You are on page 1of 3

Más

Volver a Fundación Shakespeare de


JUEVES, 4 DE MARZO DE 2010
España
NOTAS. EL ORDEN DEL CAOS
1 Véase como información complementaria: Beckerman, B.,
ARCHIVO DEL BLOG
Shakespeare at the Globe 1599-1609; Coghill, N., Shakespeare’s
Professional Skills; Joseph, B. L., Elizabethan Acting; The Tragic ▼ 10 (10)
Actor; y Acting Shakespeare; y finalmente, Watkins, R., On ▼ 3 (10)
Produc¬ing Shakespeare. NOTA PRELIMINAR
2 Cf. Enrique IV, II.iv.369-371. ÍNDICE
I.LA VENUS VIRILIZADA
3 Véase Empson, W., Seven Types of Ambiguity..., pp. 38-47, donde el
autor explora la «ironía dramática», y en las páginas 45-46, analiza NOTAS. LA VENUS VIRILIZADA
este diálogo entre Lear y su hija Cordelia, en conexión con otro II. EROS ADOLESCENTE
diálogo entre el Bufón y Lear, en I.iv.127-132: Bufón: «Es como la
NOTAS. EROS ADOLESCENTE
elocuencia de un abogado que no cobra: pues nada me pagasteis.
III. EL SEXO, LA BURLA, LA
Amo, ¿no podríais vos hacer algo con nada?». Lear: «No, muchacho,
NÁUSEA
nada puede hacerse con nada.»
4 Cf. Como gustéis, III.ii.98, y III.ii.112. NOTAS. EL SEXO, LA BURLA, LA
5 Cf. Trabajos de amor perdidos, IV.ii.89 y siguientes. La cita que NAUSEA
comienza con «Fauste...» proviene de la primera Eclogue de Baptista IV. EL ORDEN DEL CAOS
Spagnolo de Mantua (de ahí que se le conociera por el nombre de
NOTAS. EL ORDEN DEL CAOS
Mantuanus), donde el diálogo entre Faustus y Fortunatus versa como
sigue: «Fauste, precor, gelida quando pecus omne sub umbra /
Ruminat, antiquos paulum recitemus amores...»; respecto a la cita en
IV.ii.91-92, véase Second Frutes (1591) de Florio: «Venetia, chi non ti
vede, non ti pretia; / Ma chi ti vede, ben gli costa». Véase también
Bullough, G., Shakespeare’s Narrative and Dramatic Sources.

6 Cf. Como gustéis, III.iii.22; II.vii.174; IV.i.11.

7 Cf. Julio César, III.i.77.


8 Cf. Rey Lear, III.vi.20.

9 Cf. Ricardo III, I.ii.21-24. Según el O.E.D., la definición más cercana


a lo que parece la intención del término «abortive» es: «the
imperfect offspring of an untimely birth, or any dwarfed or
misshapen product of generation»; asimismo, respecto al término
«prodigious» también podría llevar a confusión. Al respecto, un
resumen de la explicación del O.E.D. versa: «portending evil because
abnormal or monstruous in appearance», siguiendo uno de los
sentidos latinos del término. En un uso similar, aunque en contexto
diferente, véase Sueño de una noche de verano, V.i.379.
10 Cf. Timon de Atenas, III.vi.96.
11 Cf. Timon de Atenas, IV.i.23.

12 Cf. Cuento de invierno, I.ii.109.

13 Cf. Cuento de invierno, I.ii.67.


14 Véase French, A. E., Shakespeare and the Critics..., p. 140.

15 Se trata, asimismo, de la ambigüedad estructural marcada por


este eje dialéctico en una tragedia como Macbeth, cuya primera
intervención en el primer acto de la tragedia dice así: «So foul and
fair a day I have not seen» (Un día tan hermoso y cruel jamás he
visto) (I.iii.37), como repetición de la sentencia de la primera
intervención de las brujas en el verso noveno de la apertura de la
escena: «Fair is foul, and foul is fair», sentencia que se repetirá a lo
largo de la misma utilizando léxico similar o bien con variación, por
ejemplo: «dijeron dos verdades...y nada existe más real que la nada»
(I.iii.126 y 141).

16 Véase Bate, J., Shakespeare and Ovid. Oxford: Clarendon Press,


1993.

17 Véase Northrop Frye, Anatomy of Criticism, especialmente el


capítulo dedicado a la Teoría de los Mitos, pp. 131-223.

18 Véase Pérez Gállego, C., Notas para una estética de


Shake¬speare..., p. 167.
19 Véase Aaronson, A., Psyche and Symbol in Shakespeare..., p. 223.

20 Véase el caso, por ejemplo, de Antonio y Cleopatra, donde


Antonio es despojado de su virilidad por una Cleopatra virilizada –
virilización de la Venus–, y ésta le mantiene apartado de los «asuntos
de Roma», de los asuntos de Estado, mientras se dedica a los
«placeres» del cuerpo en Egipto. La mirada romana interpreta esta
actitud de Antonio como «effeminate lover». En el diálogo
enmarcador de la primera escena, en I.i.1-9 y 56-62, Demetrio y Filón
comentan de forma coral el proceso sufrido por Antonio con términos
como «dotage», o expresiones como «transform’d into a strumpet’s
fool». La primera intervención de Filón, en I.i.1-5, revela
precisamente la metamorfosis de un guerrero mitológico, Antonio-
Marte, en el «simple» pero interesado juguete del deseo de una
diosa, Cleopatra-Isis.

PUBLICADO POR MANUEL ÁNGEL CONEJERO EN 4:20


ETIQUETAS: EROS ADOLESCENTE, NOTAS EL ORDEN DEL CAO S

Entrada más reciente Página principal

You might also like