Taurum, cum quo Pasiphaa concubŭit, ex Creta insŭla
Mycenas uiuum adduxit. 8. Diomedem, Thracĭae regem, et equos quattŭor eius, qui carne humana uescebantur, cum Abdero famŭlo interfecit; equorum autem nomĭna: Podargus, Lampon, Xanthus, Dinus. 9. Hippolytam Amazonam, Martis et Otrerae reginae filĭam, cui reginae Amazonis baltĕum detraxit; tum Antĭopam captiuam Theseo donauit. 10. Geryonem, Chrysaoris filĭum trimembrem8, uno telo interfecit. 11. Draconem immanem9 Typhonis filĭum, qui mala aurĕa Hesperĭdum seruare solĭtus erat, ad montem Atlantem interfecit, et Eurystheo regi mala attŭlit. 12. Canem Cerbĕrum, Typhonis filĭum, ab infĕris regi in conspectum adduxit.
ab: (prep. de abl.) de (ideia de ponto Dinus, -i: Dino
de partida) Diomedes, -is: (m) Diomedes, rei da Abderus, -i: Abdero Trácia, que alimentava os cavalos affero, -fers, -ferre, -attuli: trazer, de carne humana levar dono, -as, -are, -aui: concedeu Amazona, -ae: Amazona equus, -ii: cavalo Amazon, -onis: Amazona ex: (prep. de abl.) de, desde (designa Antiopa, -ae: Antíope (uma das ponto de partida) Amazonas) famŭlus, -i: escravo Atlas, -antis: (m) o Atlas (montanha Geryon, -onis: (m) Gerião, rei da da Mauritânia) Ibéria a quem os poetas atribuíam aurea: (adj. 1ª decl.) de ouro, três corpos dourada Hesperĭdes, -um: vide seção “Salvar autem: (conj. pospositiva) mas, por como” outro lado; ora; também, além 8 Gerião era um gigante de três cabeças, disso; e (muitas vezes a sua com o corpo triplo até as ancas. função é de simples ligação, 9 Trata-se de um dragão imortal com cem podendo deixar de traduzir-se) cabeças. Registra-se, também, que o balteus, -i: cinturão dragão foi morto por Atlas, a pedido de canis, -is: (m e f) cão, cadela Hércules, e que este, enquanto captiua, -ae: cativa aguardava a realização do trabalho, carnis, -is: (f) carne sustentou o céu nos ombros no lugar do Cerberus, -i: Cérbero, cão de três gigante. cabeças, guardião dos infernos Chrysaor, -oris: Crisaor Hippolyta, -ae: Hipólita (rainha das Creta, -ae: Creta Amazonas, mulher de Teseu e cui: (pron. relat.) a esta mãe de Hipólito. detrăho, -is, -ĕre, -traxi, -tractum: humana: (adj. 1ª decl.) humana arrebatar, tirar com violência, immanes: (adj. 3ª decl.) cruel, arrancar, tirar de desumano, enorme, gigantesco, terrível inferi, -orum: vide seção “Salvar como” Lampon, -onis: Lampon malum, -i: (n) maçã mons, montis: (m) monte, montanha Mycenae, -arum: Micenas nomen, -inis: (n) nome Otrera, -ae: Otrera Pasiphaa, -ae e Pasiphae, -es: Pasífae (filha do Sol, esposa de Minos, rei de Creta, mãe de vários filhos, entre os quais Ariana e Fedra, também mãe do Minotauro) Podargus, -i: Podargo quattuor: (num. indec.) quatro qui: (pron. rel.) que (suj.) regina, -ae: rainha seruo, -as, -are, -aui: guardar solitus erat: estava acostumado taurus, -i: touro telum –i: flecha Theseus, -i: Teseu, rei de Atenas, pai de Hipólito Thracia, -ae: Trácia, região ao norte da Grécia trimember: (adj. 3ª decl.) de três corpos tum: (adv.) então uescebantur: alimentavam-se (constrói-se com abl. ou sem complemento) Xanthus, -i: Xanto