Professional Documents
Culture Documents
The Handbook of
Sociolinguistics. Blackwell Publishing, 1998. Blackwell Reference Online. 28 December 2007.
Disponível em <http://2017s.pbworks.com/w/file/fetch/120804675/09-the-handbook-of-
sociolinguistics.pdf>.
Advantages of Bilingualism
O bilinguismo traz benefícios para além da aquisição de diferentes idiomas, uma vez que
coopera também para o desenvolvimento de uma sensibilidade comunicativa, maior controle dos
processos linguísticos e pensamento criativo diferenciado. Porém, para que esses benefícios sejam
concretos, é necessário pensar dentro do bilingualismo em uma escala de competências com basa nos
níveis de proficiência e idade do indivíduo.
Além destes aspectos cognitivos, esta prática também proporciona o aumento da percepção do
aluno de si mesmo e dos grupos, dialogando com uma educação multicultural, usando a língua para
combater racismos e desigualdades entre os grupos linguísticos.
Psicologicamente, ao valorizar as minorias linguísticas, o bilingualismo aumenta a autoestima
destes grupos, servindo como uma pedagogia do empoderamento, pois possibilita o uso desse idioma
muitas vezes ignorado como parte do espaço daquela comunidade.
• Educação bilíngue forte conduz para um bilinguismo e biletramento relativos (p. 270): as
escolas e comunidades dispensam um esforço e recursos consideráveis para o
desenvolvimento de políticas bilíngues e de biletramentos, podendo assumir uma perspectiva
separatista com algumas saídas para a aula de segunda língua, língua dual (língua mãe e
segunda língua/ LE são usadas na sala para a instrução, mas não garante sucesso com os
estudantes de línguas minoritárias), tendência mais aulas de línguas suplementares de
herança, manutenção (tanto a segunda língua quanto a língua mãe são compartimentalizadas
e usadas para a instrução do grupo minoritário, incluindo suas culturas e aspectos históricos),
imersão, tendência bilíngue (uso de duas línguas durante a formação do aluno, normalmente
falante de uma língua majoritária naquele ambiente), Tendência de múltiplos caminhos
bilínguas/multilinguais (uso de mais de duas línguas durante a formação do estudante, mas
todas as línguas possuem o mesmo valor para o currículo).
• Instrução bilíngue: ocorre concomitantemente como biletramento, no uso de duas línguas para
a formação do aluno.
A língua-mãe dos alunos deveria ter sempre seu espaço garantido nos currículos escolares,
mesmo que a instrução por meio dela eventualmente seja extinta com o passar do tempo. Em
contraponto, a segunda língua também deve ter seu espaço na instrução, além de ser ensinada
enquanto um conteúdo por si própria.
• Cultura educacional: todo o sistema escolar deve ser desenvolvido para promover o
bilinguismo a todos, multilinguismo a alguns e monolinguismo a ninguém. Os documentos
oficiais também devem fornecer este respaldo de compartimentalização da língua mãe e da
segunda língua, além de propulsionar a adoção pelas escolas de uma pedagogia interativa e
voltada ao estudante, incluindo a aprendizagem cooperativa, estratégias linguísticos e
processo de escrita.