Professional Documents
Culture Documents
Conste por el presente Convenio de Cooperación entre la Sociedad Coral Boliviana (SCB)
dependiente del Ministerio de Culturas y Turismo y la Orquesta Sinfónica Nacional, suscrito al tenor
de las siguientes clausulas:
1.2 LA ORQUESTA SINFONICA NACIONAL, legalmente representada por la Lic. Aud. DAEN.
Blanca Roxana Piza Mancilla Ms.C., mayor de edad y hábil por ley, con C.I. 2379199 LP. designada
mediante Resolución Suprema de Presidencia Nº 22733 de fecha 04 de enero de 2018, emitida por
el Excelentísimo Señor Presidente Constitucional del Estado Juan Evo Morales Ayma, que en lo
sucesivo se denominara "OSN".
2.1. EI parágrafo I del Artículo 98 de la Constitución Política del Estado establece que la
diversidad cultural constituye la base esencial del Estado Plurinacional Comunitario, siendo la
interculturalidad el instrumento para la cohesión y la convivencia armónica y equilibrada entre todos
los pueblos y naciones.
EI numeral 3 del Artículo 175 de la Constitución Política del Estado determina las atribuciones de
las Ministras y Ministros de Estado, entre las que se encuentra la gestión de la administración
pública en el ramo correspondiente.
2.2. Que el Decreto Supremo No. 25625, de 17 de diciembre de 1999, otorga a la Orquesta
Sinfónica Nacional - OSN el carácter de institución pública descentralizada, con personalidad
jurídica y autónoma de gestión administrativa, asimismo en su Artículo 2 establece la conformación
de su Directorio.
2.3. EI Artículo 14 del Decreto Supremo No. 29894, de 7 de febrero de 2009, Organización del
Órgano Ejecutivo, establece las atribuciones y obligaciones de los Ministros y Ministras del Órgano
Ejecutivo, entre las que se encuentran las de proponer y dirigir las políticas gubernamentales en su
sector y dirigir la gestión de la Administración Pública en el ramo correspondiente.
2.4. EI Decreto Supremo No. 367 de 25 de noviembre de 2009, tiene por objeto definir la tuición
del Consejo Nacional del Cine - CONACINE y de la Orquesta Sinfónica Nacional - OSN; y modificar
el Artículo 2 del Decreto Supremo N° 25625, de 17 de diciembre de 1999.
EI artículo 2 del señalado Decreto Supremo establece que la Ministra ó Ministro de Culturas tiene
bajo su tuición al Consejo Nacional del Cine - CONACINE y a la Orquesta Sinfónica Nacional -
OSN.
Asimismo, el párrafo II del artículo 3 del Decreto Supremo No. 367, señala que la definición de
políticas y lineamientos instituciones de la OSN estará a cargo de su Directorio.
Por su parte, el artículo 4 del Decreto Supremo No. 367, modifica el artículo 2 del Decreto Supremo
No. 25625 de 17 de diciembre de 1999, señalando la conformación del Directorio.
2.5. EI párrafo III del artículo 2 del Decreto Supremo No. 1479, de 30 de enero de 2013, el cual
dispone la denominación del "Ministerio de Culturas" a "Ministerio de Culturas y Turismo", y la de
"Ministra(o) de Culturas" a "Ministra(o) de Culturas y Turismo"
2.6. La Sociedad Coral Boliviana fue fundada el 12 de noviembre de 1966 y es Elenco Oficial del
Ministerio de Culturas y Turismo adscrito desde el 20 de octubre de 1980 mediante Resolución
Ministerial Nº 792. Ratificada como Elenco Oficial mediante Resolución Suprema Nº 193779 del 8
de enero de 1981. El Elenco está enmarcado no solo en la difusión y promoción de la música coral
universal y boliviana, sino también en el rescate de tradiciones de los pueblos realzando y
reafirmando una identidad plurinacional bajo los siguientes objetivos:
• Crear espacios de desarrollo cultural para toda la población interesada sin importar la edad ni la
condición (física, económica, legal, etc.). Posibilitando el descubrimiento de nuevos talentos en
el arte coral.
• Mostrar un modelo de trabajo idóneo en difusión del arte coral generando intercambios
culturales y enriquecimiento de experiencias.
• Difundir un repertorio propio y universal de primer nivel como Elenco Oficial del Ministerio de
Culturas y Turismo del Estado Plurinacional de Bolivia.
EI seguimiento y coordinación del presente Convenio de Cooperación estará a cargo, por un lado,
de la Sociedad Coral Boliviana dependiente del Ministerio de Culturas y Turismo, por otro lado, la
Dirección General Ejecutiva de la Orquesta Sinfónica Nacional; encontrándose facultados para
coordinar y establecer los mecanismos, procedimientos y aspectos que pudiesen resultar
necesarios para el cumplimiento de los compromisos asumidos, respetando los términos y
alcances establecidos.
Las partes suscribientes se comprometen recíprocamente a velar por el cumplimiento del presente
CONVENIO y a coordinar permanentemente las actividades realizadas, asumiendo
específicamente como compromisos los siguientes:
a) Permitir a la SCB el uso pacífico de las instalaciones del Centro Sinfónico Nacional, de
acuerdo a las cláusulas anteriores.
b) Los espacios de uso destinados para la realización de las actividades de la Orquesta
Sinfonica Nacional (OSN) y la Sociedad Coral Boliviana (SCB) son:
Área Administrativa de la SCB: De uso exclusivo de la administración de la SCB,
ubicado en la planta baja, ala derecha, donde actualmente ocupa la SCB.
Área Musical de uso común entre la OSN y la SCB, el mismo que se divide en
Salones A y B, de acuerdo al siguiente detalle:
Salón A: Sala de Ensayos Orquestales “A”, ubicado en el segundo piso del Centro
Sinfónico Nacional, lado izquierdo.
Salón B: Sala de Ensayos Orquestales “B”, ubicado en el segundo piso del Centro
Sinfónico Nacional, a lado del Salón de Estudios Orquestales. (Se adjunta
cronograma de horarios de la OSN y SCB)
c) En caso de requerirse otro ambiente por ensayos seccionales, se coordinará con la
Dirección de la OSN con 24 horas de anticipación. _.
d) Conocer el cronograma de ensayos a ser efectuados por Ia SCB, respetar los horarios
establecidos y los ambientes a ser utilizados.
e) Conocer y coordinar los ensayos excepcionales y extraordinarios fuera de la programación
habitual que se realicen en feriados o fines de semana.
f) Dar a conocer a la SCB ensayos no programados de la OSN con 48 horas de anticipación
para efectos de coordinación de espacios a ser utilizados.
g) Coordinar con la SCB el mantenimiento del inmueble.
h) Permitir que un oficial policial resguarde las instalaciones de la OSN.
i) Coordinar la programación anual a realizarse por ambos elencos.
j) De ser necesario, proporcionar los recursos para la preparación de conciertos en conjunto.
Todos los conciertos que ambos elencos realicen en conjunto fuera del Centro Sinfónico Nacional,
estarán sujetas a acuerdos previos suscritos entre ambos elencos, donde se convenga la co-
producción de éstos según el interés de las partes.
EI presente Convenio entrará en vigencia a partir de su suscripción, por el plazo de tres (3) años,
debiendo ser ampliado previo acuerdo entre partes mediante convenio modificatorio y/o adenda, no
siendo procedente la tácita reconducción.
c) Por incumplimiento total o parcial de las cláusulas previstas que componen el presente
Convenio.
d) Por imposibilidad sobreviniente, por fuerza mayor o caso fortuito que impida el cumplimiento del
objeto del Convenio.
Antes de dar por resuelto el Convenio por alguna de las causales previstas en los incisos c) y d) de
la presente Cláusula, la parte requirente de la resolución, deberá notificar por escrito a la otra parte
con anticipación de quince (15) días hábiles, señalando la causal de resolución que aduce.
Si dentro de los quince (15) días hábiles siguientes a la fecha de notificación, se enmendaran las
observaciones realizadas en el presente Convenio de Cooperación Interinstitucional, se
normalizará el desarrollo de los alcances del mismo, previa manifestación por escrito del requirente
de la resolución.
Caso contrario, si al vencimiento del plazo señalado no existiera ninguna respuesta; el proceso de
resolución continuará a cuyo fin la parte que haya requerido la resolución del Convenio, notificará a
la otra parte mediante nota oficial, comunicando que la resolución del Convenio se hará efectiva.
Toda notificación de cualquiera de las partes será válida únicamente si se la realiza por escrito y se
entrega formalmente o se envíe por fax, correo electrónico y otro a las siguientes direcciones:
En caso de modificaciones y/o enmiendas en la presente relación jurídica, para cualquier cuestión
o temática de carácter general y/o específica no prevista en el presente Convenio, las partes
Las partes acuerdan que el presente documento es producto de la buena fe, porque toda
controversia que derive del mismo respecto a su interpretación, ejecución y/o aplicación será
resuelta de común acuerdo por ambas partes.
Las partes suscribientes a través de sus representantes legales, declaran su plena y absoluta
conformidad con cada una de las clausulas precedentes y se comprometen al fiel y estricto
cumplimiento del presente Convenio, suscrito en constancia en cuatro ejemplares, bajo el mismo
tenor y para efectos legales.