Professional Documents
Culture Documents
Spanish
1a edición
M1191150 (CD)
M1175941 (Paper)
22 de abril de 2010
© 2010 General Electric Company.
Reservados todos los derechos.
Para sus notas
Índice
Inicio Cuidado
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Acerca de este equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ECG
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Intro. Análisis ECG de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . 175
Introducción al sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Detección de marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Aspectos básicos de la monitorización . . . . . .42 Detección de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Puesta en servicio del monitor . . . . . . . . . . . . . .50 Detección de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Interacción con dispositivos periféricos . . . . . .53 Detección de QT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Config. Resp.
Configuración del monitor antes del uso . . . . .60 Respiración por impedancia . . . . . . . . . . . . . . . 196
Alarmas SpO2
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Pulsioximetría (SpO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Inicio/fin Presión
Inicio y finalización de la monitorización . . . . .80 Presión sanguínea no invasiva (PANI) . . . . . . 210
Datos pcte Presión sanguínea invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Tendencias y tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Inserción del catéter de PAP . . . . . . . . . . . . . . . 227
Ver otros pacientes monitorizados . . . . . . . . 101 Medición de la presión de enclavamiento
Si... (PCP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Verificación del funcionamiento de Temp.
la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Mensajes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 G.C.
Gasto cardiaco (G.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
4
5
SvO2 BIS
Saturación venosa mixta de oxígeno Índice biespectral (BIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
(SvO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Imprimir
Gases Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Gases en vía aérea con módulos E . . . . . . . . 250 Lab/Cálcs
Espirometría del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Intercambio de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Cálculos hemodinámicos, de oxigenación
Entrop/TNM y de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Entropía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Transmisión neuromuscular (TNM) . . . . . . . . 276 Otros
EEG Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
EEG y potenciales evocados auditivos
(PEA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Precauciones de seguridad
Los mensajes de seguridad del sistema se aplican a la totalidad del sistema. Los mensajes de seguridad relativos a partes específicas del
sistema pueden encontrarse en la sección correspondiente.
producto ha quedado dañado físicamente debido a una
Palabras que señalan los mensajes de seguridad limpieza, desinfección, re-esterilización y/o reutilización.
Las palabras que señalan los mensajes de seguridad designan la • Utilice únicamente accesorios, incluidos los elementos de montaje,
gravedad de un peligro potencial. cables y transductores de presión invasiva a prueba de
Peligro Indica una situación de riesgo que, si no se evita, desfibrilador, aprobados. Para obtener una lista de los accesorios
ocasionará la muerte o lesiones graves a los afectados. aprobados, consulte la lista de suministros y accesorios que se
Advertencia Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría proporciona con el monitor. Otros tipos de cables, transductores
ocasionar la muerte o lesiones graves a los afectados. y accesorios pueden poner en riesgo la seguridad, provocar
Precaución Indica una situación de riesgo que, si no se evita, daños al sistema o al equipo, aumentar las emisiones, reducir la
podría llegar a ocasionar lesiones leves o moderadas inmunidad del sistema o el equipo o afectar a las mediciones.
a los afectados. • DESCARGA ELÉCTRICA: conecte al monitor únicamente latiguillos
Nota Indica una situación de riesgo no relacionada con y cables del paciente protegidos. La utilización de latiguillos
las lesiones personales que, si no se evita, podría y cables del paciente desprotegidos puede derivar en una posible
ocasionar daños en la propiedad. conexión eléctrica a tierra o con una fuente de alimentación de
alta tensión, lo que podría traducirse en lesiones graves o en el
Mensajes de peligros de seguridad fallecimiento del paciente.
Este sistema de monitorización no incluye mensajes de peligros
de seguridad. Advertencias de los cables/estrangulamiento
• CABLES: dirija todos los cables de forma que queden alejados
Mensajes de advertencias de seguridad de la garganta del paciente, con el fin de evitar posibles
Este sistema de monitorización incluye los siguientes mensajes estrangulamientos.
de advertencias de seguridad. • REQUISITOS DEL CENTRO: no disponga los cables con los tubos
de forma que puedan suponer un peligro de tropiezo.
Advertencias sobre los accesorios
Advertencia sobre desfibrilación
• Los productos de un solo uso no están diseñados para ser
reutilizados. La reutilización puede suponer un riesgo de • No toque al paciente, la mesa, la cama, los instrumentos, los
contaminación, afectar a la precisión de la medición y/o del módulos ni el monitor durante el procedimiento de desfibrilación.
rendimiento del sistema, y causar un mal funcionamiento si el
6
7
8
9
10
11
Precauciones de EMC
Compatibilidad electromagnética (EMC)
• El uso de fuentes de RF conocidas, tales como teléfonos móviles
Precauciones de seguridad de EMC u otros equipos que emitan radiofrecuencia cerca del sistema
Advertencias de EMC puede provocar un funcionamiento imprevisto o adverso de
• El sistema puede sufrir interferencias de otros equipos, aunque este equipo/sistema. Consulte con el personal cualificado los
estos cumplan los requisitos sobre emisiones de CISPR. cambios sobre la configuración del equipo/sistema.
• Use solamente accesorios aprobados. Para obtener una lista • El dispositivo/sistema no debe utilizarse cerca de o apilado sobre
de los accesorios aprobados, consulte la lista de suministros otros equipos. Consulte con el personal cualificado los cambios
y accesorios que se proporciona con el monitor. Otros tipos de sobre la configuración del equipo/sistema.
cables, transductores y accesorios pueden poner en riesgo la • La realización de cambios o modificaciones en este equipo/
seguridad, provocar daños al sistema o al equipo, aumentar las sistema que no estén expresamente aprobados por GE podrían
emisiones, reducir la inmunidad del sistema o el equipo o afectar provocar problemas de EMC con éste u otro sistema.
a las mediciones. Precauciones sobre descargas electroestáticas (ESD)
• Los pines de los conectores identificados con el símbolo de
• Para evitar la acumulación de cargas electrostáticas, se
advertencia de ESD no deben tocarse. No deben realizarse
recomienda almacenar, mantener y utilizar los equipos a un
conexiones con estos conectores a menos que se hayan
nivel de humedad relativa del 30% o superior. Los suelos deben
seguido las precauciones de descargas electrostáticas (ESD).
estar recubiertos de moquetas que disipen la ESD o productos
Consulte el “CARESCAPE Monitor B650 Technical Manual”
similares, y no deberán utilizarse tejidos sintéticos.
para obtener información detallada.
• Descargue toda la carga estática que pueda haberse
• No utilice el monitor en presencia de campos electromagnéticos
acumulado antes de manipular las piezas sensibles a la ESD
fuertes (por ejemplo, durante procedimientos de imagen por
tocando un objeto metálico de gran tamaño que se encuentre
resonancia magnética).
cerca del equipo.
12
13
Historial de revisión
Revisión Observaciones
14
15
16
17
3 4
1 2
5
6 7
8
9 10
18
19
(1) El CARESCAPE Monitor B650 (6) Teclado estándar: permite la entrada de datos sin utilizar
el teclado de la pantalla o la pantalla táctil.
(2) Pantalla no táctil de 15 pulgadas de GE: pantalla no
táctil con teclado integrado de tamaño completo y control (7) Ratón: permite realizar selecciones del usuario en pantalla
Trim Knob. y la entrada de datos.
(3) Pantalla táctil de 19 pulgadas de GE: pantalla táctil con (8) Lector de código de barras: se utiliza para escanear el
teclado integrado abreviado y Trim Knob. código de barras del ID del Usuario y el número de información
del paciente durante su admisión.
(4) Impresora láser: este dispositivo se puede conectar al monitor,
a la red o a una estación central de la red. La impresora láser (9) Control remoto y teclado: utilizado para proporcionar todos
puede imprimir curvas, curvas de alarmas, tendencias numéricas los controles del monitor del paciente en un componente portátil
e informes. con un control Trim Knob.
(5) Módulos de adquisición: con el monitor se pueden utilizar (10) Dispositivo de conectividad Unity Network ID: utilizado
dos tipos de módulos de adquisición: el Patient Data Module con el monitor para comunicarse con los dispositivos de
(PDM) y los módulos E. cabecera periféricos de GE y de otros fabricantes, como los
sistemas de ventilación y suministro de gases para centralizar
los datos del paciente en un dispositivo.
Panel frontal del monitor Panel posterior del monitor
2 3
10
4 5
5 2 9 6
8 7
4 3 la opción del
otro panel:
(1) Luz de alarma
(1) Portamódulos pivotante
(2) Control Trim Knob (2) Ranura para módulos, conector para PDM
(3) Teclado integrado (sólo las teclas Inicio y Silenciar alarma (3) Ranura para módulos, conector para PSM
con la versión de pantalla táctil) (4) Conector para pantalla secundaria (clon)
(4) Indicadores de alimentación de batería/de red (5) Conector para ePort (cable PDM) *
(5) Encendido/en espera (6) Conector para encendido/apagado remoto*
(7) Conectores de red (uno o cuatro) *
(8) Conectores USB (dos o cuatro) *
(9) Energía y tierra
(10) Interruptor de liberación del cable
* = opcional
20
21
Luz de alarma
Vistas laterales del monitor
La luz de alarma integrada proporciona una alarma visual cuando
se presenta una situación de alarma. Indica la alarma de mayor
prioridad. La luz de alarma también proporciona un indicador visual
cuando las alarmas de audio se pausan o se desactivan. Para más
detalles, consulte el capítulo “Alarmas”.
1
1 2
5 6
4
* = opcional
Software
El monitor puede configurarse de muchas formas y ofrece muchas
posibilidades de monitorización con licencias de software. Para más
información sobre la configuración, consulte el “Manual de información
adicional del CARESCAPE Monitor B650”.
Pantalla secundaria ADVERTENCIA: para evitar que entren líquidos en la
El monitor admite una pantalla secundaria (clon).
carcasa de la pantalla, no la incline +/- 15 grados.
1 1
ADVERTENCIA: DESCARGA ELÉCTRICA: desconecte
siempre los cables conectados a tierra cuando
no estén en uso. Si los deja conectados, podría
producirse una descarga eléctrica a partir del
contacto a tierra en el extremo opuesto.
22
23
2 3
24
25
1 2 1 2 3 4
5
10 10
3
9
9
8
7 4
8 6
6
7
(1) Auto Sí/No (para PANI)
(2) Iniciar Cancelar (para PANI) (1) Auto Sí/No (para PANI)
(3) Cero P2 (2) Iniciar Cancelar (para PANI)
(4) Lengüeta para extraer el módulo (3) Cero P1
(5) ECG (Resp. Imped.) (4) Cero P2
(6) SpO2 (5) P1-P2
(7) T1-T2 (6) ECG (Resp. Imped.)
(8) P1-P2 (7) Retén de liberación del módulo
(9) PANI (8) PANI
(10) Cero P1 (9) SpO2
(10) T1-T2
26
27
NOTA: el módulo PDM necesita tiempo adicional para encenderse Información sobre la batería del PDM
cuando se utiliza sin la batería PDM. No interrumpa la secuencia de Esta manual contiene información sobre la batería del PDM.
inicio desenchufando el módulo PDM. Consulte el capítulo “Limpieza y cuidado”.
NOTA: cuando el monitor se utiliza con alimentación de batería,
Precauciones de seguridad de PDM la batería del PDM no se está cargando.
Advertencias sobre PDM
• LESIONES FÍSICAS: no instale el PDM sobre el paciente.
Asegúrese de que la batería esté completamente insertada y de
que la tapa de la batería esté perfectamente cerrada. La caída
de las baterías podría causar lesiones graves o la muerte al
neonato o a otros pacientes vulnerables.
• LESIONES FÍSICAS: no instale el PDM sobre el paciente. Se
pueden producir fugas de las celdas de la batería en condiciones
extremas. El líquido es cáustico para los ojos y la piel. Si el líquido
entra en contacto con los ojos o la piel, lave con agua limpia
y solicite atención médica.
Módulo E y parámetros de PDM
La mayoría de los módulos de adquisición miden varios parámetros. Las siguientes tablas muestran los parámetros medidos de cada módulo
de adquisición. La “X” indica que el módulo mide los parámetros enumerados. Un número indica que el módulo mide el parámetro enumerado
y los lugares donde se puede medir para ese parámetro específico.
módulos E ECG PS invasiva SpO2 # SpO2# Nellcor SpO2# Temp. PANI Resp. G.C. SvO2
y PDM GE Ohmeda (OxiMax) Masimo imped.
E-PRESTN Hasta 12 2* X 2* X X
derivaciones
E-PRETN Hasta 12 2* 2* X X
derivaciones
E-RESTN Hasta 12 X 2* X X
derivaciones
E-PSM Hasta 12 X 2* X X
derivaciones
E-PSMP Hasta 12 2* X 2* X X
derivaciones
PDM (Masimo) Hasta 12 4* X 2* (o G.C.) X X X (o 2 Temp)
derivaciones
PDM (Nellcor) Hasta 12 4* X 2* (o G.C.) X X X (o 2 Temp)
derivaciones
E-P 1
E-PP 2
E-PT 1 2*
E-COP 1 X
+
E-COPSv 1 X
+ X
E-NSATX X
E-MASIMO X
+ Los módulos E-COP y E-COPSv también miden la fracción de eyección ventricular (FED).
*
Para monitorizar dos mediciones PS/Temp invasivas en un único conector es necesario un cable adaptador dual.
# Para cada tipo de procesamiento de SpO2 se necesitan cables SpO2 diferentes. Los cables conectores no son intercambiables.
28
29
E-EEG X X
E-BIS X
E-ENTROPY X
X + X
E-CO
E-COV X + X X
E-COVX X + X X X
E-CAiO X X X X X
E-CAiOV X X X X X X
E-CAiOVX X X X X X X X
+ Los módulos E-CO, E-COV y E-COVX compensan de forma automática el N2O en tiempo real, aunque los valores de N2O no se muestran en la pantalla.
El módulo E-miniC requiere la selección manual del menú del monitor para compensar el N2O.
Las letras que aparecen en los módulos de vías respiratorias X = intercambio de gases
corresponden a:
C = CO2 (y N2O)
O = O2 del paciente
V = espirometría del paciente
Ai = Agentes anestésicos e identificación de agentes anestésicos
Lector de código de barras Ratón
El lector de código de barras se utiliza para escanear el código de barras Un ratón estándar se puede conectar al monitor o mostrar a través
del ID del Usuario y la información del paciente durante su admisión. de uno de los conectores USB situados en la parte posterior del
monitor o en la parte inferior de la pantalla. El ratón le permite
NOTA: el lector de código de barras se presenta preconfigurado y no seleccionar cualquier elemento que aparece en la pantalla sin el
debe cambiarse su configuración. Si cambia el lector de código de control Trim Knob o la pantalla táctil.
barras no funcionará correctamente con el monitor.
30
31
La Red CARESCAPE MC establece la comunicación y permite que los La Red S/5 (Ethernet) establece la comunicación y permite que los
datos del paciente se envíen a una estación central CIC Pro opcional. datos del paciente se envíen a una iCentral (estación central)
Para ver las instrucciones de funcionamiento, consulte el “Manual opcional. Para obtener las instrucciones de funcionamiento,
del usuario del Centro de Información Clínica CIC Pro”. consulte el manual “Manual de Referencia del Usuario de iCentral
e iCentral Client”.
32
33
No reutilizable. Comunicación.
Batería (monitor): el símbolo naranja intermitente
indica que hay un fallo de la batería/ausencia Indicador de potencia.
de batería.
Corriente continua.
Conector DVI. Conector de salida de vídeo para
fuente digital o analógica.
Equipotencialidad. Conectar el dispositivo a un
conductor de compensación de potencial.
Puerto conector USB.
Entrada de gases.
Número de lote.
Inicio. Volver a la pantalla principal. /27
34
35
Hacia arriba.
Botón de encendido/en espera. Este símbolo indica que los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos no deben desecharse
como residuos municipales sin clasificar
y deben recogerse por separado. Contacte con el
representante local del fabricante para obtener
más información sobre la forma de desechar
Limitaciones de la presión atmosférica.
el equipo.
Materiales reciclados o se puede reciclar.
Limitaciones de temperatura.
36
37
NOTA: los siguientes símbolos (requeridos sólo por las leyes aplicables chinas) son representativos de lo que se puede
observar en el equipo.
El número en el símbolo indica el PUE en años, tal como se describe a continuación. Compruebe el símbolo en el equipo
para saber el PUE.
Este símbolo indica que el producto contiene materiales peligrosos que exceden los límites establecidos por las normas
SJ/T11363-2006 chinas de Requerimientos de límites de concentración de sustancias peligrosas en productos de
información electrónica. El número del símbolo es el PUE, que indica el periodo de tiempo durante el cual, en condiciones
normales de funcionamiento, las sustancias o elementos peligrosos contenidos en los productos de información
electrónica se mantendrán intactas y no tendrán fugas o mutarán. Por ello, el uso de estos productos no causará ninguna
contaminación medioambiental grave, lesiones corporales ni dañará los recursos. La unidad del periodo es “Año”.
Para mantener el PUE establecido, el producto se pondrá en funcionamiento según las instrucciones y las condiciones
medioambientales tal como se define en el manual del producto y se realizará un mantenimiento periódico según
se especifica en los Procedimientos de mantenimiento de producto.
Los consumibles o las piezas pueden tener su propia etiqueta con un valor PUE inferior al producto. Se realizarán
sustituciones periódicas de los consumibles o piezas con el fin de mantener el PUE según los Procedimientos de
mantenimiento de producto. La eliminación de este producto no debe realizarse como si fuera desechos municipales
sin clasificación sino que se deberá recoger de forma separada y manipular correctamente después del desmontaje.
Este símbolo indica que el producto de información electrónica no contiene ninguna sustancia o elementos tóxicos
o peligrosos por encima del valor máximo de concentración establecido en la norma china SJ/T11363-2006 y que puede
reciclarse después de desecharlo de manera controlada.
Símbolos de la interface de usuario
NOTA: los siguientes símbolos aparecen en la interface del usuario Icono de pausar alarmas sonoras. Al seleccionar
del software. esta opción se consiguen distintos
Indicador de pausa en una alarma de audio comportamientos de silencio de alarma,
activa. Indica que una alarma de audio activa dependiendo de si las alarmas están activas
está temporalmente en pausa. Para obtener y/o son o no tenaces.
más información consulte el capítulo “Alarmas”. Icono de volumen de aviso. Ajusta el volumen
Indicador de alarma inactiva. Indica que la del tono que se escucha cada dos minutos
alarma está desactivada (apagada). NOTA: el cuando las alarmas sonoras están apagadas.
símbolo no se muestra en la estación central Icono táctil de volumen. Ajusta el volumen del
ni en el monitor de cabecera remoto. tono que se escucha cuando el usuario toca la
Indicador de prioridad de alarma: alta (rojo). pantalla táctil.
Indica una alarma de prioridad alta. Icono de inicio. Cierra todos los menús/
Indicador de prioridad de alarma: media
(amarillo). Indica una alarma de prioridad media. aplicaciones mostrados en el monitor.
Icono de volumen de alarma. Ajusta el volumen Indicador de conexión de red. Indica que el monitor
mínimo del tono de alarma. está conectado a la Red de área local (LAN).
Indicador de alarmas sonoras inactivas. Indica Indicador de conexión de red. Indica que el
que el grupo de alarma especificado (TODAS, monitor está conectado a la red inalámbrica
APN, APN ECG o las alarmas sonoras ECG) de área local (WLAN).
están apagadas.
Indicador de alarmas sonoras en pausa. Indica
que todas las alarmas de audio están en pausa,
así como el tiempo restante del período de
pausa, que aparece en forma de cronómetro
de cuenta atrás.
38
39
3'0 que la batería se está cargando. Icono de PANI manual. Inicia la medición
40
41
Módulos idénticos
Los siguientes módulos se consideran idénticos y no deben utilizarse
simultáneamente en el mismo sistema de monitorización.
Para monitorizar: Seleccione uno de estos módulos:
ECG, PANI, SpO2, Temp, E-PRESTN, E-PRETN, E-RESTN, E-PSM,
Presión, Resp E-PSMP, PDM
G.C., Presión, SvO2 E-COP, E-COPSv
CO2, O2, N2O, Espirometría E-CO, E-COV, E-COVX, E-CAiO, NOTA: el módulo PDM necesita tiempo adicional para encenderse
del paciente, agentes E-CAiOV, E-CAiOVX, E-miniC cuando se utiliza sin la batería PDM. No interrumpa la secuencia de
anestésicos y su inicio desenchufando el módulo PDM.
identificación,
intercambio de gases Retirada de un PSM o PDM
1. Tire de la pestaña y extraiga el módulo de las guías.
Presión E-P, E-PT
2. Sujete el módulo de forma que no se caiga cuando lo haya extraído.
Medición SpO2 E-NSATX y E-MASIMO
independiente
42
43
Conexión de otros módulos E aparte del PSM Retirada de otros módulos E aparte del PSM
1. Con el módulo correctamente orientado (retén de liberación del 1. Pulse el pestillo de desenganche situado en la parte inferior
módulo mirando hacia abajo), alinee alinee la ranura de la guía izquierda del módulo.
de inserción del módulo con la guía de inserción del 2. Sujete con firmeza el módulo y extráigalo del portamódulos.
portamódulos.
2. Empuje el módulo en el portamódulos hasta que oiga un clic.
Cuando el área de información de la pantalla se selecciona con el
Presentación de la pantalla principal
ratón, Trim Knob o a través de la pantalla táctil se abre la ventana
La pantalla principal muestra las alarmas, información, tendencias, Admitir/Descargar y proporciona acceso a las fichas Paciente,
tomas, curvas, ventanas de parámetros y el menú principal y las Cargar paciente, Información administrat. y En espera.
áreas predefinidas.
NOTA: si se utilizan los paquetes de software Quirófano y Reanimación
Área de alarmas Área de se abre la ventana Configuración de caso y la ficha En espera no
información está disponible.
44
45
mostrados en el monitor.
46
47
Pantalla no táctil
Pantalla táctil (inte-
Menú Control (integrada en el
Clave Función grada en el monitor
principal remoto monitor y 15 pul-
y 19 pulgadas de GE)
gadas de GE)
Congelar/Toma Congela o descongela el desplazamiento de las
o bien curvas. Después de la selección, el botón cambia
Descongelar a Descongelar. Vuelva a pulsar el botón para
desactivar la congelación. O bien, la congelación
se finalizará automáticamente después de
15 segundos. X X X
Cada vez que se selecciona una tecla se adquiere
una toma.
NOTA: para descongelar la curva con el control
remoto y la pantalla de 15 pulgadas no táctil,
pulse Congelar/Toma por segunda vez.
Iniciar PANI Inicia o para una medición automática de la
Auto o Parar presión sanguínea no invasiva a intervalos
X
PANI Auto establecidos. Después de la selección, el botón
cambia a Parar PANI Auto.
Iniciar PANI Inicia o para una medición automática de la
o Cancelar PANI presión sanguínea no invasiva. Después de la X
selección, el botón cambia a Cancelar PANI.
PANI Auto Inicia o para una medición automática de la
presión sanguínea no invasiva a intervalos X X
establecidos.
PANI Iniciar/ Inicia o para una medición automática de la
X X
Parar presión sanguínea no invasiva.
Parámetros Selecciona y revisa los ajustes de los parámetros. X X
Cero todas Pone a cero todos los canales de presión
sanguínea invasiva. NOTA: no se aplica a la PIC. X X X
presiones
Opciones del menú: botón de radio
Seleccionar las opciones del menú
Algunas de las opciones del menú son botones de radio, es decir, un
En este manual, el término “seleccionar” significa utilizar el ratón, el
elemento gráfico de la interface de usuario que le permite elegir uno
control Trim Knob o la pantalla táctil para seleccionar un elemento
de los grupos de opciones predefinidos:
mostrado en la pantalla.
La selección no está La selección está activa.
Para seleccionar las opciones de menú con el ratón
1. Mueva el ratón hasta que el puntero (flecha) señale el elemento
en la pantalla que desee seleccionar. Opciones del menú: casillas de verificación
2. Haga clic con el botón izquierdo del ratón. Algunas opciones del menú son casillas de verificación. es decir, un
elemento gráfico de la interface de usuario que le permite elegir uno
Para seleccionar las opciones del menú con el control o más de los grupos de opciones predefinidos:
Trim Knob
1. Para desplazar el cursor resaltado de una opción a otra en la La selección no está La selección está activa.
pantalla rote el control Trim Knob en cualquier dirección.
2. Pulse el control Trim Knob una vez para seleccionar la Listas de selección
opción resaltada. De forma similar a la de seleccionar opciones de menú, puede utilizar
un ratón, un control Trim Knob o la pantalla táctil para seleccionar
Para seleccionar las opciones de menú con la pantalla táctil elementos de una lista.
Simplemente toque con el dedo la opción del menú.
Nombre
NOTA: no utilice lápices, bolígrafos u otros objetos afilados para activar de la lista
la pantalla táctil. La pantalla táctil no funcionará correctamente si hay
Opción 1
cinta o papel pegados en la superficie de la pantalla.
Opciones del menú: fichas Opción 2 (ahora seleccionada)
Algunas opciones del menú se pueden acceder desde varias fichas.
Opción 3
Una ficha es un elemento de navegación para cambiar entre grupos
de opciones. Es un texto que se muestra en la parte superior de la
ventana. Al activar la ficha su contenido se hace visible.
48
49
50
51
52
53
54
55
Indicador de color verde Indicador de color amarillo Estado del puerto en serie Descripción
Apagado Sin conexión Nada está conectado al puerto en serie asociado
Apagado
o el conector de la interface no funciona.
Apagado Activos Pendiente de comunicación. El cable y el adaptador de la interface están
conectados pero todavía no se ha establecido el
dispositivo compatible para la comunicación.
Apagado Disminuir el parpadeo Error de comunicación Conectado pero con errores de comunicación
(una vez cada 2 segundos) con el dispositivo compatible.
Apagado Aumentar el parpadeo Otros errores Indica que:
(dos veces cada segundo) - Hay demasiados dispositivos de un tipo
conectados
- El adaptador de la interface funciona mal.
- El software del dispositivo no es compatible
con el software del monitor.
- El adaptador de la interface no es compatible
con el software del monitor.
Activos Apagado En funcionamiento La comunicación con el dispositivo compatible es
buena.
Datos de los parámetros del dispositivo periférico
Los datos procedentes de un dispositivo periférico que se muestran en el monitor varían en función del dispositivo. La tabla de abajo muestra
información general sobre qué datos están disponibles en el sistema de monitorización y cómo se gestionan (tendencias, transmisión de
alarmas, etc.) Para obtener información más detallada sobre las curvas y las alarmas, consulte el manual de servicio y del usuario del
Dispositivo de Interface (ID) de la Red Unity.
56
57
pO2/pCO2transcutáneo
Límites de alarma de dispositivos periféricos
La ventana de parámetros TC muestra un valor pCO2, un valor pO2,
Los límites de alarma no son ajustables cuando la fuente de medición
proviene de un dispositivo externo conectado a un dispositivo de un valor de la temperatura y un valor de potencia del sensor. Ext
conectividad Unity Network ID. Los límites de alarma sólo se pueden indica que los datos proceden de una fuente externa. No hay
activar o desactivar. ninguna curva asociada o menú de parámetros.
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Indicaciones de alarmas
Iconos de alarma que aparecen en la pantalla
Indicador de pausa en el audio de alarma: seleccionable desde el menú principal del monitor.
Indicador de pausa en las alarmas de audio con cronómetro de cuenta atrás: indica que todas las alarmas de audio están en
pausa, así como el tiempo restante del período de pausa, que aparece en forma de cronómetro de cuenta atrás. Aparece en
la esquina superior izquierda de la pantalla.
Indicador de pausa en una alarma de audio activa. Indica que una alarma de audio activa está temporalmente en pausa.
Indicador de audio de alarma desactivado: aparece en la esquina superior derecha del área de las alarmas de la pantalla
cuando se desconectan las alarmas acústicas fisiológicas. Consulte “Activación/desactivación de las alarmas acústicas”.
Indicador de alarma desactivada: aparece en la esquina superior derecha de la ventana de parámetros y en la ventana
Configuración de alarmas cuando se desactivan las alarmas fisiológicas correspondientes a este parámetro. NOTA: el símbolo
no se muestra en la estación central ni en el monitor de cabecera remoto.
Indicador de prioridad de alarma: alta (rojo). Indica una alarma de prioridad alta.
Indicador de prioridad de alarma: media (amarillo). Indica una alarma de prioridad media.
Indicador de prioridad de alarma: baja (azul). Indica una alarma de prioridad baja.
70
71
Señal de alarma Nivel de prioridad alta Nivel de prioridad media Nivel de prioridad baja Nivel de información
Valores de datos fisiológicos El texto blanco parpadea El texto negro parpadea Texto negro dentro de un No aplicable
de la ventana de parámetros dentro de un cuadro rojo dentro de un cuadro amarillo cuadro cian (azul)
Área de alarmas Texto blanco dentro de un Texto negro dentro de un Texto negro dentro de un Texto negro dentro de un
cuadro rojo cuadro amarillo cuadro cian (azul) cuadro gris
Mensajes del área de curvas Texto Texto Texto Texto
72
73
Al seleccionar de forma consecutiva, se consiguen distintos comportamientos de alarma, dependiendo de si las alarmas están activas y si
son o no tenaces.
Hay alarmas activas o tenaces No hay alarmas activas o tenaces Comportamientos de la pausa del audio de alarma
Consulte “Comportamientos de la Comportamientos de la pausa del audio de alarma 1:
Seleccione una vez.
pausa del audio de alarma 2” para • pone en pausa el tono de audio de alarma para todas las alarmas
conocer los comportamientos de activas durante 2 minutos.
las alarmas en este caso. • Marca los mensajes de alarma activos como en pausa con el
indicador de audio de alarmas activas en pausa .
• Elimina todas las alarmas tenaces del área de alarmas.
• Elimina los mensajes de información del área de mensajes.
NOTA: si el monitor está conectado a la red, las alarmas se pueden
poner en pausa y aceptarse desde la estación central.
Seleccione dos veces, de Seleccione una vez. Comportamientos de la pausa del audio de alarma 2:
• Pone en pausa el tono de audio de alarma de todas las alarmas
forma consecutiva. activas, tenaces y de nueva aparición (excepto las alarmas de
interrupción1) durante 2 ó 5 minutos.2
• Oculta las alarmas activas del área de alarmas.
• Muestra un cronómetro de cuenta atrás que indica el tiempo
restante del período de pausa del audio de alarma. La duración
del período de pausa del audio de alarma depende de la
configuración de las alarmas.
• Muestra un color azul sólido en el área de audio de alarma en
pausa/desactivado del indicador luminoso de alarma, dado que
el audio de todas las alarmas está desactivado o en pausa.
Comportamientos de la pausa del audio de alarma 3:
Seleccione tres veces, de Seleccione dos veces, de
• Finaliza el período de pausa del audio de alarma.
forma consecutiva. forma consecutiva.
• Restablece todas las alarmas en pausa en caso de que siga
existiendo una situación de alarma.
1 Consulte la sección “Alarmas de interrupción” para conocer una lista de las alarmas de interrupción.
2 La duración de la pausa del audio de alarma de 2 ó 5 minutos es un ajuste por defecto de la unidad de cuidados y está protegida por contraseña.
Alarmas de interrupción Alarmas tenaces
La función de alarmas de interrupción permite que las alarmas Cuando las alarmas son tenaces, la alarma acústica y el mensaje
predefinidas y seleccionables por el usuario “rompan” (interrumpan) visual permanecen después de que la situación de alarma se haya
la opción Audio inactivo todas alarmas o una situación de pausa resuelto. Al seleccionar se pone en pausa la alarma acústica.
de alarma acústica de 2 ó 5 minutos.
Las alarmas se pueden configurar de forma que sean tenaces sólo
Las alarmas FiO2 baja, EtO2 bajo y Ppico alta siempre interrumpirán
cuando aumentan a una situación de alarma de alta prioridad, para todas las alarmas de alta prioridad, para todas las prioridades
independientemente de la selección de Audio inactivo todas alarmas. de alarma o en ningún caso. Para configurar las alarmas tenaces,
consulte el “Manual de información adicional del CARESCAPE
La alarma FiN2O alta se interrumpirá cuando se active a una situación Monitor B650”.
de alarma de alta prioridad, independientemente de la selección de
Audio inactivo todas alarmas. El ajuste Alarmas tenaces se configura en los Ajustes unidad de
cuidados y está protegido por contraseña. Las opciones del ajuste
Las siguientes alarmas se interrumpirá cuando se activen a una son Altas, Todas, o Ninguna.
situación de alarma de alta prioridad, independientemente de la
pausa de alarma acústica de 2 ó 5 minutos: FiO2 baja, EtO2 bajo,
Ppico alta, FiN2O alta, Asistolia, Fib V, Fib V/Taqui V, Taqui V y Bradi
(sólo en el paquete de software de UCI neonatal).
74
75
Configuración de los límites de alarma de parámetro Selección de los niveles de prioridad de alarma de parámetro
Se pueden configurar los límites de alarma de parámetro desde la 1. Seleccione Config. alarmas en el menú principal del monitor.
opción Config. alarmas a través del menú principal o desde la ficha 2. Seleccione la ficha Prioridades de alarma.
Alarmas a través de la ventana de parámetros. Consulte el capítulo 3. Seleccione una prioridad de alarma de la lista Prioridad de
del parámetro correspondiente para fijar los límites de alarma alarma. Las opciones de parámetros son las siguientes:
de parámetro. - FC/FP
- Segmento ST
NOTA: los límites de alarma no deberían fijarse más allá de los - CVPs frecuentes
límites fisiológicos razonables, con el fin de preservar la seguridad - ECG con ruido
del paciente. Su ajuste fuera de los límites razonables provocaría - Arritmias pausadas
que las alarmas resultasen ineficaces. - SpO2
Para ajustar los valores de los límites de alarma: - Art, PA, Fem, CAU, PAP, PVC, PAD PVD, PAI, PIC, P1-P8
- TcCO2/O2
1. Seleccione Config. alarmas en el menú principal del monitor.
NOTA: al aumentar la prioridad de la alarma, se incrementa la prioridad
2. Seleccione la ficha Límites de alarma.
de la situación de alarma o se incrementa la urgencia de una señal de
3. Seleccione la etiqueta del parámetro.
alarma. La prioridad de alarma se basa en consideraciones clínicas.
NOTA: si no puede encontrar un parámetro determinado,
seleccione la flecha a la derecha para mostrar más etiquetas Configuración de alarmas de arritmia
de parámetros. Puede ajustar las situaciones de alarma letal, ventricular y auricular.
NOTA: si se ha desactivado el límite del parámetro, el límite Para más detalles, consulte el capítulo “ECG”.
de alarma aparecerá atenuado.
4. Seleccione Alarma activa para ajustar las alarmas. Configuración automática de los límites de alarma
5. Ajuste las alarmas. NOTA: la ventana de límites de alarma del Cuando está seleccionada, la función Límites automáticos fija
parámetro muestra los límites superior e inferior de alarma automáticamente unos nuevos valores del límite alto y del límite
actuales y una tendencia de 5 minutos del valor del parámetro bajo, en función del valor fisiológico actual. NOTA: Los Límites
en el centro. automáticos sólo se debe utilizar para los pacientes cuyos valores
Bloqueos de alarma medidos actualmente se consideren seguros.
Para ajustar automáticamente los valores del límite alto y del límite
Los bloqueos de alarma evitan que se desconecten los límites de
bajo en función de las lecturas actuales de medición fisiológica:
alarma de parámetro. Cuando están bloqueadas, aparece un icono
1. Seleccione Config. alarmas en el menú principal del monitor.
con un candado al lado del ajuste Alarma activa/Alarma inactiva.
2. Seleccione la ficha Límites de alarma > Límites automáticos.
Los bloqueos de alarma de parámetro están protegidos por
3. Para deshacer estos cambios y volver a sus ajustes de límite de
contraseña. Para más detalles, consulte el “Manual de información
alarma anteriores, seleccione Deshacer ajustes antes de cerrar
adicional del CARESCAPE Monitor B650”.
esta ventana.
La tabla siguiente muestra una lista de los Límites automáticos predeterminados disponibles.
Parámetro Límite alto Límite bajo Parámetro Límite alto Límite bajo
SpO2 SpO2*1,05 SpO2*0,95 Cambio de los límites de alarma a sus ajustes por defecto
Art, PA, Fem, Sis/dia/media: Sis/dia/media: 1. Seleccione Config. alarmas en el menú principal del monitor.
P1 • Valor*1,25+10 mmHg • Valor*0,75-10 mmHg 2. Seleccione la ficha Límites de alarma.
• Valor*1,25+1,3 k Pa • Valor*0,75-1,3 kPa 3. Seleccione Límites por defecto.
4. Para deshacer estos cambios y volver a sus ajustes de límite de
VFem, PVC, Sis/dia/media: Sis/dia/media: alarma anteriores, seleccione Deshacer ajustes antes de cerrar
PA, PAD, • Valor*1,25+5 mmHg • Valor*0,75-5 mmHg esta ventana.
PVD, PAI, PIC, • Valor*1,25+0,67 kPa • Valor*0,75-0,67 kPa
PPC, P2-8
76
77
Gestión de las alarmas desde una localización remota Datos de alarma almacenados en registros clínicos
Los ajustes de alarma remota están definidos en los ajustes por NOTA: el acceso a los registros clínicos es una función de nivel de
defecto de las alarmas de la unidad de cuidados y le permiten servicio técnico y está protegida por contraseña.
definir lo siguiente: El monitor guarda en los registros clínicos un registro de las alarmas
- Permitir una pausa de audio remota desde una estación locales y remotas relacionadas con el paciente, así como los
central o desde un monitor remoto. mensajes de información. Las alarmas locales quedan registradas
- Mostrar el nombre del paciente remoto. como alarmas, mientras que las alarmas remotas y los mensajes de
- Activar/desactivar la luz de alarma del monitor remoto. información quedan registrados como mensajes de información.
- Elegir el tono de notificación de las alarmas remotas.
Datos de alarma guardados durante un ciclo de apagado
y encendido o una pérdida de alimentación
Si el monitor se apaga y se enciende o sufre una pérdida de
alimentación, los datos de alarma guardados no se ven afectados.
Los datos de alarma permanecen almacenados en el registro clínico
hasta que el monitor borre automáticamente los datos guardados
más antiguos para permitir el almacenamiento de nuevos datos.
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
Puede seleccionar las tomas con las flechas de la barra de Puede hacer que las tomas automáticas se impriman
desplazamiento o con el Trim Knob, seleccionando la barra de automáticamente cuando se produce la alarma. Para la
desplazamiento y, seguidamente, girando el Trim Knob en el configuración de la impresión automática de tomas, consulte el
sentido de las agujas de reloj o en el sentido contrario. Cuando se “Manual de información adicional del CARESCAPE Monitor B650”.
desplaza el cursor en la duración escala del evento y en el cuadro Borrado de tendencias y tomas
de indicación de la vista Toma, sólo se mueve entre los indicadores
Las tendencias y tomas se borran:
de la toma e ignora los indicadores de toma ST.
• cuando finaliza un caso/se da de alta al paciente.
NOTA: si selecciona la vista Toma en el menú Tendencias y hay • cuando el monitor ha estado desactivado durante más
tomas, se muestra la toma más cercana al momento de cursor de de 15 minutos.
la tendencia gráfica o numérica. La hora del cursor de la toma se • automáticamente tras 24 o 72 horas según sea la licencia.
ajusta a la hora de esa toma. Observaciones
• Las tomas eliminadas no se pueden recuperar.
Cambio de la duración escala de la toma
• Si el monitor ha estado desactivado durante más de
1. Seleccione Tendencias. 15 minutos, las tomas se guardan y permanecen inalteradas.
2. Seleccione Toma en la lista Ver. • La memoria se comprueba automáticamente cada vez
3. Seleccione un valor de tiempo de la lista Duración escala. que se crea una toma. Si queda poca memoria, aparece el
Cambio de las escalas de tendencia de la toma mensaje “Memoria de tomas llena. Primera toma borrada.”
en el área de mensajes durante cinco segundos. Si el
1. Seleccione Tendencias.
contenido de la toma cambia, es posible que la nueva toma
2. Seleccione Toma en la lista Ver.
requiera más memoria que las anteriores. En consecuencia,
3. Seleccione Escalas de tendencias.
es posible que se borre más de una toma.
4. Seleccione General, PI/PANI o Temp/G.C.
5. Ajuste las escalas de tendencia de los parámetros Para borrar tomas y tendencias:
correspondientes.
1. Seleccione Datos y Páginas.
Impresión de tomas 2. Seleccione Iniciar/Finalizar caso (si el paquete de software
1. Seleccione Tendencias. Quirófano o Reanimación están en uso) o Admitir/Descargar
2. Seleccione Toma en la lista Ver. (con otros paquetes de software).
3. Seleccione Imprimir página. 3. Seleccione Paciente.
4. Para detener la impresión, seleccione Cancelar impresión. 4. Seleccione Descargar paciente.
NOTA: puede imprimir una toma que ha sido creada en el pasado 5. Seleccione Sí.
mostrándola en la pantalla con el cursor de tendencias
y seleccionando Imprimir página.
Transferencia de tomas a PDM
Tomas ST
El monitor transfiere las historias de alarmas a PDM (para guardarlas)
sólo si proceden de tomas disparadas por alarmas de arritmia. Creación manual de tomas ST
Una toma ST es una toma que muestra complejos QRS. Para la
NOTA: las tomas que se disparan manualmente o por las alarmas
configuración de tomas ST, consulte el “Manual de información
FC alta/FC baja, SpO2 alta/SpO2 baja o Art, PA, Fem de etiqueta
adicional del CARESCAPE Monitor B650”.
arterial o CAU alta/baja no se guardan en el PDM.
Para crear una toma ST:
1. Seleccione Config. monitor > Configuración de parámetros.
2. Seleccione ECG.
3. Seleccione ST.
4. Seleccione Vista en tiempo real.
5. Seleccione Guardar referencia.
96
97
98
99
100
101
102
103
Para seleccionar una cama de paciente remota que desee ver: Impresión manual de curvas de camas de pacientes remotas
NOTA: la impresión de curvas de camas de pacientes remotas sólo
1. Seleccione Datos y Páginas en el menú principal del monitor.
es compatible con la red CARESCAPE MC.
2. Seleccione Otros pacientes > Ver pacientes.
3. Seleccione la unidad de cuidados en la lista Unidad. Se pueden imprimir manualmente 30 segundos de datos de
Se mostrará una lista de camas de paciente remotas de la curva desde un monitor remoto. Las curvas que aparecen en la
unidad de cuidados seleccionada. impresión vienen determinadas por la configuración de impresión
4. Elija si desea ver una lista de todas las camas de pacientes de la del monitor remoto
unidad de cuidados o la lista de las camas de paciente remotas
configuradas para notificación de alarma: Para imprimir manualmente las curvas de la cama de paciente
• Para mostrar una lista con todos los pacientes remotos de remota observada desde la ventana cama a cama:
la unidad de cuidados, seleccione Todos los pacientes en • Seleccione Imprimir en la ventana cama a cama.
la lista Mostrar.
• Para mostrar una lista con todos los pacientes remotos La ubicación de la impresión viene determinada por la configuración
configurados para notificación de alarma, seleccione de impresión del monitor local.
Sólo pacients con alarmas en la lista Mostrar.
Consulte la sección “Configuración de la visualización de la Detener la visualización de una cama de paciente
prioridad de alarmas” para ver las opciones de prioridad Para dejar de ver esta cama de paciente y cerrar la ventana cama
de alarma. a cama, seleccione Cerrar vista.
5. Seleccione una cama de paciente en la lista mostrada.
NOTA: si selecciona no se cerrarán las visualizaciones
6. Seleccione Ver.
cama a cama abiertas de camas de pacientes con y sin alarmas.
Pausa de las alarmas acústicas de las camas de
pacientes remotas
NOTA: los monitores deben estar conectados a la red. El monitor
remoto debe estar configurado para permitir que se produzca una
Pausa audio remoto.
Verificación del funcionamiento de la alarma
1. Establezca un parámetro de límite de alarma que se encuentre
fuera de los valores del paciente actualmente medidos.
Por ejemplo, conecte el sensor de SpO2 y ajuste el límite alto
de SpO2 por debajo de los valores de SpO2 medidos.
2. Confirme que se producen los siguientes eventos de notificación
de alarma:
NOTA: consulte la tabla “Señales de alarma acústicas” del capítulo
“Alarmas” para ver las descripciones de comportamiento de
la alarma.
- Suena una alarma audible con el tono correcto.
- Se enciende la luz de la alarma.
- El valor numérico SpO2 parpadea en la ventana de
parámetros con el color correcto.
- Se imprime una alarma (si está activado).
3. Ponga en pausa de audio las alarmas y confirme que están en
pausa y que la parte izquierda del indicador luminoso de alarma
aparece de color azul continuo.
4. Devuelva el parámetro de límite de alarma a su valor original.
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
• Trigeminismo • zona al., curva. ECG: alarma fisiológica. • Compruebe el estado del paciente.
• Tsensor TC alta • zona al. TC: hay un límite establecido en el dispositivo • Revise el dispositivo
• Tsensor alta • param. interconectado. interconectado.
• Si el problema continúa, póngase
en contacto con personal del
servicio técnico autorizado.
• TV rápida • zona al. ECG: alarma fisiológica. • Compruebe el estado del paciente.
• TV>2 • zona al., curva. ECG: alarma fisiológica. • Compruebe el estado del paciente.
• Tx alta/Tx baja • zona al. Temperatura: los valores medidos son iguales o se • Compruebe el estado del paciente.
donde x = 1, 2, 3, 4, Tsang encuentran fuera de los límites de alarma. • Ajuste los límites de alarma si es
necesario.
• Valor de código de • zona al. La cadena del código de barras difiere de los • Póngase en contacto con el
barras incorrecto valores definidos. personal de servicio técnico
autorizado.
• Vent: Apnea • zona al. Espirometría con UNID: no se detecta respiración. • Compruebe el estado del paciente.
• Revise el dispositivo
interconectado.
MENSAJE LOCALIZACIÓN EXPLICACIÓN ACCIÓN
• Vent: Batería baja • zona al. Espirometría con UNID: es necesario comprobar • Revise el dispositivo
el dispositivo interconectado. interconectado.
• Si el problema continúa, póngase
en contacto con personal del
servicio técnico autorizado.
• Vent: Conectando • zona al. Espirometría con UNID: el dispositivo interconectado • No se requiere acción alguna.
• Conectando • param. está siendo conectado al monitor a través de UNID.
• Vent: desconectado • zona al. Espirometría con UNID: es necesario comprobar • Compruebe el estado del paciente.
el dispositivo interconectado. • Compruebe los tubos del ventilador
y la conexión del paciente.
• Revise el dispositivo
interconectado.
• Si el problema continúa, póngase
en contacto con personal del
servicio técnico autorizado.
• Vent: En alarma • zona al. Espirometría con UNID: es necesario comprobar • Compruebe el estado del paciente.
el dispositivo interconectado. • Compruebe los tubos del ventilador
y la conexión del paciente.
• Revise el dispositivo
interconectado.
• Vent: Ext no soportado • zona al. Espirometría con UNID: no se admite el dispositivo • Consulte el “Manual del usuario
• Ext no soportado • param. interconectado. del Dispositivo de Interface de
la Red Unity (ID)” para ver los
dispositivos compatibles.
• Si el problema continúa, póngase
en contacto con personal del
servicio técnico autorizado.
130
131
Los mensajes de información sólo aparecen en las ventanas de parámetros y en el área de curvas.
En esta tabla, la posición del mensaje viene indicada por lo siguiente: informe = vista de informe; param. = ventana de parámetros; curva = área
de curvas y módulos conectados usando el dispositivo de Interface de la red Unity se denominan UNID.
132
133
134
135
136
137
Calibrando sensor de curva Gases: se ha iniciado la medición y hay una • Espere a que finalice la calibración
gases calibración en curso. y a que desaparezca el mensaje.
Calibre sistema param. Gases con UNID: el dispositivo interconectado • Revise el dispositivo interconectado.
debe estar calibrado. • Si el problema continúa, póngase en
contacto con personal del servicio
técnico autorizado.
Cero erróneo param. Gases, Espirometría del paciente: puesta • Repita la puesta a cero.
a cero fallida.
Cero fallido param. PI: no se han puesto a cero satisfactoriamente • Repita la puesta a cero.
todos los canales.
Cero OK param. PANI: puesta a cero satisfactoria. • No se requiere acción alguna.
Conectando param. TC, SvO2, SpO2, Espirometría del paciente con • No se requiere acción alguna.
UNID: se ha establecido la conexión al
dispositivo interconectado.
MENSAJE LOCALIZA- EXPLICACIÓN ACCIÓN
CIÓN
Contacto electr. débil param. EEG: la impedancia de los electrodos está por • Presione el electrodo para mejorar
encima de 5 kOhm. la conexión.
• Cambie el electrodo.
• Verifique la impedancia.
Curva disponible sólo curva La licencia de las tendencias de alta resolución • Cambie la resolución de la tendencia
para rangos de tiempo de está configurada para FC, Resp, SpO2, CO2 a una duración escala de 2 o 4 minutos
2 min y 4 min y PAM. para los parámetros afectados.
Curva resp débil param. Respiración por impedancia: Amplitud de señal • Compruebe el estado del paciente.
< 0,4 ohmios. • Revise la colocación del electrodo.
• Cambie o mueva los electrodos.
Derivación cambiada curva ECG: el monitor cambia automáticamente la • Tenga en cuenta que la curva de ECG
selección de curva de ECG1 a una derivación de cambia en función de la derivación desde
ECG mensurable (I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, la que se mide. Compruebe la derivación.
V3, V4, V5 o V6) si la curva de ECG1 no se
puede medir.
Derivación RA/R desc param., curva Respiración por impedancia: uno de los • Revise los electrodos y sus conexiones.
Derivación LA/L desc. electrodos está desactivado.
Derivación LL/F desc.
138
139
DSC incompatible param. BIS: el hardware o software no es compatible con • Revise y cambie el conversor de
el tipo de conversor de señal digital utilizado. señal digital.
EEG isoeléctrico param., curva Entropía: se ha detectado un EEG isoeléctrico • Compruebe el estado del paciente.
(línea plana) en la medición de Entropía. El estado de anestesia del paciente
puede ser innecesariamente profundo.
Electrodos buenos param. EEG: la impedancia de los electrodos está por • Puede continuar con la medición.
debajo de 5 kOhm.
140
141
142
143
Intensidad alta param. SvO2 con UNID: catéter flotante o contra la • Revise el módulo óptico y las conexiones.
pared del vaso. • Revise la colocación del catéter con rayos X.
• Sólo personal médico autorizado debe
ajustar la colocación del catéter.
Intensidad amortig. param. SvO2 con UNID • Verifique el catéter.
• Revise el cable y las conexiones.
• Vuelva a calibrar in vivo.
• Si el problema continúa, póngase en
contacto con personal del servicio técnico
autorizado.
Intensidad baja param. SvO2 con UNID: catéter flotante o contra la • Revise el módulo óptico y las conexiones.
pared del vaso. • Revise la colocación del catéter con rayos X.
• Sólo personal médico autorizado debe
ajustar la colocación del catéter.
Intensidad desplazada param. SvO2: la medición no se puede realizar porque • Compruebe el estado del paciente.
intensidad de la señal ha cambiado. • Revise las conexiones y el catéter.
• Si el problema continúa, póngase
en contacto con personal del servicio
técnico autorizado.
Interferencia param. SpO2: la medición está alterada. • Revise el sensor.
144
145
Límites inflado incorr. param. PANI: se está utilizando el manguito de niño • Ajuste la configuración de PANI.
o adulto,
pero el modo de lactante seleccionado
restringe la presión
del inflado tanto que no se puede medir
la presión sanguínea.
Lista param. TC • No se requiere acción alguna.
Llame Servicio T. param. PANI: fallo técnico. • Póngase en contacto con el personal de
servicio técnico autorizado.
Luz baja param. SvO2 con UNID: catéter flotante o contra la • Revise el módulo óptico y las conexiones.
pared del vaso. • Revise la colocación del catéter con rayos X.
• Repita la calibración in vivo.
Medición de control param. PANI: se ha excedido el límite de alarma • Deje que termine la medición.
de presión. • Compruebe el estado del paciente.
Medición EEG inactiva param. EEG: la medición se ha detenido. • Reinicie la medición si es necesario.
Medición inactiva param. TNM: la medición se ha detenido. • Reinicie la medición si es necesario.
param., curva Resp. imped.: las derivaciones ECG no está • Conecte las derivaciones ECG al paciente
conectadas al paciente. para iniciar la medición de la respiración
por impedancia.
Modo de Servicio param. Gases con UNID: debe revisarse el dispositivo • Póngase en contacto con el personal
interconectado. de servicio técnico autorizado.
Movimiento detect. param. SpO2: se ha detectado un movimiento • Vuelva colocar el sensor.
del paciente.
MENSAJE LOCALIZA- EXPLICACIÓN ACCIÓN
CIÓN
No calibrado param. TC • Realice la calibración.
No detectó sensor param. Temperatura: no detectó sensor. • Revise el sensor y las conexiones.
No es cable de 10 ó 6 informe ECG: no hay conectado ningún cable ECG • Conecte un cable de 6 o 10 derivaciones.
derivaciones de 6 o 10 derivaciones conectado.
No FC para FED param., curva G.C. con módulos E: no se puede realizar la • Compruebe que la frecuencia cardiaca
medición FED. de paciente esté siendo monitorizada.
• Añada la medición FC si es necesario.
No hay licencia de 12RL informe ECG: no hay licencia para ECG de 12 • Póngase en contacto con su representante
derivaciones 12 RL. de GE para adquirir esta función.
No hay licencia de 12SL informe ECG: no hay ECG 12 SL con licencia de ACI-TIPI. • Póngase en contacto con su representante
de GE para adquirir esta función.
No puesto a cero param. PI: puesta a punto a cero inicial no ejecutada. • Ponga a cero el canal PI.
No se puede utilizar 12RL informe ECG: 12RL no se encuentra disponible en el • Utilice otro paquete de software para
con neonatos paquete de software de UCI neonatal. crear informes de 12RL/12SL.
Perfusión baja param. SpO2: perfusión baja en el punto de medición. • Compruebe el sensor y la colocación
de este.
• Vuelva a colocar el sensor en un mejor
sitio de medición si es posible.
• Verifique que el paciente no esté
temblando.
Poniendo a cero param. Gases, Espirometría del paciente, PANI, PI: • Espere hasta que termine la puesta a cero.
puesta a cero en curso.
Por favor espere - param. ECG: no hay suficientes datos de muestreo ECG • Espere unos 10 segundos.
almacenando curva para ejecutar el algoritmo.
146
147
Revise dispositivo ext/ param. Gases, G.C., SpO2, SvO2 con UNID: debe revisarse • Revise el dispositivo interconectado.
Revise dispositivo ext/ el dispositivo interconectado. • Si el problema continúa, póngase en
Revise dispositivo ext contacto con personal del servicio
técnico autorizado.
148
149
Revisión auto inact. param. BIS, Entropía: se ha desactivado la • Si es necesario, active la comprobación
comprobación automática del sensor. automática.
Ruido curva ECG: puede aparecer un cálculo de ECG no • Elimine la fuente de ruido si es posible.
fiable o una curva de ECG distorsionada
durante electrocirugía u otro ruido de
alta frecuencia.
Entropía: puede aparecer un cálculo de Entropía • Interprete los valores de Entropía con
no fiable o una curva de EEG distorsionada precaución.
durante electrocirugía u otro ruido de alta
frecuencia.
Ruido en línea de base curva G.C.: los cambios en la temperatura sanguínea • Compruebe el estado del paciente.
del paciente afectan a la medición de G.C. • Revise el conector de temperatura
sanguínea.
Sensor incompatible param., curva BIS: el sensor utilizado no es un sensor BIS. • Asegúrese de que está utilizando
un sensor Aspect BIS.
MENSAJE LOCALIZA- EXPLICACIÓN ACCIÓN
CIÓN
Sensor INOP curva Gases, espirometría del paciente, intercambio • Póngase en contacto con el personal
de gases: el sensor de medición está de servicio técnico autorizado.
inoperativo, o la temperatura del módulo
ha aumentado.
Señal débil param., curva BIS: no se puede calcular el BIS porque el ICS se • Revise las conexiones del electrodo.
encuentra por debajo de 50.
Señal débil param. Entropía: la señal de EEG medida es demasiado • Revise la colocación del sensor.
débil para realizar un cálculo de Entropía fiable. • El paciente puede encontrarse en total
supresión; compruebe el estado del
paciente.
SpO2: la calidad de la señal es cuestionable. • Verifique la colocación del sensor y el
estado del paciente.
Señal insuficiente param. SvO2: la medición no se puede realizar porque la • Compruebe el estado del paciente.
señal es demasiado débil. • Revise las conexiones y el catéter.
• Si el problema continúa, póngase
en contacto con personal del servicio
técnico autorizado.
Señal mala calidad param. SpO2: la calidad de la señal es cuestionable. • Compruebe el sensor y la colocación
de este.
• Vuelva a colocar el sensor en un mejor
sitio de medición si es posible.
• Verifique que el paciente no esté temblando.
Sexo no está definido informe ECG: no se ha introducido el sexo del paciente. • Introduzca el sexo del paciente.
Sin dispositivo ext/Sin param. TC, SvO2, SpO2, Espirometría del paciente, gases, • Revise el dispositivo interconectado.
dispositivo ext/Sin G.C. con UNID: debe revisarse el dispositivo • Si el problema continúa, póngase en
dispositivo ext interconectado. contacto con personal del servicio
técnico autorizado.
150
151
Supramax. no hallada param. TNM: no se ha encontrado la corriente de • Detenga la medición, vuelva a situar los
estímulo supramaximal. Se usan 70 mA como electrodos de estímulo o registro y reinicie
corriente de estímulo. la medición.
SvO2 fuera de rango param. SvO2: los valores están por encima o por debajo • Revise los cables y las conexiones.
del intervalo que el monitor puede procesar. • Repita la calibración in vivo.
• Cambie el módulo óptico.
• Si el problema persiste, el catéter puede
estar defectuoso; póngase en contacto con
personal de servicio técnico autorizado.
TETÁNICA param. TNM: estimulación tetánica en curso. • Espere hasta que termine la estimulación.
Tsang inestable param., curva G.C.: el software en el modo auto detecta una • Compruebe el estado del paciente.
temperatura inestable del paciente en la línea • Cambie el software de G.C. al modo
de base. manual y repita la medición.
V deriv A no es V1 o V param. ECG: La derivación Va no es V1 y/o la derivación • Revise la configuración y ajústela en caso
deriv B no es V5 Vb no es V5. necesario.
152
153
154
155
Precauciones de almacenamiento y utilización • Cambie la trampa de agua cada dos meses o cuando aparezca
• No guarde ni almacene los equipos fuera de los intervalos de el mensaje “Cambie trampa de agua” en la pantalla.
temperatura, humedad o altitud especificados. Programa de limpieza semianual
• Efectúe la calibración de gases para la monitorización de gases
Programas de limpieza de vías aéreas; consulte la sección “Calibración de los gases de
NOTA: consulte el manual técnico para realizar una revisión más amplia. vías aéreas”.
156
157
Instrucciones de limpieza del lector de códigos de barras Instrucciones de limpieza de la parte aplicada
No sumerja en agua el lector de códigos de barras. No utilice paños Los cables y los latiguillos se pueden limpiar con un jabón suave
o tejidos abrasivos sobre la ventana del lector de códigos de barras, y un paño caliente y humedecido. Consulte las instrucciones del
dado que podría rayarla. Nunca utilice disolventes (p.ej., acetona, fabricante para conocer los métodos y productos de limpieza. Si
benceno, éter o agentes con base fenólica) en la carcasa o en la desea realizar una desinfección más intensa (prácticamente estéril),
ventana, dado que los disolventes podrían dañar el acabado de es aceptable el uso de óxido de etileno (EtO), si bien su utilización
la misma. reducirá la vida útil del cable o del latiguillo.
En el caso de otras partes aplicadas, tales como los sensores de
La exactitud de las lecturas podría verse afectada si la ventana del temperatura, catéteres, sondas de pulsioximetría y otras partes
lector no está limpia. Si la ventana está visiblemente sucia, o si el auxiliares reutilizables, consulte las instrucciones del fabricante
lector no funciona correctamente, limpie la ventana con un paño para conocer los métodos de limpieza, esterilización o desinfección.
suave o con un paño para lentes humedecido con agua (o con una Para limpiar los cables troncales del ECG, manguito y manguera
solución de detergente suave en agua). Si utiliza una solución PANI, y los sensores reutilizables:
detergente, realice un aclarado con un paño para lentes limpio 1. Extraiga los cables y los latiguillos del sistema o equipo portátil
humedecido únicamente con agua. antes de su limpieza.
La carcasa del lector también se puede limpiar de la misma forma. 2. Tenga cuidado al limpiar los latiguillos para evitar desconectar
los cables largos de los extremos conectores. Las conexiones
Instrucciones de limpieza del teclado y del ratón metálicas se pueden separar de los conectores.
3. Para realizar la limpieza general de los cables y latiguillos, utilice
Consulte la documentación del usuario incluida con el teclado y el
un paño ligeramente humedecido con una solución de jabón
ratón para obtener instrucciones sobre cómo limpiarlos. Asimismo,
suave y agua.
tenga siempre en mente las pautas de su hospital.
4. Para la desinfección de los cables y latiguillos, limpie el exterior
con un paño suave sin pelusa utilizando una solución diluida de
hipoclorito de sodio.
NOTA: escurra el exceso de desinfectante del paño antes
de utilizarlo.
NOTA: cualquier contacto de las soluciones desinfectantes con
las partes metálicas puede provocar corrosión.
NOTA: no sumerja ningún extremo conector del cable o del
latiguillo. La inmersión de los extremos conectores puede
corroer los extremos de los contactos metálicos y afectar a la
calidad de la señal.
5. Seque las soluciones limpiadoras con un paño limpio Instrucciones de limpieza del sensor reutilizable de
y ligeramente humedecido. espirometría del paciente D-lite y Pedi-lite
6. Seque a fondo con un paño seco y sin pelusa, y deje secar al
Los sensores reutilizables de espirometría del paciente se pueden
aire durante al menos 30 minutos. No aplique calor.
lavar y esterilizar en autoclave por vapor. Después de lavarlo
NOTA: los tiempos de secado pueden variar en función de las
verifique que el sensor esté seco y que los conectores no estén
condiciones ambientales.
dañados. La conexión hermética (sin fugas de aire) es básica para
Esterilización de las partes aplicadas una medición correcta.
158
159
160
161
$%2)6 )))
1 $%
2)6
))
&,,
.2, &,,
&6%2$% )%# ..%'2/ )%# &6%2$% )%#
,,2/*/ !!-) 2,6%2$% !!-) ,,2/*/ !!-)
5/1
5$5
5/ /$/
5$
//)
2 ! , !
/$
//
9
9&
9
9&
9
9
9&
9
9&
2 , , ,
9
9
9&
9&
162
163
55$ //$
15/ )//
164
165
166
167
• ALARMA DE ASISTOLIA RETRASADA – PDM: la frecuencia cardiaca • PRECAUCIONES DEL DESFIBRILADOR: las entradas de señal del
pulsátil puede tener un tiempo de respuesta más lento que la paciente marcadas con los símbolos CF y BF con palas están
frecuencia cardiaca eléctrica en presencia de una situación de protegidas frente a los daños resultantes de las tensiones de
baja perfusión del paciente. Al utilizar la función IntelliRate en desfibrilación. Para garantizar una correcta protección del
esta situación, el monitor puede retrasar la generación de una desfibrilador, utilice exclusivamente los cables y latiguillos
alarma de paciente de ASISTOLIA. El usuario puede optar por recomendados.
desactivar la función IntelliRate para los pacientes con riesgo • INTERFERENCIA CON LA ALARMA DE FRECUENCIA CARDIACA:
de sufrir estos eventos ya que, de lo contrario, el tratamiento una mala colocación del cable o la preparación inadecuada
del paciente podría sufrir retrasos. Tales pacientes deben de los electrodos puede provocar oscilaciones momentáneas
mantenerse en todo momento bajo una estrecha observación. del monitor de aislamiento de línea que pueden simular las
• INDICACIÓN INEXACTA DE LA FRECUENCIA CARDIACA – PDM: los curvas cardiacas reales y, de este modo, inhibir las alarmas
valores de frecuencia cardiaca eléctrica y pulsátil ofrecidos de frecuencia cardiaca. Para minimizar este problema, siga las
por varios parámetros monitorizados (ECG, SpO2, presiones instrucciones para la correcta colocación de los electrodos
sanguíneas) pueden variar de forma notable. Estas diferencias y posicionamiento de los cables, incluidas con este producto.
pueden ser debidas a afecciones fisiológicas subyacentes (p. ej., Precauciones de ECG
disociación electromecánica, actividad eléctrica sin pulso, ritmos
• Es posible que la piel del paciente se irrite tras un contacto
sin perfusión) o a inexactitudes en los valores de la frecuencia
prolongado con el gel o el adhesivo del electrodo.
cardiaca como consecuencia de un artefacto o de una mala
• Para garantizar la exactitud del análisis de 12 derivaciones
calidad de la señal. El usuario puede optar por desactivar la
utilizando un cable de paciente de 10 latiguillos, debe verificar
función IntelliRate para los pacientes con riesgo de sufrir estos
que el bloque de latiguillos correcto esté conectado al lado
eventos ya que, de lo contrario, el tratamiento del paciente
correspondiente del cable. El bloque de latiguillos V2 a V6 está
podría sufrir retrasos. Tales pacientes deben mantenerse en
codificado con los colores marrón (AHA) o blanco (IEC).
todo momento bajo una estrecha observación.
• Cuando utilice un bisturí eléctrico, asegúrese de que se produce
• ELECTRODOS: en los casos en los que exista la posibilidad de que
el contacto correcto entre el electrodo de retorno de la unidad
se produzca una desfibrilación del paciente, utilice electrodos
de electrocauterio (ESU) y el paciente para evitar quemaduras
no polarizables (construcción de plata/cloruro de plata) para la
en los puntos de medición del monitor.
monitorización ECG. Los electrodos polarizables (construidos
en acero inoxidable o plata) pueden provocar que los electrodos
conserven una carga residual tras la desfibrilación. La presencia de
una carga residual bloqueará la adquisición de la señal de ECG.
Selección de la tercera derivación mostrada
Selección de las tres primeras curvas de ECG mostradas
La Derivación ECG 3 es la derivación de ECG mostrada tras la
Puede elegir el orden en el que quiere que aparezcan las curvas ECG
Derivación ECG 2 en el área de curvas de ECG.
en el área de curvas de ECG.
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
NOTA: la selección de la derivación depende del tipo de cable 2. Seleccione una derivación en la lista Derivación ECG 3.
ECG utilizado. Si ha seleccionado En cascada, la curva Derivación ECG 2
mostrada continúa hacia el área de la curva de Derivación ECG 3.
NOTA: cuando se modifican manualmente los ajustes de Derivación
ECG 1, Derivación ECG 2 o Derivación ECG 3 y la derivación se Selección de una derivación Va de ECG
vuelve inactiva debida a su desconexión, el monitor busca la NOTA: la selección Colocación de derivación Va afecta a las
derivación de ECG guardada en el perfil del paciente. Si la opción tendencias numéricas de ST.
Derivación ECG 1 no está disponible, el monitor buscará la
derivación II, luego la derivación I y, por último, la derivación III. Más NOTA: monitorización 12RL: la derivación Va es la primera etiqueta
adelante, si la derivación seleccionada manualmente vuelve a estar de derivación V utilizada con un cable de ECG de 6 latiguillos para
disponible en otro momento, el monitor volverá a dicha derivación. la monitorización 12RL.
Selección de la primera derivación mostrada Al utilizar un cable de ECG de 6 latiguillos, el valor por defecto de
La Derivación ECG 1 es la primera derivación de ECG mostrada en fábrica para la derivación Va es V1. No obstante, puede elegir una
el área de curvas de ECG. derivación distinta.
NOTA: el monitor utiliza la Derivación ECG 1 para los análisis de una NOTA: la derivación Va es la única derivación V utilizada con un
sola derivación. cable de ECG de 5 latiguillos.
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
2. Seleccione una derivación en la lista Derivación ECG 1. La derivación Va es el dato de derivación V que se envía a todos los
dispositivos remotos conectados a la red, tales como el Centro de
Selección de la segunda derivación mostrada Información Clínica CIC Pro.
La Derivación ECG 2 es la derivación de ECG mostrada tras la
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
Derivación ECG 1 en el área de curvas de ECG.
2. Seleccione una derivación en la lista Colocación de derivación Va.
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
2. Seleccione una derivación en la lista Derivación ECG 2.
Si ha seleccionado En cascada, la curva Derivación ECG 1
mostrada continúa hacia el área de la curva de Derivación ECG 2.
168
169
170
171
Selección de las derivaciones utilizadas para el análisis ECG Configuración de la fuente primaria de FC
En los módulos PDM, puede elegir si el monitor realiza un análisis de
ECG utilizando los datos de ECG de una sola derivación o los datos ADVERTENCIA: ERROR EN LA DETECCIÓN DE ARRITMIAS
procedentes de varias derivaciones de ECG. La utilización de varias LETALES: la medición de la frecuencia cardiaca pulsátil
derivaciones de ECG puede contribuir a reducir las falsas alarmas. y del parámetro SpO2 se basa en la detección óptica
NOTA: al utilizar un cable de 3 latiguillos, su selección sólo puede ser de un pulso de flujo periférico y, por consiguiente, es
Deriv. única. posible que no se detecten determinadas arritmias.
NOTA: al seleccionar Deriv. única, los valores de ST se calculan para Se desaconseja el uso del parámetro pulsioxímetro para
la derivación única. sustituir o reemplazar el análisis electrocardiográfico
NOTA: cuando se selecciona Deriv. única, el algoritmo EK-Pro utiliza (ECG) de arritmias.
Derivación ECG 1 si esa derivación es la derivación I, II, III o Va. Si no
La frecuencia cardiaca se puede calcular a partir de varios
se ha seleccionado la derivación I, II, III o Va, entonces la derivación
parámetros (p. ej., ECG, SpO2, Art, Fem, PA, CAU).
por defecto para la monitorización con derivación única es la
derivación II.
Si la fuente principal de FC para los módulos E es ECG o Auto (ECG), la
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
segunda fuente de FC se muestra por este orden: Art, PA, Fem, SpO2.
2. Seleccione el botón Avanzado.
3. Seleccione un ajuste en la lista Análisis de derivación.
Si la fuente principal de FC para el PDM es ECG o IntelliRate (ECG), la
segunda fuente de FC se muestra por este orden: CAU, Art, PA, Fem,
Reanálisis del patrón QRS del paciente
SpO2. NOTA: CAU sólo está disponible con el paquete de software de
Durante la monitorización de ECG, es posible que deba utilizar la
UCI neonatal.
función Reanalizar QRS cuando se haya producido un cambio
notable en el patrón de ECG del paciente. Al permitir que el monitor
Si la fuente principal de FC es distinta a las mencionadas anteriormente,
analice el nuevo patrón de ECG, se corrigen las falsas alarmas de
la segunda fuente de FC es siempre ECG.
arritmia. Mientras el monitor reanaliza el patrón QRS, aparece el
mensaje “Analizando”. Durante este tiempo, no está disponible la NOTA: este valor ajusta la fuente de frecuencia cardiaca primaria
detección de arritmias. para todos los parámetros hemodinámicos.
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
2. Seleccione el botón Avanzado.
3. Seleccione Reanalizar QRS.
Para ajustar la fuente de frecuencia cardiaca mostrada en la
ventana de parámetros FC:
Visualización del valor CVP en la ventana de parámetros FC
1. Seleccione la ventana de parámetros FC. NOTA: sólo con licencia completa de arritmia con la categoría de
2. Seleccione el botón Avanzado. arritmia ajustada en Todas.
3. Seleccione un parámetro de la lista Fuente primaria FC. 1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
Las opciones dependen de cada módulo: 2. Seleccione el botón Avanzado.
- PDM (FC única): IntelliRate, ECG, Art, PA, Fem, CAU*, Plet. 3. Seleccione Mostrar CVP.
- PDM (FC múltiple): IntelliRate, ECG.
- Módulos E (FC única): Auto, ECG, Art, PA, Fem, Plet. Visualización del valor QT en la ventana de parámetros FC
- Módulos E: (FC múltiple): Auto, ECG. NOTA: sólo con licencia de análisis de QT/QTc multiderivación.
*NOTA: CAU sólo está disponible con el paquete de software
NOTA: los valores de QT/QTc se calculan con cables de ECG de 5,
de UCI neonatal.
6 ó 10 latiguillos.
Configuración del intervalo de alarma de FC 1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
1. Seleccione la ventana de parámetros FC. 2. Seleccione el botón Avanzado.
2. Seleccione el botón Alarmas FC/FP. 3. Seleccione Mostrar QT.
3. Seleccione un valor en la lista Intervalo de alarma FC.
Visualización de una rejilla de referencia en el área de
Visualización de un segundo valor de FC en la ventana curvas de ECG
de parámetros FC Para mostrar una rejilla en ECG1, ECG2 y ECG3 con puntos de rejilla
Para los módulos E, puede mostrar una segunda fuente de separados 200 ms horizontalmente y puntos de rejilla separados
frecuencia cardiaca en la ventana de parámetros FC. 0,5 mV verticalmente:
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
NOTA: CAU sólo se utiliza con el paquete de software de UCI neonatal. 2. Seleccione el botón Avanzado.
1. Seleccione la ventana de parámetros FC. 3. Seleccione Cuadrícula ECG.
2. Seleccione el botón Avanzado > Mostrar 2da fuente FC.
172
173
Para ajustar la frecuencia cardiaca y los límites de alarma de CVP: ECG en la pantalla del monitor
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
2. Seleccione la ficha Alarmas. - Indicador de fuente primaria FC: se muestra próximo al
3. Compruebe que la alarma necesaria esté encendida (FC o CVP). valor primario de la FC.
NOTA: si una opción no está activada, los límites de alarma se
muestran atenuados.
Seleccione Alarma activa para ajustar las alarmas.
4. Ajuste las alarmas.
Solución de problemas de la medición del ECG
NOTA: en el capítulo “Mensajes del sistema” encontrará un listado
completo de los mensajes del sistema.
NOTA: para consultar la resolución de problemas de nivel clínico,
consulte el “Manual de información adicional del CARESCAPE
Monitor B650”.
3
PROBLEMA ACCIÓN
La señal • Verifique que el paciente no esté temblando.
de ECG • Seleccione el filtro correcto seleccionado la
presenta FC ventana de parámetros > Avanzado > Filtro
ruidos o no de curva.
se detecta • Verifique la calidad y ubicación de los electrodos.
el QRS Evite colocarlos sobre vello, huesos cercanos
a la piel, capas de grasa y músculos principales.
Se recomienda impregnar los electrodos
previamente con gel conductor.
• Cambie la derivación.
• Retire el cable ECG del módulo, y luego reinsértelo.
174
175
176
177
178
179
Detección de marcapasos
• INDICACIÓN DE MARCAPASOS: la actividad del marcapasos
Observaciones sobre la detección de marcapasos se indica en el electrocardiograma mediante impulsos del
• PDM: se debe activar la detección de marcapasos en el monitor. marcapasos codificados con colores diferentes. Todos los
Se debe utilizar siempre que el paciente monitorizado posea impulsos del marcapasos aparecen en posición vertical
un marcapasos. y uniforme. No deben utilizarse para la interpretación diagnóstica.
• Módulos E: la detección de marcapasos siempre está activada. • PELIGRO PARA EL PACIENTE: es posible que se cuente un impulso
• Módulos E: Si el paciente tiene un marcapasos auricular, los de marcapasos como QRS durante la Asistolia cuando esté
cálculos ST pueden realizarse si la espícula del marcapasos activada la detección de marcapasos. Mantenga estrechamente
no coincide con el rango de ajuste del punto ISO. vigilados a los pacientes con marcapasos.
180
181
Detección de arritmias
- Curvas con ruido. Por lo general, se excluyen del análisis
Limitaciones en la medición de arritmias las partes con ruido de las curvas de ECG. Estas exclusiones
• Dado que la sensibilidad y especificidad del algoritmo de resultan necesarias a fin de reducir la aparición de
detección de arritmias es menor que el 100%, en ocasiones se interpretaciones inexactas de los latidos y alarmas de ritmo.
puede producir la detección de falsas arritmias y es posible que Si las partes con ruido excluidas de la curva ECG contienen
algunos verdaderos episodios de arritmia se detecten. Esto es verdaderos eventos de arritmia, es posible que el sistema
especialmente cierto cuando la señal tiene ruido. siga sin detectar dichos eventos.
• sólo PDM: la configuración del tamaño de ECG y la anchura - Amplitud y duración del latido. La detección e interpretación
de QRS afectan a la sensibilidad de detección de las arritmias exactas de los latidos se vuelven cada vez más difíciles
y de cálculo de la frecuencia cardiaca. a medida que la amplitud o la duración de dichos latidos se
• Si la amplitud de QRS es baja, es posible que el monitor no sea aproximan a los límites de diseño del programa de análisis.
capaz de calcular FC y se puede producir una falsa Asistolia. Por tanto, a medida que los latidos se vuelven extremadamente
• Durante la fase de análisis del algoritmo, no está disponible la anchos o estrechos, o especialmente cuando los latidos se
detección de arritmias. Como resultado, debe observarse hacen pequeños, puede sufrirse una degradación del
estrechamente el estado del paciente durante la fase de análisis rendimiento de la interpretación de las arritmias.
y durante varios minutos tras la fase de análisis, para permitir - Otras consideraciones morfológicas. Los algoritmos de
que el algoritmo alcance un rendimiento de detección óptimo. detección automática de las arritmias están diseñados
fundamentalmente para detectar cambios significativos
Precauciones de seguridad en la morfología QRS. Si hay un caso de arritmia y no
Advertencias de la arritmia presenta un cambio significativo respecto a la morfología
• PDM: no se debe considerar Fib V/Taqui V como sustituto de la predominante del paciente, es posible que el sistema
alarma de arritmia Taqui V. Los esfuerzos por reducir el nivel de continúe sin detectar dichos eventos.
alarma de Taqui V pueden hacer que se pierdan alarmas de • ANÁLISIS EN PAUSA: ciertas situaciones ponen en pausa el análisis
taquicardias ventriculares. de la arritmia. En estado de pausa, no se detectan las situaciones de
• PÉRDIDA O DETERIORO DE LA DETECCIÓN DE LAS ARRITMIAS: arritmia y no se producen las alarmas asociadas con las arritmias.
los programas de análisis automático de las arritmias pueden Entre las situaciones que ponen en pausa el análisis de las arritmias
identificar de forma incorrecta la presencia o ausencia de una se incluye la desconexión de las arritmias, la pausa de las arritmias,
arritmia. Por consiguiente, un médico debe analizar la información el fallo de las derivaciones, la pausa de las alarmas, la desconexión
de arritmias junto con otros resultados clínicos. Observe de todas las alarmas y la descarga del paciente.
especialmente las siguientes situaciones de curva de ECG: • FALLO AL DETECTAR ARRITMIAS LETALES: monitorice siempre el
ECG con fines de detección de las arritmias. La FC calculada
a partir de la curva SpO2 pulsátil puede diferir significativamente - Alarmas auriculares: detecta e identifica las arritmias auriculares.
de los valores medidos de la FC en ECG. Los usuarios deben ser
NOTA: las situaciones de alarma de arritmia ventricular y auricular
conscientes de que las alarmas técnicas“Sensor SpO2 suelto”
sólo se pueden ajustar con licencia completa de arritmia.
y “SpO2 sin pulso” no ascienden por encima de prioridad media.
• Alarma ARRITMIAS PAUSADAS: la alarma “Arritmias pausadas” Selección de la configuración de alarma de arritmia
indica que el sistema ha dejado de monitorizar las arritmias o la 1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
frecuencia cardiaca del ECG. Si ajusta el nivel de prioridad de 2. Seleccione la ficha Arritmias.
alarma por debajo del valor por defecto, mantenga al paciente 3. Seleccione Alarmas letales, Alarmas ventriculares
bajo una estricta vigilancia. o Alarmas auriculares.
4. Seleccione una arritmia en la lista.
Configuración de alarmas de arritmia 5. Seleccione una prioridad de alarma de la lista
Dependiendo de la configuración por defecto de los parámetros ECG Prioridad de alarma.
de la unidad de cuidados para el valor Niveles arritmias permit., 6. Para crear una toma de las alarmas de arritmia, seleccione
puede elegir qué categorías de arritmia producirán una alarma. Crear toma.
7. Para imprimir durante una alarma de arritmia, seleccione
Consulte la sección “Mensajes de alarma de arritmia” para conocer Imprimir en alarma.
las categorías de alarma asignadas a cada mensaje de arritmia.
1. Seleccione la ventana de parámetros FC. NOTA: al imprimir la curva de alarma de arritmia, la impresión
2. Seleccione la ficha Arritmias. continuará hasta que hayan pasado 20 segundos desde
3. Seleccione Alarmas letales. la desaparición de la última alarma de arritmia activa
4. Elija la categoría de arritmia para la que desea que se produzca (p. ej., 10 segundos de datos guardados, duración de la
una alarma. alarma de arritmia + 20 segundos de datos).
Las opciones son:
- Todas: alarma para todas las arritmias. Configuración del intervalo de pausa de la alarma
- Letales: alarma sólo para las arritmias letales. Puede ajustar el intervalo de tiempo entre dos latidos adyacentes
- Inactivo: no se generan alarmas de arritmia. antes de que se anuncie una situación de alarma de Pausa.
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
Situaciones de alarma de arritmia letal, ventricular
2. Seleccione la ficha Arritmias.
y auricular 3. Seleccione Alarmas auriculares.
Durante la monitorización de ECG, puede que desee elegir qué 4. Seleccione un valor en la lista Intervalo de pausa.
situaciones de alarma de arritmia quiere ajustar. Las opciones son:
- Alarmas letales: detecta e identifica las arritmias letales.
- Alarmas ventriculares: detecta e identifica las arritmias
ventriculares.
182
183
184
185
186
187
188
189
NOTA: el PDM ajusta automáticamente el punto ST en función del Ajuste del punto J
perfil por defecto. Puede ser necesario realizar ajustes manuales
NOTA: Sólo módulos E: Los módulos E ajustan automáticamente
si el valor por defecto no resulta adecuado.
el punto J. Puede ser necesario realizar ajustes manuales.
NOTA: el ajuste manual del punto ST anula la detección automática del
Para ajustar manualmente el punto J:
punto ST. Como resultado, usted será responsable de monitorizar los
niveles ST del paciente con los nuevos ajustes y deberá realizar los 1. Seleccione la ventana de parámetros ST.
ajustes necesarios en la configuración, en función de los cambios 2. Seleccione Configuración.
observados en el ritmo del paciente. 3. Ajuste el Punto J con las flechas.
190
191
192
193
Inicio de la medición de QT/QTc NOTA: en el capítulo “Mensajes del sistema” encontrará un listado
completo de los mensajes del sistema.
1. Seleccione la ventana de parámetros FC.
2. Seleccione la ficha QT.
3. Seleccione Análisis de QT > Activo.
194
195
196
197
• PDM: si la Alarma de artefacto cardíaco está apagada, es 3. Limpie la piel con alcohol o una solución de jabón suave y agua
posible que no se detecten los eventos de apnea. para retirar la grasa de la piel y las células epidérmicas muertas
• ELECTRODOS: en los casos en los que exista la posibilidad de que o raspadas.
se produzca una desfibrilación del paciente, utilice electrodos 4. Séquela por completo antes de aplicar los electrodos.
no polarizables (construcción de plata/cloruro de plata) para la
monitorización ECG. Los electrodos polarizables (construidos en Colocación de la derivación I del electrodo de respiración
acero inoxidable o plata) pueden provocar que los electrodos
conserven una carga residual tras la desfibrilación. La presencia
de una carga residual bloqueará la adquisición de la señal de ECG.
Precauciones de respiración
• la medición de la respiración por impedancia puede causar
cambios en la frecuencia de marcapasos con modo de
respuesta de frecuencia de ventilación por minuto. En este caso,
apague el modo de respuesta de frecuencia, o apague la
medición de la respiración por impedancia en el monitor.
• Cuando utilice una unidad de electrocirugía (ESU), asegúrese de
que se produce el contacto correcto entre el electrodo de retorno
de la ESU y el paciente para evitar quemaduras en los puntos de
medición del monitor. Asegúrese también de que el electrodo de
retorno de la ESU está próximo a la zona de operación. IEC AAMI/AHA Colocación del electrodo
Preparación de los lugares del paciente donde se vayan R (rojo) RA (blanco) Justo debajo de la clavícula derecha.
F (verde) LL (rojo) Borde inferior izquierdo de la parrilla costal. IEC AAMI/AHA Colocación del electrodo
N (negro) RL (verde) Borde inferior derecho de la parrilla costal.
198
199
200
201
PROBLEMA ACCIÓN
La medición • Verifique la calidad y ubicación de los
de la electrodos.
respiración • Ajuste los límites de detección de la respiración.
falla Durante la respiración asistida con un ventilador,
el cálculo de la ventilación podría contar sólo
las inspiraciones y espiraciones producidas por
el ventilador.
• Otros dispositivos eléctricos pueden interferir
con las mediciones.
Pulsioximetría (SpO2)
NOTA: en el catálogo de fungibles y accesorios que se suministra
Equipo SpO2 para conexión al paciente junto al monitor encontrará un listado con la relación exhaustiva
(1) Módulo de adquisición con capacidad de medición de la SpO2 de fungibles y accesorios compatibles.
(2) Cable de interconexión
(3) Sensores reutilizables NOTA: esta ilustración es un ejemplo de una conexión del equipo
(4) Sensores desechables al paciente.
1
2
202
203
204
205
206
207
Selección de fuente de la frecuencia cardiaca de la SpO2 Selección del tiempo promedio de la SpO2
NOTA: módulos PSM, E-PRESTN, E-RESTN, E-MASIMO y PDM con
ADVERTENCIA: FALLO AL DETECTAR ARRITMIAS tecnología y sensores Masimo.
LETALES: monitorice siempre el ECG con fines de 1. Seleccione la ventana de parámetros de la SpO2.
detección de las arritmias. La FC calculada a partir de 2. Seleccione la ficha SpO2.
la curva SpO2 pulsátil puede diferir significativamente 3. Elija el número de segundos de la lista Promedio.
de los valores medidos de la FC en ECG. Los usuarios Seleccionar el nivel de sensibilidad del sensor de la
deben ser conscientes de que las alarmas técnicas SpO2 Masimo
“Sensor SpO2 suelto” y “SpO2 sin pulso” no ascienden
por encima de prioridad media. ADVERTENCIA: utilizar el ajuste máximo de sensibilidad
retrasa la alarma de detección de “Sensor suelto”.
NOTA: sólo medición principal de la SpO2.
NOTA: para módulos SpO2 con tecnología y sensores Masimo.
NOTA: las Alarmas FC deben estar configuradas como Única para
que la SpO2 sea la fuente principal de frecuencia cardiaca. 1. Seleccione la ventana de parámetros de la SpO2.
2. Seleccione la ficha SpO2.
NOTA: este valor ajusta la fuente de frecuencia cardiaca primaria 3. Elija Sensibilidad > Normal o Sensibilidad > Máxima.
para todos los parámetros hemodinámicos. La fuente principal de • Utilice la configuración de sensibilidad Normal a efectos de
frecuencia cardiaca puede cambiarse desde el ECG, las presiones monitorización normal del paciente.
sanguíneas invasivas o las ventanas de configuración de la SpO2. • Utilice la configuración de sensibilidad Máxima para el
Para obtener más información acerca de la fuente principal de rendimiento de baja perfusión mejorado y para un seguimiento
frecuencia cardiaca, consulte el capítulo de ECG. más rápido de los cambios de saturación de la SpO2.
1. Seleccione la ventana de parámetros de la SpO2.
2. Seleccione la ficha SpO2. Ajuste volumen del pitido de pulso de la SpO2
3. Elija la fuente de frecuencia cardiaca en la lista Fuente primaria FC. Cuando aumenta la saturación de oxígeno se escucha un tono
de pitido con sonido variable y cuando disminuye el pitido baja
Mostrar la frecuencia de pulso de la SpO2 la saturación de oxígeno.
1. Seleccione la ventana de parámetros de la SpO2. Para ajustar el volumen del tono de pitido del pulso:
1. Seleccione la ventana de parámetros de la SpO2.
2. Seleccione la ficha SpO2 o la ficha SpO2(2).
3. Seleccione Mostrar frec. pulso. 2. Seleccione la ficha SpO2.
3. Ajuste el volumen con las flechas Volumen de latido.
configuración de la unidad, consulte el “Manual de información
Ajuste del Nellcor SpO2 SatSeconds adicional del CARESCAPE Monitor B650”.
NOTA: sólo para PDM con la medición principal de la SpO2 y la 5. Ajuste los límites de alarma.
opción Nellcor.
Puede mostrar y ajustar el umbral del SatSeconds para la medición Medición de la SpO2 en la pantalla del monitor
principal o de la SpO2:
- Indicador de intensidad de la señal para módulos
Mostrar SatSeconds en la ventana de la SpO2
E-NSATX o E-MASIMO, y PDM con tecnologías Masimo.
1. Seleccione la ventana de parámetros de la SpO2. La intensidad de la señal se representa de cero a tres
2. Seleccione la ficha SpO2. asteriscos:
3. Seleccione Mostrar segundos sat. 0 – No hay señal
Ajuste del umbral de SatSeconds 1 – Señal débil (*)
2 – Señal media (**)
1. Seleccione la ventana de parámetros de la SpO2.
3 – Señal intensa (***)
2. Seleccione la ficha SpO2.
3. Ajuste el umbral con las flechas Segundos de saturación. - Indicador Nellcor SatSeconds para PDM utilizando
tecnología Nellcor.
Ajustar alarmas y límites de alarmas de la SpO 2
Para ajustar las alarmas y los límites de alarma de las mediciones - Detección de la señal de latido
de la SpO2 principal o de la SpO2 secundaria:
1. Seleccione la ventana de parámetros de la SpO2. Para más información sobre las indicaciones de señales, consulte el
2. Seleccione la ficha SpO2 o la ficha SpO2(2). “Manual de información adicional del CARESCAPE Monitor B650”.
3. Seleccione Alarmas.
4. Ajuste los límites de alarma para SpO2, FC o el canal FP(SpO2). Detención de la medición de la SpO2
NOTA: si la opción no está activada, los límites de alarma se 1. Retire el sensor SpO2 del paciente.
muestran atenuados. Seleccione Alarma activa para ajustar 2. Desconecte el sensor del cable del sensor.
los límites de alarma. 3. Desconecte el cable del sensor del módulo.
NOTA: FC aparece cuando el ajuste de la unidad Alarmas FC
está configurado para Única. FP(SpO2) aparece cuando el ajuste 4. Seleccione para reconocer la alarma del ‘Sensor SpO2 suelto’.
de la unidad Alarmas FC está configurado para Múltiples. Los 5. Deseche lo sensores de un solo uso.
parámetros FC y FP(SpO2) no están disponibles para la medición
secundaria de la SpO2. Para obtener más información sobre la
208
209
PROBLEMA ACCIÓN
La señal de • Compruebe el sensor y la colocación de este.
SpO2 es • Asegúrese de que el paciente no esté
deficiente. temblando o moviéndose.
• El pulso del paciente puede ser demasiado
bajo para poder tomarlo.
• Compruebe que no haya dos módulos de
medición idénticos en el sistema.
Imposible Los límites de alarma no son ajustables cuando
ajustar los la fuente de medición proviene de un dispositivo
límites de externo conectado a un dispositivo de conectividad
alarma Unity Network ID.
Presión sanguínea no invasiva (PANI)
NOTA: esta ilustración es un ejemplo de una conexión del equipo
Equipo de PANI para conexión al paciente al paciente.
(1) Módulo con capacidad de medición de la PANI
(2) Manguera de manguito Teclas del módulo PANI
(3) Manguito de tamaño correcto
Existen dos teclas del módulo PANI en los módulos E hemodinámicos:
(4) Flecha para arteria braquial (impresa en el manguito)
(5) Línea de índice del manguito (impresa en el manguito) Auto Sí/No Inicia y detiene las mediciones automáticas en
NOTA: en el catálogo de fungibles y accesorios que se suministra intervalos programados.
junto al monitor encontrará un listado con la relación exhaustiva de
fungibles y accesorios compatibles. Iniciar Inicia una medición única y cancela cualquier
Cancelar medición en curso.
3 4 5
1
210
211
212
213
Precauciones de la PANI Para iniciar o detener una única medición desde el menú
• El módulo de adquisición fija la presión de inflado automáticamente
principal del monitor
según la medición anterior. Reinicie el caso o libere al paciente 1. Seleccione Iniciar PANI.
para redefinir los límites de inflado antes de medir la PANI en un 2. Para detener la medición, seleccione Cancelar PANI.
nuevo paciente. Para iniciar o detener una única medición desde la ventana
• Los dispositivos que ejercen presión sobre los tejidos se han de configuración de PANI
asociado con la aparición de púrpura, avulsión de la piel,
1. Seleccione la ventana de parámetros PANI.
síndrome compartimental, isquemia o neuropatía. Para
2. Seleccione Iniciar PANI manual.
minimizar estos posibles problemas, en especial cuando se
3. Para detener la medición, seleccione Cancelar PANI.
realice la monitorización en intervalos frecuentes o durante
períodos de tiempo prolongados, asegúrese de que el manguito Para iniciar o detener una única medición desde el módulo E
esté aplicado correctamente y examine el sitio de aplicación del 1. Presione el botón Iniciar Cancelar.
manguito y la zona distal al manguito en esa misma extremidad, 2. Para detener la medición, toque de nuevo el botón
para comprobar que no existan signos de obstrucción del flujo Iniciar Cancelar.
sanguíneo. Compruebe periódicamente la circulación en la zona
distal al manguito de la extremidad del paciente. Realice Inicio o detención de las mediciones automáticas de la PANI
revisiones frecuentes cuando utilice la PANI automática en Para medir automáticamente la PANI en intervalos de tiempo
intervalos de 1 y 2 minutos. No se recomiendan los intervalos determinados, primero debe ajustar el tiempo del ciclo antes de
de 1 y 2 minutos durante períodos de tiempo prolongados. ajustar las mediciones automáticas.
Ajuste del tiempo de ciclo entre mediciones de PANI
1. Seleccione la ventana de parámetros PANI.
2. Elija el tiempo de ciclo entre mediciones de PANI desde la lista
Ajuste de ciclo.
Configuración de PANI automática
Estasis venosa
Para ajustar PANI Auto desde el menú principal del monitor
NOTA: sólo módulos E.
1. Seleccione Iniciar PANI Auto.
La estasis venosa le permite aplicar una presión continua en el
2. Para detener la medición, seleccione Parar PANI Auto.
manguito de PANI durante un breve período de tiempo. La presión
Para ajustar PANI Auto desde la ventana de configuración de PANI de inflado del manguito y la duración dependen del manguito
1. Seleccione la ventana de parámetros PANI. detectado o de los límites de inflado seleccionados.
2. Seleccione PANI Auto > Iniciar ciclado.
3. Para detener la medición, seleccione PANI Auto > Parar ciclado. Adulto Niño Lactante
Para ajustar PANI Auto desde el módulo E Presión 80 +/- 5 mmHg 60 +/- 5 mmHg 40 +/- 5 mmHg
1. Presione el botón Auto Sí/No. (10,7 +/- 0,7 kPa) (8,0 +/- 0,7kPa) (5.3 +/- 0,7kPa)
2. Para detener la medición, toque de nuevo el botón Auto Sí/No.
Duración 2 minutos 2 minutos 1 minuto
Inicio o detención de una medición continua de la PANI La presión de estasis venosa puede ser más baja que los valores
Para medir la PANI durante cinco minutos consecutivos: anteriores si el paciente es o está hipotenso. La presión de estasis
1. Seleccione la ventana de parámetros PANI. venosa se adapta a la presión media medida, con lo que
2. Seleccione Iniciar Cont. aproximadamente coincidirá con la presión media pero siempre
3. Para detener la medición, seleccione Parar Cont. será al menos de:
- Lactante 20 +/- 5 mmHg (2,7 +/- 0,7 kPa)
- Niño 30 +/- 5 mmHg (4,0 +/- 0,7 kPa)
- Adulto 40 +/- 5 mmHg (5,3 +/- 0,7 kPa)
Inicio o detención de la estasis venosa
1. Seleccione la ventana de parámetros PANI.
2. Seleccione Iniciar estasis venosa.
3. Para detener la medición, seleccione Parar estasis venosa.
214
215
216
217
3
1
218
219
220
221
222
223
Visualización de la frecuencia de pulso en la ventana de Para ajustar una alarma adicional si la presión media es menor que
parámetros de la presión sanguínea invasiva 25 mmHg (3,33 kPa):
NOTA: sólo los canales de presión sanguínea invasiva Art, PA, Fem 1. Seleccione la ventana de parámetros de la presión
o CAU. sanguínea invasiva.
1. Seleccione la ventana de parámetros de la presión 2. Seleccione Art desconectada.
sanguínea invasiva.
Compensación de las irregularidades de la curva de la
2. Seleccione Mostrar frec. pulso.
bomba de balón intra-aórtico (BIA)
Visualización del valor PPC en la ventana de parámetros PIC
NOTA: es necesaria una presión arterial media válida para calcular ADVERTENCIA: FRECUENCIA DE PULSO INCORRECTA:
el valor de PPC. asegúrese de desconectar la opción BIA cuando se
1. Seleccione la ventana de parámetros de la presión deje de utilizar el dispositivo de asistencia cardiaca.
sanguínea invasiva.
2. Seleccione Mostrar PPC.
De lo contrario, se podrían obtener lecturas
incorrectas de la frecuencia del pulso.
Selección de Presión inteligente
NOTA: sólo PDM. Sólo los canales de presión sanguínea invasiva Art,
PA y Fem. PRECAUCIÓN: PELIGRO PARA EL PACIENTE: si opta por
disparar la bomba de contrapulsación desde el monitor,
Presión inteligente es un algoritmo que desactiva temporalmente
las alarmas arterial y femoral cuando detecta la puesta acero de un póngase en contacto directamente con el fabricante
transductor, un lavado rápido del sistema o extracciones de sangre. de la bomba de contrapulsación para conocer los
El mensaje “Artefacto” se muestra durante la desactivación de requisitos de conexión, dado que pueden variar según
las alarmas. Cuando vuelve la presión pulsátil y se detectan el fabricante. Algunos modos de disparo de ciertos
15-20 latidos, aparecen los datos numéricos y se reactivan dispositivos de bomba de contrapulsación pueden no
las alarmas.
ser compatibles con la señal de salida analógica de GE,
1. Seleccione la ventana de parámetros de la presión
que pueden contribuir a que se produzcan lesiones del
sanguínea invasiva.
2. Seleccione Presión inteligente. paciente o un comportamiento de bombeo subóptimo.
Configuración de una alarma de desconexión de la presión
NOTA: sólo PDM. Sólo los canales de presión sanguínea invasiva Art,
arterial invasiva
PA y Fem.
NOTA: sólo PDM. Sólo los canales de presión sanguínea invasiva Art,
NOTA: ‘BIA’ muestra la ventana de parámetros del canal de la
PA y Fem.
presión sanguínea invasiva cuando selecciona BIA activo.
1. Seleccione la ventana de parámetros de la presión Visualización del cursor de la curva de presión
sanguínea invasiva. sanguínea invasiva
2. Seleccione BIA activo. 1. Seleccione la ventana de parámetros de la presión
Selección del tiempo de respuesta de la presión sanguínea sanguínea invasiva.
invasiva 2. Seleccione Mostrar cursor.
NOTA: sólo módulos E: Selección de puntos de presión sanguínea invasiva
1. Seleccione la ventana de parámetros de la presión específicos
sanguínea invasiva. Se pueden guardar y mostrar hasta 10 puntos de presión. El valor
2. Seleccione Normal o L-a-L (latido a latido) en la lista Respuesta. más antiguo, que aparece en la parte superior de la lista, se
Compensación del artefacto de ventilación espontánea descarta para poder guardar el valor más reciente.
o controlada para la presión sanguínea invasiva 1. Mueva el cursor hasta un punto específico con ayuda de las flechas.
2. Para guardar el valor de la presión, seleccione Guardar.
NOTA: sólo con los canales de presión invasiva P2-P8, PVC, VFem, 3. Para dejar de mostrar el cursor, anule la selección de Mostrar cursor.
PAP, PAD, PVD o PAI.
Configuración de los límites de alarma de la presión
NOTA: sólo módulos E.
sanguínea invasiva
1. Seleccione la ventana de parámetros de la presión sanguínea Para definir los límites de alarma de la presión sanguínea invasiva:
invasiva. 1. Seleccione la ventana de parámetros de la presión
2. Seleccione el canal de presión sanguínea P2-P8, PVC, VFem, PAP, sanguínea invasiva.
PAD, PVD o PAI. 2. Seleccione el valor deseado de las Alarmas.
3. Seleccione el modo de ventilación. Las opciones son:
Las opciones son: • Alarmas x: (Alarmas Art): valor para el canal de presión
- Espontánea: para pacientes que no estén ventilados. sanguínea invasiva seleccionado.
- Controlada: para pacientes que estén ventilados. • Alarmas FC: valores cuando las alarmas de frecuencia
cardiaca proceden de una única fuente.
Cursor de la curva de presión sanguínea invasiva • Alarmas FP(x): (Alarmas FP(Art)): valores cuando las alarmas
Puede mostrar un cursor de la curva de presión sanguínea invasiva de frecuencia cardiaca se calculan a partir de varias fuentes.
para el canal de presión sanguínea invasiva seleccionado. Para más información, consulte el “Manual de información
adicional del CARESCAPE Monitor B650.”
NOTA: el cursor se puede seleccionar cuando un canal de presión
NOTA: si una opción no está activada, los límites de alarma se
invasiva está activo y utilizando el canal de presión seleccionado.
muestran atenuados. Seleccione Alarma activa para ajustar
las alarmas.
3. Ajuste los límites de alarma.
224
225
PROBLEMA ACCIÓN
Se ha detectado un artefacto • Revise al paciente.
y no está activada la opción • Vuelva a colocar el catéter.
Presión inteligente. • Ponga a cero el transductor.
• Si persiste el problema, desactive la opción Presión inteligente.
• Si la opción Presión inteligente está desactivada, utilice la función de pausa del audio antes de extraer
la sangre para reducir las falsas alarmas.
Las lecturas de la presión • Verifique que no haya burbujas en los sistemas del transductor.
sanguínea invasiva no • Lave y ponga a cero.
parecen estables. • Coloque el transductor en el eje flebostático del paciente.
---/--- (80) Cambie el formato de la presión sanguínea invasiva de Sis/dia/media a Media. Consulte la sección “Selección
No se muestran los valores del formato de visualización de la presión sanguínea invasiva”.
de la presión sistólica
y diastólica.
Aparece la curva de presión Ponga a cero el canal. Los valores numéricos de la presión sanguínea invasiva sólo se muestran para los
sanguínea invasiva, pero canales que se han puesto a cero satisfactoriamente.
no se muestra ningún valor
numérico.
Fallo en la puesta a cero del Asegúrese de que los canales estén abiertos al aire. Para más información, consulte la sección “Puesta a cero
canal o canales de presión de los transductores de presión sanguínea invasiva”.
sanguínea invasiva.
226
227
228
229
Realización de una medición automática de la P Para comenzar una nueva medición de P enclavamiento
enclavamiento • Para borrar la medición actual de P enclavamiento y reiniciar
1. Seleccione la ventana de parámetros PAP. una nueva medición, seleccione Reiniciar PCP.
2. Seleccione PCP.
3. Seleccione Modo: Auto. Para iniciar un procedimiento de gasto cardiaco
4. Para registrar una curva de P enclavamiento en tiempo real • Seleccione G.C.
durante el análisis, seleccione Imprimir curva PAP. Para detener Para más detalles, consulte el capítulo “Gasto cardiaco (G.C.)”.
la impresión, seleccione Parar impresión o Cancelar impresión.
5. Infle el balón del catéter cuando aparezca el mensaje ‘Infle el balón’. Para entrar en los cálculos hemodinámicos
NOTA: PDM: una vez detectada la curva de PCP, aparece el • Seleccione Cálculos.
mensaje ‘PCP en proceso’. Para más detalles, consulte el capítulo “Cálculos
NOTA: transcurridos 10 segundos, el programa de PCP hemodinámicos, de oxigenación y de ventilación”.
automático muestra el mensaje ‘Desinfle el balón’, seguido del
mensaje ‘PCP concluida’.
6. Para ajustar el valor de P enclavamiento, mueva el cursor arriba
o abajo con las flechas PCP /Cursor.
7. Para guardar el valor de la PCP, seleccione Confirmar PCP.
El valor guardado de P enclavamiento aparece en la ventana de
parámetros y se almacena en las tendencias y en los cálculos
hemodinámicos.
8. Para imprimir un informe de la PCP, seleccione Imprimir informe
PAP.
Para detener la impresión, seleccione Parar impresión
o Cancelar impresión.
El informe de P enclavamiento contiene 20 segundos de datos
de curva, mostrados con una velocidad de curva de 12,5 mm/s.
Para sus notas
230
231
Temperatura
(5) Sensor de temperatura desechable
Equipo de temperatura para conexión al paciente NOTA: en el catálogo de fungibles y accesorios que se suministra
(1) Módulo de adquisición con capacidad de medición de junto al monitor encontrará un listado con la relación exhaustiva
la temperatura de fungibles y accesorios compatibles.
(2) Cable de temperatura
(3) Sensor de temperatura reutilizable NOTA: esta ilustración es un ejemplo de una conexión del equipo
(4) Cable de interconexión de sensores de temperatura desechables al paciente.
1 3
2
2 5
4
Teclas del módulo de temperatura Observaciones sobre la temperatura
Los módulos no incluyen ninguna tecla relacionada con la • Use solamente accesorios aprobados por GE.
temperatura. • Dependiendo del módulo de temperatura utilizado, no todas las
mediciones y configuraciones de la temperatura están
Asignaciones de medición de temperatura disponibles para su visualización o modificación.
• Si dos módulos de medición de temperatura asignados al mismo
Las mediciones de temperatura están asignadas a uno de los cinco canal de temperatura están conectados, la primera medición
canales de temperatura de la siguiente manera: de temperatura del módulo detectada se asignará al canal de
temperatura indicado.
Canal Fuente de medición de la temperatura • El canal de temperatura se conecta cuando el módulo detecta
temp. el cable de interface de transductor de temperatura.
T1 PDM (Masimo), PDM (Nellcor), módulos E. • El canal de temperatura se desactiva cuando el cable de interface
de transductor de temperatura se desconecta del módulo.
T2 PDM (Masimo), PDM (Nellcor), módulos E. • Un canal de temperatura desactivado no libera el canal de
T3 Módulo E-PT temperatura asignado. Para liberarlo, extraiga el módulo
del sistema.
T4 Módulo E-PT • Para conocer una lista de los módulos de adquisición capaces
Tsang Módulos PDM (Masimo), PDM (Nellcor), E-COP de medir este parámetro, consulte el capítulo “Introducción al
o E-COPsv, o Unity ID. sistema”.
232
233
234
235
13
12
236
237
1 5
11
10 4
9
6
7
• Para conocer una lista de los módulos de adquisición capaces
Tecla del módulo de gasto cardiaco de medir este parámetro, consulte el capítulo “Introducción al
Existe una tecla correspondiente al módulo de G.C. en los módulos sistema”.
E-COP y E-COPSv:
Iniciar G.C. Inicia y detiene la medición del gasto cardiaco. Limitaciones en la medición del G.C.
• Los módulos E no resultan adecuados para su aplicación en
pacientes neonatales.
Observaciones sobre el G.C.
• Es necesaria una licencia de G.C. para obtener mediciones del Comprobaciones de la medición del G.C.
gasto cardiaco desde el PDM.
• Compruebe que el monitor reconoce las conexiones de los
• Los cables del conector de G.C. son específicos del módulo
cables (activa la pantalla) y que se encuentran disponibles todas
y sólo pueden utilizarse con el módulo de G.C. apropiado. Para
las opciones de menú de G.C.
confirmar que el cable de G.C. es el cable correcto para el
• Recuerde que para obtener el índice cardiaco (I.C.), deberá
módulo de G.C., consulte el documento de suministros
introducir primero los datos demográficos del paciente. Para
y accesorios entregado con el monitor.
más detalles, consulte el capítulo “Inicio y finalización de la
• Para determinar el índice cardiaco (I.C.), es necesario contar
monitorización”.
con los valores de altura y peso del paciente.
• En los módulos E, compruebe que el mensaje “Pulse Iniciar G.C.”
• Sólo módulos E: los catéteres definidos ya están
aparece en la pantalla.
preconfigurados para realizar una medición de la fracción de
eyección ventricular derecha (FED) y se pueden configurar
Precauciones de seguridad
catéteres definidos por el usuario de modo que la puedan
realizar. NOTA: necesita una contraseña para ello. Para utilizar la Advertencias del G.C.
medición de la FED, debe seleccionar esta casilla de verificación • Cuando utilice un bisturí eléctrico, asegúrese de que se produce
en la ventana Configuración de G.C. el contacto correcto entre el electrodo de retorno de la unidad
• Cualquier módulo de adquisición compatible que permita de electrocauterio y el paciente para evitar quemaduras en el
realizar mediciones del G.C. incluye la posibilidad de medir punto de medición del monitor.
la temperatura sanguínea, Tsang. Tsang sólo se puede medir • Los resultados de las mediciones de gasto cardiaco pueden ser
desde un dispositivo de conectividad Unity Network ID del G.C. erróneos durante la electrocirugía.
si ningún otro módulo de adquisición compatible aporta el • Todos los procedimientos invasivos implican riesgos para el
parámetro de G.C. paciente. Utilice una técnica aséptica. Siga las instrucciones
• Dependiendo del módulo utilizado (incluidos los dispositivos del fabricante del catéter.
externos), no está disponible la visualización o modificación
de todas las mediciones o configuraciones del gasto cardiaco.
238
239
240
241
4. Seleccione Confirmar G.C. para guardar el G.C. promedio Introducción de un catéter definido por el usuario
calculado y mostrarlo en la ventana de parámetros G.C. 1. Seleccione la ventana de parámetros G.C.
Cancelación de una medición del G.C. 2. Seleccione Configuración.
3. Seleccione Ajuste manual en la lista Fabricante.
Una vez completada una medición del G.C., puede eliminar esta prueba
4. Fije el valor del volumen de inyectado de forma que coincida con
de medición del G.C. sin entrar en la ventana Editar promedio.
el valor indicado en el envase del fabricante del catéter.
NOTA: sólo módulos E: además de eliminar una medición anterior, 5. Ajuste los valores de las constantes de cálculo de forma que
también puede cancelar una medición en curso. coincidan con el valor indicado en el envase del fabricante
• Seleccione Cancelar/rechazar inyección. del catéter.
NOTA: al descargar el monitor, se borran las configuraciones de
Edición de los cálculos hemodinámicos, de oxigenación los catéteres definidas por el usuario.
y de ventilación
Puede revisar y, en caso necesario, ajustar los valores de los Configuración del volumen de inyectado del G.C.
cálculos hemodinámicos, de oxigenación y de ventilación. Para introducir el volumen de inyectado correspondiente a los
1. Seleccione Procedimiento. catéteres que no están preconfigurados o para cambiar el volumen
2. Seleccione Cálculos. de inyectado:
NOTA: Para más detalles, consulte el capítulo “Cálculos 1. Seleccione la ventana de parámetros G.C.
hemodinámicos, de oxigenación y de ventilación”. 2. Seleccione Configuración.
NOTA: los cálculos no están disponibles hasta después de 3. Elija la cantidad de inyectado en la lista Volumen de inyectado.
confirmar los valores del G.C.
Configuración de la constante de cálculo del G.C.
Selección de un catéter de G.C. Para introducir la constante de cálculo para los catéteres que no
Puede seleccionar un catéter de gasto cardiaco desde una lista estén preconfigurados:
de catéteres predeterminados y de catéteres preconfigurados 1. Seleccione la ventana de parámetros G.C.
o introducir un catéter para uso temporal. 2. Seleccione Configuración.
Se pueden añadir o modificar los catéteres preconfigurados que 3. Consulte el envase del fabricante del catéter para conocer
aparecen en la lista. Para más información, consulte el “Manual la constante adecuada para su catéter, el volumen de inyectado
de información adicional del CARESCAPE Monitor B650.” y la temperatura.
4. Ajuste la constante de cálculo con las flechas Constante de cálculo.
Selección de un catéter de la lista
1. Seleccione la ventana de parámetros G.C.
2. Seleccione Configuración.
3. Seleccione un nombre de la lista Fabricante.
4. Seleccione un modelo de la lista Modelo.
Selección del tipo de sonda de inyectado de G.C. Configuración de la alarma de temperatura sanguínea
NOTA: sólo PDM. Los módulos E detectan el tipo de sonda de 1. Seleccione la ventana de parámetros G.C.
inyectado automáticamente. 2. Seleccione Configuración.
1. Seleccione la ventana de parámetros G.C. 3. Seleccione Alarmas Tsang.
2. Seleccione Configuración. NOTA: si una opción no está activada, los límites de alarma se
3. Elija Tipo de sonda > Cubeta o Tipo de sonda > En-línea. muestran atenuados. Seleccione Alarma activa para ajustar
las alarmas.
Configuración de una medición de la fracción de eyección 4. Ajuste los límites de alarma.
ventricular derecha (FED) del G.C.
NOTA: sólo módulos y catéteres E-COP y E-COPSv compatibles con Detención de las mediciones del G.C.
la medición de la fracción de eyección ventricular derecha. PDM no Para dejar de tomar mediciones del G.C.:
aporta una medición de la FED. 1. Retire el catéter del paciente.
2. Desconecte los cables del paciente de la sonda.
NOTA: es necesario que la casilla de verificación de medición de la
FED esté seleccionada y se requiere una frecuencia cardiaca válida
para realizar la medición de la FED.
1. Seleccione la ventana de parámetros G.C.
2. Seleccione Configuración.
3. Seleccione Medición FED.
242
243
PROBLEMA ACCIÓN
La medición La cantidad inyectada es demasiado pequeña
de G.C. falla o está muy caliente.
• Inyecte de forma continua y suave en un plazo
de entre 4 y 5 segundos.
Saturación venosa mixta de oxígeno (SvO2)
Equipo de SvO2 para conexión al paciente Teclas del módulo SvO2
(1) Módulo provisto de capacidad de medición de la SvO2 y E-COPSv El módulo no incluye teclas relacionadas con SvO2.
(2) Módulo óptico
(3) Conector óptico
(4) Catéter de termodilución SWAN-GANZ
2
1 3
244
245
246
247
PROBLEMA ACCIÓN
Los niveles • Coloque el catéter correctamente.
de la • Calibre in vivo.
SvO2 son
demasiado
altos
Fallo • Revise las conexiones.
calibración • Compruebe que los cables ópticos no se
in vivo han doblado.
• Si la calibración in vitro falla de nuevo,
sustituya el catéter y/o módulo óptico y repita
el procedimiento.
248
249
250
251
Equipo de gases en vía aérea para conexión al paciente con módulos E, configuración para cuidados críticos
(1) Módulo compacto de la vía aérea (1b) o E-miniC (1a) NOTA: en el catálogo de fungibles y accesorios que se suministra
(2) Línea de muestreo de gas junto al monitor encontrará un listado con la relación exhaustiva
(3) Adaptador con conector para línea de muestreo de fungibles y accesorios compatibles.
(4) Conector para línea de muestreo en la trampa de agua
Conexiones alternativas al paciente para los gases en vía
4
aérea con los módulos E
• Con los módulos E-CAiO, E-CO y E-miniC, utilice un adaptador de
la vía aérea y una línea de muestreo. 3
2 (1) Mascarilla
(2) Filtro bacteriano
(3) Adaptador de la vía aérea
(4) Línea de muestreo
3
1
4
252
253
Conectores del módulo compacto de la vía aérea Configuración de la medición de los gases en vía aérea
(1) Contenedor lavable con con módulos E
trampa de agua D-fend NOTA: compruebe que la línea de muestreo esté conectada a la trampa
(2) Conector para línea de de agua antes de conectar el módulo al monitor o de encenderlo.
muestreo en la trampa
de agua 1. Asegúrese de que el depósito de la trampa de agua esté vacío
(3) Pestillo de la trampa de agua y adecuadamente fijado.
(4) Entrada del gas de 2. Conecte la salida de gas de muestra a la evacuación de gas si se
referencia de oxígeno utiliza agentes volátiles o N2O.
(5) Salida del gas de muestra 3. Conecte la línea de muestreo de gas al conector de línea de
(escape de gases) muestreo de la trampa de agua.
(6) Filtro de polvo del 4. El monitor efectúa un procedimiento de autodiagnóstico del
ventilador de refrigeración módulo cuando éste se conecta. La identificación automática
(7) Conectores sólo para del agente se activa en aquellos módulos que cuenten con
espirometría del paciente esta función.
5. Antes de conectar al paciente, espere hasta que desaparezca
el mensaje ‘Calibrando’.
Conectores E-miniC 6. Conecte la línea de muestreo al adaptador de la vía aérea.
(1) Pestillo de la trampa 7. Verifique visualmente que las conexiones del adaptador de
de agua vías aéreas son herméticas y que el adaptador funciona
(2) Conector para línea de correctamente y, seguidamente, conéctelo al circuito de
1 muestreo en la trampa respiración del paciente.
de agua 8. Posicione el adaptador con el conector hacia arriba para evitar
(3) Salida del gas de que el agua entre en la línea de muestreo. De este modo, se evita
2
muestra (escape que el agua condensada entre en la línea de muestreo.
de gases)
3
Observaciones sobre los gases en vía aérea al utilizar Limitaciones de la medición de los gases en vía aérea
módulos E • Los módulos E no resultan adecuados para su aplicación en
• Para conocer una lista de los módulos de adquisición de gases pacientes neonatales.
en vía aérea, consulte el capítulo “Introducción al sistema”.
• Las funciones de identificación del agente anestésico, CAM Comprobaciones de la medición de los gases en vía aérea
o CAMedad, N2O y EtBal sólo están disponibles con ciertos • Compruebe que la trampa de agua está vacía.
paquetes de software. Para más información, consulte el • Bloquee la línea de muestreo y compruebe que aparece el mensaje
“Manual de información adicional del CARESCAPE Monitor B650”. ‘Línea de muestreo bloqueada’ en un plazo de 30 segundos y que
• Utilice las líneas de muestreo GE Healthcare para anestesia las curvas de los gases aparecen a cero al mismo tiempo.
(PE/CVP) cuando se utilicen gases anestésicos. Si no se utilizan
agentes anestésicos, puede utilizar la línea de muestreo de CO2 Precauciones de seguridad
(CVP) de GE Healthcare.
Advertencias de gases en vía aérea
• Asegúrese de estar utilizando una trampa de agua compatible
• Compruebe siempre que el adaptador de la vía aérea esté
con el módulo:
conectado herméticamente y que funciona correctamente
− módulos compactos de la vía aérea: D-fend o D-fend+ para
antes de conectarlo al paciente.
condiciones húmedas
• La presencia de fugas en el circuito de muestreo de gas (trampa
− E-miniC: Mini D-fend de agua y línea de muestreo) puede producir lecturas inexactas.
• Vacíe el contenedor de trampa de agua tan pronto como esté • La trampa de agua y su contenido deben manipularse como
lleno hasta la mitad de su capacidad. cualquier otro fluido corporal. Puede existir riesgo de infección.
• Coloque el adaptador de vía aérea entre el ICH y la pieza en Y. • No lave, desinfecte ni abra el cartucho para trampa de agua.
• Sitúe el adaptador de la vía aérea con todos los puertos de No toque la membrana de la trampa de agua. La membrana
muestreo hacia arriba. hidrófoba se dañará si intenta limpiarla, lo que puede provocar
• Asegúrese siempre de que todas las conexiones estén bien la contaminación de los sensores de gas.
ajustadas. • Retire la línea de muestreo de vías respiratorias de la vía respiratoria
• Módulos compactos de vías aéreas: puede producirse el del paciente mientras se administran fármacos nebulizados.
mensaje ‘Línea de muestreo bloqueada’ si acopla la línea de • Módulos compactos de vías aéreas: nunca conecte ningún tubo
muestreo a la trampa de agua después de que el monitor haya al conector de la entrada del gas de referencia. La entrada debe
completado el procedimiento de autodiagnóstico del módulo. permanecer abierta en todo momento.
Conecte las líneas de muestreo a la trampa de agua antes de • Debido a que el gas de muestra puede contener agentes
encender el monitor. anestésicos, asegúrese de que no se libera en la habitación.
• Para conocer los detalles sobre la limpieza y desinfección de los Conecte el escape a un sistema de evacuación, para evitar la
módulos, consulte el capítulo “Limpieza y cuidado”. exposición a los agentes anestésicos.
254
255
• Una succión de evacuación fuerte puede provocar un exceso Selección de la escala de CO2
de flujo de gases de la muestra o lecturas imprecisas. Si EtCO2 es superior al 6% (45 mmHg), cambie la escala del capnograma:
• Dirija todos los cables de forma que queden alejados de la
1. Seleccione la ventana de parámetros de gases.
garganta del paciente, con el fin de evitar estrangulamientos.
2. Seleccione CO2 > Configuración.
• Para evitar el contagio de enfermedades infecciosas, no permita
3. Seleccione una opción en la lista Escala.
que los gases de escape descarguen en la dirección del paciente
o del usuario.
• Los valores de EtCO2 pueden diferir de las lecturas de gas Selección de la velocidad de barrido de CO2
en sangre. Esta selección afecta a la curva: Lenta equivale a 0,625 mm/s
• Módulos compactos de vías aéreas: no utilice estos módulos en y Rápida a 6,25 mm/s.
pacientes que no puedan tolerar la retirada de 200 ml/min de su 1. Seleccione la ventana de parámetros de gases.
ventilación minuto total. 2. Seleccione CO2 > Configuración.
• E-miniC: no utilice este módulo en pacientes que no puedan 3. Seleccione una opción en la lista Velocidad de barrido CO2.
tolerar la retirada de 150 ml/min de su ventilación minuto total. Cuanto menor sea el valor, menor será la velocidad de barrido.
• mantenga en todo momento el monitor en posición horizontal
cuando se utilice un módulo compacto de la vía aérea. Inclinar el
Configuración de los límites de alarma de CO2
monitor puede producir resultados erróneos en las lecturas del 1. Seleccione la ventana de parámetros de gases.
módulo compacto de la vía aérea. 2. Seleccione CO2 > Alarmas.
3. Ajuste los valores de los límites alto y bajo de EtCO2, FiCO2
Precauciones con los gases en vía aérea y Frecuencia respiratoria: seleccione el parámetro y ajuste
• No conecte nunca la línea de muestreo de gases al conector de los límites.
espirometría del paciente, dado que esto podría dañar la unidad
de espirometría. El conector de espirometría del paciente ha sido Selección de la fuente de frecuencia respiratoria
diseñado exclusivamente para el tubo de espirometría. Puede seleccionar que la fuente de frecuencia respiratoria se calcule
• No aplique aire o gas a presión a ninguna salida o tubo conectado a partir de la medición de la respiración por impedancia o a partir de
al monitor. La presión puede destruir elementos delicados. la medición del CO2.
1. Seleccione la ventana de parámetros de gases.
Medición del CO2 con módulos E 2. Seleccione CO2 > Configuración.
NOTA: las selecciones de menú disponibles pueden diferir en función 3. Seleccione una opción en la lista Fuente de FR.
de los módulos o los paquetes de software. Lea cuidadosamente NOTA: el modo AUTO toma como valor por defecto CO2 si se está
las siguientes instrucciones. Si no se menciona nada acerca de la
midiendo el CO2.
disponibilidad de la selección, es la misma para todos los módulos
y los paquetes de software.
Selección de qué mostrar con EtCO2
Medición del O2 con módulos compactos de la vía aérea
1. Seleccione la ventana de parámetros de gases.
2. Seleccione CO2 > Configuración. Selección de la escala de O2
3. Seleccione una opción en la lista Mostrar con EtCO2. Si la diferencia entre FiO2 y EtO2 es mayor del 6%, cambie la
Selección del nivel de FiO2 escala de O2:
NOTA: sólo módulo E-miniC y paquetes de software de Quirófano, 1. Seleccione la ventana de parámetros de gases.
Reanimación, Urgencias y UCI. 2. Seleccione O2 > Configuración.
NOTA: las compensaciones de FiO2 y N2O deben seleccionarse 3. Seleccione una opción en la lista Escala.
manualmente cuando se utilice E-miniC. Selección de la velocidad de barrido de O2
La presencia de una gran concentración de oxígeno provoca que Esta selección afecta a la curva.
el nivel de CO2 parezca menor que el valor real. Utilice esta opción 1. Seleccione la ventana de parámetros de gases.
para compensar la presencia de O2. 2. Seleccione O2 > Configuración.
3. Seleccione una opción en la lista Velocidad de barrido O2.
1. Seleccione la ventana de parámetros de gases. Cuanto menor sea el valor, menor será la velocidad de barrido.
2. Seleccione CO2 > Configuración.
3. Seleccione una opción en la lista Nivel FiO2. Configuración de las alarmas de O2
1. Seleccione la ventana de parámetros de gases.
Selección del nivel de N2O
2. Seleccione O2 > Alarmas.
NOTA: sólo módulo E-miniC y opción de anestesia (disponible 3. Compruebe que la alarma necesaria (EtO2 o FiO2) esté activada
parapaquetes de software de Quirófano, Reanimación o UCI). y ajuste sus valores de límite alto o bajo.
NOTA: las compensaciones de FiO2 y N2O deben seleccionarse
manualmente cuando se utilice E-miniC.
La presencia de N2O provoca que el valor de CO2 parezca mayor que el
valor real. Utilice esta opción para compensar la presencia de N2O.
1. Seleccione la ventana de parámetros de gases.
2. Seleccione CO2 > Configuración.
3. Seleccione una opción en la lista Nivel N2O.
256
257
258
259
260
261
262
263
Selección de la velocidad de escala de la espirometría Selección de las escalas de la espirometría del paciente
del paciente Esta opción no está disponible con la escala automática y Esta
Esta opción sólo está disponible con la escala automática y determina selección afecta a las escalas de la curva Pva y Flujo, y a las escalas
con qué frecuencia se modifican las escalas. Rápida actúa con rapidez de los bucles Pva-Vol y Flujo-Vol. Con el tipo de escala Vol este
si las escalas actuales no son óptimas. El tiempo mínimo entre parámetro afecta a todas las escalas al mismo tiempo, mientras
las modificaciones de escala es de 2 segundos con Rápida y de que con el tipo de escala Independiente puede modificar cada
20 segundos con Lenta. escala por separado.
1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría 1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría
del paciente. del paciente.
2. Seleccione Configuración. 2. Seleccione Configuración.
3. Seleccione una opción en la lista Velocidad de escala. 3. Seleccione las opciones adecuadas de las listas Escala de
volumen, Escala Pva o Escala de flujo.
Selección de las velocidades de barrido de la espirometría
del paciente
Esta selección afecta a la velocidad de barrido de las curvas de
Flujo y Pva pero no a los bucles.
1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría
del paciente.
2. Seleccione Configuración.
3. Seleccione las opciones adecuadas de la lista de Velocidad de
barrido Pva o Velocidad de barrido flujo.
Cuanto menor sea el valor, menor será la velocidad de barrido.
Selección del tipo de volumen de la espirometría del Modificación del tipo de bucle de la espirometría
paciente mostrado del paciente
Este parámetro determina qué datos numéricos (volúmenes tidales Para cambiar la presentación de bucle de Pva-Vol a bucle Flujo-Vol
VTinsp y VTesp, o volúmenes minuto VMinsp y VMesp) aparecerán o viceversa, pulse la tecla del módulo Cambiar bucle, o bien:
en la ventana de parámetros Flujo. 1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría
del paciente.
NOTA: en los paquetes de software Quirófano y Reanimación,
2. Seleccione Bucles.
este parámetro también afecta en consecuencia a la pantalla
3. Seleccione Bucle Pva-Vol o Bucle Flujo-Vol.
dividida Espir 1.
1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría NOTA: en los paquetes de software Quirófano y Reanimación,
del paciente. la visualización del bucle muestra los números Ppico, Pplat, Pmed
2. Seleccione Configuración. y PEEPtot. En otros paquetes de software, la visualización del bucle
3. Seleccione una opción en la lista Mostrar volumen. muestra los números Ppico, Pplat, Pmed, PEEPe y PEEPi.
Selección de la pantalla dividida de la espirometría Guardar los bucles de referencia de la espirometría del
del paciente paciente
Para visualizar la espirometría del paciente en pantalla dividida, Guarde un bucle de referencia de la mecánica pulmonar actual
consulte la sección “Configuración del monitor antes del uso”. y siempre que ocurra un cambio significativo en el estado del paciente.
Pulse la tecla Guardar bucle del módulo, o bien:
1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría
del paciente.
2. Seleccione Bucles > Guardar bucle.
264
265
Selección de los bucles de referencia de la espirometría NOTA: Alarmas VM/Vent no se puede desactivar excepto
del paciente cuando se usa un dispositivo interconectado. Los límites de
Para seleccionar un bucle guardado y que se muestre en la pantalla alarma se pueden ajustar en todos los módulos.
como referencia: 3. Ajustar los límites de alarma: PEEPtot (paquetes de software
1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría del Quirófano y Reanimación), PEEPi y PEEPe (otros paquetes de
paciente > Bucles. software), Ppico y VMesp.
2. Seleccione un bucle de la lista Bucle de ref.
Solución de problemas de la medición de la espirometría
Borrar bucles de referencia de la espirometría del paciente del paciente
Para borrar bucles de referencia innecesarios: NOTA: en el capítulo “Mensajes del sistema” encontrará un listado
1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría del completo de los mensajes del sistema.
paciente > Bucles.
2. Seleccione un bucle de la lista Borrar bucle. NOTA: para consultar la resolución de problemas de nivel clínico,
3. Borre el bucle seleccionando Borrar seleccionado. consulte el “Manual de información adicional del CARESCAPE
Monitor B650”.
Imprimir un bucle de la espirometría del paciente
Para imprimir los bucles mostrados actualmente, pulse la tecla PROBLEMA ACCIÓN
Imprimir bucle del módulo, o bien:
1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría Valores • Verifique que los conectores del tubo de la
del paciente. erróneos espirometría del paciente y las conexiones
2. Seleccione Bucles > Imprimir bucle. sean herméticos y estancos.
Para imprimir todos los bucles guardados, consulte el Los valores • Revise la selección del tipo de sensor.
capítulo “Impresión”. parecen • Retire el D-lite(+)/Pedi-lite(+) y sacuda las gotas.
imprecisos • Verifique que los conectores del D-lite(+)/Pedi-
lite(+) estén intactos y todas las conexiones
Configuración de los límites de alarma de la espirometría
sean herméticas.
del paciente
Puede activar o desactivar las alarmas de límite y ajustar sus límites Vibraciones • Compruebe el estado del paciente.
de activación según sus necesidades: fuertes en el • Compruebe si hay agua o secreciones.
1. Seleccione la ventana de parámetros de la espirometría bucle
del paciente.
2. Seleccione Alarmas Pva o Alarmas VM/Vent. NOTA: si la opción
no está activada, los límites de alarma se muestran atenuados.
Seleccione Alarma activa para ajustar las alarmas.
Intercambio de gases
NOTA: instale el ICH/ICHF/filtro siempre entre el sensor D-lite(+)
Equipo de intercambio de gases para conexión al paciente y el paciente.
Utilice la misma configuración que en el caso de la espirometría
NOTA: el flujo de by-pass, junto con un tiempo de pausa del flujo de
del paciente. Utilice los módulos de vías respiratorias compactos
espiración prolongado, puede alterar la medición. Pruebe a utilizar
E-CAiOVX y E-COVX para medir el intercambio de gases.
un tiempo de espiración más corto para restar este efecto. Además
NOTA: en el catálogo de fungibles y accesorios que se suministra se puede utilizar un espaciador de 5 ml entre la pieza en Y y D-lite(+)/
junto al monitor encontrará un listado con la relación exhaustiva Pedi-lite(+). El efecto del flujo de by-pass puede existir incluso en
de fungibles y accesorios compatibles. la configuración para adulto, sin embargo, debe prestarse más
atención cuando se monitoriza a pacientes pediátricos y se utiliza
Teclas del módulo de intercambio de gases
el Pedi-lite(+).
Los módulos no incluyen ninguna tecla relacionada con el
intercambio de gases. Conexiones de intercambio de gases del paciente con
tubo flexible
Preparación de las conexiones de intercambio de gases
Consulte las instrucciones en el capítulo “Espirometría del paciente”,
y observe también los siguientes aspectos relacionados con la conexión.
Conexiones de intercambio de gases del paciente con
ICH/ICHF/filtro
~45°
NOTA: coloque todos los conectores del D-lite hacia arriba con una
inclinación de 20° a 45° para prevenir la entrada de agua
condensada al interior del sensor y de los tubos.
NOTA: use el sensor Pedi-lite(+) cuando monitorice a pacientes
pediátricos con volúmenes tidales de 15 a 300 ml. Recuerde seleccionar
el tipo de sensor correspondiente en el menú del monitor.
266
267
268
269
Problema Acción
Los valores de • Verifique que la línea de muestreo
intercambio y demás conectores no tengan fugas.
de gases son
muy bajos
Los valores de • Verifique el modo de ventilación.
intercambio de • Compruebe la concentración del oxígeno
gases no parecen inspirado y corríjala si es necesario
fiables (máx. 85%).
El módulo no • Compruebe el filtro y límpielo si es necesario.
funciona • Compruebe la trampa de agua. Si está
demasiado llena, es posible que haya
entrado líquido en el módulo. Sustituya el
módulo y solicite su revisión al personal
de servicio técnico autorizado.
No hay valores • Compruebe que la línea de muestreo de
de intercambio gases no esté conectada al conector de
de gases salida del gas de muestra.
Los valores de VO2 • Verifique que la curva del oxigrama
no son fisiológicos sea estable.
• Cambie la línea de muestreo.
• Compruebe la colocación del D-lite.
Entropía
NOTA: esta medición sólo está disponible en los paquetes de software Quirófano y Reanimación.
NOTA: una parte del software Entropy proviene del algoritmo del MD5 Message-Digest de RSA Data Security, Inc.
270
271
272
273
Selección de la duración de la tendencia de la Entropía Cómo ignorar la revisión del sensor de Entropía
1. Pulse la tecla Entropía del módulo o seleccione la ventana Si el sensor no ha superado la comprobación de la impedancia,
de parámetros Entropía. se puede seleccionar esta opción. Esta opción le permite iniciar
2. Seleccione Configuración. la medición sin necesidad de completar la revisión del sensor.
3. Seleccione la duración de tendencia deseada en la lista NOTA: en este caso, la medición puede ser poco fiable.
Duración de tendencias. 1. Pulse la tecla Entropía del módulo o seleccione la ventana
de parámetros Entropía.
Mostrar minitendencias de Entropía 2. Seleccione Configuración > Saltar revisión.
Para ver una microtendencia de Entropía en la pantalla, junto con
los valores numéricos: Configuración de los límites de alarma de Entropía
1. Pulse la tecla Entropía del módulo o seleccione la ventana Puede activar o desactivar las alarmas de límite y ajustar sus límites
de parámetros Entropía. de activación según sus necesidades:
2. Seleccione Configuración > Mostrar minitends Entropía. 1. Pulse la tecla Entropía del módulo o seleccione la ventana de
parámetros Entropía.
Utilización de la revisión manual del sensor de Entropía 2. Seleccione Alarmas.
Siempre que se necesite, puede realizar la verificación del sensor 3. Seleccione el parámetro (RE o SE). NOTA: si la opción no está
manualmente: Pulse la tecla Revisar sensor del módulo, o bien: activada, los límites de alarma se muestran atenuados.
1. Pulse la tecla Entropía del módulo o seleccione la ventana de Seleccione Alarma activa para ajustar las alarmas.
parámetros Entropía. 4. Ajuste los límites de alarma.
2. Seleccione Configuración > Revisar sensor.
3. Observe los resultados que aparecen en pantalla. No presione el
sensor durante la comprobación, para evitar ruidos en la señal.
4. La medición continúa automáticamente una vez que el sensor
ha superado la comprobación.
Problema Acción
Los valores • Compruebe que los sensores no estén secos.
de Entropía • Revise la fijación y colocación del sensor.
no parecen • Compruebe el estado del paciente.
estables
La señal de • Aleje el equipo que pueda provocar
EEG de interferencias del módulo de Entropía o
Entropía del sensor.
presenta ruidos • Revise el contacto del sensor con la piel.
• Revise los electrodos.
La señal • Revise el contacto del sensor con la piel.
de EEG de • Revise los electrodos.
Entropía
es débil
La curva de • Compruebe el EEG sin procesar, dado que
Entropía y los la comprobación de la impedancia puede
números no se provocar un aumento temporal de los
corresponden valores numéricos.
• Revise el estado general del paciente.
Las lecturas • Compruebe el EEG sin procesar para detectar
de la Entropía QRS u otros artefactos.
parecen • Revise la colocación del electrodo.
incoherentes
con el estado
del paciente
274
275
276
277
278
279
280
281
PROBLEMA ACCIÓN
La calibración y medición • Verifique la calidad y ubicación
de TNM falla de los electrodos.
• Cambie los electrodos de
estimulación.
La medición está alterada • Revise el electrodo de tierra negro.
Usos alternativos de la TNM
Localización del nervio local y el plexo Preparación para la localización del nervio local o el plexo
Los pulsos de estimulación única pueden ser útiles para determinar 1. Conecte el adaptador de bloqueo regional E-NMT al cable
la posición correcta de la punta de la aguja desde un nervio local en del sensor.
procedimientos del plexo. El módulo de TNM proporciona pulsos 2. Conecte al adaptador un juego de aguja y jeringa desechables.
de estimulación única a una frecuencia seleccionada hasta que se 3. Pulse la tecla del módulo Iniciar y seleccione una corriente
detiene manualmente. Pueden observarse las contracciones del adecuada en la lista Corriente mA que aparece en la pantalla.
músculo desde el nervio o nervios motores estimulados que inervan. También puede hacerlo seleccionando la ventana de
Tras haber localizado la posición correcta, puede utilizarse la aguja parámetros TNM > Bloqueo regional > Corriente mA.
para administrar el medicamento conectando una jeringuilla 4. Inicie la estimulación seleccionando Iniciar.
a la misma. 5. Cuando la aguja se aproxime al nervio motor, reduzca la corriente.
Observe que para esta medición necesita accesorios específicos: La duración del pulso es de 40 ms y es posible que se necesiten
corrientes algo más altas que en otros sistemas parecidos.
6. Cuando esté preparado, pulse la tecla del módulo Parar Seguir
o bien:
− Seleccione la ventana de parámetros TNM > Bloqueo
2
regional > Parar.
1
Solución de problemas del bloqueo regional
NOTA: asimismo, consulte el listado completo de los mensajes del
sistema.
PROBLEMA ACCIÓN
Existen dificultades para • Puede intentar utilizar la respuesta
3 obtener respuesta al del músculo local como indicación
localizar el nervio para la de la corriente de la aguja. Si no
(1) Adaptador de bloqueo regional estimulación del plexo hay respuesta puede que la aguja
(2) Cable del sensor esté rota.
(3) Aguja con jeringuilla • Cambie la aguja si es necesario.
282
283
284
285
286
287
NOTA: dado que el monitor fija las posiciones de los latiguillos de forma
automática según la clavija de identificación, asegúrese de utilizar las
posiciones preconfiguradas de los latiguillos. Si los cambia, actualice
siempre la configuración del montaje, siguiendo las instrucciones
recogidas en la sección “Definición de un montaje de EEG”.
Montaje BÁSICO Montaje GENERAL
(1) tierra
(1) tierra
Montaje Ajustes Electrodos
Montaje Ajustes Electrodos
1: Fp1 – T3 Cuatro canales, Nueve electrodos de copa
1: A1 – Fp1 Dos canales, bipolar Cinco electrodos adhesivos
2: Fp2 – T4 bipolar
2: A2 – Fp2
3: C3 – 01
Tierra
4: C4 – 02
Tierra
288
289
290
291
292
293
294
295
PROBLEMA ACCIÓN
La señal de • Verifique que los electrodos estén conectados
EEG debidamente y que no se hayan secado.
presenta • Revise el contacto de los electrodos con la piel.
ruidos • Realice la verificación de la impedancia de
los electrodos.
• Calme al paciente, debido a que la actividad
muscular frontal puede causar artefactos.
• Retire las fuentes externas de ruido eléctrico
(por ejemplo, algunas lámparas) de las proximidades
de la cabeza del paciente.
• El ECG puede producir artefactos; cambie la
ubicación de los electrodos.
• Compruebe que no haya dos módulos de medición
idénticos en el sistema.
Índice biespectral (BIS)
Equipo BIS para conexión al paciente Teclas del módulo BIS
(1) Módulo con capacidad para medir el BIS Existen dos teclas en el módulo:
(2) Conversor de señal digital, DSC
(3) Cable de interface del paciente, PIC Plus
(4) Sensor BIS BIS Abre o cierra el menú BIS en la pantalla
NOTA: en el catálogo de fungibles y accesorios que se suministra Revisar Inicia la revisión manual del sensor
junto al monitor encontrará un listado con la relación exhaustiva sensor
de fungibles y accesorios compatibles.
4
1
3
296
297
298
299
300
301
Problema Acción
La medición • Revise la fijación del sensor al paciente
no se inicia y colocación del sensor.
• Revise el contacto del sensor con la piel.
• Revise el tipo de sensor.
• Revise todas las conexiones y el cable de
interface del paciente.
• Revise el conversor de señal digital.
La señal de BIS • Revise el contacto del sensor con la piel.
es mala • Revise el sensor.
• Asegúrese de que el conversor de señal
digital no está cerca de otro equipo con
radiación eléctrica.
Impresión
El monitor puede imprimir a un registrador o una impresora laser
Impresora láser
opcionales.
(1) Tecla Cancelar
Opción de registrador impresión: púlsela
Puede tener la opción de registrador en un portamódulos pivotante para cancelar la
con soporte para PDM y PSM o para PDM, PSM y módulo E. solicitud de impresión
Opción de registrador
Funciones de la impresora láser
Una impresora láser puede imprimir curvas, curvas de alarmas,
tendencias numéricas e informes.
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
Selección del sitio de muestreo Para introducir los datos de laboratorio manualmente:
Para seleccionar el sitio de extracción de la muestra de sangre: 1. Seleccione Datos y Páginas > Datos de laboratorio.
1. Seleccione Datos y Páginas > Datos de laboratorio. 2. Seleccione Introducir datos.
2. Seleccione Introducir datos. 3. Dependiendo de la selección que haya realizado en el campo
3. En el campo Punto de muestra, seleccione Arterial, Venosa Corrección de temperatura, en la columna Valores medidos
o Otros. o Temp corregida, ajuste el valor correspondiente al parámetro
NOTA: la opción elegida entre Arterial o Venosa afecta a las seleccionado.
etiquetas de pH, PCO2, PO2 y SO2: con Arterial las etiquetas son NOTA: al ajustar un valor, primero cambia a su valor
pHa, PaCO2, PaO2 y SaO2, mientras que con Venosa son pHv, predeterminado. Tras ello, se puede ajustar al valor deseado.
4. Seleccione Guardar para confirmar los valores.
PvCO2, PvO2 y SvO2.
Selección de la hora de muestreo NOTA: Guardar sólo está activado tras haber ajustado el
Hora de muestra.
Para seleccionar la hora de extracción de la muestra de sangre:
1. Seleccione Datos y Páginas > Datos de laboratorio. NOTA: se perderán los datos introducidos si sale del menú
2. Seleccione Introducir datos. sin guardar.
3. Ajuste la Hora de muestra.
Introducción de valores de laboratorio
El menú Datos de laboratorio muestra numerosos valores de
laboratorio, pero usted sólo puede introducir manualmente un
número limitado de ellos (pH, PCO2, PO2, HCO3, BE, TCO2, SO2, FiO2
y Hb). El resto de valores de laboratorio sólo están disponibles
a través de los dispositivos interconectados.
Si existen nuevos datos de laboratorio procedentes de un dispositivo Visualización, edición y tendencia de los cálculos
interconectado, se muestran al abrir el menú Introducir datos. Para conocer más información sobre la visualización, edición
Los valores se actualizan automáticamente en la tabla. o tendencias de los cálculos hemodinámicos, de oxigenación
o de ventilación, consulte la sección “Cálculos hemodinámicos, de
NOTA: no es posible editar los valores procedentes de dispositivos oxigenación y de ventilación”.
interconectados, pero es posible aplicarles la corrección de
temperatura. Para obtener información detallada, consulte la Visualización e impresión de los datos de laboratorio
sección “Corrección de la temperatura”. más recientes
Para ver los valores de laboratorio interconectados: NOTA: el menú Ver muestra los valores corregidos o sin corregir,
dependiendo del estado de la Corrección de temperatura.
1. Seleccione Datos y Páginas > Datos de laboratorio. Para obtener información detallada, consulte la sección “Corrección
2. Seleccione Introducir datos. de la temperatura”.
3. En el campo Corrección de temperatura, seleccione
Laboratorio, Sí o No. Para ver los datos de laboratorio guardados más recientemente:
NOTA: todos los valores interconectados se muestran primero 1. Seleccione Datos y Páginas > Datos de laboratorio.
en la columna Valores medidos. Si se selecciona Laboratorio en 2. Seleccione Ver.
el campo Corrección de temperatura, los valores de pH, PCO2
y PO2 se trasladan a la columna Temp corregida. NOTA: el menú Ver muestra los valores de los datos de laboratorio
4. En el campo Punto de muestra, seleccione Arterial, Venosa con la fecha/hora más reciente.
o Otros. Para imprimir los datos de laboratorio guardados más recientemente:
NOTA: los datos de laboratorio interconectados obtenidos
previamente y no guardados continúan mostrándose en el 1. Seleccione Datos y Páginas > Datos de laboratorio.
menú Introducir datos con la hora de muestreo de la 2. Seleccione Ver.
recopilación, incluso aunque estén disponibles nuevos datos 3. Seleccione Imprimir.
de laboratorio en los dispositivos interconectados y se cierre
el menú Introducir datos y se vuelva a entrar en el mismo.
NOTA: la hora de muestreo se obtiene del dispositivo
interconectado siempre que éste la envíe.
312
313
Los datos de laboratorio guardados en el menú Datos de laboratorio Para indexar los parámetros:
se pueden utilizar como datos de entrada para los cálculos de 1. Seleccione Datos y Páginas > Cálculos.
oxigenación y ventilación. Para obtener información detallada, 2. Seleccione Hemo o Oxi.
consulte la sección “Datos de origen para los cálculos”. 3. Seleccione Ver.
4. Al marcar la casilla Indexado, se muestran como indexados los
NOTA: el monitor marca los valores corregidos según la temperatura
parámetros que se pueden indexar y se calculan los valores de
en los menús de cálculos Oxi y Vent con la letra ‘c’, cuando PCO2
los parámetros indexados.
y PO2 se obtienen a través del menú Datos de laboratorio y el valor
seleccionado para la corrección de temperatura es Laboratorio o Sí. NOTA: los valores indexados sólo se calculan si está disponible la
Para obtener información detallada, consulte la sección “Corrección S.C. (superficie corporal) del paciente en el momento de realización
de la temperatura”. de los cálculos.
314
315
316
317
Cálculo de las dosificaciones de los fármacos Cálculo de las dosis de las medicaciones de reanimación
La calculadora de la tabla de dosificaciones le permite calcular NOTA: sólo con el paquete de software de UCI neonatal.
e imprimir la información sobre la dosificación de un fármaco
seleccionado. La calculadora de la medicación de reanimación le permite calcular,
NOTA: si desea modificar la unidad de medida del fármaco en la ver e imprimir la información sobre la medicación de resucitación
tabla de dosificaciones, seleccione Calculadora > Unidad de dosis. correspondiente a los neonatos.
1. Seleccione Datos y Páginas > Cálculo de fármacos.
NOTA: para conocer los detalles sobre la configuración de la unidad 2. Seleccione Medicación de reanimación.
de peso del paciente, consulte el “Manual de información adicional 3. Si no se ha introducido el peso del paciente en el momento de
del CARESCAPE Monitor B650”. admisión, ajuste el Peso del paciente.
NOTA: al modificar el valor del peso en el menú de la calculadora NOTA: al modificar el valor del peso en la Calculadora, Tabla de
de fármacos, no se modifica el peso en los datos demográficos dosificaciones o en el menú Medicación de reanimación, se
del paciente. modifica el valor del peso mostrado en cada uno de estos menús.
4. Seleccione Confirmar.
1. Seleccione Datos y Páginas > Cálculo de fármacos. NOTA: debe confirmar el valor del peso del paciente antes de
2. Seleccione Tabla de dosificaciones. que el monitor calcule los valores de las dosis.
3. Si no se ha introducido el peso del paciente durante la admisión,
seleccione el Peso del paciente. Impresión de las dosis de las medicaciones de reanimación
Para imprimir una lista de las medicaciones de resucitación y su nivel
Modificación de los incrementos entre los valores de las
de concentración, método de administración y valor de la dosis:
dosis en la tabla de dosificaciones
1. Seleccione Datos y Páginas > Cálculo de fármacos.
1. Seleccione Datos y Páginas > Cálculo de fármacos. 2. Seleccione Medicación de reanimación.
2. Seleccione Tabla de dosificaciones. 3. Seleccione Imprimir.
3. Ajuste la Incremento de dosis. 4. Para detener la impresión, seleccione Parar impresión
Impresión de los cálculos de la tabla de dosificaciones o Cancelar impresión.
1. Seleccione Datos y Páginas > Cálculo de fármacos.
2. Seleccione Tabla de dosificaciones.
3. Seleccione Imprimir.
4. Para detener la impresión, seleccione Parar impresión
o Cancelar impresión.
Abreviaturas
%ModIr porcentaje de modulación infrarroja APN apnea
/min latidos por minuto, respiraciones por minuto Arrit arritmia
°C grado Celsius Art; PA presión arterial
°F grado Fahrenheit ASA American Society of Anesthesiologists
µ micro (Asociación americana de anestesiología)
12RL doce derivaciones reducidas ASB respiración espontánea asistida
12SL doce derivaciones simultáneas ASI asistolia
a arterial Asist Vol asistido por volumen
a año ATPD temperatura ambiente y presión estándar, gas
A auricular seco
A alveolar ATPS temperatura ambiente y presión estándar, gas
a/AO2 relación de PO2 arterial-alveolar saturado
aa años aVF derivación aumentada del pie izquierdo
AA agente anestésico aVL derivación ampliada de brazo izquierdo
AaDO2 diferencia de oxígeno alveolo-arterial aVR derivación aumentada del brazo derecho
AAMI Association for the Advancement of Medical Axil temperatura axilar
Instrumentation (Asociación para el progreso de
la instrumentación médica) BCP bypass cardiopulmonar
ACI-TIPI isquemia cardiaca aguda – instrumento Beta banda de frecuencia beta
predictivo insensible al tiempo Beta% porcentaje de banda de frecuencia beta
ACT tiempo de coagulación activada BIA bomba de balón intra-aórtica
ADU unidad de administración de anestesia BIPAP presión bi-fásica positiva de la vía aérea
AGSS sistema de evacuación de gas anestésico BIS índice biespectral
AHA American Heart Association (Asociación BNM agente de bloqueo neuromuscular
americana de cardiología) BNP péptido natriurético de tipo B
Alfa banda de frecuencia alfa Bradi bradicardia
Alfa% porcentaje de banda de frecuencia alfa Bradi V bradicardia ventricular
Ambt temperatura ambiente BSR coeficiente de supresión de descargas
Amp amplitud BTPS temperatura y presión corporal, gas saturado
ANSI American National Standards Institute (Instituto Bucle Flujo-Vol bucle flujo-volumen
nacional norteamericano de normalización) Bucle Pva-Vol bucle presión-volumen
Ant. anterior BUN nitrógeno de urea en sangre
318
319
320
321
322
323
324
325
326
GE Healthcare Finland Oy
Kuortaneenkatu 2
FI-00510 Helsinki, Finlandia
Tel: +358 10 39411
Fax: +358 9 1463310
www.gehealthcare.com
0537