You are on page 1of 46

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía


Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee

Mikrowellengerät mit Grill


Magnetron met grill • Horno microondas con parrilla
Apparecchio microonde con grill • Microwave Oven with Grill

MWG 743 H

6....-05-MWG 743 H NEW 1 07.01.2005, 12:33:06 Uhr


DEUTSCH

Inhalt
Übersicht Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ................................................ Seite 4
Garantie...................................................................... Seite 10

NEDERLANDS

Inhoud
Overzicht bedieningselementen ...........................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 12
Garantie...................................................................Pagina 19

ESPAÑOL

Indice
Vista de conjunto Elementos de mando ..............Página 3
Instrucciones de servicio.......................................Página 20
Garantia...................................................................Página 27

ITALIANO

Indice
Descrizione dei singoli pezzi .................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...................................................Pagina 28
Garanzia..................................................................Pagina 35

ENGLISH

Contents
Control element overview.........................................Page 3
Instruction Manual.....................................................Page 36
Guarantee ..................................................................Page 43

6....-05-MWG 743 H NEW 2 07.01.2005, 12:33:10 Uhr


Beschreibung der Bedienelemente
Grafik 1: Teilebezeichnung
1 Türverschluss
2 Sichtfenster
3 Gehäuse
4 Antriebsachse
5 Gleitring
6 Drehteller
7 Bedienblende
8 Garraum
9 Grillrost
Achtung:
Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum
und von der Innenseite der Tür!

Grafik 2: Bedienelemente

LEISTUNG (Mikrowelle) Wahl der Leistungsstufen


HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI
HEIßLUFT: Reiner Heißluftbetrieb,
Thermostat gesteuert
HEIßLUFT/KOMBI: Heißluft und Mikrowelle arbei-
ten abwechselnd
GRILL: Zum Grillen und Überbacken
GRILL/KOMBI: Grill und Mikrowelle arbeiten
abwechselnd
GARPROGRAMME Auswahl eines Automatikpro-
gramms durch mehrmaliges
Drücken
AUFTAUEN Aktiviert die Auftaufunktion in
Verbindung mit einer Gewicht-
seinstellung
EXPRESS Schnellstart der Mikrowelle
TEMP Ermöglicht im Heißluftbetrieb
eine Temperaturwahl
Pfeiltasten Zum Einstellen von Tempera-
tur- oder Gewichtswerten
NUMMERN-Tasten Zum Einstellen von Uhrzeit
und Gardauer
UHR In Verbindung mit den NUM-
MERN-Tasten zum Einstellen
der Uhrzeit
START Start des Programms
STOPP (Stopp/Sperren)
Einmal drücken zum Stoppen
des Garvorgangs
Zweimal drücken zum Lö-
schen des Programms
3 Sekunden halten zum
Sperren/Entsperren des
Gerätes

6....-05-MWG 743 H NEW 3 07.01.2005, 12:33:11 Uhr


DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise • Möchten Sie Ihre Mikrowelle in einem Schrank, Regal
o. ä. unterbringen, achten Sie bitte darauf, dass Sie an
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be- allen Seiten des Gerätes mindestens 10 cm Ventilati-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren onsabstand zu Schränken, Wänden u.a. einhalten.
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach • Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie:
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. – Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunst-
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten stoff- oder spezielles Mikrowellengeschirr.
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät • Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brenn-
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. baren Materialien, wie Kunststoff- oder Papierbehäl-
Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den ter, muss das Mikrowellenkochgerät häufig wegen der
bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie Möglichkeit einer Endzündung überwacht werden.
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit • Bei Rauchentwicklung ist das Gerät abzuschalten
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür ge-
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten schlossen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken.
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät so- • Achtung Siedeverzug: Beim Kochen, insbesondere
fort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen. beim Nacherhitzenvon Flüssigkeiten (Wasser) kann es
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den vorkommen, das die Siedetemperatur zwar erreicht ist,
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen.
nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Die Flüssigkeit siedet nicht gleichmäßig. Dieser
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Stö- sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des
rung. Gefäßes durch leichte Erschütterung zu einer plötzli-
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten chen Dampfblasenbildung und damit zum Überkochen
Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät führen. Verbrennungsgefahr! Um ein gleichmäßiges
bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte einen Glasstab
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel). oder etwas Ähnliches, nichtmetallisches in das Gefäß.
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu • Der Inhalt von Babyfl äschchen und Gläsern mit Kin-
schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht dernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden. Es
haben. besteht Verbrennungsgefahr.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. • Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste,
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen. geschlossenen Glaskonserven usw. dürfen nicht in
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da diese
Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Ge- explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch
fährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte Mikrowellen beendet ist.
nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer • Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müs-
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges sen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten
Kabel ersetzen lassen. Tuch gereinigt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden und entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem Innen-
”Speziellen Sicherheitshinweise...”. raum.
• Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu
Wichtige Sicherheitsanweisungen! einer Zerstörung der Oberfl äche kommen, welches die
Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch Lebensdauer des Gerätes beeinflusst und möglicher-
aufbewahren. weise zu gefährlichen Situationen führt.

• Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb
beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben
werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person • Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt
repariert worden ist. wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr.
• Warnung: Bitte reparieren Sie das Gerät auf keinen • Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder
Fall selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Alugeschirr benutzen – nicht jedoch bei Kombi- oder
Fachmann auf. Es ist für alle anderen, außer für einen Mikrowellenbetrieb.
Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder • Für die Betriebsarten GRILL und KOMBI ist nur der
Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung Grillrost geeignet.
einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen • Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses.
Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicher- Diese wird heiß. Lassen Sie die Lüftungsschlitze immer
stellt. frei.
• Warnung: Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere • Verwenden Sie bitte den Grillrost, um das Gargut
Speisen nicht in geschlossenen Behältern. Explosi- näher an das Heizelement heranzuführen.
onsgefahr!
• Warnung: Kindern darf die Benutzung des Kochge- Inbetriebnahme
rätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine an-
gemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind • Entnehmen Sie alles im Garraum befindliche Zubehör,
in die Lage versetzt, das Kochgerät in sicherer Weise packen Sie es aus und legen Sie den Gleitring in
zu benutzen und die Gefahren falscher Bedienung zu die Mitte. Positionieren Sie den Glasteller so auf der
verstehen. Antriebsachse, das dieser in die Ausbuchtungen der
Antriebswelle einrastet und gerade aufliegt.

6....-05-MWG 743 H NEW 4 07.01.2005, 12:33:14 Uhr


DEUTSCH
• Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, Leistung im Display Leistung
besonders im Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher Anwendungsgebiet
wie gewählt in % in Watt (ca.)
Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen 100 900 Schnelles Erhitzen
werden. 80 720 Garen
• Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermei- 60 540 Fortkochen
den, stellen Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe Schmelzen von
von anderen elektronischen Geräten auf. 40 360
Käse usw.
• Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutz- Auftauen von
folien. 20 180
Gefrorenem
• Bitte entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der START 900 Schnelles Erhitzen
Innenseite der Tür!
• Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte 3. Mit Hilfe der NUMMERN-Tasten tragen Sie die ge-
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. wünschte Gardauer ein.
• Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum
und von der Innenseite der Tür! Zum Beispiel:10:30Min Gardauer auf 100% Leistung
Schritt Taste/n Anzeige
Benutzung des Gerätes 1 STOPP
2 LEISTUNG 10 0P
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb: 3 1030 10:30
• Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche 4 START
Wasserteilchen in Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt.
Hier gibt es keine Wärmestrahlung und somit auch 4. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.
kaum Bräunung. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffen-
• Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel. heit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell,
• Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem die Gardauer einzuschätzen.
Fett geeignet. Bitte beachten Sie: Das Garen im Mikrowellenherd
• Erhitzen Sie nur 1-2 Portionen auf einmal. Das Gerät geschieht sehr viel schneller als in einem Backofen.
verliert sonst an Effizienz. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht sicher
• Zur Unterbrechung des Garvorgangs drücken Sie die sind, gering ein und garen Sie ggf. nach.
STOPP-Taste.
• Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und
ist somit nicht erforderlich. im Display erscheint END. Entnehmen Sie dann die
• Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellen- oder Kombi- Speise.
betrieb niemals leer.
• Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmli- Automatisches Auftauen
chen Herd. Er dient hauptsächlich zum: Zum automatischen Auftauen von gefrorenem Fleisch,
– Auftauen von Tiefgekühltem/Gefrorenem Geflügel und Meeresfrüchten gehen Sie wie folgt vor:
– schnellen Erhitzen/Aufwärmen von Speisen oder
Getränken 1. Drücken Sie die STOPP-Taste.
– Garen von Speisen 2. Drücken Sie die AUFTAUEN-Taste. Sie befi nden sich nun
• Bitte benutzen Sie kein Plastik- bzw. Papier-Geschirr. im Auftau-Programm. Durch wiederholtes Drücken der
AUFTAUEN-Taste wählen Sie eines der Auftauprogram-
Einstellen der Uhrzeit: me aus:
Hinweis: Beim ersten Einschalten leuchten erst alle AD1 Auftauen von Fleisch von 0,1 – 2,0kg
Displayanzeigen auf, dann erscheint ein Doppelpunkt AD2 Auftauen von Geflügel von 0,2 – 3,0kg
blinkend. AD3 Auftauen von Meeresfrüchten von 0,1 – 0,9kg
• Drücken Sie die STOPP-Taste. 3. Wählen Sie dann mit Hilfe der Pfeiltasten ein Gewicht
• Drücken Sie die UHR-Taste. Die Anzeige wechselt auf aus.
00:00. Die erste Ziffer blinkt.
Zum Beispiel: 2,0kg Geflügel auftauen.
• Mit Hilfe der NUMMERN-Tasten tragen Sie gewünsch-
te Uhrzeit 4-stellig ein. Schritt Taste/n Anzeige
• Die neue Uhrzeit wird aktiviert. 1 STOPP
2 AUFTAUEN AD -2
Bedienung Mikrowelle: 3 왖/왔 2.0
4 START
Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Ge-
schirr. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig 4. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.
auf den Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät arbeitet
aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür). Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und im
Display erscheint END. Entnehmen Sie dann die Speise.
1. Drücken Sie die STOPP-Taste.
2. Wählen Sie durch ein-/mehrmaliges Drücken der LEIS- In der nachfolgenden Tabelle erhalten Sie Informationen
TUNG-Taste die gewünschte Mikrowellenleistung. zum manuellen Auftauen.

6....-05-MWG 743 H NEW 5 07.01.2005, 12:33:15 Uhr


DEUTSCH
Tabelle Auftauen Erwärmen
Lebensmittel/ Leistung Zeit Nachtauzeit Das Erwärmen und Erhitzen ist eine besondere Stärke der
Menge Mikrowelle. Kühlschrankkalte Flüssigkeiten und Speisen
Speise Watt ca. Min. Min.
Fleisch, Wurstwaren lassen sich sehr leicht auf Zimmertemperatur oder Verzehr-
Fleisch temperatur bringen, ohne viele Töpfe benutzen zu müssen.
500 g 180 14 – 18 10 – 15
(Rind, Kalb, Die in der folgenden Tabelle angegebenen Erhitzungs-
Schwein) im zeiten können nur Richtwerte sein, da die Zeit sehr stark
1000 g 180 25 - 30 20 - 25
Stück
von der Ausgangstemperatur und der Zusammensetzung
Schnitzel,
200 g 180 4-6 5 - 10 der Speise abhängt. Es empfiehlt sich deshalb, ab und zu
Kotelett
nachzusehen, ob das Gericht schon heiß genug ist.
Hackfleisch 250 g 180 6-8 5 - 10
Bratwurst,
200 g 180 4-6 5 - 10 Tabelle Erwärmen
Bockwurst
Aufschnitt 300 g 180 4-6 5 - 10 Lebensmittel/ Leistung Zeit
Tipp: nach halber Zeit Fleisch wenden, empfindliche Teile Menge Abdecken
Speise Watt ca. Min.
abdecken; Hackfleisch zerteilen, bereits aufgetaute Teile Flüssigkeiten
entfernen; Wurstscheiben trennen. Wasser,
Geflügel 150 g 900 0,5 - 1 nein
1 Tasse
Hähnchen 1000 g 180 20 - 25 10 - 15 Wasser, 0,5 l 500 g 900 3,5 - 5 nein
Hähnchen- Wasser, 0,75 l 750 g 900 5-7 nein
500 g 180 12 - 15 5 - 10
teile Kaffee,
Ente 1700 g 180 25 - 40 20 - 25 150 g 900 0,5 - 1 nein
1 Tasse
Gans- , Milch, 1 Tasse 150 g 900 0,5 - 1 nein
500 g 180 12 - 18 10 - 15
Putenteile Achtung: Einen Glasstab o. ä. (nichts metallisches)
Tipp: Geflügel nach halber Zeit wenden, Flügel und gegen Siedeverzug in das Gefäß geben, vor dem Trinken
Keulen abdecken. gut umrühren.
Achtung: Auftauflüssigkeit wegschütten und nicht mit Tellergerichte
anderen Speisen in Berührung bringen. Schnitzel,
Wild Kartoffeln 450 g 900 2,5 - 3,5 ja
Rehrücken 1000 g 180 20 - 35 20 - 30 und Gemüse
Hasenrücken 500 g 180 12 - 13 10 - 20 Gulasch
Tipp: einmal wenden, Randteile abdecken. 450 g 900 2 - 2,5 ja
mit Nudeln
Fisch Fleisch, Kloß
Krabben, 450 g 900 2,5 - 3,5 ja
250 g 180 5-7 5 - 10 und Soße
Shrimps Tipp: vorher leicht anfeuchten, zwischendurch umrühren.
Forelle 340 g 180 4-6 5 - 10 Fleisch
Fisch im Schnitzel,
500 g 180 7 - 10 10 - 15 200 g 900 1-2 nein
Ganzen paniert
Fischfilet 250 g 180 5-7 5 - 10 Frikadellen,
Tipp: mehrmals wenden. 500 g 900 3-4 nein
4 Stück
Obst Bratenstück 250 g 900 2-3 nein
Himbeeren, Tipp: Mit Öl bepinseln, damit die Panade bzw. die Kruste
250 g 180 4-6 5 - 10
Erdbeeren nicht aufweicht.
Kirschen, Geflügel
250 g 180 5-7 5 - 10
Pflaumen 1/2 Hähnchen 450 g 900 3,5 - 5 nein
Apfelmus 500 g 180 9 - 12 5 - 10 Hühner-
Tipp: Vorsichtig umrühren, bzw. zerteilen. 400 g 900 3 - 4,5 ja
frikassee
Gemüse Tipp: Mit Öl bepinseln, zwischendurch umrühren.
Siehe „Tabelle Garen“, „Gemüse auftauen und garen“ Beilagen
Brot und Gebäck Nudeln, Reis
Brötchen 4 Stück 180 ca. 1 - 3 5 1 Port. 150 g 900 1-2 ja
Brot 1000 g 180 13 - 15 8 - 10 2 Port. 300 g 900 2,5 - 3,5 ja
Toastbrot 500 g 180 5-6 5 - 10 Kartoffeln 500 g 900 3-4 ja
Rührkuchen 500 g 180 6-8 5 - 10 Tipp: Vorher leicht anfeuchten.
Obstkuchen 1 Stück 180 2-3 2-3 Suppen / Soßen
Torte 1 Stück 180 0,5 - 1 3-5 Klare Brühe,
250 g 900 1 - 1,5 ja
Torte 1200 g 180 10 - 12 30 - 60 1 Teller
Tipp: Brot und Gebäck auf Küchenkrepppapier legen, das die Suppe mit
250 g 900 1,5 - 2 ja
Feuchtigkeit aufnimmt; empfindliches Gebäck nur antauen. Einlagen
Milchprodukte Soße 250 g 900 1-2 ja
Butter 250 g 180 5-7 10 - 15 Babykost
Quark 250 g 180 6-8 5 - 10 Milch 100 ml 540 0,5 - 1 nein
Sahne 200 g 180 3-5 2-3 Brei 200 g 540 1 - 1,5 nein
Tipp: Alufolie entfernen, nach halber Zeit umrühren; Tipp: Gut durchschütteln oder umrühren. Temperatur
Sahne noch halb gefroren schlagen. überprüfen!
6

6....-05-MWG 743 H NEW 6 07.01.2005, 12:33:17 Uhr


DEUTSCH
Garen Lebensmittel/
Menge
Leistung Zeit
Abdecken
Speise Watt ca. Min.
Praktische Tipps zum Garen
Obst
Halten Sie sich an die Richtwerte in der Gartabelle und Apfel-,
den Rezepten. Beobachten Sie den Kochvorgang, solange 500 g 720 5-8 ja
Birnenkompott
Sie noch nicht soviel Übung haben. Pflaumenmus 250 g 720 4-6 nein
Die Tür des Gerätes können Sie jederzeit öffnen. Das Rhabarberkom-
250 g 720 5-8 ja
Gerät schaltet automatisch ab. pott
Bratäpfel,
Es arbeitet erst wieder, wenn die Tür geschlossen ist. 500 g 720 7-9 ja
4 Stück
Lebensmittel aus dem Kühlschrank, benötigen eine etwas Tipp: 125 ml Wasser zufügen, Zitronensaft verhindert,
längere Garzeit als solche mit Raumtemperatur. dass das Obst sich verfärbt, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
Fleisch *)
Je kompakter eine Speise ist, desto länger ist die Garzeit. Fleisch
So benötigt z.B. ein größeres Stück Fleisch eine längere 400 g 720 10 - 12 ja
mit Soße
Garzeit als geschnetzeltes Fleisch gleicher Menge. Es Gulasch,
empfiehlt sich, größere Mengen bei maximaler Leistung Geschnetzeltes 500 g 720 10 - 15 ja
anzukochen und für ein gleichmäßiges Garen auf mittlerer Rindsrouladen 250 g 720 7-8 ja
Leistung fortzukochen. Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen.
Flache Speisen und kleinere Mengen garen schneller als Geflügel *)
hohe und große Mengen, die Lebensmittel daher möglichst Hühner-
250 g 720 6-7 ja
flach verteilen. Dünnere Teile, z.B. Hähnchenschenkel frikassee
oder Fischfilet, nach innen legen oder überlappen lassen. Geflügelsuppe 200 g 720 5-6 ja
Es gilt die Faustregel: Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen.
Fisch
Doppelte Menge = fast doppelte Zeit Fischfilet 300 g 720 7-8 ja
Halbe Menge = halbe Zeit Fischfilet 400 g 720 8-9 ja
Wenn Sie für ein Gericht keine passende Zeitangabe Tipp: Nach der Hälfte der Zeit wenden, 3 - 5 Min. nach-
finden können, gilt die Regel: garen lassen.
Gemüse auftauen und garen
pro 100 g ca. 1 Minute Garzeit Apfelrotkohl 450 g 720 14 -16 ja
Alle Speisen, die Sie am Herd abdecken, sollten Sie auch Blattspinat 300 g 720 11 - 13 ja
im Mikrowellengerät abdecken. Blumenkohl 200 g 720 7-9 ja
Brechbohnen 200 g 720 8 - 10 ja
Ein Deckel verhindert, dass die Speisen austrocknen. Zum Brokkoli 300 g 720 8-9 ja
Abdecken eignen sich ein umgedrehter Teller, Pergament-
Erbsen 300 g 720 7-8 ja
papier oder Mikrowellenfolie. Speisen, die eine Kruste
Kohlrabi 300 g 720 13 -15 ja
erhalten sollen, offen garen.
Lauch 200 g 720 10 - 11 ja
Mais 200 g 720 4-6 ja
Tabelle Garen Möhren 200 g 720 5-6 ja
Lebensmittel/ Leistung Zeit Rosenkohl 300 g 720 7-8 ja
Menge Abdecken
Speise Watt ca. Min. 450 g 720 12 - 13 ja
Spinat
Gemüse 600 g 720 15 - 17 ja
Auberginen 500 g 720 7 - 10 ja Tipp: mit 1 -2 El Flüssigkeit garen, zwischendurch umrüh-
Blumenkohl 500 g 720 8 - 11 ja ren bzw. vorsichtig zerteilen, 2 - 3 Min. nachgaren lassen,
Brokkoli 500 g 720 6-9 ja erst vor dem Servieren würzen.
Chicoree 500 g 720 6-7 ja Suppen / Eintöpfe *)
Erbsen 500 g 720 6-7 ja Eintopf 500 g 720 13 - 15 ja
Fenchel 500 g 720 8 - 11 ja Suppe
300 g 720 7-8 ja
Grüne Bohnen 300 g 720 13 - 15 ja mit Einlage
Kartoffeln 500 g 720 9 - 12 ja Crèmesuppe 500 g 720 13 - 15 ja
Kohlrabi 500 g 720 8 - 10 ja Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren
Lauch 500 g 720 7-9 ja lassen.
Maiskolben 250 g 720 7-9 ja *) Bereits vorgefertigte Speisen
Möhren 500 g 720 8 - 10 ja
Paprika 500 g 720 6-9 ja Express Kochen
Rosenkohl 300 g 720 7 - 10 ja
Spargel 300 g 720 6-9 ja • Zum Starten des Express-Kochens drücken Sie
Tomaten 500 g 720 6-7 ja EXPRESS-Taste wiederholt.
Durch jedes weitere Drücken der Taste wird die Garzeit
Zucchini 500 g 720 9 - 10 ja
um 30 Sekunden verlängert.
Tipp: Gemüse kleinschneiden und mit 2 - 3 El Flüssigkeit
• Drücken Sie die START-Taste.
garen, Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren
lassen, erst vor dem Servieren würzen. Die Leistung der Mikrowelle beträgt dabei 100%. Die
maximale Express-Zeit beträgt 1:30 Minuten.

6....-05-MWG 743 H NEW 7 07.01.2005, 12:33:20 Uhr


DEUTSCH
Automatik-Programme 3. Bestätigen Sie mit Hilfe der TEMP-Taste die Standard-
einstellung von 160°C oder
Mit Hilfe der Automatik können Sie bestimmte Mengen von 4. stellen Sie anschließend mit Hilfe der Pfeiltasten eine
Speisen automatisch garen. Gardauer und Mikrowellen- Temperatur zwischen 80°C und 230°C ein.
leistung sind im Programm hinterlegt. 5. Mit Hilfe der NUMMERN-Tasten geben Sie die ge-
Gehen Sie dazu wie folgt vor: wünschte Gardauer ein.
1. Drücken Sie die STOPP-Taste. Hinweis: Die Standardeinstellung beträgt 15Min.
2. Drücken Sie die GARPRORAMME-Taste. Sie befinden Zum Beispiel:
sich nun im Garprogramm. Programm C2, bei 180°C, 8Min Gardauer.
Durch wiederholtes Drücken der GARPRORAMME-
Taste wählen Sie eines der Programme aus: Schritt Taste/n Anzeige
Code Programm Gewicht 1 STOPP
HEISSLUFT/KOMBI
Reis/Nudeln 0,1 kg 0,2 kg 0,3 kg 2 C -2
GRILL/KOMBI
Reis, 3 TEMP 160C
AC-1 dazu Wasser 180 ml 33 0ml 480 ml Speise abdecken
4 왖/왔 180C
Nudeln,
300 ml 60 0ml 900 ml Speise nicht abdecken 5 0800 08:00
dazu Wasser
6 START
Gemüse,
0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg
AC-2 frisch 6. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.
Dazu Wasser 2 EL 2 EL 2 EL 4 EL 4 EL 4 EL 4 EL
Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und im
Gemüse, Display erscheint END. Entnehmen Sie dann die Speise.
AC-3 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg
gefroren
3,0 Oz 3,5 Oz Entspricht ca. 80/100 g Fehlermeldungen
AC-4 Popkorn
Bitte nur Mikrowellen Popcorn im Beutel verwenden
• Während des Betriebs erscheint im Display „Err2“.
250 ml 500 ml Die Temperatur im Garraum hat den voreingestellten
AC-5 Flüssigkeiten
Nicht abdecken! Achtung Siedeverzug! Temperaturwert überstiegen.
0,45k g 0,65 kg Möglicherweise ist die Temperatur für diese Zube-
AC-6 Kartoffeln reitung zu gering gewählt. Bitte nehmen Sie eine
Kartoffeln einstechen, mit Abstand auf den Drehteller legen.
Korrektur der Einstellung vor.
Pizza • Während des Betriebs erscheint im Display „Err3“.
AC-7 0,15kg
(erwärmen) Der voreingestellte Temperaturwert konnte innerhalb
0,45kg einer vorgegebenen Zeit nicht erreicht werden.
AC-8 Fisch
Fisch vorher einschneiden Bitte nehmen Sie eine Korrektur der Einstellung vor.

3. Wählen Sie dann in den Programmen AC-1 bis AC-6 Grill und Grill-/Kombibetrieb
mit den Pfeiltasten ein Gewicht aus.
Zum Grillen benutzen Sie bitte den Grillrost, um eine
Zum Beispiel: 0,2kg frisches Gemüse garen. schnelle und gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Verwen-
Schritt Taste/n Anzeige den Sie eine geeignetes hitzebeständiges Geschirr oder
1 STOPP legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost.
2 GARPROGRAMME AC -2 Große, dicke Lebensmittel werden direkt auf dem Drehtel-
3 왖/왔 0.2 ler gegrillt!
4 START
Ein „Vorheizen“ des Grills ist nicht erforderlich, da der
4. Drücken Sie zum Starten die START-Taste. Infrarotgrill unmittelbar Strahlungshitze erzeugt.
Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und im Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle-Grill zube-
Display erscheint END. Entnehmen Sie dann die Speise. reiten, sollten Sie folgendes beachten:
Hinweis: EL entspricht einem Esslöffel. Für große, dicke Lebensmittel, wie z.B. Schweinebraten,
ist die Mikrowellenzeit entsprechend länger als für kleine,
Heißluft/Kombi Grill/Kombi flache Lebensmittel. Beim Grill verhält es sich jedoch
umgekehrt. Je näher das Lebensmittel an den Grill
Heißluft und Heißluft-/Kombibetrieb gelangt, desto schneller wird es braun. Das heißt, wenn
Für den Heißluft und den Heißluft-/Kombibetrieb gehen Sie Sie große Bratenstücke im Kombibetrieb zubereiten, ist die
bitte wie folgt vor: Grillzeit gegebenenfalls kürzer als für kleinere Bratenstü-
cke.
1. Drücken Sie die STOPP-Taste.
2. Drücken Sie die HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI- Für den Grill und den Grill-/Kombibetrieb gehen Sie bitte
Taste. Durch wiederholtes Drücken der HEIßLUFT/ wie folgt vor:
KOMBI GRILL/KOMBI-Taste wählen Sie eines der 1. Drücken Sie die STOPP-Taste.
Programme aus: 2. Drücken Sie die HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI-
C Nur Heißluft Taste. Durch wiederholtes Drücken der HEIßLUFT/
C1 Heißluft und Mikrowelle in Kombination KOMBI GRILL/KOMBI-Taste wählen Sie eines der
Heißluft und Mikrowelle in Kombination Programme aus:
C2
mit höherem Mikrowellenanteil
8

6....-05-MWG 743 H NEW 8 07.01.2005, 12:33:23 Uhr


DEUTSCH
G Nur Grill 5. Mit Hilfe den NUMMERN-Tasten tragen Sie die ge-
G1 Grill und Mikrowelle in Kombination wünschte Gardauer ein.
Grill und Mikrowelle in Kombination Zum Beispiel: 3:00Min Gardauer auf 100% Mikrowel-
G2
mit höherem Grillanteil lenleistung und anschließend 9:00Min Grill
3. Mit Hilfe der NUMMERN-Tasten geben Sie die ge- Schritt Taste/n Anzeige
wünschte Gardauer ein. 1 STOPP
2 LEISTUNG 10 0P
Zum Beispiel: Programm G2, 10:30Min Gardauer
3 0300 03:00
Schritt Taste/n Anzeige HEISSLUFT/KOMBI
1 STOPP 4 G
GRILL/KOMBI
HEISSLUFT/KOMBI 5 0900 09:00
2 G2
GRILL/KOMBI 6 START
3 1030 10:30
4 START 6. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.

4. Drücken Sie zum Starten die START-Taste. Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und im
Display erscheint END. Entnehmen Sie dann die Speise.
Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und im
Display erscheint END. Entnehmen Sie dann die Speise. Hinweis:
Auf diese Weise können bis zu 4 unterschiedliche Garse-
quenzen hintereinander kombinieren.
Tabelle Grill/Kombibetrieb Sie können das Programm auch mit einer Grill/Kombi-
Lebensmittel/ Kombi- Zeit oder Heißluft/Kombi- Einstellung beginnen.
Menge Abdecken
Speise betrieb ca. Min.
Fleisch, Wurstwaren Sonderfunktionen
Rind-, 500 g 10 - 12 nein Automatischer Start:
Schwein oder Sie können die Mikrowelle oder auch eine Grill/Kombi-
Kalbfleisch oder Heißluft/Kombi- Einstellung zu einer vorbestimmten
im Stück 750 g 12 - 15 nein Zeit starten. Stellen dazu erst die Uhrzeit ein.

Kasseler 500 g 12 - 14 nein Um die Mikrowelle automatisch zu starten gehen Sie wie
Hackbraten 500 g 13 - 15 nein folgt vor:
Wiener 1. Drücken Sie die STOPP-Taste.
200 g 2-3 nein
Würstchen 2. Wählen Sie durch ein-/mehrmaliges Drücken der LEIS-
Bockwurst 200 g 2-3 nein TUNG-Taste die gewünschte Mikrowellenleistung.
Tipp: Fleisch nach der Hälfte der Zeit wenden, 3 - 5 Min. 3. Mit Hilfe der NUMMERN-Tasten tragen Sie die ge-
nachgaren lassen; Hackbraten mit Eiklar bestreichen; Würst- wünschte Gardauer ein.
chen mit einer Gabel anstechen. 4. Drücken Sie die UHR-Taste länger als 2 Sekunden.
Geflügel Ein Signal ertönt und die Anzeige wechselt auf die
Suppenhuhn 1000 g 13 - 15 nein aktuelle Uhrzeit. Die erste Ziffer blinkt.
Hähnchenteile 250 g 4-5 nein 5. Mit Hilfe den NUMMERN-Tasten tragen Sie die ge-
Tipp: Ohne Flüssigkeit im eigenen Saft garen lassen, einmal wünschte Startzeit ein. Ein längeres Signal ertönt und
wenden, 4 - 5 Min. nachgaren lassen. im Display erscheint ein „M“.
Fisch Zum Beispiel:12:30Min Gardauer auf 100% Leistung,
Forelle, blau 300 g 5-6 nein Startzeit 14:20 Uhr
Fischfilet 300 g 3-4 nein
Tipp: Nach der Hälfte der Zeit wenden, 3 - 5 Min. nachgaren Schritt Taste/n Anzeige
lassen. 1 STOPP
2 LEISTUNG 10 0P
3 1230 12:30
Individuelles Garprogramm 4 UHR 10:00
Möchten Sie für bestimmte Zubereitungen ein eigenes 5 1420 14:20
Garprogramm eingeben, können Sie dies aus den 6 UHR 14:20
Programmen Leistung der Mikrowelle und Grill/Kombi (G,
G1, G2) und/oder Heißluft/Kombi (C, C1, C2) zusammen- 6. Möchten Sie sich die Startzeit noch einmal ansehen,
stellen. drücken Sie die UHR-Taste.

Gehen Sie zum Beispiel so vor: Zur voreingestellten Zeit beginnt der Betrieb der Mikro-
welle.
1. Drücken Sie die STOPP-Taste.
2. Wählen Sie durch ein-/mehrmaliges Drücken der LEIS- Achtung, Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät grund-
TUNG-Taste die gewünschte Mikrowellenleistung. sätzlich nur unter Aufsicht. Stellen Sie beim zeitversetzten
3. Mit Hilfe der NUMMERN-Tasten tragen Sie die ge- Garen die Zeit immer so ein, dass das Gerät während des
wünschte Gardauer ein. Betriebes unter geeigneter Aufsicht steht.
4. Wählen Sie durch ein-/mehrmaliges Drücken der Betreiben Sie die Mikrowelle nicht leer. Sollten Sie das
HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI-Taste eines der Gargut vorzeitig entnehmen, müssen Sie das Programm
Programme C, C1, C2, G, G1 oder G2 aus. durch die STOPP-Taste stornieren.
9

6....-05-MWG 743 H NEW 9 07.01.2005, 12:33:25 Uhr


DEUTSCH
Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und im Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Display erscheint END. Entnehmen Sie dann die Speise. Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an
Ihren Händler.
Automatische Erinnerung:
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
Nach Beenden eines Garvorgangs werden Sie alle 2 zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Minuten durch einen Piepton aufgefordert, die Speise zu Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
entnehmen. Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Durch Öffnen der Tür oder Drücken der STOPP-Taste
wird diese Erinnerung ausgeschaltet. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Sperren: Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
Drücken Sie die STOPP-Taste länger als 2 Sek., um das
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
Gerät zu sperren. Die Sperrung wird im Display angezeigt.
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Funktion der Bedienelemente ist blockiert. Drücken
Sie die STOPP-Taste erneut länger als 2 Sek., um die Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Sperrung aufzuheben.
Nach der Garantie
Störungsmeldungen
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
Während des Betriebs erscheint im Display „Err0“ oder kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
„Err1“. In diesem Fall gibt es ein Problem in der elektroni- Reparaturservice ausgeführt werden.
schen Steuerung.
Senden Sie das Gerät mit einer Fehlerbeschreibung an Service
unser Servicecenter.
Sehr geehrter Kunde,

Reinigung ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungs-


fehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über
• Reinigen Sie den Garraum nach der Benutzung mit E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in
einem leicht feuchten Tuch. Verbindung setzen.
• Reinigen Sie die Mikrowelle von außen mit einem leicht Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler
feuchten Tuch. zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen,
• Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise mit ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell
warmem Wasser und Spülmittel. geholfen.
• Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müs-
sen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Clatronic International GmbH
Tuch gereinigt werden. Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Technische Daten Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-
Hotline eingerichtet:
Modell: MWG 743 H
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz 0 21 52 / 20 06 – 888
Bemessungsaufnahme: 1400 Watt
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom
Leistungsaufnahme Heißluft: 1300 Watt
Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkan-
Leistungsaufnahme Grill: 1000 Watt
nen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe
Bemessungs-Mikrowellenausgangsleistung: 900 Watt
des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adresse bestellen:
Garraumvolumen: 25 Liter
Schutzklasse: Ι hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Garantie Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine www.clatronic.de
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa-
ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der
Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine
neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

10

6....-05-MWG 743 H NEW 10 07.01.2005, 12:33:27 Uhr


DEUTSCH

11

6....-05-MWG 743 H NEW 11 07.01.2005, 12:33:28 Uhr


NEDERLANDS
Beschrijving van de bedieningselementen Algemene veiligheidsinstructies
Grafiek 1: Onderdelen • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
1 Deurslot
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
2 Kijkraam
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
3 Ruimten
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
4 Aandrijfas
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
5 Glijring
niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
6 Draaibord
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
7 Bedieningsveld
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i
8 Doorkookruimten
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kan-
9 Grilrooster
ten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
Let op: Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de
stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaar-
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
ruimte en niets van de binnenzijde van de deur!
stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
Grafiek 2: Bedieningselementen
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
LEISTUNG (magnetron) (Vermogen) Keuze van de • Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
vermogensstand werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker
uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de
HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI
kabel) voordat u de werkplek verlaat.
HEIßLUFT: (Hete lucht) Werkt zuiver op • Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
hete lucht, thermostaatrege- kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
ling buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen
HEIßLUFT/KOMBI: (Hete lucht/combi) Wissel-
vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik
werking tussen hete lucht en
worden genomen.
microgolf
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
GRILL: (Grill) Voor grillen en gratineren een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en
laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
GRILL/KOMBI: (Grill/combi) Wisselwerking
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde
tussen grill en magnetron
persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
GARPROGRAMME (Doorkookprogramma) Door • Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
meerdere keren op de toets te • Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc-
drukken wordt het automa- ties“ in acht.
tische keuzeprogramma in
werking gesteld Belangrijke veiligheidsinstructies!
AUFTAUEN (Ontdooien) Stel de ontdooi- A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik
functie in en geeft het gewicht bewaren.
in
• Waarschuwing: wanneer de deur of de deurafdich-
EXPRESS (Snelprogramma) Snelpro- tingen zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet
gramma van de magnetron worden bediend voordat het door daarvoor opgeleid
TEMP (Temp) Temperatuurkeuze bij persoon is gerepareerd.
hete lucht • Waarschuwing: repareer het apparaat in géén geval
zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde
Pijltjestoetsen Voor het instellen van de vakman. Het is voor iedereen, behalve voor de vak-
temperatuur of het gewicht man, gevaarlijk onderhouds- en reparatiewerkzaamhe-
NUMMERN-toetsen (Nummertoetsen) Voor het den uit te voeren die een verwijdering van de afdekking
instellen van de tijd en de vereisen. De afdekking waarborgt de bescherming
tijdsduur tegen stralenbelasting door magnetronenergie.
• Waarschuwing: Verhit de vloeistoffen niet in gesloten
UHR (Tijd) Instelbaar met behulp kommen of glazen. Explosiegevaar!
van de nummertoetsen • Waarschuwing: kinderen mogen het kookapparaat
START (Start) Start het programma alleen zonder toezicht gebruiken wanneer een voldo-
ende duidelijke instructie werd gegeven waardoor het
STOPP (stop/blokkeren) kind in staat gesteld wordt, het kookapparaat op een
één keer indrukken om het veilige manier te gebruiken en de gevaren van een
gaarproces te stoppen verkeerde bediening te begrijpen.
twee keer indrukken om het • Wanneer u uw magnetron in een kas of op een schap
programma te wissen of iets dergelijks wilt plaatsen, dient u erop te letten dat
aan alle zijden van het apparaat een minimale venti-
3 seconden ingedrukt houden latieafstand van 10 cm tot kasten, wanden enz. wordt
om het apparaat te blokkeren/ aangehouden.
deblokkeren

12

6....-05-MWG 743 H NEW 12 07.01.2005, 12:33:28 Uhr


NEDERLANDS
• Gebruik alléén geschikt serviesgoed zoals: • Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij
– glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststof- in het bijzonder op het bereik van de deur. Wanneer u
of speciaal magnetronserviesgoed. een schade vaststelt, mag het apparaat in géén geval
• Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandba- in gebruik worden genomen.
re materialen zoals kunststof- of papierbakjes moet de • Voorkom storingen tijdens het bedrijf door andere
magnetron vaak worden gecontroleerd vanwege een apparatuur en plaats de magnetron niet in de buurt van
mogelijk brandgevaar. andere elektrische apparaten.
• In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitge- • Verwijder eventueel op de behuizing plakkende be-
schakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken schermfolie.
te worden. Houd de deur gesloten om eventueel • Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde
optredende vlammen te verstikken. van de deur is aangebracht!
• Opgelet -Kookvertraging: bij het koken en vooral • Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en
bij het naverwarmen van vloeistoffen (water) kan het geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz.
gebeuren dat de kooktemperatuur weliswaar bereikt • Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de
is, maar de daarvoor karakteristieke stoombellen gaarruimte en van de binnenzijde van de deur!
nog niet opstijgen. De vloeistof kookt niet gelijkma-
tig. Deze zogenaamde kookvertraging kan bij het Gebruiksaanwijzing
verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling
tot een plotselinge stoombelvorming en daarmee tot Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf
overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een • Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeelt-
gelijkmatig koken te bereiken dient u een glasstaaf of jes in gerechten binnen zeer korte tijd verhitten. Hier
een soortgelijk, niet-metalen voorwerp in de beker of ontstaat géén warmtestraling en dus ook nauwelijks
kom te plaatsen. bruinering.
• De inhoud van babyflesjes en potjes met kindervo- • Verwarm alléén levensmiddelen met dit apparaat!
eding moet worden omgeroerd of geschud en de • Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overv-
temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd. loedig vet.
Er bestaat gevaar voor verbranding! • Verwarm slechts 1-2 porties in één keer. Het apparaat
• Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes, verliest in het andere geval aan efficiëntie.
gesloten conserveren in een glas enz. mogen niet • Druk voor de onderbreking van het gaarproces op de
in magnetronapparaten worden verwarmd omdat ze STOPP-toets.
kunnen exploderen – zelfs als de verwarming door de • Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom
magnetron al is beëindigd. komt het voorverwarmen te vervallen.
• Wanneer het/de deurframe/deurafdichtingen en aan- • Schakel het apparaat in het magnetron- of combibedrijf
grenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met nooit in als het leeg is.
een vochtige doek te worden gereinigd. • De magnetron is geen vervanging voor uw normale
• Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de fornuis. De magnetron is uitsluitend bestemd voor:
levensmiddelresten uit de binnenruimte. – het ontdooien van diepgevroren/gevroren levens-
• Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, middelen
kan het oppervlak onherstelbaar worden beschadigd, – het snel verhitten/verwarmen van gerechten of
hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten dranken
en tot gevaarlijke situaties kan leiden. – het garen van gerechten
• Gebruik géén plastic of papieren serviesgoed.
Aanwijzingen voor het gril-
en combibedrijf De kloktijd instellen
• Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte Tip: Wanneer u het toestel voor de eerste keer aanzet,
wordt gebruikt, mag u alléén hittebestendig serviesgo- lichten eerst alle schermen op, vervolgens knippert er een
ed gebruiken. dubbele punt.
• Bij het gebruik van alléén de grilfunctie kunt u ook • Druk op de STOPP-toets.
metalen of aluminium serviesgoed gebruiken – dit is • Druk op de UHR-toets. De cijfers in het scherm sprin-
echter niet toegestaan bij combi- of magnetronbedrijf. gen op 00:00. Het eerste cijfer knippert.
• Alleen het grillrooster is geschikt voor GRILL en KOM- • Met behulp van de NUMMERN-toetsen stelt u de
BI. gewenste tijd op de vier plaatsen in.
• Plaats géén voorwerpen op de bovenzijde van de be- • Het nieuwe tijdstip wordt ingeschakeld.
huizing. Deze wordt heet. Laat de ventilatieopeningen
altijd vrij. Bediening magnetron
• Gebruik het grilrooster om het te grillen product dichter
naar het verwarmingselement te voeren. Plaats het te verwarmen gerecht op een daarvoor geschikt
bord. Open de deur en plaats het in het midden op het
glazen draaibord. Sluit de deuren. (Het apparaat werkt om
Ingebruikname veiligheidsredenen alléén met correct gesloten deur.)
• Verwijder alle toebehoren uit de gaarruimte, pak het
1. Druk op de STOPP-toets.
uit en plaats de glijring in het midden. Positioneer het
2. Kies het gewenste magnetronvermogen door dienove-
glazen bord zodanig op de aandrijfas dat het in de
reenkomstig vaak op de toets-LEISTUNG te drukken.
uitsparingen van de aandrijfas klikt en recht ligt.

13

6....-05-MWG 743 H NEW 13 07.01.2005, 12:33:29 Uhr


NEDERLANDS
Het vermogen wordt Tabel Ontdooien
volgens keuze in Vermogen Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd Ontdooitijd
Toepassingsgebied
% op het display in Watt (ca.) gerechten heid Watt ca. min. min.
weergegeven Vlees, worstwaren
100 900 Snel verhitten
80 720 Garen Vlees (rund, 500 g 180 14 – 18 10 – 15
60 540 Doorkoken kalf, varken)
Smelten van kaas aan het stuk 1000 g 180 25 - 30 20 - 25
40 360
enz. Schnitzel,
Ontdooien van 200 g 180 4-6 5 - 10
karbonade
20 180 bevroren levens- Gehakt 250 g 180 6-8 5 - 10
middelen Braadworst,
START 900 Snel verhitten 200 g 180 4-6 5 - 10
kookworst
3. Met behulp van de NUMMERN-toetsen stelt u de Beleg
300 g 180 4-6 5 - 10
gewenste tijdsduur in. (vleeswaren)
Tip: nadat de helft van de tijd verstreken is: vlees omdraaien,
Bijvoorbeeld: tijdsduur 10,30 min op 100% vermogen kwetsbare delen afdekken; gehakt kleinmaken, reeds ontdooide
Stap Toets(en) Scherm delen verwijderen; worstplaatjes scheiden.
1 STOPP Gevogelte
2 LEISTUNG 10 0P Kip 1000 g 180 20 - 25 10 - 15
3 1030 10:30 Kipdelen 500 g 180 12 - 15 5 - 10
4 START Eend 1700 g 180 25 - 40 20 - 25
Gans-,
500 g 180 12 - 18 10 - 15
4. Druk op de START-toets om de magnetron te starten. kalkoendelen
De gaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid en de Tip: gevogelte na het verstrijken van de helft van de tijd:
aard van de inhoud. Met een beetje oefening leert u omdraaien, vleugels en bouten afdekken.
snel de gaartijd goed in te schatten. Let op: Dooiwater verwijderen en niet met andere ge-
Let op: het garen in de magnetron gaat veel sneller rechten in contact laten komen.
dan in een oven. Wanneer u niet helemaal zeker bent, Wild
stelt u de gaartijd lager in en herhaalt dan eventueel de Reerug 1000 g 180 20 - 35 20 - 30
procedure. Hazenrug 500 g 180 12 - 13 10 - 20
Tip: een keer omdraaien, randdelen afdekken.
Als de tijd om is, schakelt het toestel automatisch uit Vis
en verschijnt er END in het scherm. Verwijder dan het Garnalen,
gerecht. 250 g 180 5-7 5 - 10
shrimps
Forel 340 g 180 4-6 5 - 10
Automatisch ontdooien Vis aan het
500 g 180 7 - 10 10 - 15
Voor het automatisch ontdooien van ingevroren vlees, stuk
gevogelte en zeevruchten gaat u als volgt te werk: Visfilet 250 g 180 5-7 5 - 10
Tip: meerdere keren omroeren, vaker omdraaien.
1. Druk op de STOPP-toets. Fruit
2. Druk op de AUFTAUEN-toets. U bevindt zich nu in Frambozen,
het ontdooiprogramma. Door meerdere keren op 250 g 180 4-6 5 - 10
aardbeien
de AUFTAUEN-toets te drukken, kunt u een van de Kersen,
ontdooiprogramma’s kiezen: 250 g 180 5-7 5 - 10
pruimen
AD1 Vlees ontdooien 0,1 – 2,0kg Appelmoes 500 g 180 9 - 12 5 - 10
AD2 Gevogelte ontdooien 0,2 – 3,0kg Tip: voorzichtig omdraaien of kleinmaken.
AD3 Zeevruchten ontdooien 0,1 – 0,9kg Groenten
zie „Tabel garen“, „Groenten ontdooien en garen“
3. Kies vervolgens het gewicht met behulp van de pijltjes- Brood en gebak
toetsen. Broodjes 4 stuks 180 ca. 1 - 3 5
Bijvoorbeeld: 2,0 kg gevogelte ontdooien. Brood 1000 g 180 13 - 15 8 - 10
Toastbrood 500 g 180 5-6 5 - 10
Stap Toets(en) Scherm
Cake 500 g 180 6-8 5 - 10
1 STOPP
Fruitcake 1 stuk 180 2-3 2-3
2 AUFTAUEN AD -2
Taart 1 stuk 180 0,5 - 1 3-5
3 왖/왔 2.0
Taart 1200 g 180 10 - 12 30 - 60
4 START
Tip: brood en gebak op absorberend keukencrêpepapier plaatsen dat
4. Druk op de START-toets om de magnetron te starten. het vocht opneemt; kwetsbaar gebak slechts heel even laten dooien.
Melkproducten
Als de tijd om is, schakelt het toestel automatisch uit en Boter 250 g 180 5-7 10 - 15
verschijnt er END in het scherm. Neem het voedsel uit het
Kwark 250 g 180 6-8 5 - 10
toestel.
Slagroom 200 g 180 3-5 2-3
In onderstaand tabel vindt u informatie over het handmatig Tip: aluminiumfolie verwijderen, na de helft van de tijd
ontdooien. omroeren; slagroom nog half bevroren kloppen.

14

6....-05-MWG 743 H NEW 14 07.01.2005, 12:33:31 Uhr


NEDERLANDS
Verwarmen Garen
Het verwarmen en verhitten is een bijzonder sterk punt van Handige tips voor het garen
de magnetron. Koelkastkoude vloeistoffen en gerechten
Volg de richtwaarden in de gaartabel en de recepten op.
kunnen heel eenvoudig op kamertemperatuur of consump-
Controleer het kookproces zolang u nog niet over genoeg
tietemperatuur worden gebracht zonder dat u daarvoor
ervaring beschikt.
veel potjes en pannetjes nodig hebt.
U kunt de deur van het apparaat te allen tijde openen. Het
De in onderstaande tabel aangegeven verwarmingstijden
apparaat schakelt automatisch uit.
zijn slechts richtwaarden omdat de tijd in grote mate afhan-
kelijk is van de uitgangstemperatuur en de samenstelling Het apparaat functioneert pas weer nadat u de deur hebt
van het gerecht. Het is dan ook raadzaam, af en toe te gesloten.
controleren of het gerecht al heet genoeg is.
Levensmiddelen uit de koelkast hebben een iets langere
gaartijd dan die op kamertemperatuur.
Tabel verwarming
Hoe compacter een gerecht, hoe langer de gaartijd. Een
Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd groot stuk vlees heeft bijvoorbeeld een langere gaartijd
afdekken
gerechten heid Watt ca. min. dan dezelfde hoeveelheid in reepjes gesneden vlees. Het
Vloeistoffen is raadzaam, grotere hoeveelheden bij maximaal vermo-
Water, 1 kop 150 g 900 0,5 - 1 nee gen even te koken en voor een gelijkmatig gaarproces op
Water 0,5 l 500 g 900 3,5 - 5 nee de middelste stand door te koken.
Water 0,75 l 750 g 900 5-7 nee
Koffie, 1 kop 150 g 900 0,5 - 1 nee ”Lage” gerechten garen snellen dan hoge. Verdeel daarom
Melk, 1 kop 150 g 900 0,5 - 1 nee de levensmiddelen zo gelijkmatig mogelijk. Dunnere delen
Let op: Doe geen glazen of metalen staven of andere zoals bijv. kippenboutjes of visfilet kunt u het best naar
voorwerpen die het koken vertragen in de beker. Goed binnen plaatsen of laten overlappen.
roeren voor gebruik. Kleiner hoeveelheden worden sneller gaar dan grote.
Bordgerechten Hier geldt de vuistregel:
Schnitzel,
aardappelen 450 g 900 2,5 - 3,5 ja dubbele hoeveelheid = ongeveer twee keer zoveel tijd
en groenten halve hoeveelheid = half zoveel tijd
Goulash met Wanneer u voor een gerecht geen passende tijdaandui-
450 g 900 2 - 2,5 ja
macaroni ding kunt vinden, geldt de regel:
Vlees, knoe-
per 100 g ongeveer 1 minuut gaartijd
dels 450 g 900 2,5 - 3,5 ja
en saus Alle gerechten die u op het fornuis afdekt, dient u ook in de
Tip: eerst iets bevochtigen, tussendoor omroeren. magnetron af te dekken.
Vlees Een deksel voorkomt dat de gerechten uitdrogen. U kunt
Schnitzel, voor het afdekken een omgedraaid bord, perkamentpapier
200 g 900 1-2 nee
gepaneerd of magnetronfolie gebruiken. Gerechten die een korstje
Gehaktballen, moeten krijgen, moet u open garen.
500 g 900 3-4 nee
4 stuks
Braadvlees 250 g 900 2-3 nee
Tip: met olie bestrijken, zodat de panade of de korst niet
Tabel garen
zacht wordt. Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd
afdekken
Gevogelte gerechten heid Watt ca. min.
1/2 haan 450 g 900 3,5 - 5 nee Groenten
Kipfricassee 400 g 900 3 - 4,5 ja Aubergines 500 g 720 7 - 10 ja
Tip: met olie bestrijken, tussendoor omroeren. Bloemkool 500 g 720 8 - 11 ja
Bijlagen Broccoli 500 g 720 6-9 ja
Macaroni, rijst Witlof 500 g 720 6-7 ja
1 portie 150 g 900 1-2 ja Erwten 500 g 720 6-7 ja
2 porties 300 g 900 2,5 - 3,5 ja Venkel 500 g 720 8 - 11 ja
Aardappelen 500 g 900 3-4 ja Groene bonen 300 g 720 13 - 15 ja
Tip: eerst iets bevochtigen. Aardappelen 500 g 720 9 - 12 ja
Soepen / sauzen Koolrabi 500 g 720 8 - 10 ja
Heldere Prei 500 g 720 7-9 ja
bouillon, 250 g 900 1 - 1,5 ja Maïskolven 250 g 720 7-9 ja
1 bord Wortels 500 g 720 8 - 10 ja
Soep met Paprika 500 g 720 6-9 ja
250 g 900 1,5 - 2 ja
ingrediënten Spruitjes 300 g 720 7 - 10 ja
Saus 250 g 900 1-2 ja Asperges 300 g 720 6-9 ja
Babyvoeding Tomaten 500 g 720 6-7 ja
Melk 100 ml 540 0,5 - 1 nee Courgettes 500 g 720 9 - 10 ja
Pap 200 g 540 1 - 1,5 nee Tip: groenten klein snijden en met 2-3 eetlepels vloeistof
Tip: goed schudden of omroeren. Temperatuur contro- garen, tussendoor omroeren, 3-5 min laten nagaren, pas
leren! kort vóór het serveren kruiden

15

6....-05-MWG 743 H NEW 15 07.01.2005, 12:33:34 Uhr


NEDERLANDS
Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd
afdekken
Automatisch programma
gerechten heid Watt ca. min.
Met behulp van de automatische functie kunt u bepaalde
Fruit
hoeveelheden voedsel automatisch koken. Tijdsduur en
Appel-, magnetronvermogen zijn in het programma geïntegreerd.
500 g 720 5-8 ja
perencompote
Pruimenmoes 250 g 720 4-6 nee Doe dit als volgt:
Rabarbercom- 1. Druk op de STOPP-toets.
250 g 720 5-8 ja
pote 2. Druk op de GARPRORAMME-toets om het doorko-
Gebraden ap- okprogramma in werking te stellen. U bent nu in het
500 g 720 7-9 ja
pels, 4 stuks doorkookprogramma. Door meerdere keren op de
Tip: 125 ml water toevoegen (een beetje citroensap voor- GARPRORAMME-toets te drukken, kunt u een van de
komt dat het fruit verkleurt), 3 – 5 minuten laten nagaren. doorkookprogramma’s kiezen:
Vlees *)
Vlees met saus 400 g 720 10 - 12 ja Code Programma Gewicht
Goulash, in Rijst/noedels 0,1 kg 0,2 kg 0,3 kg
reepjes gesne- 500 g 720 10 - 15 ja Rijst
AC-1 met water 180 ml 33 0ml 480 ml Voedsel afdekken
den vlees
Runderrollade 250 g 720 7-8 ja Noedels
300 ml 60 0ml 900 ml Voedsel niet afdekken
Tip: tussendoor omroeren, 3 – 5 minuten laten rusten. met water
Gevogelte *) Groente, vers 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg
Kipfricassee 250 g 720 6-7 ja AC-2
Met water 2 EL 2 EL 2 EL 4 EL 4 EL 4 EL 4 EL
Kippensoep 200 g 720 5-6 ja Groente,
Tip: tussendoor omroeren, 3 – 5 minuten laten rusten. AC-3 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg
diepgevroren
Vis
3,0 Oz 3,5 Oz Komt overeen met circa 80/100 g
Visfilet 300 g 720 7-8 ja AC-4 Popcorn
Visfilet 400 g 720 8-9 ja Gebruik alleen magnetronpopcorn
Tip: na de helft van de tijd omdraaien, 3- 5 minuten laten 250 ml 500 ml
AC-5 Vloeistoffen
nagaren. Niet afdekken! Pas op voor kookvertraging!
Groenten ontdooien en garen 0,45k g 0,65 kg
Rode kool AC-6 Aardappels Prik gaatjes in de aardappels.
450 g 720 14 -16 ja
met appel Leg ze met voldoende tussenruimte op het draaiplateau.
Bladspinazie 300 g 720 11 - 13 ja Pizza
Bloemkool 200 g 720 7-9 ja AC-7 0,15kg
(opwarmen)
Sperziebonen 200 g 720 8 - 10 ja
0,45kg
Broccoli 300 g 720 8-9 ja AC-8 Vis
Erwten 300 g 720 7-8 ja Snijdt de vis eerst in stukken.
Koolrabi 300 g 720 13 -15 ja
3. Kies vervolgens met de pijltjestoetsen een gewicht uit
Prei 200 g 720 10 - 11 ja de programma’s AC-1 tot AC-6.
Maïs 200 g 720 4-6 ja
Wortels 200 g 720 5-6 ja Bijvoorbeeld: 0,2 kg verse groenten koken.
Spruitjes 300 g 720 7-8 ja Stap Toets(en) Scherm
450 g 720 12 - 13 ja 1 STOPP
Spinazie
600 g 720 15 - 17 ja 2 GARPROGRAMME AC -2
Tip: met 1 – 2 eeltlepels vloeistof garen, tussendoor 3 왖/왔 0.2
omroeren of voorzichtig kleinmaken, 2-3 minuten laten 4 START
nagaren, pas kort vóór het serveren kruiden.
Soepen / eenpansgerechten *) 4. Druk op de START-toets om de magnetron te starten.
Eenpansge- Als de tijd om is, schakelt het toestel automatisch uit en
500 g 720 13 - 15 ja
recht verschijnt er END in het scherm. Neem het voedsel uit het
Soep met toestel.
300 g 720 7-8 ja
ingrediënten
Crèmesoep 500 g 720 13 - 15 ja Tip: EL komt overeen met een eetlepel.
Tip: tussendoor omroeren, 3 – 5 minuten laten nagaren.
*) reeds voorbereide gerechten Hete lucht/combi, grill/combi
Hete lucht en hete lucht/combiwerking
Express koken
Voor de hete lucht en hete lucht/combiwerking gaat u als
• Voor het starten van het express koken druk u meerde- volgt te werk:
re malen op EXPRESS. Met iedere druk op de toets de
gaartijd met 30 seconden verlengd wordt. 1. Druk op de STOPP-toets.
• Druk op de STOPP-toets. 2. Druk op de HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI-to-
ets. Door meerdere keren op de HEIßLUFT/KOMBI
Het vermogen van de magnetron bedraagt daarbij 100%. GRILL/KOMBI-toets te drukken, kunt u een van de
De maximale express-tijd bedraagt 1:30 minuten. programma’s kiezen:

16

6....-05-MWG 743 H NEW 16 07.01.2005, 12:33:36 Uhr


NEDERLANDS
C Alleen hete lucht GRILL/KOMBI-toets te drukken, kunt u een van de
C1 Hete lucht en magnetron samen programma’s kiezen:
Hete lucht en magnetron met hoger magnetron- G Alleen grill
C2
vermogen G1 Grill en magnetron samen
G2 Grill en magnetron met hoger grillvermogen
3. Bevestig door middel van de TEMP-toets de standaar-
dinstelling van 160 °C of 3. Met behulp van de NUMMERN-toetsen geeft u de
4. Stel met behulp van de pijltjestoetsen een temperatuur gewenste tijdsduur aan.
in tussen 80 °C en 230 °C.
5. Met behulp van de NUMMERN-toetsen geeft u de Bijvoorbeeld: programma G2, tijdsduur 10,30 minuten.
tijdsduur aan. Stap Toets(en) Scherm
Tip: De standaardinstelling is 15 minuten. 1 STOPP
HEISSLUFT/KOMBI
Bijvoorbeeld: 2 G2
GRILL/KOMBI
programma C2, bij 180 °C, tijdsduur 8 minuten. 3 1030 10:30
4 START
Stap Toets(en) Scherm
1 STOPP 4. Druk op de START-toets om de magnetron te starten.
HEISSLUFT/KOMBI
2 C -2 Als de tijd om is, schakelt het toestel automatisch uit en
GRILL/KOMBI
verschijnt er END in het scherm. Neem het voedsel uit het
3 TEMP 160C toestel.
4 왖/왔 180C
5 0800 08:00
6 START Tabel grill/combiwerking
Levensmiddelen/ Hoeveel- Combi- Tijd
6. Druk op de START-toets om de magnetron te starten. afdekken
gerechten heid bedrijf ca. min.
Als de tijd om is, schakelt het toestel automatisch uit en Vlees, worstwaren
verschijnt er END in het scherm. Neem het voedsel uit het
toestel. Rund-, 500 g 10 - 12 nee
varkens-, of
Foutmeldingen kalfsvlees aan
het stuk 750 g 12 - 15 nee
• Wanneer bij de bereiding ‘Err2’ in het scherm komt.
De temperatuur in de doorkookruimte is hoger dan Casselerrib 500 g 12 - 14 nee
de vooraf ingestelde temperatuur. Waarschijnlijk is Gehakt 500 g 13 - 15 nee
de temperatuur voor deze bereiding te laag gekozen. Weense
Verander de instelling. 200 g 2-3 nee
worstjes
• Wanneer bij de bereiding ‘Err3’ in het scherm komt. Kookworst 200 g 2-3 nee
De vooraf ingestelde temperatuur kan niet binnen de
Tip: na de helft van de tijd: omdraaien, 3- 5 minuten laten
opgegeven tijd worden gehaald. Verander de instelling.
nagaren; gehakt met eiwit bestrijken; met een vork in de
worstjes prikken.
Grill en grill/combiwerking
Gevogelte
Gebruik het grilrooster voor het grillen. Gebruik daarvoor Soepkip 1000 g 13 - 15 nee
geschikt hittebestendig serviesgoed of plaats het grilpro- Kipdelen 250 g 4-5 nee
duct direct op het grilrooster. Tip: zonder vloeistof in eigen jus laten garen, een keer
Grote, dikke levensmiddelen worden direct op het draaipla- omdraaien, 4 – 5 minuten laten nagaren.
teau gegrilld! Vis
Forel, blauw 300 g 5-6 nee
Het is niet nodig de gril voor te verwarmen omdat de infra- Visfilet 300 g 3-4 nee
roodgril direct stralingswarmte produceert. Tip: na de helft van de tijd omdraaien, 3- 5 minuten laten
Wanneer u gerechten in het combibedrijf magnetron-gril nagaren.
wilt toebereiden, dient u op het volgende te letten:
Voor grote, dikke levensmiddelen, zoals bijv. varkensfri- Individueel doorkookprogramma
candeau is de magnetrontijd dienovereenkomstig langer Indien u voor bepaalde bereidingen een eigen doorko-
dan voor kleine, vlakke levensmiddelen. Bij het grillen is okprogramma wilt samenstellen, kan dat door een keuze
dit echter omgekeerd. Hoe dichter het levensmiddel te maken uit de programma’s van de magnetron en grill/
tegen de gril ligt, hoe sneller het bruin wordt. Dat wil combi (G, G1, G2) en/of hete lucht/combi (C, C1, C2).
zeggen: wanneer u grote braadstukken in combibedrijf
toebereidt, is de griltijd eventueel korter dan voor kleinere U kunt als volgt te werk gaan:
braadstukken. 1. Druk op de STOPP-toets.
Voor de grill en de grill/combiwerking gaat u als volgt te 2. Door één of meerdere keren de LEISTUNG-toets in
werk: te drukken, kunt u het gewenste magnetronvermogen
kiezen.
1. Druk op de STOPP-toets. 3. Met behulp van de NUMMERN-toetsen geeft u de
2. Druk op de hete HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI- gewenste tijdsduur aan.
toets. Door meerdere keren op de HEIßLUFT/KOMBI
17

6....-05-MWG 743 H NEW 17 07.01.2005, 12:33:39 Uhr


NEDERLANDS
4. Door één of meerdere keren op de HEIßLUFT/KOMBI Zet de magnetron niet aan als de ruimte leeg is. Wanneer
GRILL/KOMBI-toets te drukken, kunt u een keuze u het voedsel voortijdig uit de magnetron wilt nemen, dient
maken uit de programma’s C, C1, C2, G, G1 of G2. u eerst op de STOPP-toets te drukken om het programma
5. Met behulp van de NUMMERN-toetsen geeft u de te annuleren.
gewenste tijdsduur aan.
Als de tijd om is, schakelt het toestel automatisch uit en
Bijvoorbeeld: tijdsduur 3 minuten op 100% magnet- verschijnt er END in het scherm. Neem het voedsel uit het
ronvermogen en aansluitend 9 minuten grillen. toestel.
Stap Toets(en) Scherm
1 STOPP Automatische herinnering
2 LEISTUNG 10 0P Na afloop van een gaarproces wordt u om de 2 minuten
3 0300 03:00 door middel van een piepgeluid gewaarschuwd dat het
HEISSLUFT/KOMBI gerecht uit de magnetron kan worden genomen.
4 G
GRILL/KOMBI
U kunt de herinnering uitschakelen door de deur te openen
5 0900 09:00
of op de STOPP-toets te drukken.
6 START
6. Druk op de START-toets om de magnetron te starten. Blokkeren

Als de tijd om is, schakelt het toestel automatisch uit en Druk langer dan 2 seconden op de STOPP-toets om het
verschijnt er END in het scherm. Neem het voedsel uit het apparaat te blokkeren. De blokkade wordt op het display
toestel. weergegeven. De functie van de bedieningselementen is
geblokkeerd. Druk opnieuw langer dan 2 seconden op de
Tip: STOPP-toets om de blokkade te verwijderen.
Op deze manier kunt u tot vier verschillende kookseries
achtereenvolgend combineren. Storingen
U kunt het programma ook met een grill/combi of hete
lucht/combi-instelling laten starten. Tijdens het in werking zijn van de magnetron verschijnt de
code ‘Err0’ of ‘Err1’ op het scherm. In dit geval, is er een
probleem in het elektrische besturingsapparaat.
Speciale functies
Stuurt u het toestel met een beschrijving van de foutmel-
Automatisch starten
ding naar uw handelaar.
U kunt de magnetron of de grill/combi of hete lucht/combi-
instelling ook op een bepaalde tijd laten starten. Daarvoor Reiniging
dient u eerst de klok in te stellen.
Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit
Om de magnetron automatisch te laten starten, gaat u als de contactdoos.
volgt te werk:
• Reinig de gaarruimte na gebruik met een iets vochtige
1. Druk op de STOPP-toets. doek.
2. Door één of meerdere keren op de LEISTUNG-toets • Reinig de buitenkant van de magnetron met een licht-
te drukken, kunt u het gewenste magnetronvermogen vochtige doek.
kiezen. • Reinig het toebehoren zoals gewoonlijk in een sopje.
3. Met behulp van de NUMMERN-toetsen geeft u de • Wanneer het/de deurframe/deurafdichtingen en aan-
gewenste doorkooktijd in. grenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met
4. Druk de UHR-toets langer dan 2 seconden in. U hoort een vochtige doek te worden gereinigd.
een toon en de huidige tijd wordt ingeschakeld. Het
eerste cijfer knippert.
5. Met behulp van de NUMMERN-toetsen geeft u de
Technische gegevens
gewenste starttijd in. U hoort een langere toon en in het Model: MWG 743 H
scherm verschijnt de letter ‘M’. Toelaatbare belasting, frequentie: 230 V, 50 Hz
Toelaatbare opname: 1400 Watt
Bijvoorbeeld: tijdsduur 12,30 minuten op 100%
Hete luchtvermogen: 1300 Watt
vermogen, starttijd 14:20 uur.
Grillvermogen: 1000 Watt
Stap Toets(en) Scherm Toelaatbaar vermogen magnetronuitgang: 900 Watt
1 STOPP Volume doorkookruimte: 25 Liter
2 LEISTUNG 10 0P Veiligheidscategorie: Ι
3 1230 12:30
4 UHR 10:00
5 1420 14:20
6 UHR 14:20
6. Indien de starttijd nog op het scherm zichtbaar is, drukt
u nogmaals op de UHR-toets. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
De magnetron start op de vooraf ingegeven tijd. magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften
Pas op! Brandgevaar! Gebruik de magnetron in principe al- en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni-
leen onder toezicht. Bij vooraf ingestelde starttijd, kiest u een sche voorschriften.
tijdstip waarop er iemand thuis is en toezicht kan houden. Technische wijzigingen voorbehouden!

18

6....-05-MWG 743 H NEW 18 07.01.2005, 12:33:41 Uhr


NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebeho-
ren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten
verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel
van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Even-
tuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheids-
duur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe
garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende on-
derdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reser-
veafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen
enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.

Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.

19

6....-05-MWG 743 H NEW 19 07.01.2005, 12:33:42 Uhr


ESPAÑOL
Indicación de los elementos de mando Mantener 3 segundos
presionados para bloquear /
Gráfico 1: Descripción de las piezas desbloquear el aparato
1 Cerradura de puerta
2 Ventana del microondas Indicaciones generales de seguridad
3 Carcasa
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
4 Eje de mando
detenidamente el manual de instrucciones y guarde
5 Anillo de rozamiento
este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
6 Plato giratorio
posible también el cartón de embalaje con el embalaje
7 Panel de manejo
interior.
8 Espacio de cocción
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para
9 Parrilla
el fin previsto. Este aparato no está destinado para el
Atención: uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al
¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior
aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa
de cocción o de la parte interior de la puerta!
de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumer-
ja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice
Gráfico 2: Elementos de mando
el aparato con las manos húmedas. En caso de que el
LEISTUNG (microondas) (Potencia) Elección de aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
los grados de potencia clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI
caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando
HEIßLUFT: (Aire caliente) Funcionamiento no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso
exclusivo de aire caliente, de limpieza o defectos.
termostato controlado • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que ten-
ga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre
HEIßLUFT/KOMBI: (Aire caliente/Combinado) El
el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por
aire caliente y el microondas
favor tire de la clavija y no del cable).
trabajan alternativamente
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos,
GRILL: (Parrilla) Para asar a la parrilla siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia
y para gratinar abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
GRILL/KOMBI: (Parrilla/Combinado) La par-
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
rilla y el microondas trabajan
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
alternativamente
establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje
GARPROGRAMME (Programas de cocción) sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
Selección de un programa solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente
automático presionando o una similar persona cualificada.
repetidamente • Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales
AUFTAUEN (Descongelación) Activa la
de seguridad…“ indicadas a continuación.
función de descongelación en
combinación con el ajuste de
peso ¡Importantes indicaciones de seguridad!
EXPRESS (Expres) Inicio rápido del Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente y
microondas guardarlas bien para su posterior utilización.
TEMP (Temp) Facilita una selección • Aviso: En caso de que la puerta o la obturación de
de temperatura en el funciona- goma de la puerta estén dañadas, no se puede poner
miento de aire caliente en marcha el aparato, hasta que una persona especia-
lizada no lo haya reparado.
Teclas de flecha Para el ajuste de valores de • Aviso: En ningún caso repare el aparato por su
temperatura y de peso cuenta, sino contacte a un servicio autorizado. Excepto
NUMMERN-Teclas (Teclas numéricas) para la persona especializada, para los demás signifi -
Para el ajuste de la hora y del ca un peligro realizar trabajos de mantenimiento o de
tiempo de cocción reparación, que exijan descubrir la cubierta que nor-
malmente asegura la protección contra la exposición a
UHR (Reloj) En combinación con la radiación de la energía por microondas.
las teclas numéricas para el • Aviso: Se ruega no calentar líquidos en recipientes
ajuste de la hora cerrados. ¡Existe peligro de explosión!
START (Inicio) Inicio del programa • Aviso: Niños solamente pueden utilizar sin vigilancia
el aparato para cocinar, si han sido instruidos de forma
STOPP (Stop/Bloquear) adecuada de modo que el niño pueda utilizar el apara-
Presionar una vez para parar to para cocinar con seguridad y entienda los peligros
el proceso de cocción de mal uso.
Presionar dos veces para • Si desea colocar su microondas en un armario, una
borrar el programa estantería o algo similar, asegúrese que el microondas

20

6....-05-MWG 743 H NEW 20 07.01.2005, 12:33:42 Uhr


ESPAÑOL
tenga por todos los lados una mínima distancia de Puesta en marcha
ventilación de 10cm entre otras cosas a los armarios o
a la pared. • Retire todo el accesorio que se encuentre en el
• Solamente utilice vajilla apropiada como: espacio interior de cocción, desempaquételo y coloque
– Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico re- el anillo de rozamiento en el centro. Coloque de tal
sistente al calor o vajilla especial para microondas. manera el plato de vidrio sobre el eje de mando que
• Al calentar o al cocinar alimentos en materiales infla- éste encaje en las hendiduras del eje conductor y de
mables, como pueden ser recipientes de plástico o de esta forma poder conseguir una colocación fija.
papel, se tiene que observar con frecuencia el aparato • Supervise el aparato si tiene algunos defectos visibles,
de microondas para cocinar, causado por la posibilidad sobre todo en la zona de la puerta. Si hubiera defectos
de una inflamación. de cualquier tipo, de ninguna forma se deberá poner
• En caso de emisión de humos se ruega desconectar el en marcha el aparato.
aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Man- • Para evitar perturbaciones de otros aparatos al poner
tenga la puerta cerrada, para apagar posible llamas en marcha el microondas, no coloque su aparato cerca
que aparezcan. de otros aparatos electrónicos.
• Atension demora en la ebullicion: En la ebullición, • Si hubiera, retire el film de plástico de la carcasa.
sobre todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir, • Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de
que la temperatura de ebullición se haya alcanzado; plástico que hay en la parte interior de la puerta.
pero que las típicas burbujas de vapor todavía no • Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma-
suban. El líquido no hierve de forma uniforme. Esta tierra 230 V, 50 Hz y correctamente instalada.
llamada demora en la ebullición puede, al apartar el • ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio
recipiente con una leve vibración, causar una repentina interior de cocción o de la parte interior de la puerta!
formación de burbujas de vapor y originar que rebase
el agua. ¡Existe peligro de quemarse! Para conseguir Uso del aparato
una ebullición uniforme, se ruega colocar una varilla de Indicaciones de interés en el funcionamiento del
vidrio o algo similar, no metálico, en el recipiente. microondas
• Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados.
¡Existe peligro de explosión! • Su aparato trabaja con radiación de microondas que
• El contenido de biberones y tarros con alimentación in- calienta en muy corto tiempo las partículas de agua en
fantil se debe remover o agitar y revisar la temperatura los alimentos. En este proceso no hay radiación calorí-
antes de su uso. Existe peligro de quemarse. fica y por ello casi nada de tostado en los alimentos.
• Alimentos con cáscara o piel, como huevos, sal- • Caliente con este aparato solamente alimentos.
chichas, conservas de vidrio cerradas, etc., no se • Este aparato no está apropiado para la cocción de
deben calentar en el microondas, ya que podrían alimentos bañados en aceite.
explotar, aunque el calentamiento haya sido finalizado • Solamente caliente de 1-2 raciones a la vez. Si no
por microondas. pierde el aparato en eficacia.
• El marco de la puerta y la obturación, así como piezas • Para interrumpir el proceso de cocción presione la
vecinas, en caso de que estén sucias, deben ser tecla-STOPP.
limpiadas cuidadosamente con un paño húmedo. • Microondas suministran directamente energía. Por ello
• Limpie el microondas con regularidad y retire restos de no es necesario precalentar los alimentos.
alimentos del interior. • Nunca use el aparato en el funcionamiento de microon-
• Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse das o combinado de forma vacía, es decir sin alimentos.
su superficie, lo cual acortaría su duración y podría • El horno tradicional no se puede reemplazar por el
originar situaciones peligrosas. microondas. El microondas sirve principalmente para:
– Descongelación de productos congelados
Indicaciones para el funcionamiento – Calentamiento rápido de alimentos o bebidas
– Cocción de comidas
de asar a la parrilla y el funcionamiento • Se ruega no utilizar vajilla de plástico o de papel.
combinado
• Como en el funcionamiento de asar a la parrilla y el Ajuste de la hora
funcionamiento combinado se utiliza calor radiante, se Nota: En la primera conexión se iluminan todos las indica-
ruega usar solamente vajilla resistente al calor. ciones del display, a continuación aparecerán dos puntos
• Si solamente utiliza el funcionamiento de asar a la que parpadean.
parrilla, también puede utilizar vajilla de metal o de alu-
minio – pero no al utilizar el funcionamiento combinado • Presione la tecla-STOPP.
o de microondas. • Presione la tecla-UHR (Reloj). La indicación cambia a
• Para el modo de operación GRILL y KOMBI sólo es 00:00. El primer dígito parpadea.
apropiado la rejilla para asar a la parrilla. • Con ayuda de las teclas-NUMMERN inserte la hora
• No coloque nada sobre la parte superior de la carcasa. deseada de cuatro dígitos.
Está se calentará. Deje las rejillas de ventilación • Se activa la hora nueva.
siempre libres.
• Se ruega utilizar la parrilla para acercar el alimento que Manejo del microondas
se quiera asar al elemento calorífico. Coloque la comida que quiera calentar en la vajilla apropi-
ada. Abra la puerta y ponga la vajilla en el centro del plato
de vidrio. Se ruega cerrar la puerta (Por razones de seguri-
dad, el aparato sólo se activará al estar cerrada la puerta).

21

6....-05-MWG 743 H NEW 21 07.01.2005, 12:33:44 Uhr


ESPAÑOL
1. Presione la tecla-STOPP. Al haber transcurrido el tiempo, se desconectará el apara-
2. Presionando una o varias veces la tecla-LEISTUNG, to y en el display aparecerá END. Ahora retire el alimento.
podrá regular la potencia del microondas.
En la tabla a continuación se suministra información para
Potencia en el la descongelación manual.
Potencia en
visualizador como Campo de aplicación
vatios (aprox.)
elegido en % Tabla descongelación
Calentamiento
100 900 Tiempo Tiempo de
rápido Canti- Potencia
80 720 Cocción Alimento / plato aprox. en descongela-
dad en vatios
Continuación minutos ción
60 540 Carne, embutidos
de la cocción
40 360 Derretir queso etc. Carne
500 g 180 14 – 18 10 – 15
Descongelación (de vaca, de
20 180 de productos ternera,
1000 g 180 25 - 30 20 - 25
congelados de cerdo)
Calentamiento Escalope,
START 900 200 g 180 4-6 5 - 10
rápido chuleta
Carne picada 250 g 180 6-8 5 - 10
3. Con ayuda de las teclas numéricas inserte el tiempo Salchicha
de cocción deseado. frita, salchicha 200 g 180 4-6 5 - 10
cocida
Por ejemplo: 10:30 minutos de cocción en 100% de
Fiambre 300 g 180 4-6 5 - 10
potencia
Consejo: Dar la vuelta a la carne después de haber
Paso Tecla(s) Indicación transcurrido la mitad de tiempo, tapar piezas delicadas,
1 STOPP trocear la carne picada, retirar piezas ya descongeladas,
2 LEISTUNG 10 0P separar rodajas de embutido
3 1030 10:30 Carne de ave
4 START Pollo 1000 g 180 20 - 25 10 - 15
Trozos de
4. Para iniciar el proceso presione la tecla-START. El 500 g 180 12 - 15 5 - 10
pollo
tiempo de cocción se orienta según la cantidad y el
Pato 1700 g 180 25 - 40 20 - 25
tipo del contenido. Con un poco de práctica aprenderá
Trozos de
rápido cuanto tiempo supone el tiempo de cocción de
ganso,
los distintos alimentos. 500 g 180 12 - 18 10 - 15
trozos de
Por favor preste atención: La cocción en un microon- pavo
das es mucho más rápida que en un horno convenci- Consejo: Dar la vuelta a la carne de ave después de
onal. Si no está seguro, es preferible ajustar el tiempo haber transcurrido la mitad de tiempo, tapar las alas y los
de cocción más bajo y si es necesario aumentarla. muslos.
Al haber transcurrido el tiempo, se desconectará el Atención: Retirar el líquido que salga de la desconge-
aparato y en el display aparecerá END. Ahora puede lación y tener cuidado que no entre en contacto con los
apartar la comida. demás alimentos.
Carne de caza
Lomo de
Descongelación automática corzo
1000 g 180 20 - 35 20 - 30
Para la descongelación automática de carne congela- Lomo de
500 g 180 12 - 13 10 - 20
da, aves congeladas y marisco congelado, proceda de liebre
siguiente manera: Consejo: Dar la vuelta una vez, cubrir los lados
Pescado
1. Presione la tecla-STOPP.
Cangrejos de
2. Presione la tecla-AUFTAUEN. Ahora se encuentra en el 250 g 180 5-7 5 - 10
mar, gambas
programa de descongelactión. Presionando repetidamente
Trucha 340 g 180 4-6 5 - 10
la tecla-AUFTAUEN, seleccione uno de los programas
de descongelación: Pescado
500 g 180 7 - 10 10 - 15
entero
AD1 Descongelación de carne de 0,1 – 2,0kg Filete de
AD2 Descongelación de aves de 0,2 – 3,0kg 250 g 180 5-7 5 - 10
pescado
AD3 Descongelación de marisco de 0,1 – 0,9kg Consejo: Remover repetidas veces, dar la vuelta con
frecuencia.
3. Seleccione un peso con las teclas de flecha.
Fruta
Por ejemplo: 2,0kg de aves para la descongelación. Frambuesas,
250 g 180 4-6 5 - 10
Paso Tecla(s) Indicación fresas
1 STOPP Cerezas,
250 g 180 5-7 5 - 10
2 AUFTAUEN AD -2 ciruelas
3 왖/왔 2.0 Compota
500 g 180 9 - 12 5 - 10
4 START de manzana
Consejo: Remover con cuidado es decir trocear con
4. Para iniciar el proceso presione la tecla-START. cuidado.

22

6....-05-MWG 743 H NEW 22 07.01.2005, 12:33:45 Uhr


ESPAÑOL
Tiempo Tiempo de Tiempo Tiempo de
Canti- Potencia Canti- Potencia
Alimento / plato aprox. en descongela- Alimento / plato aprox. en descongela-
dad en vatios dad en vatios
minutos ción minutos ción
Verduras Carne
vea „Tabla Cocción“, „Descongelación y cocción de Escalope,
200 g 900 1-2 no
verdura“ empanado
Pan y repostería Albóndigas,
500 g 900 3-4 no
Panecillos 4 piezas 180 ca. 1 - 3 5 4 piezas
Pan 1000 g 180 13 - 15 8 - 10 Trozo de
250 g 900 2-3 no
Pan de molde 500 g 180 5-6 5 - 10 carne asada
Bizcocho 500 g 180 6-8 5 - 10 Consejo: Dar unas pinceladas con aceite, para que el
Bizcocho de empanado no se reblandezca.
1 obra 180 2-3 2-3 Carne de ave
fruta
Tarta 1 obra 180 0,5 - 1 3-5 1/2 pollo 450 g 900 3,5 - 5 no
Tarta 1200 g 180 10 - 12 30 - 60 Fricasé de
400 g 900 3 - 4,5 si
Consejo: Colocar el pan y la repostería sobre papel de gallina
crespón de cocina para que absorba la humedad, repos- Consejo: Dar unas pinceladas con aceite y remover
tería delicada descongelar muy breve. entremedias.
Productos lácteos Guarnición
Mantequilla 250 g 180 5-7 10 - 15 Pasta, arroz
Requesón 250 g 180 6-8 5 - 10 1 ración 150 g 900 1-2 si
Nata 200 g 180 3-5 2-3 2 raciones 300 g 900 2,5 - 3,5 si
Consejo: Apartar el papel de aluminio, remover después Patatas 500 g 900 3-4 si
de haber transcurrido la mitad de tiempo, batir la nata Consejo: Humedecer anteriormente un poco.
cuando esté todavía media congelada Sopas / salsas
Caldo claro, 1
250 g 900 1 - 1,5 si
plato
Calentamiento Sopa con
El calentamiento de alimentos es un punto fuerte del mic- trozitos
250 g 900 1,5 - 2 si
roondas. Líquidos o comidas con temperatura de frigorífico de otros
se pueden calentar rápidamente a una temperatura de alimentos
ambiente o de consumo, sin haber utilizado muchas ollas. Salsa 250 g 900 1-2 si
Los tiempos indicados para calentar las comidas son Alimentación para bebés
solamente valores indicativos, ya que el tiempo depende Leche 100 ml 540 0,5 - 1 no
fundamentalmente de la temperatura de partida y de la Papilla 200 g 540 1 - 1,5 no
composición de la comida. Por ello se recomienda revisar Consejo: Agitar o remover bien. ¡Comprobar la tempe-
de vez en cuando si la comida ya está suficientemente ratura!
caliente.
Cocción
Tabla – Calentamiento
Consejos útiles para la cocción
Tiempo
Canti- Potencia
Alimento / plato aprox. en Cubrir Oriéntese en los valores indicativos de la tabla de cocción
dad en vatios
minutos y de las recetas. Observe el proceso de cocción, hasta
Líquidos que vaya tomando práctica.
Agua, 1 taza 150 g 900 0,5 - 1 no
Puede abrir en cada momento la puerta del aparato. El
Agua, 0,5 l 500 g 900 3,5 - 5 no aparato se desconectará de forma automática. Se conec-
Agua, 0,75 l 750 g 900 5-7 no tará de nuevo al cerrar la puerta.
Café, 1 taza 150 g 900 0,5 - 1 no
Leche, 1 taza 150 g 900 0,5 - 1 no Alimentos del frigorífico, necesitan un poco más de
Atención: Para evitar el retardo de ebuIlición, introduzca tiempo para la cocción que aquellos con temperatura de
una varilla de vidrio o algo similar (nada metálico) en el ambiente.
recipiente. Remueva bien la bebida antes de beberla. Cuanto más compacta sea una comida, más tiempo
Platos combinados necesita para su cocción. Por ello un trozo de carne más
Escalope, bien grande necesita más tiempo de cocción que un
patatas y 450 g 900 2,5 - 3,5 si asado de carne trozeada, aunque tengan el mismo peso.
verduras Para grandes cantidades se recomienda iniciar la cocción
Estofado de con la potencia máxima y después seguir con la potencia
carne con 450 g 900 2 - 2,5 si media conseguiendo de esta forma una cocción uniforme.
pasta
Carne, albón- Comidas planas cuecen antes que comidas altas, por
diga de masa ello se debería repartir los alimentos en el plato de forma
450 g 900 2,5 - 3,5 si plana. Piezas más finas, p.ej, muslos de pollo o filetes de
de patata y
salsa pescado, se deberían colocar hacia el interior y dejar que
Consejo: Humedecer anteriormente un poco y remover se solapen.
entremedias. Cantidades pequeñas cuecen antes que cantidades grandes.

23

6....-05-MWG 743 H NEW 23 07.01.2005, 12:33:48 Uhr


ESPAÑOL
Es válida siguiente regla general: Tiempo
Canti- Potencia
Cantidad doble = casi el doble de tiempo Alimento / plato aprox. en Cubrir
dad en vatios
Mitad de cantidad = mitad de tiempo minutos
Pescado
Si para un plato no encuentra la indicación de horario Filete de pescado 300 g 720 7-8 si
adecuada, es válida siguiente regla: Filete de pescado 400 g 720 8-9 si
cada 100 g aprox. 1 minuto de tiempo de cocción Consejo: Después de haber pasado la mitad de tiempo
dar la vuelta al pescado, recocinar de 3-5 minutos.
Todos los alimentos que tape en el horno, también debería Descongelación y cocción de verdura
tapar en el microondas. Col lombarda 450 g 720 14 -16 si
Una tapadera evita que se sequen los alimentos. Para Espinacas de
300 g 720 11 - 13 si
tapar los alimentos puede utilizar un plato dado de vuelta, hoja
papel de pergamino o láminas para microondas. Coliflor 200 g 720 7-9 si
Alubias verdes
200 g 720 8 - 10 si
Tabla Cocción cortadas
Brécol 300 g 720 8-9 si
Tiempo
Canti- Potencia Guisantes 300 g 720 7-8 si
Alimento / plato aprox. en Cubrir
dad en vatios Colinabo 300 g 720 13 -15 si
minutos
Puerro 200 g 720 10 - 11 si
Verduras
Maíz 200 g 720 4-6 si
Berenjenas 500 g 720 7 - 10 si
Zanahorias 200 g 720 5-6 si
Coliflor 500 g 720 8 - 11 si
Col de Bruselas 300 g 720 7-8 si
Brécol 500 g 720 6-9 si
450 g 720 12 - 13 si
Achicoria 500 g 720 6-7 si Espinacas
600 g 720 15 - 17 si
Guisantes 500 g 720 6-7 si
Consejo: Cocer con 1-2 cucharas soperas de líquido,
Hinojo 500 g 720 8 - 11 si
remover entremedias es decir trozear con cuidado,
Alubias verdes 300 g 720 13 - 15 si recocinar de 2-3 minutos, condimentar primero al servir
Patatas 500 g 720 9 - 12 si la comida.
Colinabo 500 g 720 8 - 10 si Sopas / potajes *)
Puerro 500 g 720 7-9 si Potaje 500 g 720 13 - 15 si
Mozarca 250 g 720 7-9 si Sopa con
Zanahorias 500 g 720 8 - 10 si trocitos
Pimiento 500 g 720 6-9 si 300 g 720 7-8 si
de otros ali-
Col de Bruselas 300 g 720 7 - 10 si mentos
Espárrago 300 g 720 6-9 si Sopa de crema 500 g 720 13 - 15 si
Tomates 500 g 720 6-7 si Consejo: Remover entremedias, recocinar de 3-5
Zucchini 500 g 720 9 - 10 si minutos.
Consejo: Cortar la verdura en trozos pequeños y cocer *) Alimentos precocinados
con 2-3 cucharas soperas de líquido. Entremedias
remover, recocinar de 3-5 minutos, condimentar primero
al servir la comida. Cocción-Express
Fruta • Para iniciar la cocción-express presione repetida-
Compota de mente EXPRESS. Cade vez que presione la tecla se
manzana, com- 500 g 720 5-8 si alargará el tiempo de cocción unos 30 segundos más.
pota de pera • Presione la tecla-STOPP.
Mermelada
250 g 720 4-6 no En este proceso la potencia del microondas es del 100%.
de ciruela
El tiempo express máximo es de 1:30 minutos.
Compota
250 g 720 5-8 si
de ruibarbo
Manzanas asa- Programas automáticos
500 g 720 7-9 si
das, 4 piezas Con ayuda de la automaticidad puede cocinar de forma
Consejo: Añadir 125 ml de agua, zumo de limón evita el automática determinadas cantidades de comida. El tiempo
cambio de color de la fruta, recocinar de 3-5 minutos. de cocción y la potencia de microondas están programa-
Carne *) dos.
Carne con salsa 400 g 720 10 - 12 si Para ello proceda de la siguiente manera:
Estofado de
carne, asado de 500 g 720 10 - 15 si 1. Presione la tecla-STOPP.
carne trozeada 2. Presione la tecla-GARPROGRAMME. Ahora se
encuentra en el programa de cocción.
Filetes de vaca
250 g 720 7-8 si Presionando repetidamente la tecla-GARPROGRAM-
rellenos
ME seleccione uno de los siguientes programas:
Consejo: Remover entremedias, reposar de 3-5 minutos.
Carne de ave *)
Fricasé de
250 g 720 6-7 si
gallina
Sopa de gallina 200 g 720 5-6 si
Consejo: Remover entremedias, reposar de 3-5 minutos.
24

6....-05-MWG 743 H NEW 24 07.01.2005, 12:33:50 Uhr


ESPAÑOL
Código Programa Peso Por ejemplo : Programa C2, en 180°C, Tiempo de
cocción 8 minutos.
Arroz/Pasta 0,1 kg 0,2 kg 0,3 kg
Arroz, Paso Tecla(s) Indicación
AC-1 además agua 180 ml 33 0ml 480 ml cubrir la comida
1 STOPP
Pasta, HEISSLUFT/KOMBI
300 ml 60 0ml 900 ml no cubrir la comida 2 C -2
además agua GRILL/KOMBI
Verdura,fresca 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg 3 TEMP 160C
AC-2
Además agua 2 EL 2 EL 2 EL 4 EL 4 EL 4 EL 4 EL 4 왖/왔 180C
Verdura, 5 0800 08:00
AC-3 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg 6 START
congelada
3,0 Oz 3,5 Oz corresponda a aprox. 80/100g 6. Para iniciar el proceso presione la tecla-START.
AC-4 Palomitas Se ruega utilizar exclusivamente palomitas en bolsas
para microondas Al haber transcurrido el tiempo, se desconectará el apara-
250 ml 500 ml to y en el display aparecerá END. Ahora retire el alimento.
AC-5 Líquidos
¡No cubrir ! ¡Atención con el retardo de ebullición! Avisos de error
0,45k g 0,65 kg
AC-6 Patatas • Durante el funcionamiento aparece en el display
No pinchar las patatas,
«Err2». La temperatura en el espacio de cocción ha
colocarlas con distancia sobre el plato giratorio.
soprepasado el valor de temperatura preajustado.
Pizza
AC-7 0,15kg Posiblemente se ha seleccionado una temperatura
(calentar)
muy baja para esta preparación. Se ruega corregir el
0,45kg ajuste.
AC-8 Pescado
Entallar el pescado con anterioridad • Durante el funcionamiento aparece en el display
«Err3». El valor de temperatura preajustado no se
3. A continuación seleccione en los programas AC-1 a pudo alcanzar durante el tiempo previsto.
AC-6 un peso con ayuda de las teclas de flecha. Se ruega corregir el ajuste.
Por ejemplo: Cocinar 0,2kg de verdura fresca.
Parrilla y Funcionamiento parrilla/combinado
Paso Tecla(s) Indicación
1 STOPP Para asar a la parrilla se ruega utilizar la parrilla. Utilice
2 GARPROGRAMME AC -2 una vajilla apropiada y resistente al calor o coloque los
3 왖/왔 0.2 alimentos a asar directamente sobre la parrilla.
4 START ¡Alimentos grandes y gruesos se asan directamente sobre
el plato giratorio!
4. Para iniciar el proceso presione la tecla-START.
No es necesario “precalentar” la parrilla, ya que la parrilla
Al haber transcurrido el tiempo, se desconectará el apara-
infrarroja genera inmediatamente calor radiante.
to y en el display aparecerá END. Ahora retire el alimento.
Al preparar comida en el funcionamiento combinado mic-
Nota: EL corresponde a una cucharada.
roondas-parrilla debería prestar atención a lo siguiente:
Aire caliente/Parrilla combinada/ Para alimentos grandes y gruesos, como p.ej. asado de
cerdo, el tiempo de cocción en el microondas es más largo
Funcionamiento combinado que para alimentos pequeños y planos. Sin embargo en
Aire caliente y Funcionamiento aire caliente/ el funcionamiento de parrilla es al contrario. Cuanto
combinado más cerca esté el alimento de la parrilla, más rápido
se asa. Esto significa que si prepara trozos grandes de
Para el modo aire caliente y aire caliente/funcionamiento
carne con el funcionamiento combinado, puede ocurrir
combinado proceda de siguiente manera:
que el tiempo de cocción sea más corto que para trozos
1. Presione la tecla-STOPP. pequeños de carne asada.
2. Presione la tecla-HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI .
Para el funcionamiento parrilla y parrilla/combinado proce-
Presionando repetidamente la tecla-HEIßLUFT/KOMBI
da de siguiente manera:
GRILL/KOMBI seleccione uno de estos programas:
C Solamente aire caliente 1. Presione la tecla-STOPP.
C1 Aire caliente y microondas en combinación 2. Presione la tecla-HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI .
Aire caliente y microondas en combinación con Presionando repetidamente la tecla-HEIßLUFT/KOMBI
C2 GRILL/KOMBI seleccione uno de estos programas:
factor superior de microondas
3. Confirme con ayuda de la tecla-TEMP el ajuste estan- G Solamente parrilla
dar de 160°C o G1 Parrilla y microondas en combinación
4. Ajuste a continuación con ayuda de las teclas de Parrilla y microondas en combinación
G2
flecha una temperatura entre 80°C y 230°C. con factor superior de parrilla
5. Con ayuda de la teclas-NUMMERN inserte el tiempo
3. Con ayuda de la teclas-NUMMERN inserte el tiempo
de cocción deseado.
de cocción deseado.
Nota: El ajuste estandar es de 15 minutos.
Por ejemplo: Programa G2, Tiempo de cocción
10:30 minutos.

25

6....-05-MWG 743 H NEW 25 07.01.2005, 12:33:52 Uhr


ESPAÑOL
Paso Tecla(s) Indicación 5. Con ayuda de las teclas-NUMMERN inserte la dura-
1 STOPP ción deseada de cocción.
HEISSLUFT/KOMBI Por ejemplo: 3:00 minutos de tiempo de cocción con
2 G2
GRILL/KOMBI el 100% de potencia de microondas y a continuación
3 1030 10:30 9:00 minutos de parrilla.
4 START
Paso Tecla(s) Indicación
4. Para iniciar el proceso presione la tecla-START. 1 STOPP
2 LEISTUNG 10 0P
Al haber transcurrido el tiempo, se desconectará el apara-
3 0300 03:00
to y en el display aparecerá END. Ahora retire el alimento.
HEISSLUFT/KOMBI
4 G
GRILL/KOMBI
Tabla funcionamiento parrilla/combinado 5 0900 09:00
Funcion- Tiempo 6 START
Canti-
Alimento / plato amiento aprox. en Cubrir
dad 6. Para iniciar el proceso presione la tecla-START.
combinado minutos
Carne, embutidos Al haber transcurrido el tiempo, se desconectará el apara-
Carne de to y en el display aparecerá END. Ahora retire el alimento.
500 g 10 - 12 no
vaca, de
cerdo o de Nota:
ternera en De este modo podrá combinar hasta 4 diferentes secuen-
750 g 12 - 15 no cias de cocción una tras otra.
una pieza
También puede iniciar el programa con un ajuste parrilla/
Carne de combinado o aire caliente/combinado.
cerdo cocida 500 g 12 - 14 no
y ahumada Funciones especiales
Asado de
500 g 13 - 15 no Inicio automático
carne picada
Salchicha Puede iniciar el microondas o también un ajuste parrilla/
200 g 2-3 no
de Viena combinado o aire caliente/combinado a un horario deter-
Salchicha minado. Para ello, ajuste primero la hora.
200 g 2-3 no
cocida
Consejo: Dar la vuelta a la carne después de haber Para iniciar el microondas de forma automática, proceda
transcurrido la mitad de tiempo, recocinar de 3-5 minutos, de siguiente manera:
untar clara de huevo sobre el asado de carne picada, 1. Presione la tecla-STOPP.
pinchar la salchicha con un tenedor. 2. Seleccione presionando una o varias veces la tecla-
Carne de ave LEISTUNG la potencia de microondas deseada.
Pollo para 3. Con ayuda de las teclas-NUMMERN inserte la dura-
1000 g 13 - 15 no
hacer sopa ción deseada de cocción.
Trozos de 4. Presione la tecla-UHR más de 2 segundos. Suena un
250 g 4-5 no
pollo tono de señal y la indicación cambia a la hora actual.
Consejo: Dejar cocinar sin líquido en su propio jugo, dar Parpadea el primer dígito.
la vuelta una vez, recocinar de 4-5 minutos. 5. Con ayuda de la teclas-NUMMERN inserte la hora de
Pescado inicio deseada. Suena un tono de señal más largo y en
Trucha, azul 300 g 5-6 no el visualizador aparece “M”.
Filete Por ejemplo: 12:30 minutos de tiempo de cocción con
300 g 3-4 no
de pescado el 100% de potencia de microondas, hora de inicio: 14 :
Consejo: Dar la vuelta al pescado después de haber 20h.
transcurrido la mitad de tiempo, recocinar de 3-5 minutos.
Paso Tecla(s) Indicación
1 STOPP
Programa de cocción individual 2 LEISTUNG 10 0P
Si desea insertar un propio programa de cocción para 3 1230 12:30
determinadas preparaciones, puede hacerlo con ayuda 4 UHR 10:00
de los programas Potencia del microondas y Parrilla/ 5 1420 14:20
Combinado (G, G1, G2) y/o Aire caliente/Combinado (C, 6 UHR 14:20
C1, C2).
6. Si desea ver la hora de inicio nuevamente, presione la
Proceda de siguiente manera: tecla-UHR.
1. Presione la tecla-STOPP. El funcionamiento de microondas se iniciará a la hora
2. Seleccione presionando una o varias veces la tecla- preajustada.
LEISTUNG la potencia de microondas deseada.
3. Con ayuda de las teclas-NUMMERN inserte la dura- Atención: ¡Peligro de incendio! Ponga el aparato funda-
ción deseada de cocción. mentalmente bajo vigilancia en marcha. En el caso de la
4. Seleccione presionando una o varias veces la tecla- cocción con diferencia de hora ajuste siempre el tiempo de
HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI uno de los progra- tal manera que esté vigilado a la hora de funcionamiento.
mas C, C1, C2, G, G1 o G2.
26

6....-05-MWG 743 H NEW 26 07.01.2005, 12:33:55 Uhr


ESPAÑOL
Nunca ponga el microondas en marcha estando vacío. Garantía
Si desea retirar el alimento a cocer con antelación, debe
cancelar el programa con la tecla-STOPP. Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
Al haber transcurrido el tiempo, se desconectará el apara- fecha de compra (factura de compra).
to y en el display aparecerá END. Ahora retire el alimento.
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
Memoria automática mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de la fa-
Después de haber finalizado el proceso de cocción, cada bricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará
2 minutos le recordará un tono de piar que debe apartar su una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no
plato del microondas. prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo
Dicha memoria se desconectará al abrir la puerta o al de garantía!
presionar la tecla-STOPP. Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
Bloqueo cambio o una reparación gratuíta.
Para bloquear el aparato, presione más de 2 segundos En caso de garantía entregue el aparato completo en
la tecla-STOPP. El bloqueo se indicará en el visualizador. su embalaje original junto con la factura a su agente
La función de los elementos de mando está bloqueada. comerciante.
Para el desbloqueo del aparato, presione de nuevo la tecla-
STOPP más de 2 segundos. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan au-
tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
Indicaciones de fallos ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención
al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plásti-
Durante el funcionamiento aparece en el visualizador co deben pagarse siempre por el cliente !
“Err0” o “Err1”. En este caso existe un problema en el
control electrónico. Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
Envíe el aparato con una descripción del fallo a nuestro amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
del cliente. de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
Limpieza recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la
caja de enchufe. En caso de intervención ajena se expira la garantía.
• Después del uso limpie con un paño levemente hume-
decido el espacio interior de cocción.
Después de la garantía
• Limpíe el microondas por afuera con un paño levemen- Después de haber expirado la garantía se pueden realizar
te humedecido. las reparaciones por el concesionario o por el servicio de
• Limpie el accesorio de forma habitual en un baño reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
jabonoso.
• Marco de la puerta / junta de la puerta y piezas vecinas
deberían, al estar sucias, ser limpiadas cuidadosamen-
te con un paño húmedo.

Datos técnicos
Modelo: MWG 743 H
Tensión tolerable / frecuencia asignada: 230 V, 50 Hz
Absorción asignada: 1400 vatios
Consumo de potencia aire caliente: 1300 vatios
Consumo de potencia parrilla: 1000 vatios
Potencia de salida asignada microondas: 900 vatios
Volumen del espacio de cocción: 25 litros
Clase de protección: Ι

Este aparato se ha examinado según las normativas actu-


ales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. com-
patibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y
se ha construido según las más nuevas especificaciones
en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas.
27

6....-05-MWG 743 H NEW 27 07.01.2005, 12:33:57 Uhr


ITALIANO
Descrizione dei comandi STOPP (Stop/Blocco)
Premere una volta per bloc-
Grafico 1: Descrizione dei pezzi care il procedimento di cottura.
1 Chiusura sportello Premere due volte per annulla-
2 Apertura di controllo re il programma.
3 Alloggiamento
4 Asse motrice Tenere premuto 3 secondi
5 Anello scorrevole per bloccare/sbloccare
6 Piatto girevole l’apparecchio.
7 Comandi
8 Vano cottura Norme di sicurezza generali
9 Griglia
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
Attenzione: leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e con-
servarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone
interno dello sportello!
con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi pri-
Grafico 2: Comandi
vati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
LEISTUNG (microonde) (Potenza) Scelta della potenza Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto
HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI
(a meno che non sia contemplato un particolare tipo
HEIßLUFT: (Aria calda) Modalità di fun- di uso all’aperto nel rispetto di specifiche condizioni).
zionamento esclusivamente Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta
ad aria calda, con sistema di ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in
controllo mediante termostato sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con
spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le
HEIßLUFT/KOMBI: (Aria calda/modalità combina-
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
ta) Le opzioni di aria calda e di
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
microonde entrano in funzione
Evitare il contatto con l’acqua.
alternatamente
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
GRILL: (Grill) Per cuocere al grill e per dalla relativa presa
gratinare (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo
quando si effettua questa operazione) allorché non
GRILL/KOMBI: (Grill/modalità combinata) Le
si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
opzioni di grill e di microonde
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si
entrano in funzione alternata-
siano manifestate anomalie.
mente
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorvegli-
GARPROGRAMME (Programmi di cottura) anza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro,
Selezione di un program- spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
ma automatico attraverso (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
l’azionamento ripetuto di un • Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che
tasto possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi
che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non pos-
AUFTAUEN (Scongelamento) Consente
sano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
di attivare la funzione di
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare
scongelamento, unitamente
che non vi siano danni. Non mettere in funzione
all’impostazione del peso
l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
EXPRESS (Express) Attivazione rapida • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
della funzione microonde a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il
TEMP (Temp) Consente di selezio-
costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un
nare un valore di temperatura
tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del
durante la modalità di funzion-
cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
amento ad aria calda
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Tasti direzionali Consentono l’impostazione • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
dei valori di temperatura o dei
parametri di peso Importanti avvertenze di sicurezza!
Tasti NUMMERN (Tasti numerici) Consentono Leggere attentamente e conservare per l’uso futuro.
l’impostazione dell’ora e della
durata della fase di cottura • Attenzione: se lo sportello o le guarnizioni dello spor-
tello sono danneggiate, il forno non può essere usato
UHR (Orologio) Unitamente ai prima che siano state effettuate riparazioni da una
tasti NUMERICI, consente persona addestrata allo scopo.
l’impostazione dell’ora • Attenzione: non riparare mai il forno direttamente,
START (Start) Avvio del programma contattare un esperto autorizzato. Tranne che per
l’esperto, per tutti è pericoloso eseguire lavori di ma-

28

6....-05-MWG 743 H NEW 28 07.01.2005, 12:33:58 Uhr


ITALIANO
nutenzione o riparazione che richiedano la rimozione Messa in funzione
di un coperchio che garantisce la protezione contro le
radiazioni dell’energia microonde. • Estrarre tutti gli accessori che si trovano nella
• Attenzione: Non riscaldare liquidi in recipienti chiusi. camera di cottura, toglierli dall’imballaggio e porre al
Pericolo di esplosione! centro l’anello scorrevole. Posizionate il piatto di vetro
Attenzione: ai bambini è permesso di usare l’ appa- sull’asse di azionamento in modo che si incassi nelle
recchio senza sorveglianza di adulti unicamente se convessità dell’albero e poggi dritto.
viene data l’ istruzione adatta che permette al bambino • Controllare che l’apparecchio non presenti danni visibi-
di usare l’ apparecchio in modo che sia sicuro e che li, soprattutto in prossimità dello sportello. In presenza
capisca i pericoli di un uso sbagliato. di danni di qualsiasi genere l’apparecchio non deve
• Se desiderate alloggiare il vostro microonde in un assolutamente essere messo in funzione.
armadio, scaffale o simili, fate attenzione che su ogni • Per evitare danni ad altri apparecchi durante il
lato dell’apparecchio ci sia una distanza di ventilazione funzionamento, non porre il forno in prossimità di altri
di almeno 10 cm da armadi, pareti ecc. apparecchi elettronici.
• Utilizzare solo stoviglie idonee come: • Rimuovere eventuali pellicole protettive incollate sulla
– vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico re- custodia.
sistente al calore o stoviglie speciali per microonde. • Non togliere mai pellicole dall’interno dello spor-
• Se si desidera riscaldare o cuocere cibi in contenitori tello!
combustibili come di carta o di materia plastica, è • Infilate la spina in una presa correttamente installata
necessario sorvegliare la microonde per evitare la con contatto di terra da 230 V, 50 Hz.
possibilità di combustione. • Non rimuovere pezzi montati dalla camera di cottura e
• Se si sviluppa fumo, spegnere l’apparecchio e staccare dall’interno dello sportello!
la spina. Tenere chiuso lo sportello per soffocare even-
tuali fiamme. Uso dell’apparecchio
• Attenzione ebollizione rallentata: durante la cottura, Cosa si deve sapere sull’uso del microonde:
soprattutto quando si riscaldano liquidi (acqua) può
accadere che la temperatura di ebollizione sia raggiunta • Il forno microonde lavora con una radiazione di mic-
ma che le tipiche bollicine di vapore ancora non salga- roonde che riscalda in brevissimo tempo le particelle
no. L’ebollizione non è uniforme. Quando si toglie il re- d’acqua nei cibi. Qui non c‘è nessuna radiazione di
cipiente, questo fenomeno tramite una scossa leggera calore e quindi nemmeno doratura.
può dar luogo ad un’ebollizione rallentata, provocando • Usare questo apparecchio solo per riscaldare generi
quindi una formazione improvvisa di bollicine di vapore, alimentari!
perciò il liquido può traboccare. Pericolo di ustione! Per • L’apparecchio non si presta per la cottura al forno di
ottenere un’ebollizione uniforme, mettere nel recipiente alimenti che galleggiano nel grasso.
una barra di vetro o qualcosa di simile, ma non metallo. • Riscaldare solo 1-2 porzioni alla volta, altrimenti
• L’apparecchio non deve essere assolutamente riparato l’apparecchio perde la sua efficacia.
dall’utente. Dopo aver tolto il coperchio c’è pericolo di • Per interrompere la cottura premere il tasto-STOPP.
radiazioni provenienti dall’energia microonde. • Le microonde forniscono subito il massimo di energia,
• Alimenti con guscio o scorza, come uova, salami, quindi non è necessario preriscaldare.
conserve sottovetro chiuse ecc. non possono essere • Non accendere mai l’apparecchio nella funzione micro-
riscaldati nel forno microonde perché possono es- onde o combinata se è vuoto.
plodere anche quando il riscaldamento da parte delle • Il forno microonde non sostituisce il forno tradizionale.
microonde è terminato. Esso serve principalmente per:
• In presenza di sporco il telaio dello sportello, la – scongelare alimenti surgelati/congelati
guarnizione e le parti limitrofe devono essere ripuliti – riscaldare rapidamente alimenti solidi o liquidi
accuratamente con un panno umido. – finire di cuocere alimenti
• Pulire accuratamente il forno microonde e togliere • Non utilizzare stoviglie di plastica o carta.
residui di sporco dall’interno.
• La mancanza di sufficiente pulizia dell’ apparecchio ha Impostare l’ora
come conseguenza la distruzione della superficie, ciò Avvertenza: Quando si attiva l’apparecchio per la prima
che può influenzare la durata di vita dell’ apparecchio e volta, si illuminano dapprima i display e successivamente
causare eventualmente situazioni pericolose. viene visualizzato un segno di due punti lampeggiante.

Avvertenze per l’uso grill e combinato • Premere il tasto-STOPP.


• Premere il tasto-UHR. Il display visualizza in questo
• Nella funzione grill e combinata si sfrutta calore di modo’ 00:00’. La prima cifra lampeggia.
radiazione, usare dunque solo stoviglie resistenti. • Servendosi dei tasti-NUMMERN, impostare l’ora a
• Nella funzione solo grill si possono usare anche 4 cifre desiderata.
stoviglie in metallo o alluminio, ma non nella funzione • Viene in questo modo attivata la nuova ora impostata.
combinata o microonde.
• Per le modalità di funzionamento GRILL e KOMBI si Uso microonde
deve utilizzare esclusivamente la griglia, in quanto
unico strumento appropriato. Mettere gli alimenti da scaldare in un recipiente idoneo.
• Non appoggiare nulla sul piano superiore della cus- Aprire lo sportello e porre il recipiente al centro del piatto
todia. Diventa molto caldo. Lasciare sempre libere le di vetro. Chiudere lo sportello (Per motivi di sicurezza
fessure per la ventilazione. l’apparecchio lavora solo se lo sportello è ben chiuso).
• Per avvicinare i cibi all’elemento radiante usare la griglia.

29

6....-05-MWG 743 H NEW 29 07.01.2005, 12:33:59 Uhr


ITALIANO
1. Premere il tasto-STOPP. Una volta trascorso l’intervallo di tempo impostato,
2. Premendo una o più volte il tasto-LEISTUNG seleziona- l’apparecchio si disattiva automaticamente e sul display
re la potenza microonde desiderata. viene visualizzato “END”. Prelevare quindi gli alimenti.

Potenza nel display Potenza La tabella riportata di seguito fornisce informazioni in


Campo d’applicazione merito alla procedura di scongelamento manuale.
come selezionato in % in Watt (ca.)
Riscaldare
100 900 Tabella scongelamento
rapidamente
80 720 Cuocere Generi Potenza Tempo Tempo di
60 540 Finire di cuocere Quantità
alimentari/Cibo Watt ca. min. riposo min.
Fondere formaggi Carne, salumi
40 360
ecc. Carne
Scongelare alimen- 500 g 180 14 – 18 10 – 15
20 180 (manzo,
ti congelati vitello, maiale)
Riscaldare 1000 g 180 25 - 30 20 - 25
START 900 in un pezzo
rapidamente Bistecche,
200 g 180 4-6 5 - 10
costolette
3. Servendosi dei tasti-NUMMERN, impostare la durata di
Carne
cottura desiderata. 250 g 180 6-8 5 - 10
macinata
Per esempio: 10:30 minuti per la durata di cottura a Salsiccia arro-
200 g 180 4-6 5 - 10
una potenza pari al 100% stita, wurstel
Operazione Tasto/i Visualizzazione Affettato 300 g 180 4-6 5 - 10
1 STOPP Consiglio: a metà cottura girare la carne, coprire parti
2 LEISTUNG 10 0P sensibili; dividere la carne macinata, rimuovere le parti già
3 1030 10:30 scongelate; Separare le fette di salame
4 START Volatili
Pollo 1000 g 180 20 - 25 10 - 15
4. Per avviare premere il tasto-START. La durata di Pollo in pezzi 500 g 180 12 - 15 5 - 10
cottura si basa sulla quantità e sulle caratteristiche del Anatra 1700 g 180 25 - 40 20 - 25
contenuto. Con un po’ di esercizio si impara veloce- Pezzi di oca
500 g 180 12 - 18 10 - 15
mente a valutare la durata di cottura. e tacchina
Consiglio: a metà cottura girare la carne, coprire ali e cosce
Per cortesia osservare: la cottura nel forno micro-
onde è molto più rapida che in un forno tradizionale. Attenzione: buttare via il liquido dello scongelamento e
Se non siete certi sui tempi di cottura, impostate non portarlo in contatto con altri alimenti.
preferibilmente un tempo più basso ed eventualmente Selvaggina
continuate dopo la cottura. Lombo di
1000 g 180 20 - 35 20 - 30
capriolo
Una volta trascorso l’intervallo di tempo impostato, Lombo di
l’apparecchio si disattiva automaticamente e sul display 500 g 180 12 - 13 10 - 20
leprecken
viene visualizzato “END”. Estrarre quindi gli alimenti. Consiglio: girare una volta, coprire i pezzi ai margini
Pesce
Scongelamento automatico Granchi,
250 g 180 5-7 5 - 10
gamberetti
Per impostare lo scongelamento automatico di carne,
Trota 340 g 180 4-6 5 - 10
pesce, pollame e frutti di mare surgelati, è necessario
procedere nel seguente modo: Pesce intero 500 g 180 7 - 10 10 - 15
Filetto di pesce 250 g 180 5-7 5 - 10
1. Premere il tasto-STOPP. Consiglio: mescolare più volte, girare spesso.
2. Premere il tasto-AUFTAUEN. Ora siete nel programma Frutta
di scongelamento. Premendo ripetutamente il tasto- Lamponi,
AUFTAUEN, selezionare uno dei programmi di scongela- 250 g 180 4-6 5 - 10
fragole
mento: Ciliegie, prugne 250 g 180 5-7 5 - 10
AD1 Scongelamento della carne da 0,1 a 2,0kg Marmellata di
500 g 180 9 - 12 5 - 10
AD2 Scongelamento del pollame da 0,2 a 3,0kg mele
Scongelamento dei frutti di Consiglio: girare con cautela o distribuire.
AD3 da 0,1 a 0,9kg Verdura
mare
veda „Tabella cottura“, „Scongelare e cuocere verdura“
3. Servendosi dei tasti direzionali, selezionare un para- Pane e dolci
metro di peso. Panini 4 pezzo 180 ca. 1 - 3 5
Per esempio: scongelamento di un pollo dal peso di 2,0 kg. Pane 1000 g 180 13 - 15 8 - 10
Pane da toast 500 g 180 5-6 5 - 10
Operazione Tasto/i Visualizzazione
Torta 500 g 180 6-8 5 - 10
1 STOPP
Torta alla frutta 1 pezzo 180 2-3 2-3
2 AUFTAUEN AD -2
Torta 1 pezzo 180 0,5 - 1 3-5
3 왖/왔 2.0
Torta 1200 g 180 10 - 12 30 - 60
4 START
Consiglio: porre pane e dolci su carta per forno che assorba
4. Per avviare premere il tasto-START. l’umidità, per dolci delicati fare solo uno scongelamento brevissimo.
30

6....-05-MWG 743 H NEW 30 07.01.2005, 12:34:01 Uhr


ITALIANO
Generi Potenza Tempo Tempo di Generi Potenza Tempo
Quantità Quantità Coprire
alimentari/Cibo Watt ca. min. riposo min. alimentari/Cibo Watt ca. min.
Prodotti caseari Minestra
Burro 250 g 180 5-7 10 - 15 con pastina 250 g 900 1,5 - 2 sì
Ricotta 250 g 180 6-8 5 - 10 o simili
Panna 200 g 180 3-5 2-3 Salsa 250 g 900 1-2 sì
Consiglio: togliere la pellicola di alluminio, a metà cottura mesco- Latte e pappe
lare, montare la panna quando è ancora per metà congelata. Latte 100 ml 540 0,5 - 1 no
Pappa 200 g 540 1 - 1,5 no
Riscaldare Consiglio: scuotere o mescolare bene. Controllare la
temperatura!
Riscaldare è uno dei punti forti del forno microonde.
È ideale per portare a temperatura ambiente o da consumo
liquidi e alimenti dal frigorifero senza dover usare pentole.
Cuocere
Consigli pratici per cuocere
I tempi di riscaldamento riportati nella seguente tabella
sono solo valori indicativi perché il tempo dipende molto Orientarsi ai valori indicativi nella tabella di cottura e
dalla temperatura di partenza e dalla composizione degli nelle ricette. Osservare la cottura finché non avete molta
alimenti. Si consiglia perciò di controllare se gli alimenti esperienza
sono già abbastanza caldi.
Lo sportello dell’apparecchio si può aprire in qualsiasi
momento. L’apparecchio si spegne automaticamente.
Tabella tempi di riscaldamento
Si riaccende solo quando lo sportello è chiuso.
Generi Potenza Tempo
Quantità Coprire Generi alimentari provenienti dal frigorifero hanno bisogno
alimentari/Cibo Watt ca. min.
Liquidi di tempi di cottura un po’ più lunghi rispetto agli alimenti a
Acqua, temperatura ambiente.
150 g 900 0,5 - 1 no
1 tazza Se gli alimenti sono più compatti, i tempi di cottura sono
Acqua, 0,5 l 500 g 900 3,5 - 5 no più sono lunghi. Un pezzo di carne grosso richiede una
Acqua, 0,75 l 750 g 900 5-7 no cottura più lunga rispetto alla stessa quantità di carne
Caffè, 1 tazza 150 g 900 0,5 - 1 no sotto forma di spezzatino. Per quantità di carne più grosse
Latte, 1 tazza 150 g 900 0,5 - 1 no si consiglia quindi una precottura alla potenza massima,
Attenzione: Mettere nel contenitore una bacchetta di proseguendo poi cottura a potenza media per ottenere un
vetro o simile (non utilizzare a tale scopo oggetti in metal- risultato uniforme.
lo) al fine di evitare che si verifichino ritardi di ebollizione.
Successivamente, mescolare prima di bere. I cibi piatti cuociono più rapidamente di quelli spessi, quindi
Pietanze distribuire i generi alimentari possibilmente piatti. Disporre
Bistecche, all’interno o sovrapporre i pezzi più sottili, per esempio
patate e 450 g 900 2,5 - 3,5 sì cosce di pollo o filetto di pesce.
verdura Quantità di carne più piccole cuociono più rapidamente di
Gulasch con quantità grandi. Vale la regola:
450 g 900 2 - 2,5 sì
pasta
quantità doppia = tempo quasi doppio
Carne, gnoc-
450 g 900 2,5 - 3,5 sì quantità dimezzata = tempo dimezzato
chi e salsa
Consiglio: prima inumidire leggermente, ogni tanto se per una pietanza non trovate un’indicazione adatta, vale
mescolare. la regola
Carne pro 100 g. ca. 1 minuto di cottura
Cotolette 200 g 900 1-2 no Tutti gli alimenti sopra i quali viene posto un coperchio
Polpette, 4 pz. 500 g 900 3-4 no durante la cottura tradizionale, devono essere coperti
Arrosto, un anche nel microonde.
250 g 900 2-3 no
pezzo
Consiglio: spennellare con olio affinché la panata o la Il coperchio impedisce che i cibi si asciughino. Per coprire
crosta non si ammorbidiscano. si può usare un piatto girato, carta pergamenata o carta
Volatili per microonde. Cucinare senza coperchio se si desidera
1/2 pollo 450 g 900 3,5 - 5 no una crosta.
Fricassea
di pollo
400 g 900 3 - 4,5 sì Tabella cottura
Consiglio: spennellare con olio, ogni tanto girare. Generi alimentari/ Potenza Tempo
Quantità Coprire
Contorni Cibo Watt ca. min.
Pasta, riso Verdura
1 porzione 150 g 900 1-2 sì Melanzane 500 g 720 7 - 10 sì
2 porzioni 300 g 900 2,5 - 3,5 sì Cavolo 500 g 720 8 - 11 sì
Patate 500 g 900 3-4 sì Broccoli 500 g 720 6-9 sì
Consiglio: prima inumidire leggermente. Cicoria 500 g 720 6-7 sì
Minestre / Salse Piselli 500 g 720 6-7 sì
Brodo, 1 Finocchio 500 g 720 8 - 11 sì
250 g 900 1 - 1,5 sì Fagiolini 300 g 720 13 - 15 sì
piatto
31

6....-05-MWG 743 H NEW 31 07.01.2005, 12:34:04 Uhr


ITALIANO
Generi alimentari/ Potenza Tempo Generi alimentari/ Potenza Tempo
Quantità Coprire Quantità Coprire
Cibo Watt ca. min. Cibo Watt ca. min.
Patate 500 g 720 9 - 12 sì Minestre / Piatti unici *)
Cavolo rapa 500 g 720 8 - 10 sì Piatto unico 500 g 720 13 - 15 sì
Porro 500 g 720 7-9 sì Minestra con
300 g 720 7-8 sì
Pannocchie pastina o simili
250 g 720 7-9 sì
di mais Vellutata 500 g 720 13 - 15 sì
Carote 500 g 720 8 - 10 sì Consiglio: di tanto in tanto mescolare, lasciar cuocere
Peperoni 500 g 720 6-9 sì altri 3 - 5 min.
Cavolini di *) Alimenti precotti
300 g 720 7 - 10 sì
Bruxelles
Asparagi 300 g 720 6-9 sì Cottura Express
Pomodori 500 g 720 6-7 sì
Zucchini 500 g 720 9 - 10 sì • Per avviare la cottura rapida premere più volte il tasto
Consiglio: tagliare la verdura a pezzi e cuocere con 2 - 3 EXPRESS. Ogni volta che si preme di nuovo il tasto la
cucchiai di liquido, ogni tanto mescolare, lasciar cuocere cottura si prolunga di 30 secondi.
3 - 5 min., insaporire solo prima di servire. • Premere il tasto-STOPP.
Frutta La potenza del microonde è 100%. La cottura Express
Composta di massima è di 1:30 minuti.
500 g 720 5-8 sì
mele, pere
Marmellata di Programmi automatici
250 g 720 4-6 no
prugne
Composta di Servendosi del sistema automatico è possibile far cuocere
250 g 720 5-8 sì automaticamente determinate quantità di alimenti. La du-
rabarbaro
Mele al forno, rata del programma e la potenza microonde sono indicate
500 g 720 7-9 sì nel programma.
4 pz.
Consiglio: aggiungere 125 ml di acqua, il succo di limone Procedere come qui di seguito indicato:
impedisce che la frutta perda il suo colore, lasciar cuocere
altri 3 - 5 min. 1. Premere il tasto-STOPP.
Carne *) 2. Premere il tasto-GARPRORAMME. In questo modo si
Carne con salsa 400 g 720 10 - 12 sì accederà al programma di cottura.
Gulasch, Premendo ripetutamente il tasto-GARPRORAMME, si
500 g 720 10 - 15 sì seleziona uno dei programmi:
spezzatino
Involtini di Codice Programma Peso
250 g 720 7-8 sì
manzo Riso / pasta 0,1 kg 0,2 kg 0,3 kg
Consiglio: di tanto in tanto girare, lasciar riposare 3 - 5 min.
Volatili *) AC-1 Riso, con acqua 180 ml 330 ml 480 ml Coprire gli alimenti
Fricassea di Pasta,
250 g 720 6-7 sì 300 ml 600 ml 900 ml Non coprire gli alimenti
pollo con acqua
Brodo con Verdure fresche 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg
200 g 720 5-6 sì AC-2
carni bianche Con acqua 2 EL 2 EL 2 EL 4 EL 4 EL 4 EL 4 EL
Consiglio: di tanto in tanto girare, lasciar riposare 3 - 5 min. Verdure
Pesce AC-3 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg
surgelate
Filetto di pesce 300 g 720 7-8 sì 3,0 Oz 3,5 Oz Corrisponde a ca. 80/100 g
Filetto di pesce 400 g 720 8-9 sì AC-4 Popcorn Utilizzare esclusivamente il popcorn in sacchetti per
Consiglio: trascorsa la metà del tempo girare, lasciar microonde
cuocere altri, 3 - 5 min. 250 ml 500 ml
Scongelare e cuocere verdura AC-5 Liquidi
Non coprire! Attenzione: rischio di ritardo di ebollizione!
Cavolo rosso-
450 g 720 14 -16 sì 0,45 kg 0,65 kg
mela
Spinaci in foglia 300 g 720 11 - 13 sì AC-6 Patate Perforare le patate e disporle sul piatto girevole, distanzian-
Cavolo 200 g 720 7-9 sì dole le une dalle altre.
Fagiolini 200 g 720 8 - 10 sì AC-7 Pizza (riscaldare) 0,15 kg
Broccoli 300 g 720 8-9 sì 0,45 kg
Piselli 300 g 720 7-8 sì AC-8 Pesce
Intagliare dapprima il pesce
Cavolo rapa 300 g 720 13 -15 sì
Porri 200 g 720 10 - 11 sì 3. Successivamente, selezionare un parametro di peso
Mais 200 g 720 4-6 sì nei programmi da AC-1 ad AC-6, servendosi dei tasti
Carote 200 g 720 5-6 sì direzionali.
Cavolini di
300 g 720 7-8 sì Per esempio: far cuocere 0,2 kg di verdure fresche.
Bruxelles
450 g 720 12 - 13 sì Operazione Tasto/i Visualizzazione
Spinaci 1 STOPP
600 g 720 15 - 17 sì
Consiglio: cuocere con 1 -2 cucchiai di liquido, di tanto 2 GARPROGRAMME AC -2
in tanto girare o dividere con cautela, lasciar cuocere altri 3 왖/왔 0.2
2 - 3 min. insaporire prima di servire. 4 START
32

6....-05-MWG 743 H NEW 32 07.01.2005, 12:34:06 Uhr


ITALIANO
4. Per avviare premere il tasto-START. Opzioni ‘grill’ e ‘grill/modalità combinata’
Una volta trascoro l’intervallo di tempo in oggetto, Per grigliare usare la griglia. Usare stoviglie idonee resis-
l’apparecchio si disattiva e sul display viene visualizzato il tenti al calore o porre gli alimenti direttamente sulla griglia.
messaggio “END”. Prelevare quindi gli alimenti.
Gli alimenti spessi e di grandi dimensioni devono essere
Avvertenza: l’abbreviazione EL corrisponde all’unità di cotti al grill direttamente sul piatto girevole!
misura di ‘un cucchiaio’.
Non è necessario “presiscaldare” il forno perché il grill a
infrarossi produce direttamente calore da radiazione.
Aria calda / modalità grill combinata /
Quando si preparano alimenti nella funzione combinata
modalità combinata microonde-grill, ricordare che:
Opzioni ‘aria calda’ e ‘aria calda/modalità combinata’’
per cibi in pezzi grandi e spessi, come per esempio arrosto di
Per le opzioni ‘aria calda’ e ‘aria calda/modalità combinata’, maiale, il tempo del microonde è più lungo che per cibi piccoli
è necessario procedere come indicato di seguito: e piatti. Nel grill è viceversa, quanto più vicino è il cibo al
grill, tanto più rapidamente diventa dorato. Questo signifi-
1. Premere il tasto-STOPP.
ca che se preparate arrosti grossi nella funzione combinata,
2. Premere il tasto-HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI.
la durata del grill è più breve che per arrosti piccoli.
Aziondando ripetutamente il tasto-HEIßLUFT/KOMBI
GRILL/KOMBI, si seleziona uno dei programmi: Per le opzioni ‘grill e ‘grill/modalità combinata’, è necessa-
C Solo aria calda rio procedere come indicato di seguito:
C1 Abbinamento di aria calda e microonde 1. Premere il tasto-STOPP.
Abbinamento di aria calda e microonde 2. Premere il tasto-HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI.
C2
con elevata percentuale di microonde Aziondando ripetutamente il tasto-HEIßLUFT/KOMBI
GRILL/KOMBI, si seleziona uno dei programmi:
3. Con l’ausilio del tasto-TEMP, confermare l’impostazione
standard pari a 160 °C, oppure G Solo grill
4. Impostare successivamente un valore di temperatura G1 Abbinamento di grill e microonde
compresa tra 80 °C e 230 °C, servendosi a tale scopo Abbinamento di grill e microonde
G2
dei tasti direzionali. con elevata percentuale di funzione grill
5. Con l’ausilio dei tasti-NUMMERN, impostare la durata
3. Con l’ausilio dei tasti-NUMMERN, impostare la durata
di cottura desiderata.
di cottura desiderata.
Avvertenza:
Per esempio: programma G2, con una durata di
l’impostazione standard corrisponde a 15 minuti.
cottura corrispondente a 10:30 minuti.
Per esempio: programma C2, a una temperatura pari Operazione Tasto/i Visualizzazione
a 180 °C e con una durata di cottura corrispondente a 1 STOPP
8 minuti. HEISSLUFT/KOMBI
2 G2
Operazione Tasto/i Visualizzazione GRILL/KOMBI
1 STOPP 3 1030 10:30
HEISSLUFT/KOMBI 4 START
2 C -2
GRILL/KOMBI
3 TEMP 160C 4. Per avviare premere il tasto-START.
4 왖/왔 180C Una volta trascorso l’intervallo di tempo impostato,
5 0800 08:00 l’apparecchio si disattiva automaticamente e sul display
6 START viene visualizzato “END”. Prelevare quindi gli alimenti.
6. Per avviare premere il tasto-START.
Tabella relativa all’opzione grill/
Una volta trascorso l’intervallo di tempo impostato, modalità combinata
l’apparecchio si disattiva automaticamente e sul display
viene visualizzato “END”. Prelevare quindi gli alimenti. Generi Funzione Tempo
Quantità Coprire
alimentari/Cibo combinata ca. min.
Messaggi d’errore Carne, salumi
• Durante il funzionamento dell’apparecchio, sul display Carne di man- 500 g 10 - 12 no
viene visualizzato il messaggio “Err2”. La temperatura zo, maiale o
all’interno del vano di cottura ha superato il parametro vitello in un
unico pezzo 750 g 12 - 15 no
di temperatura impostato come predefinito. Probabil-
mente è stato selezionato un valore di temperatura Cotoletta
troppo basso per questo tipo di preparazione. Correg- di maiale in 500 g 12 - 14 no
gere l’impostazione. salamoia
• Durante il funzionamento dell’apparecchio, sul display Carne
500 g 13 - 15 no
viene visualizzato il messaggio “Err3”. Non è stato macinata
possibile raggiungere il parametro di temperatura im- Salsiccia 200 g 2-3 no
postato come predefinito nell’intervallo di tempo prece- Wurstel 200 g 2-3 no
dentemente impostato. Correggere l’impostazione. Consiglio: a metà cottura girare la carne, lasciar cuocere
altri 3 – 5 min.; spennellare la carne macinata con albu-
me, pungere la salsiccia con una forchetta.
33

6....-05-MWG 743 H NEW 33 07.01.2005, 12:34:09 Uhr


ITALIANO
Generi Funzione Tempo Per poter avviare automaticamente la funzione microonde,
Quantità Coprire è necessario procedere nel seguente modo:
alimentari/Cibo combinata ca. min.
Volatili 1. Premere il tasto-STOPP.
Polo per 2. Premendo una o più volte il tasto-LEISTUNG, selezio-
1000 g 13 - 15 no
brodo nare la potenza microonde desiderata.
Pezzi di pollo 250 g 4-5 no 3. Con l’ausilio dei tasti-NUMMERN impostare la durata di
Consiglio: lasciar cuocere senza liquidi nel proprio bro- cottura desiderata.
do, girare una volta, lasciar cuocere altri 4 – 5 min. 4. Tenere premuto per più di due secondi il tasto UHR. Ri-
Pesce suona in questo modo un segnale acustico e il display
Trota al blu 300 g 5-6 no visualizza l’ora attuale. La prima cifra lampeggia.
Filetto di 5. Con l’ausilio dei tasti-NUMMERN inserire l’ora di attiva-
300 g 3-4 no
pesce zione desiderata. Risuona quindi un segnale acustico
Consiglio: a metà cottura girare, lasciar cuocere altri prolungato e il display visualizza il carattere “M”.
a3 - 5 min.
Per esempio: durata di cottura pari a 12:30 minuti, con
una potenza del 100%. Ora di attivazione: h. 14:20.
Programma di cottura personalizzato Operazione Tasto/i Visualizzazione
Nel caso in cui si desideri definire un proprio personale 1 STOPP
programma di cottura per la preparazione di determinate 2 LEISTUNG 10 0P
pietanze, è possibile abbinare i programmi relativi alla 3 1230 12:30
potenza microonde e le opzioni ‘grill/modalità combinata’ 4 UHR 10:00
(G,G1, G2) e/o ‘aria calda/modalità combinata’ (C, C1, C2). 5 1420 14:20
Procedere, per esempio, nel seguente modo: 6 UHR 14:20

1. Premere il tasto-STOPP. 6. Nel caso in cui si desideri visualizzare nuovamente


2. Premendo una o più volte il tasto-LEISTUNG, selezio- l’ora di attivazione, è sufficiente premere il tasto UHR.
nare la potenza microonde desiderata. La modalità microonde entra in funzione in corrispondenza
3. Con l’ausilio dei tasti-NUMMERN impostare la durata di dell’ora precedentemente impostata.
cottura desiderata.
4. Premendo una o più volta il tasto-HEIßLUFT/KOMBI Attenzione: pericolo di incendio! Mantenere sempre
GRILL/KOMBI, selezionare uno dei programmi C, C1, l’apparecchio sotto controllo quando è in funzione. Nel
C2, G, G1 oppure G2. caso in cui si definisca un’ora di inizio cottura posticipata,
5. Con l’ausilio dei tasti-NUMMERN impostare la durata di è necessario impostare sempre l’ora in modo tale per cui
cottura desiderata. l’apparecchio possa essere mantenuto costantemente
sotto controllo durante il suo funzionamento.
Per esempio: durata di cottura pari a 3 minuti, con
una potenza microonde del 100%, e successivamente L’apparecchio non deve essere vuoto quando si utilizza
funzione grill per 9 minuti. la funzione microonde. Qualora si debbano prelevare
gli alimenti anticipatamente, è necessario annullare il
Operazione Tasto/i Visualizzazione
programma azionando il tasto-STOPP.
1 STOPP
2 LEISTUNG 10 0P Una volta trascorso l’intervallo di tempo impostato,
3 0300 03:00 l’apparecchio si disattiva automaticamente e sul display
HEISSLUFT/KOMBI viene visualizzato “END”. Prelevare quindi gli alimenti.
4 G
GRILL/KOMBI
5 0900 09:00 Memoria automatica
6 START Al termine di un procedimento di cottura un segnale acusti-
6. Per avviare premere il tasto-START. co segnala ogni 2 minuti di togliere gli alimenti.

Una volta trascorso l’intervallo di tempo impostato, Aprendo lo sportello o premendo il tasto-STOPP, questo
l’apparecchio si disattiva automaticamente e sul display segnale viene annullato.
viene visualizzato “END”. Prelevare quindi gli alimenti.
Blocco
Avvertenza:
in questo modo è possibile abbinare fino a 4 differenti Premendo il tasto-STOPP per più di 2 secondi, si blocca
sequenze di cottura. l’apparecchio. Il blocco viene segnalato nel display. La
Il programma può inoltre essere iniziato anche con funzione degli elementi di comando è bloccata. Premen-
l’impostazione ‘grill/modalità di cottura’ oppure ‘aria calda/ do il tasto-STOPP di nuovo per oltre 2 sec. si sblocca la
modalità combinata’. funzione.

Messaggi di anomalia
Funzioni speciali
Durante il funzionamento dell’apparecchio, sul display
Avvio automatico viene visualizzato il messaggio “Err0” oppure “Err1”. In
l’opzione microonde oppure le stesse impostazioni questo caso sussiste un problema a livello del sistema di
‘grill/modalità combinata’ oppure ‘aria calda/modalità com- comando elettronico.
binata’ possono essere avviate anche a una determinata Spedire l’apparecchio al servizio di assistenza tecnica,
ora precedentemente impostata. A tale scopo, impostare unitamente alla descrizione dell’anomalia registrata.
dapprima l’ora.
34

6....-05-MWG 743 H NEW 34 07.01.2005, 12:34:11 Uhr


ITALIANO
Pulizia Garanzia
Prima di pulire staccare sempre la spina. Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assu-
miamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto
• Dopo l’uso pulire la camera di cottura con un panno
(scontrino).
leggermente umido.
• Pulire le pareti esterne dell’apparecchio a microonde Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuit-
servendosi di un panno leggermente inumidito. amente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti
• Lavare gli accessori come sempre in acqua e deter- a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a
gente per stoviglie. nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia
• Il telaio e la guarnizione dello sportello e le zone vicine danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto
devono essere pulite accuratamente da residui di ad una nuova garanzia!
sporco con un panno umido.
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzio-
Dati Tecnici ne né ad una riparazione gratuita.
Modello: MWG 743 H Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
Tensione/frequenza di misurazione: 230 V, 50 Hz l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
Misurazione assorbita: 1400 watt originale unitamente allo scontrino.
Potenza assorbita aria calda: 1300 watt
Potenza assorbita grill: 1000 watt *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente
Potenza microonde in uscita: 900 watt lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di
Volume del vano cottura: 25 litri mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni
Classe di protezione: Ι alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica
sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramen-
to (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, tele-
comandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe
ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano
nella garanzia e quindi sono a pagamento!
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per terzi.
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed Dopo la garanzia
è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere
più moderne.
eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio speci-
Con riserva di apportare modifiche tecniche. alizzato o servizio riparazioni.

35

6....-05-MWG 743 H NEW 35 07.01.2005, 12:34:12 Uhr


ENGLISH
Description of the Operating Controls General Safety Instructions
Diagram 1: Description of Parts • Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions
1 Door lock
including the warranty, the receipt and, if possible, the
2 Viewing window
box with the internal packing.
3 Housing
• The appliance is designed exclusively for private use
4 Drive axle
and for the envisaged purpose. This appliance is not
5 Sliding ring
fit for commercial use. Do not use it outdoors (except
6 Rotating plate
if it is designed to be used outdoors). Keep it away
7 Control panel
from sources of heat, direct sunlight, humidity (never
8 Cavity
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
9 Grilling grid
appliance with wet hands. If the appliance is humid or
Caution: wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appli-
Do not remove any installed parts from inside the oven or
ance and always pull out the plug from the socket (pull
anything from the inside of the door!
on the plug, not the cable) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
Diagram 2: Operating Controls
• Do not operate the machine without supervision. If you
LEISTUNG (microwave) (Power) Power level selection should leave the workplace, always switch the machine
off or remove the plug from the socket (pull the plug
HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI
itself, not the lead).
HEIßLUFT: (Hot air) Hot air only operation, • To protect children from the dangers posed by electri-
thermostat-controlled cal appliances, make sure that the cable is hanging low
and that children do not have access to the appliance.
HEIßLUFT/KOMBI: (Hot air/combi) Alternating hot
• Check the appliance and the cable for damage on a
air and microwave operation
regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
GRILL: (Grill) For grilling and browning • Do not try to repair the appliance on your own. Always
on top contact an authorized technician. To avoid the expos-
ure to danger, always have a faulty cable be replaced
GRILL/KOMBI: (Grill/combi) Alternating grill
only by the manufacturer, by our customer service or
and microwave operation
by a qualified person and with a cable of the same
GARPROGRAMME (Cooking programmes) Selec- type.
tion of an automatic program- • Use only original spare parts.
me by pressing repeatedly • Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions“.
AUFTAUEN (Defrosting) Activates the
defrost function and sets the
weight Important Safety Information!
EXPRESS (Express) Express start of the Please read carefully and keep for future use.
microwave • Warning: When the door or the door seals are dama-
TEMP (Temp) Allows temperature se- ged, the microwave oven must not be used until it has
lection during hot air operation been repaired by a qualified specialist.
• Warning: Please do not repair the device yourself, but
Arrow keys For setting temperatures or have it repaired by an authorised specialist. Carrying
weights out maintenance or repair work which involves removal
NUMMERN keys (Number keys) For setting the of the cover that protects the surroundings from micro-
time and length of cooking wave radiation is dangerous unless carried out by an
expert.
UHR (Clock) For setting the clock • Warning: Do not heat liquids in closed containers.
time in conjunction with the Danger of explosion!
NUMBERS keys • Warning: children must only be allowed to use the
START (Start) Start of the programme oven without supervision if they have been given
adequate instructions enabling them to use the device
STOPP (stop/disable) safely and informing them of the dangers of misuse.
Press once to stop the cooking • If you would like to use your microwave in a cupboard,
process. on a shelf or similar item, please ensure that you
Press twice to delete the maintain a space of at least 10 cm to cupboards, walls
programme. etc for ventilation purposes on all sides of the machine.
• Only suitable tableware should be used such as:
Hold down for 3 seconds to – glass, porcelain, ceramics, heat-resistant plastic or
disable/reactivate the device. special microwave tableware.
• If food is being heated or cooked in combustible
materials, such as plastic or paper containers, the
microwave oven should be checked frequently due to
the risk of fire.

36

6....-05-MWG 743 H NEW 36 07.01.2005, 12:34:13 Uhr


ENGLISH
• If smoke is produced, turn the device off and remove Using the Device
the plug. Keep the door closed in order to suffocate any
flames. What you should know about microwave operation:
• Delay in boiling: During boiling, particularly during • Your device works with microwave radiation, which he-
the reheating of liquids (water), it may happen that the ats up water particles in food in a very short time. There
boiling temperature has been reached but the typical is no heat radiation and therefore hardly any browning.
bubbles have not yet started to rise. The liquid does not • Only food should be heated up with this device.
boil evenly. When the vessel is removed this so-called • The device is not suitable for baking in floating fat.
delay in boiling may result in the sudden formation of • Only 1-2 portions should be heated up at the same
bubbles when the vessel is knocked, causing the water time. Otherwise the microwave will become less effi -
to boil over. There is a serious danger of burns! In order cient.
to achieve even boiling, please place a glass rod or • If you want to interrupt the cooking process, press the
similar item, but nothing metallic, in the vessel. STOPP-button.
• The contents of babies‘ bottles and jars of baby food • Microwaves provide their full energy levels immediate-
must be stirred or shaken and the temperature che- ly. Pre-heating is therefore not necessary.
cked before use. There is a danger of burns. • Never operate the machine in microwave or combined
• Food with a shell or skin, such as eggs, sausages, mode if it is empty.
sealed jars etc. must not be heated up in the micro- • The microwave oven does not replace your traditional
wave as they may explode even when heating by the cooker. It is used mainly for:
microwaves is finished. – defrosting deep-frozen food
• Any dirt on the door frame/door seal and neighbouring – rapid warming/heating of food or drinks
parts must be carefully cleaned with a damp cloth. – cooking meals
• Clean the microwave oven regularly and remove any • Please do not use any plastic or paper tableware.
food residues from the interior.
• If the machine is not clean the surface may be dama- Setting the Time
ged, affecting its serviceable life and possibly resulting
in hazardous situations.. Note: When the microwave oven is first switched on, at first
all display messages light up followed by a flashing colon.
Information on Grilling and • Press the STOPP-button.
Combined Operation • Press the UHR-button. The display changes to 00:00.
The first figure flashes.
• As heat radiation is used during grilling and combined • Please enter the desired time in a four-figure format
operation, please use only heat-resistant tableware. using the NUMMERN-buttons.
• When food is only being grilled, metal or aluminium • The new time is activated.
tableware may also be used -but not during combined
or microwave operation. Operating the Microwave
• For the GRILL and KOMBI operating modes only the
grilling grid is suitable. Place the food to be heated up into suitable tableware.
• Do not place anything on top of the housing as this Open the door and place the vessel in the middle of the
becomes hot. Always leave the ventilation slits uncove- glass plate. Then close the door. (For safety reasons the
red. device only works when the door is firmly closed).
• Please use the grilling grid to move the food to be 1. Press the STOPP-button.
cooked nearer to the heating element. 2. Select the desired microwave power by pressing the
LEISTUNG-button once or several times.
Initial Operation
Power in the display Power in watts
• After removing all the accessories from inside the oven, Field of application
as selected in % (approx.)
unpack them and place the sliding ring in the middle. 100 900 Rapid heating
Position the glass plate on the drive axle in such a way 80 720 Cooking
that it locks into the dents of the drive shafts and is 60 540 Continued cooking
lying flat.
40 360 Melting cheese etc.
• Check the device for any visible damage, particularly
Defrosting deep-
in the area of the door. If any damage is found, the 20 180
frozen food
machine must not be used.
START 900 Rapid heating
• In order to avoid interference to other machines when
the microwave oven is operated, do not place it in the 3. With the help of the NUMMERN-buttons you can now
direct vicinity of other electronic devices. enter the desired length of cooking.
• Remove any protective foils that may be adhered to the
housing. For example: 10:30 min length of cooking at 100%
• The foils on the inside of the door must not be remo- power
ved! Step Button/s Display
• Insert the mains plug into a properly installed 230 V, 1 STOPP
50 Hz power socket. 2 LEISTUNG 10 0P
• Do not remove any installed parts from inside the oven 3 1030 10:30
or from inside the door! 4 START

37

6....-05-MWG 743 H NEW 37 07.01.2005, 12:34:15 Uhr


ENGLISH
4. Press the START-button to start the machine. The Approx. Additional
length of cooking depends on the quantity and consis- Power in
Food/dish Quantity time in thawing time
tency of the contents. With a little practice you will soon watts
minutes in minutes
learn to estimate the cooking time. Duck 1700 g 180 25 - 40 20 - 25
Please note: cooking in the microwave oven is very Goose and
500 g 180 12 - 18 10 - 15
much faster than in a standard cooker. If you are not turkey pieces
sure, set the cooking time to low and continue cooking Tip: turn poultry halfway through, cover wings and legs.
afterwards if necessary. Caution: throw away thawed liquid and do not allow to
come into contact with other foods.
After the time has elapsed the oven switches itself off Game
and the word „END“ appears in the display. Then you Saddle
can remove the food. 1000 g 180 20 - 35 20 - 30
of venison
Automatic Defrosting Saddle
500 g 180 12 - 13 10 - 20
of hare
For automatic defrosting of frozen meat, poultry and Tip: turn once and cover edges.
seafood please proceed as follows: Fish
1. Press the STOPP-button. Prawns,
250 g 180 5-7 5 - 10
2. Press the AUFTAUEN-button. You are now in the defrost shrimps
programme. Select one of the defrost programmes by Trout 340 g 180 4-6 5 - 10
pressing the AUFTAUEN-button repeatedly: Whole fish 500 g 180 7 - 10 10 - 15
Fish fillet 250 g 180 5-7 5 - 10
AD1 Defrosting meat from 0,1 – 2,0kg
Tip: stir several times and turn frequently.
AD2 Defrosting poultry from 0,2 – 3,0kg
Fruit
AD3 Defrosting seafood from 0,1 – 0,9kg
Raspberries,
250 g 180 4-6 5 - 10
3. Then select a weight with the help of the arrow keys. strawberries
Cherries,
For example: Defrosting 2.0kg of poultry. 250 g 180 5-7 5 - 10
plums
Step Button/s Display Stewed apple 500 g 180 9 - 12 5 - 10
1 STOPP Tip: stir carefully or break up into pieces.
2 AUFTAUEN AD -2 Vegetables
3 왖/왔 2.0 see „Cooking Table“, „Defrosting and
4 START Cooking Vegetables“
Bread and Pastries
4. Press the START-button to start the machine. 4
Rolls 180 ca. 1 - 3 5
After the time has expired the device switches off and the pieces
word „END“ appears in the display. You can then take out Bread 1000 g 180 13 - 15 8 - 10
the food. Bread for
500 g 180 5-6 5 - 10
toasting
The following table provides information on manual Stirred cake 500 g 180 6-8 5 - 10
defrosting.
Fruit cake 1 piece 180 2-3 2-3
Defrosting Table Flan 1 piece 180 0,5 - 1 3-5
Flan 1200 g 180 10 - 12 30 - 60
Approx. Additional
Power in Tip: place the bread and pastries on kitchen crepe paper
Food/dish Quantity time in thawing time
watts to take up the moisture; only defrost sensitive pastry
minutes in minutes
slightly.
Meat, Sausages
Milk Products
Meat (beef, 500 g 180 14 – 18 10 – 15 Butter 250 g 180 5-7 10 - 15
veal, pork) in Curds 250 g 180 6-8 5 - 10
pieces 1000 g 180 25 - 30 20 - 25 Cream 200 g 180 3-5 2-3
Schnitzel, Tip: remove the aluminium foil and stir halfway through;
200 g 180 4-6 5 - 10 whip the cream until it is semisolid.
cutlet
Minced meat 250 g 180 6-8 5 - 10
Frying sau- Warming
sage, 200 g 180 4-6 5 - 10
The warming and heating of food is a particular strength
Frankfurter
of the microwave. Liquids and foods that are in the refri-
Slices of cold gerator can be easily brought up to room temperature or
300 g 180 4-6 5 - 10
meat the right temperature for consumption without the need for
Tip: turn the meat halfway through and cover sensitive many pots.
pieces; break up the minced meat and remove pieces that
have already thawed; separate sausage slices. The heating times contained in the following table are
Poultry only rough guides as the time depends very much on the
Chicken 1000 g 180 20 - 25 10 - 15 starting temperature and the composition of the food. You
Chicken are therefore advised to check from time to time whether
500 g 180 12 - 15 5 - 10 the dish is already hot enough.
pieces

38

6....-05-MWG 743 H NEW 38 07.01.2005, 12:34:16 Uhr


ENGLISH
Heating Table Foods taken directly from the refrigerator require a slightly
longer cooking time than those at room temperature.
Approx.
Power in
Food/dish Quantity time in Cover The more compact a food is, the longer is the cooking time.
watts
minutes For example, a large piece of meat has to be cooked lon-
Liquids ger than the same quantity of sliced meat. It is advisable to
Water, 1 cup 150 g 900 0,5 - 1 no start cooking sizeable quantities on maximum power and
Water, 0.5 l 500 g 900 3,5 - 5 no then to continue cooking evenly on medium power.
Water, 0.75 l 750 g 900 5-7 no Flat dishes cook faster than thick ones. Therefore it is
Coffee, 1 cup 150 g 900 0,5 - 1 no advisable to spread the food as thinly as possible. Thinner
Milk, 1 cup 150 g 900 0,5 - 1 no pieces, e.g. chicken legs or fish fillets should be placed
Caution: Place a glass rod or similar item (but nothing towards the inside or allowed to overlap.
made of metal) into the vessel to prevent delayed boiling.
Stir well before drinking. Smaller quantities cook faster than large ones.
One-Course Meals The following rule of thumb applies:
Schnitzel, Double the quantity = almost double the time
potatoes and 450 g 900 2,5 - 3,5 yes Half the quantity = half the time
vegetables
Goulash with If you are not able to find a suitable time for a dish, the
450 g 900 2 - 2,5 yes following rule applies:
noodles
Meat, approx. 1 minute cooking time for each 100 g.
dumpling and 450 g 900 2,5 - 3,5 yes
All dishes which are covered up on a normal cooker should
sauce
also be covered in the microwave oven.
Tip: moisten slightly beforehand, stir from time to time.
Meat A lid prevents the food from drying out. Suitable covers
Schnitzel, are an inverted plate, parchment paper or microwave foil.
coated with 200 g 900 1-2 no Dishes which are to be given a crust should not be covered
breadcrumbs when cooked.
Meatballs,
4 in total
500 g 900 3-4 no Cooking Table
Joint 250 g 900 2-3 no Approx.
Power in
Tip: brush with oil so that the breadcrumbs or crust do not Food/dish Quantity time in Cover
watts
become soft. minutes
Poultry Vegetables
Half a chicken 450 g 900 3,5 - 5 no Aubergines 500 g 720 7 - 10 yes
Chicken Cauliflower 500 g 720 8 - 11 yes
400 g 900 3 - 4,5 yes
fricassee Broccoli 500 g 720 6-9 yes
Tip: brush with oil, stir from time to time. Chicory 500 g 720 6-7 yes
Extras Peas 500 g 720 6-7 yes
Noodles, rice Fennel 500 g 720 8 - 11 yes
1 portion 150 g 900 1-2 yes Green beans 300 g 720 13 - 15 yes
2 portions 300 g 900 2,5 - 3,5 yes Potatoes 500 g 720 9 - 12 yes
Potatoes 500 g 900 3-4 yes Turnip cabbage 500 g 720 8 - 10 yes
Tip: moisten slightly beforehand. Leek 500 g 720 7-9 yes
Soups/Sauces Maize cob 250 g 720 7-9 yes
Clear soup, Carrots 500 g 720 8 - 10 yes
250 g 900 1 - 1,5 yes
1 plate Paprika 500 g 720 6-9 yes
Soup with Sprouts 300 g 720 7 - 10 yes
250 g 900 1,5 - 2 yes
garnish Asparagus 300 g 720 6-9 yes
Sauce 250 g 900 1-2 yes Tomatoes 500 g 720 6-7 yes
Baby Food Courgettes 500 g 720 9 - 10 yes
Milk 100 ml 540 0,5 - 1 no Tip: Cut the vegetables into small pieces and cook with
Mash 200 g 540 1 - 1,5 no 2 - 3 tablespoons of liquid, stir from time to time, continue
Tip: shake well or stir. Check the temperature! cooking for 3 - 5 minutes, season just before serving.
Fruit
Cooking Stewed apple,
500 g 720 5-8 yes
pear
Practical Cooking Tips Plum jam 250 g 720 4-6 no
Please keep to the recommended values in the cooking Stewed rhubarb 250 g 720 5-8 yes
table and the recipes. Keep an eye on the cooking process 4 baked apples 500 g 720 7-9 yes
until you have more experience. Tip: add 125 ml water. Lemon juice prevents the fruit from
changing colour. Cook for a further 3 - 5 minutes.
The door of the microwave can be opened at any time. The Meat *)
machine switches off automatically.
Meat with sauce 400 g 720 10 - 12 yes
It starts again when the door is closed. Goulash, stewed
500 g 720 10 - 15 yes
strips of meat

39

6....-05-MWG 743 H NEW 39 07.01.2005, 12:34:18 Uhr


ENGLISH
Approx. Code Programme Weight
Power in
Food/dish Quantity time in Cover Rice/noodles 0,1 kg 0,2 kg 0,3 kg
watts
minutes
Rice,
Roulade of beef 250 g 720 7-8 yes AC-1 with water 180 ml 33 0ml 480 ml Cover the food
Tip: stir from time to time, allow to stand for 3 - 5 minutes.
Noodles,
Poultry *) 300 ml 60 0ml 900 ml Do not cover the food
with water
Chicken fricas- Vegetables,
250 g 720 6-7 yes 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg
see
AC-2 fresh
Poultry soup 200 g 720 5-6 yes
With water 2 EL 2 EL 2 EL 4 EL 4 EL 4 EL 4 EL
Tip: stir from time to time, allow to stand for 3 - 5 minutes.
Fish Vegetables,
AC-3 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg
Fish fillet 300 g 720 7-8 yes frozen
Fish fillet 400 g 720 8-9 yes 3,0 Oz 3,5 Oz Corresponds to approx. 80/100 g
AC-4 Popcorn
Tip: turn halfway through, continue cooking for 3 - 5 Please only use microwave popcorn in a bag.
minutes. 250 ml 500 ml
Defrosting and Cooking Vegetables AC-5 Liquids
Do not cover! Caution - delayed boiling!
Apple and
450 g 720 14 -16 yes 0,45k g 0,65 kg
red cabbage AC-6 Potatoes
Leaf spinach 300 g 720 11 - 13 yes Prick the potatoes and place spaced out on the rotating plate.
Cauliflower 200 g 720 7-9 yes Pizza
AC-7 0,15kg
French beans 200 g 720 8 - 10 yes (warming)
Broccoli 300 g 720 8-9 yes 0,45kg
AC-8 Fish
Peas 300 g 720 7-8 yes Cut into the fish beforehand
Turnip cabbage 300 g 720 13 -15 yes
Leek 200 g 720 10 - 11 yes 3. Then use the arrow keys to select a weight in the
Corn 200 g 720 4-6 yes programmes AC-1 to AC-6.
Carrots 200 g 720 5-6 yes For example: Cook 0.2kg fresh vegetables.
Sprouts 300 g 720 7-8 yes
450 g 720 12 - 13 yes Step Button/s Display
Spinach 1 STOPP
600 g 720 15 - 17 yes
Tip: cook in 1 - 2 tablespoons of liquid, stir from time to 2 GARPROGRAMME AC -2
time or divide carefully into pieces. Continue cooking for 3 왖/왔 0.2
2 - 3 minutes and season just before serving. 4 START
Soups/Stews *) 4. Press the START-button to start the machine.
Stew 500 g 720 13 - 15 yes
Soup with After the time has elapsed the oven switches off and the
300 g 720 7-8 yes word „END“ appears in the display. Then take out the food.
garnish
Crème soup 500 g 720 13 - 15 yes Note: EL refers to a tablespoon.
Tip: stir from time to time and continue cooking for 3 - 5
minutes.
Hot air/Combi Grill/Combi
*) Ready-made meals
Hot air and hot air/combined operation
Express Cooking For the hot air and the hot air/combined operation please
proceed as follows:
• To start express cooking press EXPRESS again. Each
time the button is pressed the cooking time is extended 1. Press the STOPP-button.
by 30 seconds. 2. Press the HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI-button. By
• Press the STOPP-button. repeatedly pressing the HEIßLUFT/KOMBI GRILL/
KOMBI-button you can select one of the following
The power of the microwave is then 100%. The maximum
programmes:
express time is 1:30 minutes.
C Hot air only
Automatic Programmes C1 Hot air and microwave in combination
Hot air and microwave in combination with an
With the help of the automatic control you can cook certain C2
increased microwave share
quantities of food automatically. The length of cooking and
microwave power level are included in the programme. 3. Use the TEMP-button to confirm the standard setting of
160°C or
Please proceed as follows:
4. Then set a temperature of between 80°C and 230°C
1. Press the STOPP-button. using the arrow keys.
2. Press the GARPRORAMME-button. The oven is now in 5. With the help of the NUMMERN-buttons you can now
the cooking programmes. enter the desired length of cooking.
Select one of the programmes by pressing the GAR-
Note: The standard setting is 15 minutes.
PRORAMME-button repeatedly:
For example: Programme C2, 180°C, cooking length
8 minutes.

40

6....-05-MWG 743 H NEW 40 07.01.2005, 12:34:21 Uhr


ENGLISH
Step Button/s Display 4. Press the START-button to start the machine.
1 STOPP After this time has expired the oven switches off and the
HEISSLUFT/KOMBI word „END“ appears in the display. Now take out the food.
2 C -2
GRILL/KOMBI
3 TEMP 160C
Grill/Combi Operation Table
4 왖/왔 180C
5 0800 08:00 Approx.
Combined
6 START Food/dish Quantity time in Cover
operation
minutes
6. Press the START-button to start the machine. Meat, Sausages
After this time has expired the oven switches off and the
500 g 10 - 12 no
word „END“ appears in the display. Then remove the food.
Beef, pork or
veal in pieces
Error Messages
750 g 12 - 15 no
• During operation “Err2” appears in the display. The
temperature in the cavity has exceeded the pre-set Smoked pork
temperature. It is possible that the selected tempera- 500 g 12 - 14 no
loin
ture is too low for this preparation. Please correct the Meat loaf 500 g 13 - 15 no
setting. Wienerwurst 200 g 2-3 no
• During operation “Err3” appears in the display. The Frankfurter 200 g 2-3 no
pre-set temperature could not be reached within the Tip: turn the meat halfway through and continue cooking
given time. Please correct the setting. for 3 - 5 minutes; coat the meat loaf with egg white; prick
the sausages with a fork.
Grill and Grill/Combi Operation Poultry
For grilling please use the grilling grid. Use suitable hea- Boiling fowl 1000 g 13 - 15 no
tresistant tableware or place the food to be grilled directly Chicken
250 g 4-5 no
on the grid. pieces
Tip: allow to cook without liquid in its own juice, turn once
Large, thick food is grilled directly on the rotating plate! and continue cooking for 4 - 5 minutes.
It is not necessary to „pre-heat“ the grill as the infrared grill Fish
produces radiation energy immediately. Trout, blue 300 g 5-6 no
Fish fillet 300 g 3-4 no
If you prepare food using the combined microwave-grill
Tip: turn halfway through and continue cooking for 3 - 5
functions you should note the following:
minutes.
For large, thick foods such as roast pork the microwave
time is correspondingly longer than for small, flat foods. Individual Cooking Programme
However, in the case of the grill it is the other way
If you would like to enter your own cooking programme
round. The closer the food is to the grill, the faster
for certain preparations you can put this together from the
it turns brown. This means that when large joints are
programmes „Power of the Microwave“ and „Grill/Combi
prepared using combined operation the grilling time may
(G, G1, G2)“ and/or „Hot Air/Combi (C, C1, C2)“.
be shorter than for smaller joints.
Examples of the above:
For grill and grill/combi operation please proceed as
follows: 1. Press the STOPP-button.
2. Select the desired microwave power by pressing the
1. Press the STOPP-button.
LEISTUNG-button once or repeatedly.
2. Press the HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI-button.
3. With the help of the NUMMERN-buttons you can now
By pressing the HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI-
enter the desired length of cooking.
button repeatedly you can select one of the following
4. Select one of the programmes C, C1, C2, G, G1 or
programmes:
G2 by pressing the HEIßLUFT/KOMBI GRILL/KOMBI-
G Grill only button once or repeatedly.
G1 Grill and microwave in combination 5. Enter the desired length of cooking with the NUM-
Grill and microwave in combination MERN-buttons.
G2
with an increased grill share
For example: 3:00 minutes cooking time at 100% and
3. With the help of the NUMMERN-buttons you can enter microwave power and then 9:00 minutes grilling
the desired length of cooking. Step Button/s Display
For example: Programme G2, 10:30 minutes cooking 1 STOPP
time 2 LEISTUNG 10 0P
3 0300 03:00
Step Button/s Display HEISSLUFT/KOMBI
1 STOPP 4 G
GRILL/KOMBI
HEISSLUFT/KOMBI 5 0900 09:00
2 G2
GRILL/KOMBI 6 START
3 1030 10:30
4 START 6. Press the START-button to start the machine.
41

6....-05-MWG 743 H NEW 41 07.01.2005, 12:34:23 Uhr


ENGLISH
After this time has expired the oven switches off and the Disabling
word „END“ appears in the display. Then take out the food.
Press the STOPP-button for more than 2 seconds to
Note: disable the machine. The fact that the machine is disabled
In this way it is possible to combine up to 4 different is then shown in the display. The function of the operating
cooking sequences one after the other. controls is now blocked. Press the STOPP-button again for
You can also begin the programme with a grill/combi or hot more than 2 seconds to reactivate the machine.
air/combi setting.
Error Messages
Special Functions During operation „Err0“ or „Err1“ appears in the display. In
Automatic Start this case there is a problem with the electronic control unit.

You can start the microwave or also a grill/combi or hot Please return the device to our dealer with a description
air/combi setting at a predetermined time. To do so, first of the fault.
set the clock.
In order to start the microwave automatically please
Cleaning
proceed as follows: Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
1. Press the STOPP-button.
2. Press the LEISTUNG-button once or repeatedly to • Clean the inside of the oven after use with a slightly
select the desired microwave power. damp cloth.
3. With the help of the NUMMERN-buttons you can enter • Clean the outside of the microwave oven with a slightly
the desired length of cooking. damp cloth.
4. Press the UHR-button for more than 2 seconds. A • Clean the accessories in the usual manner in soapy
signal is heard and the display changes to the current water.
time. The first figure flashes. • The door frame/door seal and neighbouring parts must
5. With the help of the NUMMERN-buttons you can now be carefully cleaned when dirty with a damp cloth.
enter the desired starting time. A longer signal is now
heard and the letter “M” appears in the display. Technical Data
For example: 12:30 minutes cooking time at 100% Model: MWG 743 H
power, start time 14:20 Rated voltage/frequency: 230 V, 50 Hz
Step Button/s Display Rated power input: 1400 watts
1 STOPP Power consumption - hot air: 1300 watts
2 LEISTUNG 10 0P Power consumption - grill: 1000 watts
3 1230 12:30 Rated microwave output power: 900 watts
4 UHR 10:00 Cooking cavity volume: 25 litres
5 1420 14:20 Protection class: Ι
6 UHR 14:20
6. If you would like to see the start time again, press the
UHR-button.
At the preset time the microwave begins cooking.
Caution, danger of fire! The device must never be left
unattended during operation. When setting a delayed
cooking time always ensure that when the device is opera-
ting it is not left unattended.
Do not operate the microwave oven when it is empty. If
you remove the cooked food before the programme has
finished, the programme must be cancelled by pressing
the STOPP-button.
After the time has expired the device switches off and the
word “END” appears in the display. Now remove the food.
This device has been tested according to all relevant
Automatic Reminder current CE guidelines,
After cooking has finished you are reminded every 2 minu- such as electromagnetic compatibility and low voltage
tes by a beep to remove the food. directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
This reminder is switched off by opening the door or pres-
sing the STOPP-button. Subject to technical changes without prior notice!

42

6....-05-MWG 743 H NEW 42 07.01.2005, 12:34:25 Uhr


ENGLISH
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a
24 month guarantee starting on the date of purchase
(receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or
its accessories *) ascribable to material or manufacturing
defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. The guarantee services do
not entail an extension of the life of the guarantee nor do
they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement
or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please
return the entire machine in the original packaging to your
dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free
replacement of the whole machine. In such cases please
contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic
parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing
(e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare
remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the guarantee and hence are to
be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

After the expiry of the guarantee


After the expiry of the guarantee repairs can be carried
by the competent dealer or repair service against the
payment of the ensuing costs.

43

6....-05-MWG 743 H NEW 43 07.01.2005, 12:34:26 Uhr


6....-05-MWG 743 H NEW 44 07.01.2005, 12:34:27 Uhr
6....-05-MWG 743 H NEW 45 07.01.2005, 12:34:27 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 01/05

D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40


Telefon 0 2152/20 06-888
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de

6....-05-MWG 743 H NEW 46 07.01.2005, 12:34:27 Uhr

You might also like