You are on page 1of 7

De la brique àl'agora, de Tégée àSelgè: πλινθει̑ον, πλινθίον, πλαίσιον

Author(s): Catherine Saliou


Source: Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, Bd. 148 (2004), pp. 187-192
Published by: Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn (Germany)
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/20191851 .
Accessed: 05/02/2015 13:48

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn (Germany) is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 194.214.29.29 on Thu, 5 Feb 2015 13:48:31 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
187

DE LA BRIQUE ? L'AGORA, DE T?G?E ? SeLG?:


?AIN0EION, ?AIN0ION, nAAIIION*

La souplesse du vocabulaire architectural grec r?serve parfois des surprises aux plus avertis. Pausanias
introduit sa description de l'agora de T?g?e, antique cit? du sud de l'Arcadie, en signalant qu'elle
?ressemble tout ? fait ? une brique (tcA?vGco) pour la forme? et qu'il s'y trouve un temple d'Aphrodite
dite ??v TcAivGico? (VIII 48, 1). Ces deux ?l?ments convergents montrent que la formule ??v TcAivGicp?
renvoie ? la localisation et donc
que le terme tcAivGiov ?tait utilis? ? T?g?e pour d?signer
du temple

l'agora1. L'explication par laquelle Pausanias se sent tenu d'introduire sa notice indique aussi que cet

emploi du terme devait ?tre assez rare, et pour tout dire inconnu du P?ri?g?te. L'agora de T?g?e n'est
que tr?s partiellement connue. Sa limite nord ?tait marqu?e par une colonnade; les vestiges de sa
bordure occidentale sont r?duits ? une ligne de fondations2. La comparaison de la place ? une brique,
cens?e justifier sa d?signation, est un jeu de mots fond? sur une figure ?tymologique associant tcAiv0o?
(?brique?) et son d?riv? tcAiv?iov. L'?ventail des significations possibles du terme tcAiv??ov est bien
plus large que ne le sugg?re son ?tymologie et le mot s'int?gre ? un groupe de trois substantifs dont les
spectres d'emplois se recouvrent largement. La prise en compte de l'ensemble des emplois de ces trois
termes permet de proposer une autre explication de la d?signation de l'agora de T?g?e. L'?tonnement de
Pausanias appara?tra au reste d'autant moins justifi? qu'une telle n'?tait probablement pas
d?signation
unique dans le monde grec et semble du moins ?galement attest?e ? Selg?.

I. tcAivGe?ov, tcAivo?ov, TcAa?oiov

L'?troite parent? des termes tcAivGe?ov et tcAivG?ov est manifeste3: les deux mots sont d?riv?s de
tcA?vGo? (?brique?), ? l'aide du suffixe -lov (i.-e. *-yo-l-io-), qui marque de fa?on tr?s g?n?rale l'appar
tenance ? la cat?gorie d?finie par le th?me et peut ?tre utilis? pour former des diminutifs4, et du suffixe
composite -e?ov, qui sert notamment ? produire des d?signations Les deux suffixes
topographiques5.
sont phon?tiquement et tendent ? se confondre d?s Aussi
proches l'?poque classique6. n'y a-t-il pas lieu
de s'?tonner de la fr?quente synonymie des deux mots. L'?quivalence entre IIAIN0(E)ION et TcAaioiov
ne s'explique ? elle ni ni la est
quant par l'?tymologie par phon?tique mais largement attest?e, comme
on va le voir, et signal?e d?s
l'Antiquit?7.

*
M.-Chr. Hellmann et D. Feissel ont bien voulu relire ce travail: tous mes
je leur adresse remerciements.
1
Cf. RE XXI 1, 458-459, s. v. ?v A. Corso, dans Vitruvio, De a cura di P. Gros,
rcXivGicp (Gr. Kruse); Architectura,
Torino 602; R. Martin sur l'agora
1997, (Recherches grecque, Paris 1951, 166) juge au contraire
tr?s peu probable qu'il ?est
que [l'?pith?te] soit due (...) ? la forme de l'agora. Nous croyons plut?t que, d'Ath?nes, ? la fa?on du Kerameikos
le Plin
thios serait un quartier de la cit? qui tiendrait son nom d'une industrie localis?e aux environs?. Le m?me savant qualifie
cependant l'?pith?te de ?topologique?. Or le sanctuaire d'Aphrodite est pr?cis?ment localis? sur l'agora,
l'adjectif 7t?,iv0io?
ne semble et l'hypoth?se
gu?re attest? de R. Martin serait plus acceptable si l'?picl?se avait la forme ?v jcXivOeioi?. Bref
l'argumentation n'est pas convaincante.
2
V. B?rard, T?g?e et la T?g?atide, BCH 17, 1893, 1-14, sp. 3; M. Jost, Sanctuaires et cultes Paris
d'Arcadie, 1985,
154.
3 C. D.
Buck, W. Petersen, A Reverse Index of Greek Nouns, Hildesheim/New York 1970, A6-A1.
4
Cf. Thuc. VI 88, 6; Eus?be, Praepar. evang. IX 34, 5 (occurrences discut?es infra).
5 Le mot
7iXiv0e?ov peut ainsi d?signer une briquetterie. Cf. 803, 8-10.
IKMylasa
6
C. D. Buck, W. Petersen (n. 3); M. du myc?nien et du grec Paris
Lejeune, Phon?tique historique ancien, 1987, ? 240.
7 Cf.
Scholia uetera in Aristophanis ranas (?d. M. 800a.
Chantry),

This content downloaded from 194.214.29.29 on Thu, 5 Feb 2015 13:48:31 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
188 C. Saliou

Quelle qu'en soit l'?tymologie, chacun de ces trois mots peut d?signer un ?cadre en bois pour
mouler les briques?8. ? partir de ce sens fondamental commun, les trois termes peuvent s'appliquer ?
tout cadre, en particulier au cadre de pr?sentation d'une offrande (emploi attest? surtout pour tcAivGe?ov
et TcAaioiov)9 ou de texte de loi (tcAivG?ov, TcAaiaiov)10, au cadre sup?rieur d'un caisson de plafond

(tcAivGe?ov, TcAaiaiov)11, ? un encadrement de baie (tcAivGe?ov)12, et plus g?n?ralement ? tout rectangle


ou carr?. En contexte militaire, TcAaioiov et tcAivG?ov d?signent une formation de combat compacte,

correspondant au moderne ?carr??13. Une partie de la tradition lexicographique op?re une distinction
entre TcAmoiov, qui d?signerait une formation group?e et r?guli?re, mais non ?quilat?rale, et tcAivG?ov,

qui s'appliquerait de fa?on sp?cifique ? une formation ?quilat?rale14. La forme tcAivGe?ov, dans un
document du IIIe s. av. n. ?., renvoie ? une figure quadrangulaire trac?e sur une feuille de papyrus et

repr?sentant le plan d'un domaine15. Dans la tradition litt?raire, la forme tcAivG?ov est utilis?e pour une

quantit? de choses qui n'ont en commun que leur forme rectangulaire: ?l?ment d'un char16, damier17,

diagramme18, ?cadre? d'une machine de jet19, ?r?gions? trac?es dans le ciel par un augure20, motif d'un
tissu ? carreaux21, etc. De fa?on plus ?tonnante, le terme peut aussi d?signer une s?rie num?rique (6, 8,
9, 12)22, ou une mesure de longueur correspondant ? 150 pieds23.

D?signant tout ?cadre?, le mot peut s'appliquer ? un ??lot? urbain, c'est-?-dire ? un espace construit
ou constructible d?fini par des rues qui l'encadrent. Ainsi en est-il de fa?on incontestable ? Antioche de
et Antinooupolis (tcAivGe?ov)25, peut-?tre aussi ? Smyrne (TcAaioiov)26 et moins s?rement ?
Syrie24

8 Cf. Ar. Ran. 800


(nXaiciov); Scholia ... (n. 7), 800a (rc^ivGiov);Suda (?d. Adler), n 117A (forme 7C?iv6r|iov); scolie
(cit?e dans l'apparat critique de laCUF) ? Thuc. VI 88, 6 (jrXivGe?ov).
9 Cf. M.-Chr. Recherches sur le vocabulaire de l'architecture les de D?los,
Hellmann, grecque d'apr?s inscriptions
Ath?nes/Paris 1992, 340. Certaines occurrences relevant de cet ont ?t? comme d?signant un
emploi parfois interpr?t?es
?socle? (cf. Hellmann, loc. cit., note 3).
10
Plutarque, Solon 25 (nXaiaiov); Suda (?d.Adler), k 2745, 7 (rcXiv?iov).
11 Cf. Hellmann 340. Cf. Vitruve IX 8,1 siue
(n. 9), (plinthium lacunar).
12 C.
Saliou, Les quatre fils de Pol?mocrat?s, Syria 69, 1992, 65-100, sp. 91.
13Ex.: Thuc. VI 67,1
(nXa?ciov); Appien, Ib?rica 232 (rc?ivGiov).
14Ex.: Suda
(?d.Adler), n 1715, n 1778.
15 P. Lille I (= Zen. Pest, 7.
suppl. A),
16 Cf. n 1256.
p. ex. H?sychius (?d. Schmidt),
17
Su?tone, Sur les jeux des Grecs 1, 5 (?d. Taillardat, 64).
18Philo
Judaeus, De opificio mundi 111.
19 E. W. et
Marsden, Greek and Roman Artillery. Technical Treatises, Oxford 1971, 22 (Heron, Bel, W 81, 8), 47
Le terme nXaicxov semble avoir ?t? aussi utilis? avec ce sens dans l'?pigraphie attique (ibid, 48).
passim.
20 Cam. 1.
Plut., 32,
21 Diodorus Siculus V
30,1.
22 Philo Alexandrinis ?d. Heiberg,
Judaeus, De opificio mundi, 107; Ps.-H?ron, Stereometrica 1, 29 (Heronis Opera V,

Leipzig 1914,26,9).
23 Geom?trica 51-54 Alexandrinis ?d. Heiberg,
Ps.-H?ron, 23, (Heronis Opera IV, Leipzig 1912, 406, 25-407, 13).
Cette ? cinquante m?tres. On aimerait pouvoir la rapporter ? l'une des deux dimen
longueur ?quivaut approximativement
sions des ?lots rectangulaires typiques de l'urbanisme hell?nistique, mais l'emprise de ces ?lots, le plus souvent tr?s difficile ?

varie de site en site et au sein m?me de site; les remarques d'Er. Will, ? propos du cas
appr?cier, chaque critiques
d'Antioche, sont d'une (Antioche sur l'Oronte, m?tropole de l'Asie, Syria 1A, 1997, 99-113, sp. 104
particuli?re pertinence
105).
24 D. Deux listes de quartiers d'Antioche astreints au creusement d'un canal
Feissel, (73-74 ap. J.-C), Syria 67, 1985,

77-103,5/7.90-91.
25 A. dei nomi e topografici I 2, Madrid, s. v. 'Avti
Calderini, Dizionario geografici dell'Egitto greco-romano 1966,

voovkoXk;, 82-86.
26 Aelius Or. XVIII sur Smyrn?) 6: (...) o?oi kocG' ekcxgtov nXaioiov, ocvt' ?yop?? ootcxgcxi (...):
Aristide, (Monodie
?rues ?lot, toutes ? l'?gal d'une agora?. Dans le contexte o? appara?t le mot, il peut s'agir d'une m?ta
(...) longeant chaque
litt?raire plut?t que d'une d?signation courante ou officielle.
phore

This content downloaded from 194.214.29.29 on Thu, 5 Feb 2015 13:48:31 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
De la brique ? Vagora 189

Marseille27. par S?leucos


Antioche, I Nicator, est caract?ris?e
fond?e par le plan r?ticul? typique des
fondations hell?nistiques; dans ce plan en damier, les ?lots sont de plan rectangulaire. Antinooupolis,
fond?e par l'empereur Hadrien, semble elle aussi avoir ?t? dot?e d'un r?seau de voies orthogonales28.
Dans le cas de ce type de plan, la m?taphore du moule ? briques est doublement justifi?e: les ?lots ont
bien une forme quadrangulaire et leur uniformit? comme leur juxtaposition ?voquent la reproduction

d'exemplaires ? partir d'un m?me moule.


Comme le signale Pausanias, le mot peut aussi s'appliquer ? une place publique.

II.T?g?e

Dans le passage de la description de T?g?e o? Pausanias cite l'?picl?se de l'Aphrodite de l'agora, lemot
tcAivG?ov est souvent traduit par ?brique29? ou ?briquette30?. Ces traductions ont r?cemment donn? lieu
? un d?veloppement ambitieux, mais probablement mal fond?. On a voulu voir dans la d?signation de

l'agora de T?g?e comme une ?brique?, qui l'assimilerait ? un volume, la trace de lamise en uvre, dans
sa d?finition spatiale ou sa repr?sentation, d'une valorisation du cube caract?ristique des conceptions

pythagoriciennes31. Cependant tout volume n'est pas un cube. Dans le monde grec antique, les briques
en particulier, qu'elles soient rectangulaires ou carr?es en plan, sont tr?s rarement cubiques32. Surtout, le
mot tcAivG?ov n'est attest? au sens de ?(petite) brique? que par deux occurrences, au reste douteuses,
dans un passage de Thucydide o? il peut aussi bien d?signer tout mat?riau de construction ou avoir le
sens de ?moule ? briques?33, et dans un passage d'Eus?be de C?sar?e o? il s'applique ? un lingot d'or
- -
de dimensions cinq coud?es de c?t? bien sup?rieures ? celles d'une brique34. La traduction et

l'interpr?tation de l'appellation de l'agora de T?g?e doivent se fonder, non sur le sens ?tymologique,
mais sur le sens g?n?ral, bien attest?, de tcAivG?ov: ?cadre?. Malgr? l'embarras de Pausanias, la m?ta

phore est claire: le terme tcAivG?ov d?signe l'agora comme un espace quadrangulaire d?fini par le cadre
form? par les ?difices qui le longent. De m?me, au IVe s., le sophiste Aphthonios comparera-t-il la vaste

27 Une concernant
scolie ? Lucain, la topographie de Marseille, mentionne des urbis plicia. Pierre Jouguet avait rappro
ch? ces plicia des 7i?,iv0e?a d'Antinooupolis (Un terme de la toponymie de Marseille, Recueil d'?tudes ?gyptologiques, Paris
1922, 244-253). Son interpr?tation n'a cependant qu'? demi convaincu les sp?cialistes de la topographie de Marseille, et une

hypoth?se concurrente, bien argument?e, selon laquelle plicia transcrirait le mot traduire par
grec nXr\oia, qu'il faudrait

?faubourgs?, est probablement pr?f?rable (M. Euzennat, F. Salviat, P. Veyne, Les scolies
C?sar et la
bernoises de Lucain,
Marseille antique, ?tudes Classiques, Aix 3, 1968-1970, 13-24). Cette hypoth?se se fonde sur des arguments
philologiques
et topographiques. P. Jouguet consid?rait que l'expression urbis plicia d?signait un quartier de la ville intra muros, identifi?

par ses ?lots r?guliers, c'est-?-dire par son plan en damier. Or la scolie concerne les chauss?es construites par l'arm?e de
C?sar lors du si?ge de Marseille. Ces chauss?es se situent bien entendu ? l'ext?rieur de la ville: selon toute probabilit?, elles
sont localis?es, non par rapport ? des quartiers urbains, mais par rapport ? des secteurs situ?s ? la p?riph?rie de la ville, hors
des fortifications. Bien que l'emploi du neutre substantiv? nXi?\c?a au sens de ?faubourg? ne semble pas attest? par ailleurs,
le raisonnement est fort convaincant. De plus, le passage de nXr\c?a h plicia s'explique ais?ment par iotacisme de r| et confu
sion du sigma lunaire avec un ?c? latin, alors que, comme en convenait P. Jouguet lui-m?me (loc. cit., 248-251), il est diffi
cile de rendre compte de la transcription plicia ? partir de nXxvde?a. Cet argument est cependant moins d?cisif que le pr?c?
dent, dans la mesure o? le terme grec sous-jacent au latin plicia pouvait ?tre, non Tt?ivGe?oc, mais nXaicxa: une omission du i
et une confusion du sigma lunaire avec un ?c? latin suffiraient alors ? expliquer la forme du mot dans la scolie.
28 E. Ein
K?hn, Antinopolis. Beitrag zur Geschichte des Hellenismus im r?mischen ?gypten, G?ttingen 1913, 24.
29 M. la CUF en
Jost, dans (Paris 1998), adopte la traduction propos?e 1820 par M. Clavier: ?sur la Brique?. J. G.
Frazer (London 1898) et W. H. S. Jones (London/Cambridge 1935) traduisent: ?in Brick?.
30 R. Amaseus
(Leipzig 1696) traduit ?in laterculo?. Il est suivi par C. Schubart et C. Walz (Leipzig 1839), comme par
L.Dindorf (Paris 1845).
31 A. a cura di P. Gros,
Corso, dans Vitruvio, De Architectura, Torino 1997, 602.
32
Quelles que soient leurs autres dimensions, leur ?paisseur est de 8 ? 10 cm. Cf. R. Martin, Manuel d'architecture
grecque, I. Mat?riaux et techniques, Paris 1965, 54 sqq\ A. Orlandos, Les mat?riaux de construction et la technique archi
tecturale des anciens Grecs, I, Paris/Ath?nes 1966, 58-61.
33 Thuc. VI 88, 6 (avec l'apparat critique et les commentaires de Jacqueline de Romilly, CUF, ad loc).
34
Eus?be, Praepar. evang. IX 34, 5.

This content downloaded from 194.214.29.29 on Thu, 5 Feb 2015 13:48:31 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
190 C. Saliou

cour ? portiques du S?rap?ion d'Alexandrie ? un TcAaioiov35. L'?pith?te de l'Aphrodite de l'agora de

T?g?e, telle qu'elle appara?t dans le texte du P?ri?g?te, doit ?tre traduite par ?au moule ? briques?36.
Encore cette traduction est-elle probablement trop pr?cise: elle rend compte de la figure ?tymologique
pr?sente dans le texte de Pausanias, mais non de la grande amplitude du spectre d'emploi du mot
tcAivG?ov.

III. Selg?

comme un ?cadre?. Une inscription


T?g?e n'?tait peut-?tre pas la seule ville dont l'agora f?t d?sign?e
de Selg? (IK Selge 17), datant de l'?poque s?v?rienne et honorant une bienfaitrice, cite notamment un
ensemble de constructions ou de restaurations prises en charge par cette derni?re (1. 14-18). Ces travaux
concernent Yagoranom?ion, le Tych?ion, l'od?on, les boutiques voisines (1. 17: Ta TcapaK??|Li?va
XprpaTicrcripia37), le ?portique oblique? longeant l'ensemble, et pour finir ?Kai aAAo tcAivGe?ov et
l'ex?dre qui s'y trouve? (1. 18). La traduction propos?e par les ?diteurs de aAAo tcAivGe?ov est ?ein
anderer rechteckiger Geb?udekomplex?. L'interpr?tation, sans ?tre impossible, ne se fonde sur aucun

argument d?terminant. Le terme appara?t ?galement dans la m?me inscription, quelques lignes plus haut,
? propos des ?verg?sies du p?re de Plancia Magnania Motoxaris (1. 6). La phrase est mutil?e et le mot
au soit au Au il avoir le m?me sens qu'? la ligne
pouvait y figurer soit singulier, pluriel. singulier, peut
18, mais le contexte ne permet pas de pr?ciser ce sens38. Cependant, le mot pouvait tout aussi bien ?tre
au pluriel, et s'appliquer ? des ?l?ments architecturaux (cadres de caissons de plafond, encadrements de

portes, cadres de pr?sentation) situ?s soit dans le temple d'Ares restaur? par le m?me bienfaiteur (?KTO?
tcAivGe[?cov] signifiant: ?? l'exception des plintheia?), soit ? l'ext?rieur de cet ?difice (?KTO? TcAivG?[?a]

renvoyant par exemple aux linteaux et pi?droits des portes du p?ribole, du c?t? ext?rieur). Le m?me
une inscription de la voisine Sillyon, mais
mot, au pluriel, pourrait aussi d?signer des ?difices dans
aucun ?l?ment n'impose une telle interpr?tation39. Ces deux occurrences ne constituent assur?ment pas
des points d'ancrage solides pour l'interpr?tation du mot.
Comme on l'a reconnu depuis longtemps, les ?difices ?num?r?s ?taient probablement tous regrou

p?s sur I'?agora sup?rieure? de Selg? ou dans ses environs imm?diats (Fig. 1). En effet, certains au
moins des ?difices mentionn?s ont ?t? identifi?s avec s?ret? ? des ?difices encore visibles sur le terrain

(%prpaTiGTr|pia et ?portique oblique?)40; ils sont explicitement localis?s dans le texte de l'inscription ?

35 ?d. Rabe,
Aphthonios, Progymnasmata XII, Leipzig 1926, 39,14.
36 N. ne
traduit pas le mot, mais en note d'une ? la n?tre
Papachatzis (Ath?nes 1980), l'explique fa?on ?quivalente
F. Eckstein et P. C. Bol (M?nchen/Z?rich traduisent de fa?on abstraite: ?im Viereck?.
(tcXoc?gio). E. Meyer, 1989) plus
37 Sur n. 25.
le sens de ce terme, cf. IKSelge, p. 92 et p. 93,
38 La drau?en aber einen recht
traduction propos?e par les ?diteurs est moins prudente que leur commentaire: ?(...)
[errichten lie?]?. Cette tradition est fond?e sur la restitution implicite ekto? 7uXiv0e[?ov] et sugg?re
eckigen Geb?udekomplex
que l'adjectif aAAo, ? la ligne 18, renvoie ? cette premi?re mention d'un nXivQ?iov.
39 G. E. BE
Bean, The
Inscriptions of Side, Ankara, 1965, n? 191, p. 73, avec les remarques de L. Robert, 1967, 606.
Cette doit ?tre d'un autre document honorant le m?me personnage (IGRR III 800). Toutefois, bien que
inscription rapproch?e
le terme rc?avOe?ov soit pr?sent, au pluriel, dans les deux textes, il n'y a pas le m?me r?f?rent, ni m?me peut-?tre la m?me

IGRR III 800 mentionne les faites au nom de M?gacl?s par sa m?re; les liXxv^zxa sont
signification. L'inscription ?verg?sies
mentionn?s au sein d'une enumeration offerts ? un sanctuaire. Le terme est bien ?videmment employ? pour
d'am?nagements
des ?l?ments architecturaux. Dans publi?e par G. E. Bean, les 7i?iv9e?a sont mentionn?s isol?ment,
d?signer l'inscription
comme des faites au nom de M?gacl?s par son p?re. Le contexte est trop peu explicite pour lever l'ambigu?t? du
g?n?rosit?s
terme. Rien en tout cas, sinon de la somme d?pens?e, qu'il d?signe des ?l?ments architec
n'emp?che peut-?tre l'importance
turaux. de ces deux de Silly on est d'attester une certaine banalit? du terme dans l'?pigraphie
L'apport principal inscriptions
en Pamphylie.
d'?poque imp?riale
40 A. M. in Selge, Wien 53 sqq.; 92.
Machatschek, Schwarz, Bauforschungen 1981, IKSelge,

This content downloaded from 194.214.29.29 on Thu, 5 Feb 2015 13:48:31 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
De la brique ? Vagora 191

proximit? de l'od?on, du Tych?ion et du bureau des agoranomes41. L'expression aAAo tcAivGe?ov appa
ra?t en fin d'?num?ration. L'adjectif aAAo doit renvoyer non aux ?verg?sies du p?re de Plancia

Magniana Motoxaris, rappel?es bien plus haut dans le texte (1. 4-9) et s?par?es de l'?vocation de celles
de la bienfaitrice par l'?num?ration des titres de son mari (1. 9-10) et de son fr?re (1. 10-13), mais au
contexte imm?diat. La formule aAAo tcAivGe?ov pourrait certes alors signifier ?un autre complexe de

plan quadrangulaire?, mais le caract?re h?t?rog?ne de ce terme vague et purement descriptif au sein
d'une enumeration faisant usage d'une nomenclature pr?cise, fond?e le plus souvent sur la fonction des
?difices mentionn?s, emp?che de s'en tenir ? cette hypoth?se. L'exemple de l'agora de T?g?e sugg?re
en revanche une autre piste: l'expression aAAo tcAivGe?ov pourrait signifier ?et le reste de l'agora?. Les

?verg?sies de Plancia Magniana Motoxaris auraient ainsi concern? non seulement les diff?rents ?difices
bordant la place, mais encore l'am?nagement ou plut?t la poursuite de l'am?nagement42 de cette
derni?re.

L'inscription mentionne une ex?dre int?gr?e au plintheion (1. 18). L'ex?dre est un ?l?ment habituel
de l'am?nagement des espaces publics43. Aucun dispositif de ce type ne semble avoir ?t? identifi? sur
les c?t?s nord, ouest et est de l'agora sup?rieure de Selg? (cf. fig. 1). Le c?t? sud, correspondant au bord
de la terrasse naturelle sur laquelle est am?nag?e la place, n'a pas ?t? relev? lors de lamission de recon
naissance sur le site, ce qui ne signifie pas qu'il ait ?t? d?pourvu de tout am?nagement:
effectu?e les
auteurs de la publication mentionnent par exemple la pr?sence d'une sorte de tribune44. Les travaux

?voqu?s dans l'inscription pourraient avoir concern? entre autres l'am?nagement de la bordure sud de

l'agora, sous la forme, non d'une succession d'?difices, mais par exemple d'un mur ou d'un portique
anim? par une ex?dre. Le texte est grav? sur trois blocs dont la forme incurv?e montre qu'ils pouvaient

pr?cis?ment faire partie d'une ex?dre semi-circulaire. Ces blocs ont ?t? d?plac?s et remploy?s dans
l'abside d'une ?glise am?nag?e dans l'?difice identifi? ? l'od?on mentionn? par l'inscription: leur locali
sation actuelle ne nous dit rien sur leur emplacement originel45. La possibilit? que l'inscription ait ?t?
localis?e ? l'origine sur le c?t? sud de l'agora est ?voqu?e dans une note de la publication arch?ologi
que46. En ce cas, l'ex?dre mentionn?e par le texte pourrait ?tre identifi?e ? celle qui porte l'inscription.
L'agora sup?rieure de Selg? n'est pas rectangulaire, mais trap?zo?dale. Le choix du mot tcAivGe?ov
pour la d?signer fait r?f?rence, non ? son plan, mais ? son caract?re d'espace d?limit?, comme par un
cadre, par divers ?difices et am?nagements47.

41 L. 16-17: les xprmocTiGTripia sont voisins


(7iapaK??u?va) de ces ?difices; le ?portique (jiapaTEi
oblique? longe
vodgoc) l'ensemble. L'identification du sur le terrain
bureau des agoranomes et du Tych?ion ne repose aux dires
cependant,
des auteurs de la publication arch?ologique, que sur des vraisemblances (cf. Machatschek, Schwarz [n. 40], 58 pour Vagora
96 pour le Tych?ion). L'identification de 1' ?od?on? se fonde sur le fait que
nom?ion, l'inscription qui nous occupe mention
ne un od?on - -
et a ?t? retrouv?e mais d?plac?e et remploy?e dans cet ?difice. Aucun crit?re proprement architectural ne
fonde cette identification (Machatschek, Schwarz [n. 40], 50-52).
42 L'absence
de l'article d?fini devant l'adjectif oc??o pourrait signaler le caract?re partiel de l'intervention.
43 Cf. S. Settis, e nimfeo'
'Esedra nella terminologia architettonica del mondo romano. Dall'et? reppublicana alla tarda
antichit?, ANRWl A, 1979, 662-745; Hellmann (n. 9), 126-130 et pi. 7.
44
Machatschek, Schwarz (n. 40), 48.
45
Machatschek, Schwarz (n. 40), 50. Les titres donn?s ? cette inscription et ? celle qui la suit dans les IK Selge (?gro?e
Ehreninschrift ...im Odeion?) sont controuv?s ou ? tout le moins aventur?s.
46
Machatschek, Schwarz (n. 40), 107 et note 713. La note, sign?e IvS, doit ?tre due aux auteurs ou ? l'un des coauteurs
des IK Selge.
47 Le sens d' ?agora?
pourrait ?galement rendre compte des deux autres occurrences d?licates du terme TcAivGe?ov
mentionn?es plus haut. Dans
le passage de l'inscription IK Selge 17 concernant les ?verg?sies du p?re de Plancia Magnania
Motoxaris (1. 6), le mot pouvait, au singulier, Zenon aurait restaur? un temple d'Ares, dont il
d?signer l'agora: Magnianus
faudrait alors supposer qu'il se trouve sur et effectu? d'autres travaux ?hors de l'agora Toute
l'agora, (ekto? 7rXiv0e[ioi)])?.
restitution ne peut cependant ?tre qu'hypoth?tique. Dans le texte honorant M?gacl?s G. E. Bean le terme
publi? par (n. 39),
est au pluriel: il se peut que comme au reste ait eu deux agoras. Toutefois la concision du document interdit
Sillyon, Selg?,
toute conclusion tranch?e.

This content downloaded from 194.214.29.29 on Thu, 5 Feb 2015 13:48:31 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions
192 C. Saliou

La constatation de la tr?s large synonymie existant entre les termes tcAivGe?ov, tcAivG?ov et TcAaioiov
autorise ? se fonder
sur l'ensemble de leurs emplois pour traduire et interpr?ter chacune de leurs occur
rences. Ainsi un usage sp?cifique de tcAivG?ov attest? par Pausanias fournit-il une cl? d'interpr?tation
possible de tcAivGe?ov dans une inscription de Pamphylie. Les m?mes mots peuvent s'appliquer aussi
bien ? une place, c'est-?-dire ? un vide, qu'? un ??lot?, c'est-?-dire ? un espace construit: il s'agit
toujours d'un espace d?fini en n?gatif, comme par un cadre, soit par les constructions qui le bordent soit
par les rues qui le longent. Par la vertu de la m?taphore, les m?mes termes peuvent aussi bien d?signer
le cadre utilis? par le plus humble des esclaves pour mouler des briques que l'un des secteurs les plus

prestigieux de l'espace urbain. L'importance de la m?taphore et la fr?quence de la synonymie dans le


vocabulaire architectural grec, d?j? signal?es48, se trouvent ainsi une nouvelle fois illustr?es.

Paris Catherine Saliou

Iconstructions antiques
?remaniements pal?ochr?tiens 8 1 S 10

Fig. 1 - L'agora sup?rieure de Selg?, plan restitu?


(A. Machatschek, M. Schwarz, Bauforschungen in Selge, Wien 1981, pi. IV)

48 Hellmann
(n. 9), 445-446.

This content downloaded from 194.214.29.29 on Thu, 5 Feb 2015 13:48:31 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

You might also like