You are on page 1of 6

CHAPTER III

+ 61

Restitution of corpus delicti


+ 617746961

The terms of the restitution of the body of the offense as stipulated by Article 18 of Law N°
2011/028 of 14 December 2011 creating a Special Criminal Court as amended by Law N°
2012/011 of 16 July 2012 were passed by Decree No 2013/288 of 04 September 2013.
+ 617746962

L’article 18 de la loi dispose : « en cas de restitution du corps du délit, le Procureur Général


près le Tribunal peut, sur autorisation écrite du Ministre chargé de <g id="2">la Justice</g>,
arrêter les poursuites engagées avant la saisine de la juridiction de jugement.
Article 18 of the law provides: "In case of restitution of the body of the offense, State Council
of the Tribunal may, with the written authorization of <g id="2">the Minister in charge of
Justice</g>, stop the prosecution before the referring to the for trial court.
+ 617746963

Toutefois, si la restitution intervient après la saisine de la juridiction de jugement, les


poursuites peuvent être arrêtées avant toute décision au fond et la juridiction saisie prononce
les déchéances de l’article 30 du Code Pénal avec mention au casier judiciaire ».
However, if restitution occurs after referral to the court for trial, the prosecution may be
decided before any decision on the merits and the court in question pronounces the forfeitures
of Article 30 of the Penal Code with mention to the criminal record ".
+ 617746964

La restitution peut être faite en numéraire ou en nature.


Restitution may be in cash or in kind.
+ 617746965

La preuve de la restitution peut être faite :


The proof of the refund can be made:
+ 617746966

A l’enquête préliminaire ;
At the preliminary inquiry;
+ 617746967

A l’information judiciaire ;
To the judicial information;
+ 617746968

Au Parquet Général du Tribunal Criminel Spécial ;


At the State Council's Office in the Special Criminal Court;
+ 617746969
devant le Président du TCS ;
before the President of the SCC;
+ 617746970

Ou à une audience de ladite Juridiction.


Or at a hearing before the said court.
+ 617746971

Nous avons vu que le détournement de biens publics est classé au niveau des atteintes à
l’autorité publique, dans la section intitulée « entrave à l’exercice des services publics »
We have seen that the misappropriation of public property is seen as an attacks on public
authority, in the section entitled "obstruction for the exercise of public services"
+ 617746972

Des études relatives à la restitution du corps du délit (cf mémoire présenté et soutenu en vue
de l’obtention du diplôme de Master II professionnel en règlement des différends : Modes
classiques et modes alternatifs par NDA NGONO Patrice, Administrateur des Greffes sous la
direction de NTONO TSIMI Germain agrégé des facultés de droit) démontrent que courant
février 2010, les médias Camerounais et étrangers ainsi que le gouvernement ont
respectivement relayé et pris en compte, la volonté des Camerounais qui, majoritairement,
préféraient le remboursement des biens indûment acquis à l’emprisonnement.
Studies relating to the restitution of the body of the offense (refer to a Thesis of Master II
Professional Diploma presented and defended on Dispute Resolution: Classical and
Alternative Modes by NDA NGONO Patrice, Director of Court Registry surpervised by
NTONO TSIMI Germain Professor in Law) demonstrate that in February 2010, the
Cameroonian and foreign media as well as the government respectively relayed and took into
account the will of Cameroonians who, for the most part, preferred the reimbursement of
goods unduly acquired to the imprisonment.
+ 617746973

En effet, lorsqu’un individu qui a détourné cinq cent millions de francs décide de rembourser
cet argent (le corps du délit) contre sa liberté, l’Etat pourra utiliser ces fonds pour la
réalisation de ses missions de service public et d’intérêt général.
Indeed, when an individual who has embezzled five hundred million francs decides to repay
this money (the offense) against his liberty, the State can use these funds for its public service
missions and general interest.
+ 617746974

S’il est condamné à l’emprisonnement à vie, l’Etat pourrait perdre cet argent-comme c’est
généralement le cas-dès lors que ne peuvent être confisqués que les biens préalablement saisis
; toutes choses qui ne sont pas toujours faciles dans la pratique, pour des raisons que l’on peut
imaginer.
If he is sentenced to life imprisonment, the state could lose that money-as is usually the case-
since only the property seized can be confiscated; all things that are not always easy in
practice, for reasons that one can imagine.
+ 617746975

C’est sûr que plusieurs centaines de milliards, retenus au titre de dommages intérêts ont été
alloués à l'Etat, partie civile dans les affaires jugées par le TCS.
It is certain that several hundreds of billions, retained by way of damages were allocated to
the State, civil party in cases judged by the SCC.
+ 617746976

Voir chiffres en annexe.


See figures in appendix.
+ 617746977

La société, à travers le Ministère public ou Parquet a donc prévu dans la loi, ces dispositions
qui viennent rappeler cette dimension humanitaire, pragmatique et utilitaire de la répression
devant le TCS.
The society, through the Ministry of public service or the State Council has therefore provided
in the law, these provisions which recall this humanitarian, pragmatic and utilitarian
dimension of the repression before the SCC.
+ 617746978

Le TCS n’est donc pas une « machine ou un distributeur automatique » de l’emprisonnement


à vie.
SCC is therefore not a "machine or an ATM" that distributes life imprisonment.
+ 617746979

Bien plus, à travers son action, il invite les citoyens à une éducation responsable et une
moralisation des comportements, comme on peut le lire dans les lignes qui suivent.
Moreover, through its action, it draws the attention of the citizens to a responsible and be of
good moral behaviour, as can be read in below.
+ 617746980

CHAPITRE IV-
Chapter IV.
+ 617746981

Les commentaires
Comments
+ 617746982

Quels commentaires nous inspire ce qui précède ?


How can we be inspired by the above comments?
+ 617746983

L’analyse de la répression dans plusieurs systèmes juridiques, judiciaires ou procéduraux des


Etats de par le monde présente le remboursement du corps du délit comme un repentir actif
qui permet d’atténuer la peine prévue pour l’infraction concernée.
The analysis of the repression in several legal, judicial or procedural systems of the states
throughout the world presents the reimbursement of offense as an active repentance which
makes it possible to mitigate the penalty provided for the offense committed.
+ 617746984

On peut donc prononcer, dans ce cas, une peine réduite et en deçà du minimum prévu dès que
le principe de la responsabilité pénale est affirmé.
In this case, therefore, a reduced sentence may be imposed and below the prescribed
minimum as soon as the principle of criminal responsibility is affirmed.
+ 617746985

L’article 64 du Code de procédure pénale, permet au Procureur Général près une Cour
d’Appel, sur autorisation du Ministre chargé de <g id="2">la Justice</g>, de requérir par écrit
puis oralement, l’arrêt des poursuites pénales à tout stade de la procédure avant l’intervention
d’une décision au fond, lorsque ces poursuites sont de nature à compromettre l’intérêt social
ou la paix publique.
Article 64 of the of Criminal Procedure Code allows the State Council to the Court of Appeal,
on the authorization of the Minister in charge of <g id="2">Justice</g>, to require through
writing and then orally, that criminal proceedings be discontinued at any stage of the
proceedings before the intervention of a decision on the merits, when such proceedings are
likely to compromise the social interest or the public peace.
+ 617746986

Ces poursuites peuvent d’ailleurs reprendre si elles s’avèrent nécessaires.


These lawsuits can also resume if need be.
+ 617746987

Par contre, l’arrêt des poursuites devant le Tribunal Criminel Spécial en cas de
remboursement du corps du délit remet son bénéficiaire dans le même état où il se trouvait
avant les poursuites (en dehors des déchéances qui sont obligatoirement prononcées lorsque la
restitution se fait après la saisine du tribunal).
On the other hand, the termination of the proceedings before the Special Criminal Court in
case of reimbursement of the corpus delicti offense remits its beneficiary in the same state in
which he was before the prosecution (apart from the lapses which are obligatorily pronounced
when the restitution is made after the referral to the court).
+ 617746988
A notre connaissance le Cameroun est le pionnier de cette démarche en Afrique voire dans le
monde.
It is known that Cameroon pioneer this approach in Africa or in the world.
+ 617746989

En engageant les pouvoirs publics (parlement, gouvernement) la société civile et les


populations sur cette voie, le Président de la République, Son Excellence M. Paul BIYA a
tenu compte à la fois, du pardon que la société accorde à ses membres, de la nécessaire
réhabilitation de ces derniers quand ils ont commis une faute, de leur resocialisation d’une
part et de l’affectation et la destination des biens et de l’argent publics d’autre part.
By engaging public authorities (parliament, government) civil society and the people on this
path, the President of the Republic His Excellency Mr. Paul BIYA has taken into account
both the forgiveness society gives its members, the necessary rehabilitation of the latter when
they have committed a fault, their social reinsertion on the one hand and the assignment and
the destination of public goods and money on the other hand.
+ 617746990

En effet, la société a besoin de tous ses membres pour construire son développement.
as a matter of fact society need t
he help of all its members so as to develop.
+ 617746991

Elle a besoin d’une répartition équitable des ressources pour réaliser ses missions de service
public et d’intérêt général.
it needs it resources to be equitable distributed for better public service and public interest
missions
+ 617746992

L’Etat n’est pas un presdigitateur qui crée des richesses en faisant de la magie.
The state is not a presdigitator who creates wealth by doing magic.
+ 617746993

Si un membre du corps social, qui a entrepris de s’égarer en utilisant le bien


commun pour lui seul ou en s’appropriant des fonds publics, rembourse le corps du
délit, considérer qu’il n’est plus pénalement responsable participe d’une
magnanimité et d’un humanisme au-delà de la grâce et du sursis.
If a member of the social body, who has undertaken to go astray using the
common good for himself alone or by appropriating public funds, reimburse the
body of the offense, consider that it is no longer criminally responsible
participates in a magnanimity and a humanism beyond grace and reprieve.



You might also like