You are on page 1of 71
rape) Ke [Be > 5 = = = 3 2 5 “a 2 z < a = = A Seecién: Clhisicos Antologia de la poesia lirica griega (Siglos vu a. C,) Seleccidn, prélogo y tradvecién de Carlos Garcia Gual EL Libro de Bolsillo Alianza Editorial Madrid Primers edicin en «EL Libro de Bolillon: 1980 Sextareimpresin en «El Libro de Bolillon: 1998 Rescrvades todos ks derechos El eontenide de esa obey es protesido pls Ley, que stablece pense prison yo nuts aes is > Fresponitentes indemniziciones por das y peruiies, para quienes re freien pga, diigo comunar publansrs en to en pr una asa a etic sansa ‘on Interpretaein o gecuidn ast jada en cualquier tipo de 50 porte communica «través de cuslguier medio, sin la precepiva sto Fein © Deletmineény prog, Caos Gar Gu © EdsCans Alan orl SA Madi 1990, 1985198199 198 CJ gai ca deo 52827 Mail 9199685 InN Seu 72-2 Depp ML 2806-1998 Imperoen Cras OroyeS-Palpa pen rnc deanna ei) aie at Prélogo ‘Traidor el tracuctor, como dice el adagio italiano, lo es siempre. La traduccidn e3 oficio de exactitud imposible, y en Ja versidn de una a otra lengua siempre se pierden cosas y st afaden, en el arduo trasvase, Pero el traduetor de poesia, ée si que es un traidor redomado, eien veces traidor, al querer nombrar con otras palabras, al evocar con otros sones, Jo que el poeta express con precisisn irepetible, con pasién licida, con hiriente acuidad. Como decia Mallarmé, In poesfa esté he. cha con palabras, no con ideas ni con pensamientos, Reside en l matiz, en In evocacién, en In prestancia de frases y sonidos ue, Inevitablemente, van unidos a la lengua original, Fl tea. ductor de poemas esté condenado a la traicidn y al frscaso. Y, sin embazgo, algo queda en el tortuoso empeito de verter 4 otra lengua unes poemas. Se difumina el color, e tono no tiene Ia. acendrada alegria, la tersurn fGnicn ni In rmusicalidad el original; pero, con todo, tal vex se reseate en nuevas pala- bras el dolorido sentir, ls imagenes esencises, la petsonelidad individual del poeta originario, Tal vez, en fin, la tenicién valpa la pena, si lo rescatado es supetior a lo perdido, si la defor. ‘macién no es excesiva, si la palider. prossica de la nueva versiin

You might also like