You are on page 1of 23

COUV_NOTICE_CITY-01B.mif Page 1 Mercredi, 10.

juillet 2013 8:50 08

Notice d’utilisation FR

Owner’s manual GB

Bedienungsanleitung DE

Libretto d’istruzioni IT

Manual de utilización ES

Gebruikershandleiding NL

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΤΗ GR

Instruktionsbok SE

Manual de proprietàrio PT

Käyttöohjekirja FI

Instruktionsbog DK
ERRATA
Pagina 6: Side 6:
Page 6 :
Dashboard 125/200 cc Instrumentbræt 125/200 cc
Tableau de bord 125/200 cc
Merkteken 5: niet beschikbaar. Mærke 5: ikke tilgængelig.
Repère 5 : non applicable. DK
FR NL Pagina 9: Side 9:
Page 9 :
Specifieke belangrijke punten Særlige vigtige punkter
Points particuliers importants
Startonderbreker met transponder: niet Startspærre med transponder: ikke tilgængelig
Antidémarrage à transpondeur : non applicable
beschikbaar
Page 6:
ȈİȜȓįĮ 6:
Instrument panel 125/200 cc
ȆȓȞĮțĮȢ ȠȡȖȐȞȦȞ 125/200 cc
Identification 5: not available.
ǼȚįȠʌȠȓȘıȘ 5: ȝȘ įȚĮșȪıȚȝȘ.
GB Page 9: GR ȈİȜȓįĮ 9:
Special important points
ǿǻǿǹǿȉǼȇǹ ȈǾȂǹȃȉǿȀǹ ȈǾȂǼǿǹ
Transponder-equipped immobiliser: not
ȈȪıIJȘȝĮ ĮțȚȞȘIJȠʌȠȓȘıȘȢ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ ȝİ
available
ĮȞĮȝİIJĮįȩIJȘ: ȝȘ įȚĮșȪıȚȝȘ
Seite 6:
Sida 6:
Cockpit 125/200 cc
Instrumentpanel 125/200 cc
Kennzeichnung 5: nicht mehr verfügbar.
Referensmärke 5: inte tillgänglig.
DE Seite 9: SE
Sida 9:
Wichtige Anmerkungen
Viktiga speciella punkter
Wegfahrsperre mit Transponder: nicht mehr
Startlås med transponder: inte tillgänglig
verfügbar
Página 6:
Pagina 6:
Painel de instrumentos 125/200 cc
Cruscotto 125/200 cc
Marca 5: não disponível.
Riferimento 5: non disponibile. PT
IT Página 9:
Pagina 9:
Pontos específicos importantes
Punti particolari importanti
Anti-arranque com transponder: não disponível
Antiavviamento con transponder: non
disponibile Sivu 6:
Página 6: Kojelauta 125/200 cc
Salpicadero 125/200 cc Kohta 5: ei saatavilla.
FI
Identificación 5: no disponible. Sivu 9:
ES Tärkeitä tietoja
Página 9:
Puntos particulares importantes Käynnistyksenesto: ei saatavilla
Antiarranque por transpondedor: no disponible

Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Scooters 1/1

ERRATA
Pagina 6: Side 6:
Page 6 :
Dashboard 125/200 cc Instrumentbræt 125/200 cc
Tableau de bord 125/200 cc
Merkteken 5: niet beschikbaar. Mærke 5: ikke tilgængelig.
Repère 5 : non applicable. DK
FR NL Pagina 9: Side 9:
Page 9 :
Specifieke belangrijke punten Særlige vigtige punkter
Points particuliers importants
Startonderbreker met transponder: niet Startspærre med transponder: ikke tilgængelig
Antidémarrage à transpondeur : non applicable
beschikbaar
Page 6:
ȈİȜȓįĮ 6:
Instrument panel 125/200 cc
ȆȓȞĮțĮȢ ȠȡȖȐȞȦȞ 125/200 cc
Identification 5: not available.
ǼȚįȠʌȠȓȘıȘ 5: ȝȘ įȚĮșȪıȚȝȘ.
GB Page 9: GR ȈİȜȓįĮ 9:
Special important points
ǿǻǿǹǿȉǼȇǹ ȈǾȂǹȃȉǿȀǹ ȈǾȂǼǿǹ
Transponder-equipped immobiliser: not
ȈȪıIJȘȝĮ ĮțȚȞȘIJȠʌȠȓȘıȘȢ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ ȝİ
available
ĮȞĮȝİIJĮįȩIJȘ: ȝȘ įȚĮșȪıȚȝȘ
Seite 6:
Sida 6:
Cockpit 125/200 cc
Instrumentpanel 125/200 cc
Kennzeichnung 5: nicht mehr verfügbar.
Referensmärke 5: inte tillgänglig.
DE Seite 9: SE
Sida 9:
Wichtige Anmerkungen
Viktiga speciella punkter
Wegfahrsperre mit Transponder: nicht mehr
Startlås med transponder: inte tillgänglig
verfügbar
Página 6:
Pagina 6:
Painel de instrumentos 125/200 cc
Cruscotto 125/200 cc
Marca 5: não disponível.
Riferimento 5: non disponibile. PT
IT Página 9:
Pagina 9:
Pontos específicos importantes
Punti particolari importanti
Anti-arranque com transponder: não disponível
Antiavviamento con transponder: non
disponibile Sivu 6:
Página 6: Kojelauta 125/200 cc
Salpicadero 125/200 cc Kohta 5: ei saatavilla.
FI
Identificación 5: no disponible. Sivu 9:
ES Tärkeitä tietoja
Página 9:
Puntos particulares importantes Käynnistyksenesto: ei saatavilla
Antiarranque por transpondedor: no disponible

Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Peugeot Scooters 1/1
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 1 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

Liquido de freno ............................................................................15 reflectante, adaptada a la conducción de estos vehículos de


SUMARIO dos ruedas.
Batería ..........................................................................................16
Cambio de las bombillas..............................................................16 En determinados países, la legislación vigente puede prohibir el
Información .....................................................................................1
Consejos de seguridad ..................................................................1 Ajuste de los faros........................................................................17 transporte de un pasajero y en otros, obligar a los usuarios del
vehículo de dos ruedas con motor a tener un seguro de
FR
Características ................................................................................2 Fusibles .........................................................................................17 responsabilidad civil que proteja a terceros y al pasajero contra
Información respecto al folleto .....................................................4 Asignación de los fusibles ..........................................................18 los perjuicios que puedan ocasionarse en caso de accidente.
Productos que deben usarse ..........................................................4 INFORMACIÓN
La conducción en estado ebrio o bajo el efecto de
estupefacientes o de determinados fármacos es reprensible y
GB
Descripción del vehículo ...............................................................5 peligrosa para uno mismo y para los demás.
Instrumentos ...................................................................................6 Acaba de comprar un vehículo Peugeot. El exceso de velocidad es un factor importante en numerosos
Funciones del visualizador..............................................................7 Agradecemos la confianza que nos ha mostrado con su accidentes. Hay que respetar la señalización vial y adaptar la DE
Mandos e iluminación ....................................................................8 elección. velocidad en función de las condiciones climáticas.
Funciones de la llave de contacto ................................................8 Le invitamos a que se tome el tiempo de leer atentamente este Dispone de porta-equipajes y maleteros homologados por
Puntos particulares importantes...................................................9
Antiarranque por transpondedor .....................................................9
folleto antes de usar este vehículo.
Este folleto de utilización que siempre debe llevar en el maletero
PEUGEOT SCOOTERS opcionales. (según modelo). Hay que
respetar los consejos de montaje y no superar la carga IT
del vehículo, contiene no sólo las instrucciones relativas al uso, admisible de transporte que es de 3 a 5 kg según el
Llaves de contacto ..........................................................................9 equipamiento.
a los controles y al mantenimiento de este vehículo, sino
Equipamientos ................................................................................9
Toma para accesorios.....................................................................9
también importantes recomendaciones de seguridad
destinadas a proteger al usuario y a terceros frente a los
El motor y los elementos de escape pueden alcanzar
temperaturas muy altas, por lo que conviene evitar el contacto
ES
Controles antes del uso .................................................................9 accidentes. con materiales inflamables cuando detenga el vehículo para
Inspección antes de salir...............................................................10 Este folleto le ofrece numerosos consejos para poder conservar evitar un incendio o quemaduras graves si se ponen en
Consejos de puesta en marcha y de conducción .....................10 un vehículo en perfecto estado de funcionamiento. contacto partes del cuerpo.
Está prohibido el montaje de piezas adaptables no
NL
Arranque del motor .......................................................................10 Su distribuidor autorizado, que conoce todas las
particularidades del vehículo y que dispone de las piezas de homologadas por PEUGEOT SCOOTERS, que cambiaría las
Conducción ...................................................................................10 características técnicas o las prestaciones del vehículo.
recambio originales y de las herramientas específicas, sabrá
Carburante-Ahorro de carburante.................................................11
aconsejarle y realizar el mantenimiento de su vehículo en las Cualquier modificación conlleva la anulación de la garantía y
hace que el vehículo no cumpla con la versión homologada por
GR
Rodaje del motor...........................................................................11 mejores condiciones, según el plan de mantenimiento previsto,
Parada del motor y estacionamiento.............................................11 para que disfrute siempre de la misma forma del placer de los servicios competentes.
conducir con total seguridad. Los datos de identificación del vehículo requeridos por la
Operaciones de mantenimiento ..................................................12
Consejos de mantenimiento..........................................................12
Directiva 97/24/CE figuran en la etiqueta de control pegada en SE
CONSEJOS DE SEGURIDAD el vehículo. Representa una medida contra la manipulación de
Bujía..............................................................................................12 los ciclomotores de dos ruedas y de las motocicletas ligeras.
Aceite de engrase separado .........................................................12
Nivel de aceite motor ....................................................................13
Un usuario sin experiencia con los vehículos de dos ruedas
debe familiarizarse con su vehículo antes de circular con él. PT
Vaciado del motor .........................................................................13 Por tanto, se desaconseja prestar el vehículo a una persona
que no tenga experiencia en este campo.
Cambio del filtro de aceite.............................................................13
Líquido de refrigeración ................................................................14 Según la legislación vigente, para el uso de un vehículo de dos
ruedas, la reglamentación obliga a tener un permiso o una
FI
Cambio del filtro de aire ................................................................14 formación específica de conducción adquirida junto a un
Holgura en el regulador de gas.....................................................14 profesional, en función de la cilindrada del vehículo.
Neumáticos ...................................................................................15
Control de los frenos.....................................................................15
El uso de un casco homologado también es obligatorio para el
usuario y su pasajero. Se recomienda igualmente llevar
DK
guantes y gafas de protección, así como ropa clara o

La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 1/18
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 2 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

CARACTERÍSTICAS
FR
CITYSTAR 50 CITYSTAR 125I CITYSTAR 200I
GB Tipo de placas
H3AAAA H4ABAA H4ACAA

DE Motor
Tipo motor Monocilíndrico de 2 tiempos. Monocilíndrico de 4 tiempos. Inyección electrónica indirecta.
Refrigeración por aire. Enfriamiento líquido.

IT Cilindrada en cc
Mandrinado x carrera en mm
49.8
39.94 x 39.8
124.7
57 x 48.9
189.4
64 x 58.9
Capacidades en litros

ES Aceite motor 1
Depósito de aceite 2 tiempos 1.4
Aceite caja relé 0.12
NL Líquido de refrigeración 1.3
Depósito a carburante 9.5
Aceite de horquilla 0.198
GR Dimensiones en mm
Largo 1985
Ancho 750
SE Alto 1300
Distancia entre ejes 1430

PT Peso en kg
Peso en vacío 125 150
En estado de funcionamiento 130 157

FI Máximo autorizado. Peso acumulado del vehículo, del usuario, del


pasajero, de los accesorios y de las maletas
310 340

DK
2/18 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 3 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

CITYSTAR 50 CITYSTAR 125I CITYSTAR 200I FR


Dimensiones de los neumáticos
Delante 120/70 - 13 GB
Índices de carga y de velocidad mínima 37B 40 K 40 L
Detràs 130/60 - 13
Índices de carga y de velocidad mínima 56B 59 K 59 L DE
Presiones en bar
Delante 2
Detràs 2.2 IT
Suspensión
Delante Recorrido: 95 mm

Detràs
Amortiguadores ajustables ES
Recorrido: 96 mm
Frenos
Delante 1 disco Ø240 mm
NL
Detràs 1 disco Ø190 mm 1 disco Ø210 mm
Alumbrado
Faros 12V - 35/35W
GR
Luz de posición 12V - 5W
Bombillas de los intermitentes
- Delante 12V - 10W SE
- Detràs
Luz trasera 12V - 21/5W
Iluminación de la matrícula 12V - 5W PT
Bujía resistiva
NGK BR7HS NGK CR8EB
Batería FI
12V - 4Ah Baterías sin
12V - 12Ah Batería con mantenimiento
mantenimiento
YUASA YB12AL-A
YUASA YTX5L-BS
DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 3/18
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 4 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

Tóxico
INFORMACIÓN RESPECTO AL FOLLETO PRODUCTOS QUE DEBEN USARSE
El producto puede afectar gravemente la salud
por inhalación, ingestión o contacto cutáneo.
FR La información particular está señalada por los siguientes
símbolos:
Evitar todo contacto directo con el cuerpo
incluso por inhalación. Consultar inmediatamente un Aceite motor 4 tiempos
Círculo de Moebius médico en caso de malestar.
Reciclable. SAE 5W40 Sintético API SL/SJ
GB Indica que el producto o el embalaje es
No tirar al cesto de la basura
Uno de los componentes del producto es Aceite de engrase separado 2 tiempos
reciclable. tóxico y puede afectar el medioambiente. No
tire el producto usado en una papelera, Aceite 2 tiempos semisintético API TC JASO FC
Irritante
DE El producto puede irritar la piel, los ojos y los
órganos respiratorios.
lléveselo al comerciante o déjelo en un lugar de recogida
específica.
Aceite caja relé
SAE 80W90 API GL4
Seguridad de las personas
Evitar cualquier contacto con la piel, la ropa.
Llevar guantes, gafas de protección y ropa de tipo Operación que comprende un riesgo para las Liquido de freno
IT camisa de algodón. No respirar los vapores. En caso de personas.
DOT 4
contacto, lavar con mucha agua. El no respeto total o parcial de estas
prescripciones puede presentar un peligro grave para la Líquido de refrigeración
Inflamable
seguridad de las personas.
ES Alejarse de cualquier llama o fuente de calor
(barbacoa, radiador, calefacción...). No dejar Importante
PEUGEOT

el producto al sol. Operación que comprende un riesgo para el Batería

Corrosivo vehículo. Agua destilada


NL El producto puede destruir los tejidos vivos u Indica los procedimientos específicos que se
deben seguir para evitar dañar el vehículo.
otras superficies.
Evitar cualquier contacto con la piel, la ropa. Aporta una información clave acerca del
Llevar guantes, gafas de protección y ropa de tipo funcionamiento del vehículo.
GR camisa de algodón. No respirar los vapores. En caso de
contacto, lavar con mucha agua.
Explosivo
SE Evitar los golpes, las fricciones, las chispas y
el calor.

PT Peligroso para el medio ambiente


El producto perjudica a la fauna y la flora. No
tirar el producto en las papeleras, ni por el
fregadero, ni en la naturaleza. Lo ideal es

FI llevar este producto al centro de desechos más cercano


de su establecimiento.

DK
4/18 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 5 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 1


1.
2.
Salpicadero
Niveles de líquido de freno 2 FR
3. Trampilla de carburante 8 9 10 11
4. Gancho porta saco 7
5.
6.
Guantera
Toma para accesorios 12V
6 GB
7. Palancas de freno
8. Asiento
5
9.
10.
Maletero de sillín
Batería 4 DE
11. Empuñadura de sujeción
12. Número motor 3
Caballete lateral1
13.
14. Reposa-pies del pasajero IT
15. Caballete central
16. Palanca de gas
17. Contactor de llave / Abertura del sillín
18. Nivel de líquido de refrigeración1 ES
19. Deposito de agua1
20. Nivel de aceite motor2 15 14 13 12
21. Fusibles
22. Depósito de aceite de 2 tiempos3 NL
23. Placa fabricante / Marcado chasis
24. Etiqueta anti-manipulación 2
21 22 23 24
16 7 GR
17
18 19 SE

PT

FI
20 14
1.
2.
Según modelo.
Versión 4 tiempos.
DK
3. Versión 2 tiempos.
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 5/18
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 6 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

5. Testigo de nivel mínimo de aceite Para economizar la batería, el testigo de disuasión se


INSTRUMENTOS • Si el indicador de aceite centellea o se enciende fijo, apaga si el vehículo está inutilizado durante más de
completar el nivel de aceite en el depósito de aceite. 48 horas.
FR Con cada puesta del contacto, el combinado se inicializa:
6. Làmpara piloto de faro
• Si al poner el contacto el indicador parpadea un
instante corto y permanece encendido, significa que la
• La aguja del contador de velocidad recorre toda la
esfera y después vuelve a cero. 7. Indicador de intermitentes función de diagnóstico ha detectado una anomalía en
• Automáticamente se realiza una prueba de 8. Indicador de carga batería el sistema de antiarranque y que el motor no podrá
GB funcionamiento de los segmentos de la pantalla y se • Si el indicador de carga de la batería parpadea al
circular, se recomienda que un distribuidor certificado
arrancar; el sistema debe ser controlado por un
distribuidor autorizado.
encienden todos los indicadores.
controle el sistema de carga de la batería.
Salpicadero 50 cc 6. Indicador de presión del aceite
DE 1 2 4 5
Salpicadero 125/200 cc • El indicador se enciende al poner en contacto y se
apaga cuando se arranca el motor. El indicador puede
1 2 4 5 6 7
encenderse cuando el nivel del aceite del motor es
insuficiente. Si el indicador se enciende de forma
IT STOP
intermitente o continua, se recomienda inmovilizar el
vehículo y llevarlo a que un distribuidor autorizado lo
revise.

ES 7.
8.
Làmpara piloto de faro
Testigo de intermitente derecho-izquierdo/
Testigo de luces de emergencia
Cuando una lámpara de intermitente está fundida, la
7 3 8 7 6
NL 8 3 9 8 frecuencia de parpadeo del indicador luminoso y de la
otra lámpara aumenta para advertir al piloto de un
1. Contador de velocidad incidente.
1. Contador de velocidad
Al poner el contacto, la aguja recorre toda la esfera y
después vuelve a cero. En caso contrario, un distribuidor Al poner el contacto, la aguja recorre toda la esfera y
GR autorizado debe comprobar el sistema. después vuelve a cero. En caso contrario, un distribuidor
autorizado debe comprobar el sistema.
9. Indicador de diagnóstico del sistema de
inyección
La indicación de velocidad es de escala doble, • El testigo se enciende al ponerse el contacto para
kilómetros/millas. La indicación de velocidad es de escala doble,
kilómetros/millas. controlar su funcionamiento y se apaga tan pronto
SE 2. Visualizador multifunciones
como el motor arranca, si no hay incidente.
• Si el indicador se enciende de forma intermitente o
3. Botón de mando del visualizador 2. Visualizador multifunciones continua, se recomienda acudir a velocidad reducida a
4. Testigo STOP 3. Botón de mando del visualizador un distribuidor autorizado para realizar un control del
4. Indicador de carga batería
PT En caso de corte o de cortocircuito en la alimentación de
la bomba de aceite, el indicador centellea. El motor se
• Si el indicador de carga de la batería parpadea al
sistema.
circular, se recomienda que un distribuidor certificado
para tan pronto como está en ralentí y sólo podrá volver
controle el sistema de carga de la batería.
a arrancar si el incidente desaparece.
FI Se recomienda que un distribuidor autorizado compruebe
el circuito.
5. Indicador de diagnóstico del antiarranque con
transpondedor/Indicador de disuasión.
• Cuando se corta el contacto, el indicador parpadea de
forma regular para indicar que el sistema de
DK antiarranque está activado, es la función de disuasión.

6/18 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 7 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

B.Contador diario (TRIP) 1º nivel: los dos primeros segmentos parpadean.


FUNCIONES DEL VISUALIZADOR El contador diario visualiza y memoriza una cantidad de 2º nivel: el último segmento parpadea.
kilómetros efectuados durante un periodo dado.
Cuando el depósito está vacío, todos los segmentos del
50 cc
Paso del contador totalizador al contador diario indicador de nivel de carburante parpadean así como el FR
t C • Con el contacto puesto, el paso del contador totalizador
símbolo bomba (n).
de kilómetros al contador diario y a la inversa se
realiza mediante una pulsación breve del botón de
mando (9).
E. Indicador de temperatura motor1.
La temperatura de funcionamiento está indicada
GB
D Puesta a cero del contador diario mediante la visualización de los 6 segmentos, los
La puesta a cero del contador diario se realiza a partir de niveles mínimo y máximo están indicados por las
la posición TRIP. letras C y H en los segmentos 1 y 6.
La alerta de temperatura elevada está indicada mediante
DE
F • Pulse el botón de mando (9) durante más de
m 3 segundos para poner a cero el contador diario.
la visualización de los 5 primeros segmentos y el
parpadeo del 6º segmento (y) simultáneamente con el

n C.Ajuste del reloj.


símbolo «temperatura» (z).
Se aplicará la estrategia de emergencia; se aconseja
IT
El ajuste de la hora es posible únicamente en posición
detener el motor y comprobar el nivel de líquido de
totalizador kilométrico y con el vehículo parado.
refrigeración una vez que se haya enfriado. Se
9 B G A • Una pulsación de más de 3 segundos del botón de
mando (9) hace que las dos cifras de las horas
recomienda que un distribuidor autorizado controle el
vehículo.
ES
125/200 cc parpadeen.
Modificar la hora por pulsaciones sucesivas del botón de F. Indicador de temperatura exterior.
t C mando.
• Una pulsación de más de 3 segundos del botón de
La temperatura indicada es la que se muestra en el nivel
de la parte delantera del vehículo.
NL
mando hace que parpadee la primera cifra de los
minutos. El símbolo "riesgo de hielo" se activa en cuanto la
y temperatura exterior es inferior a 3°C (t).
D Modifique los minutos mediante pulsaciones sucesivas
en el botón de ajuste.
GR
E • Una pulsación de más de 3 segundos del botón de G.Indicador de mantenimiento
mando hace que parpadee la segunda cifra de los En cada puesta del contacto, el visualizador indica el
m
minutos.
Modifique los minutos mediante pulsaciones sucesivas
kilometraje que queda por recorrer antes de la revisión
del vehículo.
SE
en el botón de ajuste.
n z Pulse el botón de mando durante más de 3 segundos
para validar el ajuste del reloj. PT
9 B G F A D.Indicador del nivel de carburante. Indicador de
reserva.

A.Cuenta-kilómetros
Cuando el depósito está lleno, todos los segmentos del
indicador de nivel de carburante están encendidos.
FI
El totalizador visualiza y memoriza la cantidad de
kilómetros total efectuada por el vehículo. El kilometraje El indicador de reserva está representado por los dos
últimos segmentos (m) que indican dos niveles de
total del vehículo queda memorizado, incluso cuando la
batería está desconectada. reserva. DK
1. Según modelo.
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 7/18
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 8 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

1. Botón de arranque
Periodicidad de visualización del indicador de
mantenimiento.
2. Botón de luces de emergencia1 FUNCIONES DE LA LLAVE DE
Las luces de emergencia sólo pueden encenderse CONTACTO
FR Citystar 50 cc 10000 km cuando la llave de contacto está en la posición de «ON».
A. El motor está detenido. El circuito eléctrico está
Citystar 125 cc 10000 km Las luces de emergencia se desactivan automáticamente
1 hora después de la interrupción del contacto para apagado. La llave puede sacarse.
Citystar 200 cc 5000 km ahorrar batería. B. El circuito eléctrico está encendido. El motor puede
GB Esta periodicidad no incluye la primera
arrancarse. La iluminación está encendida. La llave no
puede sacarse.
visita de los 500 km e implica al
Mandos izquierdos
mantenimiento normal.
Consulte el libro de mantenimiento para el
4
2 A
DE mantenimiento reforzado. D
B
Cuando el kilometraje llega a cero, se enciende el A
símbolo de mantenimiento en el visualizador. 53 OP

IT
EN
H
B C

S
PU
64
ES IG N IO N
31 IT

NL 3. Botón clàxon
4. Botón de cambio de luces C.El circuito eléctrico está apagado. El manillar está
5. Botón de luz larga/faro orientado hacia la izquierda. La dirección puede
bloquearse. La llave puede sacarse.
El botón de luz larga/faro tiene 2 funciones:
D.La acción de la llave en esta posición permite la
GR Se recomienda que acuda a un distribuidor
autorizado para realizar la revisión del
A. Luz de carretera apertura del sillín con ayuda de un dispositivo con
B. Luz de cruce cable.
vehículo y para que desaparezca el símbolo
de mantenimiento. 6. Botón de los intermitentes
SE Para indicar un cambio de dirección, pulse el botón:
MANDOS E ILUMINACIÓN • Bien hacia la derecha.
• Bien hacia la izquierda.
Mandos derechos Para detener la intermitencia, presione el botón.
PT
Alumbrado
La iluminación se enciende al poner el contacto.
FI Si el contacto está puesto y que el motor no
26 ha arrancado, quítelo lo antes posible para
ahorrar la energía de la batería.

DK 15
1. Según modelo.
8/18 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 9 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

PUNTOS PARTICULARES IMPORTANTES EQUIPAMIENTOS CONTROLES ANTES DEL USO

Antiarranque por transpondedor1


Este sistema antirrobo autoriza el arranque del vehículo
Toma para accesorios
En el canastillo del lado izquierdo se encuentra una toma
El usuario debe asegurarse personalmente del buen
estado de su vehículo. Algunas piezas de seguridad
FR
mediante reconocimiento electrónico del transpondedor de alimentación de 12V-120W como máximo. pueden presentar signos de degradación, incluso sin
presente en la llave de contacto. Sólo las llaves usar el vehículo. Una exposición prolongada a la
programadas pueden arrancar el vehículo. Un indicador
de disuasión presente en el combinado permite
intemperie, por ejemplo, puede producir oxidación del
sistema de freno o una disminución de la presión de los
GB
materializar el funcionamiento del sistema antirrobo. neumáticos que puede tener graves consecuencias.
Además de un simple control visual, es muy importante
Llaves de contacto
Se entregan dos tipos de
comprobar los siguientes puntos antes de cada uso.
Estos controles requieren poco tiempo y
DE
llaves con el vehículo. 12V
contribuyen eficazmente a mantener en buen
A: Un único ejemplar de una
estado el vehículo, con el objetivo de un uso
llave «master».
La llave especial «master» que
que reúna fiabilidad y seguridad. IT
B Si un elemento de los que figuran en la lista de los puntos
incluye una marca roja no debe
de control no funciona correctamente, conviene que su
A emplearse en el uso diario.
distribuidor autorizado lo compruebe y en caso
Esta llave permite programar
de nuevo el sistema en caso de
necesario, lo repare antes del uso del vehículo. ES
pérdida de la llave negra. Permite conectar accesorios de bajo consumo (teléfono,
GPS...). Esta toma está alimentada por la batería, por
En caso de pérdida de la llave «master», deberá tanto es necesario desconectar el accesorio conectado
cambiarse todo el sistema antirrobo. cuando el motor se para para no descargar la batería. NL
Durante cada revisión, se recomienda Esta toma también puede usarse para recargar la
entregar la llave «master» a su distribuidor batería con un cargador de mantenimiento.
autorizado para realizar las posibles
actualizaciones del sistema. GR
B: Se entrega un único ejemplar de una llave negra para
el funcionamiento del vehículo. La llave negra es
específica, ya que también contiene un transpondedor
que incluye un código de identificación memorizado para SE
el antiarranque en el momento de la programación. Se
pueden programar hasta 7 llaves negras en el sistema.
En caso de pérdida de una llave negra, se recomienda
dirigirse a un distribuidor autorizado para volver a hacer
PT
una programación del sistema, con un mínimo de una
nueva llave negra o con todas las llaves negras, con
ayuda de la llave «master» para anular la autorización
de arranque del motor con la llave perdida.
FI

DK
1. Según modelo.
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 9/18
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 10 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

Aceleración y desaceleración
INSPECCIÓN ANTES DE SALIR ARRANQUE DEL MOTOR

FR •

Controle el nivel de carburante.
Controlar el nivel de aceite del motor1.
Para mayor seguridad, coloque el vehículo sobre el
caballete central antes de encender el motor.
• Controle el nivel de aceite de engrase separado1.
• Gire la llave de contacto a "ON".
• Controle el nivel de líquido de refrigeración1.
• Asegúrese de que el mando del acelerador está en la
GB • Controlar el funcionamiento de la iluminación, de los
intermitentes, de la bocina y de la luz de parada.
posición cerrada.
• Accione una de las palancas de freno mientras pulsa el
• Controle el desgaste y el estado de los neumáticos.
botón de arranque. No accione el botón de arranque
• Controle la presión de inflado de los neumáticos.
durante más de 10 segundos.
DE • Controle el buen funcionamiento de la empuñadura de
gas.
• Suelte el botón de arranque una vez el motor esté en
marcha.
B A

• Controle la flexibilidad de funcionamiento del caballete Para aumentar la velocidad, gire el mando del acelerador
central y lateral. Si el motor no arranca, suelte el botón de
en el sentido (A). Para reducir la velocidad, gire el
• Controle el ajuste de los retrovisores. arranque y la palanca de freno, espere unos
IT • Controle el funcionamiento y el recorrido de las segundos e inténtelo de nuevo.
mando del acelerador en el sentido (B).
Frenado
palancas de freno. El soporte lateral está equipado con un
contacto que permite el arranque en posición La palanca derecha controla el freno delantero y la
CONSEJOS DE PUESTA EN MARCHA Y desplegada, pero con un régimen de motor limitado2. palanca izquierda el freno trasero.
ES DE CONDUCCIÓN Para frenar de manera eficaz, es obligatorio coordinar las
CONDUCCIÓN siguientes acciones:
AVISO • Suelte rápidamente el mando del acelerador para que
Arranque
NL Antes de un primer uso, es obligatorio familiarizarse con
Coloque el vehículo en su caballete con el motor en vuelva a su posición.
• Accione simultáneamente las palancas de freno
marcha.
todos los mandos y sus funciones correspondientes. Si izquierda y derecha aumentando progresivamente la
duda sobre el funcionamiento de algunos mandos, su • Mantenga la palanca de freno izquierdo apretada con la presión.
GR distribuidor autorizado le responderá y le aportará toda
la ayuda necesaria.
mano izquierda, agarre la empuñadura de
mantenimiento con la mano derecha y empuje el
El uso de un solo freno reduce la eficacia del
frenado y puede ocasionar un bloqueo de la
vehículo hacia delante para doblar el caballete central. rueda y provocar una caída.
Como los gases de escape son tóxicos, el motor debe • Siéntese sobre el vehículo.
ponerse en marcha en un lugar bien ventilado y en • Suelte el freno izquierdo y gire progresivamente el Por tanto, hay que evitar frenar de forma
SE ningún caso, en un local cerrado, incluso durante un
tiempo corto.
mando del acelerador con la mano derecha para brusca en una carretera mojada o en una curva.
arrancar. En una pendiente fuerte, hay que reducir la velocidad
para evitar frenar de manera prolongada, ya que un
calentamiento excesivo reducirá la eficacia del frenado.
PT

FI

DK
1. Según modelo. 2. Versión 125i/200i.
10/18 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 11 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

Para disminuir el consumo de carburante y conservar la


CARBURANTE-AHORRO DE CARBURANTE PARADA DEL MOTOR Y ESTACIONAMIENTO
mecánica de su vehículo.

El llenado de carburante se realiza


siempre después de parar completamente
• Evite las subidas con régimen elevado durante
distancias muy cortas.
La parada del motor se hace cuando está al ralentí,
girando la llave de contacto a "OFF".
FR
el motor y evitando llenar demasiado el • Evite embalar el motor en vacío.
• Asegúrese de que el peso del usuario, del pasajero, de El estacionamiento del vehículo se realiza sobre una
depósito. superficie plana.
las maletas y de los accesorios no sobrepase la carga
El carburante se dilata al calentarse y
puede escaparse del depósito por el
máxima admitida. • Bien sobre el caballete central. GB
• Pare el motor incluso durante una parada corta. • Bien sobre el caballete lateral.
efecto del calor del motor o del sol.
Cada vez que se estacione, la dirección debe bloquearse
Deben limpiarse inmediatamente los
posibles desbordamientos. Gestionar el consumo del carburante, es también una
manera individual de participar a preservar el
y se debe retirar la llave de contacto.
Se recomienda no dejar objetos en los
DE
- Abrir la trampilla de carburante. medioambiente. maleteros, independientemente de su valor
- Retirar el tapón del depósito. (casco, portadocumentos, etc.), ya que no se
RODAJE DEL MOTOR podrá hacer responsable al constructor en
caso de robo.
IT
Durante los 500 primeros km, se aconseja mantener una
velocidad constante evitando usar el vehículo por
encima del 80% de su velocidad máxima.
ES
Por encima de 500 km, la velocidad puede aumentarse
progresivamente hasta alcanzar su velocidad máxima
evitando mantenerla de manera prolongada.
Durante el período de rodaje, se aconseja no cargar NL
excesivamente el vehículo para que el motor no
sobrepase una temperatura de funcionamiento superior
a la normal.
El motor alcanzará su rendimiento máximo después de GR
mil kilómetros.

Al llenar el depósito de carburante, debe tener cuidado de


SE
introducir correctamente el extremo de la manguera en
el orificio de llenado del depósito.
PT
Gasolina sin plomo:
95 o 98

FI

DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 11/18
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 12 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

FR CONSEJOS DE MANTENIMIENTO BUJÍA ACEITE DE ENGRASE SEPARADO

Respete escrupulosamente el plan de mantenimiento de La utilización de un antiparásitos CITYSTAR 50 cc


su vehículo para conservar los derechos de la garantía resistente y de una bujía resistente es El nivel de aceite de engrase separado debe
GB contractual. obligatoria, según las recomendaciones
del fabricante.
comprobarse regularmente y el ajuste debe
realizarse sólo con el aceite recomendado por
Una tabla de control del plan de mantenimiento se
adjunta al libro de mantenimiento, el distribuidor el constructor.
autorizado debe poner su sello, la fecha de la
DE intervención y el kilometraje del vehículo.
El motor debe estar frío.
• Retire el maletero del sillín. El depósito del aceite de engrase separado se localiza
Para conservar la seguridad y la fiabilidad máxima de • Desconectar el antiparásito. debajo del asiento.
su vehículo, se recomienda que un distribuidor • Desmontar la bujía.
autorizado, que disponga de la formación técnica,
IT de las herramientas específicas y de las piezas de
• Medir la separación de los electrodos y corregirla en
caso necesario (A).
recambio, efectúe el mantenimiento y las
reparaciones.
A
ES

NL

GR A. Separación del electrodo: 0.7 a 0.8 mm.


Si el depósito de aceite se ha vaciado
50 cc NGK BR7HS completamente, se aconseja transportar el
SE 125i/200i cc NGK CR8EB
vehículo a un distribuidor autorizado para
realizar una purga del circuito de engrase
separado.
• Coloque y enrosque la bujía con la mano.
PT • Apriete la bujía con una llave.
• De 1/8 a 1/4 de vuelta para una bujía
reutilizada.
• Una 1/2 vuelta para una bujía nueva.
FI Asegúrese del buen agarre del
antiparasitario a la bujía.
Deje que un distribuidor autorizado
compruebe rápidamente el par de
DK apriete.

12/18 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 13 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

• Colocar el tapón de vaciado con una junta nueva.


NIVEL DE ACEITE MOTOR VACIADO DEL MOTOR • Verter por el orificio de llenado la cantidad de aceite
necesaria según las normas del constructor
CITYSTAR 125/200 cc
Un nivel de aceite demasiado alto limita
Le recomendamos que acuda a un
distribuidor autorizado para realizar el
• Quitar el tapón / aforador del aceite.
• Poner en marcha el motor y dejarlo funcionar durante
FR
sensiblemente las prestaciones del vaciado. unos instantes.
vehículo. • Controlar y ajustar el nivel de aceite en caso necesario.
El aceite contiene sustancias peligrosas
para el medioambiente, su distribuidor
• Compruebe la estanqueidad del tapón de vaciado. GB
dispone de los equipos para eliminar los
CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE
aceites usados respetando la naturaleza y
las normas vigentes.
Le recomendamos que acuda a un
distribuidor autorizado para realizar el
DE
B
SAE 5W40 Sintético API vaciado.
A Aceite motor
1 SL/SJ

Cantidad
El aceite contiene sustancias peligrosas
para el medioambiente, su distribuidor IT
dispone de los equipos para eliminar los
125/200 cc 1l aceites usados respetando la naturaleza y
las normas vigentes.
El vaciado del motor debe hacerse cuando el motor esté ES
tibio para facilitar la salida de los líquidos. El filtro de aceite debe reemplazarse en cada
vaciado.
• Poner el vehículo sobre su soporte.

• Poner el vehículo sobre el caballete central en una




Póngase guantes de protección.
Retirar el tapón/aforador de aceite.
• Desmontar el larguero de chasis (Lado izquierdo).
• Desmonte la tapa del filtro (3). NL
superficie plana. • Desmontar el tapón de vaciado y su junta (2) y dejar • Cambie el elemento de filtración (4).
• Arrancar el motor, dejarlo funcionar algunos minutos y fluir el aceite en un recipiente. • Engrase ligeramente la junta.
• Montar un filtro de aceite nuevo y su tapa.
pararlo.
• Esperar unos minutos que el aceite se estabilice.
• Limpiar la alcachofa.
GR
• Retirar el tapón/aforador de aceite (1). 4 3
• Secar el tapón/aforador y reinsertarlo sin enroscarlo en
el orificio de llenado.
• Retirar el tapón/aforador y verificar el nivel de aceite SE
• El nivel de aceite debe situarse entre las marcas de
nivel mínima (A) y máxima (B) sin excederlas.
• Ajustar el nivel de aceite si procede.
PT
2
FI

DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 13/18
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 14 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE HOLGURA EN EL REGULADOR DE GAS

FR CITYSTAR 125/200 cc
• Poner el vehículo sobre el caballete central en una
• Retirar la tapa del filtro del aire.
• Desmontar el filtro de aire.
La holgura del mando de gas debe ser de 3 a 5 mm a nivel
de la empuñadura (A).
superficie plana. • Limpiar el interior de la caja de filtro de aire.
En caso de holgura incorrecta, debe actuarse sobre la
• Verificar el nivel de líquido por la ventanilla de CITYSTAR 50 cc tuerca de ajuste (1).
GB visualización.

DE

IT A
MAX
1
ES MIN
1
NL Es necesario el desmontaje del carenado del faro
derecho para completar el llenado por el tapón del
CITYSTAR 125/200 cc
depósito de expansión.

GR

SE

PT
1
FI El nivel de líquido de refrigeración debe • Colocar un filtro de aire nuevo.
comprobarse regularmente en frío y el ajuste • Coloque la tapa.
debe hacerse sólo con líquido de refrigeración • Desmontar el tapón del drenaje del circuito de reciclaje
DK recomendado por el constructor. de los vapores de aceite para evacuar la humedad y el
aceite (1).

14/18 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 15 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

Liquido de freno
NEUMÁTICOS CONTROL DE LOS FRENOS Los niveles de líquido de freno deben
comprobarse regularmente mediante la
La presión de los neumáticos debe controlarse en frío de
forma regular.
Le recomendamos que acuda a un
distribuidor autorizado para la
mirilla (B) de control de los emisores de freno. FR
Si el nivel está cerca de la marca mínima, se
Una presión incorrecta produce un desgaste anormal y sustitución de estos elementos.
recomienda acudir a un distribuidor autorizado para que
afecta al comportamiento en carretera y pone en peligro compruebe el circuito de frenado y para que realice el
la conducción. Desgaste de las placas de freno delantero ajuste necesario. GB
50 cc 125/200 cc
DE
LOW

Delante 2 bars
B
Detràs 2.2 bars

Si se alcanzan los límites de desgaste de la banda de A = 1.5mm IT


rodamiento (L), se recomienda acudir al distribuidor
autorizado para cambiar los neumáticos.

ES
Desgaste de las placas de freno trasero

NL
A = 1.5mm

TWI
L
A
GR

SE
Cuando se cambian, se recomienda montar
neumáticos de la misma marca y de calidad
equivalente. Además, en caso de pinchazo, no
está autorizado el montaje de una cámara de
Si una de las 2 plaquetas está desgastada hasta la marca
mínima (A), es necesario cambiar las 2 plaquetas de
PT
aire en un neumático tubeless. freno.
Un neumático contiene sustancias peligrosas
para el medioambiente, su distribuidor
dispone de los equipos para eliminar los
FI
neumáticos usados respetando la naturaleza y
las normas vigentes.
DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 15/18
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 16 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

Bombilla de luz trasera


BATERÍA CAMBIO DE LAS BOMBILLAS • Desmontar el capuchón (6).

FR Antes de cualquier manipulación de la batería,


es obligatorio asegurarse de que el contacto
Bombilla de faro
• Desmontar la calandra (1).
esté cortado. Los cables de alimentación de • Desmontar la rejilla del radiador (2).
una batería nunca deben conectarse cuando • Desmontar la tapa delantera (3). 6
GB el motor está en marcha. La batería contiene productos
tóxicos. En caso de fuga, se recomienda acudir a un
• Desmontar el carenado de faro (4).

distribuidor autorizado que dispone de los equipos para Se recomienda acudir a un distribuidor
cambiar y eliminar las baterías respetando la naturaleza autorizado para realizar esta intervención.
DE y el medioambiente.
Carga de la batería
La carga debe efectuarse en un lugar ventilado, con un
cargador adaptado que puede aportar una décima parte 7
IT de la capacidad de la batería para evitar una destrucción
prematura; por tanto es preferible acudir a un distribuidor 1
autorizado para efectuar esta operación. 8
La batería contiene ácido sulfúrico, es obligatorio evitar el
ES contacto con la piel o los ojos. Durante la carga, pueden
emitirse gases explosivos, por lo que hay que 2
mantenerse alejado de chispas, llamas o de cualquier
producto incandescente.
NL Baterías sin mantenimiento Bombillas de los intermitentes
• Desmontar los capuchones de luz trasera e
Una batería sin mantenimiento no debe abrirse nunca 3
para un reajuste del nivel. 4 intermitente (7).

GR Inmovilización prolongada y vehículo parado durante


un tiempo
Bombilla de iluminación de la matrícula
• Desmontar el capuchón (8).
En caso de inmovilización prolongada, la
descarga natural de la batería o generada
Se recomienda acudir a un distribuidor
por la electrónica del vehículo o algunos 5
SE accesorios, requiere una carga regular de
autorizado para realizar esta intervención.
ésta Bombillas de los intermitentes
Si el vehículo permanece inmovilizado durante un • Desmontar el capuchón (5).
PT periodo de más de un mes, es necesario preservar la
carga de la batería
Se recomienda acudir a un distribuidor
- Cargar previamente la batería al 100%. autorizado para realizar esta intervención.
- Usar un cargador de mantenimiento o realizar una
FI carga mensual.
- Entes de la nueva puesta en servicio, la batería debe
cargarse al 100%.

DK
16/18 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 17 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

Si un fusible se funde a menudo, es generalmente señal


AJUSTE DE LOS FAROS FUSIBLES de un cortocircuito en el circuito eléctrico. Se
recomienda que un distribuidor autorizado compruebe el
La instalación eléctrica está protegida con fusibles
colocados debajo del sillín.
circuito. FR
Identificar el fusible defectuoso mirando el estado del
CITYSTAR 50 cc filamento.

GB

Si un fusible se funde a menudo, es DE


generalmente señal de un cortocircuito en el
circuito eléctrico. Se recomienda que un
distribuidor autorizado compruebe el circuito.
Antes de sustituir un fusible, es necesario IT
conocer la causa de la avería y solucionarla.
Sustituir siempre el fusible defectuoso por un fusible del

• Desmontar la tapa delantera.


mismo calibre. ES
Se recomienda cortar el contacto antes de
El ajuste de los focos se realiza con un tornillo de ajuste, cambiar un fusible y sustituirlo siempre por
uno por foco. uno del mismo calibre. Si no se respeta esta
indicación se puede producir un deterioro del
circuito eléctrico, incluso un incendio.
NL
CITYSTAR 125/200 cc
F1
F6 GR

SE

PT

FI
C LES
OT MOTOCY
DK
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters 17/18
NOT_CTS_778733-05B.mif Page 18 Mercredi, 10. juillet 2013 11:07 11

ASIGNACIÓN DE LOS FUSIBLES


FR
CITYSTAR 50 cc CITYSTAR 125/200 cc
GB Regulador
F1
Regulador
7.5A Contactor de llave Contactor de llave
30A
Salpicadero

DE Calculador de inyección
Relé de bomba de carburante
F2 Bobina alta tensión
5A Toma para accesorios
10A Inyector de carburante
IT Inmovilizador
Sonda lambda

F3
Toma para accesorios
ES 10A

F4 Salpicadero
10A Relé de iluminación

NL Salpicadero
Motoventilador
Bocina
F5
Luz de posición
GR 15A
Mando de encendido de faro
Iluminación de la matrícula. Luz trasera
Contactor de luz de freno
Calculador de inyección
SE F6
Inmovilizador
Toma de diagnóstico
5A
Relé de bomba de carburante
Relé de iluminación
PT

FI

DK
18/18 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Scooters
COUV_NOTICE_CITY-01B.mif Page 2 Mercredi, 10. juillet 2013 8:50 08

Peugeot Motocycles SA
Rue du 17 Novembre
F-25350 Mandeure

Tél. +33(0)3 81 36 80 00
Fax +33(0)3 81 36 80 80

RCS Belfort B 875 550 667

www.peugeotscooters.fr
www.peugeotscooters.com
SERVICE CLIENTS

N° Vert 0 800 007 216


ISO 9001 (Édition 2008) / APPEL GRATUIT DEPUIS UN POSTE FIXE EN FRANCE ET DANS LES DOM
N°SQ/1956

Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Scooters se réserve le droit de supprimer, modifier, ou ajouter toutes références citées.
DQ/APV du 7/2013 (photos non contractuelles).
PEUGEOT SCOOTERS RECOMMENDS SERVICE CLIENTS

ISO 9001 (Édition 2008) / N° Vert 0 800 007 216


N°SQ/1956 APPEL GRATUIT DEPUIS UN POSTE FIXE EN FRANCE ET DANS LES DOM

peugeotscooters.com 11.780212.00 PMTC/DTEF.06/14.V3

You might also like