You are on page 1of 4

1823

01:34:54,759 --> 01:34:58,427


<i>La patate chaude,
je suis dans le pot...</i>

1824
01:34:58,451 --> 01:35:01,517
I'm going to town for
call from a cabin.

1825
01:35:02,038 --> 01:35:05,753
Stay on your guard
and take good care of the girls.

1826
01:35:06,042 --> 01:35:08,157
And do not try again
to stuff your mouth,

1827
01:35:08,182 --> 01:35:09,849
or to you
send this shit!

1828
01:35:09,873 --> 01:35:11,899
Do not worry boss.

1829
01:35:11,923 --> 01:35:14,775
If I did not come back
in two hours,

1830
01:35:15,541 --> 01:35:17,710
You know what to do, right?

1831
01:35:18,054 --> 01:35:19,365
Okay boss.

1832
01:35:19,389 --> 01:35:21,185
Do you take us for amateurs?

1833
01:35:21,210 --> 01:35:24,920
You are not amateurs,
just fools.

1834
01:35:26,825 --> 01:35:28,760
And watch over the boss Chole,

1835
01:35:29,236 --> 01:35:31,950
This old is starting to
love the girls.
1836
01:35:36,906 --> 01:35:39,659
<i>The hot potato,
I'm in a pot,</i>

1837
01:35:40,076 --> 01:35:41,703
<i>I had too much oil ...</i>

1838
01:36:12,015 --> 01:36:13,186
Castulo Serv�n?

1839
01:36:13,819 --> 01:36:14,960
Yes ?

1840
01:36:15,169 --> 01:36:16,170
Hard finger!

1841
01:36:19,843 --> 01:36:21,761
<i>I think Madam is right.</i>

1842
01:36:23,371 --> 01:36:25,265
<i>It's better than I
go away from home.</i>

1843
01:36:25,390 --> 01:36:26,561
<i>No, Jasmine!</i>

1844
01:36:27,296 --> 01:36:29,226
<i>She will go before you.</i>

1845
01:36:36,342 --> 01:36:37,982
And what are the conditions?

1846
01:36:47,250 --> 01:36:48,428
Thanks liciensado

1847
01:36:48,453 --> 01:36:50,908
but I did not leave anything as a guarantee

1848
01:36:50,933 --> 01:36:53,977
and I think 150% interest
per month are abuse, thank you.

1849
01:36:55,827 --> 01:36:58,257
So Salvador, you're going
go out with the money?

1850
01:36:58,854 --> 01:37:01,081
Very bad. I made mortgaged
the house by your bank.

1851
01:37:01,329 --> 01:37:03,392
I sold the car
and the jewels of Luc�a.

1852
01:37:03,577 --> 01:37:06,926
I took out a loan that I
will pay the rest of my life

1853
01:37:06,950 --> 01:37:08,726
and I have barely $ 300,000.

1854
01:37:08,750 --> 01:37:11,431
Listen, I'll see how
my box could help you

1855
01:37:11,455 --> 01:37:14,183
but you can count on
$ 25,000 from me.

1856
01:37:14,207 --> 01:37:15,358
Thank you.

1857
01:37:15,382 --> 01:37:18,807
You can not imagine what
I changed my mind about you.

1858
01:37:18,975 --> 01:37:20,442
There is no problem.

1859
01:37:21,179 --> 01:37:24,077
Do not answer !
Tonio, Martin!

1860
01:37:24,357 --> 01:37:25,448
Let's go !

1861
01:37:27,018 --> 01:37:28,018
I'm here.

1862
01:37:31,077 --> 01:37:32,077
Chava

1863
01:37:33,942 --> 01:37:35,527
Are you ready ?
Go ahead !

1864
01:37:38,125 --> 01:37:41,741
So bastard,
Do you have my dough?

1865
01:37:41,992 --> 01:37:45,322
I only have $ 300,000,
but I would have you all.

You might also like