You are on page 1of 3

CANTIGAS DE OGUM E SUAS TRADU��ES

01
�wa nsir� �g�n �, �r� jojo
�wa nsir� �g�n �, �r� jojo
�r� nj�j�

Au� xir� ogum � �ru j�j�


Au� xir� ogum � �ru j�j�
�rum j�j�

N�s estamos brincando para ogun com medo extremo


Segredamos nosso medo, nos comportamos calmamente,
Mas com medo.

02
�g�n n�t� ew� r�, �g�n n�t� ew� r�
Ba �s��s� l'oko ri n�� l��de
�g�n n�t� ew� r�

Ogum nit� eu� r�, ogum nit� eu� r�


Ba oxossi ok� ri naa l�d�, ogum nit� eu� r�

Ogun tem que vender as suas ervas,


Ogun tem que vender as suas ervas,
Encontra-se com oxossi nos arredores da fazenda
Ogun tem que vender suas ervas.

03
Al�k�r� el�nun al�k�r� el�nun �
Ae ae ae al�k�r� el�nun �

Al�cor� �l�nun al�cor� �l�nun �


A� a� a� al�cor� �l�nun �

O senhor do akor� (capacete) vangloria-se (de suas lutas)


O senhor do akor� � aquele que conta bravatas.

04
A l'�g�n m�je ir�, al��da m�ji, m�ji

A l�gum mej� ire al�da m�ji m�ji

N�s temos sete ogun em ir�


� o senhor das duas espadas.

05
Ij� p� l� �j� p� l� �j�
Al�k�r� on�r�

Ij� pu� l� ij� pu� l� ij� al�c�r� on�r�

Ele briga e chama mais briga, e chama mais briga


� o propriet�rio do akor�, o senhor de ir�.

06
E m�nriw� l'aso e m�nriw�
E m�nriw� l'aso e m�nriw�
� manriu� l�x� � manriu�
� manriu� l�x� � manriu�

O senhor que tem roupas e se veste


Com folhas novas de palmeiras.

07
�k�r� gb� �g�d�, �k�r� gb� �g�d�
�g�n gb� �g�d� � �g�n gb� �g�d�
�g�n gb� �g�d� � l�k�r� gb� �g�d�

Acor� ba agad� acor� ba agad�


Ogum ba agad� � ogum ba agad�
Ogum ba agad� � l�cor� ba agad�

O senhor do akor� protege derrubando o inimigo


Com um golpe, ogum protege abatendo o seu
Advers�rio com um golpe.

08
�g�n a k� f�r��, �g�n a k� f�r��
A p�d� l'�n�n k� a w�, �g�n a k� f�r��.

Ogum a c� f�r�i ogum a c� f�r�i


A pad� lon� qui a u� ogum a co f�r�i.

N�s encontramos ogun, estamos livres e podemos ir embora,


N�s encontramos ogun, estamos livres e podemos ir embora,
N�s encontramos no caminho e cumprimentamos ao v�-lo,
N�s encontramos ogun, estamos livres e podemos ir embora.

09
�g�n �j� e m�nriw�, al�k�r� �j� e m�nriw�
�g�n pa l� pa l��n�n �g�n �j� e m�nriw�
El� ki f� �j� w�.

Ogum aj� � manriu� al�c�r� aj� � manriu�


Ogun pa l� pa l�n� ogun aj� � manriu�
�l� qui fi �j� u�.

Ogun o senhor que viaja coberto de folhas novas de palmeira,


Ogun o senhor que viaja coberto de folhas novas de palmeira,
Ogun mata e pode matar no caminho, ogun viaja coberto por
Folhas novas de palmeira, � o senhor que toma banho de sangue.

10
On� k�t�, on� k�t� n'il� �g�n
� n� �wa aj�j�, on� k�t� � pa �be.

�ni cot� �ni cot� nil� ogum


� n� au� apaja �n� cot� � pa �b�.

Senhor da arena, o chefe que compete (op�e-se)


Na casa � ogun, ele � o nosso sacrificador de
Cachorros, senhor da arena ele mata com golpes de fac�o.

11
�g�n n� k�t� gb�l� m�nriw�, �w�re
�g�n n� k�t� gb�l� m�nriw�, �w�re.

Ogum ni cot� b�l� manriu� auur�


Ogum ni cot� b�l� manriu� auur�

Ogun � o senhor da arena (briga) que varre a casa


Com folhas novas de palmeira, nos d� boa sorte.

12
On� k�t� on� k�t� nil� �g�n
�w�re d�r� do on�j�, �w�re
D�r� do.

�ni cot� �ni cot� nil� ogum


Auur� dur� d� �nij�, auur� dur� d�.

Senhor que faz brigar na arena os animais


Senhor cuja casa � a arena, nos traga boa sorte
E pare, cesse a briga, nos traga boa sorte e pare
Cesse a briga, nos traga boa sorte e pare a briga, ogun.

13
A im�n nil� a im�n e d�g�l��n�n k� y�
A im�n nil� a im�n e d�g�l��n�n k� y�

A im� nil� a im� � dag�l�n� c� i�


A im� nil� a im� � dag�l�n� c� i�

Nossa palmeira da casa, nossa palmeira,


Que o senhor nos d� licen�a, senhor dos caminhos,
E que ele (o caminho) nos seja facilitado.

You might also like