Professional Documents
Culture Documents
代表处巴方员工考勤休假管理办法
PowerChina Gansu Energy Investment Co.,
Ltd(Pakistan Branch Office)
Management Mode for Pakistan Employee
Attendance and Vacation System
第一章 总则
Chapter 1 General Rules
第一条 为加强巴方员工在中国电建集团甘肃能源投资
有限公司巴基斯坦代表处(以下简称代表处)工作期间的
考勤和休假管理,规范巴方员工行为,严肃劳动纪律,合
理安排员工的工作和休息休假时间,维护巴方员工的合法
权益,根据巴基斯坦联邦及信德省的有关规定,结合巴基
斯坦卡西姆港燃煤电站运营维护管理的实际需要,制定本
办法。
Article 1 To enhance attendance and leave management of
第二章 日常考勤管理
Chapter 2 Daily Attendance Management
第二条 代表处考勤管理坚持“公开公正,实事求是”
的工作原则和“准确记录,如实反映”的工作要求。
Article 2 Company sticks to the work principle of “openness
第三条 综合管理部负责《中国电建集团甘肃能源公司
巴基斯坦代表处巴方员工考勤管理制度》的编制和修订,
负责指导、监督各部门贯彻执行;负责员工考勤管理的检
查、监督、审核工作。
Article 3 Administration Department shall be responsible for
-2-
preparation and revision of Management System for Pakistan
第四条 作息时间
根据巴基斯坦联邦政府及信德省的相关规定,代表处
在巴基斯坦卡西姆运维项目实行每周 48 小时工作制,即每
周工作 6 天,其中生产现场的作息时间根据实际工作需要
具体安排。
Article 4 The Time Table is according to the relevant law of the
work requirement.
第五条 巴方员工要严格遵守劳动纪律,按时上下班,
不迟到、不早退,不擅自离岗,工作时间不做与工作无关
的事。
Article 5 Pakistani employees should strictly observe work
-3-
be late nor leave earlier. Do not leave the work place without
第六条 巴方员工因公外出或请假缺勤,需按照代表处
的考勤休假规定,到部门办理书面请假手续,注明外出或
请假日期、事由、起止时间等内容,经部门主任审核、主
管领导审批同意后,报综合部备案。
Article 6 If Pakistani employees are required leave for outside
第七条 请假审批权限
员工请假在 14 天以内(含 14 天)的,按照班组、部
门、综合管理部逐级进行审批;员工请假在 14 天以上,经
部门审核,综合部复核后,由综合部按照审批权限,统一
报代表处领导审批,巴方员工不得自行找代表处领导审批。
Article 7 Leave approval authority
-4-
If the employee takes leave within 14 days (including 14 days),
leave for more than 14 days, the examination and approval shall
第八条 员工不允许通过电话或者微信等方式请假,
如确因突发原因不能提前办理请假手续的,应通过电话请
示征得部门负责人同意后方可先行休假,事毕回到单位当
日必须完成书面请假补批手续,否则按旷工处理。
Article 8 Normally,it is not allowed to ask for leave by
-5-
第九条 各部门要根据本部门巴方员工出勤情况如实
填写考勤汇总表,并保存好各种经巴方员工签字认可的休
假凭证。综合管理部负责抽查,如发现有弄虚作假者,对
相关责任人员进行经济处罚。
Article 9 All departments shall fill the attendance summary
responsible.
第十条 各部门将考勤汇总表和经巴方员工签字的请假
证明于次月 1 日前,送交综合管理部审核,作为当月工资、
绩效奖金核算的依据。
Article 10 All departments shall submit the attendance
approval before the first day of the following month, which shall
-6-
第十一条 巴方员工的考勤表应向巴方员工公开,考勤
表不得随意改动。如需改动,须经部门负责人签字同意、
巴方员工本人签字认可后方可改动,并加注修改原因。
Article 11 The attendance records of Pakistani employees
too.
第三章 休假管理
Chapter 3 Leave Management
第十二条 根据巴基斯坦联邦政府及信德省的有关规定,
政府规定的法定节假日,员工均可享受带薪(基本工资)
休假,但是如因工作需要不能休假的,员工必须服从代表
处或部门的工作安排,代表处发放节假日期间的加班费。
Article 12 According to the Pakistani law of Federal
-7-
However, if that is not possible to take vacation because of work
根据巴基斯坦联邦政府的有关规定,巴方员工在法定
公众假日享受带薪假期。现阶段巴基斯坦的法定假日如下:
Pakistani employees shall enjoy paid holidays on statutory
public holidays.
-8-
第十三条 年休假
Article 13 Annual leave
days as the case may be, inclusive of the day or days, if any, on
13.2 年休假要求在当年内一次休完,年休假期间任何
假日(包括法定假日)不予叠加或抵扣。确因工作需要不
能一次休完者,剩余假期可以累计到下一年度,但累计休
假天数必须在下一年度休完。
13.2 Annual leave is principally required to relish within that
-9-
job demand can accumulate remaining leaves into next year, but
advance when they take annual leave. After being examined and
第十四条 事假
Article 14 Causal leave
14.1 员工因处理私事,在正常工作时间内,需要离开
工作岗位的请假,记作事假。在一年内,巴方员工可以享
受 10 天以内的带薪(基本工资)事假。一月内事假天数最
长不得超过 5 天。
14.1 Employees who need leaves due to personal matters
- 10 -
Pakistani employees can relish paid 10 days leaves in one year.
The maximum number of days for casual leave must not exceed 5
第十五条 病假
Article 15 Sick leave
15.1 员工因生病而未能正常出勤的请假,记作病假。
一年内,巴方员工可享受 8 天以内的带薪(基本工资)病
假。
15.1 A staff member shall be entitled to 8 (eight) days sick
15.2 员工休病假前须凭医生开具的诊断证明向部门申
请病假,待部门负责人同意后方可按规定履行请假手续,
如发现弄虚作假者,按旷工处理。
15.2 Employees must apply for sick leave beforehand on the
- 11 -
basis of a doctor's diagnosis/appointment letter. One cannot go
第十六条 产假及护理假
Article 16 Maternity leave and nursing leave
16.1 女员工享有带薪(基本工资)产假 16 周:
- 12 -
expected date of delivery. After the department responsible person
advance, fill out the written leave form and get approval from the
leave.
第十七条 巴方员工事假和病假累计天数全年不得超过
47 天;超过 47 天的,视缺勤情况,延长见习期或者降岗、
转岗及自动离职处理。
Article 17 The accumulated days of Pakistani employees’
leaves (annual leave, casual leave, sick leave and nursing leave)
- 13 -
exceed the limit may result in termination or transfer from the post
第四章 休假期间的工资待遇
Chapter 4 Wage and Treatment during Vacation
第十八条 巴方员工经批准在带薪假期限内正常休假的,
按正常出勤享受基本工资待遇,月度绩效奖金按代表处员
工管理办法第六条有关规定执行。
Article 18 Pakistani employees are allowed to take normal
leave within the time limit of paid leave and enjoy basic salary
of the company.
days casual leaves within one year, basic salary shall be paid
sick leaves within one year, basic salary shall be paid according to
normal regulations, starting from the 9th day 10% basic salary
For any leave exceeding the 16 weeks time period, 10% of the
nursing leaves to look after their spouse within one year, basic
- 15 -
salary shall be paid according to normal regulations, starting from
the 8th day 10% basic salary shall be deducted for each excess
day.
第五章 加班工资
Chapter 5 Overtime wages
第二十三条 巴方员工在法定节假日、休息日期间工
作而支付的劳动报酬。
Article 23 Overtime wages shall be paid by company if
time.
第二十四条 加班工资依据随巴方员工考勤进行发放。
在法定节假日及休息日工作的,按其日工资标准的 200%计
发加班工资。
Article 24 Overtime wages are paid according to the
holidays and rest days shall be paid overtime wages at the rate of
第二十五条 日工资标准的计算:
- 16 -
Article 25 Daily Wages Criteria
日工资标准=员工本人月基本工资标准/26 天。
Daily Wages=Monthly basic salary/26 days
第六章 其他
Chapter 6 Others
第二十六条 如果巴方员工请假期满不能及时返回工
作岗位的,必须按照规定重新办理请假手续,否则按旷工
处理。
Article 26 If the Pakistani employees are not able to return to
considered as absence.
第二十七条 由于工作需要,所在部门需要休假员工提
前返回工作岗位的,员工应无条件服从部门安排,未休完
假期由所在部门另行安排。
Article 27 The Company has right to ask the employees to
return to work before the holidays ends due to work demand, the
requirement of job.
- 17 -
第二十八条 如果员工当月扣罚金额高于月度绩效奖金
的,高于部分在下月绩效奖金中继续扣减,直至扣完为止。
Article 28 If the employee's penalty for the current month is
第二十九条 各部门要严格考勤,真实反映员工出勤情
况;对不认真考勤、考勤结果与实际情况不符的,追究部
门负责人和考勤员的责任,其中扣罚部门负责人月度绩效
奖金 3000 卢比,考勤员月度绩效奖金 2000 卢比。
Article 29 All departments should strictly observe attendance
attendance officer.
第七章 附则
- 18 -
Chapter 7 Appendix
第三十条 本办法由综合管理部负责解释。
Article 30 These regulations are interpreted by the
Administration Department.
第三十一条 本办法自印发之日起实施,原考勤休假管
理办法作废。
Article 31 These Measures shall come into force as of the date
附表 1:请假单格式
Attachment 1: Leave form
- 19 -
Request for leave of trainee of Pakistan Branch Office Request for leave of trainee of Pakistan Branch Office of
of Gansu Energy Gansu Energy
甘肃能源公司巴基斯坦代表处员工请假单 甘肃能源公司巴基斯坦代表处员工请假单
Name Department Name Department
姓名 部门 姓名 部门
Date of asking for leave From (date) to (date) Date of asking for leave From (date) to (date)
请假日期 自 年 月 日至 年 月 日 请假日期 自 年 月 日至 年 月 日
Approved by leaders in
Approved by leaders in
charge of
charge of variousdivisions
variousdivisions
主管领导审核
主管领导审核
- 20 -
Annex 2: Asking-off procedure
附件 2:请假流程
1. 申请人填写请假单,必要时附相关证明材料(如病假、
产假、护理假、年休假)
1. The applicant fills up with the request for leave and
attach relevant evidentiary materials (if any, such as sick
leave,maternity leave,nursing leave and annual leave).
2. 申请人持请假单报部门负责人审批;
2. The applicant shall submit the request for leave to
department directors for approval;
3. 部门负责人审批后由综合管理部审批(14 天及 14 天以内);
3. The applicant shall submit the request for leave to
Administration Department after being approved by
department director(request≦14 days);
4. 综合管理部按照审批权限统一报相关领导审批(14 天以
上);
4.The Administration Department shall submit the request
for leave to leaders in charge of various divisions(when
leave >14 days);
5. 请假完成,休假;
5. Have holiday after asking for leave;
6. 休假结束后到部门销假;
6. Resume from leave after completing vacation;
7. 请假、休假流程结束。
7. Procedure of asking for leave and having a vacation
finishes.
- 21 -