Professional Documents
Culture Documents
Mary S. Bache
* "Autoritet kod Chaucera i "ženskih" naratora Canterburiyskih priča" septembar 2015. treći
dio studije
245
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
1 Citati iz knjige su prema prijevodu Luke Paljetka iz: Geoffrey Chaucer, Canterburyske
priče, Globus media Zagreb, 2004
2 Ibid., Opći proslov 449‐50 12
3 Elliott, Dyan. "Marriage". The Cambridge Companion to Medieval Women’s Writing. Ed.
Carolyn Dinshaw and David Wallace. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. 40-
57.
246
Zeničke sveske
jaka da ona misli kako bi te ‘stare budale’, kako naziva prva tri muža,
najradije svoje žene zaključali pred radoznalim očima:
Što treba da me sumnjičiš i vrebaš?
U škrinju svoju stavit bi me, vidi!
Moraš reć: "Ženo, gdje god hoćeš idi;"4
Prisjećamo se mlade nevjeste iz poeme Yonec Marie de France iz
dvanaestog stoljeća, koja je podvrguta sličnom ponižavanju. Prisilili
su je na brak s bogatim starcem kako bi mu rodila nasljednika. Pošto
je taj brak ostao bez djece, zatvorili su je u kulu na sedam godina kako
bi izbjegli da ona bude predmet pažnje. Starčevoj sestri je dodijeljena
uloga čuvarice i špijuna.5
Kad je pozvana da prozbori, Žena odlučuje obratiti se svojoj pre-
težno muškoj publici pričom o braku. Njeni su pogledi nekonvencio-
nalni, graniče s neposlušnošću. Njeno bračno iskustvo i pouke koje
treba izvući daju jednako dobre upute kao i one koje zagovara crkve-
ni autoritet:
Iskustvo, čak i da na svijetu nije,
Umova drugih, posve dosta mi je
Da kažem vam svu bijedu braka sveta;6
Žena ne vjeruje previše u klerikalno tumačenje vjerskih tekstova,
naročito stoga što se ženu često portrerita kao grešnicu. Pošto origi-
nalni izvori, napisani na latinskom, nisu dostupni ni njoj ni crkvenoj
kongregaciji, do koje mjere treba vjerovati tome što klerici govore?
Oni, koji na prmjer, osuđuju žensku pohotu, često i sami gore od po-
žude, a kad njihova seksualna moć tih zaštićenih učenjaka opadne,
svojoj frustraciji daju oduška tako što žene načine svojim žrtvenim
jarcima:
4 Ibid., 316‐318
5 Marie de France, "The Lais of Marie de France". 2nd ed. Trans. Glyn S. Burgess and Keith
Busby. London: Penguin Books, 1999. 86‐93 40 WBT 1‐3 13
6 Ibid. 1‐3 13
247
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
7 Ibid. 706‐710
8 Ibid. 28
9 Ibid. 69‐72
248
Zeničke sveske
10 Delany, Sheila. "Sexual Economics, Chaucer’s Wife of Bath, and The Book of Margery
Kempe". Minnesota Review. 5.1 (1975): 104-115.
11 Mann, Jill. Feminizing Chaucer. Cambridge: D. S. Brewer, 2002. 66‐67
12 Treharne, Elaine. "The Stereotype Confirmed? Chaucer’s Wife of Bath". Writing Gender
and Genre in Medieval Literature. Ed. Elaine Treharne. Cambridge: D.S. Brewer, 2002.
93-115.
13 Dinshaw, Carolyn. "‘Glose/Bele chose’: The Wife of Bath and Her Glossators. Eunuch Her-
meneutics". Chaucer. Ed. Corinne Saunders. Oxford: Blackwell Publishers, 2001. 307- 324.
249
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
14 Blamires, Alcuin. "Beneath the pulpit". The Cambridge Companion to Medieval Wo-
men’s Writing. Ed. Carolyn Dinshaw and David Wallace. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press, 2003. 141-158.
15 Elliott, Dyan. "Marriage". The Cambridge Companion to Medieval Women’s Writing. Ed.
Carolyn Dinshaw and David Wallace. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. 40-
57.
16 Ibid 50
250
Zeničke sveske
20 WBT 577‐581
252
Zeničke sveske
21 Ibid. 1037‐1040
22 Ibid. 1069
23 Ibid. 1164
24 Ibid. 1201‐1202
25 Ibid. 1231
26 Ibid. 1253
253
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
27 Dinshaw, Carolyn. "‘Glose/Bele chose’: The Wife of Bath and Her Glossators. Eunuch
Hermeneutics". Chaucer. Ed. Corinne Saunders. Oxford: Blackwell Publishers, 2001. 307-
324.
254
Zeničke sveske
28 WBT 925‐930
29 Bragg, Melvyn. The Adventure of English. London: Hodder & Stoughton, 2003. 84‐85
255
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
257