You are on page 1of 47

MINERA YANACOCHA S.R.L.

PST CAMIONES 007


Página 1 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

CAMBIO DE MANDO FINAL


MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 2 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

1. MISION Y VISION DE MANTENIMIENTO

VISION

Continuaremos siendo reconocidos como el mejor departamento de Mantenimiento Mina dentro


de Newmont, Trabajando en un nivel de clase Mundial en constante búsqueda de la excelencia
dentro de los objetivos de Yanacocha en Seguridad, Medio Ambiente y Responsabilidad Social.

MISION
Trabajaremos enfocados en maximizar la disponibilidad y confiabilidad de los equipos,
optimizando y reduciendo nuestros costos operativos, desarrollando a nuestro personal tratando
de ser la mejor opción en el mercado laboral en el Perú, viviendo con los valores de Yanacocha.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 3 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

2. INDICE
CONTENIDO PÁGINA

1. MISION Y VISION DE MANTENIMIENTO……………………..……………….……..……………….2

2. INDICE……………….……………………………………………………………………..………………3

3. PRE-REQUISITOS DECOMPETENCIA……………………………………………….…….…….…. 4

4. SIMBOLOGIA DE SEGURIDAD Y OTRO…………………………………………….….……..…..…6

5. ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD……………………………….…..…………...…..7

6. DESMONTAJE DE MANDO FINAL…………………….…….……………………….………8 AL 22

7. VESTIDO O PREPARACION DE MONTAJE DEL MANDO FINAL……………………...22 AL 30

8. MONTAJE DE MANDO FINAL…………….……………………………………………….…30 AL 38

9. PRUEBAS……………………………………………………………………………………….38 AL 44

10. DOCUMENTACION…………………………………………………………………….….…...45 AL 47
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 4 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

3. PRE-REQUISITOS DE COMPETENCIA
PRE REQUISITOS DE COMPETENCIA
Referencias relacionadas:

• PST PP-P-30.01 Sistema de higiene industrial.


Electricista.

Inspector 1

Inspector 2
Técnico 1 PST PP-P-30.02 Conservación Auditiva.
Técnico 2

Técnico 3
• PST PP-P-30.03 Protección respiratoria.7

Lavador
Clipero.
• PST PP-P-37.01Aislamiento de Energía.
Líder

• PST PP-P-39.02 Herramientas manuales y


eléctricas.
Inducción General x x x • PST PP-P-44.01Trabajos en altura.
Introd. Prevención de pérdidas. x x x • PST PP-P-47.01 Equipos de izaje.
x x x • PST Subida-Bajada de tolva.
Introd sist de higiene Industrial EPP cumplimiento
• PST Lavado de camiones Gigantes.
Respuesta a emergencia x x x • PST Ingreso-Salida taller.
Repaso Anual x x x • Manual de partes 793C / B.
Primeros Aux. básicos x x x • Manual de servicio 793C / B.
• Boletín de información técnica (BIT).
Lucha contra incendios x x
• Services training meeting guide (STMG).
Aislamiento de energía x x x • Material safety data sheet ( MSDS )
Seguridad de trabajos en altura x x x • Manual de Medio ambiente.
Seguridad en trabajo de riggers x x x • Guías de control de contaminación.
• Manual de bolsillo de prevención de pérdidas.
Seguridad en trabajo de vigías y cuadradores x x x
• Observaciones de tarea.
Manejo defensivo x Referencias (Kidney looping, SOS, Coolant,
Autorización de manejo 793 B/C x Ferrrografia, desgaste, control de contaminación,
Autorización de grúa puente x x aceites, otros.)
• Sis Web ( https://sis.cat.com )
autorización de Montacargas x
Motores de combustión interna x x x
Hidráulica básica x x x
Neumática básica x x x Planeamiento.
Sistemas de frenos, suspensión y dirección x x x Fecha de inicio
Trenes de potencia x x x Hora de inicio
Sistemas eléctricos x x Tiempo de horas planificado
Cantidad mecánicos planificados
Uso de literatura CAT x x x
Tiempo de horas real
Ellipse x x x Cantidad de mecánicos real
Rigger x x x Fecha de termino
x x x Hora de de termino
Hand tools
Fasteners + broken bolts x x x
5´s x x x
Sistemas hidráulicos - Intermedio A x x x
Sistemas hidráulicos - Intermedio B x x x
Sistemas de frenos - Intermedio x x x
Suspensión y dirección - Intermedio x x x
Motores electrónicos CAT EUI x
Interpretación de planos eléctricos CAT x
Interpretación de planos hidráulicos CAT x x x
Introducción al OHT CAT 777D (PM)
Introducción al OHT CAT 785C (PM) x x x
Introducción al OHT CAT 793B (PM) x x x
Introducción al OHT CAT 793C (PM) x x x
SIS CAT x x x
CAT ET x x
Tren de potencia del OHT CAT x x x
Sistemas eléctricos y monitoreo OHT CAT x x
Sistema de frenos en OHT CAT x x
Sistema hidráulico de implementos en OHT CAT x x
Sistema de dirección en OHT CAT x x
Vims - Básico x x
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 5 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Pruebas y ajustes en motores EUI x


Pruebas y ajustes sistemas de frenos OHT CAT x x x
Pruebas y ajustes sistemas de dirección OHT CAT x x
Pruebas y ajustes en el tren de potencia OHT CAT x x x
Pruebas y ajustes sistema eléctrico y monitoreo x
OHT CAT
Pruebas y ajustes sistema de implementos OHT x x
CAT
Vims avanzado x
Fundamentos del AFA x
Solución de problemas en tren de potencia CAT x
Solución de problemas sistemas de frenos CAT x
Solución de problemas en sistemas electrónicos y x
de monitoreo CAT
Solución de problemas en motores electrónicos x
CAT
Solución de problemas en sistemas de dirección x
OHT CAT
Solución de problemas en sistemas de x
implementos OHT CAT
AFA x

No. PASO (QUÉ) EXPLICACIÓN (CÓMO) CA NC


Ejecutar el proceso de Intercambio de
componentes de los camiones OHT en los talleres
de MYSRL. Trabajando en un nivel de clase
1. OBJETIVO mundial, enfocados en maximizar la disponibilidad
y confiabilidad de los equipos, optimizando y
reduciendo nuestros costos operativos.

• Lavado de Maquina.
• Desmontaje de Mando final derecho / izquierdo
• Limpieza del housing del mando final
• Montaje de Mando final derecho / izquierdo
2. DESCRIPCION DE TAREAS
• Pruebas
• Inspección Final de Calidad.
• Documentación.

• Casco de seguridad.
• Lentes de seguridad ( Goggles )
• Zapatos de seguridad.
• Guantes.
• Protección auditiva.
3. SEGURIDAD
• Ropa de seguridad.
• Harnes de Seguridad.
• Chaleco de seguridad de Rigger.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 6 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

4. Simbología y criterios de seguridad


• Indica que la tarea esta empezando con esta actividad.
1 START Inicio de tarea • Indicates that the task is begun with this activity.

• Indica que la actividad aun continúa.


2 Continua • Indicates that the activity still continues.

• Indica que la tarea debe ser aprobada por el supervisor antes de continuar la
siguiente actividad.
3 Decisión
• Indicates that the task must be approved by superior before continue the next
activity
• Indica que la tarea ha finalizado.
4 END Fin de tarea • Indicates that the task has finished

• Indica que existe una herramienta especial para realizar la actividad.


5 Herramienta especial • Indicates that there is a special tools to perform the activity

• Indica que se debe reemplazar una parte en esta actividad.


6 Cambio de Parte • Indicates that there is parts replacement required in this activity

• Indica que existe literatura de consulta para realizar esta actividad.


7 Literatura de apoyo • Indicates that there is support literature to perform the task

• Indica que existe cierto procedimiento para realizar la tarea.


8 Ver procedimiento • Indicates that there is a certain work scope to perform the task

• Este símbolo es usado cuando un peligro probablemente resulte en un daño


personal severo o la muerte si no es seguido el procedimiento correcto.
9 Peligro
• This prompt is used when there is an immediate hazard that is likely to result in
severe personal injury or death if correct procedures are not followed

• Este símbolo es usado para advertir contra peligros y practicas inseguras que
PODRIAN resultar en un daño personal severo o la muerte si no es seguido el
10 Advertencia procedimiento correcto.
• This prompt is used to warn against hazards and unsafe practices that COULD
result in severe personal injury or death if correct procedures are not followed.
• Este símbolo es usado para prevenir contra prácticas potencialmente inseguras
que PODRIAN resultar en un daño personal severo o la muerte si no es
seguido el procedimiento correcto.
11 Precaución
• This prompt is used to warn against potentially unsafe practices that COULD
result in personal injury and/or property damage if correct procedures are not
followed
• Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con este
símbolo de llamada de atención.
12 Atención ( notice)
• The operations than can cause damages to the product are identified whit this
symbol of call of attention.

Instrucciones de seguridad

Especificaciones de Torques, Presión y Pesos

Instrucciones Generales

Control de Contaminación
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 7 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

5. ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD


En este procedimiento de trabajo no se pueden anticipar todas las
circunstancias que podrían involucrar un peligro potencial. Por lo
tanto todas las advertencias en este PST y en la maquina no
están incluidas.
Advertencia Si usted usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación que no ha sido recomendado por
CATERPILLAR o por este PST. Usted debe asegurarse de que no
ocasione daños a usted, a su compañero ni al equipo.

Advertencia en
Personal de mantenimiento deberá usar tapones auditivos u
trabajos cercanos orejeras obligatoriamente cuando se encuentre a una distancia
mínima de 4 metros.
con Alcair
Personal de soldadura debe comunicar antes de emplear arcair, al
personal que se encuentra laborando cerca del trabajo.

¡ HAGA DE LA SEGURIDAD UN HÁBITO !


INDICACION PRELIMINAR

Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC

Se describe el concepto general del paso Descripción a detalle de cada paso de cómo realizar la tarea

CA: Competencia Alcanzada NC: No Competente

PROCESOS BASICOS; TRABAJOS PREVIOS, DESMONTAJE, MONTAJE,


PRUEBAS, DOCUMENTACION.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 8 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

6. Trabajos Previos (PREPARACION)


TRABAJOS PREVIOS
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Ingreso de camión a Talleres

El camión debe llegar con la tolva libre de residuos de


material de Operaciones a Talleres. Comuníquese con
su supervisor constantemente para hacer efectivo esta
orden.

1 • El camión es traído por un personal de Operaciones.


• Si el camión ha sido dejado en el área de “Camiones Listos” el
inspector lo llevará al lavadero.

Inspección de camión
• El inspector recibirá el camión, se comunicará con el operador
sobre las fallas e inspeccionará la máquina.
• Estacionara el camión al costado del lavadero, en una zona donde
pueda realizar la inspección de forma segura.

El inspector tomara todas las precauciones de


seguridad antes de ingresar a inspeccionar el camión.
2
El inspector tiene una programación diaria de
inspección a los camiones que entran a talleres y los
realiza a las 11:00 AM y a las 5:00 PM. Por eso tener en
cuenta la llegada de los camiones de operaciones.

Revisar el diagrama GANTT.


• Conocer cual es la bahía en la que se debe realizar el cambio de
componente.
• Leer la carta GANTT para saber:
1. las tareas de los trabajos de cambio de componentes.
2. Las tareas de los trabajos de PM.
3. Las tareas por trabajos diferidos “back logs”
• Informe al Líder del equipo y al supervisor sobre estos trabajos.
3 Asegúrese de ser escuchado. Solicite a “expeditting” que los
repuestos para este cambio de componente se encuentre
completos.
• Haga las coordinaciones necesarias para evitar desviar la
programación. Y si es posible trabajar en PARALELO.

Revisar información CATERPILLAR a aplicar


• Revise si hay alguna información nueva que se pueda aplicar al
cambio de motor.

Más información se puede tener de los comunicadores


técnicos de Ferreyros SAA. Solicite a su supervisor
que pida información.

4
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 9 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Inspección de repuestos de acuerdo al APL


• Verifique que todos los repuestos se encuentren en el lugar de
trabajo.
• De acuerdo al listado deL APL verifique las partes.
• Verifique si las partes están debidamente ordenadas y clasificadas
por sistemas.

Los repuestos del APL deben estar completos, se


5 deberá verificar el listado con el personal encargado de
entregar los repuestos

Lavado de camión
Personal capacitado para esta tarea lo debe hacer.
Solo si entiende como funcionan las herramientas de
lavado

• Un personal con autorización para operar camiones gigantes debe


hacer ingresar el camión al lavadero con el conocimiento de la
supervisión del área de Lavadero y siguiendo el “Procedimiento
seguro de ingreso y salida de equipos del lavadero”.
6
• Un personal con autorización para operar camiones gigantes debe
retirar el camión del lavadero con el conocimiento de la
supervisión del área de Lavadero y siguiendo el “Procedimiento
seguro de ingreso y salida de equipos del lavadero”.
• Asegúrese de que se lave bien la zona debajo del Carter y la parte
posterior del motor.

Pruebas
Un movimiento repentino o liberación de presión podría
causar lesiones personales o muerte, asegúrese
conocer el funcionamiento de los sistemas y pida
concentración de todos los involucrados durante las
pruebas.

• Realizar las pruebas solicitadas en la carta Gantt, si es lo hubiera.


7

Preparación de herramientas
Todas las herramientas que se utilizan deben estar
debidamente inspeccionadas y marcadas con la cinta
de acuerdo al trimestre.
Esta inspección es responsabilidad de los
supervisores.
• Verifique que las herramientas se encuentren en el lugar de
trabajo.
• Realice un inventario de las herramientas de acuerdo al listado
8 de herramientas necesarias.
COLOR MES
AMARILLO 1º Trimestre
NEGRO 2º Trimestre
AZUL 3º Trimestre
ROJO 4º Trimestre
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 10 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Preparación de facilidades
• Preparar todas las facilidades que necesitara:
1. tanques para recuperar aceite del housing posterior.
2. escaleras para acceso a la zona superior
3. escaleras cortas de piso.
4. soportes para soportar el mando al desmontar.
5. la gata neumática para levantar camion.
6. tacos o soportes metalicos para el housing posterior.
9 7. Llenar check list de grúa puente y montacargas.
8. Postes y cinta roja para cercar parte posterior de tolva.

Lavado de llantas
Personal capacitado para esta tarea lo debe hacer. Solo
si entiende como funcionan las herramientas de lavado
(línea de agua a alta presión).

• Llevar la máquina hacia la bahía donde se realizará el trabajo de


cambio del convertidor.
9 • Antes de ingresar a la bahía se deberá lavar las llantas del camión
para controlar la contaminación.

Ingreso de equipo a bahía de talleres


Esta terminantemente prohibido ingresar un equipo a
las bahías de trabajo si es que no se cuenta con los
CUATRO VIGÍAS con paletas.

• Realizar el PST “Ingreso y salida de equipos en las bahías de los


talleres” (Ruta: Goldnet →Portales →Mantenimiento
→Documentos de Control →PSTs - Flotas y Áreas →PSTs
10 Camiones)
• Use las paletas para ser vigía.

Antes de ingresar a las bahías, el OPERADOR DEBE


VERIFICAR que cuatro mecánicos hagan las veces de
vigías y que cada uno cuente con su respectiva paleta
de siga y pare.

Estacionamiento del equipo en bahía


Daño personal o la muerte puede resultar si la
maquina se mueve repentinamente. Asegúrese que
todo el personal que no participa del proceso
permanezca alejado de la zona.
• Posicione el equipo de acuerdo a lo revisado en el GANTT
DEJANDO EL ESPACIO NECESARIO PARA QUE
ENTRE Y SALGA EL EQUIPO DE DESMONTAJE
11 FACILMENTE DEL MANDO FINAL SEA
DERECHO O IZQUIERDO.
• Tome en cuente las medidas referenciales del diagrama para
ubicar el equipo adecuadamente en la bahía.
• Aplique el freno de estacionamiento.
• Gire la llave de contacto a la posición OFF para apagar el motor.

Deje que el motor se apague automáticamente con el


“TURBO TIMER “, evite apagarlo desde el interruptor
manual, esto evitara daños prematuros a los turbos.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 11 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Estacionamiento del equipo en bahía Daño personal o la muerte puede resultar si la


maquina se mueve repentinamente. Asegúrese que
todo el personal que no participa del proceso
permanezca alejado de la zona.
• Posicione el equipo de acuerdo a lo revisado en el GANTT
• Aplique el freno de parqueo, cierre la llave de contacto y el motor
se apagará solo usando el sistema TURBO TIMER.
• Instale los dos “tacos” de seguridad en la llanta posición 01.
12

Levante de la tolva
Recuerde, la tolva debe ingresar al taller completamente
limpia de cualquier material pegado, cerque la parte
posterior de la tolva con cinta de peligro COLOR ROJO.
Todas las tolvas deben estar aseguradas con su
respectivo estrobo o pines para evitar que la tolva caiga
sobre el personal.
Solo el vigía es la persona autorizada para dar la orden
13 al operador para levantar la tolva.

• Verifique que la grúa puente esté fuera del área del camión.
• Retire todas las escaleras, soportes, equipos de diálisis etc., en la
parte posterior del equipo.
• Un vigía dará la orden al operador para levantar la tolva.
• Con el motor encendido en baja velocidad levante la tolva.
• Con la ayuda de un compañero instale el cable de seguridad
como se muestra en la figura adjunta. (Use guantes de cuero).

Levante de la tolva
LIBERE LA PRESION DEL SISTEMA DE LEVANTE. Siga los
siguientes pasos:
• Ponga la palanca de control de la transmisión en NEUTRAL.
• Conecte el freno de estacionamiento.
• Ponga bloques delante y detrás de las ruedas.
• Levante por completo la caja del camión y conecte el cable
de retención a la parte trasera del camión.
14 • Compruebe que el carrete giratorio de selección de la
transmisión se encuentra en la posición "N-1".
• Asegúrese que se ha liberado toda la presión de aire y
toda la presión de aceite antes de realizar cualquier
trabajo en el sistema hidráulico.
Media Number -SSNR1504

Cercar tolva y área de trabajo


• Cercar la parte posterior de la tolva con cinta de peligro color
rojo a 2 metros de la cola del camión.
La cinta de color rojo indica que nadie puede ingresar al
área cercada.
-La cinta de color amarillo indica que el personal
autorizado puede ingresar al área de trabajo.

15
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 12 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Apagar el motor • Cierre la llave de contacto de la maquina.


• El motor se apagará solo usando el sistema TURBO TIMER.

Deje que el motor se apague automáticamente con el


“TURBO TIMER “, evite apagarlo desde el interruptor
manual, esto evitara daños prematuros a los turbos.

• LIBERE LA PRESION DEL SIST. DE DIRECCION, una vez que


el motor se apague asegúrese que la válvula de carga del
acumulador de la dirección libere la presión. Lo puede
16 comprobar de dos maneras:
1. Espere cinco minutos después de apagar el motor, la
válvula sonara y sentirá que la presión escapó y liberó.
2. Otra forma, con el motor apagado gire el timón en la
cabina, las ruedas delanteras no deben moverse.
Antes de probar si el camión se mueve avise a sus
compañeros que puedan estar encima o debajo del
camión, podrían caerse del camión por el movimiento
súbito, o podrían se presionados por la llantas de las
ruedas delanteras.

Apagar el motor
• LIBERE LA PRESION EN EL TANQUE DE ACEITE:
1. Empuje el botón en la válvula de alivio. La válvula de
alivio está situada en la parte superior del tanque
hidráulico de la dirección.
2. Afloje lentamente la tapa de llenado del tanque
hidráulico de la dirección para aliviar la presión.

17

Revisión de riesgos

• Todos los técnicos involucrados en el trabajo deberán


inspeccionar el área alrededor del equipo (360 º).
• La hoja de control de riesgos deberá ser llenada por el mecánico
líder y con la participación de los mecánicos asignados a la
ejecución del trabajo.
• La hoja de control de riesgos deberá de ser validada y firmada por
18 el supervisor de guardia.

Todos los mecánicos involucrados deben de evaluar


el área de trabajo y llenar la hoja de control de
riesgos y firmarlo.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 13 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

7. Liberación de Energías (PREPARACION)


LIBERACIÓN DE ENERGÍAS
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Aislamiento seguro de ENERGIA del equipo
Daño personal o la muerte puede resultar si la
maquina se mueve repentinamente.

• Realizar el procedimiento PST “Aislamiento de Energía de


Camiones en Taller”
• Gire la llave del interruptor general (llave de conejo) a la posición
desconectada.
20 • El CANDADO DE LA COMPAÑIA es colocado por el
supervisor, es el primer candado en ser instalado y el último
en ser retirado.
• Todo el personal que participa en los trabajos del equipo deberá
colocar su tenaza, candado y tarjetas de bloqueo.
• Instalar letrero “EQUIPO FUERA DE SERVICIO “en la parte
delantera de equipo.
• Seguidamente libere las presiones y energías de los sistemas:
dirección y levante.
Aislamiento seguro de ENERGIA del equipo Desconexión de batería y sistema eléctrico

Peligro, que al hacer un corto circuito pueden


explosionar las baterías.

Primero deberá desconectar el borne


negativo y después el borne positivo.
21 (Número de medio SSBU7175)

• Desconectar los bornes de las baterías


• Aleje los terminales de los cables de los bornes, si es posible
envuelva los terminales de los cables con un material aislante.

Aislamiento seguro de ENERGIA del equipo


Liberación del sistema de aire de arranque neumático y freno de
servicio (tanque PRINCIPAL)
Al abrir la válvula de drenaje, lleve puestos TAPONES DE
OIDO, guantes, una máscara, ropa y zapatos protectores.
El aire a presión puede proyectar partículas y producir
lesiones personales. Al purgar PODRÍA CAERSE si pierde
el equilibrio.
22
Peligro de contaminación, asegúrese de disponer de los
recipientes adecuados para su manejo y disposición
final.
• Alivie la presión de aire en el tanque principal de aire.
• Para aliviar la presión de aire del tanque de aire, gire la manija
indicada.
• Cierre la válvula después de aliviar la presión.

Aislamiento seguro de ENERGIA del equipo Liberación del sistema de aire de freno de estacionamiento y
secundario (tanque SECUNDARIO)

Al abrir la válvula de drenaje, lleve puestos TAPONES DE


OIDO, guantes, una máscara, ropa y zapatos protectores.
El aire a presión puede proyectar partículas y producir
lesiones personales.
• Alivie la presión de aire en el tanque secundario de aire girando la
23 manija (5) hacia la derecha para abrir la válvula de drenaje (6).
• Después de aliviar la presión de aire del tanque secundario de
aire, gire la manija (5) hacia la izquierda para cerrar la válvula de
control (6).
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 14 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Aislamiento seguro de ENERGIA del equipo


Desconexión del Sistema contra incendio (AFEX)

Asegúrese que se realice este paso, el sistema contra


incendios puede activarse si no se desconecta este
dispositivo.

24

• Este dispositivo lo desconectará UNICAMENTE el personal de


WEST FIRE.
• Se debe desconectar el cable que llega al detonador.

Aislamiento seguro de ENERGIA del equipo


Cerrar la llave del tanque de combustible

El combustible podría derramarse, asegúrese de


disponer de los recipientes adecuados para su manejo
y disposición final
25
• Cierre la válvula de paso del tanque de combustible.

8. Trabajo Fluidos (PREPARACIÓN DEL EQUIPO)


Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC

Peligros de ruido, quemadura y salpicadura. Use tapones


de oído, guantes y lentes Google.
El aceite podría derramarse, asegúrese de disponer de
los recipientes adecuados para su manejo y disposición
final. Evite que el sistema se contamine y ocasione
daños.

• Instalar bomba de vacío en el respiradero del diferencial.


26
• Conectar manguera de aire a la bomba de vacío y abrir la llave.
Asegúrese que salga aire por la bomba de vacío, quizá
este instalado al revés, entonces producirá derrame a
alta presión del aceite. No podrá controlar el derrame.

• Retirar tapón de drenaje del diferencial y colocar adaptador de


equipo de diálisis.
• Cierre la llave de aire de la bomba de vacío y retire la bomba,
coloque su respiradero.
Reciclar y/o drenar el aceite del diferencial y de los
mandos finales Peligros de ruido, quemadura y salpicadura. Use tapones
de oído, guantes y lentes Google.
El aceite podría derramarse, asegúrese de disponer de
los recipientes adecuados para su manejo y disposición
final. Evite que el sistema se contamine y ocasione
daños.

• Instale la manguera (lado diferencial) del equipo de diálisis y


conecte la línea de aire a la bomba de diálisis.
• Abra la válvula del equipo para succionar todo el aceite del eje
27 posterior.
• La capacidad es aproximadamente 663L (175 US gal).
• Después de drenar todo el aceite, retire la manguera del camión.
• Muestree el aceite y lleve al laboratorio de Predictivo (2° piso T-2)
• El resultado del ISO CODE debe ser 18/15 o valores menores.
• Si la lectura es mayor a 18/15 dialice el aceite hasta tener 18/15.

HERRAMIENTAS NECESARIAS ¡EL CAMBIO DE ACEITE DEL EJE


Tool N° Parte Descripción
5P-0306 Vacuum Pump POSTERIOR LO DEFINE EL AREA DE
PREDICITVO!
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 15 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Colocar soportes posteriores


Verifique que ninguna persona se encuentre
trabajando encima del equipo y que no haya escaleras,
bandejas, u otros objetos cerca del equipo antes de
levantar el camión.

• Use un elevador neumático de 200 TN (Superlift 200-38) y una


extensión de elevador para levantar el equipo de la parte
posterior a la altura de la oreja donde se soporta el pin de tolva.
• Use el transportador de tacos entre varias personas para
transportar e instalar los tacos.
• Una vez levantado el equipo instale los dos soportes metálicos de
1.30 m de altura como mínimo. Coloque de tal manera que el
peso soportado caiga sobre el centro de la zona superior de los
soportes.
• Baje el elevador y verifique que el camión este bien soportado por
28 los tacos o soportes.

La instalación de los soportes a la altura indicada es


importante para la ejecución de los trabajos posteriores.

El peso del camión (chasis, tolva y llantas) es 119,500 kg.

9. Desmontaje de Llantas (PREPARACIÓN DEL EQUIPO)


DESMONTAJE DE LLANTAS
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Descargue el aire de la llanta
Comunique al personal de llantas para que descarguen
el aire de la llanta antes de retirar las tuercas de
sujeción. SOLO PERSONAL ENTRENADO PARA ESTA
TAREA DEBE HACERLO.
Se puede producir EXPLOSIONES DE NEUMÁTICOS
inflados con aire debido a la combustión de gases
producido por el calor dentro de los neumáticos .Estas
explosiones pueden ser causadas por el calor
generado por la soldadura ,por el calentamiento de los
componentes del aro, por el fuego externo ,o por un
uso excesivo de los frenos.

La explosión de un neumático es mucho mas violenta


que un reventón .La explosión puede propulsar el
neumático, los componentes del aro y del eje de la
maquina tan lejos como 500 m o mas .Tanto la fuerza
29 de la explosión como los escombros despedidos
pueden causar daños materiales, LESIONES
PERSONALES O LA MUERTE.
No se acerque a un neumático caliente. Mantenga una
distancia mínima, como se muestra en la figura.
Permanezca fuera del área sombreada en la ilustración.

• Demarque las zonas de peligros A –B con conos de seguridad


20 metros aproximadamente.
Para descargar el aire de las llantas use el recipiente con
agua para absorber el ruido de la salida del aire, debido
a que el ruido excesivo podría causar daños
personales.
Personal técnico evite estar cerca de los lados A-B de la
llanta mientras se drena o se llena de aire a la llanta.

• Descargar la presión de aire de las llantas entre 15 y 20 PSI.


MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 16 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Aflojar las tuercas de la llanta externa


Use sus protectores auditivos y guantes adecuados
para realizar este trabajo.

Solo el personal autorizado del Taller de Llantas podrá


retirar las llantas utilizando el manipulador de llantas.

30 • Afloje y retire las tuercas de la llanta con una llave de impacto


neumática , una extensión de 1” y un dado de 36 mm (4C-6727)
• Deje dos tuercas a 180 º hasta que el manipulador lo sostenga.
• Guarde las tuercas y arandelas en un lugar adecuado para su
reutilización.
• Proceder a retirar las llantas con la ayuda del manipulador

Remover la llanta externa con el MANIPULADOR


No use el montacargas ni la grúa puente para remover
la llanta.
Solamente el rigger es la persona autorizada para
dar indicaciones al operador del manipulador.

• Afloje y retire las últimas dos tuercas.


• Retire la llanta con el manipulador
31
• Marque la posición de la llanta.
• Baje el elevador neumático

El peso de la llanta mas el aro es aproximadamente


5,159 kg.

Retire la plancha protectora de manguera


• Remueva los pernos (12) y arandelas (13).
• Remueva la plancha (10) que protege la manguera de
alimentación de aire a la llanta interior.

32

Aflojar las tuercas de la llanta interna


Use sus protectores auditivos y guantes adecuados
para realizar este trabajo.

Solo el personal autorizado del Taller de Llantas podrá


retirar las llantas utilizando el manipulador de llantas.

• Afloje y retire las tuercas de la llanta con las herramientas de la


tabla adjunta.
• Deje dos tuercas a 180 º hasta que el manipulador lo sostenga.
• Guarde las tuercas y arandelas en un lugar adecuado para su
33 reutilización.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tool Nº Parte Descripción
1 280 FIR 1 Pistola de impacto
2 1 Extensión corta de 1"
3 SIM-463AMD2 1 Dado de 1-7/16
4 2 Seguros de dado.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 17 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Retirar las llantas con la ayuda del manipulador


No use el montacargas ni la grúa puente para remover
la llanta.
Solamente el rigger de llantas es la persona autorizada
para dar indicaciones al operador del manipulador.

• Afloje y retire las últimas dos tuercas.


34 • Retire la llanta con el manipulador KALDNES V620C.
• Marque la posición de la llanta.
• Baje el elevador neumático

El peso de la llanta mas el aro es aproximadamente


5,159 kg.

10. Remoción de los semiejes (DEMONTAJE)


REMOCIÓN DE LOS SEMIEJES
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Desmontaje de los engranajes solares y el semieje
Peligro de daño a la vista, fluidos y/o partículas de
tierra podrían desprenderse de la maquina. Uso
obligatorio de lentes googles
Para maniobrar las cargas use siempre vientos
(EVALÚE USTED CUANTOS VIENTOS necesitara)

El peso máximo que se recomienda levantar en


condiciones ideales de manipulación es de 25 kg, si se
excede podría causarle daños personales.

• Para retirar la tapa del mando final, colocar un colector de aceite


adecuado en la parte inferior e instale las dos manijas (A) en los
alojamientos roscados del mando final. Con la participación de
dos mecánicos proceder a retirar la tapa.
El peso aproximado de la tapa es de 64 kilos.

• Colocar la herramienta (B) en la punta del semieje y ajústelo


adecuadamente.
• Retire el piñón solar de la segunda reducción, utilice una eslinga
de nylon y grúa para desmontarlo.
El peso aproximado del engranaje solar de la segunda reducción
es de 74 kilos.

36

• Retirar el seguro del piñón solar de la primera reducción, utilice


una eslinga de nylon y grúa para desmontarlo.
El peso aproximado del engranaje solar de la primera reducción
es de 23.4 kilos.

HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tool Nº Parte Descripción
1U-8848 Instalador de semi ejes
2P-8312 Alicate de seguros
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 18 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Desmontaje de los engranajes solares y el semieje


• Asegure adecuadamente el semieje utilizando una eslinga de
nylon y grúa para desmontarlo.
El peso aproximado del semieje derecho es 150 kilos y del
Semieje izquierdo 158 kilos.
Para maniobrar las cargas use siempre vientos (EVALÚE
USTED CUANTOS VIENTOS necesitara)

36 HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tool Nº Parte Descripción
1U-8848 Instalador de semi ejes
2P-8312 Alicate de seguros

Inspección visual del Semieje


Se han reportado fallas prematuras de ruedas traseras y
diferenciales debido a la falla de los semiejes que fueron
reusados durante el cambio de ruedas y/o diferencial.
Es muy importante evaluar la reusabilidad de los
semiejes cada vez que se reemplacen las ruedas y/o
diferencial. La parte mas critica de los semiejes son los
estriados, estos transmiten gran cantidad de torque.

Durante la operación normal la concentración de


esfuerzos es relativamente moderada en el área de los
estriados. Sin embargo si la junta estriada presenta
desgaste inaceptable, rajaduras por fatiga o
desalineamiento, esto causará que los esfuerzos
aumenten. Los altos niveles de esfuerzos causaran fallas
súbitas y prematuras de los estriados.

785-793: Usar la guia de reusabilidad SEBF8225 of Final Drive


37
Splines on 785, 789, 793, and 797.

1. Inspeccionar que los estriados no presenten rajaduras por fatiga.


2. Inspeccionar que los estriados muestren un desgaste parejo en la
totalidad de la superficie de contacto. Es importante que el
desgaste en ambos extremos sea parejo. Si se encuentra
desalineamiento corregir la causa de este y no reusar la pieza.
3. Verificar que el escalón de desgaste de los estriados no sea capaz
de detener una punta de remoción de sellos (pick seal).

Si el escalón de desgaste puede detener la puntilla de inspección


continuar con el paso 4.
Si alguna de las anteriores inspecciones deja fuera de
servicio el semieje no continuar con el resto del
proceso.

4. Verifique las fotos de semiejes que no deberían de usarse (vea


foto de estrias)
Medición de los estriados del eje
• Colocar los pines de 3.180 mm de diámetro opuestos a 180° entre
dos dientes de los estriados. Medir el diámetro “A” con un
micrómetro de exteriores de 70 a 100 mm.
• Rotar los pines 60° cada uno dos veces, medir en cada
oportunidad los diámetros “B” y “C”. Ver la siguiente figura.
• Calcular el promedio de las 3 medidas. El resultado debe ser
38 mayor a 95.229 mm ( 3.749 "). De lo contrario no rehusar el
semieje.
• Calcular la diferencia entre la medida mas alta y la mas baja de
las 3 tomadas “A”, “B” y “C”. El resultado debería ser menor a
0.095 mm (0.004 “). De lo contrario no rehusar el semieje.
Si alguna de las anteriores inspecciones deja fuera de
servicio el semieje no continuar con el resto del
proceso.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 19 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Medir la longitud del semieje


Normalmente los semiejes en aplicaciones severas
pueden gastarse contra los topes de semieje. Por lo que
las rebabas dejadas por este desgaste deben ser
removidas con el disco scotch brite 4C-3868.
• Desmontar el engranaje de la primera reducción.
• Mida con una wincha de 5 a 8 MT.
39
Axle Length
Part Axle Length
El semieje lado derecho es el 8X-0496. Length Tolerance
Number
El semieje lado izquierdo es el 8X-0497. mm in mm in
793B C 8X-0496 3070 120.85 ± 2.5 ± 0.098
793C C 8X-0497 3302 129.98 ± 2.5 ± 0.098

Inspección de tapas de Mandos Finales Para evitar la contaminación de los mandos finales
instale las tapas a cada mando.
NUEVO TRUSH PLATE 247-6291 que de acuerdo al
SEPDO722 reemplaza al Antiguo Trush plate 2G-4553.
siempre verifique si hay reemplazo

1. Inspeccione los thrust plates de cada tapa de mando final.


Remplazar el thrust plate si el desgaste es excesivo. Fig.1
2. Verifique que la tapa tenga el trush plate mejorado 247-6291.
3. Instale un bracket en la tapa.
4. Use la grúa puente con la eslinga para sostener la tapa y afloje y
retire los pernos de sujeción de la tapa. Fig. 1
5. Realice los mismos pasos para instalar la tapa al otro mando final.

11. Remoción de Lineas (DESMONTAJE)


REMOCIÓN DE LINEAS
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Drenar del aceite de refrigeración de los paquetes
de freno. Peligro de daño a la vista, fluidos y/o partículas de
tierra podrían desprenderse de la maquina. Uso
obligatorio de lentes googles.

El aceite podría derramarse, asegúrese de disponer de


los recipientes adecuados para su manejo y
disposición final.
Mantenga todas las piezas limpias y sin
40 contaminantes.
Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.
• Drene el aceite de los frenos de servicio y de estacionamiento
quitando el tapón (3) y el sello anular (4).
Hay que recolectar aproximadamente 76 L (20,1 Gal EE.UU.) de
aceite.
• Quite los tres pernos (1) y las tres arandelas para desconectar el
conjunto de tubo (5).
Desmontaje de las tuberias de refrigeración de
frenos Peligro de daño a la vista, fluidos y/o partículas de
tierra podrían desprenderse de la maquina. Uso
obligatorio de lentes Google.
El aceite podría derramarse, asegúrese de disponer de
los recipientes adecuados para su manejo y
disposición final.
41 • Quite los cuatro pernos (7), las cuatro arandelas y la abrazadera
hendida (8) .
• Afloje la abrazadera de la manguera (10) (vea foto inferior).
Quite los dos pernos (11), las dos arandelas, la abrazadera
hendida (12) y el conjunto de tubo (5). Saque el sello anular (2)
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 20 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Desmontaje de las líneas de frenos

42

• Quite los tres pernos (17), las tres arandelas, el conjunto de tubo
(6) y el sello anular (13). Saque el sello anular (9).
• Desconecte el conjunto de manguera (18). Saque el sello anular
(19). Quite el codo (15) y el sello anular (16).
• Repita el paso7 para el conjunto de manguera (14) remanente
Remover protectores del sensor de TCS
• Quite el perno (22), la tuerca (23), las dos arandelas y el sujetador
(24) de harness de sensor del TCS.
• Quite el harnes del sensor del TCS.
• Quite los tres pernos (20), las tres arandelas, los tres
espaciadores (25) y el protector (21).
• Desconectar el mazo de cables del sensor de velocidad de la
rueda.
• Afloje los tres pernos (28) y las tres arandelas para retirar la
43
guarda (29).

HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tool Nº Parte Descripción
7 HYTORC Bomba electro-hidráulica de 10,000 PSI
8 HY-3MXI Cabezal de ajuste hidráulico.
9 Dado de 46 mm x 1”
10 Llave de impacto neumática de 3/4 "

12. Remoción del Mando Final (DESMONTAJE)


Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Aflojar los pernos del mando final
Peligro de daño a la vista, fluidos y/o partículas de
tierra podrían desprenderse de la maquina. AL usar las
herramientas de ajuste hidráulico NUNCA PONGA LA
MANO en el punto donde apoya el brazo de reacción.
Este concentrado en la tarea.
En este paso tener cuidado en dejar como mínimo 6
(seis) pernos ajustados, para que permita instalar la
herramienta de desmontaje con el montacargas.
Los pernos de los mandos finales se pueden
desmontar con el HYTORK (foto superior) también se
puede desajustar o dar el giro con el RAD 3400 que
esta disponible en almacén de herramientas (foto
inferior).
Asegúrese de ENTENDER EL SISTEMA DE ACCION de
44
las herramientas y estar entrenado en el uso de
herramientas especiales, o consulte con su supervisor
para definir que persona hará la tarea

• Solo afloje los pernos de sujeción del mando final con las
herramientas especiales expuestas arriba.
• Retire solo la mitad de los pernos con la ayuda de una llave de
impacto de 3/4".
• En lo posible retire los pernos de la zona inferior y deje los pernos
de la mitad hacia arriba.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 21 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Instalar herramienta de izaje


• Instale la herramienta de desmontaje (la misma base) al
montacargas DP-150 de 13500 Kg de uñas regulables (de
preferencia).
• Ingrese hacia el mando final.
• Sostenga el mando final con el montacargas y con la base puesta
en las uñas (tal como se muestra en la foto).
• Afloje y retire los demás pernos.
45 • Deje un perno de sujeción en la parte central superior del mando
final.

NUNCA se coloque debajo de una carga suspendida


por peligro de caídas. Pueden ocurrir lesiones
personales o la muerte si se caen los componentes
pesados durante la maniobra. Durante el proceso
sostenga apropiadamente los componentes con un
dispositivo de levantamiento adecuado.
Desmontaje del mando final
El último perno debe removerse suavemente con la
mano, ello indicara que el montacargas esta
sosteniendo adecuadamente al componente y esto
evitara golpear el mando final con su base en su
remoción.
Colocar una bandeja para recolectar cualquier aceite
que aun este en el sistema.
El peso aproximado del mando final es de 7270 Kilos.

46 • Pida concentración a las personas involucradas en la maniobra de


desmontaje del mando final.
• Mantenga el área ordenado, limpio y libre la ruta por donde sacara
el componente.
• Coloque una bandeja para recibir el aceite remanente que caerá
al separar el mando del housing.
• Retire el último perno y desmonte el mando final.
• La tendencia es que el peso caera en la uña del montacargas,
eleve la uña para compensar la caida y la carga se mantenga
horizontal.
• Lleve el componente a un lugar seguro.
Instalación de los solares en el mando final
Se exige el uso obligatorio de guantes de badana para
esta tarea, existe la probabilidad de lesiones en la mano
descubierta. Ayúdese de la grúa y/o de un compañero
para que no afecte su columna vertebral al manipular
componentes pesados.

• Instale el cojinete de empuje.


47 • Instale los solares reductores.
• Instale la tapa de los solares.
• Instale la tapa de protección de envió en el mando final.

Protección de componentes removidos


Proteja el mando final durante su manipulación contra
los daños y la suciedad.

• Proteja el housing que quedo descubierto al retirar el mando.


• Proteja con plástico las zonas descubiertas del mando final.

48
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 22 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Remueva el mando final de la herramienta


El peso aproximado del mando final es de 7270 Kilos
Para maniobrar las cargas use siempre vientos
(EVALÚE USTED CUANTOS VIENTOS necesitara)

• Coloque grilletes a ambos lados del mando final.


• Instale una cadena de dos ramales.
49 • Utilice la grúa puente para realizar la maniobra.

HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tool Nº Parte Descripción
Crosby 1 Cadena de 2 ramales de 5/8" X 2.5 MT

• Retire el mando de la herramienta de izaje.

Aliste el mando para la devolucion


• Asegurese de taponar todos los agujeros existentes en el mando.
• No debe haber derrames de aceites del componente que se va a
devolver.
• En lo posible, use los accesorios de proteccion del mando nuevo
una vez que se haya instalado el componente nuevo en la
maquina.
• Coloque el mando en la base para su devolucion a almacen.
50 • Asegure el componente a su base con estrobos.
• Coloque plástico envolvente y etiquete con la OT del cambio.

13. Mantenimiento de Válvula del diferencial (VESTIDO)


MANTENIMIENTO DE VÁLVULA DEL DIFERENCIA
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Desmontaje de la válvula
Hay riesgo de quemadura si el aceite esta caliente.
Si no ha desmontado el mando final, abra lentamente la
tapa del filtro del respiradero antes de dar
mantenimiento a la válvula.
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
desarmar cualquier componente que contenga fluidos.
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES.
Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.

• Desconecte el conjunto de manguera (1). Quite el sello anular (2),


el codo (3) y el sello anular (4).
51
• Repita el paso 1 para los conjuntos de manguera (6) y (12).
• Quite los cuatro pernos (8) y la brida de dos piezas (9).
Desconecte el conjunto de manguera (7). Quite el sello anular
(10).
• Proteger con tapones de plástico las aberturas de la manguera y
del cuerpo de la válvula.

• Desconecte el sensor de presión del aceite (13) del diferencial.


Quite el sensor de presión del aceite (13).
• Quite los cuatro pernos (11), las cuatro arandelas y la válvula de
control de flujo y de alivio (5).
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 23 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Desmontaje de la válvula
• Saque el sello anular (14) y los dos sellos anulares (15).
• Proteja el asiento donde va la el conjunto de la válvula (foto
inferior).

51

Desarmado de la válvula
Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminantes.
Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.

• Coloque la válvula de control de flujo y de alivio (aceite del eje


trasero) en un banco adecuado (foto inferior).
• Quite el adaptador (1) y el sello anular (2).
Nota: Los pernos que retienen el adaptador (1) se sacaron
durante el procedimiento de desinstalación de la válvula de
control de flujo y de alivio.

• Quite la válvula (3).


• Saque los dos sellos anulares (4).

52
• Utilice la herramienta (A) para quitar el anillo de retención (5).
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tools Nº Parte Cant. Descripción
1P-1853 1 Alicates para anillos de retención

• Separe el carrete (7) y el resorte (6) de la caja (8).


MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 24 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Desarmado de la válvula
• Quite la válvula (10) y la arandela (11) de la caja (9).

• Después del desarmado, EVALUE LAS PARTES:


• Cambie todos los sellos.
• Cambie los seguros seeger.
52
• Revise si algun spool tiene desgaste
• Revise si algun resorte esta roto o desgastado
• Si es necesario cambie las partes por repuestos nuevos y
originales CATERPILLAR.

Armado de la válvula
Uso obligatorio de guantes adecuados para productos
químicos, careta facial y protector auditivo para realizar
la limpieza. Tenga a la mano la hoja MSDS de SS-25

Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminantes.


Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.

• Coloque la válvula de control de flujo y alivio (aceite del eje


trasero) en un banco adecuado, donde pueda lavar las partes con
aire y solvente a alta presion con pulverizadora y solvente SS-25.

• Instale la arandela (11) y la válvula (10) en la caja (9).

53

• Instale el carrete (7) y el resorte (6) en la caja (8) .

• Utilice la herramienta (A) para instalar el anillo de retención (5) .


MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 25 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Armado de la válvula
Uso obligatorio de guantes adecuados para productos
químicos, careta facial y protector auditivo para realizar
la limpieza. Tenga a la mano la hoja MSDS de SS-25

Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminantes.


Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.

• Instale la válvula (3).


• Instale los dos sellos anulares (4).

53
• Instale el sello anular (2) y el adaptador (1).

Montaje de la valvula
Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminantes.
Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.

• Nota: Inspeccione los sellos anulares. Reemplace todos los sellos


que esté desgastados o dañados.
• Nota: Durante la instalación de los sellos anulares, lubríquelos con
el mismo fluido que se esté sellando
• Instale los dos sellos anulares (15) y los sellos anulares (14).

• Instale la válvula de control de flujo y alivio (5), las cuatro


arandelas y los cuatro pernos (11).
• Instale el sensor de presión del aceite (13). Conecte el sensor de
54 presión del aceite (13) del diferencial.
• Instale el sello anular (10). Conecte el conjunto de manguera (7).
Instale la brida de dos piezas (9) y los cuatro pernos (8).
• Desconecte el conjunto de manguera (1). Quite el sello anular (2),
el codo (3) y el sello anular (4) .
• Repita el paso 5 para los conjuntos de manguera (6) y (12) .
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 26 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

14. Mantenimiento del portafiltro (VESTIDO)


MANTENIMIENTO DEL PORTAFILTRO
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Desmontaje del portafiltro
Hay riesgo de quemadura si el aceite esta caliente.
Si no ha desmontado el mando final, abra lentamente la
tapa del filtro del respiradero antes de dar mantenimiento
a la válvula.
Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
desarmar cualquier componente que contenga fluidos.
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES.
Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.

• Quite los cuatro pernos (1) y el protector (2) .


• Quite los cuatro pernos (3), las cuatro arandelas y la brida de dos
piezas (4) .
• Desconecte el conjunto de manguera (6). Saque el sello anular (9)
.
• Quite los cuatro pernos (7), las cuatro arandelas y la brida de dos
piezas (8) .
55 • Desconecte el conjunto de manguera (5). Quite el sello anular (10)
.
• Quite las dos tuercas (13). Desconecte el mazo de cables
eléctricos (14) .
• Nota: Quite el interruptor de derivación del filtro del
diferencial, si es necesario.

• Quite los cuatro pernos (11), las cuatro arandelas y el sujetador


(17) .
• Quite el filtro del aceite del eje trasero (18) y los tres sellos
anulares (12). El filtro del aceite del eje trasero pesa
aproximadamente 15 kg (33,1 lb).
• Quite la plancha (16) y el sello anular (15) .

Limpieza de la base del portafiltro


Uso obligatorio de guantes adecuados para productos
químicos, careta facial y protector auditivo para realizar
la limpieza. Tenga a la mano la hoja MSDS de SS-25
(adjunto en ANEXOS)
• Use trapo con el solvente SS-25 para remover el aceite
remanente.
• Pase con pulidora neumática.
• Utilice el pulverizador con solvente SS-25 para quitar la suciedad.
• Aplique aire y solvente a presión por conductos de válvula y
portafiltro.
• Proteja con tapones de plástico todas las aberturas de las bases
56
hasta que se instale los componentes.

NOTA: realice la limpieza cuando el bloque de LA


VALVULA DEL DIFERENCIAL ESTA DESMONTADO.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 27 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Desarmado y limpieza del portafiltro


Uso obligatorio de guantes adecuados para productos
químicos, careta facial y protector auditivo para realizar
la limpieza. Tenga a la mano la hoja MSDS de SS-25.
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES.
Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.

• Coloque el filtro del aceite del eje trasero en un banco adecuado.


• Quite el interruptor de derivación (10) del filtro de aceite del eje
trasero.
• Quite el sello anular (9), el carrete (8) y el resorte (7).
• Saque el sello anular (6).

• Quite los dos tapones (12) y el sello anular (13) de la base (1).
• Quite el tapón (14) y el sello anular (15).

57

• Saque los tres sellos anulares (11).


• Use trapo con el solvente SS-25 para remover el aceite
remanente de la base.
• Pase con pulidora neumática.
• Utilice el pulverizador con solvente SS-25 para quitar la suciedad.
• Aplique aire y solvente a presión por los conductos de la válvula y
el portafiltros.
• Proteja con tapones de plástico todas las aberturas de las
bases hasta que se instale los componentes limpios.

• Utilice la herramienta (A) para quitar el anillo de retención (18) .


• Quite el retenedor (16) y el resorte (17) (no se muestra).

HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tools Nº Parte Cant. Descripción
1P-1853 1 Alicates para anillos de retención

Armado de portafiltro
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES.
Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.

Nota: Inspeccione los sellos anulares. Si es necesario, reemplace los


sellos anulares.
Nota: Durante la instalación de los sellos anulares, lubríquelos con el
mismo fluido que se esté sellando

• Instale el resorte (17) (no se muestra) y el retenedor (16).


• Utilice la herramienta (A) para instalar el anillo de retención (18).
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 28 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Armado de portafiltro
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES.
Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.

Nota: Inspeccione los sellos anulares. Si es necesario, reemplace los


sellos anulares.
Nota: Durante la instalación de los sellos anulares, lubríquelos con el
mismo fluido que se esté sellando

• Instale los tres sellos anulares (11) en la base (1).

• Instale el sello anular (15) y el tapón (14).


• Instale el sello anular (13) y los dos tapones (12) en la base (1).

58
• Instale el sello anular (6).
• Instale el resorte (7), el carrete (8) y el sello anular (9) .
• Instale el interruptor de derivación (10).

• Instale el filtro de limpieza 132-8875 ( de 6 micrones).


• Aplique una capa delgada de aceite del diferencial alrededor de la
caja portafiltro.

No use una llave neumática para aflojar o ajustar la caja


portafiltro del diferencial.

• Atornille la caja (2) en la base (1).


• Ajuste la tuerca de la caja portafiltro a 140 ± 11 lb-ft .
• Instale el sello anular (4) y el tapón (3).
• Ajuste el tapón de drenaje de la caja portafiltro a 27 ± 3 lb-ft.

Montaje del portafiltro


Se exige el uso obligatorio de guantes de badana para
esta tarea, existe la probabilidad de lesiones en la mano
descubierta. Peligro de resbalamiento y caídas.

• Instale el sello anular (15) y la plancha (16).


• Instale los tres sellos anulares (12) y el filtro de aceite del eje
59 trasero (18). El filtro de aceite del eje trasero pesa
aproximadamente 15 Kg. (33,1 lb.).
• Instale el sujetador (17), las cuatro arandelas y los 04 pernos (11).
• Nota: Instale el interruptor de derivación del filtro del diferencial si
éste fue quitado antes.
• Conecte el mazo de cables eléctrico (14). Instale las dos tuercas
(13) .
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 29 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Montaje del portafiltro


Se exige el uso obligatorio de guantes de badana para
esta tarea, existe la probabilidad de lesiones en la mano
descubierta. Peligro de resbalamiento y caídas.

• El filtro de aceite del eje trasero pesa aproximadamente 15 Kg.


(33,1 lb.).

• Instale el sello anular (10). Conecte el conjunto de manguera (5).


• Instale la brida de dos piezas (8), las cuatro arandelas y los cuatro
pernos (7).
• Instale el sello anular (9). Conecte el conjunto de manguera (6).
• Instale la brida de dos piezas (4), las cuatro arandelas y los cuatro
pernos (3).
59

• Instale el protector (2) con cuatro pernos (1), ajuste los pernos a
75 ± 15 lb.-ft.

15. Limpieza del housing (VESTIDO)


LIMPIEZA DEL HOUSING
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Limpiado inicial Uso obligatorio de guantes adecuados para productos
químicos, careta facial y protector auditivo para realizar
la limpieza. Peligro de salpicaduras y corte. Tenga a la
mano la hoja MSDS de SS-25.
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES. Los contaminantes pueden causar
un desgaste acelerado y reducir la vida del
componente.
El aceite y el líquido desengrasante podrían
derramarse, asegúrese de disponer de los recipientes
adecuados para su manejo y disposición final.
• Limpie la superficie de montaje del mando final y del housing
60 utilizando la pulidora neumática (A) con la almohadilla adecuada.
• Utilice el pulverizador con solvente químico para limpiar la tubería
de lubricación del mando final.
• Utilice el aire a presión para quitar residuos del solvente químico.

Limpieza del “housing” del mando final


• Si es necesario lave con agua caliente el housing.
• Limpie la caja de alojamiento del mando final, utilice papel toalla
para verificar la limpieza del mismo. Limpie la caja del alojamiento
hasta que no se hallen partículas visibles en el papel toalla.
61
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tool Nº Parte Descripción
AT-450A Lijadora neumática Blue Point 5.200 rpm
3M Almohadillas para pulir las superficies
CAT Pulverizador neumático CAT
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 30 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

16. Preparación del Mando Final (VESTIDO)


Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Preparación del mando final que se instalará Se exige el uso obligatorio de guantes de badana para
esta tarea, existe la probabilidad de lesiones en la mano
descubierta. Peligro de resbalamiento y caídas.
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES.
Los contaminantes pueden causar un desgaste
acelerado y reducir la vida del componente.
• Traslade el mando final a bahía con el montacargas de 12 TN de
uñas regulables.
62 • Quite el plástico de embalaje.
• Retire los protectores de los espárragos e instalarlos en el mando
final removido.
• Pase los niples de freno al mando final a instalar.
• Retire la tapa protectora e instalarlos al mando final removido.
• Remueva la pintura, grasa, oxido y cualquier suciedad de la
bases de montaje del mando y de la llantas.
• Utilice el pulverizador con solvente químico para quitar residuos
de grasa y otras partículas.
• Finalice la limpieza utilizando el pulverizador con aire comprimido.
Calibración de sensor del TCS Antes de iniciar el procedimiento de instalación del
sensor de velocidad, verifique que las herramientas de
precisión (vernier, micrómetros) estén calibradas.
Aplique Sellante de Tubos 5P-3413 a las roscas del
sensor de velocidad.
Sólo el adaptador requiere ajuste. El sensor de
velocidad está instalado en el adaptador.
• Mida la distancia (A) desde la superficie maquinada del
63 abocardado hasta el diente del engranaje.
• Sume el grosor de la brida del hexágono del adaptador a la
distancia (A).
• Reste la distancia que se encontró en el paso 2 de la dimensión
necesaria (X) . Este es el grosor del conjunto de lainas.
• Use las lainas necesarias (4) para obtener la medida deseada.
Instale el paquete de lainas entre la superficie maquinada del
abocardado y la brida del hexágono del adaptador.
(X) Dimensión requerida: 242,03 ± 0,08 mm (9,529 ± 0,003 pulg)

17. Instalación de Mando Final (MONTAJE)


Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Instale spacer
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES.

Asegúrese que no quede ningún tapón de plástico en las zonas


descubiertas, pudiera ocasionar DAÑOS CATASTRÓFICOS en el
equipo.
64 •
• Aplique el lubricante 1U-6396 al spacer de jebe (1) 125-5894 en
el alojamiento de la cañería de lubricación ubicada en el housing
del mando final.

Instale el sello
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES.

Asegúrese que no quede ningún tapón de plástico en las zonas


descubiertas, pudiera ocasionar DAÑOS CATASTRÓFICOS en el
equipo.
65 •
• Aplique lubricante 1U-6396 al sello (2) 7X-4801 e instale en la
base del mando final.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 31 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

FIRMA DEL SUPERVISOR


Revise con su supervisor la maniobra que realizara y
vea que no haya algún riesgo escondido. Analice
todo asunto relacionado con al maniobra de
desmontaje y montaje.
• Antes de la maniobra el Supervisor debe:
• Asegurarse que el procedimiento se realice de manera segura,
ordenado y limpio para el personal involucrado, y para la
66
máquina (no golpear alguna estructura de la maquina o parte) y
cuidando el medio ambiente.
• Asegurarse quien será el “RIGGER” y el operador del
montacargas.
• Asegurase quienes guiarán el desplazamiento del convertidor.
• Asegurarse quien estará arriba, abajo y a los costados.
• Asegurarse que los contornos estén limpios para que no entre
suciedad a las partes descubiertas
Revisión de riesgos
Es responsabilidad del supervisor y del líder analizar,
evaluar y corregir los riesgos existentes en la tarea.
Es necesario que todos los involucrados participen
de la parada de seguridad y en especial antes de la
maniobra.
• Todo el personal deberá reunirse y evaluar los riesgos que
puedan existir.
67 • Asegurarse que los pisos este limpios, secos y despejados.
• Asegurarse que las zonas donde van a posicionarse en la
maquina NO ESTE RESBALADIZO. Si es necesario usaran
“arnés” de seguridad.
• Asegurarse que el área de desplazamiento este despejado.
• Que todo el personal involucrado en la tarea tengan GUANTES.
• Llene correctamente la hoja de control de riesgos.
• Eliminar los riesgos encontrados

Montaje del Mando Final Tener cuidado con las cargas suspendidas. NADIE
DEBE ESTAR DEBAJO DE LA CARGA SUSPENDIDA, ni
en la proyección de la carga. Existe el peligro de
muerte por aplastamiento.
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS Y SIN
CONTAMINANTES.
El peso aproximado del mando final es de 7270 Kilos.
NO REUTILICE PERNOS USADOS. Al instalar los
pernos, aplique el Compuesto Antiagarrotante 4C-5593
68 a la cara de la arandela y a las roscas de los pernos.
• Utilice el montacargas DP-150 de 13500 Kg y el soporte-
herramienta de desmontaje del mando final y proceda instalar el
mando final.
• Al maniobrar tenga cuidado para NO MOVER de su sitio el spacer
y el sello del contorno.
• Instale las 41 arandelas 8X-8399 y los 41 pernos 129-3175
nuevos.
Para maniobrar las cargas use siempre vientos • Utilice la pistola de impacto de 3/4" para aproximar todos los
(EVALÚE USTED CUANTOS VIENTOS necesitara) pernos.
Ajuste de pernos de anclaje
AL usar las herramientas de ajuste hidráulico NUNCA
PONGA LA MANO en el punto donde apoya el brazo de
reacción. Este concentrado en la tarea.
Asegúrese de ENTENDER EL SISTEMA DE ACCION de
las herramientas y estar entrenado en el uso de
herramientas especiales, o consulte con su supervisor
para definir que persona hará la tarea.
69 Se recomienda al usar el HYTORK y el control electrico
sea una misma persona
• Ajuste los pernos a un torque de 590 ± 37 lb-ft. Mas un giro
adicional de 120 ± 5 grados con las siguientes herramientas:
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tools Nº Parte Cant. Descripción
1 Bomba electro-hidráulica de 10,000 PSI
HY-3MXI 2 Cabezal de ajuste hidráulico.
1 Dado de 46 mm x encastre 1”
Snap On 1 Pistola de impacto neumática de 3/4"
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 32 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

18. Instalación de accesorios y líneas (MONTAJE)


INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y LÍNEAS
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Instalación del conector y el protector del sensor • Instale el protector contra piedras (29), las tres arandelas y los tres
TCS pernos (28) .
• Ajuste los pernos a un torque de 590 ± 37 lb-ft. Mas un giro
adicional de 120 ± 5 grados.
NO REUTILICE PERNOS USADOS. Al instalar los
pernos, aplique el Compuesto Antiagarrotante 4C-5593
a la cara de la arandela y a las roscas de los pernos.
70
• Conecte el harnes al sensor de velocidad del mando final. Aplique
La Proteccion Electrica SENSON (adjunto en ANEXOS)
• Instale el alambre de traba (26) .
• Instale el protector del sensor TCS (21), los tres espaciadores
(25), las tres arandelas y los tres pernos (20) .
• Ajuste los pernos a un torque de 590 ± 37 lb-ft. Mas un giro
adicional de 120 ± 5 grados.
• Instale la abrazadera del harnes (22), (23) y (24).
Instalación de las líneas de freno de servicio y
parqueo Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminantes,
limpie con papel Kimberly todas las partes a sellar.
Los contaminantes pueden causar un desgaste acelerado
y reducir la vida del componente.
Instale sellos nuevos y aplique el lubricante 1U-6396 a
los sellos de todas las líneas hidráulicas.
Aplique el sellantes liquido 5P-3413 (teflón líquido) a los
niples que no llevan sellos.
71 • Reemplace todas las líneas de freno
• Instale las líneas de freno de servicio.
• Instale las líneas de parqueo.
• Instale las líneas con sus respectivas abrazaderas para evitar el
rozamiento.

Instale las tuberías de refrigeración de frenos


• Instale las tuberías de refrigeración con sellos nuevos 5P-1935.
• Instale las tres arandelas y tres pernos (1) para conectar el
conjunto de tubo (5).
• Ajuste los pernos (1) a 75 ± 15 lb.pie.

72
• Reemplace el tramo de manguera 5P-1265 y las 4 abrazaderas
8T-6675 que conectan las tuberías de refrigeración (flecha).
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 33 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

19. Instalación de semiejes y solares (MONTAJE)


INSTALACIÓN DE SEMIEJES Y SOLARES
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Medir la distancia de la grampa del semieje
HERRAMIENTAS NECESARIAS
N° Parte Descripción
1U-8848 Instalador de Semieje
2P-8312 Alicate para seguros
Eslinga de 1 TN
2 Barras de palanca
1 martillo de goma
(chipote)

73

Antes de iniciar la instalacion del semieje se El eje izquierdo y el eje derecho tienen longitudes
debe inspeccionar por desgaste o daño. Si diferentes. Pero estas longitudes diferentes no
alguna parte esta desgastada o dañada, afectan la dimensión (D) en ambos semiejes.
reemplace la parte. • Antes de la instalación, utilice una terraja y un macho 5/16 - 18
• Utilice una Wincha para medir la distancia “D” de la para limpiar el compuesto trabarroscas que están en los hilos
grampa al extremo del semieje la cual deberá ser : de los pernos y en la rosca de la abrazadera.
D= 1735 ± 5 mm ( 68.3 ± 0.2 pulg. ). • Utilice cuatro pernos (21) para instalar dos abrazaderas (22).
• Si las abrazaderas (22) se desmontaron del semieje, Antes de la instalación, aplique el Compuesto 7M-7456 a las
instale nuevamente la abrazadera debe estar a una roscas. Apriete los pernos a un par de 22,13 ± 2,95 lb-pie. Fije
distancia de 1.735 ± 5 mm (68,3 ± 0,2 pulg) los pernos.
separadas del extremo externo del eje (figura)

Retire la tapa y los solares del mando final


El peso máximo que se recomienda levantar en
condiciones ideales de manipulación es de 25 Kg., si se
excede podría causarle daños personales.
• Retire la tapa del mando final con la grúa puente.
• Retire el engranaje de la segunda reducción usando la grúa
puente y la eslinga.
• Retire el engranaje solar de la primera reducción.
74 Los pesos aproximados son:
La tapa es de 64 kilos.
El engranaje solar de la segunda reducción es de 74 kilos.
El engranaje solar de la primera reducción es de 23.4 kilos.
• Retire el cojinete de empuje de bronce.
• Retire la tapa de la mirilla de aceite del lado del mando final que
se esta cambiando.

Instalacion del semieje


El peso aproximado del semieje derecho es 150 kilos y del
Semieje izquierdo 158 kilos.
Es necesario centrar el semieje ayudandose con una
barreta desde el lado de la mirilla de aceite.

• Utilice la grúa y eslinga para levantar el semieje trasero (20).


75 • Deslice el extremo estriado dentro del mando final.
• Instale el instalador de semieje en el semieje trasero (20).
• Alinee las lengüetas en la abrazadera (22) y las ranuras en el
anillo del sensor de velocidad de las ruedas traseras. La
abrazadera se debe deslizar a través del anillo para el sensor de
velocidad de las ruedas traseras.
• Deslice el eje a través del anillo del sensor de velocidad de las
ruedas traseras. Engrane las estrías internas del diferencial.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 34 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Instalación del solar de primera reducción


• Aplique el compuesto para sellos 1U-6396 para retener
temporalmente el cojinete de empuje. Instale el cojinete de (19).
• Instale el engranaje solar de la primera reducción.
• Utilice dos barras de palanca para alinear los engranajes
planetarios. Instale el engranaje (18).
76 • Utilice el alicate 2P-8312 para instalar el anillo de retención. (17).

Instalacion del solar de segunda reducción

Tenga cuidado de no dañar los engranajes solares


durante su instalación.
MANTENGA TODAS LAS PIEZAS LIMPIAS NO
77 CONTAMINE. Los contaminantes pueden causar un
desgaste acelerado y reducir la vida del componente.
• Utilice la eslinga y la grúa puente para instalar el engranaje (12).
• Utilice 2 barras de palanca y un martillo de goma para instalar el
engranaje.
• Golpee con el martillo de goma el solar hasta que choque con el
solar de la primera reducción.
Verificar distancia de los solares Esta medida es muy importante para comprobar si se ha realizado
una buena instalación de los engranajes solares y cojinete de
empuje.

78 • Mida la distancia de la superficie externa del engranaje solar de la


segunda reducción y la superficie de engranaje de planetario de la
segunda reducción con un vernier o un micrómetro de
profundidad.
• La distancia deberá estar entre 29 ± 2 mm (1,14 ± 0,08 pulg).
Instalación de tapa del mando final
• Instale el sello anular (6) en el tapón (5). Instale el conjunto.
• Utilice los cuatro pernos (9) para instalar la plancha de tope (10) .
Nota: Antes de la instalación de los pernos (9), limpie los
agujeros de perno con una terraja M12 - 1.75.
Nota: Durante la instalación de los pernos (9), apriete los
pernos a un par de 60 ± 7 N·m (44,3 ± 5,2 lb-pie).
• Utilice los dos tornillos (8) y las dos arandelas para instalar la
arandela de empuje (7).
Nota: Antes de la instalación de los tornillos (8), limpie
los agujeros de perno con una terraja M8 - 1.25.
Nota: Durante la instalación de los tornillos (8), aplique el
Compuesto trabarroscas 4C-4030 a los tornillos. Apriete
los tornillos a un par de 28 ± 5 N·m (20,7 ± 3,7 lb-pie).

• Instale el sello anular (11) .


Nota: Antes de la instalación, aplique el Compuesto para
79
Conjunto de Sello Anular 1U-6396 a los sellos anulares.
• Instale dos pernos de guía (M12 - 1.75 x 200 mm largo), como se
muestra.

• Utilice la eslinga y la grúa para posicionar el conjunto de tapa (3)


en los pernos de guía.
• Utilice los diez pernos (4) y las diez arandelas para instalar el
conjunto de tapa (3). Quite los pernos de guía. Instale los dos
pernos restantes (4) y las dos arandelas.
Nota: Apriete los pernos (4) a un par de 100 ± 20 N·m
(73,8 ± 14,8 lb-pie).
• Instale el tapón de drenaje y su empaquetadura si el tapón de
drenaje y la empaquetadura no estuvieron instalados
anteriormente.

• Instalar la mirilla de aceite con el sello 5H-6734.


• Ajuste los penos de la tapa de la mirilla a 75 ± 15 lb.-pie.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 35 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

20. Instalación de la BIRRANA (MONTAJE)


INSTALACIÓN DE LA BIRRANA
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Calibración del birrana a 0% de desgaste en los
paquetes de frenos posteriores reparados o Peligro el aceite remanente podría salpicarle a los a los
nuevos ojos al momento de retirar el tapon de servicio, uso
obligatorio de lentes googles.

Antes de pasar el medidor del paquete removido al


nuevo, Realice el procedimiento de instalación y ajuste
del calibrador a cero.
El aceite podría derramarse, asegúrese de disponer de
80 los recipientes adecuados para su manejo y disposición
final.

1. Retire el tapón del freno de servicio (S) e inspeccione que el


agujero tenga el diámetro suficiente para el paso del embolo. De lo
contrario se necesitara taladrar el agujero de la lumbrera.
2.

Instalación el medidor birrana a paquetes de frenos


posteriores reparados o nuevos Se debe asegurar de que el manguito sea de color gris.
Asegúrese que los frenos de estacionamiento estén
activados.
No aplique los frenos de servicio y retardador durante
toda la etapa del procedimiento.

3. Remueva la tapa del calibrador de desgaste de freno. Suelte el


tornillo prisionero y desatornille el manguito hasta que el hilo del
embolo este apenas visible debajo del manguito.
4. Quite el sello de calibrador e instale el calibrador en la lumbrera
(S) de servicio manualmente.
5. Empuje hacia adentro el manguito para hacer contacto entre el
embolo y el pistón de freno de servicio (figura izquierda) y mida la
distancia, ver la tabla adjunta como referencia.
6. Presione el manguito y mantenga fijo para evitar que gire, y apriete
el tornillo prisionero con la llave allen de 1/ 8 “.

Compruebe 2 veces el ajuste del manguito. Si el ajuste


Entre Rayas Medidas Vida remanente no es correcto repetir los pasos 2-5 hasta obtener el
6 al 1 5.9 mm 100% ajuste correcto.
6 al 1.5 5.3 mm 90%
6 al 2 4.7 mm 80% 7. Desatornille el calibrador del paquete de freno y empuje el
6 al 2.5 4.1 mm 70% manguito para exponer al embolo. Ponga una llave de 8 mm (5/ 16
81 6 al 3 3.5 mm 60% “) para fijar el embolo y en el otro ajuste el tornillo prisionero del
6 al 3.5 2.9mm 50% manguito con la llave allen de 1/8” (figura inferior izquierda).
6 al 4 2.4 mm 40% 8. Instale y ajuste el calibrador en la lumbrera (S) del paquete.
6 al 4.5 1.8 mm 30% 9. Instale la tapa y apriete manualmente.
10. Purgue el freno.
6 al 4.75 1.5 mm 25%
6 al 5 1.2 mm 20%
Debe purgar los frenos antes de mover la maquina.
6 al 5.5 0.6 mm 10%
6 al 6 0.0 mm 0%
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 36 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Determine el porcentaje de vida remanente


R Si encuentra una vida remanente inferior a este valor
Vida informe al supervisor de manera inmediata.
(Raya) remanente
Cerciórese que el extremo del manguito de la
1 100% herramienta BIRRANA SEA DE COLOR GRIS.
2 80% Especificación: Vida remanente máximo 30%

3 60% • Presione el manguito gris para ubicar la raya R mas próxima para
4 40% determinar el porcentaje de vida remante. Use la Tabla aqdjunta.
• El manguito debe quedar al ras con la línea 1 (vea figura
5 20% izquierdo). Esto indica que hay 0 % de desgaste y 100 % de vida
6 0% útil remanente. Y la medida del manguito respecto a la línea 1
82 deberá ser 5.9 mm (figura inferior)

21. Instalación de llantas (MONTAJE)


Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Instalación de llanta interior
Utilice su EPP básico, mas su careta facial, guantes de
cuero o de hilo, respirador contra polvo, y tapones de
oído para realizar este trabajo.
No use el montacargas ni la grúa puente para instalar la
llanta. No
use el montacargas ni la grúa puente para instalar la
llanta.
Solamente el rigger de llantas es la persona autorizada
para dar indicaciones al operador del manipulador.
Si no se siguen los procedimientos correctos para dar
83 servicio a los neumáticos y a los aros, los conjuntos
pueden estallar con fuerza explosiva y causar lesiones
graves y mortales.
Comunique al personal capacitado de llantas para
realizar cualquier servicio en llantas.
El peso de la llanta mas el aro es aproximadamente 5,159
kg.
• Limpie las superficies de contacto del aro con la llanta, y del aro
con las tuercas con la pulidora neumática, quite cualquier tipo de
pintura, basura u otros contaminantes.
• Aplique una ligera capa de aceite a las roscas de los pernos.
• Instale la llanta con el manipulador KALDNES V620C.
Torquee de llanta interna Uso obligatorio de EPP basico, guantes de hillo o de
cuero, protectores auditivos para realizar este trabajo.
Cuando utilice la herramienta nunca ponga las manos en
el punto de apoyo de la herramienta.

Regule la presión del aire del manómetro cuando se esta


presionando el gatillo.
• Presente las demás tuercas y aproxime con la llave de impacto
84 todas las tuercas en forma cruzada.
• Utilice las herramientas del cuadro para dar el torque a las
tuercas a 738 ± 92 lb. pie en forma cruzada.
• Instale el protector de la extensión de llenado de aire.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tools Nº Parte Descripción
13477 1 RAD NGX-1800
SIM-463-AMD2.1 1 Dado de 1 7/16" X 1"
2 Seguro para dado de encastre de 1"
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 37 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Instalación de la llanta externa No use el montacargas ni la grúa puente para instalar la


llanta. No use el montacargas ni la grúa puente para
instalar la llanta. Solamente el rigger de llantas es la
persona autorizada para dar indicaciones al operador del
manipulador.
Uso obligatorio de EPP básico, guantes de hillo o de
cuero, protectores auditivos para realizar este trabajo.

El peso de la llanta mas el aro es aproximadamente 5,159


85 kg.
• Limpie las superficies de contacto del aro con la llanta, y del aro
con las tuercas con la pulidora neumática, quite cualquier tipo de
pintura, basura u otros contaminantes.
• Aplique una ligera capa de aceite a las roscas de los pernos.
• Instale la llanta con el manipulador KALDNES V620C.

Torquee de llanta Externa


Uso obligatorio de EPP básico, guantes de hillo o de
cuero, protectores auditivos para realizar este trabajo.

• Presente las demás tuercas y aproxime con la llave de impacto


todas las tuercas en forma cruzada.
• Utilice las herramientas del cuadro para dar el torque a las
tuercas a 738 ± 92 lb. pie en forma cruzada.
86 HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tools Nº Parte Descripción
13477 1 RAD NGX-1800
SIM-463-AMD2.1 1 Dado de 1 7/16" X 1"
2 Seguro para dado de encastre de 1"

Llene aire a las llantas


Personal técnico evite estar cerca de los lados A-B de la
llanta mientras se drena o se llena de aire a la llanta.
Verifique la presión de aire en el manómetro de la bahía.
NO VERIFIQUE EN LA MISMA LLANTA CUANDO SE
ESTA LLENANDO.

Comunique al personal capacitado de llantas para


realizar TODOS los servicios en llantas.

• Demarque las zonas de peligros A –B con conos de seguridad


20 metros.
• Llene el aire.
• Verifique la presion de la llanta desde fuera de zona posible
explosión.

87

Asegurese que las lineas de presion sean seguras y esten sin


fugas, y en buenas condiciones de operación.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 38 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Baje el equipo de sus soportes


Verifique que ninguna persona se encuentre trabajando
encima del equipo y que no haya escaleras, bandejas, u
otros objetos cerca del equipo antes de levantar el
camión.

• Use un elevador neumático de 200 TN (Superlift 200-38) y una


extensión de elevador para levantar el equipo de la parte
88 posterior a la altura de la oreja donde se soporta el pin de tolva.
• Retire los dos soportes.

22. Llenado de Fluidos (PRUEBAS)


LLENADO DE FLUIDOS
Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Llenado de aceite de eje posterior Si se llena excesivamente el diferencial y los mandos
finales, causará el recalentamiento y la formación de
espuma en el aceite. Una REDUCCIÓN DE LA VIDA
ÚTIL de los componentes podría ser el resultado.
Peligros de ruido, quemadura y salpicadura. Use
tapones de oído, guantes y lentes Google.
El aceite podría derramarse, asegúrese de disponer de
los recipientes adecuados para su manejo y
89 disposición final. Evite que el sistema se contamine y
ocasione daños.
EL ACEITE DEBE TENER UN ISO CODE 18/15.

• Llene el aceite como se indica y retire el adaptador del diferencial.


• Retire la válvula de vacío e instale el respirador del eje posterior.
• Coloque los tapones y ajústelos.

Instale filtro de limpieza


Peligros de ruido, quemadura y salpicadura. Use
tapones de oído, guantes y lentes Google.
El aceite podría derramarse, asegúrese de disponer de
los recipientes adecuados para su manejo y
disposición final. Evite que el sistema se contamine y
ocasione daños.
90
• Retirar tapón y drenar aceite de la carcasa del filtro.
• Aflojar carcasa y retirar filtro, lavar con solvente la carcasa, dejar
secar.
• Reemplace los sellos.
• Instalar filtro nuevo y colocar carcasa y tapón de drenaje.

Revisión de niveles y ajuste de tapones Revise los niveles de: Dos tapones en el housing de la
Motor transmisión
Dirección Un tapón en el Carter del motor
Refrigerante en tanque de expansión (lado posterior)
Transmisión-convertidor Dos de drenado de refrigerante
Sistema hidráulico de levante Un tapón a la salida del tanque de
Eje posterior del diferencial-mandos dirección
91 finales (abra tapones) Tapones en los portafiltros (varios)
Ruedas delanteras (abra tapones)
Ajuste las tomas wiggins
Si el equipo sale con alguno de los tapones Ajuste todos los tapones: En el Carter del motor
sueltos y/o niveles fuera de rango podría sufrir Dos tapones en cada rueda delantera En el tanque de aceite hidráulico
PROBLEMAS CATASTRÓFICOS. Dos tapones en cada mando final En la carcasa del convertidor de
Es responsabilidad del líder que el equipo este Un tapón en el housing del diferencial torque
debidamente operativo. De la dirección
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 39 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Retiro de aislamiento de energía


Daño personal o la muerte puede resultar si la
maquina se mueve repentinamente. Comunique a
todos los involucrados para que retiren sus
candados de seguridad.

• Realizar el procedimiento PST “Aislamiento de Energía de


92 Camiones en Taller”.
• Gire la llave del interruptor general (llave de conejo) a la posición
conectada. Todo el personal que participa en los trabajos del
equipo deberá retirar su tenaza, candado y tarjetas de bloqueo.
• Instalar letrero “EQUIPO EN PRUEBA“ en la parte delantera de
equipo.

Reparaciones eléctricas necesarias


• Antes del arranque, verifique los eventos en el display del VIMS.
• Si sale algún evento o error soluciónelo antes de dar arranque.

93

NO MUEVA LA MAQUINA SI NO SE HA
PURGADO LOS FRENOS

Arranque motor CON el shutdown • Abra las puertas.


• Instale una línea de abastecimiento de aire comprimido.
NO MUEVA LA MAQUINA SI NO SE HA
PURGADO LOS FRENOS Daño personal o la
muerte puede resultar si la maquina se mueve
repentinamente. Comunique a todos los involucrados
para que retiren sus candados de seguridad.
El aceite podría derramarse, asegúrese de disponer de
94 los recipientes adecuados para su manejo y
disposición final.
• Avise a todos los involucrados que se arrancará CON shut
down.
• Gire la llave de corte de energía a la posición ON (llave de
conejo).
• Active el interruptor del SHUTDOWN a la posición ON.
• Ponga el letrero de “equipo en prueba”
• Verifique que la palanca de cambios esté en posición neutral.
• Toque el claxon 1 vez para alertar al personal.
Verifique el aceite del tanque hidráulico
El ingreso de contaminantes puede generar daños
prematuros a la maquina.

• Arranque el equipo dos veces con el SHUTDOWN activado.


• Alce toda la tolva durante el arranque.
• Verifique que el nivel del aceite este en la mirilla inferior.
• Repita el arranque con shutdown activado hasta que el nivel no
95 varíe.
• Paralelamente revise los niveles de aceite en cada
compartimiento.

Después del arranque el aceite hidráulico baja de nivel.


El aceite debe estar en la marca Full ( lleno) de la mirilla
superior cuando se haya bajado la tolva.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 40 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Arranque motor SIN el shutdown


NO MUEVA LA MAQUINA SI NO SE HA
PURGADO LOS FRENOS Daño personal o la
muerte puede resultar si la maquina se mueve
repentinamente. Comunique a todos los involucrados
para que retiren sus candados de seguridad.

• Al momento de arrancar avise a todos los involucrados.


96 • Asegúrese que todos los sistemas tengan aceite en su respectivo
nivel.
• Abra las puertas para disipar los gases.
• Verifique si existe alguna fuga de aire, aceite o gases.
• Arranque el equipo. Verifique nuevamente todos los niveles con el
motor encendido.
Solamente permita que un operador este dentro de la cabina,
retire a todo el personal ajeno a la labor.

23. Evaluaciones en Taller (PRUEBA)


Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Purgar frenos de servicio
NO MUEVA LA MAQUINA SI NO SE HA
PURGADO LOS FRENOS.Daños personales o la
muerte podría resultar el aire en sistema hidráulico de
frenos.
Ponga tacos por detrás y delante de la llanta y
asegúrese que la llanta nos se mueva mientras se
desactiva el freno de parqueo.
Antes de aflojar el purgador conecte una manguera a
presión a la válvula de purga para que el aceite no
salpique y no le pueda causar daños personales.

Antes de purgar debe asegurarse que el tanque de


compensación (makeup) debe estar lleno.
La presión de aire en el tanque principal no debe
exceder los 120 psi.
La presión mínima de aire para el purgado de frenos
debe ser 80 psi.

97 • Accione el interruptor de los frenos de parqueo, esto libera la


presión de aceite en las líneas.
• Instale una manguera de presión entre la toma rápida del slack
posterior y el manifold de parqueo del lado del mando final.
• Conecte una manguera adecuada entre la válvula de purga de
servicio “S “ al tanque hidráulico o a un recipiente adecuado.
• Gire el motor en baja en vació. Mueva la palanca de frenos de
parqueo a la posición (OFF).
• Mueva la palanca del retardador hacia abajo (ON).
• Después de 10 minutos abra la válvula de purga “S “ para dejar
que salga el aire, hasta que haya un flujo constante de aceite.
• Repite los pasos del 4 al 6 hasta que salga un flujo constante de
aceite.
• Cierre la válvula de purga. Mueva la palanca del retardador a
OFF. Active los frenos de parqueo.
• Empuje el del cilindro master al finalizar el purgado.

Para asegurarse que el tanque de compensación este


lleno opere el motor en alta en vació por 20 segundos
antes de cada aplicación de frenos.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 41 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Tomar la presión de frenos de servicio y retardador


Peligro de resbalamiento y caída, superficies
irregulares.
Asegúrese que el cable de retención de tolva este
colocado.
La presión de aire en el tanque principal no debe
exceder los 120 psi. Podría ocasionar daños a los
componentes
98 • Con el motor en bajas RPM instalar el tetragauge (6V-7830) en el
slack posterior.
• Activar el pedal de freno de servicio, registrar el valor.
o Especificación Freno de servicio: 630 – 790 PSI
o Presión mínima del tanque de aire principal: 100 PSI
o Presión de aire en el cilindro master: 95 a 120 psi
• Opere el motor en alta en vació.
• Mueva totalmente la palanca del retardador a la posición ON.
o Especificación freno del retardador lado posterior: 530 PSI
Purgar frenos de parqueo
NO MUEVA LA MAQUINA SI NO SE HA
PURGADO LOS FRENOS Daños personales o
la muerte podría resultar el aire en sistema
hidráulico de frenos.
Ponga tacos por detrás y delante de la llanta y
asegúrese que la llanta nos se mueva mientras se
desactiva el freno de parqueo.
99 Aunque la aplicación de los frenos de parqueo sea
mecánica, es muy importante que se retire el aire del
sistema.

• Conecte una manguera de drenaje del puerto "P" en el paquete de


freno al tanque hidráulico o a un recipiente adecuado.
• Mientras el motor esta operando en baja en vacío, desactive los
frenos de parqueo.

Regular presión de freno de parqueo


Una vuelta completa del tornillo aumenta la presión en
100 PSI. El flujo de aceite, lo da la bomba de liberación
de frenos de parqueo.
• Conecte el tetragauge (6V-7830) en la toma de presión del freno
de parqueo en el lado del mando final que se cambia.
• Ponga la palanca de cambios en NEUTRO.
• Arranque el motor. Opere el motor en alta en vació rpm.
100 • Active el switch de liberación de freno de parqueo.
• La presión leída debe ser: 680 +/- 15 PSI
• Si la presión seteada es demasiado baja, Quite el tapón (1), afloje
la tuerca (2), gire el tornillo en sentido horario para incrementar la
presión. Alcanzada la presión especificada ajuste la tuerca (2) e
instale el tapón.

Tomar presión de refrigeración de frenos


posteriores • Conecte el manómetro de presión 8T-0853 de 0 a 58 PSI o un
tetragauge 6V-7830 en el puerto (2) del mando final cambiado.
• Gire el motor en alta en vació hasta que la temperatura del aceite
hidráulico se encuentre en los rangos de 79 ºC – 93 º C.
• La lectura debe ser:
La presión no debe ser menor a 2 psi (RPM baja en vacio)
La presión no debe ser mayor que 25 psi (RPM alta en vacio)
101 Ingrese el parámetro 461 (Lt R Brk Temp) al VIMS para
ver la temperatura de freno posterior izquierdo.
Ingrese el parámetro 463 ( Rt r Brk Temp) al VIMS para
ver la temperatura de freno posterior derecho
La presión no debe ser mayor que 25 psi, de lo contrario
podría ocasionar daños a los sellos del paquete.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 42 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

24. Evaluaciones en Patio (PRUEBAS)


Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Verificar todos los niveles y tapones de la maquina
Si el equipo sale con alguno de los tapones sueltos
y/o niveles fuera de rango podría sufrir
PROBLEMAS CATASTRÓFICOS. Es
responsabilidad del líder que el equipo este
debidamente operativo.

• Revise los niveles de todos los fluidos:


1. Motor
2. Dirección
3. Refrigerante en tanque de expansión
4. Transmisión-convertidor
5. Sistema hidráulico de levante
6. Eje posterior del diferencial-mandos finales
102 7. Ruedas delanteras.
• Ajuste todos los tapones:
1. Dos tapones en cada rueda delantera
2. Dos tapones en cada mando final
3. Un tapón en el housing del diferencial
4. Dos tapones en el housing de la transmisión
5. Un tapón en el carter del motor (lado posterior)
6. Dos de drenado de refrigerante
7. Un tapón a la salida del tanque de dirección
8. Tapones en los portafiltros (varios)
• Ajuste las tomas wiggins
1. En el carter del motor
2. En el tanque de aceite hidráulico
3. En la carcasa del convertidor de torque
4. De la dirección

Retire los tacos de la máquina


Daño personal o la muerte pueden resultar si la maquina
se mueve repentinamente

• Verificar el estado de los tacos de seguridad 105-1385 y de sus


seguros.
• Asegúrese que se encuentren colocados y asegurados
correctamente en sus respectivas bases.
103

Salida de equipo de bahía de talleres


Esta terminantemente prohibido ingresar o sacar un
equipo de bahía si es que no se cuenta con los
CUATRO VIGÍAS con sus paletas respectivas.

• Realizar el PST “Ingreso y salida de equipos en las bahías de los


talleres” (Ruta: Goldnet →Portales →Mantenimiento
→Documentos de Control →PSTs - Flotas y Áreas →PSTs
Camiones)
104
Antes de salir de las bahía, el OPERADOR DEBE
VERIFICAR que cuatro mecánicos hagan las veces de
vigías y que cada uno cuente con su respectiva paleta
de siga y pare.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 43 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Pruebas en la MAQUINA
• Saque el camión a una zona despejada
• Señalice el área de pruebas.
• Realice las pruebas solicitadas COMMISSIONING
• (Ruta: Goldnet →Portales →Mantenimiento →Documentos de
Control →COMMISSIONING)

104

prueba Resistencia a rodadura de freno de servicio Realizar la prueba fuera del talleres.
Daño personal o la muerte pueden resultar si la
maquina se mueve repentinamente.
Despeje el área de prueba y asegúrese que todo el
personal que no participa en la prueba permanezca
alejado de la maquina.
Los tanques de aire deben ser purgados antes de
realizar esta prueba.
105 Presión mínima del tanque de aire principal 100 PSI.
• Aplicar el freno de servicio y soltar el freno de parqueo, colocar la
transmisión en primera adelante y acelerar el motor a 1300 RPM.
El equipo no debe moverse.
• Reducir las RPM del motor y colocar en neutro la transmisión,
aplicar el freno de parqueo y soltar el freno de servicio.
Velocidad de prueba: 1300 RPM (Mínimo)
• Anote el valor si se encuentra por debajo de la velocidad de
prueba
Resistencia a la rodadura del retardador manual
Realizar la prueba fuera del talleres.
Daño personal o la muerte pueden resultar si la
maquina se mueve repentinamente.

• Aplicar el retardador manual y soltar el freno de parqueo, colocar


la transmisión en primera adelante y acelerar el motor a 1300
RPM. El equipo no debe moverse.
106 • Reducir las RPM del motor, colocar en neutro la transmisión,
aplicar el freno de parqueo y soltar el retardador manual.

Velocidad de prueba: 1300 RPM (Mínimo)

• Anote el valor si se encuentra por debajo de la velocidad de


prueba.

Resistencia a la rodadura del freno de parqueo


• Aplicando el freno de parqueo.
• Colocar la transmisión en primera adelante y acelerar el motor a
1200 RPM. El equipo no debe moverse.
• Reducir las RPM del motor, colocar en neutro la transmisión.

Velocidad de prueba: 1200 RPM (Mínimo)

107 • Anote el valor si se encuentra por debajo de la velocidad de


prueba

El suministro de aire para los frenos de parqueo /


secundarios proviene del tanque secundario.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 44 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Resistencia a la rodadura del freno secundario


Cuando se aplica los frenos de parqueo se quita el
aire del sistema para que se quede parqueado.

• Aplicar el freno secundario y soltar el freno de parqueo, colocar la


transmisión en primera adelante y acelerar el motor a 1300 RPM.
108 El equipo no debe moverse.
• Reducir las RPM del motor, colocar en neutro la transmisión,
aplicar el freno de parqueo y soltar el freno secundario.

Velocidad de prueba: 1300 RPM (Mínimo)

• Anote el valor si se encuentra por debajo de la velocidad de


prueba.

Prueba del TCS


Despeje el área de prueba y asegúrese que todo el
personal que no participa en la prueba permanezca
alejado de la maquina

(1) Interruptor de prueba del TCS.


(2) Luz de acción del TCS.
• Lleve la maquina a la zona de prueba.
109 • Avance la maquina en primera velocidad y gire completamente a
la izquierda, presione el interruptor de prueba del TCS (1), el freno
derecho se debe aplicar y la velocidad se reducirá gradualmente.
• Ahora gire completamente hacia la derecha, Presione el
interruptor de prueba del TCS (1) el freno izquierdo se debe
aplicar y la velocidad se reducirá gradualmente.
Cuando el freno se aplica se enciende la luz de acción del TCS (2)
en el panel del operador.

Tomar Presión Residual del mando final cambiado


Cuando se aplican los frenos de servicio la presion en
la toma rapida del slack y el toma de la linea de purga
deberan ser iguales.

• Instale un manómetro de 0 a 1450 PSI en la toma rápida de la


línea de purga de aire de los frenos de servicio (ver flecha del
grafico).
• La presión de aire del sistema deberá estar al máximo.
• Pisar el pedal de frenos de servicio y luego soltar.

La presion residual debera ser de 9.4 psi

Si hay presión residual baja indica una falla del slack.


Si hay presión residual alta podría indicar una falla del
slack o que los discos de freno estén doblados, en este
caso girar la rueda 180 º y revisar si la presión fluctúa
para determinar si los discos están doblados.
110
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 45 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

25. Tareas finales (DOCUMENTACION)


Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Inspección Final de calidad
• Realice la inspección final de calidad que se encuentra en
“PRCACAT-014 PST Proceso de PM 793C V.001” página 120
(Ruta: Goldnet →Portales →Mantenimiento →Documentos de
Control →PSTs - Flotas y Áreas →PSTs Camiones)

111

Entregar maquina a Dispatch Daño personal o la muerte pueden resultar si la maquina


se mueve repentinamente. Retire avisos, bandejas,
letreros, cintas y tarjetas personales.

• Ubique la maquina en la zona de estacionamiento de equipos.


• Apague el motor con el temporizador de apagado.
• Asegúrese que todas las luces se encuentren apagadas.
112 • Asegúrese que la maquina no interrumpa el desplazamiento de
otros equipos.
• Coloque los tacos de seguridad en los llantas.
• Informe al supervisor o al Dispatch Mantenimiento que la maquina
se encuentra operativa en la zona de listos.
• Si el operador esta presente haga firmar la hoja de reporte de
operador. Y comunique sobre los trabajos mas resaltantes que se
realizaron en el equipo y de los cuidados que debe tener.
Relevar cambio del filtro y toma de muestra de Después de haber operado la maquina por 8 horas
aceite del eje posterior en el campo continuas sin que haya presentado ningún evento en el
VIMS “ filtro del diferencial taponado”, cambie el filtro de
alta eficiencia por el filtro estándar.
Si el filtro de limpieza se obstruye antes de las 8 horas
reemplazar por otro filtro de limpieza.
• Después de haber dado el equipo operativo, comunicar al
supervisor de taller que coordine el cambio del filtro de limpieza
113 (alta eficiencia) 132-8875 por el filtro estándar 1R-0719 después
de las primeras 8 horas de operación.
• Tomar la muestra de aceite del eje posterior y enviar para su
análisis con el contador de partículas. El nivel de limpieza ISO
deberá ser: 18/15

Si el nivel de limpieza ISO esta por encima de 18/15


genera el bakclog por diálisis del aceite.

26. Tareas Finales (DOCUMENTACION)


Nº PASO ( QUE ) EXPLICACION ( COMO ) CA NC
Ingreso de datos al Ellipse
La no revisión de la documentación puede originar
descontrol en el proceso de planeamiento generando
sobre costos al departamento de mantenimiento

• Escriba los trabajos realizados en la hoja de descripción del


ELLIPSE ( MSQ-620).
114 • Mencione el N º de plaqueteo del componente saliente y del
entrante, las horas del componente saliente y otras observaciones
importantes.
• Cierre la O/T.
• Guíese con Entrenamiento Codificación WO_03_Feb_09
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 46 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Culminar el llenado del diagrama GANTT


• Complete de marcar el tiempo en el diagrama Gantt de las tareas
realizadas
• Asegúrese que la información sea real y precisa.

115

Firma de OT´s ejecutadas en el turno


La no revisión de la documentación puede originar
descontrol en el proceso de planeamiento generando
sobre costos al departamento de mantenimiento.

Llenar las Hojas “Job Card”.


Debe figurar:
116
1. Nombre de la persona que realiza la tarea.
2. Fecha en que se realiza la tarea.
3. Firma del supervisor.

Revisión final del fólder de la máquina


La no revisión de la documentación puede originar
descontrol en el proceso de planeamiento
generando sobre costos al departamento de
mantenimiento.

Revisar que todos los formatos estén correctamente llenados y que el


fólder debe estar completo y tener revisados los siguientes datos:
117 • Hoja Gantt con las tareas ejecutadas y las desviaciones
graficadas.
• Hoja de TASK RECORD del Proceso de COMPONENTES.
• Hoja de cambio de componentes.
• Hoja de Job Cards (Ordenes impresas) firmadas.
• Llene la hoja de check list de entrega del equipo y adjuntarlo
al diagrama gantt
• La hoja deberá ser firmado por líder del equipo.

Llenar la hoja de reporte de cambio de componente


Si no se registra los datos del componente entrante y
saliente originaria un descontrol en el proceso de de
planeamiento. ANOTE LOS PLAQUETEOS DE LOS
COMPONENTES SALIENTES Y ENTRANTES.

EL LLENADO DE ESTA HOJA ES IMPORTANTE PARA :


118 1. Registrar el cambio de componente en el ellipse.
2. Ingresar las horas de los componentes al ellipse.
3. No volver a programar el cambio de componente.
Que el área de monitoreo realice un buen seguimiento del
componente cambiado.
MINERA YANACOCHA S.R.L. PST CAMIONES 007
Página 47 de 47
PROCEDIMIENTO STANDARD DE TRABAJO

TAREA : Cambio de Mando Final PST-CAM-007


Función : Mantenimiento Programado Fecha publicación: 24-05-10
793B (1HL00001-UP)
Cargo : Mantenedores de Equipo Pesado (Camiones) Unidad: Publicación anterior: 00-00-00
793C (ATY00001-UP)
Departamento : Mantenimiento Mina (Camiones) Fecha de revisión: 01-07-09

Envió del componente


• Enviar el componente de la misma manera como llego el
componente a instalar.
• Asegúrese que el motor no tenga agujeros, ingresos de fluidos
descubiertos.

119

Limpieza total de bahía • Una vez que la bahía esta despejado, limpie el piso a fondo.

120

END

NOMBRE FECHA FIRMA


Actualizado por:
Área de Mantenimiento
Camiones
Revisado por:
Departamento de Prevención
de Perdidas
Aprobado por:
Superintendencia de
Camiones

You might also like