Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cup.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Cambridge University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Language
in Society.
http://www.jstor.org
Lang. Soc. I6, 25-48. Printedin the United States of America
A B STR ACT
The characteristicsof the languageof legislation are derived from its role in
the institutionof law. An analysis of the institutionalcontext reveals links
among history, social function, participantroles, accepted goals of legisla-
tion, and language use. The natureof an Act of Parliamentas a perpetual
speech act creates a frozen authoritativetext so that the language itself
becomes a component of the law. If legislation is to be both stable and
flexible, institutionalcommunicativestrategiesare requiredto organise lin-
guistic means to these sociolinguistic ends. (Law, legislation. register,
speech acts, communicativecompetence, communicative strategies)
INTRODUCTION
25
YON MALEY
I shall assume here that the sociolegal context gives rise to a specific kind or
subset of communicative competence (Hymes 1972, 1982); that is, legislative
communicativecompetence, which is a set of communicativestrategiesencom-
passing what a specialised group of individuals in the exercise of their institu-
tional roles know and do to produceappropriateand valid legislationand, when
necessary, interpretit. Unlike many other kinds of communicativecompetence,
legislative communicativecompetence is not simply ""pickedup"; it is a learned
communicativeskill or craft which producesa craftbounddiscourse(Ross 198 1),
an insider language which is subject to special conditions of productionand
26
THE LANGUAGE OF LEGISLATION
valid statute. In the legal context, successful means valid and the statute as a
whole is an operative instrument(Hart 1961:31; Austin 1970:236). The sub-
stance of the statute, what is in fact enacted or made law by the utteranceof the
enacting formulain the appropriateinstitutionalconditions, is consideredto be a
set of separateenactments, set out in numberedsections, which frequentlycon-
tain subsections. The individualsections, each with its own operativeor enacting
verb (Coode [18521 1973:329), are embeddedwithin the global illocutionaryact
which is the enacting formula.4
The substanceof the statute, in keeping with its dual role as an act of language
and an act of law, constitutesa text of a very special character.The bindingforce
of the statuteis now attachedto a verbal formulationwhich, once enacted, exists
indefinitelyor until repealed. The words may be ambiguous, incomplete, or not
even an accuraterepresentationof the legislature's intention. But unless amend-
ed or repealed, the words must stand as they are.5 They are authoritativeas
words. Moreover, there is limited opportunityfor adducing evidence from any
other source, includingParliamentor the draftsman,as to what the statutemight
mean but does not completely or clearly say.6
The authority of the statute/text is reinforced and given continuity by an
assumptionor fiction that the words of the statuteare continuallyspeaking: "A
statuteonce passed is deemed to be perpetual" (Hampson v. Pizzinato 119651
New South Wales Reports). The historian, Plucknett,suggests that the origin of
the role of legislation as a fixed, canonical text, can be tracedback as far as the
fourteenthcentury, when thejudiciaryfirst beganto separatein functionfrom the
King's Council, the embryo legislature:
Towards the middle of the fourteenthcentury . . . the judges began to in-
terpret statutes strictly. No longer are they to be regardedas merely sug-
gestions of policy within whose broad limits the court can exercise a broad
discretion. Insteadthey are regardedas texts which are to be appliedexactly as
they stand, and so we find the beginnings of a radical separationinto two
functions:the first legislates and establishes a text, the second adjudicatesand
interpretsthe text. The separationwas momentous for English history, for
more than anything else it promoted the isolation of the law courts and the
judges, enabling them to develop an independentposition and to act as checks
upon the executive and as critics of the legislature (Plucknett 1940:297).
The two functions producedby the ""radicalseparation"are still maintained
separately (see the following section, Roles of the Participants),supportedby
doctrineof the separationof powers, thatis, of the executive, the legislature,and
the judiciary. So the rightof the legislatureto producelegislationand the duty of
thejudiciaryto interpretit are centralto our political and legal systems. The text,
the enacted words, is the common link and the basis on which each function
maintainsand exercises its position.
The Anglo-Australiantraditionhas been to maintainthe strict separationbe-
28
THE LANGUAGE OF LEGISLATION
classes of persons, things, actions, and circumstances. The class is not neces-
sarily a naturalclass but one to which the legal rule applies for some purpose.
Undoubtedly,however, some rules are more general than others in that they
are applicableto a wider class of individuals, acts, events thanothers. Compare:
221. Whosoever maliciously sets fire to any mine of coal, cannel-coal, an-
thracite, kerosene-shale, or other mineral, fuel, or to any well of mineraloil,
shall be liable to penal servitude for life (New South Wales Crimes Act,
190i).
6.(4) In any case where, by virtue of the Recess Elections Act 1975, the
Speakerof the House of Commons would be requiredto issue duringa recess
of that House a warrantfor a new writ for election of a member, in the room of
a memberbecoming disqualifiedby this Act, he may, if it appearsto him that
an opportunityshould be given to the House to considerthe makingof an order
undersubsection (2) above, defer the issue of his warrantpending the deter-
mination of that House (U.K. House of Commons Disqualification Act,
1975).
Section 221 is a rule of greatgenerality:It applies universallywithin the jurisdic-
tion of the legislature. Its universalityis achieved by the realisationof the legal
subject (that is, the class of entity to whom the law applies) by the nonspecific
pronoun Whosoever. Modem statutes prefer the phrase anv person who or a
person who but the effect of the phrase is equally nonspecific and universal. On
the otherhand, Section 6.(4) of the House of Commons DisqualificationAct has
as its legal subject a limited and specified class of person, that is, the person
occupying the position and carrying out the institutionalrole assumed by the
Speakerof the House of Commons. Generality of some kind, then, is charac-
teristicof a rule of law. It is not criterial,however. In some cases, the legislature
legislates for specific individuals, companies, and organisations. It has been
argued that such legislation confers legal privileges only - they are privilegia
ratherthan leges (Maitland 1908:382).
power which alone has authority to make laws for the particularjurisdiction
(although it frequentlydelegates part of that authority).Who the legislatureis,
what it comprises, varies from system to system and fromjurisdictionto jurisdic-
tion. The legislatureinstructsthe DRAFTSMAN as to the substanceof the Bill
(as it is at this stage), that is, its intended meaning. In practice, this usually
means thata governmentdepartmentor a memberor membersof the legislature,
dependingon the origin of the Bill, instructsthe draftsman,that is, an individual
whose occupationis to draftrules of law. He or she is a public servanttrainedfor
just that task. This has not always been the case. Over the centuries, laws have
been draftedby judges, officials, lawyers. There has only been a profession of
draftingsince the nineteenthcentury, and the office of the ParliamentaryCoun-
sel, which is the specialised branchof government which in Englandand Aus-
traliacarries out the bulk of governmentdraftingwork, was first establishedin
England in 1869 (Renton 1975:5).9 There is also a small class of statutes that
have been writtenby a memberof the legislatureor someone assisting him; these
are known as private member's bills. But the vast majorityof statutes on the
statutebook (the body of currentlaw) have been writtenby professionaldrafts-
men. Even so, they are by no means homogeneous documents in the sense that
each has a single authoror draftsman.Some are very old and usually have been
considerablyalteredover the years by legal processes of amendmentand repeal
performedby laterdraftsmen,in a piecemeal way. It is a rarestatute, ancient or
modern,thatdoes not contain additionalor amendedmaterial,so thereis rarelya
single DRAFTSMAN for any statute.
The text of a statute, then, is the product of a collaboration, in the first
instance, between the legislatureand the draftsmanand may includeamendments
thathave been made or requiredin Parliamentarydebate. Wherethe responsibil-
ity for this text lies dependson the points of view taken. In termsof the substance
of the enactmentor statute,the meaningthatthe words carry,the legislaturemust
be assumed responsible. What is said is what the legislature intended to say,
since the words of the statuteare the chief evidence of the legislature'sintention.
In terms of the rules of draftingstyle for translatingthat substance into a valid
and effective Act, then the draftsmanis responsible.
The AUDIENCE of the statute is the general public underthe jurisdictionof
the legislature,or a particulardefined section of it, providedthey are not minors,
insane, or imbeciles. However, because of theircomplexity, both of content and
expression, statutes assume and requirethe existence of a specialised INTER-
PRETERto interpretor construe their meaning. These specialised interpreters
may be lawyers, public servants, accountants, and - most importantlywhen
there is dispute as to what is meant- the courts. Only the court's interpretationis
authoritativeand binding.
The situation outlined above contains two institutionallybased dyads: the
sovereign power (the source) and those subject to the Act (the audience); and
draftsman and professional interpreter. Each dyadic relationship has conse-
32
THE LANGUAGE OF LEGISLATION
237. Whosoever maliciously attemptsto set fire to, or cast away, or destroy,
any such vessel, shall be liable to penal servitude for fourteen years (New
South Wales Crimes Act, 190I).
The form "'whosoever [does] . . . shall be liable . . ." is a common form for
sections which define or set out the elements of a crime. But other forms are
used:
the sociolegal context in its widest sense. To give an example: The Australian
draft Bill of Rights proposes to enable a HumanRights Commissionto conduct
compulsory conferences "in such manner as the person presiding at the con-
ference thinks fit" (35.2). The literal meaning is quite clear, but the social and
legal implications of such a provision are quite profoundand are immediately
apparentto a lawyer but not necessarily to a layperson.The provision, in effect,
will suspend all the usual and historical "safeguards" of the law of evidence,
presumablyin the interestsof renderingthe enquiryunderthe proposedAct more
flexible and informal.
More narrowly, the shared meanings can be characterisedas technical mean-
ings, that is, meanings which are unique to a specialised or craft-boundsituation
and which conceptualise and classify extralinguisticreality along lines that are
either theoreticallyor pragmaticallydesirable for the subject matteror situation
type. Technicality in legislation may be either technicalityof the subject matter
legislated for (e.g., an Act which regulatesand specifies economic or engineer-
ing standards)or purely legal concepts (e.g., those of propertyand possession).
The technical vocabularyof law and legislation is largely Frenchin origin, and
its developmentis linked, by legal historians,with the need to find terms for the
concepts of a growing social institutionso that the growth of specifically legal
concepts and specifically legal terms for those concepts meant the growth of the
law itself. As it has developed, technicality in the vocabularyof the law gener-
ally has two aspects: technical terms and terms of art. A term of art is "'a
technical word with specific meaning" (Mellinkoff 1963:17). To the layperson.
this seems ratherlike a distinction without a difference, since the commonly
accepted definition of a technical term is that it has a specific meaning in a
specific sphereof activity. The difference appearsto lie in the fact thata termof
arthas an explicitly fixed meaning, whereasa technical term is a special termof
law but the contentof its meaning may change in context or over time. Lawyers
assume that a term of art always bears the same meaning in whatevercontext it
appears. ""Itis sufficient for the lawyer's purpose of the moment that with the
terms of art the effect of context on meaning has become more limited than for
most words. That is the essence of the 'term of art' " (Mellinkoff 1963:391).
Examplesof termsof art are: alibi, bail, certiorari, defendant,ex parte, felonv,
plaintiff, stare decisis (Mellinkoff 1963:17). However, a technical term like
manslaughterhas only a relatively fixed meaning. It is a technicalterm in that it
is a specialised term used by participantsin a particularsphereof activity but the
meaning of the term is not absolutely fixed. The componentsof the crime and
thus the meaning of the word may vary over a period of time and accordingto
statutoryregulationor judicial decision (Maley 1985).
Nonetheless, at any one time, such terms have a stable core of meaning and
have paradigmaticvalue by virtue of their participationin lexical fields. The
specialised legislative competence of the draftsmanand professionalinterpreter
consists to a large part of knowledge of the semantic oppositions and rela-
34
THE LANGUAGE OF LEGISLATION
tionships within such fields. To the extent that it is specialised knowledge, such
competence is not shared by the audience of legislative discourse, that is, by
those members of the public subject to the Act.
Of all values, the law prizes certaintyabove all - even, occasionally, above the
claims of justice: "Insofar as any generalisationcan approximatethe truth, it
may be said that it is more importantfor a rule of law to be certainthan it is for it
to be just" (Wade 1940:X87).Remarkssuch as this are unlikely to endearlaw or
lawyers to laypeople who cherish the notion that the chief purpose of law is to
providejustice. But the reasoningbehind a so apparentlybizarrepoint of view is
that, indeed, certainty is a prerequisiteof justice and uncertaintyis a source of
injustice. If laws are unclear, inadequate, ambiguous - that is, uncertain -
people cannotordertheir affairs from day to day for they will not know the scope
of the law. When a law has legal certainty, its effects can be recognised immedi-
ately, without confirmation by decisions in the courts (Renton 1975:57). In
English and Australianlegislation, legislative rules contain featuresof language
and organisation that are directly attributableto the pursuit of certainty. The
linguistic forms of the legislative rule are selected so that they are explicit and
precise.
Explicitness
This involves draftinga detailed and, if possible, exhaustive rule. The language
of the rule refers to all the possible entities or actions to which the legislature
intends the rule will apply. Thus:
140. Whosoever -
steals, or destroys or damages with intent to steal the whole, or any part, of
any tree, sapling, shrub, or plant, or any underwood, growing in any park,
pleasure ground, garden, orchard, or avenue, or in any ground belonging to
any dwelling house, where the value of the article stolen, or the amount of
injurydone, exceeds two dollars, or
steals, or destroys or damages with intent to steal, the whole, or any part, of
any tree, sapling, shrub, or plant, or any underwood respectively growing
elsewhere than in any situation before mentioned, where the value of the
article stolen, or the amount of injurydone, exceeds ten dollars,
shall be liable to be punished as for larceny (New South Wales Crimes Act,
1900).
Sections of this type are common in English, Australian,and also U.S. law. The
draftsmanattemptsto cover every possible eventuality, every possible instance
of the proscribed behaviour that can conceivably occur. Explicitness derives
35
YON MALEY
Precision
Legal drafting seeks "a degree of precision and internalcoherence rarely met
outside the languageof formal logic or mathematics"(Dickerson 1965:5). Legal
language, then, must not only be precise, it must be more precise than other
styles of language. A frequentlyquotedjudicial dictum makes this point. In re
Castioni, the judge referredto
. . . thatdegree of precision which is essential to everyone who has ever had,
as I have had on many occasions, to draftActs of Parliament,which, although
they may be easy to understand,people continuallytry to misunderstand,and
in which, therefore, it is not enough to attain a degree of precision which a
person reading in good faith can understand,but it is necessary to attain if
possible to a degree of precision which a person reading in bad faith cannot
misunderstand.It is all the better if he cannot pretend to misunderstandit
([1891] I Queen's Bench 149, 167 per Stephen J.).
Primarily,althoughnot exclusively, precision is achieved by technicalitywhich
is itself sustained by the existence of professional, trainedparticipants(see the
precedingsection). A technical languagedevelops not only to facilitatecommu-
nication between participantsbut also to furtherthe interestsof some perceived
institutionalgoal - here, precision.
Turner(1973:172) points to two contrarytendencies in the vocabulariesof
technical languages:a specialisationof vocabularyso that distinctionsneglected
in nontechnicalvocabularycan be made; a tendency towards general terms to
representmore inclusive concepts thanthose of ordinarylanguage. In eithercase
a special term is used. In the first case, the semantic field is fragmentedand
differentterms given to the parts that make up the whole; in the second case, a
semanticfield is identifiedand named. Both these tendenciesoperatestronglyin
legal and legislative language. Thus distinctions are made between murder,
manslaughter, infanticide as kinds of homicide (often differently in different
jurisdictions);between larceny, embezzlementandfraudulent misappropriation
as types of theft; between burglary and housebreaking as types of thefts of
36
THE LANGUAGE OF LEGISLATION
money and/or chattels from a house. On the other hand, the use of the general
tern is equally apparent:fraud, negligence, homicide.
Precisionneed not derive exclusively from technicality:The precise word may
be a word from ordinary language or from nonlegal technical language. The
arrangementof the Parts of the rule and the Act are also importantto achieve
precision, in the sense of a correspondencebetween what is intendedand what is
said. Withinthe body of the Act, the divisions and classifications made between
Partsof an Act or between sections and subsections reflect the legislature'sview
of what is important.The formatattemptsto mirrorthis view, and devices such
as numbering,lettering,indexing, and paragraphingare attemptsto place a clear,
exact grid over a selected section of subject matter.
It is importantto make the point here that certainty in a legal rule doesn't
necessarilymean intelligibility. It may ultimatelybenefit the ultimateconsumer,
the person subject to the rule, but it doesn't necessarily help him or her to
understandit. Judges, lawyers, and academic writers clearly recognise that the
pursuitof certaintyby means of explicit, detailed, and often technical legislation
produces laws that are complex and unintelligible to their ultimate consumer.
Simplicity and clarity versus immediate certaintyare viewed as conflicting ob-
jectives. In the United Kingdom, the 1975 Renton Reporton the Preparationof
Legislation came down firmly on the side of certainty: "The draftsmanshould
not be forced to sacrifice certainty for simplicity" (1975:150).
In this respect, English and Australianlegislation contrastswith legislation in
Europeanjurisdictionslike France and Germanywhere the traditionalapproach
has been to draft laws in broad general principles - with a consequent gain in
intelligibilityand simplicity - and to leave it to the courts to settle the details of
its application in particularcases. Courts in Europeanjurisdictions have more
freedom than English and Australiancourts to go behind the words of the text
and look at other textual evidence in order to establish the intention of the
legislature (see The Nature of Legislation above). The difference in language
style is one aspect, one symptom, of a much wider institutional and social
difference. The role of the judiciary and its relationshipwith the legislatureare
quite different in each system.
It is apparent, however, that "immediate certainty" is not a very strong
justification for a detailed exhaustive or technical legislative rule, since it so
often fails to achieve its goal. Every case of statutoryinterpretationbefore the
courts- an estimated40 percentin Australiancourts(Pearce 1974:1) and as high
as nine cases out of ten before the House of Lords (Bennion I983:20) - is an
instance of failed legal certainty, that is, of uncertainty. Frequently, the very
measuresthat were intended to achieve certainty are the source of uncertainty.
Given changingcircumstancesin a changing world, it is difficult for the legisla-
tureto foresee and cover every circumstancein a rule. The omission of an item or
circumstancefrom a rule which purportsto be exhaustive raises the problem of
37
YON MALEY
38
THE LANGUAGE OF LEGISLATION
39
YON MALEY
A TEXTUAL ANALYSIS
41
YON MALEY
This list shows how the selections made from the linguistic system are repre-
sentative of kinds of choices and kinds of meanings.
Thus Section 22A is a GENERAL rule; there is, first, a woman, which
establishes by the use of a nonspecific determinerand a superordinatenoun the
class of individualsto whom the rule applies. The class is limited when the rule
furtherprovidesthatshe will be guilty of infanticide(a TECHNICALterm)if she
causes the death of her child, being a child underthe age of twelve months. Such
SPECIFICphraseslimit the class to whom the rule applies. Section 22A applies
to a woman who kills her infantchild where infantmeans 'undertwelve months'.
If the class of woman to whom the rule applies is limited, the illegal act is not: It
is any wilful act or omission. Wilful is a VAGUE term. The case law on its
meaningis enormous;what is wilful in any situationmust always be a matterof
the facts of the situationand the mental state of the accused. So the combination
of a nonspecific determinerany and wilful importsboth generalityand a degree
of flexibility to one component of the rule. Section 22A is FORMAL, ASYM-
METRICAL, IMPERSONAL, using third person forms and words from the
formallexicon (notwithstanding,lactation, consequentupon). As a rule, Section
22A is primarilya command, that is, is a MANDATORY rule, since it provides
thata particularclass of woman shall be guilty, but also contains a permissiveor
DISCRETIONARYelement in regardto the type of punishmentthata courtmay
use. Not only technical terms but phrasaland lexical repetitionas well as anaph-
oric such attemptto make the rule unambiguousand thus PRECISE.In contrast
to the repetition, the rule is CONDENSED by means of reduced clauses and
adjectival phrases which are substitutesfor longer clausal structures.Nonethe-
42
THE LANGUAGE OF LEGISLATION
You will observe, gentlemen, that the first requirement,before a woman may
claim the benefit of this sub-section, is that the child that is killed must be
under the age of twelve months. Here you have no difficulty about that
because undoubtedlythis child was underthe age of twelve months;it met its
deathvery soon afterbirth. You will next observe thatthe section speaks of the
death of the child being caused by a wilful act or omission. "Wilful" in that
context means "intentional", and before you could convict the prisoner of
infanticideyou would have to be satisfied that she intentionallydid some act or
intentionallymade some omission which broughtabout the death of the child.
43
l l l
IL
E 5E ED L
fiQo f
44
THE LANGUAGE OF LEGISLATION
If you were satisfied that the death of the child had been broughtabout by an
intentionalact or omission on the partof the prisoner,then it would be for you
to consider whether at the time she did that act or made that omission, the
balanceof her mind was disturbedby reasonof her not having fully recovered
from the effect of giving birthto the child. I suppose where you have circum-
stances establishedbefore you such as you have here, and with the deathof the
child occurringwithin a very brief time of its being born, you would have very
little doubt that the conduct of the mother - if you found it amounted to a
wilful act or omission causing the death of the child - was the productof the
ordealthatshe had undergoneand you would have very little doubt, I imagine,
that at that stage the balance of her mind was disturbedby reason of her not
having fully recovered from the birth of the child. If you were satisfied of
those matters it would be open to you to returna verdict of infanticide(per
BarryJ.).
NOTES
i. I am grateful to my colleagues ChitraFernandoand Ruth Waterhousefor a numberof helpful
comments and criticisms on an early draft of this article, and to Professor D. Hymes and an
anonymous reviewer on a later version.
2. Austin himself drew many parallels between the special usages of law and the speech acts of
ordinarylanguage(1962:7,22,31,33). It has been noted that Austin at one stage worked very closely
in Oxford with the legal philosopherH. L. A. Hart(Pitcher 1973:2on). The similaritiesof approach
between the two, in their different areas, are fairly apparent.See, in particular,Hart (0953).
3. In the United States, the enacting formula is: "Be it enacted by the Senate and the House of
Representativesof the United States of America in Congress assembled,"
4. Historically, this is interesting. Formerly, the enacting formula preceded each section of the
Act, using the words "And be it furtherenacted," in addition to the general enacting words at the
commencement. This practice was omitted when the InterpretationAct of 1889 (United Kingdom)
provided:"8. Every section of an Act shall have effect as a substantiveenactmentwithout introduc-
tory words." The assumptionappears to be that either the enacting formula at the head of the Act
controlsthe entire set of sections or rules of law that make up the Act; or thatthe enacting formulais
to be understoodbefore each section. If the latteris the correctassumption,then clearly the lawyer is
thinkingof something in the natureof a performativeanalvsis (Ross 1970).
S. There now exists a small class of statutes, called sunset legislation, which have a specified,
limited duration(Enright 1983:95).
6. In some jurisdictions, it is now possible to call upon the evidence of Parliamentarydebate or
other extrinsic materialto determine the intentionof the legislature and facilitate interpretation.
7. Per Lord Simonds (Magor and St Mellons R.D.C. v. Newport Corporation [1952] Appeals
Court [United Kingdom] at 189-90).
8. For mav construedas mandatory,see Baron Inchvra v. Jennings 119651 2 (All EnglandReports
714); for shall construedas discretionary,see Chanter v. Blackwood I (CommonwealthLaw Reports
[Australia]39).
9. In the United States, the professionof draftingis not so centralisedand laws may be draftedby
many different people or groups of people acting either privately or professionally.
I0. The fiction of legislative or legal certaintyhas been stronglyattacked. In particular,see Frank
(1930) and Llewellyn (1951). proponentsof American Legal Realism.
REFERENCES
Austin, J. L. (1962). How to do things with words. London:Oxford University Press.
(1970). A plea for excuses. In Philosophical papers. London: Oxford University Press.
175-204.
Barfield, 0. (1962). Poetic diction and legal fiction. In M. Black (ed.), The importanceof language.
Ithaca-CornellUniversity Press. 51-71.
Bennion, F. (1983). Statute law. 2nd ed. London:Oyez Longman.
Bentham, J. (1843). The works of JeremYBentham. John Bowring, ed. Edinburgh:William Tait.
Bhatia, V. K. (1982). Easificationof legislative texts. Englishfor Specific Purposes 68. Comvallis:
English Language Institute, Oregon State University, 8-9;
Coode, G. (1852). Legislative expression, or the language of the written law. Reprinted in S.
Robinson, Drafting. Sydney: Butterworth, 1973. 335-398.
Crystal, D., & Davy, D. (i969). Investigating English style. London: Longman.
Dale, W. (1977). Legislative drafting: A new approach. London: Butterworths.
Danet, B. (1980). Language in the legal process. Law and Societv Review 14 (3):445-563.
David, R., & Bfierley, J. (1978). Major legal systems in the worldtodav. London:Stevens and Sons.
Derham, D., Maher, F., & Waller, P. (1971). Cases and materials on the legal process. Sydney:
Law Book Company.
47
YON MALEY
Dickerson, R. (1965). Thefundamentals of legal drafting. Toronto: Little, Brown and Company.
Enright,C. (1983). Studving law. Sydney: Branxton.
Finegan, E. (1982). Form and function in Testament language. In R. J. DiPietro (ed.), Linguistics
and the professions. (Advances in Discourse Processes, 8.). Norwood, N.J.: Ablex. 113-131.
Frank, 1. (1930). Law and the tnodernmind. GardenCity, N.Y.: Anchor Books.
Friedman,L. M. (1975). The legal system. New York: Russell Sage Foundation.
Fuller, L. (1931). Legal fictions. NorthwesternUniversitvLaw Review 363-99, 513-46, 877-910.
Gustafsson, M. (1975). Some sYntacticproperties of English law language. Turku: University of
Turku.
Halliday, M. A. K. (1967). Notes on transitivityand theme in English. Journal of Linguistics3:37-
69.
(1977). Grammar,society and the Noun. In Aims and perspectives in liniguistics.Sydney:
Applied Linguistics Association of Australia. 1-18.
(1978). Language as social semiotic. London: EdwardArnold.
Hart, H. L. A. ( 1953). Definition and theory in jurisprudence.TheLaw QuarterlYReview70:37-60.
(1961). The concept of law. Oxford: Oxford University Press.
Hurford,J., & Heasley, B. (1983). Semantics. CambridgeUniversity Press.
Hurst, J. W. (1982). Dealing with statutes. New York: Columbia University Press.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In 1. D. Pride & J. Holmes (eds.), So-
ciolinguisties. Harmondsworth:Penguin.
(1982). Postcript.In "Towardslinguistic competence," manuscriptwrittenfor a translation
into French by Fran Mugler.
Kevelson, R. (1982). Languageand legal speech acts: Decisions. In R. J. DiPietro(ed.), Linguistics
and the professions. (Advances in Discourse Processes, VIII.) Norwood, N.J.: Ablex. 121-131.
Llewellyn, K. N. (1951). The bramble bush. New York: Oceana.
Lyons, J. (1981). Language, meaning and context. London: Fontana.
MacCornick, N. (1978). Legal reasoning and legal theorv. Oxford: Oxford University Press.
Maitland, F. (igo8). The constitutionalhistorYof England. CambridgeUniversity Press.
Maley, Y. (1977). Speech acts in law. Talanva. 4. 2-9.
(1985). The semantic field of homicide. In J. Benson & W. Greaves (eds.) Selectedapplied
papers from the gth InternationalSvstemic Workshop.Norwood;,N.J.: Ablex. 152-168.
Mellinkoff, D. (1963). The language of the law. Boston: Little, Brown and Company.
(1982). Legal writing: Sense and nonsense. New York: Charles Scribner'sand Sons.
Palmer, F. ( 979). Modality and the English modals. London: Longman.
Payne, P. G. (1956). The intentionof the legislature in the interpretationof statutes. CurrentLegal
Problems 9:96- X12.
Pearce, D. C. (1974). Statutory,interpretationin Australia. Sydney: Butterworths.
Pitcher, G. (1973). Austin: A personal memoir. In I. Berlin (ed.), EssaYson J. L. Austin. Oxford:
Clarendon. 17-30.
Plucknett,T. F. T. (1940). A concise historv of the common law. London: Butterworths.
Renton, D. (1975). The preparation of legislation; Report of a committee appointed bY the Lord
President of the Council. London: Her Majesty's StationeryOffice.
Ross, J. R. (1970). On declarative sentences. In R. Jacobs & P. Rosenbaum(eds.), Readings in
English transformationalgrammar. Waltham, Mass.: Ginn. 222-272.
Ross, J. F. (1981). Portraving analogy. CambridgeUniversity Press.
Searle, J. R. (1979). Expression and meaning. CambridgeUniversity Press.
Stone, J. (1968). Legal s'stem and lawYers'reasonings. Sydney: Maitland.
Tumer, G. W. (1973). Stvlistics. Harmondsworth:Penguin.
Twining, W., & Miers, D. (1976). How to do things with rules. London:Weidenfeldand Nicholson.
van Dijk, T. A. (1977). Text and context. London: Longman.
Wade, H. W. R. (1940). The concept of legal certainty. Modern Law Review 4:183-99.
Wells, R. (1966). Nominal and verbal Style. In J. V. Cunningham(ed.). The problem of style.
Greenwich, Conn.: Fawcett. 253-259.
48