Professional Documents
Culture Documents
1
Inmigración: una jornada a la desilusión
Lauren Houmand
2
Inmigración: una jornada a la desilusión
Contenido
Introducción: La inmigración: una jornada a la desilusión 3
Conrado Espinosa: El sol de Texas 4
Luis Humberto Crosthwaite: La luna siempre será un amor difícil 5
Luis Alberto Urrea: The Devil's Highway 6
Juan Felipe Herrera: Borderbus 7
José Luis González: La carta 8
Graciela Limón: Los recuerdos de Ana Calderón 9
Obras Citadas 10
3
Inmigración: una jornada a la desilusión
inmigrantes. Conrado Espinoza, Luis Humberto Crosthwaite, Luis Alberto Urrea, Juan Felipe
Herrera, José Luis González y Graciela Limón cuentan las historias desgarradoras de los
inmigrantes por medio de cuentos cortos, poemas y novelas. Es un género fascinante porque los
autores, aunque hayan emigrado, no han pasado por todas las cosas horribles que enfrentan los
protagonistas de sus cuentos, pero quieren llamar la atención a las injusticias y dificultades de las
personas que tienen que hacerlo. Aunque tengan mucho que los diferencian, todas las obras
La literatura escrita sobre la inmigración suele ser escrito por inmigrantes o hijos de
inmigrantes. Es un género de literatura muy emotivo porque involucra uno de los cambios más
grandes que una persona puede hacer en su vida. La cultura del país de donde uno viene llega a
ser parte de esa persona. El idioma, la comida, los costumbres, la arquitectura, las tiendas, las
normas sociales; un inmigrante tiene que dejar todo atrás para una oportunidad de tener una vida
con más seguridad económica o más seguridad en general. Los migrantes esperan que el viaje y
los sacrificios resulten en una vida más plena y por eso no se enfocan tanto en el peligro que
enfrentan.
Temas comunes
4
Inmigración: una jornada a la desilusión
sea, puede enfocarse en el país de dónde vino el migrante o en el país donde ha llegado el
migrante. Muchas de las obras hablan de los dos países o lugares por otro tema común: la
vacilación entre el deseo de regresar al lugar de origen y el deseo de quedarse para intentar lograr
Otro tema común de este género es la valentía. Los autores escriben sobre los inmigrantes
con una veneración porque son valientes por dejar todo lo que conocen para salir adelante ellos
mismos o para ayudar a sus familias. Las historias se escriben como historias de caballeros
atrevidos y princesas afligidas para que los lectores se den cuenta de lo valientes que son los
migrantes. Es una manera de convencer a un lector que nunca ha tenido que enfrentar una
situación así que los migrantes no solo emigran por un capricho, sino porque algo les impulsa
hacerlo.
etapa de su vida. Uno de las metas de los autores es que el lector puede sentir empatía hacia los
inmigrantes. Si el lector piensa en sus sueños rotos, comprenderá mejor la situación del
inmigrante.
Recursos Literarios
Un recurso literario a la cual mucho de los autores recurren es el presagio. Es posible que
en la vida real los migrantes escuchan consejos de amigos y de familiares diciendo que no deben
emigrar. Es diferente en la literatura porque el lector puede ver cuando un amigo está diciendo
que le va a ir muy bien pero está pensando en todo el peligro que el migrante va a enfrentar.
5
Inmigración: una jornada a la desilusión
Por medio de las imágenes, los lectores pueden imaginar las situaciones por las que pasan
los inmigrantes. Para la mayoría de los lectores, sería difícil imaginar cómo es cruzar el desierto
sin haber tomado agua ni comido nada por días, solo saber que si no sigue caminando, va a
morir, y si sigue caminando, es probable que muera también. Por eso es crucial que el autor
utiliza imágenes fuertes para que el lector pueda entender la dificultad que enfrentan los
inmigrantes.
lector. En todas las obras la esperanza es evidente- tal vez es una esperanza de lo que viene o una
esperanza que tuvieron antes del punto culminante- pero hay esperanza. La inocencia de la
entienden fácilmente alguien que no es inmigrante, por eso los autores incluyen este tema en sus
obras. Por ejemplo, en La luna siempre será un amor difícil, Balboa nunca quiso dejar Florinda.
Cuando llega, solo piensa en ella y en ganar dinero para casarse con ella. Con el lapso del
tiempo, conoce a otra mujer pero sabe que quiere regresar a Florinda. Es una metáfora por la
vacilación que enfrenta. Las dos mujeres son los dos países- Florinda es una mujer indígena y
mexicana y la mujer del imperio norteño es lo opuesto. Finalmente Balboa regresa a México pero
las cosas han cambiado- Florinda no está segura si quiere estar con Balboa. Representa como un
El tema de la valentía es aparente en The Devil's Highway. Casi toda la veneración que
ellos reciben por su valentía es en retrospección, porque la historia se trata del problema de
6
Inmigración: una jornada a la desilusión
ignorar a los ciudadanos que requieren ayuda hasta que se mueran. El lector tiene que notar la
ironía de esa ignorancia para poder sentir compasión hacia los inmigrantes.
El presagio se nota en El sol de Texas. Están hablando de todo lo malo que podría
enfrentar pero solo se enfocan en lo bueno. Para el lector, debe ser obvio que el autor intenta
mostrar que no todo va a ser fácil para los inmigrantes, aunque ellos lo niegan.
Las imágenes en La carta del hombre pidiendo dinero para poder mandar su carta
despertarían un sentimiento de tristeza en el corazón del lector más frío. José Luis González
describe su apariencia y sus acciones detalladamente para que el lector pueda visualizar la
situación.
Son situaciones que los lectores ven por fuera, y tener el narrativo de alguien que ve la situación
por dentro ayuda al lector a comprender el miedo que sienten y sus motivos por emigrar.
Conclusión
Muchos de los autores también son activistas que luchan por los derechos de los
inmigrantes. Son inmigrantes y conocen inmigrantes. Quieren que las personas sepan que los
inmigrantes no salen de sus casas por capricho, o por conocer lugares nuevos, o porque quieren
dañar a otras personas. Tienen sueños, tienen familias que necesitan comer, tienen miedo de que
los maten en sus propios países, en sus propios hogares. Si el mundo entendiera la desilusión que
enfrentan los inmigrantes, sentirían más empatía y más compasión. Como dice Juan Felipe
7
Inmigración: una jornada a la desilusión
8
Inmigración: una jornada a la desilusión
Conrado Espinoza
Conrado Espinoza fue un periodista, educador, y exiliado que huyó de México a los Estados
Unidos durante la Revolución Mexicana. (Kanellos) Su novela, El sol de Texas, relata la historia
de una familia mexicana que espera tener una vida mejor al llegar a los Estados Unidos. El
extracto que escogí demuestra la emoción que sentían antes de llegar a los Estados Unidos.
También presagia la desilusión que van a enfrentar al trabajar en Estados Unidos. Al final de la
historia quieren regresar a su tierra porque prefieren ser maltratados en su propia país que en otro
país.
El sol de Texas
Sentían deseos de encontrar caras amigas, rostros que, al verlos, sonrieran anunciando un saludo
cariñoso. Todo les parecía extraño, el campo mismo, presentábaseles con cierto aspecto
inexplicable para ellos, les infundía respeto. Aquella red de caminos asfaltados como cuidadas
calles de ciudad, aquella sucesión de sementeras y sementeras perfectamente cultivadas, aquella
cadena de pueblecitos y ranchos con casas risueñas y limpias, dábales un escozor molesto,
sentíanse como en jardín donde hay que guardar siempre mucha compostura y añoraban la
libertad campesina en medio de la cual, lejos de la civilización, perdidos entre la serranía
abrupta, habían crecido y amado…
Del fondo de su espíritu, emergían las montañas azules y enormes de su tierra, los
bosques frondosos y terroríficos a fuerza de suntuosidad y ante la inevitable comparación, veían
todo esto como una naturaleza artificiosa, a la cual había de llegarse de puntillas,
cuidadosamente, para no maltratarla.
Cuando se cruzaba con ellos algún nativo, ya a caballo, ya en automóvil veíanlo
asombrados. Estos hombres grandotes, colorados, de pelo como jilote y ojos azules, infatuados
todos, causábanles más temor aún. A estos sí que veían hechos con toda la mano. Estos sí que
parecían, todos y cada uno, hombres potentes y nacidos para mandar. Quico, a cada nativo que
pasaba, preguntaba al chofer si era del ejército o de la política. Cuando sabía que era un
ranchero, un simple trabajador, quedábase asombrado. Era entonces cuando sus sueños tomaban
fuerza y cuando su lengua volvía a soltarse forjando proyectos y asegurando victorias. Sus
oyentes se contagiaban fácilmente y todos se echaban a soñar en la felicidad inmediata.
Sí, ya estaban seguros, ya iban entendiendo cómo aquel pueblo era trabajador y rico. Los
algodonales que circundaban el camino los saludaban con sus flores amarillas y rosa y veían en
aquello una sonrisa de riqueza.
Trabajarían fuerte, trabajarían como ninguno, juntarían muchos dólares y después…
¡quién sabe! ¡Había tantas cosas buenas por hacerse!
El anciano hizo una observación:
--¿Y cómo iban a hacer para entenderse?-- Ellos no sabían inglés.
9
Inmigración: una jornada a la desilusión
10
Inmigración: una jornada a la desilusión
Luis Humberto Crosthwaite nació en Tijuana, México y vivió ahí por la mayoría de su vida antes
de mudarse a San Diego para ser periodista. Sus libros se tratan de la vida en la frontera entre
siempre será un amor difícil en la que me enfoqué es la valentía de Balboa. Muestra el lado de él
que tradicionalmente sería considerado "débil" en un caballero. No está seguro de haber tomado
11
Inmigración: una jornada a la desilusión
varios premios por sus libros sobre la vida en la frontera y la inmigración, y su libro The Devil's
Highway era un candidato para el premio Pulitzer. Aunque no tuvo la experiencia de cruzar la
frontera caminando como los hombres en su historia, sus experiencias le ayudan a expresar los
sentimientos de los que han cruzado. The Devil's Highway cuenta la historia trágica de unos
hombres que querían ayudar a sus familias en tiempos difíciles. Vieron cómo las personas
regresaron con tanto dinero que era fácil arriesgar sus vidas para hacerlo ellos mismos.
Demuestra el sacrificio al que están dispuestos los inmigrantes a pasar si ese sacrificio ayuda a
sus familias.
12
Inmigración: una jornada a la desilusión
They came down out of the screaming sun and broke onto the rough plains of the Cabeza
Prieta wilderness, at the south end of the United States Air Force’s Barry Goldwater bombing
range, where the sun recommenced its burning. Cutting through this region, and lending its name
to the terrible landscape, was the Devil’s Highway, more death, another desert. They were in a
vast trickery of sand.
In many ancient religious texts, fallen angels were bound in chains and buried beneath a
desert known only as Desolation. This could be the place.
In the distance, deceptive stands of mesquite trees must have looked like oases. Ten trees
a quarter mile apart can look like a cool grove from a distance. In the western desert, twenty
miles looks like ten. And ten miles can kill. There was still no water, there wasn’t even any
shade.
Black ironwood stumps writhed from the ground. Dead for five hundred years, they had
already been two thousand years old when they died. It was a forest of eldritch bones.
The men had cactus spines in their faces, their hands. There wasn’t enough fluid left in
them to bleed. They’d climbed peaks, hoping to find a town, or a rider, had seen more landscape,
and tumbled down the far side to keep walking. One of them said, “Too many damned rocks.”
Pinches piedras, he said. Damned heat. Damned sun.
Now, as they came out of the hills, they faced the plain and the far wall of the Gila
Mountains. Mauve and yellow cliffs. A volcanic cone called Raven’s Butte that was dark, as if a
rain cloud were hovering over it. It looked as if you could find relief on its perpetually shadowy
flanks, but that too was an illusion. Abandoned army tanks, preserved forever in the dry heat,
stoof in their path, a ghostly arrangement that must have seemed like another bad dream. Their
full-sun 110-degree nightmare.
Men came home from the United States in cars, Some even had the latest models. new
Dodge Ram trucks, bright red, booming Eminem on their CD players. Business-minded fellows
could load up at a Texas Goodwill and sell the stuff for twice the price back home. They had
their trunks and back seats full of old TVs, radios, clothes, toys. Even guys driving rust-bomb old
Datsuns had stuffed them with CAre Bears and Walkmen, skateboards and bags of panties.
PEople would spends months worths of savings on a small used television or Christmas bike,
selling for cheaper than the new stuff in the unapproachable Mexican department stores. These
fellows offered handshake financing, too: they were, after all, cousins and neighbors and uncles
and boyfriends. They kept elaborate accounts in their heads, paid off a few pesos, or a meal, at a
time. When the drivers had sold all their wares, they put the old cars on the market, too.
Castoff and donated clothing could be sold in the segunda, a rolling flea market set up at
each wanderers house. Some hard workers picked trash at the border’s garbage dumps, fixed the
castoffs, and resold them at the segundas back home. It was a rural black market.
They built cement block additions to their tumbledown houses, added aluminum to the
thatch roofs. New clothes were signs of great success: satellite dishes, air conditioners,
boomboxes, guns, cattle, televisions, coffee makers, PCs, pigs. Some even got telephones. It was
unheard of. Villages all over Mexico were suddenly slotting into the Internet, watching CNN.
Families came back with babies who were supposedly American citizens.
The neighbors of these adventure-capitalists watched and wanted. Their children were
dying. Dengue fever had made its way up from the Amazon. Malaria was spreading again, and it
13
Inmigración: una jornada a la desilusión
was worse than before- this new black blood malaria. Corruption, political violence, indigenous
revolution in the south. People in Veracruz were looking north, as inevitably as the rains came
and the mosquitos bit.
Enter Don Moi, recruiter for the northern Coyotes.
14
Inmigración: una jornada a la desilusión
Estados Unidos y ha recibido varios premios por sus obras, incluyendo el Hungry Mind Award
of Distinction, premios del Latino Hall of Fame Poetry Awards, y un Pen West Poetry Award.
No ha publicado solamente poemas sino también cuentos cortos, novelas y libros para niños. Se
como activista en nombre de los migrantes y comunidades indígenas. Se ha dicho que sus
poemas son más como murallas que cuentos narrativos por su tendencia a la simultaneidad.
La conclusión que saqué de este poema es que hay muchos inmigrantes que abandonan
sus hogares porque temen por sus vidas. Están dispuestos a arriesgar sus vidas, tener hambre y
sed por días, ver asesinatos y violaciones, todo para poder llegar a un lugar más seguro. Cuando
llegan aquí se les tratan como delincuentes. Los colocan en centros de detención de inmigrantes
que tienen pisos de concreto y recintos de eslabones de cadena como si fueran animales. Ellos
son llevados allí y permanecen allí, confundidos sobre lo que está sucediendo y lo que sucederá.
Juan Felipe Herrera hace un excelente trabajo al mostrar la emoción de los inmigrantes que
Borderbus
A dónde vamos where are we going
Speak in English or the guard is going to come
A dónde vamos where are we going
Speak in English or the guard is gonna get us hermana
Pero qué hicimos but what did we do
Speak in English come on
Nomás sé unas pocas palabras I just know a few words
15
Inmigración: una jornada a la desilusión
16
Inmigración: una jornada a la desilusión
What?
17
Inmigración: una jornada a la desilusión
What?
18
Inmigración: una jornada a la desilusión
tenía solo cuatro años. Se licenció en la Universidad de Puerto Rico y más tarde obtuvo el
doctorado en México. En los años cuarenta se fue a vivir a New York pero poco después visitó
Checoslovaquia para participar en un congreso Marxista. Fue exiliado por sus creencias políticas
y por esto no regresó a los Estados Unidos, sino se mudó a México y llegó a ser ciudadano ahí.
En los años setenta pudo regresar a Puerto Rico y ahí escribió sobre la inmigración. Él es una
buena fuente para saber más de la experiencia de un inmigrante por sus experiencias. Aunque
este cuento corto se trata de una migración dentro del país, demuestra la desilusión que enfrenta
La Carta
19
Inmigración: una jornada a la desilusión
20
Inmigración: una jornada a la desilusión
Graciela Limón
Graciela Limón es la única autora de mi antología que no es inmigrante. Limón es de Los
Ciudad de México. Limón es chicana y estudió sobre la literatura hispana y por eso puede ser
una voz para los inmigrantes. La parte de Los recuerdos de Ana Calderón que decidí incluir se
trata de la desilusión que enfrenta Ana al enterarse que su papá no le va a dejar seguir
estudiando. Tiene que meterse a trabajar en una maquila con otros inmigrantes. No logra el
sueño americano como esperaba aunque es muy inteligente porque aún en otro país tiene que
obedecer su papá.
21
Inmigración: una jornada a la desilusión
hacer. Se dio cuenta de que no había forma de que Miss Nugent pudiera comprender, y cerró los
ojos porque se sintió incapaz de soportar la intensidad de su mirada.
--Tengo que hacer lo que él dice, Miss Nugent. Me va a correr de la casa si no.
--¿Hay algo que yo pueda hacer, Ana?
--No. No vale la pena.
Esta conversación tuvo lugar a principios de junio, y, a través de uno de los contactos de
Reyes Soto, Octavio y Ana empezaron como obreros en la maquila poco después. Al principio,
Ana se vio superada por las largas horas en las que tenía que trabajar al ritmo de la cinta
transportadora: nunca se detenía, ni por un momento, y muchas veces su movimiento constante y
ronroneo le producían náuseas. Hasta que se acostumbró a la máquina, le dolió la cabeza sin
cesar en las primeras semanas de trabajo en la línea de ensamblado, y una vez se sintió con el
estómago tan revuelto que tuvo que abandonar su lugar para ir al baño y vomitar. Al regresar, su
supervisor la reprendió y le hizo saber que se habían echado a perder varios zapatos por su
descuido.
22
Inmigración: una jornada a la desilusión
Obras Citadas
Herrera, Juan Felipe. “Borderbus.” Poets.org, Academy of American Poets, 20 Nov. 2015,
www.poets.org/poetsorg/poem/borderbus.
Kanellos Nicolás. En Otra Voz: Antología De Literatura Hispana De Los Estados Unidos. Arte
Público Press, 2002.
Espinoza, Conrado, and Ethriam Cash. Brammer. Under the Texas Sun = El Sol De
Limón, Graciela, and Nuria Brufau Alvira. Los Recuerdos De Ana Calderón. Arte
Urrea, Luis Alberto. The Devil's Highway: a True Story. Back Bay Books, 2014.
Crosthwaite, Luis Humberto. La Luna Siempre Será Un Amor Difícil. Ediciones Corunda, 1994.
23