You are on page 1of 200

NOTAS

LOGO EMPRESA DE Notes


CLIENTE INGENIERÍA
1. LETRA DE ESPECIALIDAD CORRESPONDIENTE AL EQUIPO O BIEN
Client SUMINISTRADO, DE ACUERDO A LA ESPECIFICACIÓN ED-A-06.00.
ENGINEERING Classification letter of the equipment or good supplied, according to the ED-A-
COMPLEJO COMPANY LOGO 06.00 specification.
INDUSTRIAL 2. CÓDIGO DEL DOCUMENTO SEGÚN ESPECIFICACIÓN ED-A-09.00.
Industrial complex Document number, according to the ED-A-09.00 specification.
3. CÓDIGO PEP DEL PEDIDO O EL QUE CORRESPONDA EN PROYECTOS
LLAVE EN MANO.
Code assigned to the order, PEP code in conventional projects or the relevant
PROYECTO
Project code RYB-020/12 code in turnkey projects.

4. INCLUIR TODOS LOS ÍTEMS DE LOS EQUIPOS A LOS QUE APLIQUE EL


DOCUMENTO, INCLUYENDO LOS EQUIPOS AUXILIARES O DE
DESCR. PROYECTO
Name of the project FACILIDADES DE SUPERFICIE MGR-8 SUBPEDIDOS.
LOS ÍTEMS DEBERÁN IR SEPARADOS POR COMAS Y TENDRÁN LA
DESIGNACIÓN COMPLETA SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN ED-A-02.00 (P.E.,
651G-002), CON EL GUIÓN DONDE CORRESPONDE PARA QUE
FUNCIONEN LOS FILTROS. NO SE ADMITIRÁN DESIGNACIONES TIPO
“651C-001A/B”, DEBIENDO PONERSE “651C-001A, 651C-001B”.
INDICE DE PLANOS Y DOCUMENTOS GENERADOR DIESEL EMERGENCIA All items of equipment regarding the document shall be indicated, both of main
equipment and auxiliary equipment or suborder.
Items shall be separated by commas and shall include their full designation
INDEX OF VENDORS DRAWINGS AND DOCUMENTS according to ED-A-0200 specification (i.e., 651G-002). The hyphen shall be
written correctly so the filters can be properly used. Designations such as "651C-
001A / B," are not allowed, "651C-001A" and "651C-001B" shall be used instead.
NUMERO ANEXO DESCRIPCIÓN
ANNEX NUMBER DESCRIPTION 5.
CLASE DE DOCUMENTO CÓDIGO CLASE DE DOCUMENTO CÓDIGO
Kind of document Code Kind of document Code
Pedido Manual de Diseño
PED MAD
Order Design handbook
Requisición
REQ
Requisition Manual de construcción
MAC
Hoja de Datos
HD
Data Sheet Construction handbook
Plano de Ingeniería Manual de Instalación,
PLI
Engineering drawing Operación y Mto.
MAI
Plano de Vendedor Installation, Operation
PLV
Vendor drawing and Maintenance
Lista de excepciones Dossier de Calidad
LIE DOS
Exceptions list Quality Dossier

6. ESTADO / State :
NV - NO VALIDO. REPITAN ENVIO CON INFORMACIÓN REQUERIDA / Not
valid. Repeat issue including the requested information.
AM - VÁLIDO PARA ACOPIO DE MATERIALES / Valid for material take off.
C - CON COMENTARIOS. INCLUYAN ESTOS Y REPITAN ENVIO / With
commentaries. Include these and repeat issue.
SC - SIN COMENTARIOS. EMITANLO APC / Without commentaries. Send it
approved for construction.
AF - APROBADO PARA CONSTRUCCIÓN / Approved for construction.
AP - APROBADO PARA CONSTRUCCIÓN EXCEPTO LO INDICADO EN
ROJO / Approved for construction except what is indicated in red.

7. ESTAS COLUMNAS SE OCULTARÁN EN LOS INDICES FINALES DE LOS


LIBROS ELECTRÓNICOS.
These columns shall be hidden in the final index of the electronic book.

REALIZADO FICHERO PLANO / Drawing File NOMBRE ANEXO / TITULO DEL PLANO // Annex Name / Drawing Title CLIENTE / COMPLEJO // Client / Complex
Prepared by

2 SEGUNDA EDICION 30/05/2014 DR JC APROBADO CONTRATISTA / Contractor


INDICE DE PLANOS Y DOCUMENTOS
1 PRIMERA EDICION 22/05/2014 DR JC
Approved by
GENERADOR DIESEL EMERGENCIA
DESCRIPCIÓN FECHA REALIZADO APROBADO V° B° CLIENTE PROYECTO / Project ANNEX SPEC. N° DE PLANO / Drawing Number HOJA / Sheet REV.
REV.
Description Date Prepared by Approved by Client's Approval INDEX OF VENDORS DRAWINGS AND DOCUMENTS
RYB-MGR2-WH8-EJ-50-LI-404 1 2
COMPUTERIZED DRAWING (PLEASE, DO NOT REVISE MANUALLY) File No.: HD-A-1300.02-02.xls Rev.: 02 Fecha: NOV. 2011 Realiz.: M.B.A. Revis.: J.J.S.C. Aprob.: F.H.L. No. HD-A-1300.02 Sheet 1 of 2
COMPUTERIZED DRAWING (PLEASE, DO NOT REVISE MANUALLY) File No.: HD-A-1300.02-02.xls Rev.: 02 Fecha: NOV. 2011 Realiz.: M.B.A. Revis.: J.J.S.C. Aprob.: F.H.L. No. HD-A-1300.02 Sheet 2 de 2
REALIZADO FICHERO PLANO / Drawing File NOMBRE ANEXO / TITULO DEL PLANO // Annex Name / Drawing Title CLIENTE / COMPLEJO // Client / Complex
Prepared by

APROBADO CONTRATISTA / Contractor


INDICE DE PLANOS Y DOCUMENTOS DE
Approved by
VENDEDORES
PROYECTO / Project ANNEX SPEC. N° DE PLANO / Drawing Number HOJA / Sheet REV.
DESCRIPCIÓN FECHA REALIZADO APROBADO V° B° CLIENTE
REV.
Description Date Prepared by Approved by Client's Approval INDEX OF VENDORS DRAWINGS AND DOCUMENTS
ENVIOS SUCESIVOS HECHOS POR EL VENDEDOR
REV. FINAL
CLASE DEL DOCUMENTO (6) (7)
Final revision
UNIDAD Nº DE PEDIDO DE DOC. Consecutive issues of the document by Vendor
ESP. Nº DE DOCUMENTO (REPSOL) ÍTEMS / TAGS
ANEXO Spec. (PEP) DESCRIPCIÓN DEL PEDIDO VENDEDOR TÍTULO DEL DOCUMENTO Kind of OBSERVACIONES

Nº envío Issue

Nº envío Issue
Fecha recep.

Fecha recep.
Estado State

Estado State
Receipt date

Receipt date
Fecha devol.

Fecha devol.
Item / tags

Return date

Return date
Document number (Repsol) Nº hoja de
Unit Order number Order description Vendor name Document title documen Notes
(1) (2) (4) Fecha envío
Annex (3) t Nº

#
(5) Date Transmital sheet
code
(7)

1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-50-LI-404 M1GS-6-0004 EM Listado de documentación
3 4

Esquemas eléctricos del cuadro de mando del grupo 1 2


RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-496 M1GS-6-0004 EM
EMJ-90/6 3 4
1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-497 M1GS-6-0004 EM Esquemas eléctricos del grupo EMJ-90/6
3 4
1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-498 M1GS-6-0004 EM Esquema unifilar y de conexionado grupo EMJ-90/6
3 4

Situación de elementos en el cuadro de mando del 1 2


RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-499 M1GS-6-0004 EM
grupo EMJ-90/6 3 4

Situación de elementos mecánicos en el grupo 1 2


RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-500 M1GS-6-0004 EM
EMJ-90/6 3 4

Situación de elementos eléctricos en el grupo 1 2


RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-501 M1GS-6-0004 EM
EMJ-90/6 3 4

Esquemas eléctricos del cuadro de control 1 2


RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-502 M1GS-6-0004 EM
conmutación grupo EMJ-90/6 3 4

Situación de elementos en el equipo de control 1 2


RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-503 M1GS-6-0004 EM
conmutación grupo EMJ-90/6 3 4
1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-504 M1GS-6-0004 EM Dimensiones del grupo EMJ-90/6
3 4

Dimensiones y bocas conexión depósito 2000L para 1 2


RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-505 M1GS-6-0004 EM
grupo EMJ-90/6 3 4
1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-506 M1GS-6-0004 EM Instalación del depósito de combustible
3 4
1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-72-PL-479 M1GS-6-0004 EM Programa de puntos inspección
3 4
1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-72-DG-480 M1GS-6-0004 EM Protocolo de pruebas
3 4
1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-72-DG-481 M1GS-6-0004 EM Protocolo de pruebas en puesta en marcha
3 4
Manual de instalación (transporte, almacenamiento, 1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-60-MA-405 M1GS-6-0004 EM montaje)
3 4
Manual de operación, mantenimiento y puesta en 1 2
RYB-MGR2-WH8-EJ-60-MA-406 M1GS-6-0004 EM marcha
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO ESQUEMA ELÉCTRICO DEL GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-497 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN ESQUEMA UNIFILAR Y DE
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO
CONEXIONADO GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-498 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN ESQUEMA ELÉCTRICO CUADRO CONTROL
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO CONMUTACIÓN GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-502 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN SITUACIÓN DE ELEMENTOS EN EL EQUIPO DE
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO CONTROL CONMUTACIÓN GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-503 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN DIMENSIONES DEL GRUPO
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO
EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-504 1
B salida de aire caliente 88,9 A
15
1053 2713

11

300
1305

10a
450 295

304
1886
1759
entrada de aire
1110 80

1197
10b

1170

1014
80 160

855
687

659
12

350

350
269,5

303
A

52

100
770 59
B 13 13 14 13 6 4 3 7 13 14
1040 260 2390 50
SECCIÓN A-A
SECCIÓN B-B

1
1142
- Sobrante motor ½"Gas
(Hacia depósito diario exterior)
835 835 2 - Alimentación motor ½"Gas

832
2700
(Desde depósito diario exterior)

64 402 9 5 3 - Rebosadero de gasóleo 1 ½"Gas


(Hacia depósito nodriza exterior)
4 - Carga automática de gasóleo 3/4"Gas
(Desde depósito nodriza exterior)
5 - Nivel de máximo y mínimo para llenado
automático (OPCIONAL)
6 - Aireación del depósito 1 ½"Gas
(Sólo con depósito nodriza exterior)
7 - Purga o vaciado del depósito
1026

940

8 - Vaciado del líquido refrigerante


10b 9 - Vaciado del aceite de motor 3/4"Gas
10a- Salida de cables de potencia
(Ver sección máxima en manual de
instación)
198

10b-Salida de cables potencia (Opcional


disyuntor.Tapa registro de 280x70mm)
11- Salida de cables de maniobra (2x 30)
44

175 (Desde cuadro de mando de grupo)


15 8 1 2 12- Masa de grupo (M-10x30)
13- Puntos de asentamiento

832
14- Puntos de elevación
1142

(Usar eslingas y barras separadoras ver


apartado 5 del manual de instalación)
15- Salida de humos de escape
Capacidad deposito de combustible: 330 l.

Peso del grupo: 1800kg. con aceite, agua y


baterias.

MATERIAL ESCALA DIMENSIONES GENERALES GRUPO EMJ-90/6


A3 1:25 INSONORIZADO CON CUBIERTA EM-2100
mm COTAS SIN TOLERANCIA
F050 Rev. 0

ISO-2768-c
TRATAMIENT./ACABADO LONGITUD mm.....TOLERANCIA

01 Primera edicion 15/05/2014 J.Carpio 6 - 30 ...... ±0,5mm 315-1000 .... ±2mm DIBUJADO Nº DE PLANO EDICION HOJA
30-120 ..... ±0,8mm 1000-2000 .... ±3mm N.Vilaplana ELECTRA
Edición Modificaciones Fecha Aprobado 120-315 ..... ±1,2mm 2000-4000 .... ±4mm 15/05/2014
14C0082-M100 01+ 1/1 MOLINS, S.A.
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN DIMENSIONES Y BOCAS CONEXIÓN
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO DEPÓSITO 2000L PARA GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-505 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO
COMBUSTIBLE
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-506 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN Manual de instalación grupo
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO
electrógeno
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-60-MA-405 2
Hoja: 1 de 68
Electra Molins S.A.

MANUAL DE INSTALACIÓN DE GRUPO ELECTRÓGENO


REFRIGERADO POR AGUA

ÍNDICE Pág.

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL GRUPO ELECTRÓGENO................................2


2. INTRODUCCIÓN............................................................................................................5
3. NORMAS DE SEGURIDAD...........................................................................................6
4. DESCRIPCIÓN BASICA DEL GRUPO ELECTRÓGENO..............................................9
5. DESCARGA Y UBICACION DEL EQUIPO..................................................................10
6. INSTALACIÓN MECÁNICA.........................................................................................12
6.1 Emplazamiento del grupo...............................................................................12
6.2 Aislamiento de vibraciones............................................................................16
6.3 Refrigeración y ventilación.............................................................................18
6.4 Sistema de gases de escape..........................................................................23
6.5 Sistema de combustible..................................................................................32
7. INSTALACIÓN ELÉCTRICA........................................................................................33
7.1 Resumen de las conexiones a realizar..........................................................33
7.2 Conexión eléctrica al grupo............................................................................42
7.3 Puesta a tierra..................................................................................................43
7.4 Dispositivo general de desconexión..............................................................44
7.5 Conmutador de potencia Red-Grupo.............................................................44
8. INSONORIZACIÓN......................................................................................................47
8.1 Silenciadores de escape.................................................................................50
8.2 Silenciadores de entrada y salida de aire......................................................54
8.3 Cabinas insonorizadas....................................................................................61
9. ACCESORIOS OPCIONALES INCLUIDOS EN EL SUMINISTRO..............................68

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Hoja: 2 de 68
Electra Molins S.A.

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL GRUPO ELECTRÓGENO

Las características técnicas se detallan en la ficha de “Datos técnicos del grupo electrógeno”, que
se incluye seguidamente.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 5 de 68
Electra Molins S.A.

2. INTRODUCCIÓN

Este manual tiene por objeto fijar las directrices generales de instalación de los grupos
electrógenos refrigerados por agua que suministra ELECTRA MOLINS, S.A.

Antes de instalar el grupo electrógeno deben leer atentamente la totalidad del presente manual
con la finalidad de conocer de antemano las características del grupo electrógeno, la forma de
instalarlo y las normas de seguridad a seguir.

ELECTRA MOLINS, S.A. sólo garantiza el buen funcionamiento de sus grupos electrógenos si se
procede a una correcta instalación de acuerdo con las normas indicadas en este manual.

En caso de precisar información adicional pueden consultar a nuestro departamento de ingeniería


de instalaciones.

Para la confección de este manual se han tenido en cuenta los requisitos técnicos necesarios para
el buen funcionamiento del grupo electrógeno, así como las normas de seguridad y las normativas
técnicas y legales. No obstante debe tenerse en cuenta que las disposiciones legales pueden
variar localmente y presentar exigencias superiores a lo indicado en este manual. En estos casos
prevalecerán dichas disposiciones legales.

La instalación de un grupo electrógeno está sujeta en España a reglamentaciones que establecen


un proceso de legalización. Los requisitos a cumplir dependen de la envergadura y características
de la instalación. Puede requerir la realización de una memoria técnica o de un proyecto de
instalación firmado por un técnico titulado y visado en colegio profesional, obtención de permiso
de obra si fuese necesario, boletín de instalador autorizado, certificado de dirección de obra y
pago de tasas y derechos de inspección a organismos oficiales.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 6 de 68
Electra Molins S.A.

3. NORMAS DE SEGURIDAD

Seguridad general.
Si durante los trabajos de instalación se observan las precauciones de seguridad que se indican a
continuación, se reducirán al mínimo las posibilidades de accidente.

Precauciones de seguridad:

Al instalar un grupo electrógeno, se seguirán todas las normas legales que sean aplicables así
como la reglamentación de seguridad e higiene en el trabajo y las instrucciones de instalación
indicadas en este manual.

No poner el grupo en marcha mientras no esté totalmente instalado y no se cumplan todas las
normas de seguridad.

Cuando el grupo electrógeno se encuentre en situación de falta de seguridad, se colocarán


avisos de peligro en lugares bien visibles, y se pondrá el selector de mando en la posición de
paro. Para mayor seguridad, se desconectará el cable del polo positivo de la batería para
evitar un arranque no controlado. Estas últimas operaciones también se realizarán cuando se
tenga que efectuar alguna intervención de instalación, mantenimiento o reparación.

Incendio y explosión.
Los combustibles, los aceites y los gases desprendidos por los grupos electrógenos son
inflamables y presentan peligro de explosión. La manipulación correcta de estos productos reduce
los riesgos.

Deberán instalarse cerca del grupo electrógeno extintores de incendios de las clases BC o ABC
completamente cargados y deberá adiestrarse al personal en su manejo.

Precauciones de seguridad:

Mantener una buena limpieza de la sala del grupo y del propio grupo. Limpiar inmediatamente
cualquier derrame de combustible, aceite, electrolito de las baterías o líquido refrigerante del
motor.

No fumar ni dejar que salten chispas, ni que se produzcan fuentes de ignición cerca del
combustible o de las baterías. Los vapores de combustible y el hidrógeno producido por las
baterías son explosivos.

No almacenar líquidos inflamables cerca del motor.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 7 de 68
Electra Molins S.A.

Componentes mecánicos.
El grupo electrógeno lleva incorporadas protecciones para evitar el contacto con sus partes muy
calientes o en movimiento. No obstante, debe tenerse precaución para proteger al personal y al
equipo de los riesgos mecánicos cuando se trabaja cerca del grupo.

Precauciones de seguridad:

No se mantendrá el grupo en servicio si no tiene montadas todas las pantallas que protegen
las partes en movimiento y las partes muy calientes. No se intentará sobrepasar con ningún
elemento los límites de las pantallas de protección, pues algunas partes móviles no son
visibles cuando el grupo está en funcionamiento.

Mantenerse alejado de las poleas, correas, ventiladores y otras partes móviles.

Evitar el contacto con las partes y superficies calientes del motor, con el aceite y el fluido
refrigerante cuando éstos estén calientes, con los gases y tuberías de escape, y con los
cantos o esquinas agudas.

Llevar ropa de protección, incluyendo guantes, cuando se trabaje sobre el grupo electrógeno.

Productos químicos.
Los combustibles, aceites, grasas, líquidos refrigerantes y electrolito para las baterías del grupo
electrógeno, son los normalmente utilizados en la industria. Pueden no obstante ser peligrosos
para el personal si no se manipulan de modo adecuado.

Precauciones de seguridad:

No ingerir o poner la piel en contacto con los productos químicos citados. Si se ingieren
accidentalmente, acudir al médico. Lavarse con agua y jabón si se ha producido contacto con
la piel.

No utilizar ropas que hayan sido contaminadas por combustible, aceite o líquido de baterías, a
menos que hayan sido descontaminadas previamente.

No verter en los desagües ni al medio ambiente, ninguno de los líquidos utilizados en el


funcionamiento del grupo electrógeno. La eliminación de éstos se efectuará según la
legislación del lugar de emplazamiento del equipo.

No operar con el grupo electrógeno si hay fugas de fluidos en el mismo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 8 de 68
Electra Molins S.A.

Sistema eléctrico.
Precauciones de seguridad:

Comprobar que el equipo eléctrico está correctamente aislado para la tensión de trabajo del
grupo electrógeno.

Comprobar que el aislamiento de la instalación eléctrica en la sala del grupo electrógeno no se


verá afectado por la temperatura ni por ninguno de los productos químicos que intervienen en
el funcionamiento del grupo.

No tocar las partes eléctricamente activas del grupo electrógeno ni los cables o conductores
de interconexión, con ninguna parte del cuerpo o con ningún objeto conductor de la
electricidad que no esté debidamente aislado.

En los incendios provocados por el sistema eléctrico, sólo se podrán utilizar extintores de la
clase BC o ABC. No utilizar nunca extintores de agua o de espuma si el grupo o el equipo
están bajo tensión.

En caso de un accidente por electrocución, no se tocará a la víctima con las manos desnudas
hasta que no se haya desconectado la fuente de suministro eléctrico. Si esto último no es
posible, la separación del accidentado se tendrá que efectuar a través de elementos
intermedios que sean aislantes eléctricos, o bien situándose sobre un aislante eléctrico y
arrastrando al accidentado fuera del contacto eléctrico.

Comprobar que el neutro del alternador cumple la reglamentación de “puesta a tierra” en uno
de los tres sistemas siguientes: TT (neutro a tierra y masas a tierra con tierras
independientes); TN (neutro a tierra y masas al neutro); IT (neutro aislado y masas a tierra). El
sistema normalmente empleado en España es el TT.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 9 de 68
Electra Molins S.A.

4. DESCRIPCIÓN BASICA DEL GRUPO ELECTRÓGENO

La situación de los componentes más importantes del grupo electrógeno a tener en cuenta en la
instalación está reflejada en la figura 6.1 “Modelo de Instalación de grupo electrógeno” (ver página
14). Esta figura representa una instalación típica de un grupo electrógeno, por lo cual algunos
grupos pueden presentar pequeñas variaciones. Esta sección describe brevemente las diferentes
partes del grupo electrógeno. Esta explicación es suficiente para proceder a la instalación del
grupo. El “Manual Técnico de Usuario y Mantenimiento” que se entrega con el grupo electrógeno
incluye una descripción más detallada.

Motor diésel.
El motor que acciona el grupo electrógeno es un motor de utilización industrial, de encendido por
compresión, de ciclo diésel, dotado de todos los accesorios necesarios para un suministro seguro
de energía.

Baterías.
El sistema eléctrico del motor se alimenta con baterías de plomo u opcionalmente de níquel
cadmio. La tensión de éstas es de 12 ó 24 voltios, dependiendo del motor diésel. En todos los
casos el negativo se conecta a masa. Las baterías van generalmente montadas sobre un soporte
metálico encima de la bancada por lo que no es necesaria ninguna instalación. Las baterías que
van montadas en un soporte separado del grupo (baterías de plomo de grupos grandes o baterías
de Níquel-Cadmio) deben colocarse lo más cerca posible del grupo teniendo en cuenta que se
pueda acceder a ellas para su revisión.

Alternador.
La corriente eléctrica generada por el alternador cumple las normas establecidas sobre máquinas
eléctricas para este tipo de utilización. El alternador es sin escobillas, autoexcitado y
autorregulado. El alternador tiene su propio sistema de refrigeración por medio de un ventilador
centrífugo alojado en el eje de la máquina. Opcionalmente el alternador puede estar equipado de
un sistema de calefacción para evitar la condensación de humedad en sus devanados.

En la parte superior del alternador está la caja de bornes. En su interior se alojan los
transformadores de intensidad, necesarios para controlar la corriente que suministra el alternador.
La conexión normal de los devanados de los alternadores es la conexión estrella, que permite la
puesta a tierra del neutro.

Equipo de control del grupo electrógeno.


El equipo de control automático del grupo electrógeno está diseñado para efectuar el arranque y
puesta en servicio del mismo y para proteger al grupo de las anomalías más importantes que
podrían dañarlo en su funcionamiento. En el Manual Técnico de Usuario y de Mantenimiento se
describe este equipo con detalle.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 10 de 68
Electra Molins S.A.

5. DESCARGA Y UBICACION DEL EQUIPO

Descarga y ubicación del equipo.


El grupo electrógeno está provisto de uno o varios puntos de enganche en la bancada para
facilitar su elevación. La situación de estos puntos de elevación está indicada en el plano
“Dimensiones generales del grupo”.

Algunos grupos incluyen además huecos en la bancada para cogerlos directamente con la
horquilla de una carretilla elevadora. La situación de estos huecos de elevación está indicada en el
plano “Dimensiones generales del grupo”.

Una manipulación inadecuada puede producir graves daños personales y materiales.

El grupo puede arrastrarse hasta su lugar de emplazamiento colocando rodillos o tanquetas


debajo de la bancada y tirando de él con algún elemento de tracción sujeto a los puntos de
enganche de la bancada.

Una vez en su lugar de emplazamiento se colocará sobre los silentblocks de apoyo en la forma
descrita en la sección 6.2 de este manual.

Figura 5.1 Carga y descarga del grupo

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 11 de 68
Electra Molins S.A.
Precauciones de seguridad

No elevar nunca el grupo electrógeno por medio de las orejetas de suspensión del motor, del
alternador o de la cabina de los grupos insonorizados. No están previstas para soportar el
peso total del conjunto.
Si se utiliza una carretilla elevadora comprobar que es adecuada para el peso del grupo.
Comprobar que los accesorios de elevación y la estructura de soporte estén en buenas
condiciones y tengan capacidad para soportar el peso del grupo. Dicho peso está indicado en
la sección 1 de este manual y en la placa de características del propio grupo.
Comprobar que los puntos de enganche del grupo estén en buenas condiciones.
Evitar la presencia innecesaria de personas en las cercanías. No ponerse debajo de la carga
cuando está suspendida en el aire.
Las eslingas o cadenas para el izado deben sujetarse al gancho de la grúa de forma que no
puedan escaparse. Situar una barra separadora entre las eslingas para evitar desperfectos al
grupo. Esta barra separadora debe estar sujeta de forma que no pueda soltarse durante la
maniobra de descarga y debe tener suficiente rigidez para soportar los esfuerzos transmitidos
por el peso del grupo.
No provocar balanceos cuando el grupo está suspendido en el aire.
Si se utiliza una carretilla elevadora para trasladar un grupo electrógeno que no disponga de
huecos para la horquilla, utilizar un palet de madera entre la horquilla y la bancada del grupo
para evitar el desplazamiento de la carga.
Si se arrastra el grupo sobre rodillos o tanquetas por una rampa en pendiente, tomar
precauciones para tenerlo sujeto y controlado de forma que no pueda acelerarse.
No empujar el grupo haciendo presión sobre partes no sujetas rígidamente a la bancada como
el radiador.
Vigilar que el panel del radiador u otros elementos frágiles no reciban golpes durante la
descarga y colocación del grupo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 12 de 68
Electra Molins S.A.

6. INSTALACIÓN MECÁNICA

6.1 Emplazamiento del grupo.

Criterios de selección del lugar de emplazamiento del grupo.

La parte más importante de la instalación es la selección del lugar donde se va a colocar el grupo
electrógeno. Deben tenerse en cuenta los siguientes factores para determinar su emplazamiento:

Lugar de emplazamiento

Interior o exterior. Si fuera necesario emplazar el grupo electrógeno fuera del edificio, deberá
protegerse el grupo de la intemperie y tener en cuenta la normativa de ruidos de máquinas que
van a trabajar al aire libre, para lo cual estará encerrado en una cabina insonorizada. Esta
cabina también es útil para instalaciones provisionales dentro y fuera del edificio. Para más
detalles de las cabinas ver la sección 8.3 de este manual.

Sobre el suelo en planta baja o sótano o sobre otras plantas, terrazas o azoteas, en cuyo caso
deben tomarse precauciones adicionales para que la estructura soporte el peso del grupo y
evitar la transmisión de vibraciones.

Dimensiones del local

El local del grupo debe tener las dimensiones suficientes para contener la máquina y dejar
espacio alrededor del grupo para acceso y mantenimiento.

Ver las dimensiones mínimas de caseta recomendadas en la sección 1 de este manual para
instalaciones no insonorizadas. En el caso de instalaciones insonorizadas deberá añadirse la
longitud de los silenciadores de entrada y salida de aire y deben tomarse otras precauciones
especiales en la construcción según puede verse en la sección 8 sobre insonorización de este
manual.

Debe dejarse espacio alrededor del grupo para la ventilación y para permitir el acceso para su
manejo y para operaciones de revisión y mantenimiento: entre 80 cm. y 1 metro por lo menos
alrededor del grupo (excepto en el lado del radiador).

Enfrente del radiador se dejará como mínimo una distancia de 30 cm. hasta la ventana de
salida de aire para permitir la revisión y limpieza del panel del radiador.

El local tendrá una altura suficiente por encima del colector de escape del motor (nunca
inferior a 1 m) para permitir el montaje del flexible, silenciador y tubo de escape (ver sección
6.4 de este manual). La altura del local no será nunca inferior a 2,2 m (se recomienda un
mínimo de 3 m), dependiendo de las características de la máquina y de lo que indique la
reglamentación vigente.

Debe preverse espacio para equipos auxiliares, depósitos, cuadros eléctricos o elementos
insonorizantes a colocar en la sala y previsión de las servidumbres de espacio que requieran
estos elementos.
Debe preverse la situación del silenciador de escape y el conducto de gases de escape,
zanjas o canaletas de cables eléctricos, conducto de salida de aire, tuberías de combustible u
otros elementos conectados al grupo.
Accesos, aberturas y precauciones a considerar

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 13 de 68
Electra Molins S.A.

Ventilación adecuada con ventanas de entrada y salida de aire. Ver la sección 6.3 de este
manual.

Acceso para introducir el grupo electrógeno en el local. Tener en cuenta las dimensiones
máximas del grupo indicadas en la sección 1 de este manual.

Acceso para el personal así como vías y salidas de evacuación de acuerdo a la


reglamentación vigente. La reglamentación puede exigir la construcción de vestíbulos de
acceso en algunos casos.

Acceso limitado a personal autorizado.

Protección contra los agentes naturales tales como lluvia, nieve, viento, desprendimientos
ocasionados por el viento, inundaciones, temperaturas extremas (inferior a -10ºC o superior a
+50ºC). Puede requerir la construcción de muros pantalla cortaviento frente a las ventanas
para evitar el viento en contra o la acumulación de arena o nieve. Puede requerir la instalación
de sistemas de apertura y cierre automático de las ventanas y de calefacción de la sala de
máquinas.

Protección contra la exposición a elementos en suspensión en el aire (tales como polvo


abrasivo, partículas de fibras, humo, neblina de lubricante, vapores, u otros contaminantes).
Puede requerir la instalación de elementos filtrantes en la entrada de aire.

Protección contra impactos producidos por objetos que puedan caer tales como árboles y
postes, o por colisión con vehículos a motor o carretillas elevadoras.

Previsión de como va a efectuarse el llenado de combustible del depósito del grupo.

Iluminación del local conectada al circuito de emergencia, así como iluminación de emergencia
en caso de fallo de red y grupo.

Sistema antiincendios.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 14 de 68
Electra Molins S.A.

Figura 6.1 Modelo de instalación de grupo electrógeno no insonorizada.

1. Grupo electrógeno
2. Ventana de entrada de aire
3. Ventana de salida de aire caliente
4. Depósito de combustible diario
5. Tubo flexible de escape
6. Tubo de escape
7. Silenciador de escape
8. Embocadura de salida de aire
9. Cuadro de conmutación
10. Silentblocks
11. Cuadro de mando del grupo
12. Salida de cables del alternador
13. Puerta de acceso a la sala

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 15 de 68
Electra Molins S.A.
Superficie de apoyo del grupo.

El grupo electrógeno se suministra completamente montado sobre una bancada rígida de acero
que alinea con precisión el motor y el alternador. Sólo es necesario colocarlo sobre una superficie
preparada adecuadamente intercalando apoyos antivibratorios (silentblocks) entre dicha superficie
y la bancada del grupo. Para más detalles sobre los apoyos antivibratorios ver la sección 6.2 de
este manual.

El material de la superficie de apoyo sobre la que se coloca el grupo electrógeno podrá ser un
pavimento de hormigón, para grupos situados a nivel del suelo, o bien un entramado de vigas de
acero u hormigón, para grupos situados a niveles superiores.

En algunos casos es conveniente efectuar una bancada de hormigón de 10 ó 20 cm. de altura


para mantener elevado el grupo sobre el suelo para evitar inundaciones. Esta bancada también
puede usarse para colocar un elemento aislante que impida la transmisión de vibraciones al
edificio, aunque normalmente no es necesario, siendo totalmente suficiente el uso de los
silentblocks entre grupo y el suelo.

La superficie de apoyo debe ser horizontal. Deberá tener una resistencia de manera que
proporcione un soporte rígido que evite la deflexión y la vibración. La resistencia de la superficie
de apoyo estará determinada por el peso del grupo. Debe tenerse en cuenta el peso del grupo
incluyendo aceite, líquido refrigerante y combustible y el número de silentblocks, su disposición y
superficie de apoyo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 16 de 68
Electra Molins S.A.

6.2 Aislamiento de vibraciones.

Para minimizar las vibraciones que el motor transmite al entorno, el grupo electrógeno se
recomienda que se instale sobre apoyos antivibratorios entre la bancada y el suelo.

Los apoyos antivibratorios o silentblocks absorben las vibraciones residuales de la bancada


evitando que pasen a la estructura del edificio donde se coloca el grupo electrógeno.
Normalmente se colocan de 4 a 12 apoyos antivibratorios dependiendo del peso del grupo. En
función del grado de aislamiento requerido, los silentblocks pueden ser de goma o de muelle.

Silentblocks de goma

Los antivibratorios de este tipo son de fácil montaje y aíslan aproximadamente el 80% de las
vibraciones de la bancada, siendo los apropiados para la mayoría de aplicaciones. Constan de
una goma tratada de modo que no le afecte el aceite o el gasóleo y protegida con una tapa
metálica para el apoyo del tornillo de fijación a la bancada tal como se muestra en la figura 6.2.
Una vez montados no es necesario fijarlos al suelo; las tuercas y contratuercas permiten nivelar la
máquina una vez colocada. Aunque debe procurarse que la superficie de apoyo sea totalmente
lisa y horizontal, el silentblock puede trabajar con una inclinación de hasta 8º.

Para su colocación, una vez situado el


grupo en su lugar exacto de ubicación y
estando apoyado sobre las tanquetas o
rodillos que se han empleado para
desplazarlo hasta allí o sobre unos
soportes provisionales que lo tengan
levantado unos 10 cm. sobre el suelo, se
colocarán los silentblocks uno tras otro
empezando por colocar la base de goma
con su tapa metálica debajo de los
agujeros de la bancada destinados a
colocar los silentblocks, según puede
verse en el plano de “Dimensiones
generales del grupo”.
Figura 6.2 Silentblocks de goma.

Se pasará seguidamente el espárrago metálico (en el que se habrán colocado la arandela, tuerca
y contratuerca correspondientes a la parte superior) por el agujero de la bancada, entrándolo
desde arriba. Se colocarán entonces, por la parte del espárrago que sobresale por debajo de la
bancada, las correspondientes arandela, tuerca y contratuerca. Se ajustará la altura del silentblock
mediante las tuercas. Una vez colocados todos los silentblocks se retirarán los apoyos
provisionales de forma que el grupo pase a estar apoyado sobre los silentblocks.

Se ajustarán las alturas de todos los silentblocks nivelando la bancada, con la recomendación de
que entre la bancada y el suelo quede aproximadamente la altura que se indica en la columna D
de la tabla 6.1 de la página 20. Apretar las contratuercas para fijar la posición de los silentblocks
comprobando que todos estén trabajando soportando el peso del grupo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 17 de 68
Electra Molins S.A.
Silentblocks de muelle

Este tipo de antivibratorios aísla el 95% de las vibraciones de la bancada. Son adecuados cuando
el grupo está emplazado en azoteas o niveles superiores de edificios y en instalaciones
superinsonorizadas para evitar los ruidos que pueden generar las vibraciones. Constan de un
muelle de acero para aislar las vibraciones y de una malla elástica de acero inoxidable para
amortiguar el movimiento tal como se muestra en la figura 6.3. Deben sujetarse mediante tornillos
en los agujeros previstos a tal fin en la bancada. Se recomienda fijar la zapata del silentblock al
suelo si es posible. Cuando el soporte es una viga metálica puede fijarse con un punto de
soldadura. Si el peso lo requiere pueden tener dos muelles.

Silentblock de un muelle

Silentblock de doble muelle

Figura 6.3. Silentblocks de muelle.

Conexiones flexibles al grupo

El aislamiento de las vibraciones también es necesario entre el grupo electrógeno y sus


conexiones externas. Para ello deben utilizarse conexiones flexibles en las tuberías de
combustible, en el sistema de escape, en la embocadura de salida de aire del radiador, en las
canalizaciones de cables de potencia y de maniobra y en cualquier otro sistema conectado al
grupo electrógeno.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 18 de 68
Electra Molins S.A.

6.3 Refrigeración y ventilación.

El sistema normal de refrigeración en los motores refrigerados por “agua” consta de un radiador
situado en la parte delantera del motor diésel y de un ventilador accionado mecánicamente por el
motor. El aire de refrigeración es empujado por el ventilador hacia el radiador. A la salida del
radiador, el aire, ya caliente, debe conducirse al exterior de la sala del grupo electrógeno. Deberá
preverse por tanto una adecuada ventilación del local de manera que se permita la entrada y
salida del volumen de aire suficiente para lograr una correcta refrigeración del grupo.

El flujo de aire debe entrar preferiblemente por la zona del alternador, pasar a lo largo del motor y,
atravesando el radiador, debe salir ya caliente al exterior a través de una canalización de aire.
Este flujo de aire sirve también para evacuar el calor radiado al ambiente interior de la sala del
grupo por el motor y el alternador. Para facilitar que el flujo de aire haga un barrido lo más
completo posible de toda la sala del grupo, las aberturas de entrada y salida de aire se dispondrán
lo más alejadas posible entre sí, de modo que no se formen bolsas de aire caliente en la sala del
grupo y que la salida del aire caliente no se recircule a la entrada del aire.

En los siguientes párrafos de este capítulo se considera la instalación en una sala de grupos
electrógenos sin cubierta insonorizada. La insonorización de estos grupos puede realizarse
mediante silenciadores de escape y silenciadores de entrada y salida de aire. Ver capítulo 8 de
este manual.

Los grupos electrógenos con cubierta insonorizada están previstos para trabajar al aire libre por lo
que habitualmente no se instalan en el interior de una sala. No obstante en la sección 8.3 de este
manual se comenta la posibilidad de instalar en el interior de una sala un grupo con cubierta
insonorizada.

Entrada de aire.

Para la aportación del aire fresco necesario para la refrigeración del grupo y la combustión del
motor diésel, el local debe disponer de una abertura para la entrada de aire fresco (o más de una
si fuese necesario), en la pared o en la puerta, directamente del exterior o, si no es posible
directamente, mediante una canalización de entrada de aire.

En la sección 1 de este manual y bajo el título de “Datos de instalación del grupo electrógeno” se
dan los caudales de aire del ventilador del radiador y de aire aspirado para la combustión del
motor. La entrada de aire total será la suma de estos dos valores. También se da la superficie
mínima que debe tener la entrada de aire al local. El cálculo se hace en base a obtener una
velocidad media del aire del orden de 10 m/s que se considera adecuada.

Salida de aire caliente del radiador.

Siempre que sea posible, la ventana de salida de aire del radiador estará situada enfrente de éste
a una pequeña distancia (mínimo unos 30 cm.) que permita la revisión y limpieza del panel del
radiador.

Se canalizará el aire caliente del radiador a la ventana para asegurar que salga del local. Es
importante hacerlo así pues en caso contrario puede aumentar la temperatura del aire de la sala y
llegar a producirse el paro del grupo por falta de refrigeración.
En la Tabla 6.1 “Dimensiones de la ventana de salida de aire del radiador” y en la sección 1 de
este manual, bajo el título de “Datos de instalación del grupo electrógeno”, se da la superficie
mínima que debe tener la salida de aire del local. Esta superficie mínima coincide con las

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 19 de 68
Electra Molins S.A.
dimensiones del panel del radiador. Si la canalización de aire es corta, esta superficie es
suficiente.

La canalización de salida de aire caliente del radiador deberá disponer de un acoplamiento flexible
(fuelle o goma) para evitar que las vibraciones del motor se transmitan a dicha canalización.

Si la canalización de salida de aire caliente tiene un cierto recorrido, puede ser necesario
aumentar la sección del conducto. Se evitarán cambios bruscos de sección y, en las curvas, el
radio de éstas será de 1,5 a 2 veces el lado mayor de la conducción (si tiene sección rectangular).
Todo ello para lograr que la contrapresión total (suma de las pérdidas de carga de la entrada y la
salida de aire), no supere la máxima indicada en la sección 1 de este manual. La contrapresión
indicada permite refrigerar correctamente el grupo electrógeno con una temperatura de entrada
del aire al radiador de 40ºC.

Si la instalación tiene una contrapresión inferior, el grupo refrigerará correctamente incluso a


temperaturas superiores. Por el contrario si la instalación tiene una contrapresión superior, la
ventilación será insuficiente para trabajar a plena potencia a dicha temperatura.

En caso de hacer funcionar el grupo electrógeno con una ventilación insuficiente, puede
producirse un calentamiento del motor diésel que provoque el paro automático por exceso de
temperatura. Esto sucederá más probablemente cuando el grupo funcione con altos niveles de
carga, ya que es cuando precisa mayor ventilación, y cuando la temperatura ambiente sea más
elevada, es decir, en verano.

Persianas de protección.

Tanto la abertura de entrada de aire como la de salida de aire deben estar dotadas de persianas
para la protección contra la intemperie. Estas tendrán habitualmente lamas fijas. No obstante, en
climas muy fríos es recomendable que las lamas sean abatibles para que cuando el grupo
electrógeno no esté funcionando se puedan cerrar. De esta manera se puede mantener la sala a
una temperatura más alta que la exterior, lo cual facilita el arranque del grupo y la aceptación de la
carga. Para grupos electrógenos de arranque automático, si las lamas son abatibles deberán
abrirse automáticamente al arrancar el grupo. No es recomendable depender de la fuerza del aire
del radiador para abrir las lamas a menos que éstas se abran muy fácilmente y no supongan una
resistencia importante a la circulación del aire.

Si el número y grueso de las lamas reducen en más de un 10% la superficie de la abertura de


entrada o salida de aire, deberá aumentarse proporcionalmente dicha superficie.

Aislamiento térmico del tubo de escape

Para disminuir las calorías emitidas al interior de la sala del grupo, es aconsejable calorifugar el
tramo del tubo de escape situado en el interior de la sala. Se explica con mayor detalle en la
sección 6.4 página 28.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 20 de 68
Electra Molins S.A.
TABLA 6.1. DIMENSIONES MINIMAS DE LA VENTANA DE SALIDA DE AIRE DEL RADIADOR
(GRUPOS NO INSONORIZADOS)

GRUPO DIMENSIONES VENTANA Dintel inferior


TIPO Alto (A) Ancho (B) Altura (C) Altura (D)
ELECTRA MOLINS sobre el suelo silentblocks
mm mm mm mm
Serie LIDER
EMJ-48 560 500 735 70
EMJ-78 530 500 740 70
EMJ-93 540 615 760 70
EMJ-110 730 715 720 70
EMV-110 610 455 755 70
EMJ-135 590 615 720 70
EMV2-145 700 660 725 70
EMJ-170 730 715 710 70
EMV-170 700 700 740 70
EMJ-200 730 715 720 70
Serie CUMBRE
EMV-205 910 710 740 80
EMV4-225 1075 655 665 80
EMV2-275 1000 785 610 80
EMJ-300 970 890 765 80
EMV2-360, 410 y 450 890 910 790 80
EMZ-525 y 560 1400 1305 450 80
EMD-600 1210 1130 615 80
EMN-600, 630 y 700 1170 1110 700 80
EMV-630 1490 900 460 80
EMD-700 y 780 1210 1290 615 80
EMN-700, 750 y 800 1370 1330 555 80
EMO-900 1605 1615 515 80
EMM-900 1510 1590 560 80
EMO-1000 y 1100 1285 1935 685 80
EMT-1000 y 1100 1700 1360 315 80
EMT-1250 1710 1810 365 80
EMO-1400 1600 1600 525 80
EMO-1650 1600 1900 590 80
EMO2-1875 2000 1900 380 80
EMO-1925, 2000 y 2200 2030 2065 650 80

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 21 de 68
Electra Molins S.A.
Prueba de refrigeración y ventilación.

Si la instalación se ha realizado siguiendo las recomendaciones anteriores, no hay recorrido largo


ni en la entrada ni en la salida de aire, se ha canalizado correctamente la salida de aire, y se ha
calorifugado el tramo del tubo de escape interior a la sala del grupo, la refrigeración será correcta
sin ninguna duda.

No obstante, si la entrada o la salida del aire tienen un recorrido largo o con algunas curvas,
puede ser conveniente realizar una prueba para determinar si la ventilación es suficiente. Se
describe a continuación una prueba relativamente fácil de realizar, que es válida en la mayoría de
los casos (una prueba con garantía completa es más compleja ya que requiere la medición de
caudales de aire que no se contempla en esta prueba simplificada).

La prueba se basa en determinar el salto térmico entre la temperatura ambiente exterior y la


temperatura de entrada del aire al radiador. La prueba deberá realizarse con la carga máxima que
se pueda conectar al grupo. Por lo menos debe ser el 50% de la potencia máxima del grupo
electrógeno.

Si la ventilación del local es adecuada, con el grupo trabajando a plena potencia, la temperatura
en el interior de la sala, medida en la entrada de aire del radiador, no debe superar en más de
10ºC a la temperatura ambiente exterior. La medición debe efectuarse cuando el grupo
electrógeno ha estabilizado su temperatura, lo cual puede requerir unos 30 minutos de
funcionamiento con la carga.

Si el salto de temperatura está entre 10ºC y 15ºC, la ventilación no es óptima y se recomienda


mejorar la ventilación, pero puede ser aceptable si se prevé que el grupo sólo precisará de la
potencia máxima en puntas que no sean de larga duración. Si el salto de temperatura es superior
a 15ºC, debe mejorarse la ventilación.

Si la prueba con carga no puede realizarse a plena potencia, el salto térmico aceptable debe
disminuirse proporcionalmente, siempre y cuando la carga conectada sea como mínimo el 50% de
la potencia máxima. A modo de ejemplo, si la carga conectada es el 70% de la carga máxima, el
salto térmico óptimo debe ser como máximo de 10 x 0,7= 7ºC; y puede ser aceptable un salto
térmico como máximo de 15 x 0,7 = 10,5ºC

Para medir la temperatura del aire a la entrada del radiador, dado que dicha temperatura puede
variar según donde se mida, se recomienda medir por lo menos en 4 puntos y hacer la media de
dichos puntos (lado derecho superior, lado derecho inferior, lado izquierdo superior y lado
izquierdo inferior).

Precaución: Cuando se mida la temperatura del aire a la entrada del radiador, se debe tener
especial cuidado en no atravesar con el termómetro la protección del ventilador del radiador.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 22 de 68
Electra Molins S.A.
Sistemas especiales de refrigeración.

En algunas instalaciones, según las necesidades de las mismas, el radiador agua-aire puede estar
alejado del motor diésel. En estos casos el ventilador del radiador estará accionado por un motor
eléctrico y la circulación de agua entre el motor diésel y el radiador se efectúa por medio de una
electrobomba. En este tipo de instalaciones, para evitar que el circuito de refrigeración del motor
trabaje a una presión demasiado elevada, se instala un intercambiador de calor o bien un depósito
de compensación de presión.

También es posible un circuito de refrigeración mediante intercambiador de calor y torre de


refrigeración.

En estos casos, en la sala del grupo electrógeno se instalará un extractor de aire por la parte alta
de dicha sala, para evacuar el calor de radiación al ambiente del motor y del alternador.

Caso de corresponder la refrigeración del grupo a alguno de estos sistemas especiales, se


adjuntarán los planos e instrucciones de instalación pertinentes.

Tubo de respiración del cárter.

Los motores diésel industriales llevan un tubo de respiración del cárter. Cuando el grupo está en
funcionamiento, por este tubo sale una pequeña cantidad de vapor de aceite. En los grupos que
trabajan en servicio principal en el interior de una sala, este tubo se ha de conducir hasta delante
del radiador o al exterior de la sala, para evitar que el radiador se ensucie excesivamente con los
vapores de aceite. En grupos que trabajan en servicio de emergencia es correcto también llevar el
tubo hasta delante del radiador, pero no es imprescindible hacerlo debido a que funcionan pocas
horas.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 23 de 68
Electra Molins S.A.

6.4 Sistema de gases de escape.

El sistema de gases de escape debe dirigir los gases producidos en el motor por efecto de la
combustión hacia el exterior de la sala del grupo, a un lugar y una altura donde no produzcan
molestias o peligro.

En la sección 1 de este manual se indican los siguientes datos técnicos del grupo:

Caudal de gases de escape a plena carga (del orden de 9 a 12 m3/h por kVA).
Temperatura de gases de escape (del orden de 400 a 600º C).
Máxima contrapresión admisible en el escape (entre 500 y 1.000 mm c.d.a.).
Diámetro de tubería recomendado para tramos cortos (hasta 6 metros) considerando el
montaje de un silenciador de 35 dB(A) de atenuación.

El sistema de escape comprenderá un flexible de unión al motor, un silenciador adecuado para


reducir el nivel de ruido del escape y un tubo de escape que una estos elementos y lleve los gases
al exterior, con los soportes y aislamiento térmico necesarios.

Suministro normal de ELECTRA MOLINS (Ver figura 6.4 de conjunto de salida de gases de
escape):

Conexión a la salida del colector de escape del motor. En algunos motores se suministra una
curva para que el montaje del flexible de escape sea vertical. A veces la curva forma parte del
flexible.

Tubo flexible para montaje vertical. Incluye sistema de unión a la salida del motor con brida
soldada con junta y tornillos o abrazadera, y a la salida del flexible brida soldada y contrabrida
suelta con junta y tornillos.

Adaptador tronco-cónico suministrado suelto si el diámetro del flexible es distinto del diámetro
del silenciador.

Silenciador de escape (opcional). Pueden ser de 25, 35, 40 ó 45 dB(A) de atenuación. Se


suministran con bridas, contrabridas, juntas y tornillos y con la entrada a 90º de la salida,
evitando el tener que montar una curva entre el flexible y el silenciador. Para más detalles
sobre los silenciadores de escape, ver la sección 8.1 de este manual.

Opcionalmente el suministro puede incluir curvas o tramos de tubo de escape.

Si el motor diésel tiene dos salidas del colector de escape, el suministro normal de ELECTRA
MOLINS es dos veces la lista anterior, una vez para cada salida del colector de escape.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 24 de 68
Electra Molins S.A.

SILENCIADOR DE ESCAPE

Figura 6.4 Conjunto de salida de gases de escape

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES


1 Conexión al motor 8 Brida de entrada al silenciador
2 Tubo flexible 9 Junta de entrada al silenciador
3 Brida de salida del flexible 10 Silenciador
4 Junta del flexible 11 Brida de salida del silenciador
5 Adaptador tronco-cónico 12 Junta de salida del silenciador
6 Tubo 13 Tubo
7 Curva

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 25 de 68
Electra Molins S.A.
Criterios de diseño del escape.

El diámetro mínimo del tubo de escape viene indicado, para insonorización estándar, en la sección
1 de este manual, y corresponde a un silenciador de 35 dB(A) de atenuación para grupos de
potencia inferior a 500 kVA, y uno o dos silenciadores de 40 dB(A) de atenuación para grupos de
potencia superior a 500 kVA, considerando en ambos casos una longitud de 6 m de tubo.

Si el silenciador escogido es diferente del estándar, el diámetro del tubo de escape puede variar,
siendo como mínimo el del silenciador propuesto en la Tabla 6.2 “Conjunto de salida de gases de
escape” (página 30) para cada tipo de grupo. Para longitudes del sistema de escape superiores a
6 m puede ser necesario aumentar el diámetro del tubo de escape indicado en dicha tabla. Los
criterios de cálculo se indican más adelante en esta sección.

Los gases de escape salen del motor con una presión considerable (a diferencia por ejemplo de
una caldera de calefacción). Las pérdidas de presión en el camino de salida (llamadas
“contrapresión” o “pérdida de carga”), deben ser inferiores al valor máximo indicado en las
características técnicas de la máquina como “máxima contrapresión admisible”. Una contrapresión
excesiva afectaría al rendimiento, consumo de combustible y duración del motor.

Además de la pérdida de carga, debe tenerse en cuenta también la “velocidad de los gases”, que
no debe sobrepasar unos valores máximos de acuerdo con el tipo de silenciador a montar. Una
excesiva velocidad de los gases anularía el efecto del silenciador. Los silenciadores seleccionados
por ELECTRA MOLINS para cada grupo cumplen este criterio. Ver la sección 8.1 de este manual.
En la Tabla 6.3 (página 31) se indica en sombreado la zona correspondiente a las velocidades
aceptables.

Al diseñar el sistema de escape se deben tener en cuenta las dos consideraciones: No exceder la
velocidad máxima de acuerdo con el tipo de silenciador a montar y no exceder la máxima
contrapresión permitida

La contrapresión está determinada por el diámetro del tubo de escape, la longitud total, la forma
del recorrido de la instalación, y el tipo de silenciador.

Los tubos de escape deben ser lo más cortos y rectos posible. Si es necesario efectuar curvas es
recomendable que el radio de curvatura sea 2,5 veces el diámetro interior del tubo.

En grupos que tengan dos salidas de escape del motor, por ejemplo, grupos con cilindros en “V”,
se pueden montar dos tubos de escape separados o un solo tubo de escape uniendo las salidas
de los dos colectores por medio de una pieza pantalón que vierte a un solo tubo de escape, de
sección igual a la suma de las secciones de los dos tubos de escape independientes. El diámetro
resultante de la unión será 1,4 x Diámetro de cada tubo. En las características técnicas del grupo
indicadas en la sección 1 de este manual se da el diámetro de escape para la solución con dos
salidas, pero el caudal de gases de escape dado corresponde al total, por lo que para cada salida
sería la mitad.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 26 de 68
Electra Molins S.A.
Cálculo del diámetro del escape.

El cálculo se basa en comprobar que la pérdida de carga producida en el sistema de escape no


sobrepasa la “máxima contrapresión admisible”.

Para calcular la pérdida de carga producida en el sistema de escape se calculará la pérdida de


carga por metro de recorrido para el diámetro de tubo escogido y el caudal de gases indicado en
la sección 1 de este manual, y se multiplicará por la longitud total equivalente del tubo.

A este valor habrá que sumar la pérdida de carga en el silenciador para el caudal de gases de
escape.

Si el valor total obtenido es inferior a la máxima contrapresión admisible en el escape, el diámetro


de tubo calculado es suficiente. Si el valor calculado fuera superior al máximo habría que
aumentar el diámetro. En ningún caso se tomará un diámetro inferior al del silenciador propuesto
por ELECTRA MOLINS.

El proceso de cálculo es el siguiente:

La pérdida de carga (p.d.c.) en mm de columna de agua (c.d.a.) por metro de recorrido para el
diámetro de tubo escogido y el caudal de gases indicado en la sección 1 de este manual, se
obtendrá de la Tabla 6.3 (página 31).

La longitud total equivalente de la instalación (L) se calculará mediante la siguiente fórmula:

L equivalente = L flexible + L tubo + L curvas

Donde:
L flexible........ 2 x Longitud en metros del flexible de escape.
L tubo............ Longitud lineal en metros de la tubería de escape.
L curvas........ Longitud equivalente de cada curva de la instalación.
Para curvas a 90º: L = 16 x Diámetro de la curva en m.
Para curvas a 45º: L = 9 x Diámetro de la curva en m.

La pérdida de carga en la tubería será por tanto:

P tubería en mm c.d.a. = L equivalente ( m ) x p.d.c. ( mm c.d.a. / m )

La pérdida de carga en el silenciador se puede encontrar en la tabla 6.2.

La pérdida de carga total en el sistema de escape será la suma de la pérdida de carga en la


tubería y la pérdida de carga en el silenciador.

P total en mm c.d.a. = P tubería + P silenciador

Se verificará si la pérdida de carga total en el sistema de escape es inferior a la contrapresión


máxima admisible indicada en la sección 1 de este manual. Si es así el diámetro calculado es
aceptable. Si no, debe aumentarse el diámetro y volver a hacer el cálculo con el nuevo
diámetro.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 27 de 68
Electra Molins S.A.
Criterios de instalación del sistema de escape.

Flexibles

A causa de la dilatación térmica y de las vibraciones del grupo, es necesario intercalar un tubo
flexible de dilatación entre el colector de escape del motor y el tubo de escape. Este tubo flexible
se montará directamente sobre la brida del colector de escape, en posición vertical, montándose a
continuación el tubo de escape. No utilizar el flexible como curva.

Si el flexible de salida del colector de escape es de diámetro distinto al del silenciador, se montará
un adaptador de diámetro tronco-cónico inmediatamente después del flexible.

El tubo de escape no debe apoyarse en el flexible y el colector de escape del motor. Un excesivo
momento flector sobre la salida de gases del motor podría provocar la rotura del colector de
escape o del turbo.

Soportes

Aislar del edificio los soportes de la conducción de gases para evitar la transmisión de ruido y
vibraciones a otras partes del edificio. El tubo de escape se fijará al techo o paredes mediante
soportes elásticos. En ocasiones el techo no es suficientemente rígido para soportar el peso del
silenciador y el tubo de escape. En estos casos puede ser necesaria la construcción de un pórtico
de hierro o la colocación de alguna viga de donde colgar el escape.

Pasamuros

Los tubos de escape al atravesar los muros no pueden sujetarse de forma rígida a la obra, pues la
alta temperatura y las vibraciones provocarían problemas. Hay que colocar un pasamuros de
modo que se evite el contacto directo o hacer que el tubo salga a través de un agujero de
diámetro superior a él.

Juntas de dilatación

Puede ser necesario montar juntas de dilatación en los tramos fijos de tubo (dependiendo de la
forma del recorrido y si está o no calorifugado) para permitir las dilataciones y contracciones que
sufre la tubería a consecuencia de la variación de temperatura a que está sometida.

Las tuberías modulares están diseñadas para absorber dilataciones y no requieren el montaje de
dilatadores.

Si las tuberías no quedan unidas rígidamente a las abrazaderas de soporte, en tramos libres por
un extremo, no precisan juntas de dilatación.

Son particularmente imprescindibles las juntas de dilatación en tramos superiores a 3 m de


longitud comprendidos entre dos curvas.

Purgador de agua

Al enfriarse el tubo de escape se condensa agua en su interior. Esta agua no debe pasar al motor,
por lo que cuando la tubería tenga una longitud superior a 3 m verticales, en la parte inferior se
instalará un colector de recogida de agua, con un grifo para su vaciado.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 28 de 68
Electra Molins S.A.
Aislamiento térmico

Para protección de las personas, es obligatorio que el tubo de escape esté aislado térmicamente
en las zonas en donde sea accesible ya que los gases de escape salen del motor a temperaturas
entre 400 y 600ºC.

Aunque no sea accesible a las personas, para evitar la radiación térmica al interior de la sala y el
consiguiente aumento de la temperatura interior de la sala, es aconsejable calorifugar todo el
tramo del tubo de escape situado en el interior del local donde está instalado el grupo electrógeno
y calorifugar también el silenciador de escape si está instalado en el interior de dicho local.

Tubo de escape

La salida del tubo de escape a la atmósfera será independiente de otras chimeneas. No es


aceptable utilizar un mismo tubo de escape para varios grupos electrógenos.

Se evitará que por la chimenea de escape pueda entrar agua, mediante finales acodados o con
sombrerete (si la salida es vertical) o con corte en diagonal (si la salida es horizontal). Es
aconsejable colocar en la boca de salida una malla metálica para evitar la entrada de pájaros o
cuerpos extraños.

La salida de gases se llevará al punto más alto del edificio, cuya altura deberá rebasar de acuerdo
con la distancia a los edificios cercanos y según la normativa vigente.

La salida del tubo de escape tiene que estar situada lejos de la captación de aire para ventilación
y combustión del grupo, de forma que los gases no se recirculen al motor.

Silenciador

El silenciador se colocará cerca del motor. El silenciador de escape puede colocarse dentro o
fuera del edificio. El ruido en el escape forma ondas de presión estáticas que provocan que
existan máximos y mínimos en el tubo de escape. La situación del silenciador puede afectar a su
efectividad. Para más información del silenciador de escape ver la sección 8.1 de este manual.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 29 de 68
Electra Molins S.A.
Materiales a utilizar en el sistema de escape.

El tubo de escape será de acero sin soldadura, del tipo negro, con un espesor mínimo de 2 ó 3
mm para que no se perfore a causa de la corrosión debida a la composición de los gases.

El tubo de escape debe pintarse con pintura anticalórica resistente a las altas temperaturas.

Las juntas de estanqueidad de las bridas deberán ser de material adecuado a las temperaturas a
soportar.

No son adecuados los tubos engatillados en espiral de escaso espesor o tubos de aluminio de los
tipos utilizados para chimeneas de calefacciones o cocinas domésticas.

El primer tramo de tubo entre el flexible y el silenciador deberá construirse con tubo de acero a
medida para cada grupo. A continuación del silenciador y sobre todo en instalaciones largas,
puede montarse una chimenea modular metálica de doble pared de acero inoxidable con
aislamiento interior de lana de roca.

Estas chimeneas se suministran por los fabricantes de forma modular, con abrazaderas de unión
entre los módulos y disponen de todos los accesorios para el montaje incluidas curvas, purgas,
anclajes y sombreretes finales. En España deben estar homologadas de acuerdo con la
normativa legal. Debe escogerse el tipo adecuado para grupos electrógenos, diseñado para
soportar altas temperaturas y altas presiones en el conducto y en las uniones. Estas chimeneas
no precisan el montaje de dilatadores en su recorrido, pues su diseño modular ya permite la
absorción de dilataciones. El acabado exterior es estéticamente adecuado para pasar por
fachadas visibles.

Cuando se calorifuguen los tramos de tubo metálico simple y los silenciadores de escape, se hará
revistiéndolos con lana de roca de un espesor mínimo de unos 50 mm y acabado exterior con
plancha de aluminio o de hierro galvanizado.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 30 de 68
Electra Molins S.A.
TABLA 6.2. CONJUNTO DE SALIDA DE GASES DE ESCAPE Y PÉRDIDAS DE CARGA

EMJ-90/6

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A.

TABLA 6.3 CALCULO DEL DIAMETRO DEL TUBO DE ESCAPE


PERDIDA DE CARGA (p.d.c.) en mm c.d.a./m de longitud equivalente de tubería y VELOCIDAD (v) en m/s de los gases de escape
en función del caudal de gases y del diámetro DN de la tubería.

Electra Molins S.A.


DN mm 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400
v p.d.c. v p.d.c. v p.d.c. v p.d.c. v p.d.c. v p.d.c. v p.d.c. v p.d.c. v p.d.c. v p.d.c. v p.d.c.
Caudal m3/h m/s mm/m m/s mm/m m/s mm/m m/s mm/m m/s mm/m m/s mm/m m/s mm/m m/s mm/m m/s mm/m m/s mm/m m/s mm/m
300 42 26
400 57 45 33 12
500 71 69 42 18 28 6,2
600 85 98 50 26 33 8,8
700 59 34 39 12 25 3,8
800 67 45 44 15 28 4,9
900 75 56 50 19 32 6,1
1.000 84 69 55 24 35 7,5 23 2,4
1.250 69 36 44 11,6 28 3,7
1.500 83 52 53 16 34 5,2 24 2,1
1.750 62 22 40 7,0 28 2,8
2.000 71 29 45 9,1 31 3,6
2.250 80 36 51 11,4 35 4,5
2.500 57 14 39 5,5
2.750 62 17 43 6,6
3.000 68 20 47 7,8 27 1,8
3.500 79 27 55 10 31 2,4
3.750 85 30 59 12 33 2,7
4.000 63 14 35 3,1
4.250 67 15 38 3,5
4.500 71 17 40 3,9 25 1,2
4.750 75 19 42 4,3 27 1,4
manuales \ winstala edición 2.9

5.000 79 21 44 4,8 28 1,5


6.000 53 6,8 34 2,1 24 0,8
7.000 110 91 62 9,1 40 2,9 28 1,1
8.000 126 118 71 12 45 3,7 31 1,5 23 0,7
9.000 141 148 80 15 51 4,7 35 1,8 26 0,8

Hoja: 31 de 68
10.000 157 181 57 6,2 39 2,4 29 1,1
12.000 189 258 106 59 68 8,8 47 3,5 35 1,6 27 0,8
14.000 220 346 124 79 79 11,9 55 4,7 40 2,1 31 1,1
16.000 252 448 141 102 63 6,0 46 2,7 35 1,4
18.000 283 562 159 128 102 41 71 7,5 52 3,4 40 1,7
20.000 314 688 177 157 113 50 79 9,2 58 4,2 44 2,1
22.000 346 827 195 189 124 60 64 5,0 49 2,5
24.000 377 977 212 223 136 71 69 6,0 53 3,0
Hoja: 32 de 68
Electra Molins S.A.

6.5 Sistema de combustible.

El consumo de combustible del grupo electrógeno están indicados en la sección 1 de este


manual.

El combustible a utilizar en España es gasóleo clase “B” cuya densidad está entre 0,82 y
0,88 kg/l.

No se incluye depósito de gasóleo en la bancada de grupo, el grupo deberá alimentarse


de un depósito separado del grupo. Este depósito no puede situarse muy alejado del
grupo electrógeno para evitar problemas de aspiración de combustible.

En los casos en que se desea una autonomía elevada, puede ser necesario instalar un
depósito nodriza de mayor capacidad. Debe preverse entonces un trasvase manual o
automático desde el depósito nodriza al depósito propio del grupo electrógeno.

Para más detalles sobre los tipos de instalación de sistemas de combustible, puede
solicitar nuestro “Manual de instalación de sistemas de combustible para grupos
electrógenos”.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Hoja: 33 de 68
Electra Molins S.A.

7. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Las instrucciones de este capítulo, junto con las figuras que se incluyen, son suficientes para
realizar la mayoría de las instalaciones eléctricas de los grupos electrógenos fabricados por
ELECTRA MOLINS S.A.

No obstante, algunos grupos electrógenos pueden incluir opcionales que requieran una instalación
eléctrica adicional. En estos casos se entregan planos o esquemas de conexiones adicionales
junto con la documentación que acompaña al grupo electrógeno.

Igualmente, los grupos electrógenos construidos bajo proyecto especial, pueden requerir planos o
esquemas de conexiones especiales que se entregan normalmente con la documentación que
acompaña al grupo electrógeno.

7.1 Resumen de las conexiones a realizar.

La instalación eléctrica normal de un grupo electrógeno comprende:

Grupos electrógenos en Servicio Automático de Emergencia por fallo de red:

Conexiones de control entre el cuadro de control del grupo electrógeno y la conmutación. Ver
figuras 7.1 y 7.2 según el tipo de cuadro de control del grupo electrógeno (AUT-MP12E o AUT-
MP12DR) y según el tipo de cuadro de conmutación.

En las figuras citadas se indica la forma en que se dan las distintas órdenes y señales. Las
“conexiones opcionales” corresponden a órdenes y señales que pueden utilizarse o no según
las necesidades de la instalación.

Los contactos sin tensión para “Señalización alarmas grupo” pueden trabajar con una
tensión de hasta 250 V c.a. y una intensidad máxima de 3 A ó 30 V c.c. y 1 A. Los
contactos sin tensión para “Mando disyuntor grupo”, “Mando disyuntor red” o “Grupo
disponible”, pueden trabajar con una tensión de hasta 250 V c.a. y una intensidad
máxima de 4 A. Los contactos sin tensión para “Señalización de alarmas del CON-2012”,
“Bloqueo parcial de la carga” o “Grupo no automático”, pueden trabajar con una tensión
de hasta 250 V c.a. y una intensidad máxima de 5 A ó 30 V c.c. 2 A.

La manguera W4 (alimentación de servicios auxiliares) puede ser monofásica o trifásica


según la potencia del grupo. Hasta 730 kVA es monofásica y basta conectar los hilos 1 y 4 de
esta manguera.

Conexión de cables de potencia al grupo electrógeno con destino al cuadro de conmutación.


Ver figuras 7.3 ó 7.4 según la potencia del grupo. En caso de incluir la opción de interruptor
automático montado sobre el grupo ver figura 7.5.

Conexión de cables de potencia al cuadro de conmutación. La conexión de cables de potencia


de red y de grupo se realiza a la entrada de los disyuntores de red y de grupo. La conexión de
los cables de potencia de utilización se hace a la salida común de ambos disyuntores.

Puesta a tierra. Ver figuras 7.3 ó 7.4 según la potencia del grupo electrógeno. En caso de
incluir la opción de interruptor automático montado sobre el grupo ver figura 7.5. Ver también
la figura 7.6.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 34 de 68
Electra Molins S.A.
Grupos electrógenos en Servicio Automático de Emergencia por fallo de red con más de
una conmutación red-grupo:

Conexiones de control entre el cuadro de control del grupo electrógeno y la conmutación.

Para la primera conmutación se realizarán de acuerdo con lo indicado en el apartado anterior


y las figuras 7.1 y 7.2 según el tipo de cuadro.

Para la conexión de la segunda conmutación y sucesivas, el cuadro AUT-MP12 incluirá la


opción de bornes adicionales en el regletero X112 situado en la base del cuadro. (El cuadro
vendrá preparado de este modo siempre que se haya indicado el número de conmutaciones
al pasar el pedido del grupo). Estos bornes se colocarán a continuación de los bornes
estándar y la numeración de los cables conectados a ellos será la misma que la de los cables
que dan la misma señal a la primera conmutación, pero añadiendo un tercer número (1 para
la segunda conmutación, 2 para la tercera, etc.).
A continuación se indican las conexiones a efectuar para la segunda y sucesivas
conmutaciones según el tipo de cuadro:

Cuadro AUT-MP12E:

Llevará bornes para la conexión de las señales de “Mando disyuntor de grupo” y de “Mando
disyuntor de red” a cada cuadro de conmutación adicional.
Las conexiones de “Detección de tensión de red” y “Alimentación de servicios auxiliares” se
efectuarán sólo al primer cuadro de conmutación.

Cuadro AUT-MP12DR:

Llevará bornes para la conexión de la “Orden de arranque y paro” y de la señal de “Grupo


disponible” a cada cuadro de conmutación adicional. Cuando se conecte a una conmutación
con equipo de control CON-2012 también llevará los bornes de señal de “Grupo no
automático” a cada conmutación adicional.
Las conexiones de “Alimentación de servicios auxiliares” se efectuarán sólo al primer cuadro
de conmutación.

Conexión de cables de potencia al grupo electrógeno con destino a cada cuadro de


conmutación. Ver figuras 7.3 ó 7.4 según la potencia del grupo electrógeno. En caso de incluir
la opción de interruptor automático montado sobre el grupo ver figura 7.5.

Conexión de cables de potencia a cada cuadro de conmutación. La conexión de cables de


potencia de red y de grupo se realiza a la entrada de los disyuntores de red y de grupo. La
conexión de los cables de potencia de utilización se hace a la salida común de ambos
disyuntores.

Puesta a tierra. Ver figuras 7.3 ó 7.4 según la potencia del grupo electrógeno. En caso de
incluir la opción de interruptor automático montado sobre el grupo ver figura 7.5. Ver también
la figura 7.6.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 35 de 68
Electra Molins S.A.
Grupos electrógenos para Servicio Principal:

Conexión al grupo de cables de potencia para el consumo. Ver figura 7.5.

Puesta a tierra. Ver figura 7.5. Ver también la figura 7.6.

El Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión español indica que ha de haber un interruptor


general tetrapolar en la instalación del usuario. Si ha adquirido el grupo electrógeno con la opción
de interruptor tetrapolar, ya no precisa colocar otro interruptor en su instalación.

El Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión español indica también que ha de haber una
protección contra contactos indirectos en la instalación del usuario. Si ha adquirido el grupo
electrógeno con la opción de protección por fugas a tierra, ya no precisa colocar otra protección en
su instalación.

Grupos electrógenos con instalaciones eléctricas adicionales o especiales:

Grupos con equipos auxiliares: Bombas de combustible en equipos de llenado automático,


bombas o ventiladores en circuitos especiales de refrigeración del motor, mando de ventanas
o extractores de aire. Se deberán conectar también todos estos elementos.

Comunicación RS-485 en el equipo de control de conmutación CON-2100MP. Ver el esquema


de instalación en el manual “Descripción del protocolo de comunicación del equipo de control
de conmutación CON-2100MP”.

Grupos electrógenos en paralelo: Requieren la instalación de cables de control y potencia


entre los grupos.

Grupos con cuadro de control separado del grupo: Requieren la instalación de cables de
control entre el grupo electrógeno y el cuadro de control.

Grupos con transferencia de carga sin corte: Requieren una instalación especial más
compleja.

Grupos especiales: En caso de requerir instrucciones especiales de instalación eléctrica, se


facilitarán con el manual de funcionamiento propio del grupo electrógeno.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 36 de 68
Electra Molins S.A.

FIGURA 7.1 Conexiones entre el cuadro AUT-MP12E y el cuadro de


conmutación tipo QC o QS

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 37 de 68
Electra Molins S.A.

FIGURA 7.2 Conexiones entre el cuadro AUT-MP12DR y el cuadro de


conmutación tipo QC22, QS22 o QI22 con equipo de control CON-2012

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 38 de 68
Electra Molins S.A.

FIGURA 7.3 Conexiones de potencia en caja de bornes del alternador y


puestas a tierra en grupos de 30 a 600 kVA

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 39 de 68
Electra Molins S.A.

FIGURA 7.4 Conexiones de potencia en caja de bornes del alternador y


puestas a tierra en grupos superiores a 600 kVA

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 40 de 68
Electra Molins S.A.

FIGURA 7.5 Conexiones de potencia en interruptor automático de salida


de grupo y puestas a tierra en grupos de 30 a 600 kVA

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 41 de 68
Electra Molins S.A.

Figura 7.6 Instalación de tierras para grupos electrógenos (Sistema TT)

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 42 de 68
Electra Molins S.A.

7.2 Conexión eléctrica al grupo.

Las características eléctricas del grupo: Potencia aparente en kVA, potencia activa en kW,
intensidad nominal en Amperios, tensión en Voltios, nº de fases y frecuencia en Hertzios, se
indican en la sección 1 de este manual.

Los cables de conexión de potencia deberán estar dimensionados, según el Reglamento


Electrotécnico de Baja Tensión español, para una intensidad no inferior al 125% de la intensidad
nominal del grupo, y la caída de tensión entre el grupo y el punto de interconexión a la instalación
interior o el cuadro de conmutación Red-Grupo, no será superior al 1,5 % para la intensidad
nominal.

El tipo de cable de potencia a utilizar debe ser adecuado para la tensión de salida del grupo
electrógeno. Al determinar la sección, debe tenerse en cuenta además de la intensidad del grupo
indicada, la temperatura ambiente, el método de instalación, la proximidad de otros cables, etc. ,
de acuerdo con la reglamentación vigente.

La conexión eléctrica al grupo debe efectuarse con cable flexible debido al movimiento del grupo
electrógeno. Así se evitará la transmisión de vibraciones y posibles daños al alternador y a los
terminales de conexión. Si no se puede utilizar cable flexible en toda la instalación, debería
instalarse una caja de conexiones próxima al grupo electrógeno para poder realizar el tramo
desde el grupo a la caja de conexiones con una conexión flexible.

Los cables se tirarán por zanjas o bandejas para cables. No deben unirse rígidamente las
bandejas o conductos al grupo electrógeno. Cuando se doble el cable debe tenerse en cuenta el
radio mínimo de curvatura recomendado.

Cuando se utilicen cables de potencia de un solo conductor, deberán unirse mediante muescas
los orificios de entrada de cada cable a la caja de bornes del alternador. De esta manera se evita
el calentamiento de la plancha debido a corrientes parásitas de Foucault.

La carga conectada al grupo electrógeno debe estar equilibrada de modo que ninguna fase
exceda la intensidad nominal del grupo electrógeno. Así se evitarán sobrecalentamientos de los
devanados del alternador, desequilibrios en la tensión de salida y posibles daños en el regulador
de tensión.

El grupo electrógeno está previsto para trabajar con cargas cuyo factor de potencia total resultante
esté entre 0,8 inductivo y 1. La conexión de una carga puramente capacitiva de más de un 15% de
la potencia en kVA del grupo electrógeno puede producir una sobretensión en el alternador que
puede dañar los equipos eléctricos de la instalación.

Esta posibilidad se puede producir en equipos correctores del factor de potencia en el momento
en que se desconectan otras cargas, quedando entonces los condensadores del equipo corrector
conectados durante un cierto tiempo. En consecuencia, si el equipo corrector del factor de
potencia tiene una potencia superior al 15% de la potencia del grupo electrógeno, se recomienda
que dicho equipo esté conectado en la línea de potencia de red y no en la línea de utilización
después de la conmutación.

En los grupos con cubierta insonorizada se han previsto unas tapas de registro para las líneas
eléctricas, para introducir por ellas los cables al interior de la cubierta, según puede verse en el
plano de “Dimensiones generales del grupo”.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 43 de 68
Electra Molins S.A.

7.3 Puesta a tierra.

La finalidad de la puesta a tierra es proteger a las personas de una posible electrocución ante un
defecto de aislamiento que accidentalmente ponga bajo tensión las partes metálicas de la
máquina no destinadas a conducir la corriente eléctrica.

Para ello deberán tomarse las siguientes medidas en la instalación (ver figuras 7.3 a 7.5):

Conectar la bancada del grupo a la línea general de tierras de la instalación. La conexión se


realizará en el tornillo de masa de la bancada destinado a tal fin e identificado con las siglas
PE. El cable de conexión deberá ser cable flexible desnudo.
Conectar el neutro del alternador según el sistema de “puesta a tierra” usado en la instalación
según la reglamentación vigente. El sistema más comúnmente usado es el TT (neutro a tierra
y masas a tierra con tierras independientes). En caso de imposibilidad técnica de realizar un
tierra independiente para el neutro del grupo se podrá utilizar la misma tierra para el neutro y
para las masas. La reglamentación española indica que en este caso es preceptiva la
autorización del Órgano Competente de la Administración Autonómica. Otros sistemas son el
TN (neutro a tierra y masas al neutro) y el IT (neutro aislado y masas a tierra). La conexión se
realizará en el borne aislado destinado a tal fin en la caja de bornes del alternador o dentro de
la caja del interruptor automático de salida. El cable de conexión deberá ser cable flexible con
cubierta verde-amarilla.
Disponer en la instalación de un dispositivo de protección de fugas a tierra.

Los cables de conexión serán de sección suficiente según la reglamentación vigente.

En el caso de que trabajen varios grupos en paralelo se deberá conectar a tierra, en un solo
punto, la unión de los neutros de los grupos.

Cuando el alternador no tiene el neutro accesible (por ejemplo conexión a 230 V en triángulo en
algunos alternadores), se suministra una reactancia trifásica de pequeña potencia conectada en
estrella. El centro de esta estrella coincide con el neutro eléctrico del alternador. Se utilizará este
neutro para realizar la puesta a tierra del alternador.

En los cuadros de conmutación suministrados por ELECTRA MOLINS (ver figuras 7.1 y 7.2), el
tornillo de masa identificado con las siglas PE se debe conectar a la línea general de tierras de la
instalación. El cable de conexión deberá ser cable flexible desnudo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 44 de 68
Electra Molins S.A.

7.4 Dispositivo general de desconexión.

La instalación ha de disponer de un dispositivo general de desconexión omnipolar (normalmente


tetrapolar), entre el grupo electrógeno y la carga, con apertura automática en caso de
sobreintensidad o de cortocircuito.

El equipo AUT-MP12 del grupo electrógeno detecta cualquier sobreintensidad o cortocircuito, da


orden de desconexión de la carga y provoca el paro del grupo.

En los grupos automáticos por fallo de red (grupos en construcción AUTOMÁTICO o


INSONORIZADO AUTOMÁTICO), el conmutador de potencia red-grupo puede servir como
dispositivo general de desconexión cuando dicho conmutador se basa en contactores o en
interruptores automáticos, ya que estos seccionadores responden de forma instantánea a la orden
de desconexión del cuadro automático.

Cuando el conmutador de potencia red-grupo se basa en un conmutador motorizado no puede


servir como dispositivo general de desconexión, ya que dicho conmutador no responde de forma
instantánea. Deberá instalarse un interruptor automático tetrapolar.

En los grupos en construcción FIJO o INSONORIZADO, el suministro estándar de ELECTRA


MOLINS incluye un interruptor automático general tripolar (opcionalmente tetrapolar) de salida del
grupo electrógeno. Si ha adquirido el grupo con la opción de interruptor tetrapolar, este interruptor
ya sirve para la función de dispositivo general de desconexión.

7.5 Conmutador de potencia Red-Grupo.

En los grupos para servicio de emergencia por fallo de red hay que instalar un conmutador de
potencia Red-Grupo de corte omnipolar (normalmente tetrapolar). Algunas instalaciones pueden
requerir más de una conmutación para distintos sectores de utilización.

Los disyuntores de red y grupo han de estar enclavados eléctrica y si es posible mecánicamente
de forma que no sea posible su conexión simultánea. (Excepto en el caso especial de
transferencia de carga sin corte, que habrá de cumplir otros requisitos)

Para instalar conmutadores suministrados por ELECTRA MOLINS, ver la Tabla 7.1 “Dimensiones
de los cuadros de conmutación serie QC y QC22” para contactores, o la Tabla 7.2 “Dimensiones
de los cuadros de conmutación serie QS y QS22” para conmutadores motorizados.

Para instalar conmutadores que no sean fabricados por ELECTRA MOLINS, en los que se desea
instalar el equipo de control de conmutación fabricado por ELECTRA MOLINS tipos CON-2012,
ver los esquemas eléctricos correspondientes que se facilitan con dicho equipo de control de
conmutación. En caso de precisar alguna aclaración puede consultar a nuestro departamento de
ingeniería de instalaciones.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 45 de 68
Electra Molins S.A.
Tabla 7.1 Dimensiones de los cuadros de conmutación serie QC y QC22

CUADRO DE COMUTACIÓN tipo QC

INTENSIDAD Dimensiones del cuadro en mm


AMP. A B C D E F
45 600 400 200 8 560 360
60 600 400 200 8 560 360
110 600 400 200 8 560 360
140 600 400 200 8 560 360
200 800 600 250 8 760 560
325 1600 800 400 --- --- ---
400 1600 800 400 --- --- ---
500 1600 800 400 --- --- ---
600 1800 800 400 --- --- ---
700 1800 800 400 --- --- ---
1000 1800 800 400 --- --- ---
1250 1800 1200 400 --- --- ---

CUADRO DE CONMUTACION tipo QC22 con “CON-2012”

INTENSIDAD Dimensiones del cuadro en mm


AMP. A B C D E F
45 700 500 250 8 660 460
60 700 500 250 8 660 460
110 700 500 250 8 660 460
140 700 500 250 8 660 460
200 800 600 300 8 760 560
325 1600 800 400 --- --- ---
400 1600 800 400 --- --- ---
500 1600 800 400 --- --- ---
600 1800 800 400 --- --- ---
700 1800 800 400 --- --- ---
1000 1800 800 400 --- --- ---
1250 1800 1200 400 --- --- ---

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 46 de 68
Electra Molins S.A.
Tabla 7.2 Dimensiones de los cuadros de conmutación serie QS y QS22

CUADRO DE COMUTACIÓN tipo QS

INTENSIDAD Dimensiones del cuadro en mm


AMP. A B C D E F
250 1000 600 300 8 960 560
400 1000 600 300 8 960 560
630 1200 800 400 8 1160 760
800 1800 800 500 --- --- ---
1000 1800 800 500 --- --- ---
1250 1800 800 500 --- --- ---
1600 1800 1000 500 --- --- ---
2000 2000 1000 800 --- --- ---
2500 2000 1000 800 --- --- ---
3150 2000 1000 800 --- --- ---

CUADRO DE CONMUTACION tipo QS22 con “CON-2012”

INTENSIDAD Dimensiones del cuadro en mm


AMP. A B C D E F
250 1000 600 300 8 960 560
400 1000 600 300 8 960 560
630 1200 800 400 8 1160 760
800 1800 800 500 --- --- ---
1000 1800 800 500 --- --- ---
1250 1800 800 500 --- --- ---
1600 1800 1000 500 --- --- ---
2000 2000 1000 800 --- --- ---
2500 2000 1000 800 --- --- ---
3150 2000 1000 800 --- --- ---

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 47 de 68
Electra Molins S.A.

8. INSONORIZACIÓN

El ruido generado por el grupo electrógeno se transmite por diferentes caminos. Por orden de
mayor a menor ruido:

1. Ruido del escape.


2. Ruidos de transmisión aérea (ruido del bloque del motor diésel, ruido del ventilador del
radiador y ruido del alternador).
3. Ruidos transmitidos por las vibraciones a través de la estructura.

El nivel de presión sonora, medido a 1 metro del tubo de escape sin silenciador, está de forma
orientativa, entre 105 y 125 dB(A) según la potencia del grupo. Los grupos de pequeñas potencias
(de 30 a 100 kVA) se sitúan en la banda de 105 a 110, los grupos de potencias medianas (de 100
a 500 kVA) se sitúan en la banda de 110 a 115 y los grupos de potencias elevadas (mayores de
500 kVA) se sitúan en la banda de 115 a 125 dB(A).

El ruido de transmisión aérea generado por el grupo electrógeno, medido a 1 metro del motor
diésel, está en general entre 90 y 110 dB(A) según el tipo de grupo. Este valor medio de presión
sonora a 1 m es el que se facilita en la sección 1 de este manual en las características técnicas
del grupo.

Así pues, de modo orientativo, el ruido de transmisión aérea generado por el grupo electrógeno es
unos 15 dB inferior al ruido emitido por el escape. No obstante las reverberaciones que se
producen en el interior de la sala aumentan el ruido entre 3 y 8 dB. La conclusión de estos datos
orientativos es que el ruido resultante en el interior de la sala, suponiendo 5 dB de reverberación,
se sitúa aproximadamente unos 10 dB por debajo del ruido que emite el tubo de escape.

Por esta razón, para obtener una insonorización homogénea, se recomienda atenuar 10 dB(A)
más el ruido del escape, mediante un silenciador de escape de mayor atenuación, que el ruido de
transmisión aérea, mediante las paredes y puertas de la sala y los silenciadores de entrada y
salida del aire. Si bien el ruido del escape es el más alto, es también el más fácil de insonorizar.

Los valores orientativos comentados, se refieren al grupo electrógeno funcionando con la carga
conectada. En caso de efectuar mediciones sin carga, se obtendrán valores inferiores.

Para reducir el nivel de ruido que se transmite al exterior pueden adoptarse dos soluciones,
según la aplicación y el lugar de emplazamiento de la máquina.

1. Grupos para instalar en el interior de un edificio. Insonorizar el local en que se halla situado el
grupo. Se aprovecha la estructura del edificio como elemento insonorizante y permite un
acceso cómodo a las máquinas para las operaciones de utilización, mantenimiento y
reparación.

2. Grupos para trabajar al aire libre. Montar una cubierta insonorizada sobre el grupo. Esta
solución se aplica a máquinas que cambian a menudo de emplazamiento como maquinaria
para obras o grupos de alquiler y también a instalaciones fijas de grupos en terrazas o al
exterior de edificios.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 48 de 68
Electra Molins S.A.
Tanto si el grupo se instala en el interior de un edificio como si se sitúa al aire libre, deberán
tenerse en cuenta las normativas locales aplicables sobre contaminación acústica. Estas
normativas suelen establecer unos niveles de ruido máximo, medidos en la fachada de los vecinos
más cercanos. Según la distancia de dicha fachada será necesaria más o menos insonorización.

Grupos para instalar en el interior de un edificio

Si se desea reducir la transmisión de los ruidos deben tomarse medidas de insonorización del
local del grupo consistentes en:

1. La habitación debe estar herméticamente cerrada, excepto las entradas y salidas de aire que
se insonorizarán como se indica en el punto 4. Para atravesar las paredes y techo los tubos y
conductos deben hacerlo con pasamuros sellados con material insonorizante. Hay que evitar
los agujeros.

2. Las paredes y techo aíslan mejor el ruido cuanto mayor es su masa por lo que se
recomiendan paredes de un espesor mínimo de 10 cm. El valor insonorizante de la pared no
debe ser inferior a la atenuación buscada.

3. Deben colocarse puertas insonorizadas, y en caso de ventanas acristaladas, el cristal tendrá


también el aislamiento requerido.

4. Colocar silenciadores en la entrada de aire y en la salida de aire del radiador.

5. Colocar silentblocks antivibratorios adecuados y elementos flexibles en las uniones de


tuberías, cables y conductos al grupo.

6. Colocar silenciadores de escape adecuados. El calorifugado del tubo de escape y del


silenciador y su montaje sobre soportes con elementos antivibratorios también contribuye a la
eliminación de los ruidos.

7. En instalaciones en las que se desea una insonorización muy alta se recomienda el


revestimiento de las paredes con material absorbente. Disminuye las reverberaciones
interiores de la sala y la transmisión del ruido al exterior.

Grupos para trabajar al aire libre.

En la Unión Europea deben cumplir la Directiva Europea 2000/14/CE sobre emisiones sonoras en
el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre.

La insonorización se consigue montando una cubierta insonorizada sobre el grupo que incluye
elementos insonorizantes de las entradas y salidas de aire y un silenciador de escape adecuado.
Para cumplir la Directiva Europea 2000/14/CE los grupos electrógenos con cubierta insonorizada y
de potencia inferior a 500 kVA, tienen un nivel sonoro residual de presión acústica en media, de
aproximadamente 80dB(A) a 1m.

Para grupos hasta 900 kVA las cubiertas que suministra ELECTRA MOLINS están montadas
sobre la bancada del grupo, formando un conjunto fácilmente transportable. Para grupos mayores
o en aplicaciones especiales se monta una cabina insonorizada que se apoya sobre el suelo
formando una especie de caseta alrededor del grupo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 49 de 68
Electra Molins S.A.

Figura 8.1. Modelo de instalación insonorizada de grupo electrógeno.

1. Grupo electrógeno.
2. Silenciador de entrada de aire.
3. Silenciador de salida de aire.
4. Depósito de combustible diario.
5. Tubo flexible de escape.
6. Tubo de escape.
7. Silenciador de escape.
8. Cuadro de conmutación.
9. Silentblocks.
10. Cuadro de mando del grupo.
11. Salida de cables del alternador.
12. Puerta insonorizada de acceso a la sala.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 50 de 68
Electra Molins S.A.

8.1 Silenciadores de escape.


Según el grado de insonorización deseado se pueden montar los siguientes silenciadores de
escape:

Insonorización básica

SILENCIADOR BÁSICO de escape de 25 dB(A) de atenuación, modelo SE-25, del tipo de


absorción. Los gases pasan por un conducto revestido de material fonoabsorbente protegido por
chapa perforada. Los tubos de entrada y salida son axiales. El cuerpo es de acero con forma
rectangular. Lleva bridas de montaje compatibles con DIN 2576 a la entrada y salida, y se
suministra con contrabridas, juntas y tornillos.

Insonorización estándar

SILENCIADOR ESTÁNDAR de escape de 35 dB(A) de atenuación, modelo SE-35, del tipo de


absorción. Los gases pasan por un conducto con un núcleo interno revestido de material
fonoabsorbente de alta eficacia acústica, protegido por chapa perforada. Los tubos de entrada y
salida son axiales. El cuerpo es de acero con forma rectangular. Lleva bridas de montaje
compatibles con DIN 2576 a la entrada y salida, y se suministra con contrabridas, juntas y
tornillos. Para grupos hasta 500 kVA.

SILENCIADOR CRÍTICO de escape de 40 dB(A) de atenuación, modelo SE-40, del tipo de


absorción. Los gases pasan por un conducto con un núcleo interno revestido de material
fonoabsorbente de alta eficacia acústica, protegido por chapa perforada. Los tubos de entrada y
salida son axiales. El cuerpo es de acero con forma rectangular. Lleva bridas de montaje
compatibles con DIN 2576 a la entrada y salida, y se suministra con contrabridas, juntas y
tornillos. Para grupos de potencias superiores a 500 kVA.
Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 51 de 68
Electra Molins S.A.

Superinsonorización

SILENCIADOR CRÍTICO de escape de 40 dB(A) de atenuación, modelo SE-40, del tipo de


absorción. Los gases pasan por un conducto con un núcleo interno revestido de material
fonoabsorbente de alta eficacia acústica, protegido por chapa perforada. Los tubos de entrada y
salida son axiales. El cuerpo es de acero con forma rectangular. Lleva bridas de montaje
compatibles con DIN 2576 a la entrada y salida, y se suministra con contrabridas, juntas y
tornillos. Para grupos hasta 500 kVA.

SILENCIADOR SUPERCRÍTICO de escape de 45 dB(A) de atenuación, modelo SE-40 PLUS.


Para grupos de potencias superiores a 500 kVA.

Las dimensiones de los silenciadores de escape se pueden observar en las figuras 8.2 (donde en
la referencia del silenciador SE25-DN150, el 25 significa la atenuación del silenciador en dB y el
número después del DN indica el tipo de brida DN150), 8.3 (donde en la referencia del silenciador
SE35-DN150, el 35 significa la atenuación del silenciador en dB y el número después del DN
indica el tipo de brida DN150) y 8.4 (donde en la referencia del silenciador SE40-DN150, el 40
significa la atenuación del silenciador en dB y el número después del DN indica el tipo de brida
DN150).

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 52 de 68
Electra Molins S.A.

Figura 8.2 Dimensiones de los silenciadores de escape de 25 dB.

Figura 8.3 Dimensiones de los silenciadores de escape de 35 dB.


Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 53 de 68
Electra Molins S.A.

Figura 8.4 Dimensiones de los silenciadores de escape de 40 dB.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 54 de 68
Electra Molins S.A.

8.2 Silenciadores de entrada y salida de aire.

Introducción

Cuando se quiera limitar el nivel de ruido del grupo transmitido al exterior del local por vía aérea
se montarán silenciadores en las entradas y salidas de aire de la sala.

Para dimensionar la sala del grupo electrógeno deberán tomarse las “Dimensiones de caseta
recomendadas” para “Modelo de instalación insonorizada” (ver sección 1 de este manual). Estas
dimensiones se han obtenido al añadir a las “Dimensiones de la caseta para instalaciones no
insonorizadas” la longitud de los silenciadores de entrada y salida de aire que se describen a
continuación. Para una mejor comprensión, ver la figura de “Modelo de instalación insonorizada”
en la sección 1 y la Figura 8.1. Las dimensiones de los silenciadores dependen del tipo de grupo y
de la atenuación buscada y se indican en la Tabla 8.1.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 55 de 68
Electra Molins S.A.
Según el grado de insonorización deseado se pueden montar los siguientes silenciadores de
entrada y salida de aire:

Insonorización estándar:

DOS SILENCIADORES PARA ENTRADA Y SALIDA DE AIRE tipo SVA20 de 90 cm. de longitud.
En caja de plancha galvanizada y formado por paneles de lana de roca de 100 mm. de grueso con
velo protector para impedir la erosión de la lana al paso del aire, colocados paralelamente y con
una separación entre paneles (paso de aire) de 70 mm. Atenuación de 20 dB(A) sobre el espectro
característico del ruido de un grupo electrógeno (frecuencia dominante 125 Hz). Para grupos
hasta 500 kVA.

DOS SILENCIADORES PARA ENTRADA Y SALIDA DE AIRE tipo SVA30 de 125 cm. de longitud.
En caja de plancha galvanizada y formado por paneles de lana de roca de 100 mm. de grueso con
velo protector para impedir la erosión de la lana al paso del aire, colocados paralelamente y con
una separación entre paneles (paso de aire) de 70 mm. Atenuación de 30 dB(A) sobre el espectro
característico del ruido de un grupo electrógeno (frecuencia dominante 125 Hz). Para grupos de
potencias superiores a 500 kVA.
Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 56 de 68
Electra Molins S.A.

Superinsonorización:

DOS SILENCIADORES PARA ENTRADA Y SALIDA DE AIRE tipo SVA30 de 125 cm. de longitud.
En caja de plancha galvanizada y formado por paneles de lana de roca de 100 mm. de grueso con
velo protector para impedir la erosión de la lana al paso del aire, colocados paralelamente y con
una separación entre paneles (paso de aire) de 70 mm. Atenuación de 30 dB(A) sobre el espectro
característico del ruido de un grupo electrógeno (frecuencia dominante 125 Hz). Para grupos
hasta 500 kVA.

DOS SILENCIADORES PARA ENTRADA Y SALIDA DE AIRE tipo SVA40 de 185 cm. de longitud.
En caja de plancha galvanizada y formado por paneles de lana de roca de 100 mm. de grueso con
velo protector para impedir la erosión de la lana al paso del aire, colocados paralelamente y con
una separación entre paneles (paso de aire) de 70 mm. Atenuación de 40 dB(A) sobre espectro
característico del ruido de un grupo electrógeno (frecuencia dominante 125 Hz). Para grupos de
potencias superiores a 500 kVA.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 57 de 68
Electra Molins S.A.

TABLA 8.1. DIMENSIONES DE LOS SILENCIADORES DE AIRE SVA


20 dB(A)
Caudal Silenciador (solo caja) Cota A Cota B Cota L
kVA Máximo Alto Ancho Fondo Soporte Brida Emboca-
Grupo m3/h MODELO mm mm mm mm mm dura mm

34 - 93 9.000 SVA20 - B 905 685 900


110 - 170 11.300 SVA20 - C 905 855 900
200 - 300 20.500 SVA20 - D 1.205 1.195 900
360 - 450 33.000 SVA20 - E 1.505 1.535 900
525 - 750 44.000 SVA20 - F 1.805 1.705 900
800 - 900 70.000 SVA20 - G 2.105 2.045 900
1000-1100 90.000 SVA20 - H 2.405 2.555 900

30 dB(A)
Caudal Silenciador (solo caja) Cota A Cota B Cota L
kVA Máximo Alto Ancho Fondo Soporte Brida Emboca-
Grupo m3/h MODELO mm mm mm mm mm dura mm

34 - 93 9.000 SVA30 - B 905 685 1.250


110 - 170 11.300 SVA30 - C 905 855 1.250
200 - 300 20.500 SVA30 - D 1.205 1.195 1.250
360 - 450 33.000 SVA30 - E 1.505 1.535 1.250
525 - 750 44.000 SVA30 - F 1.805 1.705 1.250
800 - 900 70.000 SVA30 - G 2.105 2.045 1.250
1000-1100 90.000 SVA30 - H 2.405 2.555 1.250
1400-1650 112.500 SVA30 - I 2.405 2.895 1.250
1875-2200 150.000 SVA30 - J 3010 3.235 1.250

40 dB(A)
Caudal Silenciador (solo caja) Cota A Cota B Cota L
kVA Máximo Alto Ancho Fondo Soporte Brida Emboca-
Grupo m3/h MODELO mm mm mm mm mm dura mm

34 - 93 9.000 SVA40 - B 905 685 1.850


110 - 170 11.300 SVA40 - C 905 855 1.850
200 - 300 20.500 SVA40 - D 1.205 1.195 1.850
360 - 450 33.000 SVA40 - E 1.505 1.535 1.850
525 - 750 44.000 SVA40 - F 1.805 1.705 1.850
800 - 900 70.000 SVA40 - G 2.105 2.045 1.850
1000-1100 90.000 SVA40 - H 2.405 2.555 1.850
1400-1650 112.500 SVA40 - I 2.405 2.895 1.850
1875-2200 150.000 SVA40 - J 3010 3.235 1.850

El marco es de perfil de ángulo de 60 mm.


Las cotas A y B dependen del tipo de grupo y del emplazamiento concreto del mismo.
La cota L de longitud de la embocadura del silenciador de salida de aire al radiador es
normalmente de 300 mm.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 58 de 68
Electra Molins S.A.
Accesorios, comunes a los tres tipos de silenciadores:

EMBOCADURA de plancha del silenciador de salida de aire al radiador de una longitud de 300
mm. y con unión elástica al radiador. Este accesorio debe montarse siempre.

MALLA de protección antipájaros.

SOPORTE de apoyo del silenciador al suelo. (Ajustable en altura ± 15mm)

MARCO de perfil de ángulo de 60 mm. galvanizado, suministrado suelto para su montaje


empotrado en la pared a donde se atornilla el silenciador mediante una brida de ángulo. La
posición de la brida de ángulo del silenciador es ajustable ± 25mm.

PERSIANA de protección exterior contra la lluvia, incorporada en la caja del silenciador. Aunque el
material con que está construido el silenciador no resulta afectado por el agua, el montaje de esta
persiana además de la protección contra la lluvia tiene un valor estético y de protección contra el
vandalismo.

Características de diseño de los silenciadores de aire.

La atenuación del silenciador de aire aumenta con la longitud del mismo. La sección depende del
caudal de aire que ha de pasar. La pérdida de carga en los silenciadores depende de la velocidad
del aire a través de ellos y de las características físicas y geométricas de los mismos.

Los silenciadores se han calculado de modo que las pérdidas de carga por el paso del aire sean
de unos 5 mm. c.d.a. en cada silenciador (incluidos accesorios) y que la velocidad de paso del
aire no supere los 10 m/s. Las pérdidas de carga en la persiana son del mismo orden que en el
silenciador.

Debe comprobarse que las pérdidas de carga producidas en conductos o silenciadores de entrada
y salida de aire no sobrepasen el valor de máxima contrapresión admisible en canalización de aire
indicado en la sección 1 de este manual, que depende de las características del ventilador del
radiador.

Pueden construirse silenciadores de dimensiones especiales para adaptarlos a las necesidades


del lugar de emplazamiento, así como también codos de 90º o tramos rectos de conducto de aire
para embocar la salida de aire al ventilador. También pueden construirse para el montaje del
silenciador de entrada de aire en el techo o la conducción de la salida de aire hacia el techo.

Para la construcción de los silenciadores de aire debe conocerse la situación de la brida respecto
al extremo del silenciador (depende del grosor de la pared y de si debe ir enrasado con ésta o
sobresalir). También si el montaje se efectuará desde dentro de la sala hacia afuera o al revés
Debe conocerse asimismo la altura del soporte, que influirá a su vez en la forma de la
embocadura.

Puerta insonorizada

PUERTA INSONORIZADA de acceso a la sala del grupo electrógeno, con cerradura, maneta y
muelle de retorno en una de sus bisagras. Fabricada en sándwich de doble capa de chapa de
acero al carbono con material fonoabsorbente de alta densidad en su interior. Para una
atenuación de 30 dB(A).

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 59 de 68
Electra Molins S.A.

Figura 8.5 Montaje estándar de silenciador de entrada de aire tipo SVA

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 60 de 68
Electra Molins S.A.

Figura 8.6 Montaje estándar de silenciador de salida de aire tipo SVA

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 61 de 68
Electra Molins S.A.

8.3 Cabinas insonorizadas.


Grupos con cubierta insonorizada incorporada

Los grupos electrógenos en construcción INSONORIZADO o INSONORIZADO AUTOMÁTICO


suministrados por ELECTRA MOLINS están diseñados para poder trabajar al aire libre. Incluyen
una cubierta metálica insonorizada adecuada para obtener un nivel de potencia acústica L WA de
acuerdo con la Directiva 2000/14/CE de la Unión Europea. La cubierta dispone de puertas
practicables para acceso a las diferentes partes del grupo, silenciador con flexible y tubo de
escape montado en el grupo.

Para trabajar al aire libre, el grupo no precisa más instalación mecánica que su colocación sobre
los silentblocks de apoyo en el lugar de emplazamiento. La ubicación del grupo debe permitir la
apertura de las puertas y el acceso a la máquina.

Instalación de grupos con cubierta insonorizada en el interior de una sala.

Si bien los grupos con cubierta insonorizada están diseñados para trabajar al aire libre, es posible
instalar un grupo con cubierta insonorizada en el interior de una sala, aunque deberán cuidarse al
máximo las condiciones para una correcta ventilación.

Los gases de escape deberán conducirse al exterior de la sala. Puede ser necesario el montaje de
un pequeño tramo de tubo flexible en la unión del escape al grupo electrógeno, para evitar la
transmisión de vibraciones del grupo al tubo de escape. El diámetro del tubo de escape será,
como mínimo, el diámetro de salida del silenciador de escape que está dentro de la cubierta
insonorizada. Si el tubo de escape tiene un recorrido largo puede ser necesario aumentar dicho
diámetro.

Asimismo deberá conducirse también al exterior de la sala la salida de aire caliente del radiador,
para evitar que aumente de forma importante la temperatura de la sala. Esta conducción se
realizará con plancha metálica (normalmente plancha galvanizada) de forma similar a los
conductos de conducción de aire acondicionado. Se evitará que haya fugas de aire caliente que
se queden en el interior de la sala. Puede ser necesario que dicho conducto de aire incorpore un
elemento flexible, o una junta de goma, en la unión con la cabina, para evitar la transmisión de
vibraciones al conducto e impedir la rotura del mismo.

ELECTRA MOLINS fabrica dos tipos de cubiertas insonorizadas:

1.- Cubiertas con salida vertical del aire de refrigeración del radiador (ver figura 8.7).
2.- Cubiertas con salida horizontal del aire de refrigeración del radiador.

Fig. 8.7

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 62 de 68
Electra Molins S.A.
Instalación de cubiertas con salida vertical del aire de refrigeración del radiador

La mayoría de grupos con cubierta insonorizada tienen la salida del aire de refrigeración del
radiador en dirección vertical y la salida de los gases de escape también en dirección vertical.

La sección vertical del conducto de salida del aire de refrigeración del radiador será la necesaria
para coger todo el aire caliente que sale de la cabina. No debe reducirse esta sección en ningún
caso. A continuación hay un tramo de conducto horizontal que lleva el aire caliente al exterior de la
sala (ver figuras 8.8 a 8.13).

Si la altura de la sala es suficiente, la solución más sencilla puede ser la solución representada en
la figura 8.8. En esta figura se aprecia que la instalación se ha realizado haciendo llegar el tubo de
escape en dirección vertical hasta el techo de la sala. A continuación hay un cambio de sentido de
90 grados. El tubo de escape continua con un tramo horizontal hasta el exterior de la sala.

El conducto de salida del aire caliente del radiador se realiza en esta figura 8.8 con ángulo recto a
90 grados. En este caso, el tramo de conducto horizontal debe aumentar la sección en
comparación al tramo vertical en un 50% a fin de lograr una fácil salida del aire al exterior de la
sala.

Si no hay altura suficiente en la sala para aumentar la sección del tramo horizontal en un 50%,
entonces se debe mejorar el cambio de sentido del flujo de aire evitando el ángulo recto brusco de
90 grados.

En el ejemplo de la figura 8.9 se muestra una alternativa. En este caso, la sección del tramo de
conducto horizontal es suficiente con un aumento de sección del 25% en comparación con el
tramo vertical.

Fig. 8.8 Fig. 8.9

Si la altura de la sala es aún insuficiente y no permite este aumento de sección, deberá realizarse
el cambio de sentido con un conducto en curva tal y como muestra las figuras 8.10 y 8.11.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 63 de 68
Electra Molins S.A.
El tubo de escape puede ir por el interior de dicho conducto tal y como se muestra en dichas
figuras 8.10 y 8.12, o bien puede ir por el lado del conducto mediante dos curvas de 90 grados en
el escape, tal y como se muestra en las figuras 8.11 y 8.13.

En los casos en que el conducto de escape salga al exterior de la sala a una altura inferior a los
2,6 metros, debe realizarse un codo de 90 grados en el exterior de la sala para dirigir los gases
hacia arriba y así evitar que los gases de escape puedan afectar a personas que puedan pasar
por el exterior de la sala cuando el grupo está en funcionamiento.

Los tramos de tubo de escape del interior de la sala deben calorifugarse para disminuir la emisión
de calor dentro de la sala, excepto en los casos en que el tubo de escape va por el interior del
conducto de salida del aire del radiador (figura 8.10 y 8.12). En estos casos, la emisión de calor
del tubo de escape queda dentro del conducto de salida del aire del radiador. El aire de salida del
radiador arrastra al exterior el calor que genera el tubo de escape.

Para evitar calorifugar el tubo de escape en el interior de la sala, se pueden hacer variantes de las
figuras 8.8 y 8.9 conduciendo el tubo de escape por el interior del conducto de salida del aire del
radiador.

Fig. 8.10 Fig. 8.11

Fig. 8.12 Fig. 8.13

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 64 de 68
Electra Molins S.A.
Instalación de cubiertas con salida del aire de refrigeración del radiador horizontal

Estas cabinas se instalarán normalmente conduciendo el aire de salida de refrigeración del


radiador con un solo tramo recto horizontal hacia el exterior de la sala (ver figura 8.14). El aire de
salida del escape se conducirá también al exterior de la sala.

Fig. 8.14

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 65 de 68
Electra Molins S.A.
Cabinas insonorizadas para montar en el lugar de instalación

En grupos de más de 900 kVA, ELECTRA MOLINS puede suministrar una cabina metálica
insonorizada (tipo CA85) o superinsonorizada (tipo CA75) para contener el grupo. Ver figuras 8.15
y 8.16.

Las cabinas tipos CA85 y CA75 no se sustentan sobre la bancada metálica del grupo sino que lo
rodean. Estas cabinas no incorporan suelo y deben apoyarse sobre un pavimento adecuado en el
lugar de emplazamiento para soportarlas. Este pavimento será continuación del pavimento sobre
el que se colocará el grupo electrógeno, ya que el apoyo de la cabina se hace al mismo nivel.

Para el montaje de la cabina se requiere haber preparado previamente el suelo. Si se construye


una bancada de hormigón debe preverse que sus dimensiones sean superiores a las de la cabina
en unos 20 cm. por cada lado. Se preverán también zanjas o conductos para los cables eléctricos
y para las tuberías de alimentación de combustible. El depósito diario de combustible de los
grupos de más de 1100 kVA irá montado al exterior de la cabina.

Deben tenerse en cuenta las dimensiones de las puertas de forma que puedan abrirse (dejar 1m
libre por cada lateral). Se tendrán en cuenta las dimensiones de la cabina y las de los
silenciadores de entrada y salida de aire situados en los extremos de la misma.

Se colocará primero el grupo electrógeno en su emplazamiento, y con una grúa se colocará luego
la cabina dejándola bajar sobre el grupo como si lo cubriéramos con una caja. Al bajarla se
ajustará la posición de la cabina de forma que la embocadura de salida de aire coincida con el
radiador y que las salidas hacia el silenciador de escape coincidan con las salidas del colector de
escape del motor. Antes de dejar la cabina apoyada en el suelo debe colocarse una junta gruesa
de neopreno, incluida en el suministro, debajo de la cabina, de forma que aísle las vibraciones de
las paredes de la cabina.

Si debido al transporte se han desmontado los silenciadores de escape, se procederá a montarlos


de nuevo efectuando la conexión del escape al flexible de salida del colector de escape del motor.
Se deberá montar la seta de paro de emergencia y se conectará el tubo de respiración del cárter a
la salida prevista en la cabina.

Dimensiones

CABINA INSONORIZADA. Nivel sonoro residual en media de 85 dB(A) a 1m


Dimensiones en m Cabina Silenciadores Silenciador Total Cabina
sin silenciadores Aire Escape con silenciadores
GRUPO MODELO Largo Ancho Alto Longitud Altura Largo Ancho Alto
TIPO CABINA L1 A H1 L2 L3 H2 LT A HT
EMO-1000 a 1100 CA85-7500 5,2 2,45 2,7 1,2 1,1 0,65 7,5 2,45 3,35
EMT-1000 a 1250 CA85-7500 5,2 2,45 2,7 1,2 1,1 0,65 7,5 2,45 3,35
EMO-1400 a 1650 CA85-7900 5,6 2,45 2,9 1,2 1,1 0,65 7,9 2,45 3,55
EMO-1875 a 2200 CA85-8500 6,2 2,7 3 1,2 1,1 0,65 8,5 2,7 3,95
CABINA SUPERINSONORIZADA. Nivel sonoro residual en media de 75 dB(A) a 1m
Dimensiones en m Cabina Silenciadores Silenciador Total Cabina
sin silenciadores Aire Escape con silenciadores
GRUPO MODELO Largo Ancho Alto Longitud Altura Largo Ancho Alto
TIPO CABINA L1 A H1 L2 L3 H2 LT A HT
EMO-1000 a 1100 CA75-8700 5,2 2,45 2,7 1,8 1,7 0,85 8,7 2,45 3,35
EMT-1000 a 1100 CA75-8700 5,2 2,45 2,7 1,8 1,7 0,85 8,7 2,45 3,35
EMO-1400 a 1650 CA75-9100 5,6 2,45 2,9 1,8 1,7 0,85 9,1 2,45 3,75
EMO-1875 a 2200 CA75-9700 6,2 2,7 3 1,8 1,7 0,85 9,7 2,7 4,15

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 66 de 68
Electra Molins S.A.

Figura 8.15 Cabina insonorizada tipo CA85 y CA75.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 67 de 68
Electra Molins S.A.

Figura 8.16 Fotografías de grupo con cabina insonorizada tipo CA85.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
Hoja: 68 de 68
Electra Molins S.A.

9. ACCESORIOS OPCIONALES INCLUIDOS EN EL SUMINISTRO


DENOMINACIÓN TIPO
Aislamiento de vibraciones
X Silentblocks Goma

Ventilación
Embocadura salida aire
Ventana salida aire
Ventana entrada aire

Sistema de gases de escape


Silenciador de escape
Flexible de escape
Adaptador tronco-cónico

Sistema de combustible nº
X Depósito diario separado del grupo 2000 litros
Depósito nodriza
Bomba eléctrica
Electroválvula

Conmutación
Conmutador de potencia Red -Grupo
Conmutador de potencia Red -Grupo

X Equipo de control de conmutación CON- suelto CON-5012

Insonorización
Silenciador de entrada de aire
con marco
con malla
con persiana
con soporte
Silenciador de salida de aire
con marco
con malla
con persiana
con soporte
con embocadura
Puerta insonorizada

Cabina insonorizada a montar en lugar de instalación

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ winstala edición 2.9
Prohibida su copia o reproducción sin autorización
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN Manual de usuario y mantenimiento
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO
grupo electrógeno
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-60-MA-406 2
Electra Molins S.A Página: 1 de 55

MANUAL TÉCNICO DE USUARIO Y DE MANTENIMIENTO


DE GRUPO ELECTRÓGENO CON EQUIPO AUT- MP12DR5

ÍNDICE Pág.

1. INTRODUCCIÓN............................................................................................................3
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL GRUPO ELECTRÓGENO................................4
2.1 Datos técnicos.........................................................................................................4
2.2 Definiciones de potencia y correcciones ambientales..............................................7
3. NORMAS DE SEGURIDAD...........................................................................................9
4. DESCRIPCIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO..........................................................12
4.1 Descripción general...............................................................................................12
4.2 Motor diésel...........................................................................................................12
4.3 Sistema eléctrico del motor....................................................................................12
4.4 Sistema de refrigeración del motor.........................................................................13
4.5 Depósito de combustible........................................................................................14
4.6 Aislamiento de vibraciones.....................................................................................14
4.7 Sistema de gases de escape.................................................................................14
4.8 Alternador...............................................................................................................15
4.9 Equipo de control del grupo electrógeno................................................................15
5. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA AUTOMÁTICO...........................................................16
5.1 Descripción de los elementos de mando................................................................16
5.2 Pantalla principal....................................................................................................19
5.3 Mediciones eléctricas del grupo.............................................................................21
5.4 Protecciones de Paro y Alarmas Preventivas.........................................................23
5.5 Histórico de eventos...............................................................................................30
5.6 Análisis de armónicos............................................................................................31
5.7 Puertos de comunicación.......................................................................................32
5.8 Elementos auxiliares del equipo.............................................................................37
5.9 Elementos de protección de circuitos.....................................................................39
6. MODOS DE FUNCIONAMIENTO.................................................................................40
6.1 Servicio manual......................................................................................................40
6.2 Servicio automático................................................................................................43
6.3 Funcionamiento en modo “test”..............................................................................44
7. CONMUTADOR DE POTENCIA RED-GRUPO............................................................46
8. PRIMERA PUESTA EN MARCHA...............................................................................48
9. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................50
9.1 Mantenimiento........................................................................................................50
9.2 Localización de averías..........................................................................................52
10.PLANOS Y ESQUEMAS GRUPO EMJ-90/6
Plano de situación de componentes mecánicos del grupo.
Plano de situación de componentes eléctricos del grupo.
Plano de situación de elementos eléctricos en el cuadro AUT-MP12DR5.
Plano de conexionado entre cuadro y elementos periféricos.
Esquema eléctrico general del equipo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 2 de 55

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 3 de 55

1. INTRODUCCIÓN

ELECTRA MOLINS S.A. agradece la confianza que ha tenido al elegir un grupo


electrógeno de nuestra fabricación. Este grupo electrógeno ha sido construido en nuestra
fábrica con modernos procedimientos de fabricación y aseguramiento de la calidad; y ha
superado un riguroso protocolo de pruebas. Confiamos, por tanto, en que le dará un
excelente servicio y tendrá una larga vida.

Este manual corresponde al grupo electrógeno cuyo número de fabricación consta en la


sección 2 “Características técnicas del grupo electrógeno” y en la placa de características
sobre el propio grupo. En caso de precisar información adicional pueden consultar a
nuestro servicio técnico, indicando dicho número de fabricación.

Antes de poner en marcha el grupo electrógeno deben leer atentamente la totalidad del
presente manual con la finalidad de conocer de antemano las normas de seguridad, las
características y el funcionamiento del grupo electrógeno, así como la forma de actuar en
caso de emergencia, por ejemplo, para efectuar el paro inmediato del grupo.

Funcionamiento básico.
La finalidad de un grupo electrógeno con equipo de arranque y paro automático AUT-
MP12DR5 es arrancar el grupo al recibir una señal exterior de arranque (al cerrar un
contacto sin tensión) procedente de un “Equipo de control de conmutación CON-5012” de
transferencia de carga sin corte fabricado por ELECTRA MOLINS, S.A y parar el grupo al
retirar la señal (abrir el citado contacto).

Cuando el grupo ha arrancado y está en disposición de dar servicio, da una señal de


grupo disponible al “Equipo de control de conmutación CON-5012” mediante el cierre de
un contacto.

Los grupos electrógenos con cuadro AUT-MP12DR5 se utilizan en combinación con un


“Equipo de control de conmutación CON-5012” y un “Conmutador de potencia red-grupo”
para transferencia sin corte de la carga, cuando se desea que en caso de fallo de
suministro eléctrico de la red se suprima el corte en la transferencia de vuelta de la carga
de grupo a red. También permite la realización del mantenimiento preventivo conectando
la carga real sin producir ningún corte a la instalación, o la utilización del grupo en horas
punta en sustitución de la red con transferencia de la carga sin corte.

El tiempo desde que se recibe la señal exterior de arranque, hasta que el grupo
electrógeno se encuentra disponible para entrar en servicio, está normalmente entre 5 y
10 segundos.

Cuando el grupo electrógeno está en marcha queda protegido por las alarmas del equipo
automático, que detectan anomalías en el motor o en el alternador. No precisa por tanto
ninguna intervención de personal, salvo los trabajos de mantenimiento periódicos.

El equipo AUT-MP12DR5 también permite efectuar manualmente el arranque y la puesta


en servicio del grupo electrógeno.

Este manual se complementa con el del equipo de control de conmutación.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 4 de 55

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL GRUPO ELECTRÓGENO

Nota: El número de fabricación le será solicitado por el personal de ELECTRA MOLINS


para cualquier consulta que desee realizar sobre el grupo electrógeno.

2.1 Datos técnicos


Ver páginas siguientes.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 7 de 55

2.2 Definiciones de potencia y correcciones ambientales.


La norma ISO-8528-1 establece que la potencia LTP “Limited Time Power” es la potencia
máxima que un grupo electrógeno es capaz de suministrar hasta 500 horas por año, con
carga variable, en las condiciones ambientales de referencia, y realizando el
mantenimiento según las prescripciones del fabricante del motor diésel. El
funcionamiento con este régimen de potencia puede afectar la duración del grupo
electrógeno.

La norma ISO-8528-1 establece que la potencia PRP “Prime Power” es la potencia


máxima que un grupo electrógeno es capaz de suministrar durante un número ilimitado
de horas por año, con carga variable, en las condiciones ambientales de referencia, y
realizando el mantenimiento según las prescripciones del fabricante del motor diésel.

La potencia media admisible, en cualquier periodo de 24 horas de funcionamiento, no


debe sobrepasar una fracción de la potencia máxima que debe ser precisada por el
fabricante del motor diésel.

La norma ISO 8528-1 establece las siguientes condiciones ambientales de referencia:

Presión barométrica 100 kPa (equivale aprox. a 150 m de altitud sobre el mar).
Temperatura del aire 25ºC.

Si las condiciones ambientales son desfavorables la potencia máxima puede disminuir.


Hay dos causas principales que pueden disminuir la potencia máxima (LTP): La densidad
del aire aspirado por el motor y la capacidad de refrigeración.

La densidad del aire aspirado por el motor.

La densidad del aire disminuye al aumentar la altitud sobre el mar y al aumentar la


temperatura ambiente. Esta disminución de la densidad del aire aspirado por el motor
diésel, hace que entre menos masa de aire en los cilindros. Con menos masa de aire se
puede quemar menos combustible y la potencia máxima LTP disminuye de forma
inmediata, aunque con pequeños porcentajes.

Como norma general, los motores de aspiración natural tienen pérdida de potencia
(“derating” en inglés) a partir de 500 m de altitud sobre el nivel del mar; y los motores
turboalimentados tienen pérdida de potencia a partir de 1000 m de altitud. El factor de
corrección es de un 4% de pérdida de potencia por cada 500 m adicionales de altitud.

También, como norma general, los motores diésel pueden dar la potencia máxima hasta
una temperatura ambiente de 40ºC. A partir de dicha temperatura debe considerarse una
pérdida de potencia del 0,5% por cada ºC de temperatura adicional. Para calcular este
“derating” la temperatura debe medirse en la aspiración del aire de admisión.

Los valores indicados son orientativos. Pueden variar según las características técnicas
de cada marca y tipo de motor diésel. Si se desea información más exacta consultar a
nuestro departamento de Ingeniería Comercial.

Tal y como se ha indicado anteriormente, el “derating” afecta a la potencia màxima LTP.


No afecta a la potencia PRP a menos que la potencia LTP resultante quede por debajo de
la potencia PRP. En este caso la potencia PRP se iguala a la potencia LTP.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 8 de 55

La capacidad de refrigeración.

La refrigeración del motor diésel se efectúa normalmente haciendo circular aire a través
de un radiador. Si el radiador, por el motivo que sea, no puede evacuar todo el calor
necesario para el correcto funcionamiento, el motor diésel se detendrá automáticamente
por exceso de temperatura.

El hecho de que los motores diésel tengan una importante inercia térmica hace que la
limitación de potencia debida a la capacidad de refrigeración no tenga un efecto
inmediato. Sólo debe tenerse en cuenta para funcionamiento a potencia sostenida
durante un cierto periodo de tiempo (orientativamente 10 o más minutos).

Los grupos electrógenos “abiertos” que se instalan de forma correcta en una sala, incluso
cuando se montan silenciadores de entrada y salida de aire, pueden dar la plena potencia
de forma sostenida hasta una temperatura ambiente de 40ºC. A partir de dicha
temperatura la pérdida de potencia sostenida es del 1,3% por cada ºC de temperatura
adicional.

Los grupos electrógenos que van montados en una cabina insonorizada de tipo normal,
se cierran dentro de dicha cabina para evitar la salida de ruido. Si bien hay unas
oberturas para la circulación del aire de refrigeración, con un pequeño laberinto para
mejorar la insonorización, circula menos aire que en un grupo “abierto”.

Por este motivo la potencia máxima LTP sostenida queda limitada a la temperatura que
establece la norma ISO 8528-1; es decir, 25ºC. La corrección de potencia a partir de
dicha temperatura es del 1,3% por cada ºC de temperatura adicional.

Esta corrección debe tenerse en cuenta en verano, cuando la temperatura ambiente


supera fácilmente los 25ºC. A modo de ejemplo, a 35ºC la potencia máxima sostenida en
los grupos electrógenos insonorizados disminuye en un 13%.

Por otra parte, si se instala un grupo con cabina insonorizada en el interior de una sala, la
circulación del aire de ventilación debe superar la restricción debida a la cabina y la
restricción debida a la sala. Ambas restricciones se suman. El resultado puede ser que la
temperatura ambiente máxima admisible para obtener la potencia máxima sostenida
disminuya por debajo de los 25ºC.

Los valores indicados son orientativos. Pueden variar según las características técnicas
de cada tipo de grupo electrógeno. Si se desea información más exacta consultar a
nuestro departamento de Ingeniería Comercial.

Tal y como se ha indicado anteriormente, el “derating” afecta a la potencia màxima LTP.


No afecta a la potencia PRP a menos que la potencia LTP resultante quede por debajo de
la potencia PRP. En este caso la potencia PRP se iguala a la potencia LTP.

Además de las cabinas de tipo normal, Electra Molíns fabrica cabinas de tipo especial, de
referencias CA y SCA. Estas cabinas especiales tienen unos silenciadores de entrada y
salida de aire de mayor volumen y material insonorizante que las cabinas normales y sin
laberinto en la circulación de aire. Con estas cabinas se obtiene la plena potencia LTP
hasta una temperatura de 40ºC. A partir de dicha temperatura se aplicará el “derating” del
1,3% por cada ºC de temperatura adicional.

La pérdida de potencia por falta de refrigeración no debe sumarse a la pérdida de


potencia debida a la aspiración del aire. Son fenómenos independientes. Hay que
considerar el peor de los dos.
Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 9 de 55

3. NORMAS DE SEGURIDAD

Seguridad general.
Este grupo electrógeno se ha diseñado para que sea una máquina segura si se utiliza de
una manera correcta, tal como se indica en este manual de funcionamiento. La seguridad
del grupo electrógeno depende también de su correcta instalación. Los grupos
electrógenos sólo pueden ser manipulados por personal cualificado y autorizado.

Si se observan las precauciones de seguridad que se indican a continuación, se


reducirán al mínimo las posibilidades de accidente.

Precauciones de seguridad:

Al instalar un grupo electrógeno, se seguirán todas las normas legales que sean
aplicables y las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN facilitadas por ELECTRA
MOLINS S.A.

No poner el grupo en marcha hasta que no se cumplan todas las normas de


seguridad.

Cuando el grupo electrógeno se encuentre en situación de falta de seguridad, se


colocarán avisos de peligro en lugares bien visibles, y se pondrá el selector de mando
S10 en la posición de OFF (equipo desconectado). Para mayor seguridad, se
desconectará la batería mediante el desconectador de baterías Q6 para evitar un
arranque no controlado. Estas últimas operaciones también se realizarán cuando se
tenga que efectuar alguna intervención de mantenimiento o reparación.

Incendio y explosión.
Los combustibles, aceites y gases desprendidos por los grupos electrógenos son
inflamables y presentan peligro de explosión. La manipulación correcta de estos
productos reduce los riesgos.

Deberán instalarse cerca del grupo electrógeno extintores de incendios de las clases BC
o ABC completamente cargados y deberá adiestrarse al personal en su manejo.

Precauciones de seguridad:

Mantener una buena limpieza de la sala del grupo y del propio grupo. Limpiar
inmediatamente cualquier derrame de combustible, aceite, electrolito de las baterías o
líquido refrigerante del motor.

No fumar ni dejar que salten chispas, ni que se produzcan fuentes de ignición cerca
del combustible o de las baterías. Los vapores de combustible y el hidrógeno
producido por las baterías son explosivos.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 10 de 55

No almacenar líquidos inflamables cerca del motor.

En los grupos electrógenos que no incorporen una bomba de llenado del depósito de
combustible, evitar llenar el depósito de combustible con el grupo en marcha.

Componentes mecánicos.
El grupo electrógeno lleva incorporadas protecciones para evitar el contacto con sus
partes muy calientes o en movimiento. No obstante, debe tenerse precaución para
proteger al personal y al equipo de los riesgos mecánicos cuando se trabaja cerca del
grupo.

Precauciones de seguridad:

No se mantendrá el grupo en servicio si no tiene montadas todas las pantallas que


protegen las partes en movimiento y las partes muy calientes. No se intentará
sobrepasar con ningún elemento los límites de las pantallas de protección, pues
algunas partes móviles no son visibles cuando el grupo está en funcionamiento.

Mantenerse alejado de las poleas, correas, ventiladores y otras partes móviles.

Evitar el contacto con las partes y superficies calientes del motor, con el aceite y el
fluido refrigerante cuando éstos estén calientes, con los gases y tuberías de escape, y
con los cantos o esquinas agudas.

Llevar ropa de protección, incluyendo guantes, cuando se trabaje sobre el grupo


electrógeno.

Productos químicos.
Los combustibles, aceites, grasas, líquidos refrigerantes y electrolito para las baterías del
grupo electrógeno son los normalmente utilizados en la industria. Pueden no obstante ser
peligrosos para el personal si no se manipulan de modo adecuado.

Precauciones de seguridad:

Usar guantes y gafas de protección para manipular los productos químicos citados.

No ingerir o poner la piel en contacto con los productos químicos citados. Si se


ingieren accidentalmente, acudir al médico. Lavarse con agua y jabón si se ha
producido contacto con la piel.

No utilizar ropas que hayan sido contaminadas por combustible, aceite o líquido de
baterías, a menos que hayan sido descontaminadas previamente.

No verter en los desagües, ni al medio ambiente, ninguno de los líquidos utilizados en


el funcionamiento del grupo electrógeno. La eliminación de éstos se efectuará según
la legislación del lugar de emplazamiento del equipo.

No operar con el grupo electrógeno si hay fugas de fluidos en el mismo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 11 de 55

Ruidos.
Los grupos electrógenos que no llevan incorporada cabina de insonorización pueden
producir niveles de ruido superiores a los 105 dBA. Una exposición prolongada a niveles
superiores a los 85 dBA es peligrosa para el órgano auditivo.

Precauciones de seguridad:

Deben utilizarse protectores del oído cuando se trabaje cerca de un grupo


electrógeno en funcionamiento.

Sistema eléctrico.
Precauciones de seguridad:

Comprobar que el equipo eléctrico está correctamente aislado para la tensión de


trabajo del grupo electrógeno.

Comprobar que el grupo electrógeno tiene conectado su borne de masa a una toma
de tierra efectiva.

Comprobar que el aislamiento de la instalación eléctrica en la sala del grupo


electrógeno no se verá afectado por la temperatura ni por ninguno de los productos
químicos que intervienen en el funcionamiento del grupo.

No tocar las partes eléctricamente activas del grupo electrógeno, ni los cables o
conductores de interconexión, con ninguna parte del cuerpo o con ningún objeto
conductor de la electricidad que no esté debidamente aislado.

En los incendios provocados por el sistema eléctrico, sólo se podrán utilizar extintores
de la clase BC o ABC. No utilizar nunca extintores de agua o de espuma si el grupo o
el equipo están bajo tensión.

En caso de un accidente por electrocución, no se tocará a la víctima con las manos


desnudas hasta que no se haya desconectado la fuente de suministro eléctrico. Si
esto último no es posible, la separación del accidentado se tendrá que efectuar a
través de elementos intermedios que sean aislantes eléctricos, o bien situándose
sobre un aislante eléctrico y arrastrando al accidentado fuera del contacto eléctrico.

Comprobar que el neutro del alternador cumple la reglamentación de “puesta a


neutro” en uno de los tres sistemas siguientes: TT (neutro a tierra y masas a tierra con
tierras independientes); TN (neutro a tierra y masas al neutro); IT (neutro aislado y
masas a tierra). El sistema normalmente empleado en España es el TT.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 12 de 55

4. DESCRIPCIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO

4.1 Descripción general.


La situación de los componentes más importantes del grupo electrógeno está reflejada en
dos planos: El de “Componentes mecánicos” y el de “Componentes eléctricos” del grupo
electrógeno. Estos planos representan un grupo electrógeno típico, por lo cual algunos
grupos pueden presentar pequeñas variaciones.

Esta sección describe brevemente las diferentes partes del grupo electrógeno. En caso
de precisar mas información se recurrirá a los manuales específicos de funcionamiento
del motor diésel y del alternador.

Cada grupo electrógeno lleva una placa de características con los datos técnicos más
importantes y el número de fabricación que lo identifica.

4.2 Motor diésel.


El motor que acciona el grupo electrógeno es un motor de utilización industrial, de
encendido por compresión, de ciclo diésel, dotado de todos los accesorios necesarios
para un suministro seguro de energía.

Lista de situación en el plano de componentes mecánicos del grupo:

Placa de características del grupo .................................................................... 1


Motor diésel ...................................................................................................... 2
Filtro de aire de combustión .............................................................................. 3
Turbo compresor (sólo en algunos grupos) ...................................................... 4
Bomba de inyección con regulador de velocidad .............................................. 5
Filtros de gasóleo ............................................................................................. 6
Filtros de aceite ................................................................................................ 7
Varilla indicadora del nivel de aceite ................................................................ 8
Boca de llenado de aceite en el cárter ............................................................. 9
Bomba manual o válvula de vaciado de aceite ................................................ 10
Tapón de purga del circuito de gasóleo ........................................................... 11

4.3 Sistema eléctrico del motor.


El sistema eléctrico del motor se alimenta con baterías de plomo u opcionalmente de
níquel cadmio. La tensión de éstas es de 12 ó 24 voltios, dependiendo del motor diésel.
En todos los casos el negativo se conecta a masa.

Lista de situación en el plano de componentes eléctricos del grupo:

Motor de arranque ........................................................................................ M1


Baterías con soporte .................................................................................... G2
Desconectador de baterías .......................................................................... Q6
Alternador de carga de baterías ................................................................... G5

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 13 de 55

Resistencia calefactora del motor ................................................................. E4


Termostato de la resistencia calefactora del motor ....................................... F20
Actuador del regulador electrónico de velocidad ............... .......................... Y7
Captador magnético del regulador electrónico de velocidad ........................ B6
Regulador electrónico de velocidad .............................................................. N1
Relé de arranque .......................................................................................... K7
Regletero del grupo ....................................................................................... X9
Transductor para la medida de la presión del aceite ...................................... B2
Transductor para la medida de la temperatura del motor .............................. B3
Fusibles del circuito de mando de c.a. del grupo ............................................ F59
Fusible del circuito de c.c. ............................................................................... F25

4.4 Sistema de refrigeración del motor.


El sistema normal en los motores refrigerados por “agua” consta de un radiador situado
en la parte delantera del motor y de un ventilador accionado mecánicamente por el motor.
El aire de refrigeración es empujado por el ventilador hacia el radiador. Se aspira el aire
desde la zona del alternador y del motor diésel; y sale caliente por la parte frontal del
radiador hacia el exterior. De esta forma se evacua el calor del radiador y, a la vez, el
calor radiado al ambiente por el alternador y el motor diésel.

En algunos motores, en lugar de efectuarse la refrigeración por medio de un líquido


refrigerante, se efectúa directamente por medio del aire (motores refrigerados por aire).
En estos motores el ventilador del motor impulsa el aire directamente sobre las partes
más calientes del motor.

En algunas instalaciones, según las necesidades de las mismas, el radiador agua-aire


puede estar alejado del motor diésel. En estos casos el ventilador del radiador estará
accionado por un motor eléctrico y la circulación de agua entre el motor diésel y el
radiador se efectúa por medio de una electrobomba. En este tipo de instalaciones, para
evitar que el circuito de refrigeración del motor trabaje a una presión demasiado elevada,
se instala un intercambiador de calor o bien un depósito de compensación de presión.
Por otra parte, en la sala del grupo electrógeno, se instalará un extractor de aire por la
parte alta de dicha sala, para evacuar el calor de radiación al ambiente del motor y del
alternador.

Lista de situación en el plano de componentes mecánicos del grupo (grupos refrigerados


por agua):

Radiador con ventilador ................................................................................. 12


Boca de llenado del líquido refrigerante ......................................................... 13

Lista de situación en el plano de componentes eléctricos del grupo (grupos refrigerados


por agua):

Sonda nivel agua radiador .......................................................................... F42,F42.2

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 14 de 55

4.5 Depósito de combustible.


La alimentación de combustible del motor se efectúa desde un depósito integrado en la
bancada del mismo grupo o desde un depósito exterior. El depósito lleva incorporado un
detector eléctrico de nivel que da señal al cuadro.

Algunas instalaciones incorporan un depósito de combustible adicional, separado del


grupo electrógeno, para aumentar la autonomía de funcionamiento. En estos casos se
puede equipar el grupo electrógeno con un sistema de trasvase automático, desde el
depósito adicional al depósito propio del grupo, por medio de detectores de nivel que
accionan una bomba eléctrica.

Lista de situación en el plano de componentes mecánicos del grupo:

Válvula de paso para la alimentación del motor............................................. 15

4.6 Aislamiento de vibraciones.


Los alternadores de los grupos electrógenos son de un cojinete. Se une directamente el
rotor del alternador al volante del motor. El rotor del alternador se apoya en su cojinete
trasero y en los cojinetes del cigüeñal del motor. La unión del rotor del alternador al motor
se hace con un disco metálico formado por diversas capas de discos que dan una
pequeña flexibilidad a la unión. Las partes fijas de las máquinas (carcasa del volante del
motor y carcasa del estátor del alternador) van unidas rígidamente con una brida
cilíndrica de adaptación.

El conjunto de motor y alternador se fija sobre una bancada de acero por medio de unos
aisladores de vibraciones.

Se recomienda instalar además entre la bancada y el suelo apoyos antivibratorios que


absorben las vibraciones residuales de la bancada, evitando que pasen a la estructura
del edificio donde se coloca el grupo electrógeno, y ayudando a que el grupo quede
nivelado sobre el terreno. Estos aisladores de vibraciones o silentblocks se pueden
suministrar como opcionales.

En grupos de gran potencia, normalmente a partir de 1.000 kVA, la fijación entre el


conjunto motor-alternador y la bancada de acero se efectúa rígidamente. No llevan
silentblocks entre dicho conjunto y la bancada. Por este motivo en estos grupos es
necesario colocar los elementos de absorción de las vibraciones entre la bancada y el
suelo. Estos aisladores de vibraciones o silentblocks se pueden suministrar como
opcionales.

Lista de situación en el plano de componentes mecánicos del grupo:

Aisladores de vibraciones entre máquinas y bancada................................ 20

4.7 Sistema de gases de escape.


El sistema de salida de gases de escape de la combustión de los motores diésel produce
un nivel de ruido que puede ser molesto o incluso peligroso en exposiciones prolongadas
al mismo.
Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 15 de 55

Para reducir el ruido del escape del motor se pueden suministrar silenciadores de escape
de diversas atenuaciones: 25, 35, 40 ó 45 dBA. Una vez instalados el silenciador y la
tubería de escape, se conseguirá la reducción de ruido programada y el conducir los
humos a salidas que no produzcan peligro.

4.8 Alternador.
La corriente eléctrica generada por el alternador cumple las normas establecidas sobre
máquinas eléctricas para este tipo de utilización. El alternador es sin escobillas,
autoexcitado y autorregulado. El alternador tiene su propio sistema de refrigeración por
medio de un ventilador centrífugo alojado en el eje de la máquina. Opcionalmente el
alternador puede estar equipado con un sistema de calefacción para evitar la
condensación de humedad en sus devanados.

En la parte superior del alternador está la caja de bornes. En su interior se alojan los
transformadores de intensidad, necesarios para controlar la corriente que suministra el
alternador. La conexión normal de los devanados de los alternadores es la conexión
estrella, que permite la puesta a tierra del neutro.

Lista de situación en el plano de componentes mecánicos del grupo:

Alternador ....................................................................................................... 21
Caja de bornes del alternador ........................................................................ 22

Lista de situación en el plano de componentes eléctricos del grupo:

Transformadores de intensidad ................................................................... T1.2.3


Transformador fugas a tierra ........................................................................ T4
Regulador electrónico de tensión ................................................................. N2
Resistencia anticondensación alternador ........................................................... E3
Sonda PTC temperatura devanados alternador ................................................ B1

4.9 Equipo de control del grupo electrógeno.


El equipo AUT-MP12DR5 de control automático del grupo electrógeno, está diseñado
para efectuar el arranque del mismo al recibir una señal; y para informar y proteger de
las anomalías más importantes que podrían dañar al grupo o afectar a su funcionamiento.
En la sección 5 se describe este equipo con detalle.

Lista de situación en el plano de componentes mecánicos del grupo:

Cuadro de mando del grupo........................................................................... 23


Caja de embornamiento auxiliar del motor diésel........................................... 25
Cuadro de potencia del disyuntor general del grupo....................................... 26

Lista de situación en el plano de componentes eléctricos del grupo:

Interruptor automático...................................................................................... Q1
Seccionador del PEN ...................................................................................... Q14

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 16 de 55

5. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA AUTOMÁTICO

El sistema automático AUT-MP12 que lleva este grupo electrógeno corresponde a la


última generación de automatismos. El equipo se basa en un módulo programable con
tres microprocesadores especializados en sus respectivas tareas de mediciones
eléctricas, lógica del grupo electrógeno y comunicaciones, lo cual confiere al equipo una
gran potencia de proceso.

Una pantalla en color TFT de 5,7” muestra el estado de funcionamiento del grupo, las
mediciones eléctricas, las alarmas, los eventos ocurridos y el análisis de armónicos.

Es apto para funcionar entre -30ºC y +70ºC de temperatura ambiente y tiene una gran
protección ante perturbaciones eléctricas como sobretensiones por descargas
atmosféricas.

La situación de los elementos que componen el equipo AUT-MP12DR5 puede verse en el


plano “Situación de elementos eléctricos en el cuadro AUT-MP12DR5”

5.1 Descripción de los elementos de mando.


El módulo de control situado en el cuadro AUT-MP12 incorpora la mayoría de los
elementos de mando:

Pulsador de “Sistema fuera de servicio”. Al accionar este pulsador, el módulo


de control bloquea el funcionamiento de todo el sistema automático del grupo
electrógeno. El grupo queda fuera de servicio y no arrancará en automático ni en
manual (salvo que se quite el mando al módulo de control con el selector de
mando S10 y se arranque en modo de funcionamiento “test”). Se señaliza el
estado de “Sistema fuera de servicio” con un piloto luminoso del tipo “led”.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 17 de 55

Pulsador de “Servicio automático / Servicio manual”. Con este pulsador se


programa el grupo para servicio manual o automático. Si estaba programado en
“Sistema fuera de servicio” al accionar este pulsador se pasará a “Servicio
manual” quedando señalizado con un piloto luminoso. Se podrá realizar el
arranque manual del grupo por medio de un pulsador situado en el mismo panel.

Al accionar de nuevo el pulsador “auto/man” el equipo cambia de programación


y pasa de “Servicio manual” a “Servicio automático”, quedando señalizada esta
posición con el piloto luminoso correspondiente. En programación automática, el
grupo puede arrancar por una señal exterior de arranque. Pulsando cuando está
en “Servicio automático” pasará nuevamente a “Servicio manual”.

Pulsador de “Marcha y paro en servicio manual”. Al accionar este pulsador,


estando el grupo programado en “Servicio manual”, el grupo arranca y se
conecta el sistema automático de protecciones. Al volver a accionar el pulsador
se producirá el paro inmediato. La maniobra de arranque y marcha manual
queda señalizada con un piloto luminoso.

Pulsador de “Grupo en servicio prioritario”. Al accionar este pulsador se da


prioridad al servicio de grupo. Realiza la conexión de la carga al grupo
electrógeno, independientemente del estado de la señal exterior de arranque,
siempre y cuando el grupo esté en marcha y disponible. La maniobra queda
señalizada con un piloto luminoso. Al volver a accionar el pulsador se cancela la
prioridad al servicio de grupo y se devuelve la prioridad al servicio de la red.

Pulsador de “Rearme alarmas / Reiniciar mediciones máx. y mín.”. Cuando


se está visualizando una pantalla de alarmas que tiene alguna alarma activada,
al accionar este pulsador, se rearman las alarmas de dicha pantalla. Si se
quieren rearmar todas las alarmas hay que repetir la operación en las distintas
pantallas de alarmas que tengan alguna alarma activada.

Cuando se está visualizando la pantalla de mediciones máximas o la pantalla de


mediciones mínimas, al accionar este pulsador se ponen a cero las mediciones
máximas o mínimas.

Cuando este pulsador está operativo en los casos indicados, se ilumina el piloto
luminoso situado al lado del pulsador, para indicar que el pulsador es operativo
en ese momento.

Este pulsador se denomina también pulsador de “Triángulo arriba”. Cuando se


desea poner en hora el reloj o la fecha del equipo, incrementa los valores (ver
sección 5.2.8 de este manual); y cuando se visualiza la pantalla de histórico de
eventos, cambia a pantallas de eventos anteriores.

Pulsador de “Pantalla alarmas”. Al accionar este pulsador se muestran las


pantallas de alarmas preventivas y protecciones de paro del sistema así como el
estado de cada una de ellas (ver sección 5.4 de este manual). Para ver todas las
pantallas de alarmas hay que ir accionando sucesivamente este pulsador.
Cuando hay alguna alarma activada, el piloto luminoso de este pulsador efectúa
intermitencias.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 18 de 55

Si se mantiene pulsado durante más de 3 segundos, se entra en la pantalla de


“Histórico de eventos” (ver sección 5.5).

Este pulsador se denomina también pulsador de “Triángulo abajo”. Cuando se


desea poner en hora el reloj o la fecha del equipo, disminuye los valores (ver
sección 5.2.8 de este manual); y cuando se visualiza la pantalla de histórico de
eventos, cambia a pantallas de eventos posteriores.

Pulsador de “Pantalla principal / mediciones” Al accionar sucesivamente este


pulsador se pasa de la pantalla principal (ver sección 5.2) a las pantallas de
mediciones eléctricas del grupo (ver sección 5.3) y vuelta a la pantalla principal.

Si se mantiene pulsado durante más de 3 segundos, se entra en la pantalla de


“Análisis de armónicos” (ver sección 5.6).

Cuando el grupo está parado, y no se produce ningún evento durante 10


minutos, la pantalla entra en “modo de ahorro de energía” y se apaga. Se
señaliza este estado con el piloto luminoso de este pulsador, que efectúa
intermitencias.

La pantalla sale automáticamente del “modo de ahorro de energía” cuando se


produce un cambio de estado del grupo o de la conmutación, o bien cuando el
operador pulsa esta tecla “Pantalla principal / mediciones”.

S45 Pulsador de “Paro de emergencia”. Este pulsador está situado en el frontal del
armario, fuera del módulo de control. Al accionarlo se produce el paro inmediato
del grupo en cualquier modalidad de funcionamiento. Este pulsador tiene
enclavamiento mecánico; para rearmarlo hay que pulsarlo de nuevo.

S10 “Selector de mando”. Este selector puede estar situado en el frontal del
armario o bien en su interior, según el modelo. El selector es de tres posiciones:
“ON”, “OFF” y “TEST”.

“ON”. Es la posición normal de funcionamiento. Pone al grupo electrógeno bajo


control del módulo automático AUT-MP12. Quedan conectadas las protecciones
de paro automáticas y el grupo podrá funcionar en modo manual o en modo
automático, tal y como se detalla en las secciones 6.1 y 6.2 de este manual.

“OFF”. Es la posición de grupo electrógeno parado y equipo automático


totalmente desconectado.

“TEST”. Permite arrancar manualmente el grupo electrógeno girando el selector


en sentido horario (como en el arranque de un vehículo). El funcionamiento en
modo “TEST” es independiente del equipo automático, por lo que, aunque
algunas pantallas del módulo de control están activadas, las protecciones
automáticas del grupo electrógeno no están conectadas. Por este motivo
este modo de funcionamiento sólo debe ser empleado por personal experto que
realice un control visual de los parámetros principales del motor diésel. Ver más
detalles en la sección 6.3 de este manual.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 19 de 55

5.2 Pantalla principal.


La pantalla principal es la que se presenta cuando se conecta el equipo. Permite un
completo control y vigilancia del funcionamiento del grupo; las otras pantallas amplían la
información. A continuación se describen los elementos de la pantalla principal:
3

1 2

5 8

6
1.- Estado de la señal de arranque. Indica el estado de la señal que permite arrancar el
grupo mediante un contacto sin tensión: activada (contacto cerrado) o desactivada
(contacto abierto).

2.- Parámetros eléctricos del grupo. De forma rotativa se muestran las lecturas de las
tres tensiones de grupo entre fases U12, U23, U13 así como la frecuencia del grupo.

3.- Diagrama del estado de la línea de salida del grupo. Esquema unifilar que muestra
de forma gráfica el estado de la línea de salida del grupo. En color rojo se muestran
las líneas con tensión y en negro las líneas sin tensión.

4.- Estado de carga del grupo. Cuando el grupo está en marcha indica la carga
conectada con un único valor, que corresponde al porcentaje máximo de carga de las
siguientes cuatro mediciones: Intensidades del alternador “I1” “I2” e “I3” y potencia del
motor diésel “P”. De esta forma, con una sola lectura, se tiene una idea rápida de la
carga conectada al grupo y qué medición de las 4 indicadas es la máxima. El detalle
de las cargas se muestra en la pantalla de mediciones eléctricas.

5.- Versión del programa. Muestra el número de versión del programa de control del
equipo.

6.- Puertos de comunicación. Indica la actividad de los puertos de comunicación RS485


y RS232. Para cada puerto disponible (485 y 232) se muestra la letra R (si está
recibiendo datos) o S (si está enviado datos). Si el puerto no está recibiendo ni
enviando datos no se muestra nada en pantalla.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 20 de 55

7.- Parámetros del motor diésel. Dos líneas con fondo azul muestran las mediciones
del motor diésel. Cada medición está representada por un icono:

Contador de horas de funcionamiento del grupo.

Temperatura del líquido refrigerante.

Nivel de gasóleo (expresado en porcentaje de la capacidad nominal


del depósito: 100% depósito lleno, 0% depósito vacío).

Tensión de la batería. De forma alternativa a la tensión cuando el


grupo está parado: Intensidad del cargador electrónico.

Presión de aceite.

Velocidad de giro del motor diésel.

Observación: Si el grupo está en marcha, o parado con el cargador electrónico de


mantenimiento funcionando, la medición de tensión de batería será superior a la
nominal de la batería. En los grupos con baterías de 12V se situará entre 12 y 14V.
En los grupos con baterías de 24V se situará entre 24 y 28V.

La precisión de las medidas es de ± 5% de la lectura ± 1 dígito para la


temperatura, presión y nivel y de ± 1% de la lectura ± 1 dígito para las restantes.

8.- Fecha y hora. En la pantalla principal se muestra el reloj interno del sistema en
formato día-mes-año hora:minutos:segundos. Este reloj marca el día y la hora en que se
registrarán los eventos (ver sección 5.5) y tiene una autonomía de 2 semanas en el caso
que el módulo MP12 se quede sin alimentación de la batería del grupo electrógeno.

El ajuste de la fecha y la hora se realiza de la siguiente manera:

a.- Manteniendo pulsada la tecla “Pantalla alarmas”, pulsar la tecla “Pantalla


principal/mediciones” durante 3 segundos. El nº correspondiente al “día” quedará
resaltado en color rojo:

b.- Pulsar la tecla “Triángulo arriba” para incrementar el valor del número resaltado en
rojo hasta el valor deseado (el valor vuelve a empezar desde 00 cuando se llega al
máximo según el dato que se esté variando; 31 para días, 12 para meses, 99 para años,
24 para horas, 60 para minutos). También puede utilizarse la tecla “Triángulo abajo”
para disminuir el valor del número resaltado en rojo.

c.- Pulsar la tecla “Pantalla principal / mediciones” para guardar el valor y pasar al
siguiente.

d.- Repetir los pasos b y c para cambiar mes, año, horas y minutos.
Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 21 de 55

5.3 Mediciones eléctricas del grupo.


Para acceder a la pantalla de Mediciones de grupo, accionar el pulsador “Pantalla
principal / Mediciones”. Accionando sucesivamente dicho pulsador se van mostrando las
pantallas de “Mediciones de Grupo” Instantáneas, Máximas, Mínimas, Energía y vuelta a
la pantalla principal. La pantalla de mediciones activa en cada momento se muestra con
el título resaltado.

Las pantallas de “Mediciones de Grupo” Instantáneas, Máximas y Mínimas, muestran las


mediciones eléctricas en verdadero valor eficaz (TRMS), y la memorización de los valores
máximos y mínimos, desde el último borrado de memoria, de los siguientes parámetros:

Valores globales trifásicos:

Frecuencia (Hz).
Intensidad del neutro (A).
Potencia activa (kW).
Potencia reactiva (kVAr).
Potencia aparente (kVA).
Factor de potencia.

Valores para cada una de las tres fases, L1, L2 y L3:

Tensiones compuestas (entre fases) (V).


Tensiones simples (entre fase y neutro) (V).
Intensidades (A).
Potencia activa (kW).
Potencia reactiva (kVAr).
Potencia aparente (kVA).
Factor de potencia.

La precisión de las medidas es de ± 0,5% de la lectura ± 1 dígito para las tensiones,


intensidades y frecuencia, y de ± 1% de la lectura ± 1 dígito para las restantes
magnitudes.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 22 de 55

Para borrar la memoria de los valores máximos, acceder primero a dicha pantalla y
accionar el pulsador “Reiniciar mediciones máx. y mín.” Para borrar la memoria de los
valores mínimos, acceder primero a dicha pantalla y accionar el mismo pulsador.

La pantalla de “Energía” muestra los siguientes valores totales y parciales desde el último
borrado de memoria:

Contador de energía activa (kWh).


Contador de energía reactiva (kVArh).
Contador de horas de funcionamiento (h).
Contador del número de arranques del grupo.
Contador del número de conexiones de carga al grupo.

Otras mediciones que se muestran en esta pantalla:

Carga media de los últimos 15 minutos, en kW y en % de la potencia del grupo.


Autonomía de combustible con la carga media calculada.

Para poner a cero los valores parciales de la pantalla de Energía, acceder primero a
dicha pantalla y accionar el pulsador “Reiniciar mediciones máx. y mín.”

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 23 de 55

5.4 Protecciones de Paro y Alarmas Preventivas.


El equipo AUT-MP12DR5 incluye las alarmas necesarias para conseguir un grupo
electrógeno de la máxima seguridad y fiabilidad de funcionamiento. Se dividen en dos
grupos según su actuación: a) protecciones de paro y b) alarmas preventivas.

Mediante el pulsador de “Pantalla alarmas” y accionando sucesivamente dicho pulsador


se accede de forma rotativa a las 4 pantallas de protecciones de paro y alarmas
preventivas. Para salir de las pantallas de alarmas y volver a la pantalla principal, pulsar
“Pantalla principal / mediciones”.

Cuando se produce el disparo de una protección de paro, se desconecta la carga de


forma inmediata y aparece un aviso en la pantalla principal. Algunas protecciones paran
el grupo inmediatamente. Otras realizan una temporización de 120 segundos para enfriar
el motor antes del paro. Un contador decreciente hasta cero indica el tiempo que falta
para el paro del grupo. El piloto luminoso situado al lado del pulsador “Pantalla alarmas”
efectúa intermitencias y, si la alarma está relacionada con alguno de los iconos de la
pantalla principal, el icono correspondiente cambia el color de fondo a color rojo.

Cuando se produce el disparo de una alarma preventiva, aparece un aviso en la pantalla


principal y el piloto luminoso situado al lado del pulsador “Pantalla alarmas” efectúa
intermitencias. Además, si la alarma está relacionada con alguno de los iconos de la
pantalla principal, el icono correspondiente cambia el color de fondo a color amarillo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 24 de 55

Las pantallas de protecciones y alarmas preventivas muestran algunos valores de


disparo. Todos los valores de disparo son ajustables por el servicio técnico de ELECTRA
MOLINS, S.A dentro de un rango válido.

Las alarmas que están disparadas se muestran resaltadas en color rojo y luce el piloto
luminoso del pulsador “Rearme alarmas”, indicando que pueden rearmarse.

Se muestra un ejemplo de las 4 pantallas de protecciones de paro y alarmas preventivas


con los valores de disparo. Estos valores varían según el tipo y la potencia del grupo. En
este ejemplo la alarma preventiva de bajo nivel de gasóleo está disparada.

La protección de bajo nivel de refrigerante la llevan sólo los grupos de potencias superiores a
300 kVA. Los grupos de la serie EMO de 1400 a 2200 kVA de potencia incorporan una
protección de “Bloqueo aire de admisión”.

Los grupos que se suministran con interruptor automático de potencia (opcional) incluyen
una alarma preventiva de “Interruptor automático abierto”.

El borrado o rearme de las alarmas se efectúa desde la pantalla de alarmas con el


pulsador “Rearme alarmas”. Sólo se rearman las alarmas que en ese momento se están
mostrando en pantalla.

A continuación se describen con detalle cada una de las protecciones de paro y alarmas
preventivas.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 25 de 55

PROTECCIONES DE PARO. Son las alarmas que paran y bloquean el grupo. Cuando
actúa una alarma de paro estando el grupo en “Servicio Automático” se cambia
automáticamente la programación a “Servicio Manual”. Una vez solucionada la anomalía,
deberá rearmarse la alarma y, si procede, volver a “Servicio Automático”.

Baja presión de aceite. Esta protección se activa cuando la presión de aceite desciende
por debajo del valor de disparo que se muestra en pantalla . El icono de presión de aceite
de la pantalla principal cambiará a fondo rojo.

Fallo del sensor de aceite. Cuando el sensor de presión de aceite esté desconectado, o
si falla la señal de dicho sensor, se activará esta protección. Mientras el equipo
automático no reciba una señal correcta de dicho sensor, el icono de presión de aceite de
la pantalla principal aparecerá tachado.

Alta temperatura del motor. Esta protección actúa cuando la temperatura del líquido
refrigerante (grupos refrigerados por agua) o del aceite (grupos refrigerados por aire)
sobrepasa el valor de disparo que se muestra en pantalla. En la pantalla principal el icono
de temperatura cambia a fondo rojo.

Al actuar la protección, el grupo desconecta inmediatamente la carga y queda


funcionando durante 120 segundos, para bajar la temperatura del motor diésel, antes de
producir el paro. Esta temporización se muestra en la pantalla principal con un contador
decreciente hasta cero.

Fallo sensor temperatura. Cuando el sensor de temperatura de refrigerante esté


desconectado, o si falla la señal de dicho sensor, se activará esta protección. Mientras el
equipo automático no reciba una señal correcta de dicho sensor, el icono de temperatura
de la pantalla principal aparecerá tachado.

Al detectar este fallo, el grupo se desconecta inmediatamente de la carga y queda


funcionando sin carga durante 120 segundos para bajar la temperatura del motor diésel.

Sobrevelocidad motor. Esta protección se activa cuando la velocidad del motor diésel
es superior al valor de disparo que se muestra en pantalla. En la pantalla principal el
icono de velocidad de giro del motor diésel se muestra en fondo rojo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 26 de 55

Baja velocidad motor. Esta protección se activa cuando la velocidad del motor diésel es
inferior al valor de disparo que se muestra en pantalla. En la pantalla principal el icono de
velocidad de giro del motor diésel se muestra en fondo rojo.

Tensión alta alternador. Esta protección se activa cuando la tensión del alternador es
superior al valor de disparo que se muestra en pantalla.

Tensión baja alternador. Esta protección se activa cuando la tensión del alternador es
inferior al valor de disparo que se muestra en pantalla.

Sobrepotencia del motor. Esta protección puede tener dos modos de funcionamiento:

El funcionamiento estándar de esta alarma no provoca el paro del grupo. Sólo indica que
el motor se ha llegado a parar por exceso de potencia conectada (kW), y que por tanto
debería revisarse la carga conectada al grupo.

Opcionalmente se puede configurar el equipo para que esta protección actúe


desconectando la carga cuando la potencia conectada al grupo sea superior al valor de
disparo (que se muestra en la pantalla) durante un tiempo prefijado (normalmente de 15
segundos). Se deja funcionar el grupo sin carga durante 120 segundos para bajar la
temperatura del motor diésel antes de provocar el paro. Esta temporización se muestra
en la pantalla principal con indicación decreciente hasta cero.

Escalón de carga excesivo. Cuando a un grupo electrógeno se le aplica de golpe una


carga, se produce una perturbación transitoria de frecuencia y de tensión. Si el escalón
de carga aplicado es excesivo, el grupo no es capaz de recuperar la frecuencia y la
tensión nominales y se llega a parar. En la sección 2 de este manual se indica el máximo
escalón de carga que es aconsejable conectar al grupo. Deberá revisarse por tanto la
secuencia de conexión de cargas al grupo.

Fallo de arranque. Cuando el motor diésel, después de realizar tres intentos de


arranque, no consiga arrancar, se activará esta alarma.

Sobreintensidad. Los alternadores de los grupos electrógenos admiten


sobreintensidades durante unos segundos para facilitar los arranques de motores
eléctricos o de otras cargas. Esta protección actúa cuando se detecta en cualquiera de
las tres fases una sobreintensidad que puede ser peligrosa para el alternador.

La protección actúa cuando se detecta una intensidad superior al valor de disparo que se
muestra en pantalla (normalmente la intensidad nominal del grupo) y la duración de esta
intensidad supera el tiempo ajustado para permitir arranques de motores (normalmente
10 segundos).

Al actuar la protección el grupo se desconecta inmediatamente de la carga y queda


funcionando sin carga durante 120 segundos para bajar la temperatura del motor diésel
antes de producir el paro.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 27 de 55

Esta temporización se muestra en la pantalla principal con indicación decreciente hasta


cero. Si la sobreintensidad persiste después de dar la orden de desconectar la carga del
grupo, no se efectuará esta temporización y el grupo parará de manera inmediata.

Cortocircuito. Esta protección se realiza mediante una detección electrónica trifásica,


situada en el alternador que actúa cuando en cualquiera de las fases se detecta una
sobrecorriente muy alta superior al valor ajustado de disparo que se muestra en pantalla
(normalmente 2,5 veces la intensidad nominal).

Paro de emergencia. Al pulsar la seta de paro de emergencia se producirá el paro


inmediato del grupo electrógeno.

Bajo nivel de gasóleo. Cuando el nivel de gasóleo del depósito descienda por debajo
del nivel de disparo que se muestra en pantalla se activará esta alarma para evitar que el
circuito de combustible del motor tome aire. En la pantalla principal el icono de
combustible cambiará a fondo rojo.

Al actuar esta protección, el grupo desconecta inmediatamente la carga y queda


funcionando sin carga durante 120 segundos para bajar la temperatura del motor diésel
antes de producir el paro. Esta temporización se muestra en la pantalla principal con
indicación decreciente hasta cero. Esta alarma se rearma automáticamente cuando, al
rellenar el depósito de combustible, se supera el nivel de alarma.

Bajo nivel de líquido refrigerante. Esta protección se activa cuando el nivel de líquido
refrigerante del motor está por debajo del nivel de seguridad prefijado.

Potencia inversa del grupo. Esta protección actúa solo cuando en la marcha en paralelo
del grupo con la red, el grupo electrógeno absorbe potencia de ésta y sobrepasa un valor
de seguridad prefijado. Aparecerá en pantalla la temporización con indicación de la
cuenta decreciente hasta cero.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 28 de 55

ALARMAS PREVENTIVAS. Son las alarmas que sólo se señalizan:

Pre-alarma presión de aceite. Si estando el motor en marcha, la presión de aceite


desciende por debajo del valor de disparo que se muestra en pantalla, se activará esta
alarma. El icono de presión de aceite de la pantalla principal cambiará a fondo amarillo.
Esta alarma se rearma automáticamente cada vez que se arranca el grupo.

Pre-alarma temperatura. Si estando el motor en marcha, la temperatura del líquido


refrigerante (grupos refrigerados por agua) o del aceite (grupos refrigerados por aire)
supera el valor de disparo que se muestra en pantalla, se activará esta alarma. El icono
de temperatura de la pantalla principal cambiará a fondo amarillo. Esta alarma se rearma
automáticamente cada vez que se arranca el grupo.

Alternador carga batería. Si estando el motor en marcha, el alternador de carga de


baterías del motor diésel deja de cumplir su función de carga, se activará esta alarma.

Cargador electrónico batería. Si estando el motor parado, el cargador electrónico de


baterías deja de cumplir su función de carga, se activará esta alarma.

Baja tensión batería. Esta alarma se activa cuando se detecta que la tensión de la
batería está por debajo del valor de disparo que se muestra en la pantalla. El icono de
tensión de batería de la pantalla principal cambia a fondo amarillo.

Alta tensión batería. Esta alarma se activa cuando se detecta que la tensión de la
batería está por encima del valor de disparo que se muestra en la pantalla. El icono de
tensión de batería de la pantalla principal cambia a fondo amarillo.

Batería débil para arranque. Si durante el proceso de arranque del motor diésel, la
tensión de batería cae por debajo del valor de disparo que se muestra en pantalla durante
un tiempo determinado (también mostrado en pantalla), se activará esta alarma para
indicar que es necesario revisar la batería antes de que esté totalmente descargada. El
icono de tensión de batería de la pantalla principal cambiará a fondo amarillo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 29 de 55

Pre-alarma nivel gasóleo. Cuando el nivel de gasóleo del depósito descienda por debajo
del nivel que se muestra en pantalla se activará esta alarma y en la pantalla principal el
icono de combustible cambiará a fondo amarillo. Esta alarma se rearma automáticamente
cuando, al rellenar el depósito de combustible, se supera el nivel de pre-alarma.

Fallo sensor combustible. Cuando el sensor de nivel de combustible está desconectado


o si falla la señal de dicho sensor, se activará esta alarma. Mientras el equipo automático
no reciba una señal correcta de dicho sensor, el icono de combustible de la pantalla
principal aparecerá tachado.

Pre-alarma potencia máxima. Esta alarma se activa cuando el nivel de potencia en kW


que está suministrando el grupo es superior al nivel de disparo que se muestra en
pantalla durante un tiempo prefijado (normalmente 30 segundos). Para grupos de
emergencia este nivel se ajusta al 90% de la potencia de emergencia LTP. Para grupos
de servicio principal se ajusta al 90% de la potencia de servicio principal PRP. Esta
alarma se rearma automáticamente cada vez que se arranca el grupo.

Carga media últimas 24h > 80%. En grupos para servicio de emergencia, cuando la
carga media en kW en las últimas 24h de funcionamiento del grupo sea superior al 80%
de la potencia LTP se activará esta alarma. En grupos para servicio principal, cuando la
carga media en kW en las últimas 24h de funcionamiento del grupo sea superior al 70%
de la potencia PRP se activará esta alarma.

Mantenimiento preventivo. Esta alarma avisa del momento en que debería hacerse el
mantenimiento preventivo del grupo contando desde el último rearme de esta alarma
(sale ajustado de fábrica entre 250 y 500 horas de funcionamiento, según tipo de motor,
o 12 meses, lo que venza primero). En la pantalla principal el icono del contador de horas
se mostrará sobre fondo amarillo.

Bajo precalentamiento del motor. El motor diésel de los grupos electrógenos de


emergencia está permanentemente precalentado, mediante una resistencia eléctrica con
termostato ajustable para facilitar el arranque del grupo en caso de fallo de red y permitir
la conexión inmediata de la carga. En caso de que el precalentamiento del bloque del
motor quede por debajo de la temperatura prefijada saltará esta alarma. Deberá revisarse
la resistencia calefactora.

Alarma fugas a tierra. Si la fuga de corriente que pasa a través del tierra del generador
sobrepasa un determinado nivel, se activará esta alarma.

Alarma temperatura devanados. Esta alarma se activa cuando la temperatura de los


devanados supera un valor predefinido.

Alarma bajo nivel refrigerante. Esta alarma se activa cuando el nivel de líquido
refrigerante del motor está por debajo del nivel de seguridad prefijado.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 30 de 55

5.5 Histórico de eventos.


El equipo AUT-MP12 guarda en memoria los eventos que se producen y la fecha y hora
de cada uno. La capacidad de la memoria permite guardar los 3.000 últimos eventos .

Se considera un evento cualquier cambio de estado del grupo o de la conmutación, la


aparición de cualquier alarma preventiva o protección de paro y las operaciones
manuales que realice el operador al pulsar las teclas de control del módulo AUT-MP12.
También se registra como evento la carga media conectada al grupo cada 60 minutos de
funcionamiento tanto si son continuos como si son discontinuos.

Para acceder al histórico de eventos mantener accionado el pulsador “Pantalla Eventos”


durante 3 segundos. Se muestra la pantalla 1 con los 10 eventos más recientes.

Para ir a la pantalla 2 y siguientes que contienen eventos más antiguos pulsar la tecla
“Triángulo arriba”. En cada pantalla se muestra una serie de 10 eventos ordenados de
arriba abajo por orden cronológico. Para volver a las pantallas con eventos más
recientes, pulsar la tecla “Triángulo abajo”. Para salir del histórico de eventos y volver a
la pantalla principal, pulsar “Pantalla principal”.

Los eventos también se pueden exportar a un PC por un puerto de comunicación RS-485


MODBUS (ver protocolo de comunicación en apartado 5.7 de este manual).

A continuación se muestra un ejemplo de los eventos que produce un “Fallo de red”


desde que se inicia el fallo hasta que la red ha regresado y el grupo se ha parado.

La detección del fallo de red se produce en el equipo de control de conmutación que controla
asimismo la red. Este equipo da una señal al cuadro AUT-MP12DR5 y se registra el primer evento
que es la “Orden de arranque remoto”.

En el ejemplo que se muestra, el grupo ha arrancado en 6 segundos y se produce el evento


“Grupo en marcha”. En ese momento se da la señal al equipo de control de conmutación de que
puede conectar la carga al grupo (evento de “Grupo disponible”). Los dos siguientes eventos que
se registran corresponden a la carga media de los últimos 60 minutos de funcionamiento; en el
primer caso no han sido continuos y en el segundo caso sí han sido continuos..

El ejemplo sigue con la aparición de la “Pre-alarma nivel de gasóleo”. Al llenar combustible se


registra el evento “Nivel de gasóleo correcto”. Al regresar la red el equipo de control de
conmutación retira la señal de arranque. En este momento se registra el evento “Orden de paro
remoto”. El equipo temporiza 2 minutos para enfriar el motor antes del paro. El último evento se
produce cuando se detecta que el grupo realmente ha parado “Grupo parado”.
Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 31 de 55

5.6 Análisis de armónicos.


Las cargas no lineales (cargas no senoidales o cargas deformantes) que se conectan a
los grupos electrógenos, como pueden ser equipos controlados por tiristores o equipos de
iluminación con reactancias, provocan deformaciones en la forma de onda de la tensión
del grupo electrógeno.

Estas deformaciones pueden provocar anomalías de funcionamiento en alguna carga


conectada al grupo. Para conocer el origen de estas cargas no lineales y estudiar
posibles soluciones, se utiliza el análisis de armónicos.

Para acceder a la pantalla de Análisis de armónicos, accionar durante 3 segundos el


pulsador “Pantalla armónicos”. El sistema realiza un cálculo de los armónicos de las
tensiones (fase-neutro) e intensidades del grupo en cada una de las tres fases y muestra
una representación gráfica en la que se visualiza fácilmente la importancia relativa de los
mismos.

Se muestra inicialmente una tabla en la que se detallan los valores de cada armónico de
la fase L1 en valor relativo respecto a la fundamental I1 o U1 respectivamente. Al final de
la tabla se indica la tasa global de armónicos THDU% y THDI%.

Al pulsar de nuevo la tecla “Pantalla armónicos” se muestran sucesivamente las tablas de


armónicos de tensión e intensidad de las fases L2 y L3. La fase que se está mostrando
en cada momento aparece con el título resaltado (Fase L1, Fase L2, Fase L3). La
representación gráfica no varía, ya que incluye las tres fases.

Para efectuar un nuevo cálculo de análisis de armónicos, accionar el pulsador “Reiniciar


mediciones”.

Para salir de la pantalla de análisis de armónicos y volver a la pantalla principal, accionar


el pulsador “Pantalla principal / mediciones” durante 3 segundos.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 32 de 55

La tasa global de armónicos de la intensidad THDI% da una valoración global de las


cargas no lineales conectadas. El efecto que producen sobre la forma de onda de la
tensión del alternador se valora con THDU%. No suelen presentarse problemas en
ninguna carga cuando THDU% es inferior al 10%.

Según el grado del armónico dominante se tiene un indicio del origen de la carga
deformante. A modo de ejemplo, un contenido alto en armónico “3” suele ser indicativo de
la presencia de reactancias. El efecto se acentúa si dichas reactancias se saturan
magnéticamente. Un contenido alto de armónicos de orden “5” y “7” es indicio de la
presencia de cargas alimentadas por tiristores de 6 pulsos. Por último, un contenido alto
de armónicos del orden “11” y “13” es indicio de la presencia de cargas alimentadas por
tiristores de 12 pulsos.

5.7 Puertos de comunicación.

El equipo AUT-MP12 dispone de los siguientes puertos de comunicación:

Un puerto RS-232.
Un puerto RS-485.
Un puerto BUSCAN reservado para comunicar el módulo MP12 con el motor diésel.
Un puerto BUSCAN reservado para comunicar grupos en paralelo y para comunicar
con equipos de control de conmutación del tipo CON-5012.
Opcionalmente un puerto Ethernet con conector RJ45.

La comunicación de los puertos RS-232 y RS-485 se realiza mediante el protocolo de


comunicación MODBUS con las siguientes características:

Formato de los mensajes: RTU (Remote Terminal Unit).


Baud rate: 9600 baudios (opcionalmente 19200 baudios).
Longitud máxima del bus: 1200 metros.
1 bit de start - 8 bits de datos - Sin paridad - 1 bit de stop.
El equipo AUT-MP12 actúa como esclavo suministrando los datos al dispositivo
maestro cuando los solicita. El número de identificación por defecto del equipo AUT-
MP12 es 01.
El orden de transmisión de los datos es el siguiente (little endian): Primero se
transmite el byte más significativo, y a continuación se transmite el byte menos
significativo.
Salvo indicación en contra, los datos se transmiten en notación hexadecimal.

Los datos disponibles para el usuario a través de los puertos de comunicación se


muestran en las tablas siguientes:

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 33 de 55

Dirección Función Read / Nº


(hexadecimal) Descripción Modbus Write bytes
0000 Bytes de estado alarmas de paro 1 (B1) 03 R 2
0001 Bytes de estado alarmas de paro 2. (B2) 03 R 2
0002 Bytes de estado alarmas preventivas 1. (B3) 03 R 2
0003 Bytes de estado alarmas preventivas 2. (B4) 03 R 2
0004 Bytes de estado alarmas opcionales (B5) 03 R 2
0005 Reservado 03 R 2
0006 Bytes de estado de las funciones del sistema 1. (B7) 03 R 2
0007 Bytes de estado de las funciones del sistema 2. (B8) 03 R 2
0008..000F Reservado
0010 Segundos:Minutos (BCD) del reloj 03 R 2
0011 Horas:día_semana (BCD) del reloj 03 R 2
0012 día_mes:mes (BCD) del reloj 03 R 2
0013 Año del reloj(BCD):reservado 03 R 2
0014H..0015H Total segundos funcionamiento del grupo 03 R 4
0016..0023 Reservado
0024 kW grupo últimos 15 minutos 03 R 2
0024..0026 Reservado
0027 Horas autonomía con carga media x 10 03 R 2
0028 Reservado:presión aceite motor x 10 (bar) 03 R 2
0029 Reservado:temperatura refrigerante motor (ºC) 03 R 2
002A Reservado:nivel de combustible(%) (hexa) 03 R 2
002B..002F Reservado
0030 Frecuencia grupo x 100 (Hz) 03 R 2
0031 Tensión de grupo L1 (V) 03 R 2
0032 Tensión de grupo L2 (V) 03 R 2
0033 Tensión de grupo L3 (V) 03 R 2
0034 Tensión de grupo L12 (V) 03 R 2
0035 Tensión de grupo L23 (V) 03 R 2
0036 Tensión de grupo L31 (V) 03 R 2
0037 Intensidad de grupo L1 (A) 03 R 2
0038 Intensidad de grupo L2 (A) 03 R 2
0039 Intensidad de grupo L3 (A) 03 R 2
003A Intensidad de grupo por el Neutro (A) 03 R 2
003B Potencia de grupo fase L1 x 10 (kW) 03 R 2
003C Potencia de grupo fase L2 x 10 (kW) 03 R 2
003D Potencia de grupo fase L3 x 10 (kW) 03 R 2
003E..0041 Reservado
0042 Potencia total de grupo x 10 (kW) 03 R 2
0043 Reservado
0044 Reservado MP12E 03 R 2
0045 Reservado MP12E 03 R 2
0046 Reservado MP12E 03 R 2
0047 Reservado MP12E 03 R 2
0048 Reservado MP12E 03 R 2
0049 Reservado MP12E 03 R 2
004A Reservado MP12E 03 R 2
004B..0087 Reservado
0088 Potencia de grupo fase L1 x 10 (kVA) 03 R 2
0089 Potencia de grupo fase L2 x 10 (kVA) 03 R 2
008A Potencia de grupo fase L3 x 10 (kVA) 03 R 2
008B Potencia total de grupo x 10 (kVA) 03 R 2
008C Potencia de grupo fase L1 x 10 (kVAr) 03 R 2
008D Potencia de grupo fase L2 x 10 (kVAr) 03 R 2
008E Potencia de grupo fase L3 x 10 (kVAr) 03 R 2
008F Potencia total de grupo x 10 (kVAr) 03 R 2
0090 Factor de potencia de grupo fase 1 x 100 03 R 2
0091 Factor de potencia de grupo fase 2 x 100 03 R 2
0092 factor de potencia de grupo fase 3 x 100 03 R 2
0093 Factor de potencia total de grupo x 100 03 R 2
0094..00A7 Reservado
00A8 Tensión batería x 10 (V) 03 R 2
00A9..00DF Reservado
00E0H..00E1H Nº arranques parcial 03 R 4
00E2H..00E3H Nº arranques total 03 R 4
00E4H..00E5H Nº conexiones de carga parcial 03 R 4
00E6H..00E7H Nº conexiones de carga total 03 R 4
00E8H..00EBH Total energia reactiva de grupo (kVArh x 10)x 10000H 03 R 8
00ECH..00EFH Parcial energia reactiva de grupo (kVArh x 10)x 10000H 03 R 8
00F0H..00F3H Total energia activa de grupo (kVAh x 10)x 10000H 03 R 8
00F4H..00F7H Parcial energia activa de grupo (kVAh x 10)x 10000H 03 R 8
00F8H..00F9H Parcial segundos funcionamiento del grupo 03 R 4
00FA..1FFF Reservado

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 34 de 55

Dirección Función Read / Nº


(hexadecimal) Descripción Modbus Write bytes
2000 Telefunciones (operación a distancia del equipo) 06 W 2
0000h -> Equipo fuera de servicio
0001h -> Equipo en servicio automático
0002h -> Equipo en servicio manual
0003h -> Arranque en servicio manual
0004h -> Paro en servicio manual
0005h -> Activado grupo en servicio prioritario
0006h -> Desactivado grupo en servicio prioritario
0007h -> Rearme alarmas

Registro de eventos (ver nota 1)


4001 Puntero al último evento registrado (PUE) 03 R 2

Evento nº 0000h
5000 Código del evento (hexa) : Día del mes (BCD) 03 R 2
5001 Mes (BCD) : año (BCD) 03 R 2
5002 Hora (BCD) : minuto (BCD) 03 R 2
5003 Segundo (BCD) : % potencia nominal (nota 2) 03 R 2

Evento nº 0001h
5004 Código del evento (hexa) : Día del mes (BCD) 03 R 2
5005 Mes (BCD) : año (BCD) 03 R 2
5006 Hora (BCD) : minuto (BCD) 03 R 2
5007 Segundo (BCD) : % potencia nominal (nota 2) 03 R 2

Evento nº 0002h
5008 Código del evento (hexa) : Día del mes (BCD) 03 R 2
5009 Mes (BCD) : año (BCD) 03 R 2
500A Hora (BCD) : minuto (BCD) 03 R 2
500B Segundo (BCD) : % potencia nominal (nota 2) 03 R 2
…. ….....

Evento nº 0BFFh
7FFC Código del evento (hexa) : Día del mes (BCD) 03 R 2
7FFD Mes (BCD) : año (BCD) 03 R 2
7FFE Hora (BCD) : minuto (BCD) 03 R 2
7FFF Segundo (BCD) : % potencia nominal (nota 2) 03 R 2

Nota 1.
Cada evento está formado por 8 bytes agrupados en 4 direcciones de memoria consecutivas,
según se muestra en la tabla de memoria anterior. Para saber cuál es el último evento registrado
se utiliza el puntero PUE que está en la posición de memoria 4001h. Este puntero permite saber la
dirección del último evento registrado de la siguiente manera:
dirección del último evento registrado = PUE x 4+5000h
Ejemplo:
Si al leer la dirección 4001h obtenemos el valor 0002h, la dirección del último evento
registrado será: 0002h x 4 + 5000h = 5008h
Los datos del evento (código, fecha, hora) los podremos leer en las direcciones
consecutivas 5008h a 500Bh según la tabla de memoria anterior

Nota 2.
Cuando el evento es “kW últimos 60 minutos”, el contenido de este byte es el % de la potencia
nominal del grupo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 35 de 55

Códigos de eventos
Código Código
evento evento
Protecciones de paro Estados
00H Alarma presión aceite 21H Conexión del equipo
01H Alarma sensor presión aceite 22H Equipo fuera de servicio
02H Alarma temperatura motor 23H Equipo en servicio automático
03H Alarma sensor temperatura motor 24H Equipo en servicio manual
04H Alarma sobrevelocidad motor 25H Reservado MP12E
05H Alarma baja velocidad motor 26H Reservado MP12E
06H Alarma tensión alta 27H Reservado MP12E
07H Alarma tensión baja 28H Orden de arranque remoto
08H Reservado 29H Reservado MP12E
09H Alarma potencia máxima 2AH Arranque manual del grupo
0AH Alarma escalón de potencia 2BH Paro manual del grupo
0BH Alarma potencia inversa 2CH Grupo parado
0CH Alarma sobreintensidad 2DH Rearme manual alarmas
0DH Alarma cortocircuito 2EH Prioridad de grupo activada
0EH Alarma arranque motor 2FH Prioridad de grupo desactivada
0FH Alarma seta emergencia 30H Grupo en servicio
10H Alarma nivel gasóleo paro 31H Reservado MP12E
11H Alarma nivel de agua 32H Ciclo de paro
12H Alarma aire admisión 33H Desconexión del equipo
34H kW últimos 60'
Alarmas preventivas 35H Orden de paro remoto
08H Bajo precalentamiento motor 36H Cambio de fecha y hora vieja
13H Pre-alarma temperatura motor 37H Cambio de fecha y hora nueva
14H Pre-alarma presión aceite 38H Grupo disponible para servicio
15H Alarma cargador motor 39H Rearme automático alarmas
16H Alarma cargador electrónico 3AH Nivel de gasóleo correcto
17H Alarma tensión batería baja 3BH Interruptor automático cerrado
18H Alarma tensión batería alta 3CH Bomba combustible activada
19H Alarma nivel gasóleo preventiva 3DH Bomba combustible desactivada
1AH Alarma sensor nivel de gasóleo 3EH Grupo arrancado en test
1BH Alarma mantenimiento grupo 3FH Grupo bloqueado por señal remota
1CH Pre-alarma potencia máxima 40H Grupo desbloqueado por señal remota
1DH Alarma batería débil para arranque 41H Reinicio mediciones máximas
1EH Alarma Interruptor automático abierto 42H Reinicio mediciones mínimas
1FH Alarma diagnosis motor 43H Reinicio contadores parciales energía
20H Alarma carga media últimas 24H
44H Alta temperatura de aceite
45H Comunicación CAN1

Alarmas opcionales
D0H Alarma opcional 1
D1H Alarma opcional 2
D2H Alarma opcional 3
D3H Alarma opcional 4
D4H Alarma opcional 5
D5H Alarma opcional 6
D6H Alarma opcional 7
D7H Alarma opcional 8

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 36 de 55

Bytes de estado
Bits B1. Alarmas de paro 1 B3. Alarmas preventivas 1 B7. Funciones del sistema 1
(1=alarma activada) (1=alarma activada) (1= función activada)
0 Escalón de carga excesivo Mantenimiento preventivo por horas Arranque por señal remota
1 Potencia inversa Mantenimiento preventivo por meses Arranque manual
2 Paro de emergencia Pre-alarma potencia máxima Reservado AUT-MP10E
3 Fallo de arranque Carga media últimas 24h > 80% Paro por señal remota
4 Bajo nivel gasóleo Disyuntor de salida abierto Paro manual
5 Bajo nivel de refrigerante Batería débil para arranque Ciclo de paro
6 Bloqueo aire de admisión Diagnosis motor Prioridad grupo activada
7 Reservado Bajo precalentamiento motor Prioridad grupo desactivada
8 Tensión baja alternador Pre-alarma nivel gasóleo Conexión del equipo
9 Tensión alta alternador Fallo sensor combustible Fuera de servicio
10 Reservado Pre-alarma presión de aceite Servicio automático
11 Baja velocidad motor Pre-alarma temperatura Servicio manual
12 Sobrevelocidad motor Fallo alternador carga batería Reservado AUT-MP10E
13 Sobreintensidad Fallo cargador electrónico de batería Grupo disponible
14 Cortocircuito Baja tensión batería Reservado AUT-MP10E
15 Sobrepotencia motor Alta tensión batería Grupo parado

Bits B2. Alarmas de paro 2 B4. Alarmas preventivas 2 B8. Funciones del sistema 2
(1=alarma activada) (1=alarma activada) (1= función activada)
0 Reservado Reservado Reservado
1 Reservado Reservado Reservado
2 Reservado Reservado Reservado
3 Reservado Reservado Reservado
4 Reservado Reservado Reservado
5 Reservado Reservado Reservado
6 Reservado Reservado Reservado
7 Reservado Reservado Reservado
8 Baja presión aceite Alta temperatura aceite (opcional) Grupo en servicio
9 Fallo sensor de aceite Comunicación CAN1 (opcion al) Red en servicio
10 Alta temperatura motor Reservado Rearme alarmas
11 Fallo sensor temperatura Reservado Bomba gasóleo activada
12 Reservado Reservado Grupo arrancado con selector emergencia
13 Reservado Reservado Grupo bloqueado por señal remota
14 Reservado Reservado Grupo desbloqueado por señal remota
15 Reservado Reservado Reservado

Bits B5. Alarmas opcionales


(1=alarma activada)
0 Reservado
1 Reservado
2 Reservado
3 Reservado
4 Reservado
5 Reservado
6 Reservado
7 Reservado
8 Opcional 1
9 Opcional 2
10 Opcional 3
11 Opcional 4
12 Opcional 5
13 Opcional 6
14 Opcional 7
15 Opcional 8

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 37 de 55

5.8 Elementos auxiliares del equipo.


El grupo electrógeno incluye unos equipos auxiliares para lograr un servicio óptimo.
Algunos de estos equipos se han de alimentar de una línea eléctrica externa al grupo. En
la instalación del grupo deberá preverse la citada línea cuyas características dependerán
de los elementos auxiliares que tenga que alimentar.

Cargador electrónico de baterías.

El cargador electrónico de baterías automático G7 (ver plano de situación de elementos


eléctricos en el cuadro AUT-MP12DR5), asegura la carga de la batería, aunque el grupo
permanezca largos periodos de tiempo sin funcionar.

El cargador de baterías es de una intensidad de carga máxima de 2 A. El cargador


incorpora, sobre el propio cargador, una señalización luminosa de cargador en servicio.
Opcionalmente se pueden instalar cargadores de baterías de mayor intensidad de carga.

Amperímetro del cargador electrónico de baterías.

El cargador electrónico de las baterías está conectado cuando el grupo electrógeno está
parado. La intensidad que suministra este cargador se muestra, de forma alternativa con
la tensión, al lado del icono de baterías de la pantalla principal. Debido a que el módulo
AUT-MP12 tiene un consumo habitual de 0,7 amperios, la intensidad de carga de las
baterías se obtendrá restando 0,7 amperios de la lectura del amperímetro.

Desconectador de baterías.

El desconectador de baterías Q6 (ver plano de componentes eléctricos) desconecta la


alimentación del motor de arranque M1. Actuando sobre este desconectador, el grupo no
se podrá arrancar; pero una vez arrancado, la desconexión del desconectador Q6 no
provoca el paro del grupo. El desconectador no desconecta la alimentación de corriente
continua al cuadro AUT-MP12.

Resistencia calefactora del motor.

El motor diésel lleva instalada una resistencia calefactora E4, que en los grupos
refrigerados por agua está colocada en el circuito del líquido refrigerante y es controlada
por un termostato F20. En los grupos refrigerados por aire o refrigerados por aceite, esta
resistencia calefactora se encuentra en la parte inferior del cárter, calentando éste por
radiación (Ver plano de situación de componentes eléctricos en el grupo). El objetivo de
esta resistencia calefactora es mantener el motor diésel a una temperatura suficiente
para asegurar el arranque rápido en cualquier momento, y que pueda aceptar
rápidamente la carga a conectar.

Opcionalmente se pueden instalar sistemas de calefacción en el alternador y en el


cuadro eléctrico, para evitar condensaciones de vapor de agua dentro de estos
elementos.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 38 de 55

Entradas y salidas por contactos sin tensión

El equipo AUT-MP12DR5 dispone de las siguientes salidas por contactos sin tensión:

Dos contactos con borne común sin tensión que permiten señalizar a distancia el
disparo de las alarmas del equipo. Uno de los contactos señaliza las alarmas
preventivas y el otro las alarmas de paro.
1 contacto sin tensión para señalizar a distancia la alarma de bajo nivel de gasóleo.
1 contacto sin tensión para señalizar a distancia que el módulo MP12 no está
programado en servicio automático.

El grupo electrógeno se puede arrancar y parar a distancia al cerrar y abrir,


respectivamente, un contacto debidamente conectado al equipo AUT-MP12DR5.

Cuando el grupo ha arrancado y está disponible, da señal, mediante el cierre de un


contacto sin tensión, para su puesta en servicio.

Interruptor automático general de grupo.

Es un interruptor automático que permite conectar o desconectar la línea de salida de


potencia del grupo electrógeno. Este interruptor está normalmente cerrado. Si el
interruptor automático general se desconecta, automática o manualmente, se activa la
alarma preventiva “Interruptor automático abierto”. La conexión de este interruptor se
realiza de forma manual.

El estado del interruptor general de grupo se muestra en el diagrama sinóptico de la


pantalla principal de la siguiente manera:

Sinóptico mostrando el grupo en marcha Sinóptico mostrando el grupo en marcha


con el interruptor de potencia cerrado con el interruptor de potencia abierto

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 39 de 55

5.9 Elementos de protección de circuitos.


Los circuitos eléctricos del equipo están protegidos por fusibles o interruptores
automáticos adecuados a su consumo. La descripción y situación de estas protecciones
es la siguiente:

F59 Protección bipolar de la línea auxiliar de corriente alterna del grupo electrógeno.
Situada en la caja de embornamiento auxiliar del motor diésel, identificada con el
Nº 25 en el plano de componentes mecánicos.

F25 Protección unipolar de la línea general de corriente continua del circuito de


maniobra. Situada en la caja de embornamiento auxiliar del motor diésel,
identificada con el Nº 25 en el plano de componentes mecánicos.

F56 Protección tripolar de la línea auxiliar de corriente alterna del grupo electrógeno.
Situada en el interior del cuadro AUT-MP12DR5. Ver plano de “Situación de
elementos eléctricos en cuadro AUT-MP12DR5”.

F58 Protección bipolar de la línea auxiliar de corriente alterna del grupo electrógeno.
Situada en el interior del cuadro AUT-MP12DR5. Ver plano de “Situación de
elementos eléctricos en cuadro AUT-MP12DR5”.

F14 Protección unipolar de la línea de corriente alterna del circuito auxiliar que
alimenta el cargador de baterías del motor diésel. Situada en el interior del
cuadro AUT-MP12DR5. Ver plano de “Situación de elementos eléctricos en
cuadro AUT-MP12DR5”.

F16 Protección unipolar de la línea de corriente alterna del circuito auxiliar que
alimenta la resistencia calefactora del motor diésel. Situada en el interior del
cuadro AUT-MP12DR5. Ver plano de “Situación de elementos eléctricos en
cuadro AUT-MP12DR5”.

F114 Protección unipolar de la línea de corriente continua que alimenta el equipo de


control de conmutación CON-5012. Situado en el interior del cuadro AUT-
MP12DR5. Ver plano de “Situación de elementos eléctricos en cuadro AUT-
MP12DR5”.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 40 de 55

6. MODOS DE FUNCIONAMIENTO

6.1 Servicio manual.


Puesta en servicio del equipo: El “Selector de mando” S10, en la posición “OFF”, deja
sin tensión al módulo automático AUT-MP12. Es la posición de grupo electrógeno parado
y equipo automático desconectado.

Si a continuación se coloca este selector en la posición “ON”, durante unos segundos se


iluminan todos los pilotos luminosos y aparece la pantalla de presentación. Transcurrido
este tiempo se muestra la pantalla principal con el estado del sistema. El equipo
automático queda en la programación inicial que es en situación de “Sistema fuera de
servicio”. Se ilumina el piloto luminoso que corresponde a dicha situación.

Actuando sobre el pulsador “Servicio automático / Servicio manual”, se cambiará la


programación de “Sistema fuera de servicio” a “Servicio manual”, apareciendo iluminado
el piloto luminoso que corresponde a dicha situación. Cuando el equipo está en “Servicio
manual” y se pulsa “Marcha y paro manual” se inicia el ciclo de arranque.

El “ciclo de arranque” del motor diésel consta de tres intentos de arranque con dos
tiempos de reposo entre ellos. Los tiempos de arranque y de reposo son de 10 segundos
cada uno. En la pantalla aparecerá el número del intento de arranque y la temporización
con indicación de la cuenta decreciente hasta cero:

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 41 de 55

Si el motor diésel no arranca en los 10 segundos establecidos en el primer intento,


aparecerá la pantalla con la temporización del tiempo de reposo:

Transcurridos los 10 segundos de reposo se procederá al segundo intento de arranque y


en caso necesario hasta un tercer intento. Se repetirán las pantallas anteriores
cambiando solamente el número del intento. Si transcurridos los 3 intentos de arranque el
grupo no ha arrancado saldrá la alarma de “Fallo de arranque”.

El “ciclo de arranque” habitual realiza las temporizaciones indicadas anteriormente. No


obstante hay algún grupo electrógeno que incorpora un precalentamiento del aire de
admisión del motor diésel que facilita el arranque en ambientes muy fríos. En estos
grupos, al producirse la orden de arranque, antes de cada intento de arranque, se realiza
una temporización de 10 segundos de caldeo del aire de admisión. Aparecerá la pantalla
siguiente:

Al llegar esta temporización a cero se produce el primer intento de arranque y así


sucesivamente, en caso necesario, hasta el tercer intento.

Cuando el grupo ha arrancado, aparece en la pantalla un tiempo de calentamiento


programado del motor diésel, con indicación de la cuenta decreciente hasta cero.
Transcurrido este tiempo de calentamiento se permitirá conectar la carga. Normalmente
esta temporización es corta, sólo 1 segundo, ya que el motor diésel está
permanentemente caliente por la acción de la resistencia calefactora que lleva
incorporado el motor diésel, y se da prioridad a poder conectar la carga inmediatamente.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 42 de 55

No obstante, si no hay urgencia en conectar la carga y se desea mejorar la aceptación


del primer escalón de carga del motor diésel, puede ser conveniente aumentar dicha
temporización, por ejemplo, a 60 segundos. Si se desea modificar esta temporización
deberá solicitarse al servicio técnico de ELECTRA MOLINS, S.A.

Una vez terminado el tiempo de calentamiento se da por finalizado el “ciclo de arranque”.


El grupo queda en estado de “grupo disponible” pero sin alimentar la carga.

Para conectar la carga al grupo electrógeno de forma manual se pulsará “Grupo en


servicio prioritario”. El equipo dará inmediatamente la señal de “grupo disponible” (cierre
de un contacto sin tensión) para conectar la carga al grupo. La prioridad de la carga al
grupo electrógeno quedará señalizada con un piloto luminoso.

Al pulsar de nuevo “Grupo en servicio prioritario” el equipo quitará la señal de “grupo


disponible” (apertura del citado contacto) para desconectar la carga del grupo.

El paro del grupo electrógeno se efectuará de forma inmediata al pulsar “Marcha y paro
manual”.

Todas las temporizaciones del equipo AUT-MP12DR5 son ajustables por el servicio
técnico de ELECTRA MOLINS S.A. a los valores que desee el cliente, dentro de un rango
válido, mediante una consola de programación.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 43 de 55

6.2 Servicio automático.

Estando el equipo en “Servicio manual”, al accionar el pulsador “Servicio automático /


Servicio manual” se pasa la programación del equipo a “Servicio automático” y se ilumina
el piloto correspondiente. El equipo queda a la espera de recibir la señal exterior de
arranque.

Cuando se reciba dicha señal exterior de arranque, el equipo automático realizará una
breve temporización, normalmente de 1 segundo, para evitar dar una “orden de arranque”
ante una señal transitoria. Transcurrida esta temporización de confirmación de la señal
exterior de arranque, el equipo automático iniciará el “ciclo de arranque” descrito en la
sección 6.1.

Cuando el grupo ha arrancado y ha finalizado el tiempo de calentamiento programado del


motor diésel (normalmente de sólo 1 segundo) se produce el evento de “Grupo en
marcha”. Inmediatamente se da la señal de “Grupo disponible” para conectar la carga al
grupo. En la pantalla principal aparecerá la indicación de la carga conectada:

El grupo electrógeno permanecerá en servicio todo el tiempo que esté dada la señal
exterior de arranque (cierre de un contacto). Al retirar dicha señal exterior de arranque
(apertura del contacto), el equipo quitará la señal de grupo disponible para desconectar la
carga del grupo. Seguidamente se iniciará el “ciclo de paro” del grupo para enfriar el
motor diésel antes del paro. Aparecerá la temporización en la pantalla con indicación de
la cuenta decreciente hasta cero.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 44 de 55

Arranque automático y paro manual: Si en arranque automático por señal exterior se


desea controlar manualmente el momento más adecuado para desconectar la carga del
grupo, se programará el sistema para "Servicio automático" y "Grupo en servicio
prioritario". Al recibir la señal exterior de arranque el grupo se pondrá en servicio y
alimentará la carga, pero al retirar dicha señal no se efectuará la desconexión de la carga
del grupo hasta que no se cancele la programación de "Grupo en servicio prioritario" al
accionar el pulsador correspondiente. Seguidamente el grupo entrará en “ciclo de paro”.

6.3 Funcionamiento en modo “test”.

El funcionamiento en modo “test” es independiente del equipo automático por lo que las
protecciones automáticas del cuadro AUT-MP12 no están conectadas. Por este motivo
sólo deberá utilizarse por personal de mantenimiento autorizado o ante una emergencia
por avería del equipo automático.

Para hacer funcionar el grupo electrógeno en este modo de funcionamiento, se pondrá el


“Selector de mando” S10 en posición de “test” y se girará dicho selector en sentido
horario venciendo un muelle (como el arranque de un vehículo). Una vez arrancado el
grupo electrógeno se podrá conectar la carga poniendo en posición de “Grupo” el
“Conmutador de control” de la conmutación. Ver sección 7 de este manual.

ATENCIÓN: En este modo de funcionamiento no se controla la red, ni la señal


remota, y las protecciones automáticas del cuadro AUT-MP12 están desconectadas.
Únicamente funcionan el paro de emergencia, las mediciones del motor diésel y las
mediciones eléctricas. No obstante, los motores con sistema de gestión electrónica
del motor diésel mantienen activas las protecciones propias de dicho sistema.

Cuando el grupo electrógeno se ha arrancado en modo “test” se muestra un mensaje de


advertencia en la pantalla principal, y en la pantalla de mediciones eléctricas del grupo,
de la siguiente manera:

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 45 de 55

En modo “test” deben controlarse visualmente los valores de la pantalla principal.


En caso de que las lecturas de la temperatura del motor o de la velocidad de giro del
motor (r.p.m.) sobrepasen los valores de disparo que se indican en las pantallas de
“Protecciones de paro”, deberá pararse inmediatamente el motor diésel para evitar daños
en el mismo.

Asimismo si la lectura de la presión de aceite queda por debajo del valor de disparo que
se indica en la pantalla de “Protecciones de paro”, deberá pararse inmediatamente el
motor diésel para evitar daños en el mismo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 46 de 55

7. CONMUTADOR DE POTENCIA RED-GRUPO


El cuadro automático AUT-MP12DR5 arranca el grupo electrógeno al recibir una señal
exterior (al cerrar un contacto), y lo para al retirar la señal (abrir el citado contacto).

Los grupos electrógenos con cuadro AUT-MP12DR5 se utilizan en combinación con un


“Equipo de control de conmutación CON-5012” y un “Conmutador de potencia red-grupo”
para transferencia sin corte de la carga, como equipos de emergencia en caso de fallo
del suministro eléctrico de la red cuando se desea que en esta utilización se suprima el
corte en la transferencia de vuelta de la carga de grupo a red al restablecerse el
suministro de red. Estos equipos también permiten la realización del mantenimiento
preventivo conectando la carga real sin producir ningún corte a la instalación, o la
utilización del grupo en horas punta en sustitución de la red con transferencia de la carga
sin corte.

Equipo de control de conmutación CON-5012.


(Con posibilidad de transferencia sin corte de la carga)

El equipo de control de conmutación CON-5012 detecta el fallo del suministro eléctrico de


la red o una orden de puesta en servicio del grupo (procedente del programador de
funcionamiento del equipo o de un sistema de control remoto); seguidamente da una
señal al cuadro AUT-MP12DR5 para el arranque (al cerrar un contacto) y, una vez recibe
la señal de grupo disponible da las señales al “Conmutador de potencia red-grupo” para
que se realice la conmutación. Al normalizarse el servicio público transfiere sin corte
automáticamente la carga a la red y retira la señal externa al cuadro AUT-MP12DR5 para
producir el paro del grupo.

El equipo CON-5012 controla la transferencia de carga red-grupo sin corte mediante


señales dadas a los disyuntores de potencia del cuadro de conmutación y a los
reguladores de velocidad y tensión del grupo.

El equipo CON-5012 consta de un rack de automatismos que se monta normalmente en


el mismo armario que el “Conmutador de potencia red-grupo”.

Para conocer los detalles de funcionamiento de este equipo, ver el manual de usuario del
“Equipo de control de conmutación CON-5012” para la transferencia sin corte de la carga.

Conmutador de potencia red-grupo.

Los “Conmutadores de potencia” QC52-XXXSC (con contactores) y QI52-XXXSC (con


interruptores automáticos motorizados), para transferencia sin corte de la carga, que
fabrica ELECTRA MOLINS S.A. incluyen en el mismo armario un “Equipo de control de
conmutación CON-5012”. Son conmutaciones completas adecuadas para los grupos
electrógenos con cuadro AUT-MP12DR5.

Cuando se monte el equipo CON-5012 en un conmutador de potencia no fabricado por


ELECTRA MOLINS,S.A., el cliente debe indicar a ELECTRA MOLINS,S.A. la marca y el
modelo del disyuntor que desea montar. ELECTRA MOLINS,S.A. facilita los esquemas
eléctricos adecuados para que el cliente pueda realizar el montaje de la conmutación de
potencia con los disyuntores elegidos.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 47 de 55

El responsable de la instalación deberá asegurarse de que el conmutador de potencia


esté realizado según las especificaciones facilitadas por ELECTRA MOLINS,S.A. para su
compatibilidad con el equipo CON-5012 y para cumplir lo indicado en el Reglamento
Electrotécnico para Baja Tensión RD842/2002 ITC-BT-40 4.2 sobre maniobras de
transferencia de carga sin corte.

El “Conmutador de potencia” tipo QC52-XXXSC o QI52-XXXSC suministrado por


ELECTRA MOLINS S.A. (XXX corresponde a la intensidad en amperios del disyuntor y
SC hace referencia a la transferencia de carga SIN CORTE), incluye:

Dos disyuntores tetrapolares (contactores en los modelos QC, interruptores


automáticos con mando motorizado en los modelos QI) con enclavamiento eléctrico
que impide energizar la línea sin tensión una vez efectuada la transferencia sin corte.

Disyuntor de desconexión de la tierra propia del neutro del grupo en el momento de la


interconexión y de conexión cuando el grupo funciona desconectado de red.

Conexiones internas de potencia y de mando.

Protecciones de las líneas de mando y de señales de tensión de red y de grupo y de


la línea de alimentación de servicios auxiliares de grupo, adecuados a su consumo.
La descripción y situación de estas protecciones es la siguiente:

F59 Interruptor automático bipolar de la línea de corriente alterna de medida de los


parámetros del grupo electrógeno.
F66 Interruptor automático bipolar de la línea de corriente alterna para la maniobra de
los disyuntores de grupo
F57 Interruptor automático tripolar de la línea de corriente alterna de medida de los
parámetros de la red.
F70 Interruptor automático bipolar de la línea de corriente alterna para la maniobra de
los disyuntores de red
F68 Interruptor automático y diferencial de protección de la línea de corriente alterna
de alimentación de los circuitos auxiliares del grupo (resistencia calefactora y
cargador de baterías).

Transformador de intensidad en la red y en el grupo.

Selector de control SC de cinco posiciones: AUTOMÁTICO, RED, CIERRE RED con


retorno a la posición RED, GRUPO y CIERRE GRUPO con retorno a la posición
GRUPO. Permite forzar la conexión del disyuntor de red o de grupo:

- Posición AUTOMÁTICO: Se conecta el disyuntor de red o de grupo según la


señal que le llegue del equipo de control de conmutación. Es la posición normal.

- Posición RED: Se conecta el disyuntor de red al llevar el selector hasta la


posición CIERRE RED con retorno a la posición RED. Se utiliza para forzar la
entrada del disyuntor de red quedando anulada la señal del equipo de control de
conmutación.

- Posición GRUPO: Se conecta el disyuntor de grupo al llevar el selector hasta la


posición CIERRE GRUPO con retorno a la posición GRUPO. Se utiliza para
forzar la entrada del disyuntor de grupo quedando anulada la señal del equipo de
control de conmutación.
Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 48 de 55

8. PRIMERA PUESTA EN MARCHA


Una vez realizada la instalación mecánica y eléctrica del grupo electrógeno, deberá
solicitar al Servicio Técnico de ELECTRA MOLINS,S.A. la realización de la primera
puesta en marcha.

No obstante si por razones de urgencia el usuario final desea realizar la puesta en


marcha del grupo electrógeno, puede realizarla siguiendo las operaciones que se
describen a continuación, con el selector S2 del CON-5012 (situado en la parte posterior
del módulo CON-5012, en el interior del armario) en la posición 1 (conmutaciones con
corte).

Para la puesta en marcha con el selector S2 del CON-5012 en la posición 0


(conmutaciones sin corte) será necesaria la intervención del servicio técnico de
ELECTRA MOLINS,S.A.

Antes de la primera puesta en marcha se deben realizar las siguientes comprobaciones:

Comprobar que la instalación del grupo electrógeno cumple todas las normas de
seguridad y las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN facilitadas por ELECTRA
MOLINS S.A.

Comprobar que la placa de bornes del alternador está conectada correctamente para
la tensión requerida. Si no lo estuviera, se conectará según las instrucciones del
manual del alternador.

Comprobar la interconexión entre el cuadro automático AUT-MP12 y los elementos


periféricos del equipo, como cuadro de conmutación, equipo de mando remoto, etc.
Se dejará para el final la puesta en tensión de las líneas externas que alimentan al
grupo de energía eléctrica, incluida la conexión de la batería.

Comprobar que no existe ninguna canalización, conducto, tubería ni estructura


externa al grupo, que esté unida rígidamente a éste.

Comprobar que el gasóleo a utilizar es adecuado para motores diésel. En España


puede utilizarse el gasóleo B (gasóleo para usos industriales y agrícola) o el gasóleo
A (gasóleo para automoción). No debe utilizarse el gasóleo C (gasóleo para
calefacción) por no estar garantizadas las características necesarias para los motores
diésel.

Comprobar que el gasóleo no contiene agua y que llega al motor; que el circuito de
refrigeración del motor en los grupos refrigerados por agua está lleno de líquido
refrigerante con anticongelante; que el motor tiene el aceite de engrase
correspondiente y que su nivel es correcto; y comprobar que las baterías están
totalmente cargadas.

Comprobar que los fusibles o interruptores automáticos de protección de los circuitos


eléctricos de mando y maniobra están en servicio y que todos los elementos de
mando están en la posición de desconectado.

Una vez efectuadas estas comprobaciones ya se podrán conectar las baterías y las
líneas de tensión externa al grupo, comprobándose el funcionamiento del cargador de
baterías de mantenimiento y la resistencia calefactora del motor diésel. El
funcionamiento del cargador de baterías se podrá comprobar por la tensión de la
batería, que será como mínimo superior en un 5% a su tensión nominal.
Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 49 de 55

Si la temperatura ambiente es inferior a 20ºC, antes de proceder al arranque del


grupo, será recomendable dejar que actúe la resistencia calefactora del motor diésel
durante unos 60 minutos, para lograr unas condiciones de arranque óptimas.

Una vez realizado todo lo indicado en los puntos anteriores, se procederá al arranque
manual del grupo de la siguiente forma:
- Poner el selector S2 de la parte posterior del CON-5012 en posición 1
(conmutación con corte).
- Poner el “Selector de mando” S10 del cuadro AUT-MP12DR5 en posición
“Automático” para conectar el sistema.
- Poner el pulsador “Servicio Automático/Servicio Manual” del cuadro AUT-MP12DR5
en posición de “Servicio Automático”.
- Poner el pulsador S11 “Servicio Automático/Servicio Manual” del CON-5012 en
posición de “Servicio Manual”.

Una vez realizadas las instrucciones anteriores, ya se puede proceder a arrancar el grupo
electrógeno accionando el pulsador S5 “Marcha manual” del CON-5012.

Si en el arranque del grupo se perciben ruidos o vibraciones excesivas, se procederá


al paro inmediato del grupo electrógeno, poniéndose en comunicación con el servicio
técnico de ELECTRA MOLINS, S.A.

Una vez arrancado el motor diésel, comprobar la tensión del grupo. Si no es


exactamente la requerida, se podrá ajustar a través del potenciómetro situado en el
regulador de tensión del alternador, de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento del mismo.

Se podrá efectuar también el ajuste de la frecuencia con el potenciómetro situado en


el regulador de velocidad.

Si se ha arrancado el motor diésel sin dar tiempo a la resistencia calefactora a


calentar el motor, se dejarán pasar unos pocos minutos antes de conectar carga.

La conexión manual de la carga se realizará accionando el pulsador S18 “Grupo en


servicio prioritario” del CON-5012. La transferencia de carga al grupo será con corte.

Los motores turbo alimentados no permiten la conexión en un solo escalón del 100 %
de su potencia ya que el turbo necesita un caudal mínimo de gases de escape para
poder sobrealimentar al motor de aire de combustión. Ver en la sección 2
“Características técnicas del grupo electrógeno” el primer escalón de carga admisible.
El resto de la carga se puede conectar transcurridos unos 5 segundos
aproximadamente, en un escalón o en dos escalones más según el tipo de motor.

La desconexión manual de la carga se realizará accionando el mismo pulsador S18


“Grupo en servicio prioritario” del CON-5012; y el paro mediante el pulsador S5
“Marcha y paro manual” también del CON-5012.

Para dejar el grupo en servicio automático por fallo de red con corte, accionar el
pulsador S11 “Servicio Automático/Servicio Manual” del CON-5012 dejándolo en
posición de “Servicio Automático”.

Para la puesta en marcha con el selector S2 del CON-5012 en la posición 0


(conmutaciones sin corte) será necesaria, tal como se ha dicho, la intervención del
Servicio Técnico de ELECTRA MOLÍNS S.A.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 50 de 55

9. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


Para conseguir un buen funcionamiento del grupo y una larga duración del mismo, será
preciso disponer de un buen plan de mantenimiento dirigido por personal cualificado. Se
anotarán en un libro de incidencias las intervenciones que se realizan en el grupo
electrógeno, indicando la fecha, las horas de funcionamiento, las revisiones efectuadas o
el trabajo realizado, las anomalías encontradas, los elementos sustituidos y el nombre del
técnico que ha efectuado la revisión.

El grupo electrógeno se mantendrá limpio, no permitiéndose la acumulación sobre el


mismo, ni en los alrededores, de aceites, combustibles ni líquidos que se utilizan en el
funcionamiento del grupo.

Los grupos que se utilicen para servicio de emergencia por fallo de red, será necesario
que se pongan en servicio suministrando potencia, por lo menos cada dos semanas. No
es conveniente que los motores diésel funcionen con bajos niveles de carga durante
períodos largos de tiempo.

9.1 Mantenimiento.

Motor diésel

Para el mantenimiento del motor diésel se seguirán las instrucciones indicadas en el


manual de funcionamiento y mantenimiento del mismo.

El motor diésel se suministra con aceite de engrase marca Repsol tipo “Turbo THPD
15W40” o similar (THPD significa Top High Performance Diesel). En los mantenimientos
indicados en el manual del motor deberá emplearse un aceite equivalente que cumpla las
especificaciones ACEA E/7, API CI-4 o VOLVO VDS-3.

En los grupos refrigerados por agua, el líquido refrigerante debe cambiarse cada dos
años o cada 3.000 horas de funcionamiento, lo que venza primero. Debe emplearse un
líquido refrigerante de calidad para asegurar un funcionamiento óptimo del motor diésel.

El líquido refrigerante deberá ser una mezcla de agua con anticongelante (normalmente
etilenglicol) entre el 30% y el 50%, y aditivos anticorrosivos. Estos aditivos pueden ser
inorgánicos, a base de nitritos y boratos o orgánicos a base de carboxilatos. Se
recomienda el uso de anticorrosivos orgánicos por ser los más óptimos. En cualquier
caso no mezclar líquidos refrigerantes con aditivos anticorrosivos de distinto tipo.

En los grupos para servicio de emergencia por fallo de red, aunque funcionen pocas
horas al año, debe realizarse igualmente el cambio del líquido refrigerante cada dos años
ya que la resistencia calefactora del motor diésel mantiene permanentemente caliente el
líquido refrigerante y éste va perdiendo lentamente sus propiedades.

Alternador

Para el mantenimiento del alternador se seguirán las instrucciones indicadas en el


manual de funcionamiento y mantenimiento del mismo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Página: 51 de 55

Equipo eléctrico

Para el mantenimiento del equipo eléctrico, sólo se necesitará que una o dos veces al
año, se efectúe una prueba de todos los automatismos a través de su sistema
automático, y que se efectúe un reapriete de todos sus embornamientos, tanto de
maniobra como de potencia.

Baterías

El mantenimiento de los grupos electrógenos por fallo de red debe poner especial
atención al mantenimiento de las baterías.

A diferencia de las baterías destinadas a automoción, las baterías del grupo electrógeno
están siempre conectadas al cargador electrónico de baterías automático, para asegurar
su carga, aunque el grupo permanezca parado durante largos periodos de tiempo.

Esto provoca una evaporación de electrolito ligeramente mayor, por lo que en aquellas
baterías en las que se puedan abrir los vasos, aunque se especifique que sean “sin
mantenimiento”, es conveniente efectuar cada 4 meses una comprobación del nivel de
electrolito, así como una medida de la densidad del mismo, para evaluar su nivel de
carga.

El valor de esta densidad, para una temperatura ambiente de 25º C y un nivel de


capacidad de carga comprendido entre el 90 y el 100%, será entre 1.240 y 1.260 g/l. La
densidad del electrolito aumenta al disminuir la temperatura.

La capacidad de arranque de una batería disminuye al disminuir la temperatura.

Recogida ecológica de residuos

Los residuos generados durante el mantenimiento (aceite y anticongelante usados,


baterías, etc..) deben ser recogidos selectivamente para su tratamiento posterior por
parte de un gestor de residuos autorizado, de acuerdo con la normativa vigente en el
lugar donde esté instalado el grupo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Hoja: 52 de 55

9.2 Localización de averías.

DEFECTO SÍNTOMA ACTUACIÓN


El motor diésel no El motor no gira. 1. Comprobar que el desconectador de baterías
arranca. esté conectado.
2. Comprobar los fusibles de maniobra.
3. Comprobar que no exista ninguna alarma
activada. Rearmar las alarmas.
4. Comprobar que la tensión en bornes del motor de
arranque sea la correcta:
Para equipos de 12 V ; U mínimo 10 V.
Para equipos de 24 V ; U mínimo 20 V.
5. Si no aparece tensión:
5.1. Comprobar que en la instalación eléctrica no
hayan conexiones flojas o defectuosas.
5.2. Comprobar el funcionamiento del relé de
accionamiento del motor de arranque y la
alimentación de éste.
5.3. Efectuar el arranque del grupo con el selector
de pruebas S10 y efectuar las pruebas
pertinentes según los esquemas del equipo.
6. Si al intentar arrancar el motor diésel, la tensión
de las baterías no llega a los mínimos reseñados
en el apartado 4, cargar las baterías con un
cargador exterior al equipo.
El motor gira pero 1. En grupos EMO-1400 a 2200, comprobar que las
no se pone en palancas de las electroválvulas de bloqueo de
marcha. aire de admisión Y4.5.8.10, estén en posición
abierto.
2. Comprobar la instalación eléctrica hasta la
electroválvula o electroimán de admisión de
combustible y la tensión que recibe, ésta debe
ser de 12 ó 24 V según la tensión de las baterías.
3. Comprobar la llegada de combustible al filtro de
gasóleo y bomba de inyección.
4. Si los gases de escape son de color blanco,
significa que el motor recibe combustible pero
tiene dificultades en su ciclo de puesta en
marcha. Consultar el manual del motor para
efectuar nuevas comprobaciones.
5. Si el motor diésel lleva regulador electrónico de
velocidad, comprobar la tensión de alimentación
a dicho regulador.
6. Comprobar que no hayan conexiones eléctricas
defectuosas.
7. Comprobar la actuación del relé K10 (plano de
elementos eléctricos en el cuadro AUT-
MP12DR5)
8. Comprobar que el motor no está demasiado frío y
que las resistencias de calefacción del mismo
funcionan.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Hoja: 53 de 55

DEFECTO SÍNTOMA ACTUACIÓN


El grupo se para por Alta temperatura 1. Comprobar el radiador y ventilador ante posibles
alarma. del motor. obstrucciones. Limpiar si procede.
2. Comprobar que la correa que acciona el
ventilador no está floja o rota.
3. Comprobar que las oberturas de entrada y salida
de aire en la sala del grupo, permiten la libre
circulación del aire de refrigeración.
4. Comprobar que la temperatura de la sala del
grupo es inferior a 40ºC o no supera en más de
6ºC la temperatura ambiente exterior. Mejorar en
caso necesario la ventilación de la sala.
5. Comprobar en el termómetro del cuadro que la
temperatura no sea superior a la máxima a que
puede trabajar el grupo.
6. Comprobar la termorresitencia B3 y sustituirla si
está defectuosa.
7. Ver el manual del motor.
Baja presión de 1. Verificar el nivel de aceite y reponer si es
aceite. necesario.
2. Comprobar en el manómetro del cuadro la
presión del circuito de aceite de engrase. Ver en
el manual del motor el límite mínimo de está
presión.
3. Comprobar la manorresistencia de aceite B2 y
sustituirla si está defectuosa.
Tensión alta del 1. Comprobar fusibles.
alternador / 2. Comprobar que la carga alimentada por el
Tensión baja del alternador no afecta a la tensión de éste. Las
alternador. cargas que pueden influir sobre la tensión del
alternador son: Cargas capacitativas, cargas
desequilibradas y cargas no lineales o
conmutadas.
3. Comprobar el regulador de tensión del alternador.
4. Ver el manual del alternador.
Sobreintensidad. 1. Comprobar que la carga conectada al grupo está
dentro de los límites permitidos. En caso contrario
adecuar esta carga a la potencia del grupo.
Cortocircuito 1. Revisar el circuito de utilización del grupo.
Sobrevelocidad 1. En caso de baja velocidad del motor, comprobar
del motor / que la potencia conectada al grupo no sea
Baja velocidad del superior a la nominal.
motor. 2. En caso de sobrevelocidad consultar el manual
del motor.
Paro de emergen- 1. Comprobar que la seta de paro de emergencia no
cia. esté accionada.
2. Sustituir la seta de paro de emergencia.
Bajo nivel de 1. Comprobar la reserva de gasóleo en el depósito
gasóleo. del motor.
2. Sustituir el detector de nivel de gasóleo.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Hoja: 54 de 55

DEFECTO SÍNTOMA ACTUACIÓN


El grupo se para por Fallo sensor de 1. Comprobar que el transductor para la medida de
alarma. aceite presión de aceite B2, esté conectado.
2. Sustituir transductor de medida de presión de
aceite.
Fallo sensor 1. Comprobar que el transductor para la medida de
temperatura la temperatura del motor B3, esté conectado.
2. Sustituir transductor de medida de temperatura
del motor
Sobrepotencia 1. Comprobar que la carga conectada al grupo está
motor dentro de los límites permitidos. En caso
contrario adecuar esta carga a la potencia del
grupo.
Escalón de carga 1. Comprobar que la secuencia de conexión de
excesivo cargas no supere el primer escalón de carga
permitido. En caso contrario adecuar esta carga a
la potencia del grupo.
Fallo de arranque 1.Realizar las actuaciones correspondientes al
defecto “motor diésel no arranca”.
Bajo nivel de 1.Comprobar el nivel de líquido refrigerante del
refrigerante radiador y reponer si es necesario.
Potencia inversa 1.Comprobar el regulador de tensión del alternador
2.Comprobar el regulador de velocidad del motor.
Salen las alarmas Alternador carga 1. Comprobar que las correas que accionan el
preventivas. de baterías. alternador de carga de baterías no estén flojas o
rotas.
2. Revisar el alternador de carga de baterías y
sustituirlo si es necesario.
Pre-alarma nivel 1. Comprobar el nivel de gasóleo o el detector.
de gasóleo.
Cargador 1. Comprobar los fusibles que alimentan al cargador
electrónico de de baterías.
batería . 2. Comprobar que la tensión de los circuitos
auxiliares es la correcta.
3. Comprobar el cargador electrónico de baterías y
sustituirlo si es necesario.
Baja tensión de 1. Comprobar el estado de la batería, midiendo
batería / tensiones de los vasos y la densidad del
Alta tensión de electrolito. Si estuviese descargada se le
batería efectuará una carga con un cargador exterior.
2. Sustituir la batería si está defectuosa.
Pre-alarma 1. Verificar el nivel de aceite y reponer si es
presión aceite necesario.
2. Comprobar en el manómetro del cuadro la
presión del circuito de aceite de engrase. Ver en
el manual del motor el límite mínimo de está
presión.
3. Comprobar la manorresistencia de aceite B2 y
sustituirla si está defectuosa.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
Electra Molins S.A Hoja: 55 de 55

DEFECTO SÍNTOMA ACTUACIÓN


Salen las alarmas Batería débil para 1. Comprobar el estado de la batería, midiendo
preventivas. arranque tensiones de los vasos y la densidad del
electrolito. Si estuviese descargada se le
efectuará una carga con un cargador exterior.
Fallo sensor de 1. Comprobar que el detector de nivel de combustible
combustible F38, esté conectado.
2. Sustituir detector de nivel de combustible.
Mantenimiento 1. Realizar mantenimiento según punto 9 de este
preventivo Manual.
Pre-alarma 1. Comprobar que la carga conectada al grupo está
potencia máxima dentro de los límites permitidos. En caso contrario
adecuar esta carga a la potencia del grupo.
Carga media 1. Comprobar que la carga conectada al grupo está
últimas 24h >80% dentro de los límites permitidos. En caso contrario
adecuar esta carga a la potencia del grupo.
Bajo 1. Comprobar que la resistencia calefactora recibe
precalentamiento tensión.
motor 2. Aumentar la temperatura de ajuste del termostato
(máximo hasta 80ºC)
3. Sustituir la resistencia calefactora si se ha
averiado.
El grupo no para en El grupo no para. 1. Comprobar la actuación del electroimán de
Automático ni en Ma- marcha-paro. No debe llegar tensión y ha de
nual ni al accionar la estar en posición de “desconectado”.
seta de paro de 2. Si no llega tensión al electroimán de marcha-paro
emergencia. y a pesar de ello está en posición de “conectado”,
se revisará el electroimán o se sustituirá.
3. Si llega tensión al electroimán de marcha-paro,
se comprobará el circuito eléctrico aguas arriba
del electroimán.
4. Si actuando manualmente sobre el mando de la
bomba inyectora, el motor sigue funcionando,
efectuar una revisión de dicha bomba por los
servicios oficiales del motor.
PARA PARAR EL MOTOR CORTAR EL GASÓLEO
POR LA LLAVE DE PASO GENERAL DEL GRUPO,
O TAPAR EL AIRE DE ADMISIÓN.
El grupo no alimenta No conecta el dis- 1. Comprobar el correcto funcionamiento del
la carga. yuntor general del contacto de grupo disponible.
grupo. 2. Comprobar el estado de los fusibles o disyuntores
de maniobra del cuadro de conmutación red
grupo.
3. Comprobar el correcto funcionamiento del equipo
de control de conmutación.
La red no alimenta la No conecta el dis- 1. Comprobar el estado de los fusibles o disyuntores
carga. yuntor de red con de maniobra del cuadro de conmutación red
red correcta. grupo.
2. Comprobar el correcto funcionamiento del equipo
de control de conmutación.

Documento propiedad intelectual de Electra Molins S.A. manuales \ MP12DR5 edición 2.1
Prohibida su copia o reproducción sin autorización.
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN SITUACIÓN DE ELEMENTOS
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO
MECÁNICOS EN EL GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-500 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN SITUACIÓN DE ELEMENTOS ELÉCTRICOS
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO EN EL GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-501 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN SITUACIÓN DE ELEMENTOS EN EL CUADRO
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO MANDO DEL GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-499 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN ESQUEMA UNIFILAR Y DE
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO
CONEXIONADO GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-498 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN ESQUEMA ELÉCTRICO DEL CUADRO DE
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO MANDO DEL GRUPO EMJ-90/6
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-55-DI-496 1
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO PROTOCOLO DE PRUEBAS
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-72-DG-480 1
DEPARTAMENTO DE PRODUCCIÓN
Protocolo de pruebas de Grupos
SECCIÓN PRUEBAS
Electrógenos
Electra Molins, S.A. Según test funcional estándar de ISO 8528-6 FECHA:

Cliente REPSOL Nº DE GRUPO 819323


Depósito combustible: 2000 LITROS Idioma: Castellano O.F.: 344398
G Tipo: EMJ-90/6 AUT MP12 DR5 Construcción : Insonorizado Automático Nº de pedido: 82
R
U Tipo de grupo por aplicación (según ISO 8528-1) G1 Grado de protección ambiental: IP23
P
O Suministro Volt. 480 Fases 3 Hz. 60 RPM 1800

Principal kVA 81 kW 65 cos ϕ 0,8


Potencia
Emergencia kVA 90 kW 72 cos ϕ 0,8

Marca JOHN DEERE Modelo 4045TF158 Nº Fabr.

M
O Combustible: GASÓLEO Refrigeración: AGUA Sistema eléctrico: 12 V.
T
Tipo de regulador de velocidad: MECÁNICO
O Potencia normal ISO 3046/1 a 1800 RPM 72 kW.
R Marca:
Actuador:
Potencia bloqueada ISO 3046/1 a 1800 RPM 79 kW.
Regulador:

Marca LEROY SOMER Modelo LSA43.2 L65 Nº Fabr.

A
L Potencia: kVA. Tensión: 480 V. Intensidad: A.
T
E Velocidad: 1800 RPM Frecuencia: 60 Hz cos ϕ 0,8
R
N
REGULADOR DE

A Marca LEROY SOMER Tipo R438 Nº


TENSION

D
O Tensión de trabajo: 480 V. Frecuencia: 60 Hz.
R
Observaciones:

Observaciones:

Probador: Control de calidad: Vº Bº Cliente

Pág 1 de 4 F072 rev 5


DEPARTAMENTO DE PRODUCCIÓN
Protocolo de pruebas de Grupos
SECCIÓN PRUEBAS
Electrógenos
Electra Molins, S.A. Según test funcional estándar de ISO 8528-6 FECHA:

Nº DE GRUPO:
Tipo de combustible: Gasóleo Tipo de lubricante: Tipo de refrigeración:
PCI: 42.275 kJ/kg Agua con anticongelante tipo: 819323
Aceite lubricante TURBO THPD
Densidad: 850 kg/m3 15W40 REPSOL AD NEW PLUS 40% Esquema eléctrico:
Carga de ensayo:
EQUIPOS DE MEDICIÓN
Resistencias
VALORES ADMISIBLES TENSIÓN entre fases POTENCIA a plena carga
FRECUENCIA Hz.
en régimen permanente V. KW.
Mínimo: 477,6 59,5
Máximo: 482,4 72 62
CONDICIONES
Tª Humedad Presión
AMBIENTALES DE LA Altitud 22 msnm. ambiental ºC relativa % barométrica mmHg
PRUEBA

A.-Aislamiento del estátor del alternador mayor de 10 Mohm Prueba realizada con resultado satisfactorio:

B.-Primer escalón de carga admisible: 68 kW. Prueba realizada con resultado satisfactorio:

Esta prueba se realiza después del rodaje y puesta a


C.- Prueba de Regulación: punto aconsejable para cada motor

%
TENSION INTENSIDAD Excitación
Aprox.
carga
kW Hz FP rpm
UR URS US UST UT UTR IR IS IT UE (*)

25

50

75

100

Esta prueba sigue inmediatamente a la prueba A,


D.- Prueba de Potencia: con el motor a la temperatura normal de trabajo

TENSION INTENSIDAD ACEITE (*) AGUA (*) AMBIENTE (*)


Tiempo A 1m de
minutos kW Hz FP rpm aspiración
URS UST UTR IR IS IT bar Temp.ºC Temp ºC motor ºC

10

15

20

25

30

Observaciones
Factor de corrección de potencia por temperatura:

Carga de consumibles antes de la prueba (litros): Refrigerante: Aceite: Gasóleo:

Gasóleo después de la prueba: %

(*) Datos señalados con un asterisco (*) han sido tomados con equipos no sujetos a calibración. Válidos sólo a efectos informativos

Pág 2 de 4 F072 rev 5


DEPARTAMENTO DE PRODUCCIÓN
Protocolo de pruebas de Grupos
SECCIÓN PRUEBAS
Electrógenos
Electra Molins, S.A. Según test funcional estándar de ISO 8528-6 FECHA:

Nº DE GRUPO:
Grupo tipo: EMJ-90/6 AUT MP12 DR5 Insonorizado Automático
819323

Inspecciones con grupo parado

- Ausencia de desperfectos en protecciones de elementos móviles ..............................................................................................................................


- Cables de masa y bornes PE y PEN colocados correctamente........................................................................................................................................
- Ausencia de desperfectos y defectos de embornaje en instalación eléctrica................................................................................................................
- La resistencia calefactora del motor actúa (si lleva termostato, ajustar a 60ºC) ..........................................................................................................
- Las carátulas están en el idioma adecuado .................................................................................................................................................................
- Sonda de combustible calibrada ..............................................................................................................................................................
-......................................................................................................................................................................................................................................

Inspecciones con grupo en marcha

- Ausencia de fugas y desperfectos en el circuito de refrigeración.....................................................................................................................................


- Ausencia de fugas y desperfectos en el circuito de engrase .......................................................................................................................................
- Ausencia de fugas y desperfectos en el circuito de combustible......................................................................................................................................
- Ausencia de pérdidas en tubo de escape (sólo grupos INSO)..........................................................................................................................................
- Alternador de carga de baterías funciona correctamente ........................................................................................................................
- Ausencia de ruidos y vibraciones ......................................................................................................................................................
-......................................................................................................................................................................................................................................

Prueba de automatismos

- Funcionamiento correcto del sistema en automático bloqueado. Prueba en test ........................................................................................................


- Funcionamiento correcto del sistema en manual .........................................................................................................................................................
- Funcionamiento correcto del sistema en automático ...................................................................................................................................................
- El paro de emergencia actúa correctamente en manual, automático y test .................................................................................................................
- Actuación correcta de las alarmas: P -Preventiva / PI -Paro inmediato / PT-Paro temporizado
Bajo pre-calentamiento
Sobre-velocidad motor (PI) Sobre-intensidad (PI) Baja tensión batería (P) .......................................
de motor (P)
Pre-alarma presión de
Baja velocidad motor (PI) Cortocircuito (PI) Alta tensión batería (P) .......................................
aceite (P)
Pre-alarma nivel gasóleo Batería débil para
Baja presión de aceite (PI) Tensión alta alternador (PI) (P) .......................................
arranque (P)
(PI) Tensión baja alternador (PI) Bajo nivel de líquido
Fallo sensor aceite (PI) Bajo nivel de gasóleo .......................................
refrigerante (PI)
Pre-alarma temperatura Pre-alarma potencia Fallo sensor de Alta temperatura
.......................................
(P)
máxima (P) combustible (P) devanados alternador (P)
Alta temperatura del Sobre-potencia del motor Alternador carga de Bajo nivel de líquido
.......................................
motor (PI) (PI)
baterías (P) refrigerante (P)
Fallo sensor temperatura (PI) Cargador electrónico de (P)
(PI) Fallo de arranque Fugas a tierra .......................................
baterías (P)

- El paro de emergencia exterior actúa correctamente (Sólo Grupos INSO).......................................................................................................................


- La resistencia anticondensación del alternador funciona correctamente ....................................................................................
- El cargador de baterias de 4A y el amperimetro carga baterias funcionan correctamente ........................................................
- Las alarmas de paro probocan el disparo del int. Automático del grupo .....................................................................................
- El programador horario funciona correctamentoe ...........................................................................................................................
- Funcionamiento correcto de las señales del telemando ..............................................................................................................................................

Inspecciones con grupo parado después de las pruebas

- Ausencia general de desperfectos .............................................................................................................................................................


- Comprobar parámetros según hoja de programación del módulo MP12 .....................................................................................................................
- Aislamiento del estátor del alternador: Mayor que 10Mohm ..........................................................................................................
Observaciones:

Pág 3 de 4 F072 rev 5


DEPARTAMENTO DE PRODUCCIÓN
Protocolo de pruebas de Grupos
SECCIÓN PRUEBAS
Electrógenos
Electra Molins, S.A. Según test funcional estándar de ISO 8528-6 FECHA:

Nº DE GRUPO:
Grupo tipo: EMJ-90/6 AUT MP12 DR5 Insonorizado Automático
819323
Comprobación de elementos especiales según documentos:

- Control dimensional
- Control de consumo de combustible durante la prueba de 0,5h. _______Lts. Valor medio_______Lts/kwh
- Pruebas de nivel sonoro con registro en protocolo F123 (Adjunto)
- Control de tiempo de arranque en frio por orden exterior de arranque o por fallo de red ______ seg.
- Pruebas de nivel de vibraciones con registro en protocolo F105 (Adjunto)
- Comprobación de nivel de aceite antes y después de la prueba de potencia.
- Oscilogramas de tensión y frecuencia (Regulacion :25%, 50%, 75% y 100% y 1er escalón de carga ____ kW)
- Medida de resistencia del estator en frio con registro en protocolo F122 (Adjunto)

Observaciones:

Están incluidas las pruebas del apartado 3.2.5 de la requisición técnica RYB-MGR2-GTS-EJ-55-RM-004

Pág 4 de 4 F072 rev 5


DEPARTAMENTO
PROTOCOLO DE PRUEBAS DE DE PRODUCCION

ELECTRA MOLINS, S.A NIVEL DE RUIDO EN SALA Sección pruebas


Hoja ____ de ____

Tipo de grupo: Nº de grupo: Nº proyecto:

Cuadro tipo: Nº de documento

Resultados Carga 0% Carga 100%


3'' 3 3'
Situación Distancia dB (A) dB (A)

4 2

1
Equipo de medida:
Observaciones:
Ruido ambiente:..........dB (A)
Nivel de carga 100%:.............kW

Probador Control de Calidad Cliente

Fdo: Fdo: Fdo:


Fecha: Fecha: Fecha:

F123 rev 0
DEPARTAMENTO
PROTOCOLO DE PRUEBAS DE DE PRODUCCIÓN
ELECTRA MOLINS, NIVEL DE VIBRACIONES
S.A Sección pruebas.
página ____ de____

Tipo de grupo: Nº de grupo: Nº proyecto:

Cuadro tipo: Nº de documento

Resultados Carga 0% Carga 100%

Situación dB (L) mm/s dB (L) mm/s

Equipo de medida:
Observaciones:
Nivel de carga:.............kW

Probador Control de Calidad Cliente

Fdo: Fdo: Fdo:


Fecha: Fecha: Fecha:

F105 rev 0
DEPARTAMENTO
PROTOCOLO DE PRUEBAS PRODUCCIÓN
MEDIDA DE RESISTENCIA DEL
ELECTRA MOLINS, Sección pruebas
ESTÁTOR DEL ALTERNADOR
S.A
Hoja ____ de ____

Tipo de grupo: Nº de grupo: Nº de proyecto:

Tipo alternador: Nº de documento

Resultados
Devanado Medida Escala

Equipo de medida
Observaciones:
Temperatura:..........ºC

Probador Control de calidad Cliente

Fdo: Fdo: Fdo:


Fecha: Fecha: Fecha:

F122 rev 0
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN PROTOCOLO DE PRUEBAS EN
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO
PUESTA EN MARCHA
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-72-DG-481 1
DEPARTAMENTO
DE PRODUCCIÓN
Protocolo de Pruebas en
Sección Pruebas
Electra Molins, S.A. puesta en marcha Fecha:

..

G
R
U CLIENTE: REPSOL
P EQUIPO: GRUPO ELECTRÓGENO
O Nº Grupo: 819323
Nº grupo:

Tipo Construcción O.F.:

Suministro Volt. 480 Fases 3 Hz 60 RPM 1800

Principal kVA kW cos ϕ 0,8


Potencia
Emergencia kVA kW cos ϕ 0,8

Observaciones:

El Técnico Vº Bº Cliente

Fdo: Fdo:

Pág 1 de 3
DEPARTAMENTO
Protocolo de Pruebas en
DE PRODUCCIÓN
puesta en marcha Sección Pruebas
Electra Molins, S.A. Fecha:
..

Inspecciones con grupo parado


- Aspecto general, ausencia de desperfectos ..............................................................................................
- Ausencia de desperfectos en protecciones de elementos móviles ............................................................
- Nivel de anticongelante correcto.................................................................................................................
- Nivel de aceite de engrase correcto............................................................................................................
- Cables de masa y bornes PE y PEN colocados correctamente..................................................................
- Ausencia de desperfectos y defectos de embornaje en instalación eléctrica.............................................
- La resistencia calefactora del motor actúa (si lleva termostato, ajustar a 60ºC) ........................................
- Tubo desvaporizador cárter no obstruido ………………………………………………………………………..
- Protecciones partes móviles radiador y alternador ……………………………………………………………..
- Conexiones eléctricas al grupo: Maniobra / Potencia …………………………………………………………
- Nivel de electrolito de las baterias ……………………………………………………………………………….
- Conexión de los cables de batería ……………………………………………………………………………….
- Nivel gasóleo (% capacidad del depósito del grupo) ……………………………………………………………
- Horas de funcionamiento Incio / Final ……………………………………………………………………………

Inspecciones con grupo en marcha


- Ausencia de fugas y desperfectos en el circuito de refrigeración................................................,..............
- Ausencia de fugas y desperfectos en el circuito de engrase .....................................................................
- Ausencia de fugas y desperfectos en el circuito de combustible................................................................
- Carga de baterías correcta ........................................................................................................................
- Ruidos anormales en vacío / en carga …………………………………………………………………………..
- Humos de escape en vacío / en carga …………………………………………………………………………..
- Presión aceite (Kg/cm2) Vacío / Carga …………………………………………………………………………
- Temperatura agua (ºC) Vacío / Carga …………………………………………………………………………
- Tensión entre fases (V) Vacío / Carga …………………………………………………………………………
- Frecuencia (Hz) Vacío / Carga …………………………………………………………………………………..
- Intensidad fases L1 / L2 / L3 (A) ………………………………………………………………………………….
- Los aparatos de medida funcionan correctamente.....................................................................................

Inspecciones con grupo parado después de las pruebas

- Ausencia de desperfectos en correas del ventilador y silentblocs.............................................................


- Nivel de anticongelante correcto.................................................................................................................
- Nivel de aceite de engrase correcto............................................................................................................

Pág 2 de 3
DEPARTAMENTO
Protocolo de Pruebas en
DE PRODUCCIÓN
puesta en marcha Sección Pruebas
Electra Molins, S.A. Fecha:
..

Pruebas previas
- Orden de fases de grupo, red coincidentes .............................................................................................
- Prueba ordenes maniobra disyuntores acometida ……………….. ............................................................
- Señalización correcta del estado de los disyuntores de acometida .........................................................
- Prueba de sincronismo entre red y grupo ..................................................................................................

Maniobras del equipo


- Conmutación manual (cambio de prioridad) con corte ..............................................................................
- Conmutación manual (cambio de prioridad) sin corte ……………….……………………………………......
- Puesta en servicio por fallo de red ..............................................................................................................
- Retorno de red (estabilización de red y puesta en servicio red) .................................................................
- Funcionamiento correcto disyuntor de puesta a tierra neutro grupo............................................................

Observaciones:

Pág 3 de 3
INGENIERIA CLIENTE/COMPLEJO

Repsol E&P Bolivia


DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Nº PEDIDO Y PARTIDA

COMENTARIOS Facilidades de Superficie


M1GS-6-0004
MGR-8
A: Aceptado sin comentarios
B: Aceptado con comentarios,
CÓDIGO PROYECTO ANEXO
modificar y reenviar
C: No se acepta, modificar según
comentarios y reenviar
D: Para información RYB-020/12 GTS
Q: Baja calidad, reemitir con la
calidad adecuada

EQUIPO
Generador Diesel Emergencia
El HECHO DE INDICAR QUE NO HAY COMENTARIOS NO
LIBERA AL SUMINISTRADOR DE SU RESPONSABILIDAD DE 02-M-004
CUMPLIR COMPLETAMENTE CON LOS REQUISITOS
CONTRACTUALES. LAS MODIFICACIONES INDICADAS TIENEN PROGRAMA DE PUNTOS DE
COMO MISION ADAPTAR EL EQUIPO O LA DISPOSICION DE TITULO DEL PLANO
INSPECCIÓN
LOS ELEMENTOS AL ADECUADO DISEÑO DE LA INSTALACION.
Nº DE PLANO - HOJA REV.
RYB-MGR2-WH8-EJ-72-PL-479 2
Cliente: REPSOL Código: 14C0082R003
Tipo: EMJ-90/6 Edición: 02
Nº Grupo: 819323 Fecha: 08/07/14
ELECTRA MOLINS, S.A
Nº Proyecto: 14C0082 Página: 1 de 2
Programa de Puntos de Inspección

Ed. nº Fecha Descripción Revisado por Aprobado por


1 27/05/14 Primera edición DR JC
2 08/07/14 Segunda edición DR JC

CONTROLES A GAMA DE EMSA REPSOL OBSERVACIONES

REALIZAR CONTROL FIRMA FECHA W/H/R FIRMA FECHA

1 INSPECCIÓN DE ENTRADA

1.1 Motor Diesel IGC0066 R Aspecto general y referencias

1.2 Alternador IGC0065 R Aspecto general y referencias

1.3 Cabina y bancada Según plano R Control dimensional

2 INSPECCIÓN DURANTE EL
PROCESO

2.1 Montaje del grupo electrógeno. F044 R No conformidades surgidas durante la


fabricación

3 PRUEBAS DEL GRUPO

3.1 Revisión documentación de H


ensayos en origen por parte de
fabricante de motor y alternador

3.2 Control dimensional, mecánico, IGC006/F072 H


acabado y accesorios
Cliente: REPSOL Código: 14C0082R003
Tipo: EMJ-90/6 Edición: 02
Nº Grupo: 819323 Fecha: 08/07/14
ELECTRA MOLINS, S.A
Nº Proyecto: 14C0082 Página: 2 de 2
Programa de Puntos de Inspección

3.3 Primer escalón de carga IGC006/F072 H


Oscilogramas de tensión y frecuencia
3.4 Estabilidad de regulación. IGC006/F072 H
Oscilogramas de tensión y frecuencia
Conexión y desconexión de
carga.

3.5 Prueba de potencia IGC006/F072 H

Funcionamiento de lógica de control,


3.6 Prueba de automatismos IGC006/F072 H
señales a campo, aparatos de medida y
protecciónes
4 INSPECCIÓN FINAL

4.1 Aspecto general y de IGC002 H


desperfectos

4.2 Control de la documentación IGC002 R

5 EMISIÓN DE LA R
AUTORIZACIÓN DE ENVIO

CLAVE W: Punto a presenciar H: Punto de Espera R: Revisión de documentos

You might also like