Professional Documents
Culture Documents
Comité editorial
Enrique Sánchez
Fredy Chikangana [Wiñay Mallky]
Hugo Jamioy Juagibioy
Vito Apüshana
Miguel Rocha Vivas
Manual introductorio.
CDD 898
i s b n 9 7 8 - 9 5 8 - 7 5 3 - 0 1 4 - 8 Colección
isbn 978-958-753-022-3
Ministerio de Cultura
Carrera 8ª 8-09 Bogotá
& 571-3424100
Línea gratuita 01 8000 913079
www.mincultura.gov.co
9 Prólogo
Paula Marcela Moreno Zapata
19 2 La emancipación de la palabra
f r edy chika nga na
7
23 3 Catálogo de la Biblioteca básica de
los pueblos indígenas de Colombia
45 jua n a ndr és ja mioy [beja y uam an ]
indígena y su cosmovisión.
Breve introducción
el coatí y el armadillo, por ejemplo) hacen parte de un patrimonio de la
humanidad que en comunidades como las del Tolima, por ejemplo, adquieren
una dimensión y una identidad propias.
Cabe recordar que una primera colección literaria, de invaluable riqueza, fue
realizada en el año de 1978 por el escritor Hugo Niño, titulada Literatura de
Colombia aborigen, dentro de la Biblioteca Básica Colombiana editada por
Colcultura, una de las instituciones sobre las que se erigió el actual Ministerio de
Cultura. Desafortunadamente la edición fue limitada, lo cual restringió también
sus alcances. En su obra, Hugo Niño llamó la atención sobre la invisibilización
y desconocimiento a nivel nacional de las ricas y diversas expresiones de
la tradición oral indígena, en parte debida a prejuicios sociales, falta de
reconocimiento, y también por no estar escritas; todos ellos, argumentos que se
consideraron en el diseño y producción de la presente colección.
Breve introducción
Como toda energía, fuente de poder, la palabra debe ser manejada,
domesticada con sabiduría y responsabilidad. El uso irresponsable de las
palabras, advierten los dirigentes espirituales indígenas, puede ocasionar
daños irreparables. El buen uso señala que se debe ir a los orígenes, tomar la
palabra como quien toma en un cántaro el agua de un río y bebe de él.
Las narraciones de origen son en realidad ríos de energía que en boca de los
taitas, payés, kurakas, mamös, entre muchos otros dirigentes espirituales, o
de una comunidad, contribuyen a ordenar el mundo, y pueden incluso curar
enfermedades o desencadenar hechos físicos difíciles de explicar desde una
perspectiva occidental. La masticación de hojas de coca, el mambeo, el uso del
ambil —tabaco—, son ayudas para manejar la palabra, para encausarla.
La memoria de los pueblos está en cada uno de los textos incluidos, pero
hemos querido incorporar, de manera específica, un tomo con documentos
elaborados por personas indígenas, que dan cuenta del proceso seguido por el
movimiento social desde el levantamiento de Manuel Quintín Lame del pueblo
nasa contra la injusta explotación del trabajo indígena en las haciendas, a
comienzos del siglo pasado, hasta el presente. Se trata de ver, a través de la
voz de los dirigentes indígenas del país —muchos de ellos ya desparecidos—,
la manera como observaron e interpretaron la sociedad colombiana, los
problemas de sus pueblos y las dificultades, retos y logros del trabajo a favor
de sus comunidades. Cuando se mira el conjunto de la colección y se leen los
documentos de los dirigentes indígenas, se entiende el porqué de la afirmación
de sus reivindicaciones y el poder de sus discursos que se apoyan en la tradición.
16
Estamos seguros de que esta colección de textos indígenas será de gran
utilidad para los proyectos de educación propia de los pueblos y comunidades,
Manual introductorio
Breve introducción
en el Valle de Sibundoy, ha publicado los libros de poesía Mi fuego y mi humo,
mi tierra y mi sol (1999) y No somos gente (2001).
Somos concientes de que nada hay que celebrar bajo el cuerpo de un bicentenario
que nos recuerda más bien momentos oscuros y confusos de nuestra historia
indígena. Sin embargo, tampoco podemos ser esquivos para poder mostrar que
aquí estamos presentes, que existimos y que seguimos blandiendo la palabra
mayor como la mejor arma contra todos los monstruos del colonialismo. No
podemos ser ajenos a una realidad y a una historia que ha vivido este país y como
dicen algunos eruditos «hay que conocer la historia para no repetirla». 21
La emancipación de la palabra
Como oralitor, como cantor desde los propios bosques y dominios tengo claro que
la historia de nuestras naciones indígenas aún no se ha contado en su totalidad.
Tenemos pasajes de grandes hombres y mujeres que han dado su vida por la
Madre Tierra y por la permanencia de nuestras culturas a lo ancho y largo de
América; a eso llamamos resistencia, fuerza, valor, sabiduría, artes y técnicas de
la tierra, lenguas y cosmovisiones construidas en base a tantos años de relación
con los elementos vitales de la vida: la Madre Agua, el Padre Fuego, el espíritu del
Viento, la Madre Tierra.
Sin embargo, estamos aún lejos de que en la educación del país se incorporen
y retomen las gestas libertarias de nuestros héroes de la resistencia indígena,
nuestras simbologías, nuestras lenguas, la diversidad de saberes, lo más sagrado
de las tradiciones y sobre todo el respeto a nuestros territorios y a la vida, lo que es
22
pedir mucho más que una mirada paternalista y folclorista sobre nuestras culturas.
Manual introductorio
Y como hoy día estamos inmersos en esta realidad, debemos decir que aquí
estamos para ayudar a construir un puente que permita caminar por esas fuentes
ariscas y bravas tratando de ver cómo podemos compartir para llegar como
sociedades a un mismo destino. Ese es el objetivo de dar a conocer nuestros
cantos, con la posibilidad que se abre en este espacio, no para que sea motivo de
celebración en el bicentenario, sino para indagar en ese pozo de tantas historias y
así seguir levantando la palabra de origen como la fuerza que vuela por muchos
senderos para reconquistar esos dominios que nunca se han perdido, que solo
han estado ahí escondidos para que las generaciones entren y busquen y puedan
beber y calmar la sed.
Digo que la palabra, la poesía, los cantos, la oralitura o como quieran llamarle,
no busca cambiar el mundo: ese lo transformamos entre todos desde nuestras
acciones concientes. La poesía es la aguja que permite tejer hermosos trajes de
colores, es esa vasija de agua donde anidan las estrellas, la poesía es la fuerza
transformadora del espíritu y solo busca tocar el corazón humano para rescatar la
capacidad de asombro por el mundo, para aportar a esa transformación. Y si eso
se va a dar, bienvenida la emancipación de la palabra, y si no será nido y memoria
para aquellos que nos han de reemplazar en esta corta jornada por la vida.
3
Catálogo de la Biblioteca básica
de los pueblos indígenas
de Colombia
Catálogo de la Biblioteca básica
de los pueblos indígenas
de Colombia
Preámbulo
Por eso, esta biblioteca básica busca dar un primer paso ambicioso, para 25
ofrecer si no masivamente, sí con amplitud un panorama inicial —no
28
Manual introductorio
BIBLIOTECA BÁSICA DE LOS pueblos
INDÍGENAS DE COLOMBIA
1
Documentos para la historia del movimiento
indígena contemporáneo colombiano
Enrique Sánchez Gutiérrez
Hernán Molina Echeverri
2
Antes el amanecer
Antología de las literaturas indígenas de los Andes y la
Sierra Nevada de Santa Marta
Miguel Rocha Vivas
3
El Sol babea jugo de piña
Antología de las literaturas indígenas del Atlántico, el
Pacífico y la Serranía del Perijá
Miguel Rocha Vivas
4
Las palabras del origen. Breve compendio
de la mitología de los uitotos
Fernando Urbina Rangel
5
Shiinalu’uirua shiirua ataa
En las hondonadas maternas de la piel
Vito Apüshana
6
Bínÿbe oboyejuayëng
Danzantes del viento
Hugo Jamioy Juagibioy
7
Samay pisccok pponccopi muschcoypa
Espíritu de pájaro en pozos del ensueño
Fredy Chikangana
8
Manual introductorio y
guía de animación a la lectura
Sánchez G. y H. Molina E.
C O M P . E.
Documentos para la historia del movimiento indígena colombiano
30
Manual introductorio
MINISTERIO DE CULTURA
1
BÁSICA
LO S P U
1 INDÍG
D E CO L
sE rECoGEn aquí los pasajes escritos de los principales hitos históricos, haciendo
cierto énfasis en lo que desencadenó la ley de Reforma Agraria de 1961. Las
dificultades y logros del movimiento social indígena contemporáneo quedan
consignados en memoriales leyes, decretos, cartas de protesta, declaraciones,
manifiestos, conclusiones de congresos, informes, circulares y notas
periodísticas. Varios documentos dan cuenta de la polémica sobre resguardos, 31
la explotación cauchera, las masacres en los Llanos, la expulsión de la misión
HaY trEs ejes que articulan y dan sentido al proceso de resistencia de los
pueblos: la defensa de la tierra y del régimen comunal, la defensa del derecho
a gobernarse por sus propias autoridades y bajo sus propias normas de vida, y
el derecho a mantener y ejercer sus propias manifestaciones culturales. «Tierra,
autonomía y cultura» será la consigna que sintetice las movilizaciones.
Miguel Rocha Vivas
ANTOLOGÍA DE LAS LITERATURAS INDÍGENAS DE LOS ANDES Y LA SIERRA NEVADA
32
Manual introductorio
Antes el amanecer
Antes el amanecer
MINISTERIO DE CULTURA
MINISTERIO DE CULTURA
2
BÁSIC
LOS P
2 INDÍG
D E CO
MiGuEl roCHa vivas señala: «Por siglos estas palabras mayores fueron
apéndices folclóricos y etnológicos, como si se tratara de palabras de menores de
edad o de meros remanentes arcaicos. Ahora resurgen con fuerza propia, en voz
de los narradores y narradoras tradicionales, y en los ejercicios interculturales de
los actuales escritores en lenguas indígenas». Y el poeta Jorge Miguel Cocom Pech
señala en el prólogo:
[…] es quizá el afianzamiento del sentido de pertenencia de los hombres, sean
cuales fueren sus orígenes, lo que más se percibe al leer los maravillosos relatos de
la obra; porque un hombre sin el conocimiento y el aprecio de sus raíces originarias
carece de morada cultural, y sin esta estará condenado a convertirse en un ágrafo de
su historia, sepulcro anónimo en donde se han extraviado los hombres y pueblos.
Miguel Rocha Vivas
ANTOLOGÍA DE LAS LITERATURAS INDÍGENAS DEL ATLÁNTICO Y EL PACÍFICO
34
Manual introductorio
MINISTERIO DE CULTURA
3
BÁSIC
LO S P
3 INDÍG
D E CO
36
Manual introductorio
MINISTERIO DE CULTURA
4
BÁSIC
LO S P
4 INDÍG
D E CO
38
Manual introductorio
MINISTERIO DE CULTURA
MINISTERIO DE CULTURA
Vito Apüshana
B I B L I O T E C A B Á S I C A D E LO S P U E B LO S I N D Í G E N A S D E CO LO M B I A BIBLI
5
BÁSIC
LO S P
5 INDÍG
D E CO
sus Pal abr as recrean, simbolizan, ordenan y celebran los principios lógicos del
mundo indígena al que pertenece. Varias dimensiones simultáneas y fluctuantes
lo componen. Lo Remoto-origen, punto de partida de la cultura wayuu, el
origen de todo, de donde salieron los elementos —Luz, Viento, Tierra, Lluvia,
oscuridad, Frío— a formar la Vida; lo oculto-invisible, que está al otro lado de 39
la vida cotidiana, sosteniéndola, amamantándola, regulándola —allí figuran
40
Manual introductorio
Bínÿbe oboyejuayëng
MINISTERIO DE CULTURA
MINISTERIO DE CULTURA
6
BÁSIC
LO S P
6 INDÍG
D E CO
El l ibro danzantes del viento fue publicado hace cinco años por la editorial de
la Universidad de Caldas y ha sido revisado y ampliado por su autor para esta
biblioteca. Se trata de una voz en la frontera entre dos culturas, la Camënts̈á y la
extranjera (o de los blancos) y en ese sentido traza un puente intercultural entre
la ciudad y el territorio ancestral. Con él Jamioy indaga por la trascendencia, 41
la naturaleza y el tiempo; explora el desamor, la soledad, la sensualidad y la
42
Manual introductorio
MINISTERIO DE CULTURA
MINISTERIO DE CULTURA
7
BÁSIC
LOS PU
7 INDÍG
D E CO L
44
Manual introductorio
Manual introductorio y
MINISTERIO DE CULTURA
MINISTERIO DE CULTURA
MINISTERIO DE CULTURA
B I B L I O T E C A B Á S I C A D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A S D E CO LO M B I A BIBLI
8
BÁSIC
LO S P U
8 INDÍG
D E CO
Con la técnica tradicional del óleo sobre lienzo y un uso intensivo del
color, Jamioy da lugar a obras en las que expresa cosmogonías cargadas
de misticismo. Los cuadros de la serie El color de la piel, que ilustran las
carátulas de esta Biblioteca básica de los pueblos indígenas de Colombia,
señalan actos rituales, danzas y ceremonias de la cotidianidad y de oficios
ancestrales heredados como la caza, la pesca y la siembra. Son pinturas con
rasgos abstractos y elementos figurativos de donde emergen seres que se 45
mimetizan con el río, con el camino, con el atardecer, con la selva y con lo que
tomo
guía
Comprender que los pueblos indígenas no están ni más allá ni por fuera de
nuestra sociedad, sino que han sido coprotagonistas de su formación; es decir,
que los y las indígenas —del pasado y del presente— han sido sujetos activos
de nuestra historia.
Reconocer el modo en que los pueblos indígenas han configurado una voz
propia para enunciarse como actores sociales, amalgamándola con los
lenguajes legalistas, académicos, políticos y literarios de la sociedad nacional.
Los textos revelan justamente una compleja interacción que reta esas ideas del
«indio» al margen de la sociedad o de la modernidad.
50
Entender que cada uno de ellos ha construido una memoria singular sobre
Guía de animación a la lectura
Sensibilización a la lectura
Abordar temas específicos con una actitud más abierta, capaz de identificar
los puntos en común y las diferencias entre los procesos sociales de los
movimientos indígenas, y entre estos y los desarrollados por otros actores
sociales cuyas reivindicaciones y conflictos nos sean más familiares —piénsese
por ejemplo, en cómo se acercaron durante los años sesenta del siglo pasado
a los movimientos de izquierda y cómo luego tomaron una distancia crítica de
ellos—.
Temas sugeridos
Los principales temas para el trabajo de lectura son dados por la misma
agenda del movimiento indígena: tierra, autonomía y cultura. Procure que
los y las participantes del ejercicio comprendan y se apropien de estos ejes,
conectando las búsquedas indígenas con las suyas propias, a la luz de sus
condiciones socioculturales. Después de identificar los materiales adecuados
para cada eje y de realizar su lectura grupal, abra la discusión con preguntas
acerca de las relaciones entre los textos y las experiencias de cada quién.
1) La tierra. Este eje está relacionado con los problemas de la distribución de la
propiedad y, en general, de los recursos para el sostenimiento vital y cultural.
Y es que en la tierra no solo se produce el alimento, sino también se dan las
relaciones sociales, un proceso en que se conforman los territorios. Para las
comunidades indígenas, el territorio incluye tanto sus resguardos como sus
tierras ancestrales no tituladas. De una u otra manera todos estamos insertos
en relaciones territoriales, así nuestras identidades no estén constituidas sobre
ellas. Podríamos preguntar entonces:
52
• ¿Cómo ha cambiado ese territorio en las últimas décadas?
Guía de animación a la lectura
• ¿Qué significado o valor tiene nuestro territorio para nosotros? ¿Qué símbolo
podría representarlo?
Una reflexión en ese sentido puede cuestionar que se usen las diferencias
entre unos y otros para justificar las desigualdades sociales, apelando a
categorías raciales, religiosas o étnicas, y a la vez valorizar las diferencias que
contribuyan a la existencia y coexistencia pacífica de los diferentes grupos.
Hay otros temas cuya reflexión puede articularse a la lectura de los textos.
Por ejemplo, la relación entre las diferentes categorías sociales: ser poblador
rural o urbano y ser, a la vez, joven, mujer, campesino o indígena. Igualmente,
podemos preguntar cuáles son las formas de violencia política a las que los
pueblos indígenas y otros sectores sociales se han visto sometidos; o de qué
manera la escuela, las diferentes iglesias y otras instituciones sociales han
interactuado con las comunidades indígenas y qué efectos han tenido sobre
sus formas de vida.
Así mismo, invitamos a que exploren los textos de cada capítulo como una
unidad documental que refleja una historia y contexto cultural, geográfico
y con unos personajes históricos específicos, cuyos rastros y rostros siguen
presentes y ausentes en muchas regiones del país. Para abordarlos sugerimos
el siguiente orden:
1) Investigar y exponer:
54
• El contexto geográfico de la región a tratar.
Guía de animación a la lectura
55
tomo
1
Antología de las literaturas indígenas
Miguel Rocha Vivas
56
guía
Guía de animación a la lectura
En algunos casos los textos incluidos cuentan las maneras en que diferentes
pueblos indígenas explican cómo se originó su realidad actual. Aunque en
muchos casos refieran hechos del pasado, dichas narraciones no son «cosas
del pasado». Por una parte han sido reelaborados a través del tiempo,
nutriéndose de las reflexiones y de la experiencia de distintos hombres y
mujeres; por otra, contar ese pasado sirve para entender y justificar su realidad
actual. Así, muchos pueblos indígenas apelan a dichas historias para fortalecer
su identidad colectiva y reclamar su reconocimiento como actores sociales
con un trayecto histórico y un proyecto de vida particular dentro de la nación
(véase en el tomo 2, por ejemplo: «Achichuy», del pueblo camënts̈á; «Héroe
de un solo día», en la literatura inga; y las Narrativas de origen y el «Informe
sobre los arhuacos», de la literatura kogui; y en el tomo 3 «Origen de los
guajiros» de la literatura wayuu; y las Historias de origen de los inkal-awa).
58
Identifique algunos textos que se refieran al origen y al pasado de sus
pueblos.
Guía de animación a la lectura
59
Textos interculturales
tomo
En muchos casos los textos no solo se nutren de formas de conocimiento
y expresión de los pueblos en los que surgieron, sino también de aquellas
producidas por otros pueblos y actores sociales con los que han interactuado
2
a lo largo del tiempo. Son textos producto de un proceso de reelaboración y
y
combinación creativa de valores, símbolos y recursos expresivos provenientes
de diversas tradiciones. En esta medida, ellos también nos invitan a entender
que los pueblos indígenas y sus culturas se han construido en diálogo con
3
los otros, y que es en su modo específico de relacionarse con los otros donde
reside su particularidad (véase por ejemplo, en el tomo 2, el poema «Puntual»,
de Hugo Jamioy; o los relatos sobre santo Tomás de los nasa, y «La leyenda
del quitasol», de los pastos; del tomo 3, en la literatura wayuu, el poema
«Culturas», y «La fiesta patronal» o «Manifiesta no saber firmar»).
formas de «jugar» con las palabras que son propias de la comunicación oral;
de allí proviene gran parte de su riqueza (véase por ejemplo, formas orales
como las «Coplas del resguardo de Males», y entre las escritas, «Hay que
saber ser: como el agua, la piedra, la espuma y el río», ambas de la literatura
pasto. Y en el tomo 3, ver entre las orales «El cuento del agutí»; y entre las
escritas, «Archipiélago», ambas de la literatura kuna). Al respecto podemos
preguntarnos:
• ¿Tienen alguna particularidad los textos que fueron creados para ser
transmitidos de manera oral?
b) Palabras consejeras
2
Como ocurre en muchos pueblos del mundo, entre los pueblos indígenas
y
existen géneros narrativos específicos mediante los cuales se transmiten
valores y pautas de comportamiento. En algunos casos se trata de historias
anecdóticas, protagonizadas por seres humanos o por animales, como ocurre
3
entre los pueblos Inga y Camënts̈á que habitan el Valle de Sibundoy (véanse,
por ejemplo, las historias del ciclo del tío conejo del pueblo pijao, o «Bonito
debes pensar» de Hugo Jamioy).
• ¿Esas historias están dando a conocer los mismos valores o pautas que los
de las historias indígenas, o son de otro tipo?
Tomo 3
El Sol babea jugo de piña Atlántico, Pacífico y Serranía del Perijá
62
b) Comparando para comprender más
Los ejercicios anteriores nos pueden mostrar una manera interesante de
Guía de animación a la lectura
abordar tanto los textos de este volumen como los de cualquier otra obra.
Comparar historias con elementos similares provenientes de diferentes
comunidades (sean indígenas o no) nos permitirá establecer relaciones que
iluminen nuevos significados en otras lecturas, así como sobre la historia los
pueblos que las produjeron. Por ejemplo, podemos hacer estos ejercicios:
tomo
guía
64
Más que literaturas: reflexionando sobre las funciones de los
textos indígenas
Guía de animación a la lectura
Para ello, en primer lugar reflexione con el grupo en torno a las funciones
no literarias que tienen algunos textos en nuestras propias comunidades
valiéndose de las siguientes preguntas:
• Según los mitos de origen del pueblo uitoto, ¿cómo surgió este pueblo?
Narrando el territorio
66
Los mitos sirven también para representar el proceso por el cual se conformó
Guía de animación a la lectura
Los seres que pueblan el universo mítico uitoto tienen una característica
especial: aunque son deidades creadoras o destructoras, ninguno de ellos o
ellas es enteramente bueno ni malo. Y es que al fin y al cabo, ¿quién lo es?
Estas deidades se muestran más cercanas y más comprensibles a nosotros,
aunque realicen hazañas espectaculares. En la mitología uitoto el bien y el
mal interactúan, se complementan, y generan situaciones complejas en las
que se restaura el equilibrio entre las fuerzas; así brindan enseñanzas pero sin
sembrar destrucción (véase en particular «Monairue Jitoma y Nofïda Jitoma»).
• Seleccionemos un mito uitoto en el que se enfrenten dos personajes.
68
Guía de animación a la lectura
En las hondonadas maternas de la piel
Vito Apüshana
69
Guía tomo
Leer sus poemas es entonces una experiencia contrastante, que nos puede
señalar los límites de nuestro propio mundo; y aproximarnos a sus textos
implica hacer un viaje siempre incompleto. No obstante, esa distancia no
proviene de la condición indígena de quien escribe los poemas, no es él, en
tanto indígena wayuu, el portador de la diferencia.
Hay quienes piensan que la mayoría de los textos literarios indígenas se funden
en la experiencia individual y la colectiva, que son una misma, es decir: que
la voz del autor no es más que la voz de su pueblo. Este libro nos permite ver
cómo, si bien el autor juega con imágenes y símbolos que comparte con otros
miembros del pueblo wayuu, el juego que hace con estos es muy particular y
que se renueva al dialogar también con las formas literarias que conocemos.
• Una reseña biográfica del autor, que puede estar basada en la que aparece
al final del libro.
Para los ejercicios de lectura es muy importante identificar como Apüshana nos
comparte una concepción particular de la realidad (explicada en el prólogo),
en la que las dimensiones de lo cotidiano, lo invisible y del origen interactúan
y le dan sentido a lo vivido. Si bien quienes pueblan tales dimensiones son
gentes wayuu, podemos reconocer esa realidad múltiple actuando en nosotros
mismos. En esa medida, la lectura de la obra de Vito Apüshana es una invitación
a observar cómo actúan en nuestra propia vida estas tres dimensiones.
• ¿Por qué nos parecen extraños, más allá de que sean wayuu o de origen
indígena? Ello nos puede llevar al paisaje, a la fauna particular del lugar, 71
a las prácticas cotidianas, a las relaciones familiares, a los seres míticos,
etcétera. tomo
Después, podemos indagar por los sentimientos que leemos en los poemas
y en los que nos surgen en la lectura, transportándonos a un nivel más
personal:
• Para luego tratar de reconstruir y debatir con el grupo cómo son esas
dimensiones de la realidad en nuestra propia comunidad:
• ¿Qué significan para nosotros las personas y parientes que han muerto?
• ¿Cuáles son los lugares sagrados o míticos de nuestra región?
Otros temas
Así mismo, podemos hacer un taller de escritura para que los participantes
escriban un texto (relato, carta, ensayo, poema) que recree su vida cotidiana,
su relación con su entorno natural, sus familias, sus antepasados y los seres o
entidades no humanos que intervienen en sus vidas. Con base en la lectura de
la obra de Apüshana, podemos sensibilizarlos a que trabajen sobre:
Por último, puede hacerse una ronda de lectura de los resultados de cada
participante, o crear un sencillo periódico literario para conocimiento de otras
personas de la comunidad.
73
tomo
5
Danzantes del viento
Hugo Jamioy
74
guía
Guía de animación a la lectura
• Una reseña biográfica del autor, que puede estar basada en la que aparece
al final del libro.
• ¿Cuáles nos son y no nos son familiares? ¿Por qué nos parecen extraños,
más allá de que sean camënts̈á o de origen indígena? Ello nos puede
llevar a desarrollar temáticas relacionadas con los seres míticos, las
prácticas cotidianas de este pueblo, las formas de relación familiares, al
yagé, etcétera, que encontramos en la poesía de Jamioy.
• En segunda instancia, preguntemos: ¿Cuáles nos son y no nos son
familiares? ¿Por qué? ¿Con qué elementos de nuestra propia vida los
relacionamos?
enseñanzas, preguntemos:
• ¿Qué tipo de enseñanzas recibimos de ellos y por qué medio nos las
transmiten? Invite a los participantes a pensar en circunstancias
específicas de aprendizaje de vida.
• ¿Qué otras cosas nos pretenden enseñar sobre los camënts̈á estos
poemas?
Experiencias interculturales
• ¿Cuáles son los conflictos que retrata Jamioy de su experiencia como parte
de la comunidad camënts̈á frente a la sociedad nacional?
• ¿Nos hemos sentido alguna vez de esa manera? ¿Dónde hemos encontrado
consuelo?
MINISTERIO DE CULTURA
MINISTERIO DE CULTURA
mos pasado y solo por ello somos
r el tiempo, que es un círculo”, Espíritu de pájaro en pozos del ensueño
7
BÁSICA DE
LOS PUEBLOS
7 INDÍGENAS
D E CO L O M B I A
guía ToMo
80
• Una reseña biográfica del autor, que puede estar basada en la que aparece
al final del libro.
Guía de animación a la lectura
• ¿Cuáles nos son y no nos son familiares? ¿Por qué nos parecen extraños,
más allá de que sean yanakuna o de origen indígena? Ello nos puede
llevar a desarrollar temáticas relacionadas con los recuerdos de infancia,
las relaciones con los mayores, con la tierra y el trabajo, con el amor y el
erotismo, etcétera, que están presentes en este libro.
81
Tierra como principio y fin
tomo
Pese a que actualmente las mujeres y hombres pertenecientes a los pueblos
indígenas se encuentran tanto en ámbitos rurales como urbanos, la tierra
sigue siendo un poderoso referente comunitario, indentitario y espiritual para
7
ellos. Debido a ese amplio valor, es en torno a ella que han girado las luchas y
resistencias de los yanakunas y muchos otros pueblos indígenas.
Algunos poemas del autor nos remiten a esa intensa y compleja relación con
la tierra (véase, por ejemplo, «Puñado de tierra», «Minga» y «Cantos de la
tierra»). Después de identificar y leer algunos de estos poemas, podemos
preguntar:
El tema del territorio nos remite a los procesos de lucha y resistencia que ha
llevado a cabo el pueblo yanakuna y otros grupos indígenas para recuperar,
proteger y consolidar sus lugares originarios, así como los efectos del conflicto
que por décadas ha vivido nuestro país. Sin embargo, el autor no solo nos
muestra esa faceta sino el significado profundo de esa lucha, que hunde sus
raíces incluso en lo espiritual (véase, por ejemplo, «De los ríos», «Espacio»,
«Todo está dicho» y «Hablando con los muertos»).
ministerio de cultura en el
año de la conmemoración
del bicentenario de la
independencia de colombia
ministerio de cultura