You are on page 1of 2

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/323475725

Title: Nosebleed: A Discourse Analysis on the use of the Word ’Nosebleed’ in


Non-scripted Filipino Videos as a sign of Linguistic Inferiority

Conference Paper · February 2018

CITATIONS READS

0 16

1 author:

Alron Kevin Agapito Arzaga


Silliman University
4 PUBLICATIONS   0 CITATIONS   

SEE PROFILE

Some of the authors of this publication are also working on these related projects:

Utilizing Board and Card Games to Create Engaging Speaking Activities View project

All content following this page was uploaded by Alron Kevin Agapito Arzaga on 27 September 2018.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


2018 University Graduate Program-Multidisciplinary Research Conference
Silliman Hall, Silliman University, 8 am-5 pm, Saturday, February 24, 2018

A DISCOURSE ANALYSIS ON THE USE OF THE WORD ‘NOSEBLEED’ IN


NON-SCRIPTED FILIPINO VIDEOS AS A SIGN OF LINGUISTIC INFERIORITY

Alron Kevin A. Arzaga


MA in English Program
Silliman University

ABSTRACT

Introduction. The purpose of this study is to examine and analyze the use of the word ‘nosebleed’ in the
Filipino context as a sign of Linguistic Inferiority, by examining its utterance in non-scripted Youtube
videos through discourse analysis. Linguistic Inferiority is defined as a feeling that the language the
speaker is using is not acceptable to societal standards. Linguistic Inferiority is often expressed in
different ways by different groups of people. However, the author believes that Filipinos are one of the
groups that choose to express it in a word. The author aims to find if the use of the word ‘nosebleed’ is a
way for Filipinos to express their Linguistic Inferiority in using or speaking English.

Methodology. Four videos were chosen where someone utters the use of ‘nosebleed’ in response to
hearing and seeing someone speak in English. The videos were found either by typing the words
‘nosebleed’, ‘Filipino’, ‘English’, or through the author’s own personal observation. The videos were also
non-scripted videos in the sense that they did not come from dramas or require a script for the participants
to follow. These four videos were: “The Voice Teens: Heather”, “Grilled Chicken Blood, Betamax –
Philippines”, “Miss Philippines Canada Nosebleed Kay Ryzza Mae”, and “It’s more fun in the
Philippines…When Your NOSEBLEED :)”. Discourse Analysis was done by following the Discourse
Analysis Toolkit by James Paul Gee and using some of its tools such as the “Fill In”, “Making Strange”,
“Doing not just saying”, “Identities Building”, and the “Intonation” tool. The videos were analyzed
through the following variables: Location, Situation, and Nationalities or Ethnicities of the participants.

Results and Discussion. Results of the analysis found that ‘nosebleed’, when used at a foreigner, is
mostly used out of humor and when the speaker is unwilling or unable to communicate in English due to
difficulty in using the language. Likewise, the use of ‘nosebleed’, when speaking in English as a way to
demean the self in front of the speaker, may be a form of Linguistic Inferiority, yet there are still many
unexplored variables to make a definite statement. Other variables must be explored in order to better
study the ways Filipinos express linguistic inferiority in the use of English and what effect this research
can give towards ESL education in the Philippines to Filipinos. Future researches can be done in these
areas to gather a clearer understanding of the contexts where ‘nosebleed’ is used by taking into account
different variables such as gender, age, and degree of familiarity.

Conclusions. The use of ‘nosebleed’ is a way for the listener to cope with linguistic inferiority towards
the use of English. The usage of the word nosebleed, towards foreigners, is mostly out of humor and is
not used to shame the foreigner but is directed towards the self and when in the presence of fellow
Filipinos, invites others to laugh at the listener.

View publication stats

You might also like