Professional Documents
Culture Documents
MODELO
PUHY-P250YHM-A
PUHY-P500YSHM-A
PQHY-P250YHM-A
PFD-P250VM-E
PFD-P500VM-E
MANUAL DE DATOS
Precauciones de Seguridad
• Antes de instalar la unidad, lea cuidadosamente las siguientes precauciones de seguridad.
• Observe estas precauciones para su seguridad.
ADVERTENCIA
Este símbolo se utiliza para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes que deben ser
observadas para evitar el riesgo de daños serios o muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo se utiliza para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes que deben ser
observadas para evitar el riesgo de lesiones serias o daños a la unidad.
• Despues de leer este manual, entregueselo al usuario para que lo guarde como referencia futura.
• Mantenga este manual para referencia rápida. Cuando la unidad sea movida o reparada, entregue este manual a
aquellos que provean ese servicio.
Cuando se cambie de usuario, asegúrese de que el nuevo usuario reciba este manual.
ADVERTENCIA
Una instalación inadecuada por el usuario puede resultar Si hay una fuga de gas refrigerante y entra en contacto
en pérdidas de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio. con una llama abierta, se producirán gases tóxicos.
Instale la unidad en una superficie apropiada que Instale apropiadamente la unidad de acuerdo a las
pueda soportar el peso de la unidad. instrucciones del manual de instalación.
Una unidad instalada en una superifice inestable puede Una instalación inadecuada puede resultar en pérdidas
caerse y provocar daños. de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio.
Utilice sólo los cables específicos. Conecte en forma Haga efectuar todos los trabajos eléctricos por un
segura cada cable de modo que los terminales no electricista matriculado de acuerdo a las regulaciones
deban soportar el peso del cable. locales y a las intrucciones dadas en este manual, con
un circuito exclusivo para esta unidad.
Los cables conectados o sujetados en forma inaporpiada
pueden producir calentamiento e iniciar incendios. Una capacidad insuficiente del circuito de alimentación o
una instalación inadecuada puede resultar en fallas en la
Tome las medidas apropiadas de seguridad contra vientos unidad, shock eléctrico y/o incendio.
fuertes y terremotos para evitar que se caiga la unidad.
El circuito de agua debe ser un circuito cerrado.
Si la unidad no se instala apropiadamente, puede caerse y
provocar serias lesiones a las personas o daños a la unidad.
Ajuste firmemente la tapa del bloque de terminales Despues de finalizar el trabajo de servicio, verifique
(panel) a la unidad. fugas de gas.
Si la tapa del bloque de terminales (panel) no es instalada Si la fuga de refrigerante se expone a una fuente de calor,
correctamente, puede ingresar tierra o agua y provocar el tal como un calefactor de ventilador, estufa o cocina
riesgo de shock eléctrico, humo y/o incendio. eléctrica, se pueden producir gases tóxicos.
Sólo use el tipo de refrigerante que se indica en la No intente anular las características de seguridad de la unidad.
unidad cuando la instale o reinstale.
La operación forzada del interruptor de presión o de
El ingreso de cualquier otro tipo de refrigerante o aire temperatura violando las características de seguridad de
dentro de la unidad puede afectar en forma adversa al ciclo esos dispositivos o el uso de accesorios que no sean los
refrigerante y puede provocar que las tuberías exploten. recomendados por MITSUBISHI pueden resultar en humo,
fuego y/o explosión.
Cuando instale la unidad en una habitación pequeña,
tenga cuidado y tome las medidas para evitar una fuga Siempre use un limpiador de aire, humidificador,
de refrigerante que alcance los límites de concentración. calefactor eléctrico y demás accesorios especificados
Efectúe a su distribuidor cualquier consulta respecto a los por Mitsubishi Electric.
límites de concentración y las medidas de precaución antes Solicite a un técnico calificado que instale la unidad. Una
de instalar la unidad. La fuga de gas refrigerante que exceda instalación inadecuada por el usuario puede resultar en
la concentración límite provoca una deficiencia de oxígeno. goteo de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio.
PRECAUCIÓN
No utilice la tubería de refrigerante existente. Use una bómba de vacío con una válvula de retorno.
• Una gran cantidad de cloro contenido en el refrigerante Si se utiliza una bómba de vacío sin válvula de retorno, el
residual y en el aceite refrigerante de máquina puede aceite de la bómba de vacío podrá fulir dentro del ciclo
deteriorar al aceite refrigerante de la nueva unidad. refrigerante y deteriorar al aceite refrigerante.
• El R410A es un refrigerante de alta presión y puede
hacer que las cañerías existentes exploten.
Prepare herramientas para uso exclusivo con R410A.
No use las siguientes herramientas si han sido
Utilice tuberías de refrigerante hechas con cobre
utilizadas con refrigerante convencional (manómetro,
fosfatizado. Mantenga las superifices interiores y
manguera de carga, detector de fuga de gas, válvula de
exteriores de las tuberías limpias y libres de
retención, base de carga de refrigerante, manómetro de
contaminantes tales como sulfuros, oxidos, polvo,
vacío y equipo de recupero de refrigerante).
suciedad, rebabas, aceite y agua.
Estos tipos de contaminantes dentro de la tubería de • Si el refrigerante o el aceite refrigerante dejado en esas
refrigerante pueden deteriorar al aceite refrigerante. herramientas se mecla con el R410A, podrá causar que
se deteriore el aceite refrigerante.
Almacene las tuberías a instalar bajo techo y manténga • El ingreso de agua podrá causar que se deteriore el
ambos extremos de las tuberías sellados hasta aceite refrigerante.
inmediatamente antes de solcarlos. (Mantenga los • Los detectores de fuga de gas para refrigerantes
codos y otras juntas envueltas en plástico). convencionales no detectarán fugas de R410A porque el
El ingreso de polvo, suciedad o agua dentro del sistema R410A es libre de cloro.
refrigerante puede deteriorar al aceite refrigerante de
No utilice un cilindro de carga.
máquina o hacer que la unidad falle.
Si se utiliza un cilindro de carga, la composición del refrigerante
Use una qequeña cantidad de aceite ester, aceite eter cambiará y la unidad podrá experimentar una pérdida de potencia.
o alkylobenceno para recubrir los codos y pestañas.
El ingreso de una gran cantidad de aceite de máquina Tenga especial cuidado cuando manipule las
puede causar el deterioro del aceite refrigerante de máquina. herramientas para usar con el R410A.
El ingreso de polvo, suciedad o agua dentro del sistema
Cargue líquido refrigerante (de modo opuesto al refrigerante puede deteriorar al aceite refrigerante de
máquina o hacer que la unidad falle.
refrigerante gaseoso) dentro del sistema.
Si se carga refrigerante gaseoso dentro del sistema, la Sólo utilice refrigerante R410A.
composición del refrigerante en el cilindro cambiará y podrá El uso de otros tipos de refrigerante que contengan cloro
resultar en una pérdida de rendimiento. (ej R22) puede causar que se deteriore el aceite
refrigerante.
Antes de instalar la unidad
Advertencia
No instale la unidad en dónde pueda ocurrir una fuga de gas. Cuando se instala la unidad en un hospital, tome las
medidas apropiadas para reducir la interferencia de ruido.
Si hay una fuga de refrigerante y se acumula alrededor de
la unidad, pude incendiarse. El equipamiento médico de alta frecuencia puede interferir
con la operación normal de los acondicionadores de aire y
viceversa.
No utilice la unidad para mantener alimentos, animales,
plantas artefactos o para otros usos especiales. No instale la unidad en o sobre cosas que no puedan
mojarse.
La unidad no está diseñada para preservar alimentos.
Cuando el nivel de humedad excede el 80% o se obstruye
el sistema de drenaje, la unidad interior puede gotear agua.
No utilice la unidad en un ambiente inusual.
El agua de drenaje también es descargada desde la unidad
• No instale la unidad en dónde haya presente una gran exterior. Instale un sistema centralizado de drenaje si es
cantidad de aceite o vapor o en dónde se utilice necesario.
frecuentemente spray de soluciones acidas o alcalinas o
químicas. Hacer eso puede conducir a una considerable
caída del rendimiento, shock eléctrico, fallas, humo y/o
incendio.
• La presencia de solventes orgánicos o gas corrosivo (ej.
amoníaco, compuestos sulfurosos y ácido) pueden
provocar una fuga de gas o agua.
Antes de instalar la unidad (moverla o reinstalarla) y efectuar la instalación
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Conecte la unidad a tierra apropiadamente. Examine periódicamente la base de instalación por fallas.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, agua, Si la unidad se deja en una plataforma dañada, puede
iluminación o cable de tierra telefónico. Una inapropiada caerse y provocar lesiones.
conexión a tierra puede resultar en shock eléctrico, humo,
fuego y/o falla debido a interferencia de ruido. Instale adecuadamente las tuberías de drenaje de
acuerdo a las instrucciones del manual de instalación.
Manténgalas aisladas para evitar condensación de
No tensione los cables de alimentación. humedad.
Si se tensionan los cables, se pueden romper y resultar en Un trabajo inadecuado de plomería puede provocar
calentamiento excesivo, humo y/o fuego. pérdidas de agua y daños al mobiliario.
Instale un disyuntor para evitar el riesgo de shock Preste atención cuando transporte los productos.
eléctrico.
• Los productos que pesen más de 20 kg no deberán ser
El no instalar un disyuntor puede resultar en un shock cargados por una sóla persona.
eléctrico, humo y/o incendio. • No transporte el producto por las bandas plasitcas que se
usan en algunos productos.
Use el tipo de cables de alimentación que se • No toque las aletas de los intercambiadores de calor.
especifican en el manual de instalación. Son afiladas y peligrosas.
• Cuando levante la unidad con una grúa, asegúre las 4
El uso de cables de alimentación erróneos puede resultar esquinas para evitar que se caiga la unidad.
en caída de tensión, shock eléctrico y/o incendio.
Disponga en forma apropiada del material de embalaje.
Use térmicas y fusibles (interruptor de corriente,
interruptor remoto <interruptor + fusible tipo B>, caja • Los clavos y maderas de embalaje puede tener riesgo de
de fusibles moldeada, con la capacidad de corriente lesiones.
adecuada. • Las bolsas de plastico tienen riesgo de asfixia para los
El uso de fusibles con capacidad errónea, cables de acero niños. Rompa las bolsas de plastico en partes antes de
o de cobre puede resultar en fallas, humo y/o incendio. desecharlas.
PRECAUCIÓN
Encienda la unidad al menos 12 horas antes del test run. No opere la unidad sin el panel y las protecciones de
seguridad.
Mantenga la unidad encendida durante la sesión. Si la
unidad es apagada en el medio de una sesión, puede Las partes rotativas, de alta temperatura, o con alta tensión
provocar fallas. de la unidad tienen riesgo de quemadura y/o shock eléctrico.
Para evitar el riesgo de shock eléctrico o falla de la No apague la alimentación inmediatamente después de
unidad, no opere los interruptores con las manos mojadas. detener la operación.
Mantenga la unidad encendida por lo menos cinco minutos
No toque las tuberías de refrigerante con las manos antes de apagar la alimentación para evitar goteo de agua
desnudas durante o inmediatamente después de la o mal funcionamiento.
operación.
Durante o inmediatamente después de la operación, ciertas No opere la unidad sin el filtro de aire.
partes de la unidad tales como tuberías y el compresor
pueden estat tanto muy frías como muy calientes, dependiendo Se pueden acumular partículas de tierra en el sistema y
del estado del refrigerante en la unidad en ese momento. provocar fallas.
Para reducir el riesgo de congelamiento o quemaduras,
no toque estas partes con las manos desnudas.
Contenidos
*1
24V CC
M-NET
PAC-SC51KUA
Cuando usa un PFD-P250VM-E como Unidad interior, conecte una Unidad exterior PUHY-P250YHM-A /
PQHY-P250YHM-A a cada unidad interior y operela con el control remoto incorporado para la unidad interior.
*1: La línea gruesa indica la tubería de refrigerante (gas/líquido). Este sistema consiste en un circuito
refrigerante simple.
*2: Indica la línea de transmisión tipo TB3 que conecta la unidad interior a la unidad exterior. Este sistema
consiste en un circuito refrigerante simple.
*3: Indica la línea de transmisión TB7 que permite a la unidad comunicarse con el controlador.
<Sistema 20HP>
Unidad exterior
Circuito refrigerante simple
Unidad interior
PUHY-P500YSHM-A
PFD-P500VM-E
AG-150A
*3 TB7 TB3 TB3 *2
CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A
24V DC *1
M-NET
PAC-SC51KUA
Cuando usa un PFD-P500VM-E como Unidad interior, conecte una Unidad exterior PUHY-P500YSHM-A a cada
unidad interior y operela con el control remoto incorporado para la unidad interior.
*1: La línea gruesa indica la tubería de refrigerante (gas/líquido). Este sistema consiste en un circuito
refrigerante simple.
*2: Indica la línea de transmisión tipo TB3 que conecta la unidad interior a la unidad exterior. Este sistema
consiste en un circuito refrigerante simple.
*3: Indica la línea de transmisión TB7 que permite a la unidad comunicarse con el controlador.
1
Dos circuitos refrigerantes
Unidad exterior / Unidad generadora de calor
PUHY-P250YHM-A Unidad interior
PQHY-P250YHM-A
PFD-P500VM-E
AG-150A
TB7TB3*2
CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A
*1
24V CC PUHY-P250YHM-A
*3 PQHY-P250YHM-A
TB7 TB3
M-NET
PAC-SC51KUA
Cuando usa un PFD-P500VM-E como Unidad interior, conecte 2 Unidades exteriores PUHY-P250YHM-A /
PQHY-P250YHM-A a cada unidad interior y operela con el control remoto incorporado para la unidad interior.
En forma predeterminada de fábrica, este modelo de unidad interior está diseñado y configurado para
acomodarse a un sistema refrigerante simple.
*1: La línea gruesa indica la tubería de refrigerante (gas/líquido). Este sistema consiste en dos circuitos
refrigerantes.
*2: Indica la línea de transmisión tipo TB3 que conecta la unidad interior a la unidad exterior. Este sistema
consiste en dos circuitos refrigerantes.
*3: Indica la línea de transmisión TB7 que permite a la unidad comunicarse con el controlador.
2
2. Rango de temperatura de operación
Unidad PFD + PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A
25
20
15
10
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Temperatura exterior (ºCBS)
* La altura entre la unidad exterior PUHY-P-YHM-A y la unidad interior puede hacer que
se estreche el rango de temperatura de operación. Para detalles, refiérase a p.33,
IV-1. Diseño de Tuberías.
• Calefacción 30
Temperatura interior (ºCBS)
25
20
15
10
5
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40
Temperatura exterior (ºCBH)
• Refrigeración 30
Temperatura interior (ºCBH)
25
20
15
10
5
-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Temperatura de agua circulante (ºC)
• Calefacción 30
Temperatura interior (ºCBS)
25
20
15
10
5
-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Temperatura de agua circulante (ºC)
3
II. Especificaciones de Producto
1. Specifications
1. Especificaciones
(1) Unidad interior
Nombre de Modelo PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E
Refrigeración Calefacción * 1 Refrigeración Calefacción *1
Capacidad del sistema kW 28,0 31,5 56,0 63,0
Alimentación 3N~380/400/415V(50Hz), 400/415V(60Hz)
Potencia de entrada kW 2,5 5,0
Corriente A 5,3/5,0/4,9 9,5/9,0/8,7
Tipo x cantidad Ventilador Sirocco x 1 Ventilador Sirocco x 1
Flujo de aire m3/min 160 320
Ventilador
Presión estática externa Pa 120 120
Potencia del motor kW 2.2 4.4
Refrigerante R410A
Terminación externa Placa de acero galvanizada (con cubierta de polyester)
<MUNSEL 2.9GY 8,6/0,3(Blanco) 7,2GB 3,2/5,3(Azul) o similar>
Dimensiones externas Al x An x Pr mm 1.950 x 1.380 x 780 1.950 x 1.980 x 780
Dispositivo de protección (Ventilador) Interruptor térmico
Diámetro de la Circuito refrigerante Tubería de líquido ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m) Tubería de líquido ø 15,88 Soldada
tubería de simple Tubería de gas ø 22,2 Soldada Tubería de gas ø 28,58 Soldada
refrigerante Circuito refrigerante Tubería de líquido ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m)
*2 doble -
Tubería de gas ø 22,2 Soldada
Longitud permitida de tubería de refrigerante m 165 165
Nivel de presión de sonido dB(A) 59 63
Intercambiador de calor Aleta cruzada (Aleta de aluminio y tubería de cobre)
Filtro de aire Panal de abeja PP (lavable)
Peso neto kg 380 520
Nota: *1. La calefacción puede ser usada sólo para la calefacción de ambientes.
*2. En forma predeterminada de fábrica, este modelo de unidad interior está diseñado y configurado para acomodarse a un circuito
refrigerante simple.
** Los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación
y demás items no se detallan en esta especificación.
Nota: *1. La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor máximo en operación bajo las siguientes condiciones.
<Refrigeración> Interior: 27˚CBS/19˚CBH Exterior: 35˚CBS
<Calefacción> Interior: 20˚CBS Exterior: 7˚CBS/6˚CBH
Longitud de tubería: 7,5 m Diferencia de altura: 0m
*2. Medido en una habitación silente.
** Para los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación
y demás items se deberá referir al Manual de Instalación.
4
Nombre de Modelo PUHY-P500YSHM-A (-BS)
conectada con series PFD
Refrigeración Calefacción
Capacidad *1 kW 56,0 63,0
Alimentación 3N ~ 380/400/415V 50/60Hz
Potencia de entrada kW 13,6 13,2
Corriente A 22,8/21,8/21,0 22,2/21,0/20,4
Modelo de equipo PUHY-P250YHM-A(-BS) PUHY-P250YHM-A(-BS)
Ventilador Tipo x cantidad Ventilador impulsor x 1 Ventilador impulsor x 1
Flujo de aire m3/min 185 185
Potencia del motor kW 0,46 x 1 0,46 x 1
Compresor Tipo Inverter Compresor hermético de barrido Inverter Compresor hermético de barrido
Potencia del motor kW 6,7 6,7
Calefactor del cárter kW 0,035 0,035
Intercambiador de calor Aleta cruzada resistente a la sal, tubo de cobre Aleta cruzada resistente a la sal, tubo de cobre
Refrigerante / Lubricante R410A/MEL32 R410A/MEL32
Terminación externa Hojas de acero galvanizadas pre cubiertas (+cobertura de polvo para tipo -BS) <MUSNEL 5Y 8/1 o similar>
Dimensiones externas Al x An x Pr mm 1.710 (1.650 sin patas) x 920 x 760 1.710 (1.650 sin patas) x 920 x 760
Dispositivos Protección de alta presión Sensor de alta presión, Interruptor de alta presión a 4,15 MPa (601psi)
de Protección de sobrecalentamiento
protección Compresor
Ventilador Interruptor térmico
Circuito Inverter (Compresor/Ventilador) Protección de sobrecalentamiento. Protección de sobrecorriente
Diámetro de la Tubería de alta presión ø 9,52 Soldada ø 9,52 Soldada
tubería de refrigerante Tubería de baja presión ø 22,2 Soldada ø 22,2 Soldada
Nivel de presión de sonido *2 dB(A) 60
Peso neto kg 200 200
Nota: *1. La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor máximo en operación bajo las siguientes condiciones.
<Refrigeración> Interior: 27˚CBS/19˚CBH Exterior: 35˚CBS
<Calefacción> Interior: 20˚CBS Exterior: 7˚CBS/6˚CBH
Longitud de tubería: 7,5 m Diferencia de altura: 0m
*2. Medido en una habitación silente.
** Para los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación
y demás items se deberá referir al Manual de Instalación.
5
Nota 1. Asegúrese de instalar una trampa para
la tubería de drenaje de emergencia. 200 o más 500 o más
(Altura de la trampa: más de 100mm)
(No es necesaria la trampa para la Espacio de Espacio de servicio
tubería de drenaje principal) paso de
Unidad tubería
2. Verifique esta figura dado que puede
400 o más
interior
cambiar por mejoras sin aviso. Unidad
3. Corte la tubería de gas/líquido en la Vista superior interior
altura fija en el momento de conexión de la unidad Vista frontal
Espacio de
800 o más
de los 2 circuitos refrigerantes y de la unidad
PFD-P250VM-E
servicio
conéctelo con la tubería local.
Entrada de aire
Interruptor de autocambio (SW9)
Lámpara <Normal/Local>
Alimentación: Blanco
Operación: Verde Control remoto
Verificar: Amarillo Agujero para cable de control (ø60)
Falla: Rojo 321 462
Filtro Bulones de izado Agujero para alimentación (ø60)
518 140
(Accesorio)
Entrada 220 Conexión de drenaje principal <Rp1-1/4>
de aire Agujeros para bulones:8-ø18
87
100
20
Agujero para conexión de tubería de líquido (ø24)
305
340 Agujero para conexión de tubería de gas (ø42)
6
401
Agujero para 186
alimentación (cuerpo)
68
<2-ø32 agujero
740
580
desmontable> 410
Salida de
aire
260
171 150
20
65
100
1950
20 1340 20
100 1180 100
50
Conexión de tubería de
<visto desde A> Conexión de tubería de drenaje de emergencia <Rp1-1/4>
drenaje para humidificador
50
<Rp1-1/4>
Panel
390
Tubería de refrigerante <gas> ø22,2 soldada
<Accesorios>
100 320
220
• Bulón de izado ............................................ 4 piezas
140
• Llave de apertura y cierre del panel frontal .. 1 pieza
Salida de aire Caja de control
Agujero para conexión de tubería de gas (ø42)
100 50 68 260
1380 Agujero para conexión de tubería de líquido (ø24)
Agujero para A 780
cable de control
<ø32 agujero Agujero para alimentación (cuerpo) <ø32 agujero desmontable>
desmontable> Agujero para cable de control <ø32 agujero desmontable>
Unidad : mm
1
2. Verifique esta figura dado que puede Unidad tubería
400 o más
cambiar por mejoras sin aviso. interior
3. Corte la tubería de gas/líquido en la Dimensiones Unidad
altura fija en el momento de conexión de paertura y Vista superior interior Vista frontal
de la unidad
PFD-P500VM-E
1000 o más
servicio
<Accesorios>
• Bulones de izado ........................................ 4 piezas *1. Es necesario para remover
• Llave de apertura y cierre del panel frontal .. 1 pieza el panel más allá de 600mm.
20
81
Agujero para conexión de tubería de líquido (ø34)
100
7
440 Agujero para conexión
305 de tubería Nº2 de
379
120 185
líquido (ø 24) en sistema
580
de 2 circuitos refrigerantes.
740
135
410
de aire
<2-ø32 agujero de tubería Nº2 de
171 150
20
20 1940 20
124
100
1950
100 1780 100
Panel
<visto desde A> Agujero para conexión de tubería Nº1 de
Tubería de refrigerante <gas> en sistema líquido (ø 24) en sistema de 2 circuitos refrigerantes.
50
de 2 circuitos refrigerantes Agujero para conexión de tubería Nº2 de
Tipo P450: ø19,05 soldada. gas (ø 42) en sistema de 2 circuitos refrigerantes.
50
Tipo P560: ø22,2 soldada Nº 2
680
Agujero para conexión de tubería de gas
710
Tubería de refrigerante <líquido> en sistema
320
390
de 2 circuitos refrigerantes ø9,52 soldada Nº 2 o conexión Nº2 de tubería de líquido (ø 48)
220
en sistema de 2 circuitos refrigerantes.
140
Salida de aire Caja de control Agujero para conexión de tubería de líquido
100 1980 100 50 68 124 Tubería de refrigerante <gas> en sistema de 2 circuitos refrigerantes
o conexión de tubería de gas (ø 42) Nº1 en
780 68 68 Tipo P450: ø19,05 soldada. Tipo P560: ø22,2 soldada Nº 1
A sistema de 2 circuitos refrigerantes.
Agujero para cable de control
<ø32 agujero desmontable> Agujero para alimentación (cuerpo) <ø32 agujero desmontable>
Tubería de refrigerante <gas> ø28,58 soldada
Agujero para cable de control <ø32 agujero desmontable>
Tubería de refrigerante <líquido> ø15,88 soldada
Tubería de refrigerante <líquido> en sistema de 2 circuitos
refrigerantes ø9,52 soldada Nº 1
Unidad : mm
760
Descarga de aire 920
<Accesorios>
Vista superior
PUHY-P250YHM-A(-BS)
• Tubería de conexión
<Gas> • Codo (ID25,4XOD25,4) P250..... 1 pza.
• Tubería (ID25,4XOD22,2) P250..... 1 pza.
240
Caja de control <Líquido> • Tubería (ID9,52XOD9,52) P250..... 1 pza.
1650
1710
servicio de refrigerante con un paño mojado y mantenga la
1410
temperatura de la válvula de servicio de refrigerante
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
8
6
4 1
Nº Uso Especificaciones
72
1 Agujero pasante frontal 102X72 Agujero desmontable
Para tuberías
54
B
2
A
Agujero pasante inferior 150X92 Agujero desmontable
132 88
3 Agujero pasante frontal ø65 ó ø 40 Agujero desmontable
4
90
Para cables Agujero pasante frontal ø52 ó ø 27 Agujero desmontable
60 60 204 98 60
5 Agujero pasante inferior
60
3 ø52 Agujero desmontable
55 25 760 25 55 251 102 6 Para cables de transmisión Agujero pasante frontal ø34 Agujero desmontable
Vista lado izquierdo Pata desmontable
Vista frontal
(frontal y posterior. 2 puntos)
221 150 Nota 2*
Especificaciones de conexión de tuberías 83 2X2-14X20 agujero oval
251
Dimensiones de posición Especificaciones de conexión
para la válvula de para la válvula de servicio de
186
86
18
145
servicio de refrigerante refrigerante *1
Modelo Líquido Gas
131
Líquido Gas
145
A B
PUHY-P250YHM 142 172 ø9,52 Soldada ø22,2 Soldada
92
2 Válvula de servicio
Válvula de servicio de refrigerante <gas>
de refrigerante
724(721 727)
(Muezca de montaje)
<líquido>
18
80 760 80
(Muezca de montaje)
Unidad : mm
Vista inferior
760 920 30 920
1650
1710
Entrada Entrada
Entrada de aire de aire
de aire
9
e
Vista izquierda c a A unidad interior
60
Tubería de interconexión de líquido
f <parte opcional>
Pata desmontable b
Nota 2* d A unidad interior
Tubería de interconexión de gas
Tamaño de tubería de conexión de Interconexión Vista frontal <parte opcional>
Nombre de paquete de unidad PUHY-P500YSHM-A(-BS)
Unidad exterior 1 PUHY-P250YHM-A(-BS)
Nombre de componente de unidad PUHY-P250YHM-A(-BS) Modelo de
Unidad exterior 2 Líquido Gas
Kit de interconexión Exterior (parte opcional) CMY-Y100VBK2 unidad cóe dóf
Líquido a Ø15,88 Tubería de interconexión - Unidad exterior P250 Ø9,52 Ø22,2
Unidad interior - Tubería de interconexión
Gas b Ø28,58
Nota 1. Conecte las tuberías como se indica en la figura de arriba. Refiérase a la tabla de arriba para el tamaño de tubería.
2. La pata desmontable puede removerse en el lugar de instalación.
3. Las tuberías de interconexión no deben inclinarse más de 15 grados desde el piso. Vea el manual de instalación para detalles.
Unidad : mm
Nota 1. Cierre un agujero de la tubería de agua, de la tubería de refrigerante,
de la alimentación y del cableado de control y los agujeros
desmontables no usados con masilla, etc. de modo que no ingrese
agua de lluvia, etc. (trabajo de instalación)
Nota 2. A la salida de fábrica, la especificación de la tubería del lado frontal
sirve como conexión de drenaje local.
Cuando conecte del lado posterior, por favor remueva el tapón de sello
del pico del lado posterior y colóquelo del lado frontal. Asegúrese que
no haya pérdidas después de haber fijado el tapón.
Nota 3. Tenga en cuenta el espacio para servicio como en la Fig. A (En caso de
instalación simple. 600mm o más de espacio posterior dado que el
550
espacio frontal tiene más fácil acceso cuando se efectúa el service de
la unidad que del lado posterior)
PQHY-P250YHM-A
1100
4
1160
instalación. Espacio de servicio
6
Nota 9. Al soldar las tuberías, envuelva la válvula de servicio (lado frontal) 5
de refrigerante con un paño húmedo y manténga la 600 3
temperatura de la válvula de servicio de refrigerante 450
10
por debajo de los 120ºC. 170 2
234
7
240
213
141
121226
Vista
550
superior
18
78 8 20 8
1100
Service space 1 (60)
60 60
(front side) 168 Pata desmontable
450
74
600
433
170
(frente y posterior. 2 puntos)
(530)
550
548 Nota 8*
350 608 83 2 x 2-14 x 20 Agujero oval
(53) (102) Espacio para 563 58 2 x 2-14 x 20 Agujero oval
725
880 reemplazo de la 75 (Agujero de soporte de instalación)
caja de control 584 140
22
40
Fig. A Fig. B
<Acesorios>
• Conexión de tubería de refrigerante (líquido) ...... 1 pza.
(550)
(Muezca de agujero de
soporte de instalación)
Nº Uso Especificaciones
(P250 : Embalado en el kit de accesorios)
80 720 (Muezca de montaje) 80
Agujero pasante frontal 140 x 77 Agujero desmontable
Especificaciones de conexión de tuberías Para tuberías
22
40
PFD-P250VM-E
Unidad : mm
Modelo L X Y Z
X L
PFD-P500VM-E
Unidad : mm
Modelo L X Y Z
Y
X L
11
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
PUHY-P250YHM-A (-BS)
920 760
Unidad : mm
Modelo X Y Z
60
X Y
76080 724
PQHY-P250YHM-A(-BS)
Unidad : mm
Modelo X Y Z
1100
1160
X 80 Y
60
720 506
880 550
12
SÍMBOLO NOMBRE
MF Motor del ventilador
Sección interior de la caja de control
I.B. Placa controladora interior
S.B. Placa supresora de transitorios
(1) Unidad interior
Deshumidificador
X11 IFB Placa de entrada/salida externa
TB2 Bloque de terminales de alimentción
1 1 RC
122 1 CN7V
TB5 Bloque de terminales de transmisión
12345 123456 I.B. 2 2
1 TB15 Bloque de terminales de transmisión
CN24CN25 716 5 4 3 2 CN52 CN51 CN3A 2 TB15
3 TB21 Bloque de terminales para comando
0 12 9 0 1 9 0 1
EF Dirección CN2M 2
2 3
BLINDAJE
2 3
7 8
7 8
345
BCD
1 remoto on/off <Sin tensión o corriente>
67 8 9 A 4 5 6 4 5 6 (impar) F901 ZNR1 S Cable de control
u
X06X05 X04 1 TB22 Bloque de terminales para display remoto
SW14 SW12 SW11 CN32 2 B1 de unidad interior
(2º dígito) (1º dígito) ZNR901 DSA1 X01 X07 3 A1 24~30 VCC TB23 Bloque de terminales para comando
SWCSW5 SW8
SW4 SW7 SW2 SW3 SW1 u TB5 remoto on/off <Con tensión o corriente>
CN28 CN22 CN20 CN21 CN29 CN31 CN60 CN3T CNTCND CNP CN33 CN90 2 L1
1 Display LED (falla) F901 Fusible<6-3/6A>
21 21 21 21 21 321 6543213 1 31 31 31 157 9 L2
6 F1 Fusible<5A>
T 5 Display LED (estado)
Z3 ZNR1, ZNR2, ZNR901 Varistor
Z1 CN1
ZNR1
DSA1 Supresor de transitorios
PFD-P250VM-E
33P1 1 1
T Transformador
51F u
3 3
VEL Válvula de expansión lineal electrónica
DSA1 52F Contactor (ventilador I/D)
TH24 t Z1 1 L4
S.B. 51F Relé de sobrecorriente (ventilador I/D)
2 Display LED (alimentación)
TH21 t 3 33P1 Interruptor de flote
ZNR2 F1
4. Diagramas de Cableado Eléctrico
13
5 SW9
4
3 SW2(I.B.) Interruptor (para código de capacidad)
VEL 3 4 Interruptor(normal/local)
2 5 SW3(I.B.) Interruptor (para selección de modo)
1
6 SW4(I.B.) Interruptor (para selección de modelo)
AC Alimentación 12~24VCC SW9 Interruptor (normal/local)
1 TB23 A1 ON/OFF remoto SW11(I.B.) Interruptor (Configuración de 1º dígito de direcciones)
2 A2 <con tensión y corriente>
3 CN53
4 BC ON/OFF remoto
SW12(I.B.) Interruptor (Configuración de 2º dígito de direcciones)
5 TB21 B1 SW14(I.B.) Interruptor (Configuración de Nº de conexión)
<sin tensión y corriente>
B2 Interruptor (Control de temperatura de salida/entrada)
C Alimentación 30VCC, 100/200VCC SWC(I.B.)
1 L
2 1 L Salida de estado
X11 Relé auxiliar (verificación)
3 CN54 2 Salida de fallas
4 Z1 Relé auxiliar(ventilador)
5 TB22 3
4 Z3 Relé auxiliar(detección de falla de ventilador)
5 L1 Display LED (falla)
IFB L2 Display LED (estado)
X11 1 L3
L3 Display LED (verificación)
2 Display LED (verificar)
L4 Display LED (alimentación)
51F 52F
RC Control remoto MA
14
Dirección Nº1 Salida de error SW11(I.B.) Interruptor (Configuración de 1º dígito de direcciones)
(par) Nº2 Salida de estado
Nº2 Salida de error
SW12(I.B.) Interruptor (Configuración de 2º dígito de direcciones)
(2º dígito) (1º dígito) SW14(I.B.) Interruptor (Configuración de Nº de conexión)
BLINDAJE
Cable de control SWC(I.B.) Interruptor (Control de temperatura de salida/entrada)
de unidad interior Nº2 X11, X12 Relé auxiliar (verificación)
<nota 2>
24 a 30 VCC
Z1, Z2 Relé auxiliar (ventilador)
Z3 Relé auxiliar (detección de falla de ventilador)
Display LED (falla Nº 2)
L1 Display LED (falla Nº 1)
L2 Display LED (falla Nº 2)
Display LED (verificar) L3 Display LED (estado)
L4 Display LED (verificación)
L5 Display LED (alimentación)
RC Control remoto MA
CN52 Alimentación
Circuito 5(green)
refrigerante 2
Z SW
1(brown)
Z
SW:Comando de deshumidificador
Z:Relé (Contacto: Carga mínima aplicable 12VCC, 1mA o menor)
P 63H1
21 1 3 12 CNDC 6
Placa VENTILADOR 1 3 rosa 12 1312212 1 5
CN18V CN4 CN5 CNT01 CN801 CNT02 CN332 CN4
azul rojo 4 CNLVA 4 M
CN21 3 amarillo azul 3
F01 azul 2 alimentación 2 VEL1
700VCC 1 de la CPU 7 1
4A T LED3:CPU en 5
5 CN2 6
4 C631 operación 6 5
Motor del ventilador C630 R630 IPM 5 72C 2 CN72 ZNR01 2
1 CN22 4 1 CNLVB 4 M
(Intercambiador de calor) rojo 3 6 1 rojo rojo 3
CNVDC U 2 VEL2a
2 2
R631 1 Detección de falla 1
U 1
7 CNAC2 de alimentación 6
M V CAJATH negro 5
4 t 3
PUHY-P250YHM-A
3 1 LED1:Operación CNLVC 4 M
21S4b CN501 X01 rojo 3
W normal 1 2 VEL2b
CNINV 1
LED2:Error
2 Placa Controladora LED1
C100
SV1a 1 CN502 X02
R1R5 *5
DCL 3
negro
2 CN503 X03 SWU2SWU1 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
rojo 1 CH11 1 azul 1 1 1 1 1
3 72C 4 Decenas Unidades
3
rojo negro CN504
213 1 21S4a 1 verde X04
SC-P1 CN6 CN5V CN4 2
6 SC-P2 1 Configuración de 10 10 10 10 10
CN5 amarillo 6
5 CN4 rojo 1 3 5 SW5 SW4 SW3 SW2 SW1
1 3 azul LED1 Operación normal (encendido)
dirección de unidad 3
CN2 3 R4 D1 R5 *6 SV5b CN506
/Error (parpadeando) 3 1
CN1 P FT-P Configuración LED1 CNTYP2
1 7 X05 negro
4 1
C17 R6 C1 5 de función Configuración
DSA N FT-N CN2 X06
1 6 CN51 de display
Z5 2 12V Z25
Z4 RSH1 1 5
F1,F2,F3 U 1 CNTYP5 3
250VCA C30 C31 CN507 verde 1
U Filtro de 3 rojo *3
6,3A T Puente de C32 C33 3 Z24
F3 IGBT 3 X07 4 Salida ON/OFF del Compresor CNTYP4 2
Diodos 1
Ruido C34 C35 5 verde 1
F2 1 Salida de detección de error
C36 C37 t X08
THHS CNTYP 6 4 t TH6
Z1Z2 Z3 F1 C10 F4 negro CN213 3
R30 R31 SC-V 5
UUU C3 C4 C5 C6 250VCA rojo 2
6,3A T SV9 CN508 1 t TH7
C9 R32 R33 3 negro
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
C2 C8 R34 R35 2
SC-L1 SC-U SC-W X09 t TH3
C7 rojo 1 CN212 1
rojo
C1 SC-L2 X10 LED3:Encendido cuando 2
blanco blanco CN990 1 t TH5
tiene alimentación
R3
negro negro
15
R2
SC-L3
R1 1 CT3 3 1
CN202 2 2 63LS
3 CT12CT22
rojo 1 3
LED2:CPU en operación TB7 Conector
L1 L2 L3 N CN3 3 1
verde de selección de CN201 2 2 63HS1
CN1A 31 41 CN1B 1 3
TB21 TB22 TB23 TB24
Placa INV rojoblanconegro alimentación
CN40 CN215 2 t TH2
F01 negro 1
L 250VCA 1234 ON
3,15A T amarillo azul rojo amarillo rojo 1 t TH4
CN211 2
CN3K CN3N CN3S CN3D CN102 CN41 CNS2 CNIT
CNAC 213 21 321 321 321 1234 1234 12 1234 5
rojo OFF
TB1 *3
L1 L2 L3 N
CNDC
1 3 rosa 12 1 3 12 12
6
CNT01 CN801 CNT02 CN4 5
Alimentación amarillo M
7 CNLVA 43
Placa Relé 1 3 5 7 de CPU 2 VEL1
5 5
CN83 CN2 1
72C 2 CN72 ZNR01
CNAC4 6 1 rojo 1 6
2 U 5
1 1 Circuito de detección de CNLVB 4 M
CNAC2 falla de alimentación rojo 3
2 VEL2a
4 2 negro 1
SV1a 1 CN502 X02
CNOUT2 CNPW
6
1 2 3 4 5 6 1 2 4 3 5
CNLVC 4 M
CN503 X03 rojo 3
CH11 1 azul 2 VEL2b
Placa de Control LED1
PQHY-P250YHM-A
1
C100 1
2 6
*5 3 CNOUT1 5
R1 R5 negro 4 amarillo 4
DCL 5 SWU2 SWU1 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON CNLVE 3 M
6 1 1 1 1 1 2 VELINV
rojo 1 2 Decenas Unidades 1
3
3 72C 4
21S4a CN504 X04
1 verde
rojo negro
21 Configuración 10 10 10 10 10
6 3
SC-P1 CN6 CN4 2 5 SW5 SW4 SW3 SW2 SW1
6 SC-P2 1 de dirección de 1
CN5 CNTYP2
5 CN4 rojo 1 3 SV7a CN506 negro
1 3 azul 3 unidad
CN2 R4 D1 R5 *6 LED1 : Operación normal (encendido) Configuración LED1
3 SV7b X05
Error (parpadeando) 1
CN1 P FT-P de función Configuración CNTYP1 2 t˚ THINV
1 + 7 X13 negro 1
4 6 12V CN51 de display
C17 R6 C1 5 5 Z25
DSA N FT-N CN2 1 CNTYP5 3
1 CN507
Z5 SV4a *3 verde 1
Z4 RSH1 1 3 rojo 3
F1,F2,F3 + U - Z24
U Filtro de C30 + + C31 SV4b X07 4 Salida ON/OFF del compresor CNTYP4 2
250VCA Puente 1 5 verde 1
6,3A T F3 C32 + + C33 3
de diodos IGBT X08 Salida de detección de error
Ruido C34 C35 1 6 4 t˚ TH6
F2 + + t˚ CN213 3
C36 + + C37 THHS CNTYP rojo 2
F1 C10 negro SV9 CN508 1 t˚ TH7
Z1 Z2 Z3 F4 3 negro
C4 C5 C6 250VCA R30 R31 SC-V
U U U C3
6,3A T R32 R33 X09 2 t˚ TH3
C9 1 CN212 1
C2 C8 R34 R35 LED3:Parpadea cuando está alimentado
SC-L1 SC-U SC-W 2
C7 6 t˚ TH5
rojo rojo 5
CN990 1
C1 SC-L2
blanco blanco CN509
azul 3
R3 SV4d CN992 2
negro negro amarillo 1 t˚ TH8
1
R2 1
SC-L3 X12 3
1 CT3 6 TB7 Conector CN202 2 2 63LS
R1 5 LED2:CPU en operación rojo 1 3
16
3 CT12 CT22 CN510
de selección
3 1
L1 L2 L3 N CN3 MF1 M amarillo de alimentación CN201 2 2 63HS1
verde ~ 1 3
3 1 4 1 CN1B 1 CN40
CN1A Placa INV rojo blanco negro
TB21 TB22 TB23 TB24 1 4
rojo
naranja
amarillo
azul
F01 ON CN215 2 t˚ TH2
250VCA azul amarillo azul amarillo rojo negro 1
L 3.15A T CN63PW CN3K CN3N CN3D CN102 CN41 CNS2 CNIT
CNAC 2 1 1 2 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 4 1 4 1 2 1 2 3 4 5 1 t˚ TH4
OFF CN211 2
rojo
*3
TB1 L1 L2 L3 N TB8 1 2 3 4
TH7
CJ1 TH23
Unidad interior : PFD-P250VM-E
CV1 63H1
Unidad exterior : PUHY-P250YHM-A
17
TH4 ACC
COMP
TH22
ST6
ST7
CP2
SV9
TH2
5. Diagrama de Circuito Refrigerante y Sensor de Temperatura
SV5b
ST2 BV2
VEL2b
Unidad exterior : PUHY-P250YHM-A x 2
Unidad interior : PFD-P500VM-E
TH7
CJ1
CV1 63H1
63HS1 63LS CJ2
SV1a
O/S
CP1
ST3
TH5
TH4 ACC
COMP
ST6
ST7
SV9 CP2
TH23-1 TH23-2
TH2
SV5b
ST2 BV2
TH3 SCC VEL1 VEL2a
TH6
(circuito HIC)
VEL2b
TH7 TH22-1TH22-2
CJ1
CV1 63H1
63HS1 63LS CJ2
SV1a
O/S
CP1
ST3
TH5
TH4 ACC
COMP
ST6
ST7
SV9 CP2
TH2
SV5b
ST2 BV2
18
Unidad exterior : PUHY-P500YSHM-A
Unidad interior : PFD-P500VM-E
TH7
CJ1
CV1 63H1
63HS1 63LS CJ2
SV1a
O/S
CP1 Kit de
ST3 apareamiento
TH5 de tuberías
TH4 ACC
COMP
ST6
ST7
SV9 CP2
TH23
TH2
SV5b
ST2 BV2
TH3 SCC VEL1 VEL2a
TH6
(circuito HIC)
VEL2b
TH7
TH22
CJ1
CV1 63H1
63HS1 63LS CJ2
SV1a
O/S
CP1
ST3
TH5
ACC Kit de
TH4 apareamiento
de tuberías
COMP
ST6
ST7
SV9 CP2
TH2
SV5b
ST2 BV2
19
BV1
ST1
21S4a
Bloque de válvula solenoide
Unidad interior : PFD-P250VM-E
CV1 TH22
CV7a
SV9 SV4a SV4b SV4d
ST17
TH8
CJ1 63H1
CJ2
Unidad generadora de calor : PQHY-P250YHM-A
20
63LS
CP1
TH7 Circuito de agua
O/S
THINV VELINV ST13
ST3 SV1a
Componente
intercambiador CV8
TH4 TH5 de calor del CV3a TH22
refrigerador
CV4a CV6a
VEL2b
Comp Acc
BV2
TH6 ST2
TH3
TH2
VEL2a
HIC
VEL1
Unidad generadora de calor : PQHY-P250YHM-A x 2
Unidad interior : PFD-P500VM-E
BV1
ST1
CV1
CV7a
SV9 SV4a SV4b SV4d
ST17 TH8
CJ1 63H1
CJ2
SV7a SV7b
63HS1 63LS
CP1
O/S TH7 Circuito de agua
THINV VELINV
ST3 SV1a
Componente ST13
intercambiador CV8
TH4 TH5 de calor del
refrigerador
CV3a
TH23-1 TH23-2
CV4a CV6a VEL2b
Comp Acc BV2
TH6 ST2
TH2 TH3
VEL2a
HIC
VEL1
BV1
ST1
TH22-1 TH22-2
21S4a Bloque de válvula solenoide
CV1
CV7a
SV9 SV4a SV4b SV4d
ST17 TH8
CJ1 63H1
CJ2
SV7a SV7b
63HS1 63LS
CP1
O/S TH7 Circuito de agua
THINV VELINV
ST3 SV1a
Componente ST13
intercambiador CV8
TH4 TH5 de calor del
refrigerador
CV3a
21
6. Partes Opcionales
(1) Unidad exterior
Kit de Apareamiento Exterior
Para el PUHY-P-YSHM, se requiere usar el Kit de Apareamiento Exterior opcional para combinar los flujos de refrigerante de sus
PUHY-P-YHM. Para detalles sobre la selección del kit adecuado deberá referirse a la Sección de Diseño de Sistema.
CMY-Y100VBK2 mm
98
28,58 49 49
160
(2 Piezas)
22,2 22,2 28,58 22,2 19,05
15,88
Nota 2
Cubierta de tubería
28,58 83 12,7
(Parte punteada)
62 62
Note 2 (342)
Nota 342 Distribuidor 25,4 (2 Piezas)
Distribuidor
588
241
Distribuidor
15
El ángulo de la tubería de rama está dentro de los ±15º respecto del piso
2. Use la tubería adjunta para soldar la apertura del puerto del Distribuidor.
3. El diámetro de la tubería se indica por el diámetro interior.
22
7. Controlador
(1) Control remoto MA
PAR-21MAA : incorporado en la unidad interior
Funciones :Cada unidad :Cada grupo :Cada bloque
:Cada piso :Colectivo :No disponible
Item Descripción Operaciones Display
ON/OFF Arranca y Detiene la operación para un grupo sólo.
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER Hr ON
Conmuta entre Refrigeración/Ventilación/Calefacción.
AFTER
ERROR CODE
AFTER OFF
Conmutación del Los modos de operación varían dependiendo de la unidad
FUNCTION
FILTER modo de operación acondicionadora de aire.
WEEKLY
• Pantalla de cristal líquido de matriz de puntos que operación local *1: Cuando se recibe el comando de inactivación del control
remoto local desde el controlador maestro del sistema,
exhibe el estado completo de operación. se exhibe “ ”
• Display digital que le permite configurar la
Prohibición/permiso de Con la configuración desde el Controlador de Sistema, se
temperatura en incrementos de 1ºC/ºF. modo específico prohibe la operación para los siguientes modos.
(Refrigeración prohibida/
• Temporizador semanal: Hasta 8 configuraciones calefacción prohibida/
Al prohibir refrigeración : Refrigeración.
Al prohibir calefacción : Calefacción.
refrigeración/calefacción
ON/OFF/Temperatura pueden efectuarse por día. prohibidas) Al prohibir refrigeración/calefacción: Refrigeración, Calefacción
El horario puede configurarse en incrementos de Temperatura de
1 minuto. La configuración se mantiene en una entrada de la unidad Mide la temperatura de entrada de la unidad interior cuando
interior está operando la unidad interior.
memoria no volátil.
Cuando está ocurriendo un error en una unidad acondicionadora
No necesita preocuparse por resetear en caso de Error
de aire, se exhibe la unidad afectada y el código de error.
una falla de alimentación.
• Equipado con un sensor termostato en el control Test run Esto opera la unidades acondicionadoras de aire en modo test run.
remoto que permite un control más confortable de Función para limitar Configura el límite del rango de temperatura para los modos
la temperatura ambiente. el rango de configuración refrigeración, calefacción y auto.
de temperatura ambiente
• Capacidad de limitar la temperatura configurada (Configura el límite de
(se puede configurar la temperatura superior e rango de temperatura)
inferior).
Se puede efectuar la configuración/liberación de bloqueo
• Capacidad de restringir los cambios de Función de bloqueo
simplificado simplificado para el interruptor del control remoto.
configuración (tanto todos los cambios o todos fácil-de-operar • Bloqueo de todos los interruptores
excepto ON/OFF). (Función auto bloqueo) • Bloqueo de todos los interruptores excepto el de ON/OFF.
Dimensiones externas
Unidad:mm [pulgada]
(Vista frontal) (Vista lateral) (Vista posterior)
120
83.5
130 19 46
23
III. Información de Producto
1. Curvas de Capacidad
(1) Corrección por temperatura
PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A
1,4 1,3
Temperatura de entrada de unidad exterior (ºCBS) Temperatura de entrada de unidad exterior (ºCBS)
* Las curvas de corrección indican el valor medido en el punto en dónde el compresor estaba
operando a su máxima capacidad.
* Indica el valor estándar.
PQHY-P250YHM-A
1,2 1,05
1,1
Relación
Relación
1,0 1
0,9
0,8 0,95
0,7
0,6 0,9
10 15 20 25 30 35 40 45 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5
Temperatura de entrada de agua [ºC] Volumen de agua [m3/h]
30
1,1
20
1,0
Relación
0,9
10
0,8
0,7 0
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4 5 6 7 8
Temperatura de entrada de aire (Temperatura ambiente) [ºCBH] Volumen de agua [m3/h]
24
(2) Rendicioento de Carga Parcial
Unidad PFD+PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A
Sistema 10HP
Unidad Interior: PFD-P250VM-E
Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A
Temperatura de entrada Refrigeración 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40%
de unidad exterior (ºCBS) Capacidad (kW) Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad
40 ˚C 26,6 10,05 8,75 7,68 6,79 6,08 5,50 5,04
35 ˚C 28,0 9,30 8,11 7,18 6,41 5,82 5,13 4,60
30 ˚C 29,4 8,65 7,61 6,81 6,17 5,50 4,94 4,52
25 ˚C 30,2 8,10 7,21 6,56 6,00 5,38 4,89 4,50
20 ˚C 31,1 7,72 6,92 6,26 5,74 5,27 4,85 4,47
15 ˚C 31,6 7,54 6,87 6,31 5,80 5,35 4,94 4,56
* Condición de temperatura de aire interior: 27ºCBS/19ºCBH
Sistema 20HP
Unidad Interior: PFD-P500VM-E
Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A 2. PUHY-P500YSHM-A
Unidad PFD+PQHY-P250YHM-A
Sistema 10HP
Unidad Interior: PFD-P250VM-E
Unidad generadora de calor: PQHY-P250YHM-A
Sistema 20HP
Unidad Interior: PFD-P500VM-E
Unidad generadora de calor: PQHY-P250YHM-A x 2
25
(3) Corrección por longitud de tubería de refrigerante
Para obtener la disminución de la capacidad de refrigeración/calefacción debido a la extensión de la tubería de
refrigerante, multiplique el factor de corrrección de capacidad basado en la longitud equivalente de tubería de
refrigerante en la tabla de abajo.
0,9
0,8
0,7
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Longitud equivalente de tubería (m)
1. PUHY-P250YHM-A, PQHY-P250YHM-A
Longitud equivalente = (Longitud actual hasta la unidad interior más lejana) + (0,42 x cantidad de curvas en la tubería) m
2. PUHY-P500YSHM-A
Longitud equivalente = (Longitud actual hasta la unidad interior más lejana) + (0,50 x cantidad de curvas en la tubería) m
PFD-P250VM-E
: 50/60Hz Estándar
1,05
Factor de corrección de capacidad
0,95
0,9
136 184
130 140 150 160 170 180 190
Flujo de aire (m 3/min)
PFD-P500VM-E
: 50/60Hz Estándar
1,05
Factor de corrección de capacidad
0,95
0,9
255 345
250 270 290 310 330 350
Flujo de aire (m 3/min)
26
(5) Curvas SHF
0,8 0,8
SHF
SHF
0,7 0,7
0,6 0,6
0,5 0,5
0,4 0,4
30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
RH (%) RH (%)
0,9 0,9
0,8 0,8
SHF
SHF
0,7 0,7
0,6 0,6
0,5 0,5
0,4 0,4
30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
RH (%) RH (%)
27
2. Niveles de Ruido
(1) Condición de medición
Unidad interior
1m
1m
PFD-P500VM-E 63
Unidad exterior
1m
PUHY-P250YHM-A 57
1m
PUHY-P500YSHM-A 60
Posición de
medición Nivel de presión de sonido
1m
Series
(dB [Tipo A])
PQHY-P250YHM-A 49
28
(2) Curvas NC
PFD-P250VM-E (Presión estática externa 120Pa) PFD-P500VM-E (Presión estática externa 120Pa)
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k dB(A) 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k dB(A)
70,6 62,7 60,5 56,1 54,8 45,7 39,7 32,9 59,0 82,8 70,5 65,6 57,0 55,1 51,1 44,7 37,9 63,0
90 90
80 80
70 70
NC-70 NC-70
60 60
NC-60 NC-60
50 50
NC-50 NC-50
40 40
NC-40 NC-40
30 30
NC-30 NC-30
Frecuencia central de octavo de banda (Hz) Frecuencia central de octavo de banda (Hz)
PUHY-P250YHM-A (Presión estática externa 0Pa) PUHY-P500YSHM-A (Presión estática externa 0Pa)
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k dB(A) 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k dB(A)
Estándar 50/60Hz 59,0 62,0 60,0 54,0 50,5 46,0 41,0 35,0 57,0 Estándar 50/60Hz 62,0 65,0 63,0 57,0 53,5 49,0 44,0 38,0 60,0
Bajo ruido Mode 50/60Hz 58,0 53,5 44,0 39,0 36,5 32,5 31,0 24,5 44,0 Modo Bajo ruido 50/60Hz 61,0 56,5 47,0 42,0 39,5 35,5 34,0 27,5 47,0
Cuando se configura el modo de bajo ruido, se limita la capacidad del AA. El sistema puede volver a la operación Cuando se configura el modo de bajo ruido, se limita la capacidad del AC. El sistema puede volver a la operación
normal desde el modo de bajo ruido automáticamente en el caso en que la condición de operación sea severa. normal desde el modo de bajo ruido automáticamente en el caso en que la condición de operación sea severa.
90 90
Estándar 50/60Hz Estándar 50/60Hz
80 Bajo ruido 50/60Hz 80 Bajo ruido 50/60Hz
Nivel de ruido octavo de banda (dB)
70 70
NC-70 NC-70
60 60
NC-60 NC-60
50 50
NC-50 NC-50
40 40
NC-40 NC-40
30 30
NC-30 NC-30
Frecuencia central de octavo de banda (Hz) Frecuencia central de octavo de banda (Hz)
90
Estándar 50/60Hz
80 Bajo ruido 50/60Hz
Nivel de ruido octavo de banda (dB)
70
NC-70
60
NC-60
50
NC-50
40
NC-40
30
NC-30
Límite mínimo
20
aproximado audible
para ruido contínuo. NC-20
10
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k
29
3. Curvas Características del Ventilador
PFD-P250VM-E
: 50/60Hz, Estándar
1000
900
Salida 3.7kW
Velocidad del ventilador
800 1200rpm
1
2
700
Presión estática total (Pa)
3
4 1100rpm
600
5
500 1000rpm
6
400
7
900rpm
8
300 800rpm
9
200 Resistencia
interna
100
0 136 184
130 140 150 160 170 180 190
Flujo de aire (m3/min)
50Hz 60Hz
Velocidad de Polea del Polea del
Nº Polea del motor Correa V Polea del motor Correa V
giro (RPM) ventilador ventilador
1 1170 Ø160-B-2-28 Ø200-B-2-42 B48 Ø165-B-2-28 Ø250-B-2-42 B52
2 1140 Ø165-B-2-28 Ø212-B-2-42 B49 Ø180-B-2-28 Ø280-B-2-42 B55
3 1080 Ø165-B-2-28 Ø224-B-2-42 B50 Ø170-B-2-28 Ø280-B-2-42 B54
4 1040 Ø165-B-2-28 Ø236-B-2-42 B51 Ø165-B-2-28 Ø280-B-2-42 B54
5 973 Ø165-B-2-28 Ø250-B-2-42 B52 Ø165-B-2-28 Ø300-B-2-42 B55
6 930 Ø170-B-2-28 Ø280-B-2-42 B54 Ø160-B-2-28 Ø315-B-2-42 B56
7 845 Ø160-B-2-28 Ø280-B-2-42 B54 Ø170-B-2-28 Ø355-B-2-42 B60
8 797 Ø170-B-2-28 Ø315-B-2-42 B57 Ø160-B-2-28 Ø355-B-2-42 B59
9 748 Ø160-B-2-28 Ø315-B-2-42 B56 - - -
Nota 1 La polea y la correaen V se adquieren localmente
Nota 2 Mitsubishi Electric no se hará responsable de las poleas modificadas localmente
PFD-P500VM-E
: 50/60Hz, Estándar
800
1200rpm
Salida 5.5kW
700
1
1100rpm
600 2
Presión estática total (Pa)
3
500
4 Velocidad del ventilador
1000rpm
400
5
6
300
7
900rpm
8
200 800rpm
Resistencia
interna
100
0
255 345
250 270 290 310 330 350
Flujo de aire (m3/min)
50Hz 60Hz
Velocidad de Polea del Polea del
Nº Polea del motor Correa V Polea del motor Correa V
giro (RPM) ventilador ventilador
1 1135 Ø180-B-2-38 Ø236-B-2-42 B51 Ø160-B-2-38 Ø250-B-2-42 B50
2 1070 Ø180-B-2-38 Ø250-B-2-42 B51 Ø180-B-2-38 Ø300-B-2-42 B55
3 1015 Ø170-B-2-38 Ø250-B-2-42 B51 Ø160-B-2-38 Ø280-B-2-42 B52
4 978 Ø160-B-2-38 Ø250-B-2-42 B50 Ø160-B-2-38 Ø300-B-2-42 B54
5 905 Ø170-B-2-38 Ø280-B-2-42 B53 Ø160-B-2-38 Ø315-B-2-42 B55
6 850 Ø180-B-2-38 Ø315-B-2-42 B56 Ø170-B-2-38 Ø355-B-2-42 B58
7 803 Ø170-B-2-38 Ø315-B-2-42 B55 Ø160-B-2-38 Ø355-B-2-42 B58
8 780 Ø165-B-2-38 Ø315-B-2-42 B55 - - -
Nota 1 La polea y la correa en V se adquieren localmente
Nota 2 Mitsubishi Electric no se hará responsable de las poleas modificadas localmente
30
Forma de la polea (unidad: mm)
19 12,5
12,5 (Cerrojo)
,2
Rz 3
F
Rz 6,3
5,5
Rz 6,3
Rz 3
,2
Rz 3,2
Rz 6,3
Rz 6,3
Rz 3,2
A (dm:Diámetro nominal de la polea)
C (d:Diámetro exterior de la polea)
M8
10
Rz 6,3
E
Rz 3,2
D
44
59
16,5
11,0
40˚
H (centro exterior)
31
• Alineación de la polea horizontal y ajuste adecuado de la correa
(1) La polea del ventilador y la del motor deben estar alineadas para cumplir con los requisitos mostrados
en la Figura 1 y la Tabla 1.
(2) Ajuste la tensión de la coprrea V de modo que la fuerza de deflexión caiga dentro del rango como
se muestra en la Tabla 2.
(3) Después de que se colocó la correa en la polea (después de 24 o 48 horas), verifique que no se haya
aflojado y ajuste la tensión de la correa cómo se especifica en el paso (2) de arriba de ser necesario.
Cuando ajuste la tensión para una correa nueva, configure su valor 1,15 veces la fuerza de deflexión W.
(4) Después del ajuste inicial de la polea como se describe en el paso (3) de arriba, reajuste la tensión de la
correa cada 2000 horas de operación. [La correa debe reemplazarse cuando ha sido estirada un 2% de
su longitud original, incluyendo el alargamiento inicial del 1%. (Aproximadamente 5000 horas de operación)]
Nota: Aplique Fijador de tornillo (no provisto) al tornillo de retención en la polea para evitar que el tornillo se afloje.
Ajuste el tornillo a un torque de 13,5N.m. (Fijador de tronillo: Equivalente a ThreeBond 1322N)
K
Fuerza de deflexión de la correa
K W(N)
C
L
K
K
32
IV. Diseño de Sistema
1. Diseño de Tubería
(1) PFD-P250VM-E
OU
HU
H' (OU debajo IU)
Tabla : IV-1- ( 1)- 4. Regla de selección de tamaño de tubería de la Unidad interior (mm)
Tamaño de la unidad interior Tubería (Líquido) Tubería (Gas)
P250 ø9,52 ø2, .20
Nota1. Si el sistema PUHY está diseñado para usar modo refrigeración con temperatura exterior debajo de 10ºC, H^<=15m.
Nota2. Dado que las curvas provocan pérdidas de presión en el transporte de refrigerante, cuanto menos curvas haya en el diseño mejor.
La longitud de la tubería debe considerar la longitud actual y la equivalente en dónde se cuentan las curvas.
La longitud equivalente de la tubería (m) = Longitud actual de la tubería +”M” x Cantidad de curvas.
33
(2) PFD-P500VM-E (Sistema de dos circuitos refrigerantes)
OU OU
HU HU
H (OU sobre IU)
L L
H' (OU debajo de IU)
Nota1. Si el sistema PUHY está diseñado para usar modo refrigeración con temperatura exterior debajo de 10ºC, H^<=15m.
Nota2. Dado que las curvas provocan pérdidas de presión en el transporte de refrigerante, cuanto menos curvas haya en el diseño mejor.
La longitud de la tubería debe considerar la longitud actual y la equivalente en dónde se cuentan las curvas.
La longitud equivalente de la tubería (m) = Longitud actual de la tubería +”M” x Cantidad de curvas.
34
(3) PFD-P500VM-E (sistema de circuito de refrigerante simple)
OU Nota1. Si el sistema Acondicionador de aire está diseñado para usar modo refrigeración con temperatura exterior debajo de 10ºC, H^<=15m.
Nota2. Dado que las curvas provocan pérdidas de presión en el transporte de refrigerante, cuanto menos curvas haya en el diseño mejor.
OU La longitud de la tubería debe considerar la longitud actual y la equivalente en dónde se cuentan las curvas.
La longitud equivalente de la tubería (m) = Longitud actual de la tubería +”M” x Cantidad de curvas.
Trampa
(sólo
OK NG tubería
de gas)
h
Inclinación A Unidad interior A Unidad interior 2m A Unidad interior 2m max A Unidad interior
hacia abajo Inclinación
T
H' (OU debajo de IU)
hacia arriba
S Si la longitud de la tubería entre la unión de rama y la unidad
Instale las tuberías desde la unidad exterior a exterior excede los 2m, provea una trmapa a una distancia de
H (OU sobre IU)
la unión de rama con inclinación hacia abajo. 2m o menos desde la unión de rama.
L
A IU IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior
35
(4) Cálculo de carga de refrigerante
OU OU
A B
Precaución
Cargue el refrigerante líquido
El llenar el equipo con gas refrigerante resultará en una pérdida de potencia debido a la trasnformación del
refrigerante en el tanque.
36
2. Diseño del sistema de circuito de agua
C.T
E.H
C.T.P
S.T
P T T
válvula de 3 vías
37
2) Torre de enfriamiento
a) Tipos de torre de enfriamiento
Las torres de enfriamiento actualmente utilizadas
incluyen las torres de enfriamiento del tipo abierto, torre Tipos de torre de enfriamiento
de enfriamiento del tipo abierto + intercambiador de
calor, torres de enfriamiento del tipo cerrado y torres de Tipo cerrado
enfriamiento del tipo refrigerado por aire. Sin embargo,
dado que es esencial el control de calidad del agua
circulante cuando las unidades son instaladas en modo
descentralizado dentro de un edificio, las torres de
enfriamiento del tipo cerrado son generalmente emplea-
das en tales casos.
Aunque el agua circulante no será contaminada por el
aire atmosférico, se recomienda peródicamente quitar
agua de adentro del sistema y completar en su lugar
con agua limpia.
Tipo refrigerado por aire
En un distrito en dónde se pueda congelar la serpentina
en invierno, es necesario aplicar una solución anticon-
gelante al agua circulante, o tomar medidas de protec-
ción anticongelante tales como automáticamente
descargar el agua de adentro de la serpentina refrige-
rante en el momento de detener la bómba.
Cuando se utiliza la torre de enfriamiento del tipo
abierto, asegúrese de instalar un dispositivo de control
de calidad del agua además de las medidas de protec-
ción antiescarchado, dado que el agua puede deterio-
rarse por los contaminantes atmosféricos que ingresan
dentro de la torre de enfriamiento y se disuelven dentro
del agua circulante.
38
3) Generadora de calor auxiliar y tanque almacendador de calor
Cuando la carga de calefacción es mayor que la carga de refrigeración, la temperatura del agua circulante disminuye de
acuerdo con el balance térmico del sistema. Deberá ser calefaccionada por la fuente auxiliar de calor a fín de mantener la
temperatura de agua de entrada dentro del rango de operación (10ºC [50ºF] o más) de la generadora de calor de agua
CITY MULTI.
Más aún, a fin de operar efectivamente la generadora de calor de agua CITI MULTY, se recomienda utilizar el tanque
almacenador de calor para cubrir la carga de precalentado en la mañana y la cantidad insuficiente de calor.
La efectiva utilización del calor puede esperarse para cubrir el calor insuficiente en el precalentado en la mañana siguiente
o el horario de carga pico almacenando calor mediante la instalación de un tanque almacenador de calor u operando una
generadora de calor de baja carga durante la detención de la generadora de calor de agua CITY MULTI. Dado que también
es posible reducir el costo de operación mediante el almacenamiento de calor usando la potencia eléctrica nocturna (más
económica), se recomienda el uso de ambos generadora de calor auxiliar y tanque almacenador de calor.
La diferencia efectiva de temperatura de un tanque almacenador de calor ordinario muestra aproximadamente 5º aún con
una temperatura de almacenado de 45ºC [113ºF].
Sin embargo, con la generadora de calor de agua CITY MULTI, puede ser utilizado como generadora de calor hasta 15ºC
[59ºF] con una temperatura efectiva de hasta 30ºC [54ºF] aproximadamente, por lo que la capacidad del tanque
almacenador de calor puede ser minimizada.
39
Cuando se utiliza un tanque almacenador de calor:
1
HQ1T • ( 1 - ) - 860 x Pw x T2
COPh
QH = xK (kcal)
T1
HQ1T se calcula a partir del resultado del cálculo del estado de carga estable en forma similar utilizando la fórmula de abajo.
HQ1T = 1,15 x (∑Q'a + ∑Q'b + ∑Q'c + ∑Q'd + ∑Q'f) T2 - ψ (∑Qe1 + ∑Qe2 + ∑Qe3) (T2 - 1)
1
HQ1T • ( 1 - ) - 3,412 x Pw x T2
COPh
QH = xK (BTU)
T1
40
b) Tanque almacenador de calor
El tanque almacenador de calor puede clasificarse por tipos en tanque almacenador de calor tipo abierto expuesto a la
atmósfera y los del tipo cerrado con estructura separada de la atmósfera. También deben tenerse en cuenta el tamaño
del tanque y su lugar de instalación, el tanque de tipo cerrado está siendo usualmente usado considerando los problemas
de corrosión.
La capacidad de los tanques almacenadores de calor se determina de acuerdo con la máxima carga de calefacción diaria
que incluye la carga de precalentado a ser aplicada para un días posterior a feriado.
Cuando se opera la generadora de calor auxiliar durante la operación y aún despues de detener la unidad generadora de calor CITY MULTI
1
HQ2T ( 1 - ) - 860 x Pw x T2 - QH x T2
COPh
V= (ton)
∆T x 1,000 x ηV
HQ2T : Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (kcal/día)
∆T : Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor (°C)
ηV : Eficiencia del tanque almacenador de calor
1
HQ2T ( 1 - ) - 3,412 x Pw x T2 - QH x T2
COPh
V= (Ibs)
∆T x ηV
HQ2T : Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (BTU/día)
∆T : Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor (°F)
ηV : Eficiencia del tanque almacenador de calor
Cuando se opera la generadora de calor auxiliar despues de detener la unidad generadora de calor CITY MULTI
1
HQ2T (1- ) - 860 x Pw x T2
COPh
V= (ton)
∆T x 1,000 x ηV
HQ2T : Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (kcal/día)
∆T : Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor (°C)
ηV : Eficiencia del tanque almacenador de calor
1
HQ2T (1- ) - 3,412 x Pw x T2
COPh
V= (Ibs)
∆T x ηV
HQ2T : Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (BTU/día)
∆T : Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor (°F)
ηV : Eficiencia del tanque almacenador de calor
41
4) Sistema de tubería
Los siguientes items deberán tenerse en mente al planificar / diseñar circuitos de agua.
b) Cuando se instalan varios sistemas fuentes de calor de agua CITY MULTI, la tasa de flujo de agua circulante nominal
deberá mantenerse haciendo que la resistencia de la tubería hacia cada unidad sea casi la misma. Como ejemplo, se
puede utilizar un sistema de retorno inverso como el mostrado.
c) Dependiendo de la estructura del edificio, el circuito de agua puede prefabricarse haciendo la diagramación uniforme.
d) Cuando se construye un circuito de tubería del tipo cerrado, instale un tanque de expansión usado comunmente para
un tanque de reserva que absorba la expansión/contracción del agua causada por la fluctuación de la temperatura.
e) Si el rango de temperatura de operación del agua circulante permanece dentro de la temperatura cercana a la
temperatura normal (verano: 29,4ºC[85ºF], invierno: 21,1ºC [70ºF]), no se requerirá aislación térmica o trabajo de
anticondensado para las tuberías de adentro del edificio.
Tanque de calefacción
Torre de enfriamiento
Bómba válvula de 3 vías
Válvula de prevención Filtro
de flujo inverso
Unión flexible
válvula de 3 vías
Tubería de refrigerante
Unión
Válvula
Unidad Unidad Unidad Unidad
generadora generadora generadora generadora
de calor de calor de calor de calor
Drenaje
42
5) Ejemplos de Sistemas Prácticos y Control de Circulación de Agua.
Dado que la generadora de calor de agua CITY MULTI es un sistema generadora de calor de agua, se pueden constituir
sistemas versátiles combinandolo con varios generadores de calor. A continuación se dan los ejemplos de sistemas prácticos.
Tanto la operación de refrigeración como de calefacción pueden ser efectuadas si la temperatura del agua circulante de la
generadora de calor de agua CITI MULTI permanece dentro del rango de 15-45ºC [59 - 113ºF]. Sin embargo, la temperatura
de circulación de agua cercana a 32ºC [90ºF] para refrigeración y 20ºC [68ºF] para calefacción son recomendadas
considerando la vida, consumo de potencia y capacidad de las unidades acondicionadoras de aire. El detalle del control es
como se muestra abajo.
Ejemplo-1 Combinación de torre de enfriamiento del tipo cerrado y tanque de almacenamiento de agua caliente (utilizando tanque bajo tierra)
Tanque de expansión
Torre tipo cerrada de
Bómba de enfriamiento de agua
refrigeración de agua
Bómba de
circulación de agua
V1
XS T1
Unidad
generadora
de calor
T2
V2
Intercambiador EH
MG
de calor
T1~T4 : Termostato
V1~V2: Válvula de 3 vías controlada Bómba del tanque T4
por motor tipo proporcional almacenador de calor
V3 : Válvula de 3 vías controlada por motor V3 Fuente auxiliar
XS : Interruptor auxiliar de calor
MG : Interruptor magnético
EH : Calefactor eléctrico
Al detectar la circulación de temperatura de agua del sistema generador de calor de agua CITI MULTI con T1 (alrededor de
32ºC [90ºF]) y T2 (alrededor de 20ºC [68ºF]), la temperatura será controlada abriendo/cerrando V1 en el verano y V2 en el
invierno. En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el
puerto de bypass de V1 se abrirá para disminuir la temperatura del agua circulante. Mientras que en invierno, dado que
la temperatura del agua circulante cae, V2 se abrirá siguiendo el comando de T2 para elevar la temperatura del agua
circulante.
El agua de adentro del tanque almacenador de calor será calentada por la generadora de calor auxiliar al abrirse V3 con un
temporizador de operación en el momento adecuado. El calefactor eléctrico de la generadora de calor auxiliar será controlado
por T3 y el temporizador. El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada
se aplica con el control de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, que
opera sólo el ventilador con baja carga y el ventilador y la bómba con la máxima carga controlando así la temperatura del
agua y ahorrando energía del motor.
43
Ejemplo-2 Combinación de torre de enfriamiento de tipo cerrada y tanque almacenador de agua caliente
T3
CV
V1
XS
V2
R T2
Bómba de agua de
Interconexión la generadora de calor
Unidad
generadora de bómba
de calor
En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el
puerto de bypass de V1 se abrirá para disminuir la temperatura del agua circulante. Mientras que en invierno, si la
temperatura del agua circulante permanece por debajo de los 25ºC [77ºF], V2 se abrirá/cerrará siguiendo el comando de
T2 para mantener constante la temperatura del agua circulante.
La temperatura del agua de adentro del tanque almacenador de calor será controlada mediante el control de pasos del
calefactor eléctrico comandado por T3. Durante la detención de la bómba de agua de la generadora de calor, el puerto de
bypass V2 será totalmente cerrado por interconexión evitando así que ingrese al agua de alta temperatura en el sistema
al arranque de la bómba. El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada
se aplica con el control de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, que
opera sólo el ventilador con baja carga y el ventilador y la bómba con la máxima carga controlando así la temperatura del
agua y ahorrando energía del motor.
44
Ejemplo-3 Combinación de torre de enfriamiento de agua cerrada y caldera
Torre de enfriamiento
de tipo cerrado
XS
V1
Placa de relé
Unidad T1
generadora
de calor
Interconexión
de bómba Caldera
Bómba de agua de
la generadora de calor V2
T2
En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el
puerto de bypass de V1 se abrirá para disminuir la temperatura del agua circulante. En invierno, si la temperatura del
agua circulante cae por debajo de los 25ºC 77ºF], V2 conducirá el control de temperatura de agua para mantener constante
la temperatura del agua circulante.
Durante la detención de la bómba de agua de la generadora de calor, el puerto de bypass V2 será totalmente cerrado
por interconexión.
El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada se aplica con el control
de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, controlando así la
temperatura del agua y ahorrando energía del motor.
45
Ejemplo-4 Combinación de torre de enfriamiento de tipo cerrado e intercambiador de calor (de otra generadora de calor)
Torre de enfriamiento
de tipo cerrado
XS
V1
Placa de relé
Unidad T1
generadora
de calor
Intercambiador de calor
Bómba de agua de
la generadora de calor
T2
En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el
puerto de bypass de V1 se cerrará para disminuir la temperatura del agua circulante. En el invierno, si la
temperatura del agua circulante cae por debajo de los 26ºC [79ºF], V2 conducirá el control de temperatura de agua
para mantener constante la temperatura del agua circulante.
Durante la detención de la bómba de agua de la generadora de calor, el puerto de bypass V2 será totalmente cerrado
por interconexión.
El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada se aplica con el control
de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, controlando así la
temperatura del agua y ahorrando energía del motor.
46
6) Circuito de interconexión de bómba
El operar la unidad generadora de calor sin circulación de agua dentro de la tubería de agua puede provocar problemas.
Asegúrese de proveer interconexión para la operación de la unidad y el circuito de agua.
Dado que el bloque de terminales se provee dentro de la unidad, úselo como es requerido.
Diagrama de cableado
Este circuito utiliza el “Bloque de terminales para interconexión de bómba (TB8)” dentro de la caja de partes eléctricas
del equipo generadora de calor.
Este circuito es para interconexión de la operación del equipo generadora de calor y la bómba de agua de la generadora
de calor. L N
Panel de control del sitio ~ / N 240/230/220V
MP
Al próximo equipo
47
Señal de Operación ON
Nº de Terminal TB8-1, 2
Salida de contacto de relé Tensión nominal : L1 - N : 220 ~ 240V
Salida Carga nominal : 1A
• Cuando el interruptor Dip 2-7 está en OFF
Operación El relé se cierra durante la operación del compresor.
• Cuando el interruptor Dip 2-7 está en ON
El relé se cierra durante la recepción de la señal de operación de refrigeración o calefacción
desde el controlador.
(Nota: Es salida aún si el termostato está en OFF (cuando el compresor está detenido)).
Interconexión de bomba
Nº de Terminal TB8-3, 4
Entrada Señal de nivel
Operación Si el circuito entre TB8-3 y TB8-4 está abierto, la operación del compresor está prohibida.
48
3. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE AGUA
Aunque la tubería de agua para el sistema CITY MULTI WY no difiere de aquella de los sistemas ordinarios de
acondicionamiento de agua, preste especial atención a los ítems de abajo para efectuar el trabajo de instalación
de tuberías.
(inferior)
Para la torre de enfriamiento del agua de circulación del
sistema CITY MULTI WY, se recomienda el empleo de las Sistema de menor rango
Tendencia
medio de temperatura
del tipo cerrado para mantener la calidad del agua. Ítems Agua Agua de Formadora de
Corrosiva
Sin embargo, en el caso que se emplee una torre de recirculante reposición
[20<T<60ºC]
incrustaciones
49
4. Cableado de Control
Restricciones cuando las unidades interiores del tipo PFD son conectadas (relacionado al sistema)
(1) Las unidades interiores del tipo PFD no pueden ser conectadas al control remoto ME.
(2) La configuración de dirección debe efectuarse en el sistema.
(3) Las siguientes funciones no pueden ser seleccionadas en las unidades interiores tipo PFD.
1) Conmutación entre recupero automático de alimentación Habilitado/Deshabilitado (Fijo en
Habilitado en las unidades interiores tipo PFD)
2) Conmutación entre arranque/parada de alimentación (Fijo en “Deshabilitado” en las unidades
interiores del tipo PFD).
(4) Las unidades interiores del tipo PFD y otras unidades interiores no pueden ser agrupadas.
(5) Las siguientes funciones están limitadas cuando el controlador de sistema (tal como G-50A) es
conectado.
1) Para efectuar operación de grupo en el sistema con dos circuitos refrigerantes (combinación de
dos unidades exteriores y una unidad interior: sólo modelo P500), las direcciones de las placas
controladoras Nº1 y Nº2 de la unidad interior deben configurarse dentro de un grupo
2) La operacion local no puede ser prohibida con el controlador de sistema.
3) Cuando los interruptores de las unidades interiores tipo PFD están configurados como se indica
a continuación, la operación de ON/OFF de la unidad puede efectuarse desde el controlador de
sistema.
• Cuando el interruptor Normal/Local está en “Local”.
• Cuando el DipSW1-10 de la placa controladora se configura en “ON”.
4) Las unidades interiores tipo PFD no pueden agruparse con otros tipos de unidades interiores.
50
2 Cableado de control remoto
Control Remoto MA 1
Tipo de cable VCTF · VCTFK · CVV · CVS · VVR · VVF · VCT
Cantidad de cables Cable de 2 núcleos
Especificaciones de
cableado 0,3~1,25mm2 2
Diámetro
(0,75~1,25mm2) 3
Longitud total Longitud máxima: 200 m
*1:El control remot MA incluye al control remoto MA, control MA simple, y control remoto inalámbrico.
*2:Se recomiendan cables de diámetro 0,75mm2 o inferior para simplificar el manipuleo.
*3:Cuando se conecta a un terminal de control MA simple, use un cable con un diámetro dentro del rango mostrado entre paréntesis.
Rango de De Fábrica
Unidad o controlador Símbolo configuración Método de configuración de dirección
de dirección Modelo
En caso de sistemas de 10HP ó 20HP con un circuito
refrigerante, asigne un número impar comenzando con “01”.
En caso de sistemas de 20HP con dos circuitos refrigerantes,
01~50 asigne un número impar secuencial comenzando por “01” al
Unidad Principal IC controlador interior superior y asigne “la dirección del 00
(Nota 1)
interior Sub controlador interior superior + 1” al controlador interior inferior.
(Para el sistema con un circuito refrigerante, no se usa la
placa controladora inferior).
(Nota1) Si la dirección dada se superpone a alguna de las direcciones que están asignadas a otras unidades exteriores, use
una diferente, no usada, dentro del rango de configuración.
(Nota2) Para configurar la dirección de una unidad exterior en “100”, configúrela como 50.
51
(2) Conexión del conector de alimentación en la unidad exterior
(Configuración de fábrica: El conector interruptor macho de alimentación se conecta a CN41).
Agrupando las
Conexión al Unidad fuente de unidades interiores
Configuración conectadas a
controlador alimentación para Conexión del conector interruptor de alimentación
de sistema líneas de transmisión diferentes
de sistema
unidades exteriores
Sistema en el cual las Deje el conector macho en CN41 como está.
unidades interiores están (Configuración de fábrica)
conectadas a una
unidad exterior
No agrupado
Sistema en el cual las No conectado
unidades interiores están Agrupado Desconecte el conector macho del conector
conectadas a diferentes
unidad exterior hembra de alimentación (CN41) y conéctelo
Con conexión a la Agrupado al conector de alimentación hembra (CN40)
línea de transmisión No requerido sólo en una de las unidades exteriores (OC).
/No agrupado
interior-exterior * Conecte el terminal S (Blindaje) en el bloque
No requerido de terminales (TB7) de la unidad exterior cuyo
Con conexión
a la línea de (Alimentado Agrupado conector macho CN41 fue desconectado y
transmisión desde la unidad /No agrupado conectado a CN40, al terminal de tierra ( ) en
para control exterior) la caja de control.
centralizado. Agrupado Deje el conector macho en CN41 como está.
Requerido
/No agrupado (Configuración de fábrica)
* Cuando el controlador de sistema se conecta a la línea de transmisión interior/exterior y la alimentación se provee desde la
unidad exterior, no apague la unidad exterior. Si se corta la alimentación, la alimentación no se proveerá al controlador de
sistema y las funciones no funcionaraán.
* En el sistema que consiste en dos circuitos refrigerante, mueva el puente de alimentación desde (CN41) a (CN40) sólo en una
de las unidades exteriores aún cuando el controlador de sistema no esté conectado.
ON
Configure el interruptor Dip Nº 1 en el
control remoto en “OFF” (Principal a Sub)
1 2 3 4
52
6. Ejemplo de Conexión de Sistema
(1) Sistema con control remoto MA
1 Sistema conectado a una unidad exterior
L2 L1
Deje el conector
macho de CN41 Deje el conector macho de CN41
como está. como está. Un controlador interior (placa controladora)
OS OC IC
está equipada en la unidad interior (10HP)
52 51 y dos controladores interiores (placas
01
controladoras) están equipadas en la
TB7 TB3 TB7 TB3 TB5-1 unidad interior de (20HP).
M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 A1 B1 S
TB15
1 2
A B
MA
02
TB5-2
A2 B2 S
De
Unidad o controlador configuración Método de asignación de direcciones Notas Fábrica
de dirección
Asigne un número impar secuencial comenzando
Principal IC 01~50 con “01” al controlador interior superior.
Unidad
1 Asigne números secuenciales comenzando 00
interior
Sub IC 01~50 con la dirección de la unidad principal del mismo
grupo. (Dirección de unidad principal + 1)
Para configuar la dirección en 100,
Agregue 50 a la dirección asignada a la unidad configure los interruptores rotativos
OC 51~99 interior conectada al mismo circuito refrigerante. en 50.
2 Unidad exterior 00
Asigne números consecutivos para las direcciones Para configuar la dirección en 100,
OS 52~100 de las unidades exteriores en el mismo sistema de configure los interruptores rotativos
circuito refrigerante. en 50.
Controlador No requiere
Control MA configuración
Principal
3 remoto Principal
Controlador
MA
Sub MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub
53
(1) Sistema con control remoto MA
2 Sistema conectado a dos unidades exteriores
TB15
Conexión 1 2
A B
MA
L31
OC
52
02
TB7 TB3 TB5-2
M1M2 S M1M2 A2B2 S
No conectado
L2
Unidad exterior Agregue 50 a la direwcción asignada a la unidad Para configuar la dirección en 100,
2 OC 51~100 interior conectada al mismo circuito refrigerante. configure los interruptores rotativos 00
en 50.
Controlador No requiere
Control Principal MA configuración
3 remoto Principal
Controlador
MA MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub
Sub
54
(1) Sistema con control remoto MA
3 Sistema en el cual hay conectados dos controles remotos MA a una unidad exterior
L1
Deje el conector macho de CN41
como está. OC IC
Un controlador interior (placa controladora)
51
01 está equipada en la unidad interior (10HP)
y dos controladores interiores (placas
TB7 TB3 TB5-1
M1 M2 S M1 M2 A1 B1 S controladoras) están equipadas en la
unidad interior de (20HP).
TB15
1 2
m2
m1
A B A B A1 B2
MA MA MA
(Principal) (Sub)
02
TB5-2
A2 B2 S
55
(1) Sistema con control remoto MA
4 Sistema en el cual dos unidades interiores están agrupadas con el control remoto MA
TB15 TB15
1 2 1 2
m1 m2
A B A B
MA MA
(Principal) (Sub)
02 04
TB5-2 TB5-2
A2 B2 S A2 B2 S
m3
56
(2) Sistema con control remoto MA y AG-150A
1 Sistema con múltiples unidades interiores (10HP, 20HP)
51 53
01 03
TB7 TB3 TB5-1 TB7 TB3 TB5-1
M1M2S M1M2 A1 B1S M1 M2 S M1M2 A1 B1 S
TB15 TB15
1 2 No conectado 1 2
m1 m1
Deje el conector
Alimentación
L32
L34
A B A B
A B S
MA OC MA
54
04
L33
Opción
No conectado
L3
Controlador No requiere
Control Principal MA configuración
3 remoto Principal
Controlador
MA
Sub MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub
57
7. Especificaciones de entrada/salida externas
(1) Especificaciones de entrada/salida
Entrada
Función Uso Señales
Arranque/ Encendido • Pulso [Configuración de fábrica:
parada y apagado Dip SW1-9 ON]
de la (contacto-a con/sin tensión) *1
unidad
interior <Con tensión>
Alimentación: 12~ 24VCC
Corriente:
Aproximadamente 10mA (DC12V)
<Pulso Estándar>
Salida:
Función Uso Señales
Nª 1 Obtiene señales indicando el Salida del relé
Estado de estado de operación de las
unidades interiores en cada de contacto-a
operación circuito refrigerante. 30VCC o
Obtiene señales indicando el 220-240VCA
Nª 1
estado de error de las
Estado de unidades interiores en cada
error circuito refrigerante. Corriente
estándar: 1A
Nª 2 Obtiene señales indicando el
estado de operación de las Corriente
Estado de mínima: 1mA
unidades interiores en cada
operación * circuito refrigerante.
Nª 2 Obtiene señales indicando el
Estado de estado de error de las
error * unidades interiores en cada
circuito refrigerante.
Sólo 20HP
58
(2) Cableado
Placa de entrada/salida externa
Entrada con tensión
TB23
AC
Alimentación externa
SW12 A1
Parar/Arrancar
(*1) A2
Placa de cortocircuito
Entrada sin tensión TB21 CN53
BC 1
Común
SW11 B1 2
Parar/Arrancar
(*1) B2 3
Placa de cortocircuito
XA 4
Salida de punto de contacto de relé TB22
COM XB 5
Alimentación para displays
1 XA
Nº1 Estado de operación L1 CN54
2 XB 1
Nº1 Estado de error L2
3 XC XC 2
Nº2 Estado de operación L3
4 XD XD 3 (*1) Para isntrucciones de cómo
Nº2 Estado de error L4 instalar la placa de cortocircuito,
5 XE XE 4
refiérase a “Cálculo en uso de
5 la función de entrada externa”
que se muestra en la siguiente
Distancia de cableado 100m o menos. página.
Sólo 20HP Conexión a bloque de terminales Conexión con conectores
59
Precauciones al usar la función de entrada externa (sólo 20HP )
Precaución
Cuando use la funciónde entrada externa de la unidad interior que está conectada
a dos circuitos refrigerantes, conecte la placa de cortocircuito que es provista con
la unidad a los terminales apropiados en la placa de entrada/salida externa.
Sin la placa de cortocircuito, la unidad no funcionará correctamente.
No conecte la placa de cortocircuito en caso de un sólo circuito refrigerante.
Placa de cortocircuito
TB21 TB22
TB23
AC A1 A2 BC B1 B2 COM 1 2 3 4 5
Entrada externa
Placa de cortocircuito
TB21 TB22
TB23
AC A1 A2 BC B1 B2 COM 1 2 3 4 5
Entrada externa
<Comando de deshumidificación>
Adaptador para
Placa controladora de la display remoto
Unidad interior (PAC-SA88HA) Circuito relé Placa de control remoto
1 Brown Z Z SW
SW : Comando de deshumidificación
Z: Relé
(Contacto: Carga mínima aplicable: 12VCC 1mA
Rango de contacto 12VCC 0,1A o más)
60
(3) Método de Cableado
1 Verifique la configuración de la unidad interior (Refiérase a 7-5.(2) Cableado ).
2 Cuando use la función de salida externa, conecte cada línea de señal al terminal de salida externa (TB22) en la
unidad, dependiendo del uso.
3 Cuando use la función de entradada externa, pele la capa exterior de la línea de señal y conéctela al terminal
de entrada externa (TB21 o TB23) en la unidad, dependiendo del uso.
Cableado Local
TB23
AC A1 A2
1
de baja tensión (30VCC).
Pase el cable por el TB21
BC B1 B2
CN53
A CN51 de placa Nº1
de transmisión hacia
el exterior de la unidad. *2
1
CN54
de transmisión hacia
el exterior de la unidad. *3
*1 Para instrucciones acerca de como instalar la placa de cortocircuito en la unidad interior de 20HP, refiérase
a “Precuaciones usando la función de entrada externa” mostrada en la página previa.
*2 No mezcle los cables de alta tensión (220-240VCA) dado que puede provocar interferencia de esos cables
y provocar fallas de la unidad.
*3 No mezcle los cables de baja tensión (30VCC o menor) dado que puede provocar interferencia de esos
cables y provocar fallas de la unidad.
Precaución
1) El cableado deberá cubrirse con tubo aislante con aislación adicional.
2) Use relés o interruptores con estándar IEC o equivalente.
3) La rigidez eléctrica entre las partes accesibles y el circuito de control deberá dar de 2750V o superior.
4) TB21 es un terminal específico para entrada de punto de contacto sin tensión. No aplique tensión a TB21
dado que podrá provocar fallas de la placa controladora interior.
5) TB23 es un terminal específico para entrada de punto de contacto con tensión. Verifique la polaridad antes
de conectar para evitar daños a la unidad.
6) Mantenga los cables del lado de entrada y del lado de salida separados entre sí cuando use
220V-240V como alimentación de los displays.
7) Mantenga la longitud de la parte de extensión de la línea de señal externa menor a 100m.
8) 20HP es embarcada con los terminales B1 y B2 de TB21 y A1 y A2 de TB23 cortocircitados
respectivamente. No elimine esta característica. Si es eliminada, las unidades en uno de los circuitos
refrigerantes pueden no operar.
61
(4) Configuración de interruptores
62
8. Control de Rotación del Sistema
Unidades aplicables
Unidades interiores: PFD-P250, 500VM-E
Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A(-BS), PUHY-P500YHM-A(-BS)
Unidad generadora de calor: PQHY-P250YHM-A
PRECAUCIÓN
Para habilitar esta función de control, se requieren los siguientes cableados y configuración en la instalación.
1) Encadene los terminales M1 y M2 del bloque de terminales para la línea de transmisión para control
centralizado (TB7) en todas las unidades exteriores aplicables.
Mueva el puente de alimentación conectado en CN41 a CN40 en sólo una de las unidades exteriores.
Para proveer alimentación a la unidad exterior desde la unidad fuente de alimentación, deje el puente
conectado en CN41 como está (preeterminado de fábrica).
2) Verifique que la etiqueta en la placa controladora de la unidad interior diga KE90D352, si no lo dice, reemplace
la placa de control.
3) Configure el SW1-9 y SW1-10 de las unidades interiores del siguiente modo para permitir la entrada externa:
(SW1-9: ON; SW1-10: OFF).
4) Asigne direcciones secuenciales a las unidades como se muestra abajo (Figura 1).
(Sólo use números impares para el sistema de 10HP).
5) Efectúe la configuración de rotación de grupo configurando los interruptores apropiados en las unidades
exteriores.
1. Descripción general
• Cada grupo puede consistir en un máximo de 5 sistemas y un mìnimo de 2 sistemas.
• Con el uso de esta función de control, un sistema en un determinado grupo sirve como respaldo y
permanece apagado.
• La unidad designada como la unidad de control (Sistema 1 en la Figura 1) envía señales de comando
a otras unidades en el grupo para arrancar o detenerse y rota la unidad de resguardo cada 480 horas.
• La secuencia de rotación es en orden ascendente de dirección, comenzando desde la menor dirección
después de la dirección de unidad.
(ej.: Sistema 2 → Sistema 3 → Sistema 4 → Sistema 5 → Sistema 1 en la figura de abajo)
• Si otras unidades en el grupo detectan un error o si hay una falla de comunicación entre los sistemas,
este control es finalizado y la unidad de resguardo entra en operación.
TB7 TB7
OC51 OC52 OC53 OC54 OC55 OC56 OC57 OC58 OC59 OC60
TB3 TB3
TB5 TB5
IC01 IC02 IC03 IC04 IC05 IC06 IC07 IC08 IC09 IC10
TB15 TB15
MA MA MA MA MA
63
10. Precaución por fuga de refrigerante
El instalador y/o especialista en acodicionamiento de aire deberá garantizar la seguridad contra fuga de refrigerante de acuerdo a las
regulaciones y estándares locales.
El siguiente estándar puede aplicarse si no hay regulaciones locales o no hay estándares disponibles.
(1) Propiedades del refrigerante
El R410A es un refrigerante no dañino e incombustible. El R410A es más pesado que el aire interior. Una fuga de refrigerante en una habitación
puede llevar a una situacíón de hipóxia. Por lo tanto, la concentración crítica especificada abajo deberá no excederse nunca en caso de fuga.
Concentración crítica
La concentración crítica es la concentración de refrigerante en la cual no se producen daños al cuerpo humano si se toman medidas
inmediatas cuando ocurre una fuga de refrigerante.
Concentración crítica de R410A: 0,3kg/m3 El peso del gas refrigerante por m2 de espacio acondicionado)
La concentración crítica está sujeta a la ISO5149, EN378-1.
Para el sistema PFD, la concentración de fuga de refrigerante no tendrá chance de exceder la concentración crítica en ninguna situación.
Máxima concentración de fuga de refrigerante (Rmáx) Máxima concentración de fuga de refrigerante (Rmáx)
Rmáx=Wmáx/V (kg/m3) Rmáx=Wmáx/V (kg/m3) W1: Peso de refrigerante de la Unidad Exterior Nº1
en dónde Wmáx = W1+W2 W2: Peso de refrigerante de la Unidad Exterior Nº2
Sensor de fuga de refrigerante (sensor de oxígeno o sensor de refrigerante). Sensor de fuga de refrigerante (sensor de oxígeno o sensor de refrigerante).
[A 0,3m de altura desde el piso] [A 0,3m de altura desde el piso]
Fig.8-2.Provisión de aire fresco siempre encendido (ON) Fig.8-3.Provisión de aire fresco ante acción de sensor Fig.8-4. Provisión de aire fresco y corte de
refrigerante ante acción del sensor
Nota1: La contramedida 3 deberá efectuarse de modo adecuado en el cual la provisión de aire fresco deberá estar en on siempre que ocurra una fuga.
Nota 2: En pricipio, MITSUBISHI ELECTRIC requiere un diseño adecuado de tubería, instalación y verificación de estanqueidad después de la instalación
para evitar que ocurran fugas. En caso de ocurrir un terremoto, se deberán tomar medidas antivibración.
La tubería deberá considerar la extensión debido a la variación de temperatura.
64
V. Acondicionando el Aire en una Sala de Cómputos
Techo
Filtro
Computadora
Acceso libre
sobre el piso
Precaución
(1) A diferencia de los acondicionadores con ventilación por pleno y del tipo de ducto superior, dado
que el aire acondicionado no se mezcla con el aire de la sala, el aire que sale de la unidad no debe
cumplir con condiciones predeterminadas (temperatura constante/humedad constante) en el
momento que el aire sale de la unidad.
Se debe prestar mucha atención al sistema de control automático.
(2) Polvo en el espacio del ducto (entre el piso superior de libre acceso y el piso existente) debe ser
cuidadosamente removido antes de instalar la unidad.
(3) Dado que el piso esxitente es refrigerado por la unidad, puede provocar condensado en el techo
de la habitación de abajo.
65
3. Plan Paso a Paso para la Implementación del Acondicionamiento de Aire
Condiciones
Acomodar posibles futuras expansiones (asegurar la obtención de ruta)
Básicas
Agenda de Operación
Sistema de Resguardo (En caso de caidas, falta de alimentación, corte de agua, etc.)
Métodos de acodicionamiento de aire (contínuo, tipo ducto de piso, etc).
Decisión de instalar el
Sistema Acondicionador
de Aire
Calculando
la Carga
Seleccionando el Modelo
de Acondicionador de Aire
Selecconando los
Controladores
66
4. Condiciones para la Instalación de Acondicionadores de Aire para
Sala de Cómputos
(1) Temperatura exterior y Humedad
Se usan los valores generalmente configurados para acondicionadores de aire general, aunque el puede
establecerse un valor más alto que el máximo de temperatura y humedad exterior para dispositivos tales
como acondidionadores de salas de cómputos que deben mantener la temperatura y humedad bajo niveles
predeterminados.
Entrada de aire
Acondiconador
de Aire
Computadora
Ventilador
Libre acceso
al piso
Descarga de
aire
67
5. Configurando los Acondicionadores de Aire
(1) Carga del Acondiconador de Aire
1 Una vez definida la planta de ubicación de piso y las condicones para el acondicionamiento de aire,
se debe determinar la capacidad del acondicionador de aire calculando la carga.
2 A diferencia del aire exterior, la carga de la computadora permanece constante durante todo el año.
Sin embargo, es posible que haya fluctuaciones considerables durante el día. Esto es debido al hecho
que, dependiendo de la hora del día, hay cambios en la cantidad de computadoras que son encendidas
y que un sistema diferente de cómputos está en operación.
3 Si hay un plan para expandir el sistema actual de cómputos en un futuro, es importante incluir la carga
para las unidades a ser agregadas en el futuro cuando se calcule la carga térmica dado que es
prácticamente imposible mantener las computadoras apagadas por días durante la instalación de las
nuevas unidades.
4 Los siguientes elementos necesitan ser verificados antes de calcular la capacidad de la unidad:
• Superifice del área de la sala de cómputos (m2)
• Cantidad total de calor generado por las computadoras.
Ventana
2 Carga Interior
Cantidad de Personas en la Sala 5
Iluminación 20W/m2
Calculador 20,8kW
Filtración 0,2 veces/h
68
(2-3) Calculando la Carga y Selecconando el Modelo
Calcule la diferencia de temperatura estableciendo la temperatura exterior; luego, calcule las cargas horarias.
La tabla muestra los resultados del cálculo, suponiendo que el sistema alcanza su carga máxima a las
12hs (mediodía).
Las temperaturas exteriores en este ejemplo: Verano: 32ºCBS, humedad relativa 60%
Invierno: -2ºCBS, humedad relativa 42%
26800
V= ÷ 60 = 221m3/min
0,336 (24 -18)
3 Selección de Modelo
Tipo PUHY-P250YHM-A x 2, PFD-P500VM-E
Interior 24ºCBS / Interior 17ºCBH Exterior 32ºCBS
Capacidad del Momento 54,3kW SHF = 0,92
Capacidad de Calor Sensible 54,3 x 0,92 = 49,9kW
Volumen estándar de Flujo de Aire: 320,m3/min pueden acomodarse con PUHY-P250YHM-A x 2 y PFD-P500VM-E
69
6. Control Automático en la Sala de Cómputos
Ejemplo
PFD-P500VM-E controla automáticamente la temperatura de refrigeración con el controlador incorporado.
(control de temperatura de succión o temperatura de descarga)
Esta unidad está diseñada para especificaciones de alto calor sensible y no incluye un humidificador o
deshumidificador. Instale ese componente de ser necesario.
TB3 TB3
2 1 Sensor de
RA
temperatura
de succión < Unidad Interior >
Controlador
Cama de Terminales para
Sensor de temperatura de descarga
Entrada/Salida externa
70
VI. Mantenimiento / Inspección
1. Agenda de Mantenimiento / Inspección
El mantener las unidades inspeccionadas por un especialista en una base regular además del mantenimiento
regular tal como el cambio de filtros, permitirá al usuario usar el sistema con seguridad y en buenas condiciones
para extender el tiempo de vida útil.
La tabla de abajo indica la agenda de mantenimiento estándar.
(2) Notas
• La tabla de arriba muestra la agenda de mantenimiento para la unidad que es usada bajo las siguientes
condiciones:
A. Parada de compresor: Menos de 6 veces por hora.
B. La unidad funciona las 24 horas del día.
• Se debe considerar acortar el período de inspección cuando se aplica alguna de las siguientes condiciones:
1. Cuando se usa en áreas de alta temperatura y/o humedad o cuando se usa en un lugar en dónde la
temperatura y/o humedad fluctúa en gran forma.
2. Cuando se conecta a una fuente de alimentación inestable (cambiso bruscos de tensión, frecuencia,
distorsión de onda) (No exceda la máxima capacidad)
3. Cuando la unidad es instalada en un lugar en dónde recibe vibración o impactos mayores.
4. Cuando se usa en un lugar con pobre calidad de alire (conteniendo partículas de suciedad, sal, gas
venenoso tal como ácido sulfúrico o ácido sulfhidrico, partículas de aceite).
• Aún cuando se siga la agenda de mantenimiento de arriba, pueden ocurrir problemas inesperados que
no pueden predecirse.
71
(3) Detalles de Mantenimiento/Inspección
Unidad Partes Ciclo de Puntos de Verificación Debe lograrse Qué hacer
Inspección
Motor del • Verifique ruido inusual • Eliminar el ruido inusual Reemplace cuando la resistencia
ventilador • Mida la resistencia de aislación • Resistencia de aislación más de aislación sea menor a 1MΩ
de 1MΩ
Rodamientos • Verifique ruido inusual • Eliminar el ruido inusual Si el ruido no se detiene después
de la lubricación, cambie el aceite.
6 Agregue lubricante una vez al año.
meses
Correa del • Verifique flojedad excesiva • Resistencia (30 a 40N/correa) Ajuste la correa
ventilador • Verifique desgaste o desgarro • Flojedad adecuada=5mm Reemplacela si la longitud excede
• Verifique ruido inusual • Longitud de correa=no mayor al el 2% de la longtud original, está
102% de la longitud original. desgastada o usada por más de
• Libre de desgaste o desgarro 8000 horas
• Libre de ruido inusual
Filtro de aire • Verifique obstrucción o desgarro • Limpio, libre de daños Limpie el filtro
3 • Limpie el filtro Reemplacelo si está muy sucio
meses o dañado
Panel de drenaje • Verifique obstrucción en el • Limpio, libre de obstrucciones Limpie si está sucio u obstruido
sistema de drenaje • Libre de tornillos flojos Ajuste los bulones
• Verifique flojedad de bulones • Sin desintegración mayor Reemplace si está muy desgastado
Interior
• Verifique corrosión
Manguera de 6 • Verifique obstrucción en el • Limpio, libre de obstrucciones Limpie si está sucio u obstruido
drenaje meses sistema de drenaje • Libre de roturas o desgarros Reemplace si está muy dañado
• Verifique corrosión Agregue agua en la trampa de
• Verifique el drenaje de la drenaje
trampa de drenaje
Interruptor de • Verifique la apariencia exterior • Libre de cables fritos o cortados Limpie si está dañado o muy
flote 6 • Asegúrese que esté libre de • Libre de objetos extraños desgastado
meses cuerpos extraños Remueva objetos extraños
Lámpara display 1 • Verifique que las lámparas • Se enciende cuando la salida está en ON Reemplace si no se enciende la luz
(LED) año se enciendan • Rápida caída de brillo cuando se enciende la alimentación
Compresor • Verifique ruido inusual • Eliminar el ruido inusual Reemplace cuando la resistencia
• Mida la resistencia de aislación • Resistencia de aislación más de aislación sea menor a 1MΩ
• Verifique flojedad de terminales de 1MΩ (bajo la condición que el refrigerante
Exterior / Unidad generadora de calor
72
MANUAL DE DATOS PUHY-P250YHM-A
PUHY-P500YSHM-A
PQHY-P250YHM-A
PFD-P250VM-E
PFD-P500VM-E
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
http://Global.MitsubishiElectric.com