Professional Documents
Culture Documents
Delgado Súmar
El Panorama General
En todos los países del mundo existe una medicina de corte tradicional,
aunque sus modalidades varíen según el desarrollo cultural y económico
alcanzado en cada nación. Esta existencia, se da en forma paralela y pese a
los grandes adelantos alcanzados por la llamada medicina occidental o
científica, debido a un complejo de factores, entre los que destacan, por una
parte, la escasa cobertura de los servicios de salud oficiales y la
inaccesibilidad de los usuarios a dichos servicios, ambos casos,
fundamentalmente por razones económicas; y por otra, la estructura
fundamentalmente urbana y el carácter eminentemente reparativo del
sistema médico oficial, impuesto sobre patrones culturales distintos –y en
muchos casos, contrapuestos- a la lógica occidental.
Las interacciones a que han dado lugar los contactos culturales iniciados con
la conquista americana, permiten apreciar al término de 500 años, la
existencia –en cada espacio nacional- de dos sistemas médicos claramente
definidos, uno occidental y uno tradicional; el primero, sometido a un
proceso de permanente “popularización” y el segundo, a un inevitable
proceso de “medicalización”, creando ambos, un espacio de atención en el
que predomina una medicina “sincrética” que denominamos popular, y que
se asienta fundamentalmente en las ciudades de gran aglomeración urbana.
En este continente, así como en todos los lugares del mundo, el “hombre
primitivo, ante la imposibilidad de comprender la causa y naturaleza de
ciertos fenómenos los interpretó como hechos sobrenaturales y fue
desarrollando una concepción animista y mágica del mundo. El sol, se
convierte en uno de los más importantes dioses en tanto que, los agentes
climatológicos agresivos y destructores, son por sí mismo dioses. La
enfermedad y la muerte fueron consideradas como fenómenos
sobrenaturales, y como consecuencia de ello surge el tratamiento mágico y
con él, los rituales para proteger o restituir la salud individual o para
proteger al grupo, asegurar su estabilidad y subsistencia. En este contexto
inicial, Medicina y Religión, son indistinguibles en la persona que oficia de
sacerdote y actúa como médico”.
4
UNICEF. Atlas Sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina 1. Madrid, Agencia Española para la
Cooperación Internacional al Desarrollo AECID – UNICEF – PROEIB Andes, 2009. 522 p. Atlas Sociolingüístico de
pueblos indígenas en América Latina 2. Madrid, Agencia Española para la Cooperación Internacional al Desarrollo
AECID – UNICEF – PROEIB Andes, 2009. 584 p.
5
Cruz, Alberto. Pueblos Originarios en América. Guía Introductoria de su Situación. Pamplona, Aldea Alternatiba
Desarrollo, 2010. Apéndices: Ramiro, Pedro y Erika González. Multinacionales españolas en América Latina: impactos
sobre los pueblos indígenas. Mattié, Mailer. Mujeres de Abya Yala: Mama Tránsito Amaguaña (1909-2009). Mapas:
David San Martín.
6
UNFPA. Estado de la Población Mundial 2015. Fondo de Población de las Naciones Unidas, 2015.
7
ONU-HABITAT. El estado de las ciudades de América Latina y El Caribe 2012. Rumbo a una nueva transición
urbana. Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, ONU-Habitat, 2012.
8
El promedio mundial de densidad demográfica es de 51 hab/km2. UNDESA (2010). World Urbanization Prospects:
The 2009 Revision. Organización de las Naciones Unidas, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, División
de Población.
Hugo E. Delgado Súmar
El Panorama Nacional
Sin embargo, es necesario aclarar que, dentro del sistema médico andino,
existe no una, sino muchas “medicinas tradicionales” que corresponden a
espacios ecogeográficos diferentes, pero que sin embargo, se hallan
profundamente interrelacionadas, y sus diferencias fundamentales no son
sino expresión de los procedimientos de diagnóstico y curación empleados,
o expresan el nivel de influencia recibido.
9
Geertz, Clifford. Religion as a cultural system (La Religión como un sistema cultural). En. Anthropological
approaches to the study of religión (Enfoques antropológicos para el estudio de la Religión), M. Banton (coord.),
Tavistock, Londres, 1966.
10
Una amplia discusión sobre el uso del término shamanismo en Latinoamérica se encuentra en: Martínez González,
Roberto. Lo que el chamanismo nos dejó: cien años de estudios chamánicos en México y Mesoamérica. En. Anales de
Antropología, 41-II (2007), 113-156, México.
Hugo E. Delgado Súmar
11
Comprende: [1] parte de los distritos de Chongoyape, Monsefú y Saña de la Provincia de Chiclayo; parte de los
distritos de Ferreñafe e Incahuasi de la Provincia de Ferreñafe; y, parte de los distritos de Illimo, Muchumi, Morrope,
Hugo E. Delgado Súmar
Motupe y Salas de la Provincia de Lambayeque, en el Departamento de Lambayeque. [2] parte de los distritos de
Moche y Trujillo de la Provincia de Trujillo; parte de los distritos de Chicama, Magdalena de Cao y Paiján de la
Provincia de Ascope; parte de los distritos de Jequetepeque y San Pedro de Lloc de la Provincia de Pacasmayo; y
parte del distrito de Virú de la Provincia de VIrú en el Departamento de La Libertad. [3] parte del distrito de
Huancabamba de la Provincia de Huancabamba; parte del distrito de Morropón de la Provincia de morropón; y, parte
de los distritos de Apotape y Tamarindo de la Provincia de Paita en el Departamento de Piura. [4] parte del distrito de
Chimbote de la Provincia de Santa del Departamento de Ancash; [5] parte del distrito de Supe en la Provincia de
Barranca; y, parte del distrito de Huacho en la Provincia de Huaura del departamento de Lima.
12
Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana. Delimitación del territorio amazónico con criterio ecológico y
criterio hidrográfico. Octubre 1998. Bajo el criterio ecológico, la Amazonía comprende el siguiente territorio;
La totalidad de los departamentos de Loreto, Madre de Dios y Ucayali.
El Departamento de San Martín, excepto parte de los distritos de Huicungo de la Provincia de Mariscal
Cáceres y Shunte de la Provincia de Tocache.
El Departamento de Amazonas, excepto parte de los distritos de Leimebamba, Balsas y Chuquibamba de la
Provincia de Chachapoyas; parte de los distritos de La Peca y Copallin de la provincia de Bagua; parte de los
distritos de Pisuquia, Cocabamba, San Francisco de Yeso, Camporredondo y Providencia de la Provincia de
Luya; y, parte de los distritos de Cajaruro, Yamon, Cumba, Lonya Grande, Bagua Grande y Jamalca de la
Provincia de Utcubamba.
El Departamento de Huánuco, excepto parte de los distritos de Panao y Chaglla de la Provincia de Pachitea;
parte de los distritos de Chinchao y Churubamba de la Provincia de Huánuco; parte de los distritos de Arancay,
Jircan y Monzón de la Provincia de Huamalíes; parte de los distritos de Cochabamba y Huaycabamba de la
Provincia de Huaycabamba; y, parte del distrito de Marías de la Provincia de Dos de Mayo.
La Provincia de las Ignacio, excepto parte de los distritos de Huarango, Chirinos, San José de Lourde,
Tabaconas y La Coipa y la Provincia de Jaén, excepto parte de los distritos de Bellavista, Las Pirias, Colasay,
Pomahuaca, Pucará, Sallique, Chontali, San Felipe, Santa Rosa y Jaén, en el Departamento de Cajamarca.
Parte del distrito de Hongón, de la Provincia de Pataz del Departamento de La Libertad.
La Provincia de Oxapampa, excepto parte de los distritos de Pozuzo y Huancabamba y parte de los distritos de
Huachón y Paucartambo de la Provincia de Pasco del Departamento de Pasco.
La Provincia de Chanchamayo excepto parte del distrito de Vitoc; La Provincia de Satipo excepto parte del
distrito de Pampa Hermosa; parte de los distritos de Pariahuanca y Santo Domingo de Acobamba de la
Provincia de Huancayo; Parte de los distritos de Monobamba, Molinos y Apata de la Provincia de Jauja; parte
de los distritos de Huasahuasi y Palca de la Provincia de Tarma; y, parte del distrito de Ulcumayo de la
Provincia de Junín, en el Departamento de Junín.
Los distritos de Huachocolpa y Salcahuasi y parte de los distritos de Surcubamba, Tinta y Puncu y
Salcabamba, en la Provincia de Tayacaja del departamento de Huncavelica.
Los distritos de Pacobamba y Andarapa y parte de los distritos de San Jerónimo, Kishuara, Huancarama,
Pacucha, Talavera y Andahuaylas de la Provincia de Andahuaylas; los distritos de San Pedro de Cachora y
Huanipaca y parte de los distritos de Curahuasi y Abancay de la Provincia de Abancay; y, parte de los distritos
de Huaccana, Ongoy y Ocobamba de la Provincia de la Provincia de Chincheros, en el Departamento de
Apurimac.
Distritos de Ayna y Santa Rosa y parte de los distritos de San Miguel, Anco y Chungui de la Provincia de La
Mar, y, parte de los distritos de Sivia, Ayahuanco y Huanta de la Provincia de Huanta en el Departamento de
Ayacucho.
Distritos de Santa Ana, Echarate, Quimbiri y Maranura, y parte de los distritos de Huayopata, Quellouno,
Ocobamba, Santa Teresa y Vilcabamba, en la Provincia de La Convención; parte de los distritos de
Paucartambo, Kosñipata y Challabamba en la Provincia de Paucartambo; parte de los distritos de Camati y
Marcapata en la Provincia de Quipicanchi; parte de los distritos de Machupicchu y Ollantaytambo en la
Provincia de Urubamba; parten de los distritos de Yanatile y Lares en la Provincia de Calca; y, parte de los
distritos de Limatambo y Mollepata en la Provincia de Anta, en el Departamento del Cusco.
Distritos de San Juan de Oro y Yanahuaya y parte de los distritos de Limbani, Phara, Patambuco , Quiaca y
Sandia en la Provincia de Sandia; distrito de San Gabán y parte de los distritos de Ayapata, Coasa, Ollachea,
Ituata y Usicayos en la Provincia de Carabaya; parte del distrito de Sina de la Provincia de San Antonio de
Putina, en el Departamento de Puno.
Parte de los distritos de Huancabamba, Sondor y El Carmen de la Frontera, de la Provincia de Huancabamba
del Departamento de Piura.
Hugo E. Delgado Súmar
Hugo E. Delgado Súmar
AYAHUASCA
SANPEDRO
COCA
TABACO
17
Dobkin de Ríos, M. 1970. A note of the use of Ayahuasca among urban mestizo populations in the Peruvian Amazon.
American Anthropologist 72: 1419-1422, mencionado por: Trujillo Trujillo, Edwin; Frausin Bustamante, Gina Geovanna;
Correa Múnera, Marco Aurelio & William Fernando Trujillo Calderón. El uso de la ayahuasca en la amazonia. En.
Ingenierías & Amazonia 3(1), 2010. Universidad de la Amazonía.
18
Para profundizar este tema, ver: Luna, Luis Eduardo. Xamanismo amzônico, ayahuasca, antrpomorfismo e
mundo natural. En. O uso ritual da ayahuasca, editado por B. Labate y W. Araujo. Campinas: Mercado de Letras, 2009.
Luna, Luis Eduardo. Vegetalismo. Shamanism among the mestizo population of the peruvian amazon. Stockholm:
Tesis de doctorado en Estudios Comparados Sobre Religión -University of Stockholm, 1986. Luna, Luis Eduardo.
«The concept of Plants as TEachers among four Mestizo Shamans of Iquitos. Northeastern Peru.» The Journal of
Ethnopharmacology, nº 11 (1984): 135-156.
Hugo E. Delgado Súmar
19
Ver: Iberico Mas, Luis. Folklore Médico de Cajamarca. Cajamarca, UNC, 1984. El pensamiento mágico de la
medicina tradicional cajamarquina. En: La Medicina Tradicional en el Norte del Perú. Encuentro Regional Nor Andino
de Etnomedicina, 4o. Departamento de Acción Social – Cajamarca, 1994. pp. 55-63.
20
Ver: Gilardi Salaverry, Cecilia. Esbozo del aspecto medico de la cultura Quechua Lamisto. En. II Congreso
Internacional de Medicinas Tradicionales. Area de Antropología Médica. Lima, junio 26-29, 1988.
Hugo E. Delgado Súmar
CAJAMARCA
SAN MARTIN
Hugo E. Delgado Súmar
1. LA POBLACION
HASTA HASTA
1940 - 1993
1940 2005
6.O 16.1 6.O
21
INEI. Perú: Estimaciones y Proyecciones de Población total por Sexo de las principales ciudades 200-2015. Boletín
Especial N° 23. Lima, marzo 2012.
Hugo E. Delgado Súmar
La Realidad actual
22
Valdizán, Hermilio y Maldonado, Ángel. La Medicina Popular Peruana. Contribución al folklore médico del Perú. Lima,
Torres Aguirre, 1922. 3 Tomos.
23
[1] Primer Inventario Nacional de Investigaciones Puras y Aplicadas sobre Medicina Tradicional. [2] Estudio
Comparativo de Etnomedicina Latinoamericana. [3] Compilación y difusión de material bibliográfico sobre Medicina
Tradicional. Octubre 1998.
24
El Instituto Nacional de Medicina Tradicional – INMETRA se crea como Organismo Público Descentralizado del
Ministerio de Salud, mediante el Decreto Legislativo No. 584, Ley de Organización y Funciones del Ministerio de Salud
y el Decreto Supremo No. 002-92 SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud.
Hugo E. Delgado Súmar
25
Pedersen, D. [1] Salud y Culturas Médicas Tradicionales en la América Latina y El Caribe, 1983. [2] Salud y Culturas
Tradicionales en América Latina y el Caribe. Ponencia del 7o. Seminario-Taller "Sistemas Tradicionales de Salud en el
Perú", Lima, 1984.
26
García, Juan César, ´´Medicina y Sociedad: las corrientes del pensamiento en el campo de la salud´´. Educación
Médica y Salud, Vol. 17, Nº 4, 1983.
Hugo E. Delgado Súmar
Hay cada vez más ONG dedicadas a la salud, con una perspectiva
intercultural.
Los estudiantes –de todos los niveles- también las asumen con
carácter marginal debido al peso específico que tiene el discurso de la
medicina hegemónica en el proceso de formación profesional.
27
“La Reivindicación de la Medicina Tradicional”. Conferencia dictada en el Seminario “Las Otras Medicinas y la Salud
Ambiental”. Colegio Médico del Perú, INAPMAS, EsSalud. Lima. 28-30.05.2001.
Hugo E. Delgado Súmar
28
Sobre Folklore. Discurso inaugural pronunciado en el VII Congreso Nacional de Folklore, Cusco 1984.
Hugo E. Delgado Súmar
Hugo E. Delgado Súmar
PUEBOS ORIGINARIOS DE AMERICA LATINA
Argentina
1. Atacameño Belice
2. Ava-Guaraní 29. Garífuna
3. Aymara 30. Maya Q’eqchi’
4. Chané 31. Maya
5. Charrúa 32. Mopán
6. Chorote
7. Colla Bolivia
8. Comechingón 33. Araona
9. Diaguita 34. Aymara
10. Huarpe 35. Ayoreo
11. Lule 36. Baure
12. Mapuche 37. Canichana
13. Mbyá guaraní 38. Cavineño
14. Mocoví 39. Cayubaba
15. Nivaclé 40. Chácobo
16. Omaguaca 41. Chimán
17. Ona 42. Chiquitano
18. Pampa 43. Ese ejja
19. Pilagá 44. Guaraní
20. Quechua 45. Guarasugwe
21. Querandí 46. Guarayo
22. Rankulche 47. Itonama
23. Sanavirón 48. Joaquiniano
24. Tapieté 49. Leco
25. Tehuelche 50. Machineri
26. Toba 51. Maropa
27. Tonocoté 52. Mojeño
28. Wichí 53. Moré
54. Mosetén
Pág. 1
Hugo E. Delgado Súmar
55. Movima 90. Atikum
56. Pacahuara 91. Avá-Canoiero
57. Quechua 92. Awetí
58. Sirinió 93. Bakairi
59. Tacana 94. Banawa
60. Tapieté 95. Baniwa
61. Uru 96. Bará
62. Weenhayek 97. Barasana
63. Yaminahua 98. Baré
64. Yuki 99. Bororo
65. Yuracaré 100. Chamacoco
101. Chiquitano
Brasil 102. Cinta Larga
66. Aikana 103. Dení
67. Ajurú 104. Desano
68. Akuntsú 105. Diahói
69. Amanayé 106. Enawenê-nawê
70. Amondáwa 107. Ewarhuyana
71. Anacé 108. Fulniô
72. Anambé 109. Galibi Marworno
73. Aparai 110. Galibi
74. Apiaká 111. Gaviao
75. Apinayé 112. Gaviao Parkatejé
76. Apolima-Arara 113. Gaviao Pukobyé
77. Apurina 114. Guajá
78. Arana 115. Guajajara
79. Arapaso 116. Guaraní Ñandeva
80. Arara do Aripuana 117. Guató
81. Arara Karib 118. Hyxkariana
82. Arara Pano 119. Ikpeng
83. Araweté 120. Ingarikó
84. Arikapú 121. Iranxe
85. Aripium 122. Jabuti
86. Aruá 123. Jamamadi
87. Asháninka 124. Jarawara
88. Asurini do Tocanits 125. Javaé
89. Asurini do Xingu 126. Jenipapo-Kenindé
Pág. 2
Hugo E. Delgado Súmar
127. Jiahui 164. Katukina Pano
128. Jiripancó 165. Katxuyana
129. Júma 166. Kaxarari
130. Ka’apór 167. Kaxinawá
131. Kadiwéu 168. Kaxixó
132. Kaiabi 169. Kayapó
133. Kaimbé 170. Kinikinawá
134. Kaingang 171. Kirirí
135. Kaiowá 172. Kisêdjê
136. Kaixana 173. Koiupanká
137. Kalabáça 174. Kokama
138. Kalankó 175. Kontanawa
139. Kalapalo 176. Korúbo
140. Kamayurá 177. Krahô
141. Kamba 178. Krahô-Kanela
142. Kambeba 179. Krenák
143. Kambiwá 180. Krikati
144. Kanamari 181. Kubeo
145. Kanamati 182. Kuikuro
146. Kanela apaniekra 183. Kujuibim
147. Kanela Rankokamekra 184. Kulina Madihá
148. Kanindé 185. Kulina Pano
149. Kanoê 186. Kuripáko
150. Kantauré 187. Kuruaia
151. Kapinawá 188. Kwazá
152. Karajá 189. Macurap
153. Karapana 190. Makú
154. Karapotó 191. Makuna
155. Karipuna do Amapá 192. Makuxi
156. Karipuna 193. Manairisu
157. Karirí-Xokó 194. Mapidian
158. Karitiana 195. Marubo
159. Karo 196. Matipu
160. Karuazú 197. Matis
161. Katokim 198. Matsés
162. Katuena 199. Maxakalí
163. Katukina do Biá 200. Maxineri
Pág. 3
Hugo E. Delgado Súmar
201. Mbyá guaraní 238. Rikbaktsa
202. Mehinako 239. Sakurabiat
203. Menky 240. Salamai
204. Miguelem 241. Sanema
205. Miraña 242. Sateré – Mawe
206. Miriti Tapuya 243. Shanenawa
207. Munduruku 244. Siriano
208. Mura 245. Suruí
209. Nahukwá 246. Suyá
210. Nambikwara 247. Tabajara
211. Naruvoto 248. Tapayuna
212. Náwa 249. Tapeba
213. Nukini 250. Tapirapé
214. Ofayé 251. Tapuia
215. Orowin 252. Tariano
216. Paiter 253. Taurepang
217. Pakaa-nova 254. Tembé
218. Palikur 255. Tenharim
219. Panará 256. Terena
220. Pankará 257. Tikuna
221. Pankararé 258. Timbirá
222. Pankararú 259. Tinguí-Botó
223. Pankarú 260. Tiriyó
224. Parakana 261. Torá
225. Paresí 262. Tremembé
226. Parintintín 263. Truká
227. Patamona 264. Trumai
228. Pataxó Ha-Ha-Hae 265. Tsohom Djapá
229. Pataxó 266. Tukano
230. Paumari 267. Tumbalalá
231. Pipipa 268. Tupari
232. Piraha 269. Tupinambá
233. Piratupuyu 270. Tupinikim
234. Pitaguari 271. Tuxá
235. Potiguara 272. Tuyuka
236. Poyanawa 273. Txikao
237. Puroborá 274. Umutina
Pág. 4
Hugo E. Delgado Súmar
275. Uru-Eu-Wau-Wau 310. Colla
276. Wai wai 311. Diaguita
277. Wairimi-atroari 312. Mapuche
278. Wajapi 313. Quechua
279. Wanano 314. Rapa Nui
280. Wapixana 315. Yámana
281. Warekena
282. Wassú Colombia
283. Waurá 316. Achagua
284. Wayana 317. Amorúa
285. Wayurú 318. Andoke
286. Witoto 319. Arhuaco
287. Xakriabá 320. Awa
288. Xambioá 321. Bará
289. Xavante 322. Barasana
290. Xerente 323. Barí
291. Xetá 324. Betoye
292. Xikrin 325. Bora
293. Xipaia 326. Cañamomo
294. Xokléng 327. Carapana
295. Xokó 328. Chimila
296. Xukurú 329. Chiricoa
297. Xukurú-Karirí 330. Cocama – Cocamilla
298. Yaminahua 331. Coconuco
299. Yanomami 332. Cofán
300. Yawalapiti 333. Coreguaje
301. Yawanawá 334. Coyaima – Natagaima
302. Ye’kuana 335. Desano
303. Yudjá 336. Dujo
304. Zo’é 337. Embera
305. Zoró 338. Guabe
306. Zuruaha 339. Guambiano
340. Guanaca
Chile 341. Guayabero
307. Alcalufe 342. Hitnü
308. Atacameño 343. Huitoto
309. Aymara 344. Inga
Pág. 5
Hugo E. Delgado Súmar
345. Kamentsá 382. Totoró
346. Kankuamo 383. Tucano
347. Karijona 384. Tule
348. Kawiyarí 385. Tuyuka
349. Kogui 386. U’wa
350. Kubeo 387. Wanano
351. Kuiba 388. Wayuu
352. Kurripako 389. Wiwa
353. Letuama 390. Wounaan
354. Makaguaje 391. Yagua
355. Makuna 392. Yanacona
356. Masiguare 393. Yauna
357. Matapí 394. Yuhup
358. Miraña 395. Yuko
359. Muinane 396. Yukuna
360. Muisca 397. Yuri
361. Nasa 398. Yuruti
362. Nonuya
363. Nukak Costa Rica
364. Ocaina 319. Boruca
365. Pasto 320. Cabécar
366. Piapoko 321. Chorotega
367. Piaroa 322. Guaymí
368. Piratupuyu 323. Huetar
369. Pisamira 324. Maleku
370. Puinave
371. Sáliba Ecuador
372. Senú 325. Achuar
373. Sikuani 326. A’i
374. Siona 327. Awa
375. Siriano 328. Epera
376. Siripu 329. Kichwa
377. Taiwano 330. Siona-Secoya
378. Tanimuka
379. Tariano El Salvador
380. Tatuyo 331. Cacaopera
381. Tikuna 332. Lenca
Pág. 6
Hugo E. Delgado Súmar
333. Pipil 364. Palikur
365. Teko
Guatemala 366. Wayampi
334. Achi 367. Wayana
335. Akateko
336. Awakateko Honduras
337. Chuj 368. Ch’orti’
338. Garífuna 369. Garífuna
339. Itza’ 370. Lenca
340. Ixil 371. Miskitu
341. Jakalteko 372. Pech
342. Kaqchikel 373. Tawahka
343. K’iche’ 374. Tolupán
344. Mam
345. Maya Q’eqchi’ México
346. Mopán 375. Akateko
347. Poqomam 376. Amuzgo
348. Poqom’chi 377. Awakateko
349. Q’anjob’al 378. Ayapaneco
350. Sakapulteko 379. Chatino
351. Sipakapense 380. Chichimeca Jonaz
352. Tektiteko 381. Chinanteco
353. Tz’utujil 382. Chocho
354. Uspanteko 383. Chol
355. Xinka 384. Chontal de Oaxaca
385. Chontal de Tabasco
Guyana 386. Chuj
356. Akawayo 387. Cochimi
357. Arekuna 388. Cora
358. Kari’ña 389. Cucapá
359. Lokono 390. Cuicateco
360. Makushi 391. Guarijio
361. Patamona 392. Huasteco
393. Huave
Guyana Francesa 394. Huichol
362. Arawak 395. Ixcateco
363. Kali’na 396. Ixil
Pág. 7
Hugo E. Delgado Súmar
397. Jakalteko 434. Tojolabal
398. Kaqchikel 435. Totonaca
399. K’iche’ 436. Triqui
400. Kikapu 437. Tzeltal
401. Kiliwa 438. Tzotzil
402. Ku’ahl 439. Yaqui
403. Kumiai 440. Zapoteco
404. Lacandón 441. Zoque
405. Mam
406. Matlatzinca Nicaragua
407. Maya 442. Cacaopera-Matagalpa
408. Mayo 443. Chorotega-Mange
409. Mazahua 444. Garífuna
410. Mazateco 445. Mayangna-Sumu
411. Mixe 446. Miskitu
412. Mixteco 447. Nahoa-Nicarao
413. Náhuatl 448. Rama
414. Oluteco 449. Ulwa
415. Otomí 450. Xiu-Suitava
416. Pame
417. Pápago Panamá
418. Pima 451. Bokota
419. Popoloca 452. Bribri
420. Popoluca de la Sierra 453. Buglé
421. Purépecha 454. Embera
422. Q’anjob’al 455. Kuna
423. Qato’k 456. Ngöbe
424. Q’echqchi’ 457. Teribe
425. Sayulteco 458. Wounaan
426. Seri
427. Tarahumara Paraguay
428. Tepehua 459. Aché
429. Tepehuano del norte 460. Angaité
430. Tepehuano del sur 461. Avá Guaraní
431. Texistepequeño 462. Ayoreo
432. Tlahuica 463. Chamacoco
433. Tlapaneco 464. Chorote
Pág. 8
Hugo E. Delgado Súmar
465. Enlhet norte 500. Machiguenga
466. Enxet sur 501. Madihá
467. Guaná 502. Matsés
468. Guaraní Ñandéva 503. Nanti
469. Guaraní occidental 504. Nomatsiguenga
470. Maká 505. Ocaina
471. Mbyá guaraní 506. Omagua
472. Nivaclé 507. Orejón
473. Páî Tavyterâ 508. Quechua
474. Sanapaná 509. Resígaro
475. Toba Qom 510. Sharanahua
476. Toba-Enenlhet 511. Shawi
477. Tomárâho 512. Shipibo-Conivo-Shetebo
513. Taushiro
Perú 514. Tikuna
478. Achuar 515. Urarina
479. Airo Pai 516. Wampis
480. Amahuaca 517. Yagua
481. Amarakaeri 518. Yaminahua
482. Arabela 519. Yanesha’
483. Asháninka 520. Yine
484. Awajún
485. Aymara Surinam
486. Bora 521. Akuriyo
487. Candoshi 522. Arawak
488. Capanahua 523. Kari’na
489. Caquinte 524. Trió
490. Cashinahua 525. Wayana
491. Chamicuro
492. Cocama-Cocamilla Venezuela
493. Ese ejja 526. Akawayo
494. Huitoto 527. Añu
495. Iñapari 528. Arhwak
496. Iquito 529. Arutani
497. Jaqaru 530. Baniwa
498. Jebero 531. Baré
499. Kakataibo 532. Barí
Pág. 9
Hugo E. Delgado Súmar
533. Chaima 548. Piritugoto
534. E’ñepa 549. Puinave
535. Hiwi 550. Pumé
536. Japreria 551. Sáliva
537. Jodi 552. Sanema
538. Kari’ña 553. Waikeri
539. Kubeo 554. Wapishana
540. Kuiva 555. Warao
541. Kumanagoto 556. Warekena
542. Kurripako 557. Wayuu
543. Mako 558. Yanomami
544. Mapoyo 559. Yawarana
545. Pemón 560. Ye’kuana
546. Piapoko 561. Yeral
547. Piaroa 562. Yukpa
Pág. 10
Hugo E. Delgado Súmar
PUEBLO ORIGINARIOS DEL PERU
Delgado Súmar, Hugo E. Tratado de Etnomedicina Peruana. 4 vol. Edición Digital. Lima,
2013.
La Coca
Coca, íípi, ipadú, jubiro, Erythroxylum coca Otorga capacidad
kkoka, motelo caspi, murcu Erythroxylum bolivianum adivinatoria. Constituye el
varilla, puca llaja, puetsatpan, Erythroxylum chilpei símbolo de comunicación con
shatona, urdu ingaina el mundo de las divinidades
andinas.
La Ayahuasca
Ayahuasca, amarron huasca, Banisteriopsis caapi Limpia el “cuerpo-mente”.
añushi huasca, ayahuasca Banisteria caapi Permite el acceso
amarillo, ayahuasca blanco, Banisteria inebrians transpersonal.
ayahuasca negro, Banisteria quitensis
ayahuascam, ayawasca, Banisteriopsis inebrians
bejuco bravo, cayapi, cielo Banisteriopsis quitensis
ayahuasca, daten, ijona, inde
huasca, kamalampi, kayapi,
lluasca, mado, mado bidada,
napi, natema, natemoni,
nepe, nishi, nucñu huasca,
oni, punga huasca, rambi,
rami, rami wetsem, shillinto,
shimbaya huasca, shuri, shuri
fisopa, shuri oshinipa, undi,
yagé.
Ayahuasca, yagé. Banisteriopsis elegans
Banisteria elegans
Ayahuasca, yagé. Banisteriopsis longialata
Banisteria longialata
Ayahuasca, chacruna, huayra Banisteriopsis rubsyana
mucro.
Chali panga huasca, Diplopterys cabrerana [a] hojas asociadas a la
ayahuasca, chacruna, Banisteriopsis cabrerana ayahuasca y [b] tallos y hojas
chagropanga, huayra mucro, Banisteriopsis rusbyana asociadas a la ayahuasca y la
oco yagé, yaco ayahuasca, chacruna (Psychotria viridis)
yageúco, yagé. para lograr mejor visión y
llegar a conocer el causante
de la enfermedad y la manera
de curar, y para conocer el
lugar propicio para la cacería
y la pesca.
Pág. 1
Hugo E. Delgado Súmar
El Sanpedro
Achuma, huachuma, Trichocereus Pachanoi Limpia el “cuerpo-mente”.
sanpedro, wachuma Echinopsis pachanoi Permite el acceso
transpersonal.
La Willka
Curupa, cohoba, jatax, Anadenanthera colubrina var. Provocan que los
kurupa, hatax, niopa, pashco cebil; pensamientos y las visiones
colorado, sebil, tessi, yaco Acacia cebil; se suceden a gran velocidad;
pashaco, yop, yopa, yupa. Anadenanthera macrocarpa; permitiendo la transportación
Piptadenia cebil; instantánea hacia otro
Piptadenia hassleriana; universo en un viaje sin
Piptadenia hassleriana var. tiempo. Se utilizan, en la
fruticosa; preparación del Yopo,
Piptadenia macrocarpa; sustancia alucinógena que es
Piptadenia macrocarpa fo. absorbida por la mucosa
microcarpa; Piptadenia nasal para producir estado de
macrocarpa fo. puberula; trance, durante los rituales de
Piptadenia macrocarpa fo. curación: semillas tostadas de
rupestris; Adenanthera mezcladas con
Piptadenia macrocarpa var. corteza y semillas de
cebil; Buchenavia parvifolia,
Piptadenia macrocarpa var. Pinzona coriaceae,
genuina; Astrocaryum sp. y
Piptadenia macrocarpa var. Banisteropsis caapi.
plurifoliata; Piptadenia
macrocarpa var. vestita;
Piptadenia microphylla.
Piptadenia cuzcoensis.
Piptadenia excelsa.
Piptadenia flava; Acacia flava;
Pityrocarpa flava.
Piptadenia foliolosa.
Piptadenia gonoacantha
Acacia gonoacantha
Piptadenia communis
Pityrocarpa gonoacantha.
Piptadenia killipii
Piptadenia peruviana
Piptadenia adiantoides var.
peruviana.
Piptadenia pteroclada
Piptadenia opacifolia
Piptadenia pteroclada var.
klugii
Pityrocarpa pteroclada.
Piptadenia viridiflora
Acacia viridiflora
Pityrocarpa viridiflora.
Willka, huillca, pashaco, Piptadenia peregrina Mezclada con el Sanpedro:
pashaquillo, yopo. Acacia angustiloba alteración pronunciada del
Acacia peregrina campo visual.
Anadenanthera peregrina
Pág. 2
Hugo E. Delgado Súmar
Mimosa peregrina
Niopa peregrina
Willka, huilca, Huillca, Angico, Piptademia colubrina Mejora la visión del cazador y
Huayo ayuda a descubrir secretos.
Pashaco colorado, yacu Piptademia spp. Usos similares a los
pashaco, cohoba, curupa, anteriores.
hatax
La Cracruna
Chacruna, cawa, rami eppe, Psychotria carthaginensis Como aditivo de la
rumicaspi, sameruca, Mapouria alba ayahuasca, colorea las
tupamaqui, ucumi micuna, Psychotria alba visiones.
yagé Psychotria foveolata
Uragoga alba
Uragoga foveolata
Papáinch, tupamaqui, Psychotria horizontalis
Sananguillo, yagé Psychotria marginata
Yagé, rumo sacha Psychotria stenostachya
Chacruna, cawa, paujil Psychotria viridis Como alucinógeno, en
chaqui, rami eppe, Palicourea viridis decocción, [a] asociada a la
tupamaqui, yagé Ayahuasca; [b] asociada a la
Ayahuasca, flores de
floripondio (Brugmansia
arbórea) y hojas de tabaco
(Nicotiana tabacum); y [c]
asociada a la ayahuasca y
hojas de chali panga huasca
(Diplopterys cabreana) para
lograr mejor visión y llegar a
conocer el causante de la
enfermedad y la manera de
curar, y para conocer el lugar
propicio para la cacería y la
pesca.
Yagé, rumo sacha. Psychotria stenostachya Asociado a la Ayahuasca.
3. Aditivos de la Ayahuasca
Aicoro Porophyllum ruderale Se usa para adquirir
Kleinia ruderalis conocimientos espirituales y
Tagetes integrifolia ahuyentar a los espíritus
malignos (Shipibo-Conibo).
Porophyllum ellipticum
Porophyllum
ruderale var. ellipticum
Pág. 3
Hugo E. Delgado Súmar
Pág. 4
Hugo E. Delgado Súmar
Cetico, amaiba, amiwa, Cecropia distachya Huber Entre los Ocainas [Ríos
bocon, bacum, cariche, Cecropia engleriana Snethl.; Yaguasyacu, Ampiyacu,
covaaya, choyo, huarocaha, Cecropia yarinensis Cuatrec. Putumayo y Algodón (Perú) y
mamiiro, mañiiro, oncana, Cecropia ficifolia Apaporis, Caquetá y
pungara, satiica, satik, setico, Cecropia ferreyrae Putumayo (Colmbia)], en las
setico de hoyada, tacuna, Cecropia standleyi sesiones chamánicas, se usa
umbooba, xancon, yoclu. Cecropia herthae como alucinógeno una mezcla
Cecropia latiloba de ceniza de cetico y coca
Cecropia litoralis molida.
Cecropia membranacea
Cecropia setico
Cecropia tessmannii
Cecropia polystachya Trécul;
Cecropia flagellifera Trécul;
Cecropia klotzschiana Miq.;
Cecropia leucophaea Miq.;
Cecropia nivea Klotzsch;
Cecropia pinnatiloba Klotzsch;
Cecropia ruiziana
Klotzsch; Cecropia scabra
Klotzsch
Cecropia putumayonis
Cuatrec.
Cecropia sciadophylla
C.Mart.; Cecropia inchuensis
Cuatrec.
Pág. 5
Hugo E. Delgado Súmar
Pág. 6
Hugo E. Delgado Súmar
Icoja, bari rao, cara huasca, Guatteria spp. Para los Shipibo-Conibo la
icoje, sampamashato, tortuga BARI RAO o Medicina del Sol
caspi amarillo, yana vara. es considerada planta
MAESTRA porque permite a
los curanderos "ver", "saber" y
"poder".
Lupuna, lupuna blanca, Ceiba pentandra Permite el contacto con los
casha lupuna, ceiba, huimba, Ceiba anfractuosa espíritus de los ancestros.
lupina, fuma, huaqui, toxapu, Ceiba casearia
xono Ceiba caribaca
Ceiba guineense
Lupuna roja, puca lupuna, Cavanillesia hylogeiton
aton (shp), embirana, pretino
Pág. 7
Hugo E. Delgado Súmar
Pág. 8
Hugo E. Delgado Súmar
Pág. 9
Hugo E. Delgado Súmar
Pág. 10
Hugo E. Delgado Súmar
Objetivo general:
Apoyar los procesos de autodesarrollo de los pueblos, comunidades
y organizaciones indígenas de América Latina y el Caribe y orientar
acciones, estrategias, formas propias y autónomas de organización
de los pueblos indígenas en todos sus niveles.
Hugo E. Delgado Súmar
Art. 8:
Con arreglo a su legislación nacional, respetará, preservará y
mantendrá los conocimientos, las innovaciones y las prácticas de las
comunidades indígenas y locales que entrañen estilos tradicionales
de vida pertinentes para la conservación y la utilización sostenible
de la diversidad biológica y promoverá su aplicación más amplia,
con la aprobación y la participación de quienes poseen esos
conocimientos, innovaciones y prácticas, y fomentará que los
beneficios derivados de la utilización de esos conocimientos,
innovaciones y prácticas se compartan equitativamente.
Parte I, numeral 3:
Resalta la necesidad de promocionar la complementación del
conocimiento occidental e indígena en el establecimiento de los
servicios de salud y capacitación de recursos humanos en la
interculturalidad.
Articulo XII:
Salud y Bienestar, numeral 4: Los estados proveerán los medios
necesarios para que los pueblos indígenas logren eliminar las
condiciones de salud que existan en sus comunidades y que sean
deficitarias respecto a estándares aceptados por la población
general.
Numeral 4: