You are on page 1of 8

 Pregar Temps durant l’any

Diumenge 3r
la Paraula 25 de gener de 2015

Pregària inicial
Pare, tu que ets font de vida, dóna'ns la gràcia de respondre a la crida del
teu Fill Jesús que ens ha fet amics seus. Fes que seguint-lo a Ell, el nostre
mestre i pastor, visquem el seu manament nou i ens mantinguem en el
camí de la veritat. Per Jesucrist, el teu Fill i Senyor nostre.

Llegeixo la Paraula Mc 1,14-20


Després d'haver estat empresonat Joan, Jesús es presentà a Galilea predi-
cant la Bona Nova de Déu; deia: — Ha arribat l'hora i el Regne de Déu és a
prop. Convertiu-vos i creieu en la Bona Nova.
Tot passant vora el llac de Galilea, veié Simó i el seu germà Andreu. Esta-
ven tirant el filat a l'aigua, perquè eren pescadors. Jesús els digué:
— Veniu amb mi, i us faré pescadors d'homes.
Immediatament abandonaren les xarxes i se n'anaren amb ell.
Poc més enllà veié Jaume, fill de Zebedeu, i el seu germà Joan. Eren a la
barca repassant les xarxes. Els cridà immediatament, i ells deixaren el seu
pare Zebedeu amb els jornalers a la barca, i se n'anaren amb Jesús.

Entenc la Paraula
“Després d’haver estat empresonat Juan”. L'evangelista vol fer notar que
Jesús ve a continuar la tasca del Baptista, però alhora, en deixa clara la
diferència.
«Jesús es presentà a Galilea”. És evident que l'evangelista vol deslligar la
predicació de Jesús de tota connotació oficial. Lluny de les autoritats reli-
gioses, lluny del temple i de tot el que significaven ambdues coses. Galilea
era terra fronterera i en gran part habitada per gentils. Això per a un jueu
era, d'entrada, una desqualificació.
«Predicant la Bona Nova de Déu». Marc havia començat el seu evangeli
dient que es tractava d'exposar els orígens de la «bona notícia de Jesús».
Aquests textos són els que van donar origen a la paraula «evangeli», el
gènere literari del qual s'inaugura amb l'escrit de Marc. A diferència de
Joan, Jesús no espera, que la gent acudi a ell.
«El Regne de Déu és a prop». Aquesta expressió és la clau de tota la pre-
dicació de Jesús. No es tracta, com de vegades es diu, que Déu sigui el rei.
Es tracta que Déu es faci present entre nosaltres, gràcies a les actituds dels
éssers humans. En aquest sentit, podem dir que Jesús fa present aquest
Regne, perquè tot el que fa, està manifestant la manera de ser de Déu.
Es tracta del Regne que és Déu. Però Déu és amor, de manera que és allí
on hi hagi un veritable amor. Aquest Regne està ja present en Jesús que
va ser capaç d'estimar com Déu estima. No es tracta d'una promesa de
futur, sinó d'una realitat present que cal descobrir i viure.
«Convertiu-vos» = «Canvieu de mentalitat!» La traducció oficinal de
“convertiu-vos”, no expressa bé el sentit del text, perquè nosaltres hem
inventat un concepte de conversió que no està en l'original grec. Per a
nosaltres convertir-se és sortir d'una situació de pecat. En canvi el que de-
mana Jesús és una manera nova de veure la realitat que no té per què
partir d'una situació depravada.
És més, el canvi s'exigeix com a actitud que no ha d'abandonar-se mai.
“Metanoeite” significa canviar de rumb, canvia de mentalitat, no significa
fer penitència, ni torturar-se l'esperit per descobrir que hem mantingut
actituds que ens deterioren com a éssers humans.
La crida dels deixebles –que ve a continuació– els obliga a fer el seu personal
canvi de rumb (metanoia): «Deixaren el pare i els jornalers a la barca i se
n’anaren amb Jesús». Aquí hem de fer tots, un seriós examen de conscièn-
cia. Quantes vegades hem descobert les nostres fallades i ens hem confor-
mat amb anar a confessar-los, fins i tot complint una «penitència», però no
hem canviat el rumb. De què pot servir tot aquest muntatge?
“Tingueu confiança (=creieu) en la bona notícia”. La traducció oficial de
“pisteuete” ens pot induir a l’error. No es tracta de creure’ns la notícia,
sinó de confiar que és bona notícia per a nosaltres.
Tant en l'Antic Testament com en el Nou, la fe no és l'assentiment a unes
veritats, sinó la confiança en una persona. Si la bona notícia que Jesús pre-
dica, ve de part de Déu, podem tenir confiança plena que és bona.
«Bona Nova»: Per estrany que sembli, hem de recordar que “euangelio” no
significa “evangeli”. Nosaltres hem col·locat darrere la paraula evangeli, un
concepte molt concret i precís. Evangeli = un dels escrits de les primeres co-
munitats on intenten expressar el que Jesús va viure i va predicar. Hem cai-
gut en un frau monumental. Hem confós l'estoig amb la joia que havia de
contenir dins. Aquí “euangelio” significa aquesta notícia extraordinària que
Jesús va descobrir i ens va comunicar de part de Déu.

Medito la Paraula
«Convertiu-vos, perquè el regne de Déu és a prop». ¿Què poden dir, aques-
tes paraules, a un home o una dona dels nostres dies? A ningú no atrau, de
sentir una crida a la conversió. Pensem de seguida en una cosa costosa i poc
agradable: una ruptura que ens portaria devers una vida poc atractiva i
desitjable, plena sols de sacrificis i renúncia. És realment així?
Per començar, el verb grec que és traduït per «convertir-se» significa en
realitat «posar-se a pensar», «revisar l’enfocament de la nostra vida», «re-
ajustar-ne la perspectiva». Les paraules de Jesús es podrien sentir així:
«Mireu si no teniu res a revisar i reajustar en la vostra manera de pensar i
d’actuar perquè es compleixi en vosaltres el projecte de Déu d’una vida
més humana».
Si això és així, el primer que cal revisar és allò que ens bloqueja la vida.
Convertir-nos és «alliberar la vida» eliminant-ne pors, egoismes, tensions
i esclavituds que ens impedeixen de créixer de manera sana i harmoniosa.
La conversió que no produeix pau i alegria no és autèntica. No ens apropa
al regne de Déu.
Hem de revisar tot seguit si en cuidem bé les arrels. Les grans decisions no
serveixen de res si no n’alimentem les fonts. No ens són demanades una
fe sublim ni una vida perfecta; solament que visquem confiant en l’amor
que Déu ens té. Convertir-nos no és entestar-nos a ser sants, sinó apren-
dre a viure acollint el regne de Déu i la seva justícia. Només a llavors, pot
començar en nosaltres una transformació veritable.
La vida mai no és plenitud ni èxit totals. Hem d’acceptar l’«inacabat», allò
que ens humilia, el que no reeixim a esmenar. L’important és mantenir-ne
el desig, no deixar-se desanimar. Convertir-nos no és viure sense pecat,
sinó aprendre a viure del perdó, sense orgull ni tristesa, sense alimentar la
insatisfacció envers allò que hauríem de ser i no som. Així diu el Senyor al
llibre d’Isaïes: «Per la conversió i la calma sereu alliberats» (30,15). (PA-
GOLA)

Prego amb la Paraula


Vingui a nosaltres el teu Regne
Beneït siguis, Senyor Jesús,
perquè ens convides a treballar amb tu
en aquest projecte de món nou,
que és el Regne de Déu.
Volgut per Déu des de l’inici de tot,
tu mateix el vas anunciar com a pròxim
i a ell vas consagrar la teva vida.
Tu ens has explicat la voluntat del Pare
sobre aquest món que ens ha confiat:
vol que hi regni la pau i la justícia,
vol que hi regni un amor i un perdó
nascuts del seu perdó i del seu amor.
Vol que en fem un món de fraternitat,
perquè sigui de debò el seu Regne.
Fem nostre el teu projecte, Senyor,
i amb tot el cor avui et demanem:
«Vingui a nosaltres el teu Regne,
faci’s la teva voluntat». Amén.

Pregària final
Déu, Pare nostre, Tu que tot ho pots, ajuda'ns a convertir-nos a Tu cada
dia, de manera que portem sempre una vida segons la teva voluntat i pu-
guem donar abundants fruits d'Amor i de Justícia. Tu que vius i dónes vida
pels segles dels segles. Amén
 Orar Tiempo Ordinario
Domingo III
la Palabra 25 de enero de 2015

Oración inicial
Padre, tú que eres fuente de vida, danos la gracia de responder al llamado
de tu Hijo Jesús que nos ha hecho sus amigos. Haz que siguiéndole a Él,
nuestro maestro y pastor, vivamos su mandamiento nuevo y permanezca-
mos en el camino de la verdad. Por Jesucristo tu Hijo y Señor nuestro.

Leo la Palabra Mc 1,14-20


Cuando arrestaron a Juan, Jesús se marchó a Galilea a proclamar el Evan-
gelio de Dios. Decía:
—Se ha cumplido el plazo, está cerca el reino de Dios: convertíos y creed
en el Evangelio.
Pasando junto al lago de Galilea, vio a Simón y a su hermano Andrés, que
eran pescadores y estaban echando el copo en el lago. Jesús les dijo:
—Venid conmigo y os haré pescadores de hombres.
Inmediatamente dejaron las redes y lo siguieron.
Un poco más adelante vio a Santiago, hijo de Zebedeo, y a su hermano
Juan, que estaban en la barca repasando las redes. Los llamó, dejaron a su
padre Zebedeo en la barca con los jornaleros y se marcharon con él.

Entiendo la Palabra
Cuando arrestaron a Juan”. Quiere resaltar el evangelista que Jesús va a
continuar la tarea del Bautista, pero a la vez, deja clara la diferencia.
“Llegó Jesús a Galilea”. Está claro que el evangelista quiere desligar la
predicación de Jesús de toda connotación oficial. Lejos de las autoridades
religiosas, lejos del templo y de todo lo que significaban ambas cosas. Ga-
lilea era tierra fronteriza y en gran parte habitada por gentiles. Esto para
un judío era, de entrada, una descalificación.
“Se puso a proclamar la buena noticia de parte de Dios”. Había empezado
él su evangelio diciendo que se trataba de exponer los orígenes de la
“buena noticia de Jesús”. Estos textos son los que dieron origen a la pala-
bra “evangelio”, cuyo género literario se inaugura con el escrito de Mar-
cos. Jesús no espera, como Juan, a que la gente venga a él.
“Está apareciendo el Reino de Dios”. Esta expresión es la clave de toda la
predicación de Jesús. No se trata, como a veces se dice, de que Dios sea el
rey. Se trata de que Dios se haga presente entre nosotros, gracias a las
actitudes de los seres humanos. En este sentido, podemos decir que Jesús
hace presente ese Reino, porque todo lo que hace está manifestando la
manera de ser de Dios.
Se trata del Reino que es Dios. Pero Dios es amor, de modo que está allí
donde exista un verdadero amor. Ese Reino está ya presente en Jesús que
fue capaz de amar como Dios ama. No se trata de una promesa de futuro,
sino de una realidad presente que hay que descubrir y vivir.
“¡Convertíos!”, “¡Cambiad de mentalidad!” La traducción oficinal de
“convertíos”, no expresa bien el sentido del texto, porque nosotros hemos
inventado un concepto de conversión que no está en el original griego.
Para nosotros convertirse es salir de una situación de pecado. En cambio
lo que pide Jesús es una manera nueva de ver la realidad que no tiene por
qué partir de una situación depravada.
Es más, el cambio se exige como actitud que no debe abandonarse nunca.
“Metanoeite” significa cambiar de rumbo, cambiar de mentalidad, no sig-
nifica hacer penitencia, ni torturarse el espíritu por descubrir que hemos
mantenido actitudes que nos deterioran como seres humanos.
La llamada de los discípulos a continuación les obliga a hacer su personal
cambio de rumbo (metanoia): “Dejan la barca y a su padre y le siguieron”.
Aquí debemos hacer todos, un serio examen de conciencia. Cuantas veces
hemos descubierto nuestros fallos y nos hemos conformado con ir a con-
fesarlos, incluso cumpliendo una “penitencia”, pero no hemos cambiado
el rumbo. ¿De qué puede servir toda esa parafernalia?
“Tened confianza en la buena noticia”. La traducción oficial de “pisteu-
ete” nos puede llevar a engaño. No se trata de creerse la noticia, sino de
confiar en que es buena noticia para nosotros.
Tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo, la fe no es el asenti-
miento a unas verdades, sino la confianza en una persona. Si la buena no-
ticia que Jesús predica, viene de parte de Dios, podemos tener confianza
plena en que es buena.
También debemos recordar que, por extraño que parezca, “euangelio” no
significa “evangelio”. Nosotros hemos colocado detrás de la palabra evan-
gelio, un concepto muy concreto y preciso. Evangelio = uno de los escritos
de las primeras comunidades donde intentan expresar lo que Jesús vivió y
predicó. Hemos caído en un monumental fraude. Hemos confundido el
estuche con la joya que debía contener dentro. Aquí “euangelio” significa
esa estupenda noticia que Jesús descubrió y nos comunicó de parte de
Dios.

Medito la Palabra
«Convertíos, porque el reino de Dios está cerca». ¿Qué pueden decir, es-
tas palabras, a un hombre o una mujer de nuestros días? A nadie atrae,
escuchar una llamada a la conversión. Pensamos enseguida en algo cos-
toso y poco agradable: una ruptura que nos llevaría hacia una vida poco
atractiva y deseable, llena sólo de sacrificios y renuncia. ¿Es así, real-
mente?
Para empezar, el verbo griego que se traduce por «convertirse» significa
en realidad «ponerse a pensar», «revisar el enfoque de nuestra vida», «re-
ajustar la perspectiva». Las palabras de Jesús se podrían escuchar así: «Mi-
rad si no tenéis algo que revisar y reajustar en vuestra manera de pensar
y de actuar para que se cumpla en vosotros el proyecto de Dios de una
vida más humana».
Si esto es así, lo primero que hay que revisar es aquello que nos bloquea
la vida. Convertirnos es «liberar la vida» eliminando miedos, egoísmos,
tensiones y esclavitudes que nos impiden de crecer de manera sana y har-
moniosa. La conversión que no produce paz y alegría no es auténtica. No
nos acerca al reino de Dios.
Tenemos que revisar a continuación si cuidamos bien las raíces. Las gran-
des decisiones no sirven de nada si no alimentamos las fuentes. No se nos
pide una fe sublime ni una vida perfecta; sólo que vivamos confiando en
el amor que Dios nos tiene. Convertirnos no es emperrarnos en ser santos,
sino aprender a vivir acogiendo el reino de Dios y su justicia. Sólo a enton-
ces, puede empezar en nosotros una verdadera transformación.
La vida nunca es plenitud ni éxito totales. Hemos de aceptar lo «inaca-
bado», lo que nos humilla, el que no conseguimos corregir. Lo importante
es mantener el deseo, no dejarse desanimar. Convertirnos no es vivir sin
pecado, sino aprender a vivir del perdón, sin orgullo ni tristeza, sin alimen-
tar la insatisfacción hacia lo que tendríamos que ser y no somos. Así dice
el Señor en el libro de Isaías: «Por la conversión y la calma seréis liberados»
(30,15). (PAGOLA)

Rezo con la Palabra


Venga a nosotros tu Reino
Bendito seas, Señor Jesús,
porque nos invitas a trabajar contigo
en este proyecto de mundo nuevo,
que es el Reino de Dios.
Querido por Dios desde el inicio de todo,
tú mismo lo anunciaste como próximo
y a él consagraste toda tu vida.
Tú nos explicas la voluntad del Padre
sobre este mundo que nos ha confiado:
quiere que reine en él la paz y la justicia,
quiere que reine un amor y un perdón
que sean fruto de su perdón y de su amor.
Quiere que sea un mundo de fraternidad,
para que sea de veras su Reino.
Hacemos nuestro tu proyecto, Señor,
y de todo el corazón hoy te pedimos:
«Venga a nosotros tu Reino,
hágase tu voluntad». Amén.

Oración final
Señor Jesucristo, te damos gracias por el amor con que has acompañado
y sigues acompañando a tus discípulos. Gracias por haber compartido con
nosotros tu relación con el Padre y con el Espíritu. Haz, Señor, que perma-
nezcamos en ti como los sarmientos en la vid y que demos fruto. Tú que
nos amaste hasta el fin y vives y reinas con el Padre en la unidad del Espí-
ritu Santo por los siglos de los siglos. Amén.

You might also like