Professional Documents
Culture Documents
GA 30+, GA 37, GA 45
Manuel d'instructions
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors
GA 30+, GA 37, GA 45
à partir du numéro de série suivant : API 531 000
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
Note de Copyright
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instruction s'applique pour les machines portant la marque CE comme pour
celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions précisées
dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration de
conformité.
2010 - 04
N° 2922 7085 21
www.atlascopco.com
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité.................................................................................................7
2 Description générale....................................................................................................12
2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................12
3 Régulateur Elektronikon®............................................................................................30
2 2922 7085 21
Manuel d'instructions
2922 7085 21 3
Manuel d'instructions
4.8 COMPTEURS....................................................................................................................................87
5.2 INSTALLATION................................................................................................................................124
5.4 PICTOGRAMMES.............................................................................................................................127
6.3 FONCTIONNEMENT..........................................................................................................................130
6.4 ENTRETIEN....................................................................................................................................133
7 Installation...................................................................................................................137
4 2922 7085 21
Manuel d'instructions
7.5 PICTOGRAMMES.............................................................................................................................147
8 Instructions de fonctionnement................................................................................149
9 Entretien......................................................................................................................162
10.4 REFROIDISSEURS...........................................................................................................................171
2922 7085 21 5
Manuel d'instructions
12 Données techniques...................................................................................................177
13 Instructions d'utilisation............................................................................................195
16 Déclaration de conformité.........................................................................................198
6 2922 7085 21
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité
Explication
Danger de mort
Avertissement
Remarque importante
2922 7085 21 7
Manuel d'instructions
8 2922 7085 21
Manuel d'instructions
17. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le
constructeur.
2922 7085 21 9
Manuel d'instructions
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les
clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable
en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation
de chauffage par air d'un atelier.
10. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
11. Ne jamais retirer ni modifier les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine.
Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à
une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de dépressurisation
adéquats.
10 2922 7085 21
Manuel d'instructions
11. Ne jamais effectuer de soudure ou un travail impliquant une source de chaleur à proximité du circuit
d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, par exemple à la vapeur, avant d'effectuer de pareils
travaux. Ne jamais effectuer de soudure ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression.
12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter cette dernière et
n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement raisonnable. Ces précautions
évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le
réservoir de pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de garantir
leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être mis hors service.
16. Avant d'autoriser l'emploi de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les pressions et
températures de service ainsi que les réglages temporels sont corrects. Vérifier également que les
dispositifs de commande et de mise à l'arrêt sont installés et fonctionnent correctement. Si la protection
d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été retirée, contrôler qu'elle a été réinstallée.
17. Après chaque remplacement de l'élément de séparation, examiner les dépôts de calamine présents sur le
tuyau de décharge et à l'intérieur du réservoir séparateur d'huile. Décalaminer si les dépôts sont trop
importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de
l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au niveau du
capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'ils sont endommagés, les remplacer
par du matériel d'origine du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de solvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par exemple les
bols en polycarbonate.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, suivre impérativement les précautions de sécurité suivantes :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être convenablement ventilée ; si
nécessaire, utiliser une protection respiratoire.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau. Si le
réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les déchirer ou les
enlever. Rincer les vêtements à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit éliminé ; puis
faire appel aux premiers secours.
2922 7085 21 11
Manuel d'instructions
2 Description générale
2.1 Introduction
Les compresseurs GA 30+ à GA 45 sont des compresseurs mono-étagés de type à vis à injection d'huile,
entraînés par un moteur électrique. Ces compresseurs sont disponibles dans une version refroidie par eau ou
par air.
Les compresseurs sont contrôlés par un régulateur Elektronikon®.
GA Workplace
Les compresseurs GA Workplace sont enfermés dans un capotage insonorisant. Le module de contrôle
Elektronikon est monté sur la porte de droite. Une armoire électrique abritant le démarreur des moteurs se
trouve derrière ce panneau. Un réservoir des condensats doté d'une purge électronique des condensats (EWD)
est fourni.
12 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Référence Désignation
AV Vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
CV/Vs Clapet anti-retour/clapet d'arrêt d'huile
E Elément compresseur
ER Régulateur Elektronikon®/Elektronikon® Graphic
FN Ventilateur
M1 Moteur d'entraînement
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
UA Déchargeur
Da (Dm) Sorties des condensats
2922 7085 21 13
Manuel d'instructions
GA Workplace Full-Feature
Les compresseurs GA Workplace Full-Feature sont enfermés dans un capotage insonorisant. Le module de
contrôle Elektronikon est monté sur la porte de droite. Une armoire électrique abritant le démarreur des
moteurs se trouve derrière ce panneau. Les compresseurs sont dotés d'un sécheur d'air.
Le sécheur est intégré au capot insonorisant. Le sécheur supprime l'eau de l'air comprimé en le refroidissant
près du point de congélation. Les condensats sont purgés automatiquement.
14 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Référence Désignation
1 Armoire électrique
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air (réservoir du séparateur d'huile)
AV Vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
CV/Vs Clapet anti-retour/clapet d'arrêt d'huile
Da Sorties automatiques des condensats
Dm Sorties manuelles des condensats
DD Filtre DD (en option)
DR Sécheur
E Elément compresseur
ER Régulateur Elektronikon®/Elektronikon® Graphic
FN Ventilateur
M1 Moteur d'entraînement
2922 7085 21 15
Manuel d'instructions
Référence Désignation
OF Filtre à huile
PD Filtre PD (en option)
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
UA Déchargeur
Référence Désignation
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
Schémas d'écoulement
16 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Référence Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats
F Air comprimé sec
Remarque : les compresseurs refroidis par eau ne sont pas pourvus de ventilateur.
Description
L'élément compresseur (E) comprime l'air aspiré via le filtre à air (AF) et la vanne d'entrée (IV) ouverte. Un
mélange d'air comprimé et d'huile s'écoule dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR) via le clapet anti-
retour (CV). L'air est refoulé à travers la vanne de sortie (AV) via la soupape à minimum de pression (Vp) et
le refroidisseur d'air (Ca).
Le refroidisseur d'air comprend un séparateur d'eau (MT).
Sur les compresseurs Full-Feature, l'air passe à travers le sécheur d'air (DR) avant d'être refoulé via la vanne
de sortie (AV). Voir également la section Sécheur d'air.
Pendant la marche en charge, la soupape à minimum de pression (Vp) maintient la pression dans le réservoir
du séparateur (AR) au-dessus de la valeur minimum nécessaire à la lubrification. Un clapet anti-retour intégré
2922 7085 21 17
Manuel d'instructions
empêche l'air comprimé en aval de la soupape d'être libéré dans l'atmosphère pendant la marche en décharge.
Lorsque le compresseur est arrêté, le clapet anti-retour (CV) et la vanne d'entrée (IV) se ferment, empêchant
ainsi l'air comprimé et l'huile d'être libérés dans le filtre à air.
Schéma d'écoulement
Circuit d'huile
Références Description
1 Débit d'air comprimé vers la vanne de sortie d'air (unités Workplace)
Débit d'air comprimé vers le sécheur d'air (compresseurs avec sécheur intégré)
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats
Remarque : les compresseurs refroidis par eau ne sont pas pourvus de ventilateur.
Description
Dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR), la majeure partie de l'huile est éliminée du mélange air/huile
par centrifugation. L'huile restante est éliminée par le séparateur d'huile (OS). L'huile est recueillie dans la
partie inférieure du réservoir d'air/séparateur d'huile (AR), qui sert de réservoir d'huile.
Le circuit d'huile est pourvu d'une vanne de dérivation thermostatique (BV). Si la température d'huile est
inférieure au point de consigne, la vanne de dérivation (BV) coupe l'alimentation du refroidisseur d'huile (Co)
et le sécheur d'huile est contourné.
18 2922 7085 21
Manuel d'instructions
A partir du réservoir d'air/séparateur d'huile (AR), la pression d'air véhicule l'huile à travers le filtre à huile
(OF) et le clapet d'arrêt d'huile (Vs) pour atteindre l'élément compresseur (E).
Dès que la température d'huile atteint le point de consigne, la vanne de dérivation (BV) commence à ouvrir
l'arrivée d'huile vers le refroidisseur (Co). A environ 15 ˚C (27 degrés Fahrenheit) au-dessus du point de
consigne, toute l'huile passe par le refroidisseur d'huile.
Le clapet d'arrêt d'huile (Vs) empêche la submersion par l'huile de l'élément compresseur lors de l'arrêt du
compresseur. Le clapet s'ouvre par la pression de sortie de l'élément lors du démarrage du compresseur.
Schéma d'écoulement
2922 7085 21 19
Manuel d'instructions
Références Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats
F Circuit d'eau
Description
Le système de refroidissement comprend le refroidisseur d'air (Ca) et le refroidisseur d'huile (Co).
Sur les compresseurs refroidis par air, le débit d'air de refroidissement est produit par le ventilateur (FN).
Les compresseurs refroidis par eau sont raccordés à un circuit d'eau de refroidissement. L'eau passe par le
tuyau d'entrée, les refroidisseurs et le tuyau de sortie.
20 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Référence Désignation
Da Raccord de purge automatique
Da1 Raccord de purge automatique du sécheur (unités Full-Feature uniquement)
A côté de chaque purge automatique des condensats se trouve un raccord de purge manuelle des condensats
qui permet de purger manuellement les condensats.
Les compresseurs sont équipés d'une purge électronique des condensats (EWD). Les condensats du
refroidisseur d'air s'accumulent dans un collecteur. Lorsqu'ils atteignent un niveau défini, ils sont refoulés via
la purge automatique des condensats (Da).
Les compresseurs Full-Feature sont équipés d'une purge électronique des condensats supplémentaire (EWD1).
Le réservoir des condensats de l'échangeur de chaleur est purgé par la purge EWD1 et déchargé par la purge
automatique des condensats (Da1).
Voir aussi la section Circuit d'air.
Il est possible de tester la purge électronique des condensats en exerçant une rapide pression sur le bouton de
test (1) situé au-dessus de la purge.
2922 7085 21 21
Manuel d'instructions
Schéma d'écoulement
Charge
Lorsque la pression de réseau est inférieure à la pression de charge, l'électrovalve (Y1) est activée. Résultats :
• L'espace au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est relié à la pression du
réservoir du séparateur d'huile (1) par le biais de l'électrovalve.
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) descend, fermant la liaison vers les canaux (2) et
(3).
• La sous-pression de l'élément compresseur entraîne la descente du plongeur de charge (LP) et l'ouverture
complète de la vanne d'entrée (IV).
Le débit d'air est à 100 % et le compresseur fonctionne en charge.
Décharge
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression de réseau augmente. Si la
pression de réseau atteint la pression de décharge, l'électrovalve (Y1) est désactivée. Résultats :
• La pression au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est libérée dans
l'atmosphère et l'espace au-dessus de la soupape (UV) n'est plus relié à la pression du réservoir du
séparateur d'huile (1).
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) monte, reliant la pression du réservoir du séparateur
d'huile (1) aux canaux (2) et (3).
• La pression dans le canal (2) fait monter le plongeur de charge (LP), ce qui provoque la fermeture de la
vanne d'entrée (IV), alors que la pression est progressivement libérée dans l'atmosphère.
• La pression à l'intérieur du réservoir du séparateur se stabilise à une valeur basse. Une petite quantité d'air
est aspirée en continu pour garantir la pression minimum nécessaire à la lubrification pendant la marche
en décharge.
22 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Général
Consulter également les sections Schémas électriques et Raccordements électriques.
Composants électriques
Le circuit électrique est composé des éléments suivants :
Référence Désignation
F1/2/3 Fusibles
(F3 disponible uniquement si un relais de séquence de phase est fourni)
F4/5/6 Fusibles
F7/F8/F9 Fusibles (uniquement sur les unités Full-Feature)
F21 Relais de surcharge, moteur du compresseur
2922 7085 21 23
Manuel d'instructions
Référence Désignation
Q15 Disjoncteur, moteur du ventilateur (compresseurs refroidis par air)
K11 Contacteur auxiliaire du sécheur (uniquement sur les unités Full-Feature)
K21 Contacteur de ligne
K22 Contacteur étoile
K23 Contacteur triangle
T1 Transformateur
1X0 Réglette à bornes (alimentation de tension)
X103/X108 Connecteurs
PE Borne de mise à la terre
24 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Texte du dessin
Référence Désignation
(1) Arrêt d'urgence
2922 7085 21 25
Manuel d'instructions
Référence Désignation
(2) Surcharge, moteur du compresseur, moteur du ventilateur et relais de séquence de phase
(PSR)
(3) Démarrage/arrêt à distance
(4) Défaut, EWD
(5) Détection de la pression à distance
(6) Charge/décharge à distance (fermé = charge)
(7) Perte de charge du filtre DD
(8) Perte de charge du filtre PD
(9) Sélection de consigne de pression à distance
(10) ES 100 (si installé)
(11) Arrêt d'urgence à distance
(12) Contacts auxiliaires
(13) Marche manuelle/automatique
(14) Avertissement général
(15) Mise à l'arrêt générale
Schéma électrique du ventilateur des compresseurs refroidis par eau, exemple type
26 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Référence Moteurs
M1 Moteur du compresseur
M2 Moteur du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air)
M3 Moteur du ventilateur, armoire (sur les compresseurs refroidis par eau)
Equipement optionnel
2922 7085 21 27
Manuel d'instructions
Référence Désignation
IO2 Module d'expansion
B2 Purge électronique des condensats (EWD) (Full-Feature)
DPT11/12 Transmetteurs de pression doubles
K04' Relais auxiliaire, charge/décharge pour ES100
K21 Contact auxiliaire, compresseur en marche pour ES100
K25 Relais de séquence de phase
PDS11 Interrupteur Delta p pour filtre DD intégré
PDS12 Interrupteur Delta p pour filtre PD intégré
R1, K34 Protection thermistor du moteur d'entraînement, mise à l'arrêt
R2, K35 Protection thermistor du moteur d'entraînement, avertissement
R3/R4/R7 Réchauffeurs, protection contre le gel
R96/97 Réchauffeurs anticondensation
S10 Interrupteur d'isolement principal du réseau électrique
TSLL91 Thermostat, protection contre le gel
Y2 Electrovalve pour contrôle de modulation
Y51 Vanne d'arrêt d'eau (compresseurs refroidis par eau)
Y5 Electrovalve, OSCi
S4 Interrupteur de niveau, OSCi
PM1 Potentiomètre, OSCi
Schéma d'écoulement
Sécheur d'air
28 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Référence Désignation
AI Entrée d'air
AO Sortie d'air
1 Echangeur de chaleur air/air
2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
3 Séparateur des condensats
4 Purge automatique/sortie des condensats
5 Compresseur de réfrigérant
6 Condenseur de réfrigérant
7 Sécheur/filtre de liquide réfrigérant
8 Détendeur thermostatique
9 Vanne de dérivation de gaz chaud
10 Ventilateur du condenseur
11 Pressostat, commande du ventilateur
Circuit de réfrigérant
Le compresseur (5) refoule un gaz réfrigérant chaud sous haute pression qui s'écoule à travers le condenseur
(6), où la majeure partie du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le détendeur
thermostatique (8). Le réfrigérant sort du détendeur thermostatique à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il dissipe la
chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant surchauffé sort de l'évaporateur et est aspiré par le compresseur (5).
La vanne de dérivation (9) règle le débit du réfrigérant. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé par
l'interrupteur (11) selon le degré de charge du circuit de réfrigérant.
2922 7085 21 29
Manuel d'instructions
3 Régulateur Elektronikon®
Tableau de contrôle
Introduction
En général, le régulateur Elektronikon® assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé)
Protection du compresseur
Mise à l'arrêt par défaut
Si la température de sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil programmé de la mise à l'arrêt par défaut,
le compresseur s'arrête. Cela sera indiqué sur l'écran du régulateur. Le compresseur s'arrête également en cas
de surcharge du moteur d'entraînement.
Les compresseurs refroidis par air s'arrêtent également en cas de surcharge du moteur du ventilateur.
30 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise
à l'arrêt par défaut.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut programmé, un message
s'affiche pour informer l'opérateur avant que le seuil de mise à l'arrêt ne soit atteint.
Notification d'entretien
Si le compteur d'entretien dépasse une valeur programmée, un message s'affiche sur l'écran pour informer
l'opérateur que certaines actions d'entretien sont nécessaires.
Si cette fonction est activée alors que le régulateur est en mode de marche automatique,
le compresseur redémarre automatiquement dès que la tension d'alimentation du module
est rétablie !
Description détaillée
2922 7085 21 31
Manuel d'instructions
Moteur arrêté
Marche en décharge
Marche en charge
Contrôle LAN
Temporisateur
32 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Unité de température
Unité de température
Pourcentage
Moteur (surcharge)
Filtre
Tube de vidange
2922 7085 21 33
Manuel d'instructions
Température ambiante
Description
Un message d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut s'affiche en cas de :
• température trop élevée à la sortie de l'élément compresseur,
• température de point de rosée trop élevée (compresseurs Full-Feature)
34 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement vers le bas (12). L'écran affiche la température à la sortie de l'élément
compresseur :
Il reste possible d'accéder aux autres écrans en utilisant les boutons de défilement vers le haut et vers le bas
(12) pour vérifier l'état actuel des autres paramètres. Appuyer sur le bouton (11) pour arrêter le compresseur
et attendre l'arrêt du compresseur. Mettre hors tension, inspecter le compresseur et corriger. Le message
d'avertissement disparaît dès l'élimination de la condition d'avertissement.
Le pictogramme correspondant
clignote.
2922 7085 21 35
Manuel d'instructions
Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que la température de point de rosée réelle s'affiche.
Description
Le compresseur s'arrête par défaut :
• Si la température à la sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut
• Si le capteur de pression de sortie est défectueux
• Si le moteur d'entraînement est en surcharge
• Si le moteur du ventilateur des compresseurs refroidis par air est en surcharge
Ecran principal avec indication de mise à l'arrêt par défaut, température de sortie de l'élément
Le pictogramme correspondant
36 2922 7085 21
Manuel d'instructions
clignote.
• Appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que la température réelle de l'élément compresseur
s'affiche.
L'écran indique que la température à la sortie de l'élément compresseur est de 122 °C.
• Mettre hors tension et corriger.
• Après correction et élimination de la condition de mise à l'arrêt par défaut, brancher et redémarrer le
compresseur.
Surcharge du moteur
• En cas de surcharge du moteur, le compresseur est mis à l'arrêt par défaut, la DEL d'alarme (5) clignote,
la DEL de marche automatique (3) s'éteint et l'écran suivant s'affiche :
Ecran principal avec indication de mise à l'arrêt par défaut, surcharge moteur
Description
Une notification d'entretien apparaît quand le compteur d'entretien a atteint l'intervalle programmé.
2922 7085 21 37
Manuel d'instructions
• Arrêter le compresseur, le mettre hors tension et effectuer les opérations d'entretien. Voir la section
Entretien préventif.
38 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Les actions d'entretien à intervalle long doivent aussi inclure les actions à intervalle
court.
Dans l'exemple ci-dessus, effectuer toutes les opérations d'entretien qui font partie de
l'intervalle de 8000 heures de marche ainsi que celles qui font partie de l'intervalle de
4000 heures de marche.
• En cas d'utilisation d'huile minérale au lieu de Roto-Inject Fluid Atlas Copco, l'intervalle
du compteur d'entretien doit être réduit: Voir la section Programme d'entretien
préventif.
Tableau de contrôle
Tableau de contrôle
Les boutons de défilement (12) peuvent être utilisés pour passer d'un écran à l'autre. Les écrans sont divisés
en écrans de registre, en écrans de mesures, en écrans d'entrées digitales (numérotés <d.in>, <d.1>...), en
écrans de paramètres (numérotés <P.01>, <P.02>...), en écrans de protection (numérotés <Pr.01>...) et en
écrans de test (numérotés <t.01>...).
Pendant le défilement, les numéros des écrans sont affichés par ordre consécutif. Dans la plupart des écrans,
l'unité de mesure et le pictogramme correspondant sont montrés avec le numéro de l'écran.
Exemple
L'écran affiche le numéro d'écran <d.1>, l'unité utilisée <hrs> (heures) et le pictogramme correspondant aux
heures de marche. Appuyer sur la touche Entrée (13) pour afficher les heures de marche réelles.
2922 7085 21 39
Manuel d'instructions
40 2922 7085 21
Manuel d'instructions
2922 7085 21 41
Manuel d'instructions
Organisation du menu
42 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
2922 7085 21 43
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
44 2922 7085 21
Manuel d'instructions
L'écran affiche l'unité utilisée <x1000 hrs> (x 1 000 heures) et la valeur <11.25> correspondant aux heures
de marche du compresseur, soit 11 250 heures.
Tableau de contrôle
Cet écran indique le nombre d'actions de démarrages moteur (x 1 ou - si <x1000> s'allume - x 1 000). Dans
l'exemple ci-dessus, le nombre de démarrages moteur est 10 100.
2922 7085 21 45
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Dans l'exemple illustré, l'écran affiche l'unité utilisée (hrs) (heures) et la valeur (5 000) : le module régulateur
est en service depuis 5 000 heures.
L'écran affiche l'unité utilisée <hrs> (heures) (ou <x1000 hrs>) (x 1 000 heures) et la valeur <1755> : le
compresseur marché en charge pendant 1 755 heures.
46 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.5> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
Cet écran indique le nombre d'actions de charge et de décharge (x 1 ou - si <x1000> s'allume - x 1 000). Dans
l'exemple ci-dessus, le nombre d'actions de charge et de décharge est 10 100.
2922 7085 21 47
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.6> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
Cet écran indique l'unité utilisée <hrs> (heures) (ou <x1000 hrs>) (x 1 000 heures) et la valeur <1191>. Dans
cet exemple, le compresseur a fonctionné pendant 1 191 heures depuis le dernier entretien.
48 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.01> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13). Le mode de démarrage actuellement utilisé est indiqué par <LOC> en cas de commande
locale, par <rE> en cas de commande à distance ou par <LAn> en cas de commande LAN.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) et entrer le mot de passe, si nécessaire. Le mode de commande
actuellement utilisé clignote. Utiliser le bouton de défilement (12) pour modifier le mode de commande.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer le nouveau mode de commande ou sur le bouton
d'échappement (Escape) (14) pour annuler.
Affichage
A partir de l'écran principal :
Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.02> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
Si nécessaire, entrer le mot de passe. L'écran suivant indique si la fonction est activée (ON) ou désactivée
(OFF). Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier ce mode. Utiliser les boutons de défilement (12) pour
sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé).
Lorsque cette fonction est activée (ON), utiliser les boutons de défilement vers le haut ou vers le bas (12) pour
consulter le numéro des composants dans le réseau.
S'il le souhaite, l'utilisateur peut modifier cet ID. Appuyer sur le bouton Entrée (13) : la valeur du N° comp.
réseau se met à clignoter. Utiliser les boutons de défilement (12) pour modifier le numéro des composants
dans le réseau. Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer le nouveau numéro des composants dans
le réseau ou sur le bouton d'échappement (Escape) (14) pour quitter cet écran et annuler l'opération.
2922 7085 21 49
Manuel d'instructions
Il est également possible de modifier les canaux. Le contrôleur possède 4 canaux. Lors de la modification des
canaux, le contrôleur peut servir de contrôleur Mk IV. Pour paramétrer les canaux, afficher le numéro des
composants dans le réseau à l'écran. Appuyer sur le bouton de défilement vers le bas (12). L'écran suivant
apparaît :
Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier le réglage. La valeur la plus à gauche clignote. Modifier
cette valeur à l'aide des boutons de défilement (12). Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
Modifier les autres valeurs de la même façon, si nécessaire.
Après modification des réglages, l'écran peut se présenter comme suit :
50 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Affichage
2922 7085 21 51
Manuel d'instructions
Modification
Appuyer sur le bouton Entrée (13) et entrer le mot de passe, si nécessaire. Les premiers chiffres clignotent.
Utiliser les boutons de défilement vers le haut ou vers le bas (12) pour modifier les réglages et appuyer sur
Entrée (13) pour confirmer. Modifier les chiffres suivants de la même façon. L'adresse IP standard est
paramétrée sur 192.168.100.100.
52 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.04> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13). La plage pression 1 (<Pb.1>) s'affiche à l'écran. Le bouton (12) peut être utilisé pour accéder
à la plage de pression 2 (<Pb.2>).
• Appuyer sur le bouton Entrée (13), puis sélectionner la plage de pression souhaitée. Le niveau de charge
de la plage de pression sélectionnée s'affiche. Le bouton (12) peut être utilisé pour passer au niveau de
décharge.
2922 7085 21 53
Manuel d'instructions
Pression de charge
Pression de décharge
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier le niveau de charge (la valeur se met à clignoter). Un
mot de passe peut être nécessaire. Utiliser les boutons de défilement (12) pour modifier la pression de
charge.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer les nouvelles valeurs ou sur le bouton d'échappement
(Escape) (14) pour annuler.
Tableau de contrôle
54 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton (12) pour modifier la plage de pression active. Appuyer sur le bouton Entrée (13)
pour confirmer ou sur le bouton d'échappement (Escape) (14) pour annuler.
Tableau de contrôle
Tableau de contrôle
2922 7085 21 55
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Description
Ce paramètre, accessible dans l'écran <P.09>, ne peut être modifié qu'après la saisie d'un code. Consulter
Atlas Copco si cette fonction doit être activée.
Tableau de contrôle
Dans l'écran principal :
56 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.10> et le pictogramme du moteur s'affichent,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13). Le mode de démarrage actuellement utilisé est indiqué par : <Y-
D> (étoile-triangle) ou <doL> (direct).
• Ce paramètre ne peut être modifié qu'après la saisie d'un code. Consulter Atlas Copco si le paramètre doit
être modifié.
Tableau de contrôle
• Cet écran affiche le temps différé de mise en charge 10 et l'unité <s> (secondes). Pour modifier cette
valeur, appuyer sur le bouton Entrée (13) (un mot de passe peut être nécessaire).
• La valeur se met à clignoter et les boutons de défilement (12) peuvent être utilisés pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
Les valeurs maximales et minimales dépendent des paramètres.
2922 7085 21 57
Manuel d'instructions
• Cet écran affiche le temps d'arrêt minimal (20) et l'unité <s> (secondes).
• Pour modifier cette valeur, appuyer sur le bouton Entrée (13). La valeur se met à clignoter et les boutons
de défilement (12) peuvent être utilisés pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
Les valeurs maximales et minimales dépendent des paramètres.
• Le mot de passe (<PASS>) s'affiche à l'écran. Appuyer sur le bouton Entrée (13).
• L'écran affiche l'état du mot de passe, ACTIVE (<On>) ou DESACTIVE (<OFF>). Appuyer sur le bouton
Entrée (13) pour modifier.
• Modifier la valeur à l'aide des boutons de défilement (12).
• Sélectionner l'option <On> (activé) et appuyer sur le bouton Entrée (13).
• Entrer le nouveau mot de passe et appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
• Entrer de nouveau le mot de passe et appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
• <On> s'affiche à l'écran. Appuyer sur la touche de réarmement pour revenir à l'écran des paramètres.
Il n'est pas possible de récupérer les mots de passe oubliés. Conserver avec soin le
mot de passe.
58 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Cet écran a pour fonction d'activer le relais de charge/décharge à distance. Pour activer cette fonctionnalité
charge/décharge à distance, une entrée digitale physique sur la fonction charge/décharge est nécessaire.
Une fois ce paramètre activé, l'entrée digitale physique sert à faire passer le compresseur de charge à
décharge.
Protections disponibles
Un certain nombre de réglages de protection sont possibles. Les écrans associés aux réglages de protection
sont indiqués par <Pr.>. Le pictogramme affiché dans l'écran indique l'objet de la protection.
Les combinaisons possibles sont <Pr.> suivi d'un numéro et d'un des pictogrammes décrits ci-après :
2922 7085 21 59
Manuel d'instructions
Pictogramme Désignation
<Pr.> affiché avec le pictogramme de pression
indiquant les protections associées à la pression.
60 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Un mot de passe peut être nécessaire. Lorsque la valeur se met à clignoter, utiliser les boutons de défilement
(12) pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
Les réglages programmables peuvent être modifiés dans les limites autorisées.
Test de l'affichage
Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <t.01> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
Test de production
L'écran de test <t.03> est réservé au test de production. Lorsque le contrôleur est en mode test de production,
l'écran principal affiche le message suivant :
2922 7085 21 61
Manuel d'instructions
Appuyer sur le bouton Entrée (13) : le texte se met à clignoter. Appuyer de nouveau sur Entrée et le menu
disparaît.
Mise en route
Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.
• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB à LAN (voir l'image ci-dessous).
• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au régulateur (voir l'image ci-dessous).
62 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Cliquer sur View Network connections (Afficher les connexions réseau) (1).
2922 7085 21 63
Manuel d'instructions
• Cocher la case Internet Protocol (TCP/IP) (Protocole Internet (TCP/IP)) (1) (voir l'image). Pour éviter les
conflits, désélectionner les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP,
cliquer sur le bouton Properties (Propriétés) (2) pour modifier les réglages.
Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7 et 8. Les
autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas compatibles avec ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.
64 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Cliquer sur l'onglet Connections (Connexions) (1), puis sur le bouton LAN settings (Paramètres réseau)
(2).
• Dans la zone du serveur proxy, cliquer sur le bouton Advanced (Avancé) (1).
2922 7085 21 65
Manuel d'instructions
• Dans la zone Exceptions, entrer l'adresse IP de votre régulateur. Il est possible d'entrer plusieurs adresses
IP, mails elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
Exemple : on suppose que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). On
ajoute maintenant 192.168.100.100 et on sépare les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre
chaque adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.
66 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
installées sur le régulateur
2922 7085 21 67
Manuel d'instructions
Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être masqués ou affichés. Mettre un repère pour chaque réglage.
Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Analog inputs (Entrées analogiques)
(Le bouton Préférences du menu de navigation permet de modifier les unités de mesure).
Counters (Compteurs)
Les compteurs donnent une vue d'ensemble de tous les compteurs réels du régulateur et du compresseur.
68 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Ecran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Tous les compresseurs
de l'ES sont affichés sur la gauche et l'état ES est affiché sur la droite.
2922 7085 21 69
Manuel d'instructions
70 2922 7085 21
Manuel d'instructions
2922 7085 21 71
Manuel d'instructions
Paramètres
72 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Protections
Contrat de service
Le compteur d'entretien intégré émet un message de notification d'entretien lorsqu'un intervalle préprogrammé
est écoulé.
Voir également la sectionProgramme d'entretien préventif.
Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages d'un temporisateur. Voir la section Affichage/
modification du réglage du compteur d'entretien Les intervalles ne doivent pas dépasser les intervalles
nominaux et doivent coïncider logiquement.
Terminologie
Terme Explication
RACC Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir les sections Régulateur
Elektronikon et Activation du redémarrage automatique.
Temps de Période pendant laquelle le courant doit être rétabli pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction
d'énergie de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (RACC actif).
2922 7085 21 73
Manuel d'instructions
Terme Explication
Sortie de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si le seuil
l'élément d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), la limite minimum du seuil de mise à
compresseur l'arrêt par défaut passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil
d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut est de 10 ˚C (18 °F).
Délai au signal de Période pendant laquelle le signal doit exister avant l'arrêt par défaut du compresseur.
mise à l'arrêt par Consulter Atlas Copco si ce réglage doit être programmé sur une autre valeur.
défaut
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter
Atlas Copco si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire.
Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques. Par exemple, si la pression de
charge/décharge décharge est programmée à 7,0 bar(e) (101 psig), le seuil maximum de la pression de
charge passe à 6,9 bar(e) (100 psig). La différence de pression minimum recommandée
entre la charge et la décharge est de 0,6 bar (9 psig).
74 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Introduction
Le régulateur Elektronikon assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (désactivé)
2922 7085 21 75
Manuel d'instructions
Protection du compresseur
Mise à l'arrêt
Le compresseur est doté de plusieurs capteurs. Si l'une de ces mesures dépasse le seuil de mise à l'arrêt par
défaut programmé, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale clignote
(2).
Corriger le défaut et réarmer le message. Voir aussi le menu Entrées.
Avertissement
Un message d'avertissement apparaît si, sur les compresseurs Full-Feature, la température de point de rosée
est trop élevée par rapport à la température ambiante.
Notification d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (appelés contrats d'entretien). Chaque contrat
d'entretien a un intervalle programmé. Si cet intervalle est dépassé, l'opérateur en est informé par un message
affiché sur l'écran (1) et il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans le contrat d'entretien
correspondant.
Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche
automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension d'alimentation
vers le module est rétablie.
76 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Régulateur Elektronikon
Tableau de contrôle
Composants et fonctions
2922 7085 21 77
Manuel d'instructions
Icônes d'état
Marche en décharge
Marche en charge
Démarrage/arrêt à distance
Contrôle réseau
Défaut
78 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Avertissement
Icônes d'entrée
Icône Description
Pression
température
Entrée numérique
Protection spéciale
Icônes système
Icône Description
Elément de compresseur (LP, HP, ...)
Sécheur
Ventilateur
Convertisseur de fréquence
Tube de vidange
Filtre
Moteur
2922 7085 21 79
Manuel d'instructions
Problème réseau
Alarme générale
Icônes de menu
Icône Description
Entrées
Sorties
Compteurs
Test
Réglages
Entretien
Réseau
Point de consigne
Info
80 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Flèches de navigation
Icône Description
Haut
Bas
Tableau de contrôle
Fonction
L'écran principal indique l'état de marche du compresseur et permet d'accéder à toutes les fonctions du
contrôleur.
L'écran principal s'affiche automatiquement lorsque la tension est mise et lorsqu'une des touches est enfoncée.
Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est enfoncée.
2922 7085 21 81
Manuel d'instructions
• La section A fournit des informations concernant le fonctionnement du compresseur (par ex. pression de
sortie (1), température à la sortie du compresseur (2)). Sur les compresseurs dotés d'un convertisseur de
fréquence, le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit maximum.
• La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ :
• Icônes fixes
Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être sélectionnées avec le
curseur (par ex. Compresseur arrêté ou en marche, état du compresseur (en marche, en marche à vide
ou moteur arrêté)).
• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (par ex. horloge hebdo.,
redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts, entretien,
etc.)
Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.
• La section C est appelée la barre d'état.
Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée.
• La section D montre les boutons d'action. Ces boutons servent à :
• appeler ou programmer des réglages
• réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence
• accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des boutons dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :
Désignation Fonction
Menu Pour accéder au menu
Modifier Pour modifier les réglages programmables.
Réarmement Pour réarmer un temporisateur ou un message.
82 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Pour activer un bouton d'action, sélectionner le bouton en utilisant les touches de défilement et appuyer
sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement (Escape).
Tableau de contrôle
Tableau de contrôle
Description
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement (voir la section Ecran principal) :
• Pour accéder à l'écran de menu, sélectionner le bouton de menu (3) à l'aide des touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :
2922 7085 21 83
Manuel d'instructions
• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut, l'icône
de réglages de pression (régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant
à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) pour revenir à l'écran principal.
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher les informations relatives aux valeurs actuelles et l'état d'un certain nombre d'entrées comme
l'interrupteur d'arrêt d'urgence.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
84 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées (voir ci-dessus, section Icône
de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). Un écran similaire à celui présenté ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1) Entrées
(2) Sortie compresseur
(3) Sortie d'élément
(4) Air ambiant
(5) Arrêt d'urgence
• L'écran affiche une liste de toutes les entrées et des icônes et lectures correspondantes.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée respectivement par l'icône
d'avertissement ou de défaut (voir l'icône Stop et l'icône Avertissement sur l'écran illustré ci-dessus).
2922 7085 21 85
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de
surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt d'urgence, etc.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
86 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant les touches
de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). Un écran similaire à celui présenté ci-dessous apparaît :
(1) Sorties
(2) Contact du moteur du ventilateur
(3) Contact de la valve de décompression
(4) Arrêt par défaut général
(5) Marche automatique
• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et lectures correspondantes.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée respectivement par l'icône
d'avertissement ou de défaut.
4.8 Compteurs
Tableau de contrôle
2922 7085 21 87
Manuel d'instructions
Fonction
Pour afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Nombre de cycles de charge
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Compteurs
(2) Heures totales
(3) Nombre de démarrages moteur
(4) Nombre de mise en charge
(5) VSD 1-20% tr/min en % (le pourcentage de temps durant lequel le régime du moteur
était compris entre 1 et 20 %) (compresseurs avec convertisseur de fréquence)
88 2922 7085 21
Manuel d'instructions
L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs valeurs réelles mesurées.
Remarque : l'exemple ci-dessus est pour un compresseur à entraînement convertisseur de fréquence. Pour
un compresseur à vitesse fixe, l'écran réel sera légèrement différent.
Tableau de contrôle
Fonction
• Réarmer les contrats d'entretien qui ont été réalisés.
• Vérifier quand les prochains contrats d'entretien doivent être réalisés.
• Déterminer les contrats d'entretien qui ont été effectuées antérieurement.
• Modifier les intervalles d'entretien programmés.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
2922 7085 21 89
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Entretien
(2) Vue générale
(3) Contrat d'entretien
(4) Entretien suivant
(5) Historique
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité puis appuyer sur la touche Entrée pour voir
les détails comme expliqué ci-dessous.
Vue générale
Texte de la figure
90 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Contrats d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau représente un
certain nombre d'actions d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur Elektronikon.
Si l'intervalle du contrat d'entretien a été atteint, un message apparaît sur l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien effectuées, réarmer les compteurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Contrat d'entretien (3) puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
2922 7085 21 91
Manuel d'instructions
Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓ puis appuyer sur Entrée pour
confirmer.
Remarque : le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, la durée de vie peut être
modifiée par paliers d'1 heure.
Entretien suivant
Texte de la figure
Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur lesquelles 0 heure
s'est écoulée.
92 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date
figurant en haut de la liste concerne l'action la plus récente. Pour voir les détails d'une action d'entretien réalisée
(par ex. seuil d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de défilement pour sélectionner
l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée.
Tableau de contrôle
Fonction
Sur les compresseurs à vitesse fixe, l'opérateur peut programmer deux plages de pression différentes. Ce
menu sert également à sélectionner la plage de pression active.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
2922 7085 21 93
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Déplacer le curseur sur l'icône Point de consigne (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant
les touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Régulation
(2) Pression de décharge 1
(3) Pression de charge 1
(4) Pression de décharge 2
(5) Pression de charge 2
(6) Modifier
• L'écran affiche les réglages de pression de décharge et de charge réels pour les deux plages de pression.
Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur sur le bouton d'action Modifier et appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :
• La première ligne de l'écran est surlignée en rouge. Utiliser les touches de défilement pour surligner le
réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
94 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage réel apparaît en noir.
Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer sur la touche
Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.
Tableau de contrôle
Fonction
Pour afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
2922 7085 21 95
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir ci-
dessus, section Icône de menu)
• La liste des derniers cas de mise à l'arrêt par défaut et d'arrêt d'urgence est indiquée.
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement désiré de mise à l'arrêt par défaut ou d'arrêt
d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du
compresseur lors de cette mise à l'arrêt d'urgence ou par défaut.
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres généraux (par exemple, l'heure, la date, le
format de date, la langue, les unités, etc.)
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
96 2922 7085 21
Manuel d'instructions
• déplacer le curseur jusqu'au menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessus, section
Icône de menu).
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format de la date
(6) Modifier
• Pour apporter une modification, sélectionner le bouton Modifier en utilisant les touches de défilement et
appuyer sur la touche Entrée.
• Un écran semblable à celui ci-dessus apparaît. Une barre de sélection rouge couvre le premier élément
(Langue). Utiliser la touche ↓ de défilement pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la
touche Entrée.
• Un écran contextuel apparaît. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le paramètre souhaité puis appuyer
sur la touche Entrée pour confirmer.
2922 7085 21 97
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Info (voir ci-dessus, section Icône
de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran.
98 2922 7085 21
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
• Pour programmer les commandes de démarrage/arrêt temporisés du compresseur
• Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression du réseau
• Quatre schémas hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines (soit une séquence de 10 semaines) peut être programmé. Pour chaque semaine du
cycle, l'un des quatre schémas hebdomadaires programmés peut être choisi.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser les
boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire.
Texte de la figure
2922 7085 21 99
Manuel d'instructions
(1) Menu
(2) Horloge hebdomadaire
Le premier élément de cette liste est surligné en rouge. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la
touche Entrée du régulateur pour le modifier.
• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge. Appuyer
sur la touche Entrée du régulateur pour définir une action pour ce jour.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le bouton d'action Modifier est sélectionné. Appuyer sur le bouton Entrée
du régulateur pour créer une action.
(1) Lundi
(2) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches de
défilement du régulateur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(2) Actions
(3) Supprimer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Pression de consigne 1
(7) Modifier
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du régulateur et appuyer sur la touche Entrée pour
confirmer.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs des
heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour modifier les minutes.
(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur. Le bouton d'action Modifier est sélectionné.
Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du régulateur pour
sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(3) Etes-vous sûr ?
(4) Non
(5) Oui
(6) Sauvegarder
(7) Modifier
Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour quitter cet écran.
Appuyer deux fois sur la touche Entrée du régulateur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Schéma d'action hebdomadaire 1
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire.
• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que
la semaine 1 est active.
• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour accéder au menu principal Horloge
hebdomadaire. Sélectionner Temps de marche restant dans la liste et appuyer sur la touche Entrée du
régulateur pour modifier.
• Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est définie et lorsque pour certaines raisons,
le compresseur doit continuer à fonctionner, par exemple 1 heure. Cette durée peut être réglée dans cet
écran. Ce temporisateur est prioritaire sur l'action Horloge hebdomadaire.
Tableau de contrôle
Fonction
• Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran
suivant apparaît :
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de test (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran suivant apparaît :
• Le test de la soupape de sécurité ne peut être effectué que par le personnel autorisé et est protégé par un
code de sécurité.
• Sélectionner l'élément Test affichage, puis appuyer sur la touche Entrée. Un écran de contrôle de l'affichage
apparaît et toutes les DEL s'allument.
Tableau de contrôle
Fonction
Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un
réglage.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter).
• Sélectionner le bouton Modifier en utilisant les touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée.
Modifier ensuite le mot de passe selon les besoins.
Mise en route
Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.
• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB à LAN (voir l'image ci-dessous).
• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au régulateur (voir l'image ci-dessous).
• Cliquer sur View Network connections (Afficher les connexions réseau) (1).
• Cocher la case Internet Protocol (TCP/IP) (Protocole Internet (TCP/IP)) (1) (voir l'image). Pour éviter les
conflits, désélectionner les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP,
cliquer sur le bouton Properties (Propriétés) (2) pour modifier les réglages.
Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7 et 8. Les
autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas compatibles avec ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.
• Cliquer sur l'onglet Connections (Connexions) (1), puis sur le bouton LAN settings (Paramètres réseau)
(2).
• Dans la zone du serveur proxy, cliquer sur le bouton Advanced (Avancé) (1).
• Dans la zone Exceptions, entrer l'adresse IP de votre régulateur. Il est possible d'entrer plusieurs adresses
IP, mails elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
Exemple : on suppose que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). On
ajoute maintenant 192.168.100.100 et on sépare les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre
chaque adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.
Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
installées sur le régulateur
Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être masqués ou affichés. Mettre un repère pour chaque réglage.
Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Analog inputs (Entrées analogiques)
(Le bouton Préférences du menu de navigation permet de modifier les unités de mesure).
Counters (Compteurs)
Les compteurs donnent une vue d'ensemble de tous les compteurs réels du régulateur et du compresseur.
Ecran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Tous les compresseurs
de l'ES sont affichés sur la gauche et l'état ES est affiché sur la droite.
Paramètres
Protections
Contrat d'entretien
Les compteurs d'entretien intégrés déclenchent un message de notification d'entretien à l'expiration de leurs
intervalles de temps préprogrammés respectifs.
Voir également la section Programme d'entretien préventif.
Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages du temporisateur. Les intervalles ne doivent pas
dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement. Voir la section Modification des
paramètres généraux.
Terminologie
Terme Explication
ARAVF Redémarrage automatique après coupure de courant Voir la section Régulateur
Elektronikon.
Temps de Période pendant laquelle la tension doit être rétablie pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction
d'énergie de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (RACC actif).
Sortie de Le réglage minimum conseillé est de 70 ˚C (158 degrés Fahrenheit). Pour tester le capteur
l'élément de température, ce réglage peut être réduit jusqu'à 50 ˚C (122 degrés Fahrenheit).
compresseur Restaurer la valeur initiale du réglage après le test.
Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques. Par exemple, si le seuil
d'avertissement est programmé à 95 °C (203 degrés Fahrenheit), le seuil minimum du
seuil de mise à l'arrêt passe à 96 °C (204 degrés Fahrenheit). La différence recommandée
entre le seuil d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt est de 10 ˚C (18 degrés
Fahrenheit).
Délai au signal de Période pendant laquelle le signal de mise à l'arrêt doit retentir avant l'arrêt du
mise à l'arrêt compresseur. Consulter Atlas Copco si ce réglage doit être programmé sur une autre
valeur.
Séparateur Utiliser uniquement les séparateurs d'huile Atlas Copco. La perte de charge maximum
d'huile recommandée de l'élément séparateur d'huile est de 1 bar (15 livres par pouce carré).
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter Atlas
Copco si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire.
Terme Explication
Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si la pression de
décharge/charge décharge est programmée à 7,0 bar(e) (101 psi(g) [pression par pouce carré]), le seuil
maximum de la pression de charge passe à 6,9 bar(e) (100 psi(g) [pression par pouce
carré]). La différence de pression minimum recommandée entre la charge et la décharge
est de 0,6 bar (9 psi(g) [pression par pouce carré]).
Vue générale
Référence Désignation
1 Réservoir
2 Jauge de pression, filtre
3 Filtre à huile
4 Collecteur d'huile
5 Entrée des condensats
6 Dp du filtre
7 Nettoyer la sortie des condensats
8 Sortie d'huile
9 Couvercle
10 Préfiltre
Opération
Les condensats renfermant de fines gouttelettes d'huile traversent d'abord un pré-filtre (10) en direction du
tamis (5). Les condensats passent alors au travers du filtre (3), dans lequel les gouttelettes s'agglutinent pour
former des gouttes plus grosses. L'huile est alors conduite vers le réservoir d'eau (1) où l'huile surnage en
raison de la différence de masse spécifique. Le réservoir est fourni avec deux sorties distinctes : une pour les
condensats (7), située à l'extérieur du capotage, et une pour l'huile ayant été séparée (8), intégrée au collecteur
(4).
5.2 Installation
Emplacement de l'OSD
Modèles GA 30+ à GA 45
Modèles GA 30+ à GA 45
Procédure
1. Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air. Décomprimer le système de sortie d'air en
appuyant sur le bouton de test en haut de la ou des purges électroniques des condensats. Le mettre hors
tension.
Voir la section Système des condensats pour connaître l'emplacement du ou des tubes de vidange et de la
ou des purges électroniques des condensats.
2. Desserrer le tuyau de purge des condensats du réservoir des condensats du compresseur de son
accouplement (Da).
3. Placer le kit séparateur comme indiqué.
4. Fixer le support et les boulons.
5. Connecter le tuyau de purge desserré de la purge des condensats (Da) au raccord du préfiltre (4).
6. Retirer l'accouplement (Da) et installer les accouplements fournis avec le kit séparateur.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau (5) à l'arrière de l'accouplement (Dc). Diriger le flexible de sortie des
condensats sortant de l'accouplement (Dc) vers le système de purge des condensats.
7. Retirer le couvercle (6) et remplir d'eau le réservoir (7) jusqu'à ce que l'eau passe par la sortie d'eau de
l'OSD (5). Réinstaller le couvercle.
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Intérieur de l'OSD
• Avant le démarrage, vérifier que le réservoir (1) est bien rempli. Si nécessaire, verser délicatement de l'eau
dans le tuyau de remplissage (2) ou le réservoir (1) jusqu'à ce qu'elle arrive à l'entrée du tuyau (3).
Réinstaller le couvercle.
• Pendant la marche du compresseur, une couche d'huile s'accumule à la surface de l'eau à l'intérieur du
réservoir (1). En fonction de la capacité du compresseur et de son cycle de fonctionnement, de l'humidité
de l'air d'entrée et de la teneur en huile de l'air comprimé, plusieurs semaines ou plusieurs mois de
fonctionnement peuvent être nécessaires avant de pouvoir observer une couche d'huile à l'intérieur du
collecteur (4).
• Vérifier régulièrement que le réservoir (1) est bien rempli. Si nécessaire, verser délicatement de l'eau dans
le tuyau de remplissage (2) ou le réservoir (1) jusqu'à ce qu'elle arrive à l'entrée du tuyau (3). Laisser le
couvercle en place pendant le fonctionnement.
Raccord de purge des condensats sur les compresseurs sans sécheur (type)
Instructions d'entretien
Pour les références, consulter la section Unité OSD.
5.4 Pictogrammes
Référence Description
1 Huile
2 Sortie d'huile
3 Sortie des condensats
4 Pression
5 Entrée
6 Point d'entretien, purge
7 Pression d'entrée du séparateur
8 Huiler le joint, visser le filtre et le serrer à la main (environ un demi-tour)
9 Se reporter au manuel d'instructions avant toute intervention de maintenance ou toute
réparation
Description
Une grande partie de l'énergie requise pour tout processus de compression est transformée en chaleur. Pour
les compresseurs à vis GA à injection d'huile, la majeure partie de la chaleur de compression se dissipe à
travers le circuit d'huile. Les systèmes de récupération d'énergie (ER) d'Atlas Copco sont conçus pour
récupérer la majeure partie de la chaleur de compression en la transformant en eau chaude, sans la moindre
incidence négative sur les performances du compresseur. Cette eau peut être utilisée pour de multiples
applications.
Composants
Le système de récupération d'énergie est complètement intégré et comprend principalement :
• Echangeur de chaleur huile/eau en acier inoxydable
• Poignée de sélecteur (V1) pour activer/désactiver le système de récupération d'énergie
• Vanne de dérivation thermostatique pour échangeur(s) de chaleur de récupération d'énergie (BV2)
• Deux capteurs de température pour le contrôle de l'entrée et de la sortie d'eau (3 et 4)
• Boulons, flexibles, etc. nécessaires
Référence Désignation
1 Tuyau d'entrée d'eau
2 Tuyau de sortie d'eau
3 Capteur de température, tuyau d'entrée d'eau
4 Capteur de température, tuyau de sortie d'eau
5 Bouchon de vidange d'huile
6 Conduite d'huile du réservoir du séparateur d'huile du compresseur à l'unité ER
7 Conduite d'huile de l'unité ER au boîtier de filtre à huile
BV2 Emplacement de la vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur (BV2)
HE Echangeur de chaleur
V1 Valve sélecteur
AR Réservoir du séparateur d'huile
OF Boîtier de filtre à huile
BV1 Emplacement de la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1)
Général
Les systèmes de récupération d'énergie peuvent être utilisés en cas de montée de température peu élevée/débit
d'eau élevé ou en cas de montée de température élevée/débit d'eau faible.
L'eau de récupération entre dans l'unité au niveau de la connexion d'entrée (1). Dans l'échangeur de chaleur
(HE), la chaleur de compression est alors transférée de l'huile pour compresseur à l'eau. L'eau quitte ensuite
l'échangeur de chaleur (HE) via la connexion de sortie (2).
6.3 Fonctionnement
Description
Le débit d'huile du compresseur est contrôlé par deux valves thermostatiques (BV1 et BV2), permettant
d'assurer un fonctionnement fiable du compresseur et une récupération d'énergie optimale.
La vanne de dérivation (BV1) est intégrée dans le boîtier de filtre à huile du compresseur et contrôle le débit
d'huile dans le refroidisseur d'huile principal (Co) du compresseur. La vanne de dérivation (BV2) contrôle le
débit d'huile dans l'échangeur de chaleur huile/eau (HE) de l'unité ER. Les deux vannes sont constituées d'un
insert (thermostat) monté dans un boîtier.
La vanne BV2 commence à fermer la conduite de dérivation de l'échangeur de chaleur (HE) au seuil inférieur
de sa plage de température. A la limite supérieure de sa plage de température, la conduite de dérivation est
complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers l'échangeur de chaleur ER.
Sur les compresseurs dont la pression maximum est inférieure à 13 bar (175 livres par pouce carré), la vanne
BV2 commence à s'ouvrir à 40 ˚C (104 degrés Fahrenheit) et s'ouvre complètement à 55 ˚C (131 degrés
Fahrenheit).
Sur les compresseurs avec pression maximum de 13 bar (175 livres par pouce carré), la vanne BV2 commence
à s'ouvrir à 60 ˚C (140 degrés Fahrenheit) et s'ouvre complètement à 75 ˚C (167 degrés Fahrenheit).
Le boîtier de la vanne BV2 est doté d'une poignée spéciale (V1) pour contrôler le système de récupération
d'énergie.
Comme indiqué sur l'étiquette ER, l'unité ER est intégrée dans le circuit d'huile et récupère l'énergie lorsque
la poignée est complètement tournée dans le sens horaire.
Lorsque la poignée est tournée dans le sens anti-horaire, l'échangeur de chaleur (HE) est contourné et aucune
énergie n'est récupérée.
Etiquette ER
Attention : toujours tourner la poignée à fond, dans le sens horaire ou anti-horaire. Elle ne
doit pas être placée dans une position intermédiaire.
La vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) commence à fermer la dérivation du refroidisseur d'huile
(Co) au seuil inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de sa plage de température, la
dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers le refroidisseur d'huile (Co).
La vanne BV1 doit avoir une température d'ouverture (point de consigne) supérieure à celle de la vanne BV2
afin d'éviter toute dissipation de chaleur dans le refroidisseur d'huile du compresseur (Co) plutôt que dans
l'échangeur de chaleur huile/eau (HE), lorsque la chaleur de compression est utilisée comme source de
récupération d'énergie. Le thermostat BV1 commence à s'ouvrir à 75 ˚C (167 degrés Fahrenheit) et s'ouvre
complètement à 90 ˚C (194 degrés Fahrenheit).
L'huile s'écoule du réservoir du séparateur d'huile (AR) à travers le ou les filtres à huile (OF) et retourne vers
l'élément compresseur (E).
Toute l'énergie recueillie est utilisée pour réchauffer rapidement l'huile pour compresseur. Aucune énergie
n'est récupérée.
• Récupération d'énergie maximum
Dès que la température d'huile atteint le point de consigne (température d'ouverture) de la vanne de dérivation
(BV2), la vanne commence à fermer la dérivation vers la conduite d'huile de l'échangeur de chaleur (HE),
tout en laissant l'huile s'écouler progressivement à travers l'échangeur thermique (HE). Lorsque la température
d'huile augmente à environ 15 ˚C (27 degrés Fahrenheit) au-dessus du point de consigne, toute l'huile s'écoule
à travers l'échangeur de chaleur. L'échange de chaleur entre l'huile pour compresseur et l'eau de récupération
d'énergie est maximum. L'huile sortant de l'échangeur de chaleur traverse alors le filtre à huile (OF), le clapet
d'arrêt d'huile (Vs - si présent), l'élément compresseur (E) et le séparateur (AR) pour revenir à l'entrée de
l'échangeur de chaleur (HE). La vanne de dérivation (BV1) contourne le refroidisseur d'huile (Co) tant que
la température d'huile reste en dessous de son point de consigne.
Principe de fonctionnement à des charges différentes :
• Faible consommation d'énergie récupérée
La température de l'huile quittant l'échangeur de chaleur (HE) augmente. Si la température dépasse son
point de consigne, la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) permet à l'huile de refroidir
progressivement dans le refroidisseur d'huile (Co).
• Débit de l'eau de récupération d'énergie trop élevé/température trop faible
Dans ce cas, la vanne de dérivation (BV2) ouvre la conduite de dérivation pour permettre à l'huile
provenant de l'échangeur de chaleur (HE) de se mélanger avec l'huile provenant du séparateur (AR).
L'énergie est alors transférée de l'huile pour compresseur à l'eau, mais à un niveau de température
relativement faible.
6.4 Entretien
1. Vérifier que la poignée (V1) est entièrement tournée dans le sens horaire (récupération d'énergie utilisée).
2. Faire chauffer l'unité. Arrêter l'unité, la mettre hors tension via l'interrupteur d'isolement et fermer la vanne
de sortie d'air du compresseur.
3. Dépressuriser le compresseur et purger l'huile en ouvrant la soupape de vidange située sur le réservoir du
séparateur d'huile. Voir Vidange de l'huile et remplacement filtre à huile.
4. Reprendre la vidange d'huile comme décrit dans la section Vidange de l'huile et remplacement du filtre à
huile du présent manuel.
Conditions de référence
Voir la section Conditions de référence et limitations.
Pour modifier un réglage, consulter la section correspondante dans la description du régulateur Elektronikon.
Energie récupérée
L'énergie récupérée peut être calculée à partir des éléments suivants :
ENERGIE RECUPEREE (kW) = 4,2 x débit d'eau (l/s) x montée de température d'eau (˚C)
Les tableaux ci-dessous fournissent des exemples types :
Spécifications des systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé
Paramètre GA 30+ GA 37 GA 45
Energie récupérée kW 26,4 32,5 39,6
Energie récupérée hp 35,4 43,6 53,1
Débit d'eau l/min 37,8 46,6 56,7
Débit d'eau cfm 1,3 1,6 2,0
Température à l'entrée ˚C 50 50 50
Température à l'entrée ˚F 122 122 122
Température à la sortie ˚C 60 60 60
Température à la sortie ˚F 140 140 140
7 Installation
Dimensions GA 30+ à GA 45
Référence Désignation
1 Sortie d'air de refroidissement du sécheur
2 Sortie d'air de refroidissement
3 Sortie d'air comprimé
4 Entrée d'air comprimé
5 Passage des câbles électriques
6 Entrée de récupération d'énergie
7 Sortie de récupération d'énergie
8 Purge automatique, OSD
9 Purge manuelle et purge automatique, sécheur (unités Workplace Full-Feature)
10 Purge manuelle et purge automatique, refroidisseur final
11 Entrée d'air de refroidissement du sécheur
12 Entrée d'air de refroidissement
13 Entrée d'air de refroidissement du moteur
14 Vue de fond du châssis
15 Sortie de dérivation du sécheur d'air comprimé (en option)
Description
9 Filtre, type DD pour applications générales. Ce filtre permet d'éliminer les particules solides jusqu'à
1 micron avec une teneur d'huile maximum de 0,5 mg/m3. Un filtre hautement efficace de type PD
peut être installé en aval du filtre DD. Ce filtre permet d'éliminer les particules solides jusqu'à 0,01
micron avec une teneur d'huile maximum de 0,01 mg/m3. Si les vapeurs et les odeurs d'huile sont
indésirables, installer un filtre de type QD en aval du filtre PD.
Il est recommandé d'installer des tuyaux de dérivation sur chaque filtre, ainsi que des vannes
sphériques, afin d'isoler les filtres pendant les opérations d'entretien sans perturber le refoulement
d'air comprimé.
10 Soupape de sécurité
11 Système de dérivation pour dériver le sécheur pendant l'entretien (disponible en option ; consulter
Atlas Copco).
12 Compresseurs refroidis par eau :
Pression et débit d'eau à ajuster selon les conditions locales.
Pour la qualité de l'eau de refroidissement, voir la section Qualité requise de l'eau de
refroidissement.
Une vanne de fermeture d'eau et une soupape de vidange d'eau doivent être installées par le client
dans les tuyaux d'entrée et de sortie d'eau du compresseur. Si des vannes de fermeture d'eau sont
installées au niveau des tuyaux d'entrée et de sortie d'eau du compresseur, un dispositif de sécurité
dont la pression de réglage est définie en fonction de la pression d'entrée d'eau de refroidissement
maximum (voir la section Conditions de référence et limitations) doit être installé entre le tuyau de
sortie d'eau et la vanne de fermeture du compresseur. Lorsque l'unité fonctionne, l'opérateur doit
s'assurer que le système d'eau de refroidissement ne risque pas être bloqué. Les précautions ci-
dessus s'appliquent également au système d'eau de récupération d'énergie. Retirer les bouchons
en plastique (s'ils sont fournis) des tuyaux d'eau du compresseur et raccorder les tuyaux au circuit
d'eau de refroidissement.
Sécurité
L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles
indiquées dans le présent manuel.
Déplacement/levage
Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les entailles prévues à cet effet
dans le châssis. Veiller à ne pas endommager le capotage pendant le levage ou le transport. Avant le levage,
réinstaller les boulons de fixation pour le transport. Les fourches doivent impérativement dépasser de l'autre
côté du châssis. Le compresseur peut également être soulevé après insertion de traverses dans les entailles.
Eviter tout glissement des traverses ; celles-ci doivent dépasser de façon égale du châssis. Pour protéger le
compresseur, les chaînes doivent être maintenues parallèlement au capotage par des entretoises de chaîne.
Placer l'équipement de levage de manière à ce que la manœuvre s'effectue perpendiculairement. Effectuer le
levage en douceur et sans balancement.
Pour les unités équipées de l'option Dispositif de levage, il est interdit de soulever le
compresseur si les pièces de capot ou les supports de levage ne sont pas complètement
installés. Lors du levage du compresseur, il est également interdit de se placer sous la charge
ou de procéder à des opérations d'entretien sur le compresseur.
Remarque importante
Référence Désignation
(1) Installation client
(2) Option sécheur
(3) Toutes les tensions (50 et 60 Hz)
(4) Raccordement étoile : toutes les autres tensions
(5) Raccordement triangle : 200-220-230 V - 50/60 Hz
Instructions
1. Prévoir un interrupteur d'isolement.
2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs
bornes.
3. Contrôler les fusibles et le réglage du relais de surcharge. Voir la section Réglages du relais de surcharge
et des fusibles.
4. Raccorder les câbles d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3.
5. Raccorder le conducteur de mise à la terre au boulon de mise à la terre (PE).
Indication de l'état compresseur sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®
Le régulateur Elektronikon est fourni avec un relais auxiliaire (K05) pour l'indication à distance d'un défaut.
Charge des contacts : max. 10 A / 250 V CA. Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter
tout équipement externe. Consulter Atlas Copco.
Indication de l'état compresseur sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®
Graphic
Le régulateur Elektronikon est fourni avec des contacts auxiliaires (K05, K07 et K08) pour l'indication à
distance de :
• Charge/décharge manuelle ou marche automatique (K07)
• Condition d'avertissement (K08)
• Condition de mise à l'arrêt (K05)
Charge des contacts : max. 10 A / 250 V CA. Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter
tout équipement externe. Consulter Atlas Copco.
Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter tout équipement externe.
Seuls des contacts libres de tension sont autorisés.
Contacter Atlas Copco.
En général
Sur les compresseurs refroidis par eau ou en cas d'utilisation d'un système de récupération d'énergie, l'eau de
refroidissement doit répondre à des critères de qualité minimum. Aucune recommandation générale ne saurait
couvrir de façon exhaustive les effets des diverses combinaisons des différents composés, solides et gaz qui
se trouvent en général dans l'eau de refroidissement avec différents matériaux. Cette recommandation est une
indication générale concernant la qualité acceptable du fluide de refroidissement.
Il est important de faire la distinction entre un circuit fermé et un circuit ouvert. Dans un circuit fermé, la
même eau de refroidissement circule dans un circuit sans contact avec l'air. Un circuit ouvert est un système
de passerelle ou un système de circulation composé d'une tour de refroidissement. S'il s'agit d'un système de
circulation composé d'une tour de refroidissement, la composition qui doit être prise en compte est celle de
l'eau qui entre dans le refroidisseur et non celle de l'eau de refroidissement. L'effet d'évaporation dans la tour
de refroidissement génère des concentrations beaucoup plus élevées d'ions dans l'eau qui circule que dans
l'eau de refroidissement.
Ce tableau indique que l'eau distillée ou déminéralisée ne doit jamais être utilisée,
puisque le RSI est supérieur à 11.
• L'index RSI indique uniquement l'équilibre entartrage/détartrage. Une eau de
refroidissement dont les conditions RSI sont satisfaisantes peut malgré tout s'avérer
inadaptée en raison d'autres facteurs.
• D'après le tableau ci-dessus, l'index RSI devrait être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce
n'est pas le cas, contacter un spécialiste.
2. pH
L'effet du pH a déjà été intégré dans l'index Rysnar, mais le pH même comporte d'autres limites :
Pour les modèles GA, le pH doit être supérieur à 6,8.
3. Total des solides dissous (TDS)
Il s'agit de la somme totale des ions dans l'eau. Ce calcul est effectué à partir des résidus secs après
l'évaporation (solides en suspension non compris) ou à partir de la conductivité électrique.
• Dans un circuit fermé, la limite est définie par :
TDS < 3000 mg/l (< 3800 µS/cm)
• Dans un circuit ouvert, la limite est définie par :
TDS < 450 mg/l (< 580 µS/cm)
4. Chlorures (Cl-)
Des ions de chlorures provoquent une corrosion par piqûre sur l'acier inoxydable. Leur concentration doit
être limitée :
• Circuit de refroidissement fermé : Chlorures < 500 ppm
• Circuit de refroidissement ouvert : Chlorures < 150 ppm
En cas d'eau calcaire, des seuils plus bas doivent être respectés. (Voir l'index de stabilité Rysnar (RSI)).
5. Chlore libre (Cl2)
Un niveau de 0,5 ppm ne doit pas être dépassé de façon continue. Pour les traitements de choc, un seuil
maximum de 2 ppm de 30 minutes/jour maximum s'applique.
6. Sulfates (SO4--)
• Circuit de refroidissement fermé : Sulfates < 400 ppm
• Circuit de refroidissement ouvert : Sulfates < 150 ppm
7. Dureté des carbonates
• Circuit de refroidissement fermé : 50-1000 ppm CaCO3
• Circuit de refroidissement ouvert : 50-500 ppm CaCO3
HCO3- / SO42- doit être supérieur à 1
8. Ammoniaque
< 0,5 ppm
9. Cuivre
< 0,5 ppm
10. Fer et manganèse
Fer < 0,2 ppm
Manganèse < 0,1 ppm
11. Composés organiques
Pas d'algue.
Pas d'huile.
12. Solides en suspension
Particules non solubles d'une section inférieure à 1 mm :
< 10 ppm
13. Oxygène
< 0,2 ppm
14. Additifs
S'il s'avère nécessaire d'utiliser des additifs dans l'eau de refroidissement, tenir compte du fait que la
capacité de refroidissement en sera modifiée.
Δm = ((Cpw - Cpa) * X) / (Cpw *(1-X) + X*Cpa) * 100 %
où
Δm : modification du débit massique du fluide de refroidissement
Cpw : capacité thermique spécifique de l'eau
Cpa : capacité thermique spécifique des additifs
X : pourcentage d'additifs
15. KMnO4
• Circuit fermé : < 25 mg/l
• Circuit ouvert : < 10 mg/l
Les chlorures et sulfates sont interactifs. Dans les systèmes ouverts, la somme des carrés de
ces valeurs ne doit pas dépasser 85000. Dans les systèmes fermés qui sont soigneusement
contrôlés et traités, la somme des carrés peut s'élever à 520000. La valeur des sulfates doit
inclure toute présence de sulfite.
7.5 Pictogrammes
Description
Pictogrammes
Référence Désignation
1 Purge automatique des condensats
2 Avertissement : sous tension
3 Avertissement : mettre hors tension et dépressuriser le compresseur avant d'entreprendre
toute réparation.
4 Avertissement : avant le raccordement électrique du compresseur, consulter le manuel
d'instructions pour connaître le sens de rotation du moteur.
5 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn)
6 Huiler légèrement le joint du filtre à huile, visser et serrer le filtre manuellement (environ
un demi-tour).
7 Avertissement : arrêter le compresseur avant de réparer les ventilateurs.
8 Avertissement : mettre le compresseur hors tension avant de retirer le couvercle de
protection situé à l'intérieur de l'armoire électrique.
9 Consulter le manuel d'instructions avant d'effectuer l'entretien.
13 Sortie d'eau de refroidissement
14 Entrée d'eau de refroidissement
8 Instructions de fonctionnement
Sécurité
Procédure
Pour connaître l'emplacement de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.
Dispositifs de serrage pour le transport du moteur et du carter d'engrenages des unités GA 30+ à GA 45
- Voir les sections Section des câbles électriques, Proposition d'installation et Dessins cotés.
- Les dispositifs de serrage pour le transport suivants, peints en rouge, doivent être enlevés :
• Boulons (1)
• Douilles (2)
- Vérifier que les raccordements électriques correspondent aux codes applicables et vérifier le serrage
des fils aux bornes.
L'installation doit être mise à la terre et protégée contre les courts-circuits par des fusibles de type inerte
dans toutes les phases. Un interrupteur d'isolement doit être installé près du compresseur.
- Vérifier que le raccordement du transformateur (T1) est correct.
Contrôler les réglages du relais de surcharge du moteur d'entraînement (F21).
Vérifier que le relais de surcharge du moteur est en position de réarmement manuel.
- Compresseurs refroidis par air : vérifier les réglages du disjoncteur (Q15). Vérifier également que
l'interrupteur situé sur le disjoncteur est bien en position I.
- Installer la vanne de sortie d'air (AV). Voir la section Introduction pour connaître l'emplacement de la
vanne.
Fermer la vanne.
Raccorder la vanne au réseau d'air.
Compresseurs équipés d'une dérivation du sécheur : poser la vanne de sortie d'air sur le tuyau de
dérivation du sécheur.
- Raccorder la ou les sorties de purge des condensats à un collecteur de purge.
Voir la section Système des condensats.
- Les tuyaux de purge vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau. Les tuyaux
doivent être isolés s'il existe un risque de gel.
En option, Atlas Copco propose un séparateur eau/huile pour purger l'eau pure des condensats. Voir
la section Unité OSD.
- Compresseurs équipés d'un filtre DD ou d'un filtre DD associé à un filtre PD : raccorder la purge
automatique des filtres à un collecteur de purge adapté.
- Compresseurs refroidis par eau : le client doit installer des soupapes de vidange, des vannes d'arrêt
et une soupape de régulation dans la tuyauterie d'eau de refroidissement.
- Contrôler le niveau d'huile. Voir la section Vidange de l'huile et remplacement du filtre à huile.
- Appliquer des autocollants avertissant l'utilisateur que :
• Le compresseur peut redémarrer automatiquement après une coupure de courant (si cette option
est activée, consulter Atlas Copco).
• Le compresseur est commandé automatiquement et peut être redémarré sans intervention.
- Compresseurs refroidis par eau : fermer les soupapes de vidange d'eau de refroidissement. Ouvrir la
vanne d'entrée d'eau de refroidissement et la soupape de régulation.
- Mettre sous tension. Démarrer et arrêter immédiatement le compresseur. Contrôler le sens de rotation
du moteur d'entraînement (M1) pendant que le moteur s'arrête. Le sens de rotation correct du moteur
d'entraînement est indiqué par une flèche sur la cage du ventilateur du moteur.
Si le sens de rotation du moteur d'entraînement est incorrect, ouvrir l'interrupteur d'isolement et inverser
deux fils électriques d'entrée.
Compresseurs refroidis par air : contrôler également le sens de rotation du moteur du ventilateur. Des
flèches de rotation, visibles à travers la grille dans le toit, se trouvent sur la plaque sous le ventilateur
et indiquent le sens de rotation correct du moteur du ventilateur.
Si le sens de rotation du moteur du ventilateur est incorrect, ouvrir l'interrupteur d'isolement et inverser
deux fils électriques d'entrée aux bornes du disjoncteur (Q15).
Un sens de rotation incorrect du moteur d'entraînement peut endommager le compresseur.
- Contrôler les réglages programmés. Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®,
consulter la section Réglages programmables.
Contrôler les réglages programmés. Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®
Graphic, consulter la section Réglages programmables.
- Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Vérifier que le compresseur
fonctionne normalement.
Remarques
Procédure
Emplacement du déchargeur
- Voir la section Démarrage initial pour connaître l'emplacement des composants du circuit d'huile.
Contrôler le niveau d'huile (GI) et compléter si nécessaire. L'aiguille doit se trouver dans la partie
supérieure de la plage verte ou dans la plage orange. Si l'aiguille se trouve dans la plage LOW (Bas),
dépressuriser le circuit d'huile (voir la section Résolution des problèmes). Attendre la dépressurisation
du compresseur. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un seul tour pour permettre la
décompression complète du système. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter de l'huile jusqu'au
niveau du goulot de remplissage. Serrer le bouchon.
- Si nécessaire, vider le bol à poussière du filtre, voir la section Filtre à air.
- Remplacer l'élément de filtre à air si l'index rouge de l'indicateur d'entretien du filtre à air est
complètement visible. Réarmer l'indicateur d'entretien (VI) en appuyant sur le bouton situé à l'extrémité
du corps et réarmer la notification d'entretien.
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, voir la section Affichage et réarmement
du compteur d'entretien.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu
Entretien.
- De plus, sur les compresseurs refroidis par eau :
• Vérifier que les soupapes de vidange d'eau de refroidissement des tuyaux d'entrée et de sortie sont
fermées.
• Ouvrir la vanne d'entrée d'eau de refroidissement.
• Ouvrir la soupape de régulation du débit d'eau. Cette étape est inutile si la soupape n'a pas été
déréglée depuis l'utilisation précédente.
8.3 Démarrage
Procédure
Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les sections
Introduction et Système des condensats.
Etape Action
- Mettre sous tension. La DEL « Sous tension » (6) doit s'allumer.
- Ouvrir la vanne de sortie d'air.
- Appuyer sur le bouton de démarrage (1) du tableau de contrôle. Le compresseur démarre et la DEL
de marche automatique (8) s'allume. Dix secondes après le démarrage, le moteur d'entraînement
change de couplage étoile en couplage triangle et le compresseur marche en charge.
- Sur les compresseurs refroidis par eau, régler le débit d'eau de refroidissement durant la marche en
charge pour obtenir la température de sortie de l'élément compresseur la mieux adaptée, c'est-à-dire
entre 2 et 7 ˚C (4 et 13 ˚F) au-dessus de la température appropriée indiquée dans le tableau suivant.
Pour un fonctionnement optimal, la température de sortie d'eau de refroidissement ne doit jamais
dépasser la valeur spécifiée à la section Spécifications des compresseurs. Consulter Atlas Copco en
cas de formation de condensats lors des périodes de marche en décharge répétées.
Avertissements
En fonctionnement, les portes doivent rester fermées. Leur ouverture est autorisée pour des
opérations de contrôle de courte durée.
Si les moteurs sont arrêtés et que la DEL (8) (marche automatique) est allumée, les moteurs
peuvent démarrer automatiquement.
Contrôler régulièrement le niveau d'huile pendant la marche en charge. L'aiguille de la jauge de niveau (Gl)
doit se trouver dans la plage verte.
Si le niveau d'huile est trop bas, appuyer sur le bouton d'arrêt (9). Attendre que le compresseur soit à l'arrêt
et depressurisé, puis appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10) afin d'éviter que le compresseur ne démarre
subitement. Fermer ensuite la vanne de sortie d'air et appuyer sur le bouton de test sur le haut de la ou des
purges électroniques des condensats (les compresseurs Full-Feature sont équipés de deux purges des
condensats) jusqu'à ce que le circuit d'air reliant le séparateur d'huile/réservoir d'air et la vanne de sortie soit
complètement dépressurisé. Voir la section Système des condensats pour localiser la vanne de sortie et la
purge des condensats.
Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour afin de permettre la décompression complète du
circuit. Attendre quelques minutes. Retirer le bouchon et ajouter de l'huile jusqu'au niveau du goulot de
remplissage. Placer et serrer le bouchon (FC).
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence (10)
et appuyer sur la touche 'Rset' (Réarm.) (5) avant de redémarrer.
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence
(10), sélectionner l'icône STOP à l'écran et appuyer sur la touche de réarmement avant de redémarrer.
Filtre à air
Vérifier régulièrement l'indicateur d'entretien. Si la partie colorée de l'indicateur d'entretien (VI) est
complètement visible, remplacer l'élément de filtre à air. Réarmer l'indicateur d'entretien en poussant le bouton
à l'extrémité du corps de l'indicateur.
Purges
Contrôler régulièrement la purge des condensats pendant la marche. Voir la section Système des
condensats. La quantité de condensats dépend des conditions de fonctionnement et de l'environnement.
Contrôler également le niveau d'huile dans le collecteur d'huile si un séparateur OSD est installé ; voir la
section Instructions d'utilisation et d'entretien des systèmes OSD.
Procédure
8.6 Arrêt
Régulateur Elektronikon
Procédure
Etape Action
- Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le
compresseur s'arrête après 30 secondes de marche en décharge.
- Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
(10). La DEL d'alarme se met à clignoter (7).
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® : corriger la cause du
problème, déverrouiller le bouton en le tirant et appuyer sur le bouton d'échappement
(Escape) (5) pour réarmer.
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic :
• Corriger la cause du problème et déverrouiller le bouton en le tirant.
• Naviguer jusqu'à l'icône Stop sur l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4) puis
appuyer sur la touche de sélection.
Appuyer sur la touche de réarmement.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal.
- Fermer la vanne de sortie d'air (AV). Voir la section Introduction.
- Appuyer sur le bouton de test sur le haut de la ou des purges électroniques des condensats
jusqu'à ce que le système d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie soit
complètement dépressurisé. Voir la section Système des condensats.
Mettre hors tension.
- Compresseurs refroidis par eau :
• Fermer la vanne d'entrée d'eau de refroidissement.
• Purger complètement le système de refroidissement en cas de prévision de gel.
Avertissement
Procédure
Etape Action
- Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air.
- Appuyer sur le bouton de test sur le haut de la ou des purges électroniques des condensats
jusqu'à ce que le système d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie soit
complètement dépressurisé. Consulter la section Système des condensats pour connaître
l'emplacement de la soupape de vidange.
- Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique.
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile d'un seul tour pour éliminer toute pression
résiduelle du système.
Consulter la section Vidange de l'huile et remplacement du filtre à huile pour connaître
l'emplacement du bouchon de remplissage.
- Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie.
Débrancher le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
- Compresseurs refroidis par eau :
• Isoler et déconnecter le circuit d'eau du réseau d'eau de refroidissement.
• Purger le circuit d'eau.
- Vidanger l'huile.
- Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau
des condensats.
9 Entretien
Tableau de contrôle
Avertissement
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits
d'entretien).
Contrats d'entretien
Atlas Copco propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des travaux d'entretien
préventif. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.
Général
Lors de l'entretien, remplacer tous les joints, joints toriques et rondelles déposés.
Intervalles
Les Pôles Service Clients Atlas Copco peuvent modifier le programme d'entretien, notamment les intervalles
d'entretien préconisés, en fonction des conditions d'environnement et de fonctionnement du compresseur.
Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court.
Contrats d'entretien pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic
En plus des contrôles quotidiens et trimestriels, des opérations d'entretien préventif sont spécifiées dans le
programme ci-dessous.
Chaque contrat est doté d'un intervalle programmé pendant lequel toutes les actions de service qui font partie
de ce plan doivent être effectuées. Lorsque l'intervalle est atteint, un message s'affiche à l'écran pour indiquer
les contrats d'entretien à effectuer ; voir la section Menu Entretien. Après l'entretien, les intervalles doivent
être réarmés. Voir la section Menu Entretien.
Fréquence Fonctionnement
Tous les jours Contrôler le niveau d'huile.
Contrôler les relevés à l'écran.
Contrôler l'indicateur d'entretien du filtre à air.
Sur les unités refroidies par eau : contrôler le débit de l'eau de refroidissement.
Tous les 3 mois Contrôler les refroidisseurs, les nettoyer si nécessaire.
(1) Retirer l'élément de filtre à air et l'inspecter. Si nécessaire, le nettoyer à l'air comprimé.
Remplacer les éléments endommagés ou fortement contaminés.
Vérifier l'élément filtrant de l'armoire électrique (si installé). Remplacer si nécessaire.
Unités Full-Feature : contrôler le condenseur du sécheur et nettoyer si nécessaire.
Tous les 3 mois Vérifier la décharge des condensats en appuyant sur le bouton de test sur la ou les purges
électroniques des condensats.
Important
• Toujours consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco pour toute modification des
réglages du temporisateur.
• Pour connaître l'intervalle de remplacement de l'huile et du filtre à huile dans des
conditions extrêmes de température, d'humidité ou d'air de refroidissement, consulter
le Pôle Services Clients Atlas Copco.
• Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. Remplacer les flexibles ou les joints
endommagés.
Ne pas mélanger des lubrifiants de marque et de qualité différentes car ils ne sont peut-
être pas compatibles et le mélange d'huile aura des propriétés de qualité moindre. Une
étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé en usine est apposée sur le réservoir d'air/
d'huile.
Toujours purger l'huile pour compresseur au niveau de tous les points de vidange. L'huile
usagée restant dans le compresseur peut contaminer le circuit d'huile et réduire la
longévité de la nouvelle huile.
Il est fortement recommandé d'utiliser les lubrifiants Atlas Copco. Ils sont le fruit d'années de recherche en
laboratoire et d'expérimentation sur le terrain. Voir la section Programme d'entretien préventif pour connaître
la fréquence de remplacement et la section Kits d'entretien pour obtenir des informations sur les numéros de
pièce.
Roto-Inject Fluid
Le Roto-Inject Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection
d'huile mono-étagés. Sa composition spécifique permet de conserver le compresseur dans un excellent état.
Le Roto-Inject Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes
comprises entre 0 °C (32 degrés Fahrenheit) et 40 °C (104 degrés Fahrenheit). Si le compresseur fonctionne
régulièrement à des températures ambiantes comprises entre 40 °C et 46 °C (115 degrés Fahrenheit), la
longévité de l'huile est réduite de manière significative. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser le Roto-
Xtend Duty Fluid.
Roto-Foodgrade Fluid
Lubrifiant spécial, fourni en option.
Le lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité unique,
spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air pour l'industrie
alimentaire. Ce lubrifiant permet de maintenir le compresseur dans d'excellentes conditions. Le Roto-
Foodgrade Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises
entre 0 °C (32 degrés Fahrenheit) et 40 °C (104 degrés Fahrenheit).
Procédure
Le compresseur doit tourner à chaud, par exemple, deux fois par semaine. Charger et décharger le compresseur
à plusieurs reprises.
Des mesures de protection doivent être prises en cas de stockage du compresseur sans
possibilité de mise en marche de temps à autre. Consulter Atlas Copco.
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Les kits d'entretien comprennent
toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de disposer de pièces de rechange
Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance.
Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins spécifiques est
disponible afin de conserver le compresseur en parfait état.
Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.
Les filtres et autres éléments usagés (par ex. dessiccant, lubrifiants, chiffons de nettoyage, pièces de machine,
etc.) doivent être mis au rebut de manière écologique, en toute sécurité et conformément à la législation sur
l'environnement et aux recommandations locales.
Général
Maintenir l'extérieur du moteur électrique propre pour un refroidissement efficace. Si nécessaire, retirer la
poussière avec une brosse et/ou un jet d'air comprimé.
Filtre à air
Indicateur d'entretien
Recommandations
1. Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche.
2. Pour réduire au minimum l'interruption, remplacer l'élément colmaté par un neuf.
3. Mettre au rebut tout élément inutilisable.
Procédure
1. Arrêter le compresseur. Mettre hors tension.
2. Desserrer les étriers du filtre à air (AF) et retirer le bol à poussière, ainsi que l'élément de filtre à air.
Nettoyer le bol à poussière. Mettre au rebut l'élément filtrant.
3. Installer l'élément neuf et le couvercle.
4. Réarmer l'indicateur d'entretien (1) en appuyant sur le bouton situé à l'extrémité du corps.
5. Réarmer la notification d'entretien du filtre à air.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, voir la section Notification d'entretien.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu Entretien.
Avertissement
Procédure
- Faire fonctionner le compresseur jusqu'à ce qu'il soit chaud. Arrêter le compresseur après 3 minutes
de marche en décharge. Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension. Attendre quelques
minutes et dépressuriser le système en dévissant d'un tour le bouchon de remplissage d'huile (FC)
pour libérer toute pression résiduelle du système.
- Desserrer le bouchon de mise à l'air du refroidisseur d'huile et attendre 5 minutes. Voir la section
Introduction pour connaître la position du bouchon de mise à l'air (VP).
- Retirer le bouchon de vidange (DP1) et ouvrir la soupape de vidange (Dm).
Drainer également l'huile en déposant le bouchon de vidange :
• du clapet anti-retour (DP2),
• du carter d'engrenages (DP3),
• du refroidisseur d'huile (DP4).
- Récupérer l'huile dans un collecteur et le déposer au service régional de récupération des huiles
usagées. Après la vidange, replacer les bouchons de vidange et de mise à l'air et les resserrer.
Fermer la soupape de vidange (Dm).
- Dévisser les boulons du couvercle (2) et le retirer. Retirer l'élément filtrant du boîtier de filtre à huile
(OF). Installer un nouveau filtre à huile. Huiler le nouveau joint. Installer le couvercle et visser les
boulons du couvercle (2) au boîtier de filtre à huile.
- Retirer le bouchon de remplissage (FC).
Remplir le réservoir d'air (AR) avec de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Eviter toute intrusion de saletés dans le système. Replacer et serrer le bouchon de remplissage
(FC).
- Laisser tourner le compresseur en charge pendant quelques minutes. Arrêter le compresseur et
attendre quelques minutes afin que le niveau d'huile se stabilise.
- Dépressuriser le système en dévissant le bouchon de remplissage (FC) d'un seul tour afin de libérer
toute pression résiduelle du système. Retirer le bouchon.
Remplir d'huile le réservoir d'air jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Serrer le bouchon de remplissage.
- Réaliser toutes les opérations d'entretien du contrat d'entretien correspondant, puis réarmer la
notification d'entretien :
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, voir la section Affichage et
réarmement du compteur d'entretien.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu
Entretien.
10.4 Refroidisseurs
Général
Maintenir les refroidisseurs propres pour qu'ils restent efficaces.
Fonctionnement
Déclencher la soupape de sécurité en dévissant le couvercle d'un ou deux tours, puis le resserrer.
Test
Avant de retirer la soupape, dépressuriser le compresseur.
Voir la section Résolution des problèmes.
La soupape (SV) peut être testée sur une ligne d'air séparée. Si la soupape ne s'ouvre pas à la pression de
réglage indiquée sur la soupape, elle doit être remplacée.
Avertissement
Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de sécurité.
Précautions de sécurité
Les sécheurs frigorifiques de la gamme ID contiennent le réfrigérant HFC.
Observer toutes les précautions de sécurité préconisées lors de la manipulation du réfrigérant. Faire
particulièrement attention aux points suivants :
• En contact avec la peau, le réfrigérant provoque la congélation. Le port de gants de protection spéciaux
est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau. Des vêtements réglementaires doivent
toujours être portés.
• Le port de lunettes de protection est obligatoire ; le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en contact avec
les yeux sous peine de blessure grave.
• Le réfrigérant est nocif. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la zone de travail est
convenablement ventilée.
Ne pas oublier que les éléments intérieurs (notamment les tuyaux) peuvent atteindre une température de 110 ˚C
(230 ˚F). Par conséquent, patienter jusqu'à ce que le sécheur refroidisse avant de retirer les panneaux.
Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, mettre hors tension et fermer les vannes d'entrée et de
sortie d'air.
Législation locale
La législation locale peut toutefois stipuler :
• l'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de réfrigérant du
sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique ;
• le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé.
En général
Pour toutes les références, voir la section Introduction.
Garder à l'esprit les remarques suivantes :
• Veiller à la propreté du sécheur.
• Décrasser à la brosse ou à l'air comprimé la surface ailettée du condenseur tous les mois.
• Contrôler et nettoyer tous les mois la purge électronique des condensats.
Avertissement
12 Données techniques
Régulateur Elektronikon®
Important
Les relevés mentionnés ci-dessous sont valables dans les conditions de référence (voir
la section Conditions de référence et limitations).
Référence Relevé
Pression de sortie d'air Module entre les pressions de décharge et de charge programmées.
Température de sortie Unités refroidies par air : environ 60 ˚C (108 degrés Fahrenheit) au-dessus de la
de l'élément température d'entrée d'air de refroidissement.
compresseur Unités refroidies par eau : environ 60 ˚C (108 degrés Fahrenheit) au-dessus de la
température d'entrée d'eau de refroidissement.
Température de point de Voir la section Spécifications des compresseurs.
rosée
Différence de pression Inférieure à 1 bar (14,5 livres par pouce carré).
du séparateur d'huile
Température de sortie Inférieure à 50 ˚C (122 degrés Fahrenheit).
d'eau de refroidissement
Important
• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par rapport
à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale (IEC 60204-1).
Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être nécessaire
d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les conditions de
fonctionnement normales.
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses
composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe
de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.
Versions IEC
Pour les tableaux de contrôle de conception IEC, les sections de câbles suggérées ci-dessous sont calculées
selon la norme 60364-5-52 (Installations électriques de bâtiments : équipement de sélection et d'édification,
intensité de courant maximum admissible dans les systèmes de câblage).
Les conditions normales désignent des câbles multiconducteurs en cuivre avec isolation PVC 70 ˚C dans
un conduit ou dans un système de goulottes (méthode d'installation B2) à une température ambiante de 30 ˚C
fonctionnant à la tension nominale. Les câbles ne doivent pas être regroupés avec d'autres circuits ou câbles
d'alimentation.
Les pires conditions pouvant s'appliquer désignent :
• Température ambiante > 30 ˚C (86 degrés Fahrenheit)
• Câbles dans un rail, un conduit ou un système de goulotte fermé (méthode d'installation B2) à une
température ambiante de 46 ˚C
• Câbles non regroupés avec d'autres câbles
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations électriques
de bâtiments, partie 4 : protection de sécurité - section 43 : protection contre la surintensité. Les calibres de
fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit. Le type de fusible aM est
recommandé mais le type gG/gL est également autorisé.
Versions UL/cUL
Pour les tableaux de contrôle industriels de conception UL, les calculs des sections des câbles et des
fusibles sont effectués selon la norme UL508a (Tableaux de contrôle industriels).
Pour les machines de conception cUL, les calculs des sections de câbles et des fusibles sont effectués selon
la norme CSA22.2 (Code électrique canadien).
Conditions normales : maximum 3 conducteurs en cuivre dans un rail ou câble avec une isolation de 85-90 ˚C
(185-194 ˚F) à une température ambiante de 30 ˚C (86 ˚F), fonctionnant à la tension nominale ; câbles non
regroupés avec d'autres câbles.
Pires conditions pouvant s'appliquer : température ambiante supérieure à 30 ˚C (86 degrés Fahrenheit),
max. 3 conducteurs en cuivre dans un rail ou câble avec isolation de 85-90 ˚C (185-194 degrés Fahrenheit) à
une température ambiante de 46 ˚C (115 degrés Fahrenheit) et fonctionnant à la tension nominale. Câbles non
regroupés avec d'autres câbles.
La taille des fusibles est la taille maximale des fusibles permettant de protéger le moteur des courts-circuits.
Pour cUL : fusible HRC Form II ; pour UL : fusible classe RK5.
Si les conditions locales sont plus rigoureuses que les conditions normales décrites ci-dessus, utiliser les câbles
et les fusibles prévus pour les pires conditions.
Type V Hz Approbati ItotP ItotFF Section de câble Section de câble Fusibl Fusibl
on (1) (1) recommandée (2) recommandée (3) es es
princi princi
paux paux
(A) (4) (A) (5)
GA 30+ 230 50 IEC 114 126 4 x 70 mm2 4 x 95 mm2 ou 160 (80 160 (8
7 x 35 mm2 ) 0)
GA 30+ 400 50 IEC 66 71 4 x 25 mm2 4 x 50 mm2 80 80
GA 30+ 500 50 IEC 53 65 4 x 16 mm2 4 x 35 mm2 63 80
Type V Hz Approbati ItotP ItotFF Section de câble Section de câble Fusibl Fusibl
on (1) (1) recommandée (2) recommandée (3) es es
princi princi
paux paux
(A) (4) (A) (5)
GA 30+ 230 60 IEC 110 123 4 x 50 mm2 4 x 95 mm2 ou 125 (63 160 (8
7 x 35 mm2 ) 0)
GA 30+ 380 60 IEC 67 80 4 x 25 mm2 4 x 50 mm2 80 100
GA 30+ 460 60 IEC 55 59 4 x 16 mm2 4 x 35 mm2 63 80
GA 30+ 200 60 UL/cUL 127 139 4 x AWG2/0 ou 4 x AWG2/0 ou 150 (80 150 (8
8 x AWG4 8 x AWG3 ) 0)
GA 30+ 230 60 UL/cUL 110 123 4 x AWG1/0 4 x AWG2/0 ou 125 150 (8
8 x AWG4 0)
GA 30+ 460 60 UL/cUL 55 59 4 x AWG4 4 x AWG4 80 80
GA 30+ 575 60 UL/cUL 44 57 4 x AWG6 4 x AWG4 50 80
GA 37 230 50 IEC 140 153 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80 200 (1
) 00)
GA 37 400 50 IEC 81 86 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 100
GA 37 500 50 IEC 64 77 4 x 25 mm2 4 x 50 mm2 80 100
GA 37 230 60 IEC 141 154 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80 200 (1
) 00)
GA 37 380 60 IEC 86 99 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 125
GA 37 460 60 IEC 71 75 4 x 25 mm2 4 x 50 mm2 80 80
GA 37 200 60 UL/cUL 154 166 4 x AWG3/0 ou 4 x AWG4/0 ou 175 200 (1
8 x AWG3 8 x AWG2 (100) 00)
GA 37 230 60 UL/cUL 141 154 4 x AWG3/0 ou 4 x AWG3/0 ou 175 175
8 x AWG3 8 x AWG3 (100) (100)
GA 37 460 60 UL/cUL 71 75 4 x AWG3 4 x AWG3 80 100
GA 37 575 60 UL/cUL 57 70 4 x AWG4 4 x AWG3 80 80
GA 45 230 50 IEC 172 185 4 x 95 mm2
ou 7 x 70 mm2 200 (10 200 (1
7 x 35 mm2 0) 00)
GA 45 400 50 IEC 99 104 4 x 50 mm2 4 x 70 mm2 125 125
GA 45 500 50 IEC 80 92 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 100
GA 45 230 60 IEC 172 183 4 x 95 mm2 ou 7 x 70 mm2 200 (10 200 (1
7 x 35 mm2 0) 00)
GA 45 380 60 IEC 105 110 4 x 50 mm2 4 x 95 mm2 ou 125 (63 125 (6
7 x 35 mm2 ) 3)
GA 45 460 60 IEC 86 91 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 100
GA 45 200 60 UL/cUL 187 199 4 x AWG250 ou 4 x AWG300 ou 225 225
8 x AWG1 8 x AWG1 (125) (125)
GA 45 230 60 UL/cUL 172 183 4 x AWG4/0 ou 4 x AWG250 ou 200 (10 225
8 x AWG2 8 x AWG1 0) (125)
GA 45 460 60 UL/cUL 86 91 4 x AWG2 4 x AWG1 100 125
GA 45 575 60 UL/cUL 69 75 4 x AWG3 4 x AWG3 80 100
Remarques :
(1) : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximum
(2) : section de câble suggérée dans des conditions normales (Pack)
(3) : section de câble suggérée dans les pires conditions applicables (Full-Feature)
(4) : valeur de fusible maximum (Pack) - valeur entre ( ) valable avec 6 fusibles pour des câbles d'alimentation
parallèles
(5) : valeur de fusible maximum (Full-Feature) - valeur entre ( ) valable avec 6 fusibles pour des câbles
d'alimentation parallèles
Spécifications des fusibles IEC : gL/gG
Spécifications des fusibles UL/cUL : HRC Form II - UL : Classe 5
Disjoncteur
GA 30+ GA 37 GA 45
Fréquence (Hz) Tension (V) Disjoncteur du Disjoncteur du Disjoncteur du
moteur du ventilateur moteur du ventilateur moteur du ventilateur
Q15 (A) Q15 (A) Q15 (A)
IEC Etoile-triangle
50 200 3,0 4,6 4,6
50 230 2,8 4,0 4,0
50 400 1,6 2,3 2,3
50 500 1,3 1,9 1,9
60 200 3,2 4,2 4,2
60 230 2,6 3,7 3,7
60 380 1,8 2,5 2,5
60 460 1,5 2,1 2,1
UL/cUL Etoile-triangle
60 200 3,0 4,2 4,2
60 230 2,6 3,7 3,7
60 460 1,5 2,1 2,1
60 575 1,2 1,6 1,7
GA 30+ GA 37 GA 45
Fréquence (Hz) Tension (V) Relais de surcharge Relais de surcharge Relais de surcharge
F21 (A) F21 (A) F21 (A)
IEC Etoile-triangle
50 200 75 100 123
50 230 71 87 107
50 400 41 50 62
50 500 33 40 49
60 200 75 95 117
60 230 68 88 107
60 380 42 53 63
60 460 34 44 53
UL/cUL Etoile-triangle
60 200 79 95 117
60 230 68 88 107
60 460 34 44 53
60 575 28 35 43
Général
Pour un rendement optimal du sécheur, les dispositifs de régulation et de sécurité sont réglés en usine.
Ne pas modifier les réglages des dispositifs.
Conditions de référence
Limites
Conditions de référence
Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir la
section Conditions de référence et limitations.
GA 30 +
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum (de bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
décharge), unités sans
sécheur
Pression maximum (de psig 109 116 145 189 107 132 157 181
décharge), unités sans
sécheur
Pression maximum (de bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
décharge), unités Full-
Feature
Pression maximum (de psig 105 112 141 185 104 128 153 178
décharge), unités Full-
Feature
Pression de service de bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
référence, unités sans
sécheur
Pression de service de psig 102 116 138 181 100 125 150 175
référence, unités sans
sécheur
Pression de service de bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
référence, unités Full-
Feature
Pression de service de psig 102 112 138 181 100 125 150 175
référence, unités Full-
Feature
Perte de charge du bar(e) 0,17 0,13 0,1 0,05 0,17 0,13 0,01 0,05
sécheur, unités Full-
Feature
Perte de charge du psig 2,47 1,89 1,45 0,73 2,47 1,89 0,15 0,73
sécheur, unités Full-
Feature
Point de consigne, valve ˚C 40 40 40 65 40 40 40 65
thermostatique
Point de consigne, valve ˚F 104 104 104 149 104 104 104 149
thermostatique
Température de l'air ˚C 29 29 29 29 29 29 29 29
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par air sans
sécheur
Température de l'air ˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par air sans
sécheur
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Température de l'air ˚C 27 27 27 27 27 27 27 27
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par eau sans
sécheur
Température de l'air ˚F 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par eau sans
sécheur
Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités Full-
Feature
Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 4 4 4 4 4 4 4 4
pression, unités Full-
Feature
Point de rosée sous ˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2
pression, unités Full-
Feature
Moteur d'entraînement, 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5
SIEMENS 207-2 207-2 207-2 207-2 207-2 207-2 207-2 207-2
Vitesse à l'arbre du tr/min 3550 3550 3550 3550 3550 3550 3550 3550
moteur
Puissance nominale du kW 30 30 30 30 30 30 30 30
moteur
Puissance nominale du hp 40 40 40 40 40 40 40 40
moteur
Puissance du sécheur en kW 1,8 1,8 1,8 1,8 1,78 1,78 1,78 1,78
charge totale, unités Full-
Feature
Puissance du sécheur en hp 2,4 2,4 2,4 2,4 2,39 2,39 2,39 2,39
charge totale, unités Full-
Feature
Puissance du sécheur en kW 1,6 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,5 1,5
marche en décharge,
unités Full-Feature
Puissance du sécheur en hp 2,15 2,15 2,15 2,15 2,01 2,01 2,01 2,01
marche en décharge,
unités Full-Feature
Type de réfrigérant, R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
unités Full-Feature
Quantité de réfrigérant, kg 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78
unités Full-Feature
Quantité de réfrigérant, lb 1,72 1,72 1,72 1,72 1,72 1,72 1,72 1,72
unités Full-Feature
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Consommation d'eau de l/min 32 32 32 32 32 32 32 32
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau inférieure à 35 °C et
à une montée de
température de 15 °C),
unités refroidies par eau
Consommation d'eau de cfm 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau inférieure à 95 °F et
à une montée de
température de 27 °F),
unités refroidies par eau
Consommation d'eau de l/min 48 48 48 48 48 48 48 48
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau comprise entre 35
et 40 ˚C et à une montée
de température de 10 ˚C),
unités refroidies par eau
Consommation d'eau de cfm 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau comprise entre 95
et 104 ˚F et à une montée
de température de 18 ˚F),
unités refroidies par eau
Capacité d'huile, unités l 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7
refroidies par air
Capacité d'huile, unités US gal 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88
refroidies par air
Capacité d'huile, unités Imp gal 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,231 3,23
refroidies par air
Capacité d'huile, unités l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
refroidies par eau
Capacité d'huile, unités US gal 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73
refroidies par eau
Capacité d'huile, unités Imp gal 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94
refroidies par eau
Niveau de pression dB(A) 64 64 64 64 64 64 64 64
sonore, unités Workplace
et Workplace Full-
Feature (selon la norme
ISO 2151 [2004])
GA 37
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Pression maximum (de bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
décharge), unités sans
sécheur
Pression maximum (de psig 109 116 145 189 107 132 157 181
décharge), unités sans
sécheur
Pression maximum (de bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
décharge), unités Full-
Feature
Pression maximum (de psig 105 112 141 185 104 128 153 178
décharge), unités Full-
Feature
Pression de service de bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
référence, unités sans
sécheur
Pression de service de psig 102 116 138 181 100 125 150 175
référence, unités sans
sécheur
Pression de service de bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
référence, unités Full-
Feature
Pression de service de psig 102 112 138 181 100 125 150 175
référence, unités Full-
Feature
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,16 0,11 0,05 0,21 0,13 0,09 0,06
sécheur, unités Full-
Feature
Perte de charge du psig 2,9 2,32 1,6 0,73 3,05 1,89 1,31 0,87
sécheur, unités Full-
Feature
Point de consigne, valve ˚C 40 40 40 65 40 40 40 65
thermostatique
Point de consigne, valve ˚F 104 104 104 149 104 104 104 149
thermostatique
Température de l'air ˚C 29 29 29 29 29 29 29 29
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par air sans
sécheur
Température de l'air ˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par air sans
sécheur
Température de l'air ˚C 28 28 28 28 28 28 28 28
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par eau sans
sécheur
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Température de l'air ˚F 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par eau sans
sécheur
Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités Full-
Feature
Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 4 4 4 4 4 4 4 4
pression, unités Full-
Feature
Point de rosée sous ˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2
pression, unités Full-
Feature
Moteur d'entraînement, 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5
SIEMENS 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2
Vitesse à l'arbre du tr/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560
moteur
Puissance nominale du kW 37 44,0 42,8 42,8 42,9 43,9 44,2 44,2
moteur
Puissance nominale du hp 50 50 50 50 50 50 50 50
moteur
Puissance du sécheur en kW 1,8 1,8 1,8 1,8 1,78 1,78 1,78 1,78
charge totale, unités Full-
Feature
Puissance du sécheur en hp 2,41 2,41 2,41 2,41 2,39 2,39 2,39 2,39
charge totale, unités Full-
Feature
Puissance du sécheur en kW 1,6 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,5 1,5
marche en décharge,
unités Full-Feature
Puissance du sécheur en hp 2,15 2,15 2,15 2,15 2,01 2,01 2,01 2,01
marche en décharge,
unités Full-Feature
Type de réfrigérant, R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
unités Full-Feature
Quantité de réfrigérant, kg 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
unités Full-Feature
Quantité de réfrigérant, lb 1,89 1,89 1,89 1,89 1,89 1,89 1,89 1,89
unités Full-Feature
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Consommation d'eau de l/min 39 39 39 39 39 39 39 39
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau inférieure à 35 °C et
à une montée de
température de 15 °C),
unités refroidies par eau
Consommation d'eau de cfm 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau inférieure à 95 °F et
à une montée de
température de 27 °F),
unités refroidies par eau
Consommation d'eau de l/min 59 59 59 59 59 59 59 59
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau comprise entre 35
et 40 ˚C et à une montée
de température de 10 ˚C),
unités refroidies par eau
Consommation d'eau de cfm 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau comprise entre 95
et 104 ˚F et à une montée
de température de 18 ˚F),
unités refroidies par eau
Capacité d'huile, unités l 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7
refroidies par air
Capacité d'huile, unités US gal 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88
refroidies par air
Capacité d'huile, unités Imp gal 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23
refroidies par air
Capacité d'huile, unités l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
refroidies par eau
Capacité d'huile, unités US gal 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73
refroidies par eau
Capacité d'huile, unités Imp gal 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94
refroidies par eau
Niveau de pression dB(A) 71 71 71 71 71 71 71 71
sonore, unités Workplace
et Workplace Full-
Feature (selon la norme
ISO 2151 [2004])
GA 45
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Pression maximum (de bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
décharge), unités sans
sécheur
Pression maximum (de psig 109 116 145 189 107 132 157 181
décharge), unités sans
sécheur
Pression maximum (de bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
décharge), unités Full-
Feature
Pression maximum (de psig 105 112 141 185 104 128 153 178
décharge), unités Full-
Feature
Pression de service de bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
référence, unités sans
sécheur
Pression de service de psig 102 116 138 181 100 125 150 175
référence, unités sans
sécheur
Pression de service de bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
référence, unités Full-
Feature
Pression de service de psig 102 112 138 181 100 125 150 175
référence, unités Full-
Feature
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,16 0,14 0,1 0,22 0,17 0,13 0,1
sécheur, unités Full-
Feature
Perte de charge du psig 2,9 2,32 2,03 1,45 3,19 3,19 1,89 1,45
sécheur, unités Full-
Feature
Point de consigne, valve ˚C 40 40 40 65 40 40 40 65
thermostatique
Point de consigne, valve ˚F 104 104 104 149 104 104 104 149
thermostatique
Température de l'air ˚C 29 29 29 29 29 29 29 29
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par air sans
sécheur
Température de l'air ˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par air sans
sécheur
Température de l'air ˚C 29 29 29 29 29 29 29 29
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par eau sans
sécheur
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Température de l'air ˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités
refroidies par eau sans
sécheur
Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités Full-
Feature
Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77
sortant de la vanne de
sortie (env.), unités Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 4 4 4 4 4 4 4 4
pression, unités Full-
Feature
Point de rosée sous ˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2
pression, unités Full-
Feature
Moteur d'entraînement, 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9
SIEMENS 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2
Vitesse à l'arbre du tr/min 2965 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565
moteur
Puissance nominale du kW 45 45 45 45 45 45 45 45
moteur
Puissance nominale du hp 60 60 60 60 60 60 60 60
moteur
Puissance du sécheur en kW 1,9 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 2,3 2,3
charge totale, unités Full-
Feature
Puissance du sécheur en hp 2,55 2,55 2,55 2,55 3,08 3,08 3,08 3,08
charge totale, unités Full-
Feature
Puissance du sécheur en kW 1,7 1,7 1,7 1,7 2,0 2,0 2,0 2,0
marche en décharge,
unités Full-Feature
Puissance du sécheur en hp 2,28 2,28 2,28 2,28 2,68 2,68 2,68 2,68
marche en décharge,
unités Full-Feature
Type de réfrigérant, R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
unités Full-Feature
Quantité de réfrigérant, kg 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
unités Full-Feature
Quantité de réfrigérant, lb 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2
unités Full-Feature
7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Consommation d'eau de l/min 47 47 47 47 47 47 47 47
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau inférieure à 35 °C et
à une montée de
température de 15 °C),
unités refroidies par eau
Consommation d'eau de cfm 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau inférieure à 95 °F et
à une montée de
température de 27 °F),
unités refroidies par eau
Consommation d'eau de l/min 70 70 70 70 70 70 70 70
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau comprise entre 35
et 40 ˚C et à une montée
de température de 10 ˚C),
unités refroidies par eau
Consommation d'eau de cfm 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46
refroidissement (à une
température d'entrée
d'eau comprise entre 95
et 104 ˚F et à une montée
de température de 18 ˚F),
unités refroidies par eau
Capacité d'huile, unités l 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7
refroidies par air
Capacité d'huile, unités US gal 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15
refroidies par air
Capacité d'huile, unités Imp gal 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45
refroidies par air
Capacité d'huile, unités l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
refroidies par eau
Capacité d'huile, unités US gal 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73
refroidies par eau
Capacité d'huile, unités Imp gal 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94
refroidies par eau
Niveau de pression dB(A) 73 73 73 73 73 73 73 73
sonore, unités Workplace
et Workplace Full-
Feature (selon la norme
ISO 2151 [2004])
Général
Paramètre Valeur
Tension d'alimentation 24 V CA/16 VA 50/60 Hz (+40 %/-30 %)
24 V CC/0,7 A
Type de protection IP54 (avant)
IP21 (arrière)
Environnement et IEC60068-2
températures
Plage de température • -10 °C … +60 °C
• Fonctionnement • -30 °C … +70 °C
• Entreposage
Humidité autorisée Humidité relative 90 %
Pas de condensation
Emissions sonores IEC61000-6-3
Immunité au bruit IEC61000-6-2
Montage Porte de l'armoire
Sorties numériques
Paramètre Valeur
Nombre de sorties 6 (régulateur Elektronikon® - N° de pièce 1900 5200 00 … 1900 5200 09)
9 (régulateur Elektronikon® Graphic - N° de pièce 1900 5200 10 … 1900 5200
19)
Type Relais (contacts libres de tension)
Tension nominale CA 250 V CA / 10 A max.
Tension nominale CC 30 V CC / 10 A max.
Entrées numériques
Paramètre Valeur
Nombre d'entrées 4 (régulateur Elektronikon® - N° de pièce 1900 5200 00 … 1900 5200 09)
10 (régulateur Elektronikon® Graphic - N° de pièce 1900 5200 10 … 1900
5200 19)
Alimentation par contrôleur 24 V CC
Protection de l'alimentation Court-circuit protégé à la terre
Protection des entrées Non isolé
Entrées analogiques
Paramètre Valeur
Entrées de pression 1 (régulateur Elektronikon® - N° de pièce 1900 5200 00 … 1900 5200 09)
2 (régulateur Elektronikon® Graphic - N° de pièce 1900 5200 10 … 1900 5200
19)
Entrées de température 3 (régulateur Elektronikon® - N° de pièce 1900 5200 00 … 1900 5200 09)
5 (régulateur Elektronikon® Graphic - N° de pièce 1900 5200 10 … 1900 5200
19)
13 Instructions d'utilisation
- Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé ; il représente donc un danger potentiel en cas
de mauvaise utilisation.
- Ce réservoir doit uniquement être utilisé comme réservoir du séparateur d'huile/air comprimé
et doit fonctionner dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
- Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage ou toute autre méthode mécanique
sans l'autorisation écrite du fabricant.
- La pression et la température du réservoir doivent être clairement indiquées.
- La soupape de sécurité doit réagir aux fluctuations de pression quand la pression atteint 1,1
fois la pression de service maximum admissible. Ceci doit garantir que la pression ne dépasse
pas en permanence la pression de service maximum admissible du réservoir.
- Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant.
- Après l'ouverture du réservoir à des fins d'inspection, utiliser les boulons d'origine. Le couple
de serrage maximum doit être pris en considération : pour les boulons M12 : 73 Nm (53,8
pieds-livres) ; pour les boulons M16 : 185 Nm (136,4 pieds-livres).
Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en
référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le
présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le fabricant
peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après.
Les compresseurs sont conformes à la directive relative aux équipements sous pression (PED) inférieurs à la
catégorie II.
(1) Le nombre de cycles correspond au nombre de cycles de 0 bar(e) à la pression maximum.
(2) D'autres techniques de contrôle comme les ultrasons ou les rayons X sont équivalentes à la méthode de
test hydrostatique pour cet équipement.
16 Déclaration de conformité
www.atlascopco.com