You are on page 1of 86

3 ACTUALIZACIÓN (CAMBIOS EN AZUL) 07-NOV-2014 CVN JCP JCR

2 EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO 08-OCT-2014 JCP JCR FT


1 EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO 05-SEP-2014 JCP JCR FT
0 EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO 20-AGO-2014 JCP JCR FT
A EMITIDO PARA APROBACIÓN 29-ABR-2014 JCP CV JCR
REV. DESCRIPTION DATE BY CHK. APPD.
PROJECT:(CONTRATO MARCO, SERVICIO DE INSPECCION,
ASESORIA Y EVALUACION DE CORROSION EXTERNA EN
PLANTAS MALVINAS Y PISCO PPC)
TITLE:

ESPECIFICACIÓN DE PINTURA
TECHNICAL SPECIFICATION
P&P FACILITIES DEPARTMENT

All the information contained in SCALE DOCUMENT N°: Revision


this document is confidential
and property of Pluspetrol, and
the totally or partial copy or
PCSE-100-ET-S-703 3
reproduction of it is prohibited
NA
without previous authorization. REPLACE: PREVIOUS VERSIONS. Page 1 of 86
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 2 of 86

CONTROL DE CAMBIOS

FECHA VERSIÓN REFERENCIA DEL CAMBIO ARCHIVO


29 / Abr / 2014 A EMITIDO PARA APROBACIÓN PCSE-100-ET-S-703_A

EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN


20 / Ago / 2014 0 Y MANTENIMIENTO.
PCSE-100-ET-S-703_0

ACTUALIZACIÓN DE SISTEMAS
05 / Set / 2014 1 DE PINTURA Y REVISIÓN PCSE-100-ET-S-703_1
GENERAL DEL DOCUMENTO.
ACTUALIZACIÓN DE
INFORMACIÒN DE
08/ Oct / 2014 2 PCSE-100-ET-S-703_2
PROVEEDORES DE
RECUBRIMIENTO
ACTUALIZACIÓN DEL
DOCUMENTO SEGÚN
OBSERVACIONES /
07 / Nov / 2014 3 RECOMENDACIONES, ASESOR PCSE-100-ET-S-703_3
EXTERNO.
CAMBIOS EN AZUL
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 3 of 86

TABLA DE CONTENIDO

1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................. 6
2. OBJETIVOS ..................................................................................................................................... 6
3. ALCANCE ....................................................................................................................................... 6
4. GLOSARIO ...................................................................................................................................... 7
5. REQUERIMIENTOS ........................................................................................................................ 9
6. ESTÁNDARES Y DOCUMENTOS DE REFERENCIA .................................................................... 9
7. REUNIÓN DE INICIO..................................................................................................................... 12
8. MATERIALES, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS ............................................................................. 13

8.1 EQUIPOS DE CONTROL DE CALIDAD E INSPECCIÓN ............................................................. 13


8.2 EQUIPOS DE PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN ............................................... 13

8.2.1 LIMPIEZA MECÁNICA Y PINTURA ........................................................................................... 14


8.2.2 LIMPIEZA ABRASIVA Y PINTURA ............................................................................................ 14

9. TIPOS DE MANTENIMIENTO ....................................................................................................... 15

9.1 MANTENIMIENTO MAYOR ........................................................................................................... 15

9.1.1 SUSTRATOS FERROSOS ......................................................................................................... 15


9.1.2 SUSTRATOS NO FERROSOS .................................................................................................. 15

9.2 MANTENIMIENTO MENOR........................................................................................................... 16

9.2.1 SUSTRATOS FERROSOS ......................................................................................................... 16

9.2.2 SUSTRATOS NO FERROSOS .................................................................................................. 16

10. PRELIMPIEZA. .............................................................................................................................. 16

11. PREPARACION DE SUPERFICIE SUSTRATO FERROSO ......................................................... 16

11.1 PREPARACION PARA MANTENIMIENTO MAYOR .................................................................. 16


11.2 PREPARACION PARA MANTENIMIENTO MENOR .................................................................. 17

12. PREPARACION DE SUPERFICIE SUSTRATO NO FERROSO................................................... 18

12.1 PREPARACION PARA MANTENIMIENTO MAYOR .................................................................. 18


12.2 PREPARACION PARA MANTENIMIENTO MENOR .................................................................. 19

13. SISTEMA DE RECUBRIMIENTO. ................................................................................................. 20

14. CONTROLES DE CALIDAD OBLIGATORIOS .............................................................................. 20

14.1 REVISIÓN DE EQUIPOS ............................................................................................................ 20


14.2 BLOTTER TEST (ASTM D 4285) ................................................................................................ 21
14.3 CALIDAD DEL ABRASIVO. ......................................................................................................... 21
14.4 PRUEBA DE TAMIZADO (ASTM C 136) .................................................................................... 22
14.5 MEDICIÓN DE HUMEDAD RELATIVA (ASTM E 337) ............................................................... 23
14.6 PERFIL DE ANCLAJE (ASTM D 4417 Método C / NACE RP0287) ........................................... 23
14.7 NIVEL DE CONTAMINACIÓN QUIMICA .................................................................................... 24

14.7.1 PARA TUBERÍAS, EQUIPOS Y/O ESTRUCTURAS AÉREAS ................................................ 24


14.7.2 PARA TUBERÍAS, EQUIPOS Y/O ESTRUCTURAS ENTERRADAS. ..................................... 25

14.8 CALIBRACIÓN DE PELÍCULA HUMEDA (ASTM D4414-1990).................................................... 25


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 4 of 86

14.9 MEDICIÓN DE ESPESORES DE PELÍCULA SECA (SSPC-PA2)............................................... 25


14.10 HOLIDAY DETECTOR (ASTM G 62 o NACE RP- 0188) .......................................................... 26
14.11 PRUEBA DE ADHERENCIA (ASTM D 4541) ........................................................................... 27
14.12 PRUEBAS DE CURADO (ASTM D 5402 / ASTM 4752) ........................................................... 28
14.13 INSPECCION VISUAL (Depart. of The Navy, Techdata Sheet 82-08) ...................................... 29
14.14 OTRAS PRUEBAS. ................................................................................................................... 29

15. REQUERIMIENTOS DE PREPARACIÓN DE SUPERFICIE......................................................... 29

16. GENERALIDADES DE PREPARACIÓN DE SUPERFICIE ........................................................... 30

16.1 CONDICIONES DE LA SUPERFICIE ......................................................................................... 30


16.2 TEMPERATURA DE SUPERFICIE ............................................................................................. 30
16.3 TEMPERATURA AMBIENTE. ..................................................................................................... 30
16.4 PUNTO DE ROCÍO ..................................................................................................................... 30
16.5 HUMEDAD RELATIVA. ............................................................................................................... 31
16.6 TIEMPOS DE SECADO .............................................................................................................. 31
16.7 TIEMPOS DE REPINTE / VENTANA DE REPINTE ................................................................... 31
16.8 DILUCIÓN.................................................................................................................................... 31

17. GENERALIDADES DE APLICACIÓN DE PINTURA ..................................................................... 31

17.1 PINTURA EN FRANJA ................................................................................................................ 32


17.2 ESPESORES DE PELÍCULA ...................................................................................................... 32
17.3 ESPESORES EXCESIVOS ......................................................................................................... 33
17.4 LIMPIEZA DEL SITIO DE LOS TRABAJOS. ............................................................................... 33

18. MANO DE OBRA CALIFICADA. .................................................................................................... 33

19. CONDICIONES PARA EL CONTRATISTA. .................................................................................. 33

20. CONDICIONES PARA LA SUPERVISIÓN .................................................................................... 35

21. CONDICIONES PARA EL FABRICANTE. ..................................................................................... 36

22. RECUBRIMIENTOS APROBADOS ............................................................................................... 36

23. SEGURIDAD .................................................................................................................................. 37

23.1 RIESGOS ESPECÍFICOS ........................................................................................................... 38


23.2 CONTROL DE RIESGOS ............................................................................................................ 38

24. POLÍTICA DE CALIDAD. ............................................................................................................... 39

ANEXO 1. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTOS APROBADOS” .................................................. 40

ANEXO 1.1. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO - CPPQ S.A. - JET .............................................. 41


ANEXO 1.1.1 PLANTA MALVINAS. .................................................................................................. 41
ANEXO 1.1.2 PLANTA PISCO. ......................................................................................................... 42

ANEXO 1.2. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO – CASSADO S.A. - CHESTERTON .................... 45


ANEXO 1.2.1 PLANTA MALVINAS. .................................................................................................. 45
ANEXO 1.2.2 PLANTA PISCO .......................................................................................................... 46

ANEXO 1.3. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO – HEMPEL .......................................................... 49


ANEXO 1.3.1 PLANTA MALVINAS. .................................................................................................. 49
ANEXO 1.3.2 PLANTA PISCO. ......................................................................................................... 50
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 5 of 86

ANEXO 1.4. SISTEMAS RECUB. - RECUBRIMIENTOS DEL PERÚ S.A - AMERCOAT PPG ...... 54
ANEXO 1.4.1 PLANTA MALVINAS. .................................................................................................. 54
ANEXO 1.4.2 PLANTA PISCO. ......................................................................................................... 55

ANEXO 1.5. SISTEMAS DE RECUB. - PPG (CORPORACION MARA) - SIGMA COATINGS ...... 58
ANEXO 1.5.1 PLANTA MALVINAS. .................................................................................................. 58
ANEXO 1.5.2 PLANTA PISCO. ......................................................................................................... 59

ANEXO 2. PAINT FAILURES - CAUSES & REMEDIES. ............................................................. 63

ANEXO 3 HOJA DE CONTROL DE APLICACION...................................................................... 70

ANEXO 4 LIMPIEZA MECÁNICA A METAL DESNUDO – SSPC SP11 ..................................... 71

ANEXO 5 LIMPIEZA METAL CASI BLANCO - SSPC-SP10/NACE 2. ........................................ 72

ANEXO 6 CÓDIGO DE COLORES PARA IDENTIFICACIÓN DE TUBERÍA. ............................. 73

ANEXO 7 ASEGURAMIENTO Y CONTROL DE CALIDAD. ....................................................... 77

ANEXO 8 ASTM A780. ................................................................................................................ 80

ANEXO 9 HOJA TÉCNICA ABRASIVO TIPO GRANATE. .......................................................... 83


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 6 of 86

1. INTRODUCCIÓN

Esta especificación se emite y reemplaza la especificación técnica PWCP-100-ET-X-002 Rev 0,


SELECTION AND APPLICATION OF PROTECTIVES COATINGS”.

Mediante este procedimiento se establece una especificación orientada hacia los trabajos de
mantenimiento y operación de las facilidades de PLUSPETROL en la cual se hace un enfoque especial
hacia los controles de calidad y se establece la necesidad de una SUPERVISIÓN especializada de
tercera parte que se encargará en conjunto con el CONTRATISTA de aplicar de forma adecuada la
presente especificación siguiendo los lineamientos de NACE SP028 la cual establece que el éxito de un
trabajo de recubrimiento depende de la necesidad de una especificación de recubrimiento bien preparada,
materiales de alta calidad adecuadamente seleccionados, un CONTRATISTA competente y
experimentado y lo anterior todo enmarcado en un programa de control de calidad adecuado con una
supervisión de tercera parte.

Los cambios y nueva estructura de trabajo que se presenta en esta especificación, nacen de la necesidad
de enmarcar el proceso de aplicación de recubrimiento como un objetivo primario en el control de
corrosión de tuberías aéreas, tuberías enterradas, tanques, estructuras y equipos en general en las
instalaciones onshore y offshore.

Es importante señalar que los recubrimientos industriales son la primera arma en control de corrosión del
acero y metáles en general y la protección catódica la segunda arma en control de corrosión.

2. OBJETIVOS

Establecer una metodología clara para los trabajos de mantenimiento y pintura de estructuras aéreas y
enterradas existentes.

Este documento hace parte de la estrategia de control de corrosión exterior que está siendo
implementada por PLUSPETROL y aplica a todas las actividades de la compañía.

3. ALCANCE

Mediante este procedimiento se establecen las actividades a realizar en la aplicación de recubrimientos


industriales en Malvinas y Pisco.

Esta especificación define los requisitos mínimos para la preparación de superficie y aplicación de
revestimientos necesarios para proteger las tuberías aéreas, tuberías enterradas, tanques, acero
estructural y equipos en instalaciones onshore y offshore.

La presente especificación aplica para trabajos de mantenimiento y no es una especificación para


recubrimientos que vienen aplicados de fábrica los cuales deben cumplir con requerimientos específicos.

Esta especificación técnica se utilizará de las facilidades de PLUSPETROL que se encuentran en la


República del Perú en las Malvinas y Pisco incluida su plataforma marina.

La Planta Malvinas se encuentra a orillas del río Urubamba, a 500 kilómetros al este de Lima, en la
cuenca del Amazonas, ambiente tipo selva tropical.

La Planta de Pisco se encuentra en la costa del Pacífico, a 14 km al sur de Pisco, departamento de Ica,
ambiente con alta humedad, entorno marino altamente corrosivo y adicionalmente frecuentes tormentas
de arena.

PLANTA MALVINAS PISCO


Elevación del sitio de altitud 1240 pies 26-52 pies
Diseño Temperatura ambiente
Máxima 100 ° F 86.0 ° F
Mínima 52 ° F 53,6 ° F
Verano promedio 87 ° F 72,5 ° F
Invierno promedio 71 ° F 61,7 ° F
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 7 of 86

Número de días en un año:


Cuando la temperatura es inferior a 65 ° F 17 días 218 días
Cuando la temperatura está por encima de 95 ° F 6 0
Dirección del viento dominante
Mayo, Junio, Julio S WSW
Otros meses N WSW
Presión barométrica media 13,9 psia 14.67 psia
Velocidad del viento Diseño 103 ft / s 98 ft / s
Humedad relativa máxima 100 %
Humedad relativa promedio 84 %
Humedad Relativa mínima 60 %
Precipitación anual media 61,6 pulg. 0,04 pulg.
Precipitación mensual media 5,13 pulg. >0,04pulg.
Intensidad de Precipitación de diseño 6”/ hora 0,08”/ hr
Corrosividad (ISO 12944) C3 C5 -M
(Media) (Muy alta, marino)

1,2
Figura 1. Condiciones Ambientales.
Fuente: PLUSPETROL.

La especificación de pintura acá expuesta aplica para las plantas anteriores y el marine berth de la Planta de
Pisco.

4. GLOSARIO

ACABADO:
Capa final en un sistema de pintura.

BRIDA:
Pieza con perforaciones simétricas equidistantes, que permite juntar por medio de pernos, de forma
hermética, secciones cilíndricas, de diferentes tipos de material de tuberías.

CONTRATISTA:
Se refiere a la compañía seleccionada por PLUSPETROL para realizar los trabajos respectivos de
preparación de superficie y aplicación de recubrimiento.

DOSSIER:
Archivo documental de registros, relacionados con elementos de fabricación, que hacen
parte del soporte técnico, detallado en procedimientos y documentos de control de calidad
de la ejecución de trabajos, recopilados durante el desarrollo de una orden de trabajo del contrato

ESPECIFICACIÓN DE PINTURA:
Es el documento contractual donde se establece el alcance del trabajo y las condiciones mínimas que se
deben tener en cuenta para su realización.

FABRICANTE:
Se refiere al fabricante de los recubrimientos seleccionados o representante de las pinturas
seleccionadas el cual actúa como una asistencia técnica experta en el manejo de las pinturas.

FBE:
El recubrimiento Epóxico Adherido por Fusión (FBE Fusion Bonded Epoxy) se utiliza para proteger
tuberías que transportan hidrocarburos, agua y otros fluidos.

1 La Planta Pisco cuenta con arena tormenta debido al fenómeno climático de Paracas, que consiste en fuertes vientos ( 98 ft / s ) con

tormenta de arena y polvo de duración de hasta diez días.


2
Teniendo en cuenta las diferentes condiciones ambientales de cada lugar, diferentes sistemas de recubrimiento se utilizarán para cada
sitio.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 8 of 86

El FBE es una poderosa mezcla en polvo que contiene pigmentos, plastificantes, agentes anti-
espuma, resinas epoxicas, agentes de curado, etc. Los materiales son aplicados sobre la superficie
caliente de la superficie para que se fusionen químicamente formando el polímero final.

El FBE tiene excelente adherencia al acero y suministra resistencia a la corrosión a largo plazo
para tuberías operando a temperaturas moderadas para la vida de diseño. Las propiedades de
adherencia superior del FBE con su resistencia química y resistencia al desprendimiento catódico
reduce hacen de este recubrimiento una excelente alternativa para protección durante la operación
de la tubería.

Las aplicaciones típicas del producto son para tuberías entre 3.5 a 48 pulg, con tubos
independientes entre 5.5 y 24.4 metros, las condiciones de operación típicas del recubrimiento son
entre -40 a 85ºC

FLOW LINES:
Corresponde al sector de tubería entre los pozos y el manifold, en el caso de PLUSPETROL
usualmente son tramos cortos.

DUCTOS RECOLECTORES:
Corresponde al sector de tubería entre los clusters y Malvinas, usualmente tramos largos para el
caso de PLUSPETROL.

INTERMEDIA O BARRERA:
Es una capa de refuerzo que proporciona mejoras en las propiedades físicas, mecánicas y químicas del
recubrimiento y que se aplica sobre la base anticorrosiva.

MILS:
Un mil o mils equivale a una milésima de pulgada, equivalente a 25.4 micrones, es muy usual en la
industria manejar típicamente los espesores de pinturas en unidades de mils y no en micrones
como debería utilizarse según el sistema internacional de medidas (SI).

PICADURA:
Nombre de una de las morfologías de la corrosión metálica que se caracteriza por pérdida de metal
localizada y profunda

PINTURA:
El término pintura, recubrimiento y revestimiento es intercambiable bajo los efectos de ésta
especificación, en la industria se refiere a pintura, recubrimiento o revestimiento desde el punto de vista
de vista de un producto protector de la corrosión.

PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
Procedimiento mediante el cual se retira escamas de laminación, oxido suelto, pintura, aceites,
grasas, humedad, polvo, lodo, escorias, o cualquier otro material extraño que pueda afectar la
adherencia y el buen funcionamiento del revestimiento.

PRIMER:
Producto que se aplica como primera capa de un sistema de pintura y que cumple con la función de dar
una buena adherencia del sistema de pintura con el sustrato y protegerlo contra la corrosión.

SANDBLASTING:
Proceso de preparación de superficies metálicas, que combina corriente de aire con arena, para limpiar y
generar perfil de anclaje, requerido como condición previa a la aplicación de pinturas sobre superficies
de elementos estáticos como tanques, tuberías, separadores, estructuras etc.

SUPERVISIÓN:
Se refiere directamente a personal de PLUSPETROL o su delegado el cual es responsable de
hacer cumplir la presente especificación, la SUPERVISIÓN para efectos de la presente
especificación funciona como un inspector de aseguramiento de calidad.

La supervisión deberá ser una compañía especializada en el área de control de corrosión y brindar
personal de supervisión con experiencia certificada de mínimo 3 años en control de calidad en la
aplicación de recubrimientos industriales.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 9 of 86

TUBERÍA DE PROCESO:
Indica la tubería que se encuentra dentro de las Plantas de Malvinas y Pisco incluida la Plataforma
Marina.

TRABAJO EN ALTURAS:
Se entenderá por trabajo en alturas, toda labor o desplazamiento que se realice a 1,50 metros
o más sobre un nivel inferior del piso.

NOTAS:
Para efectos prácticos y debidos a que muchos términos técnicos se continúan usando en inglés,
estos se seguirán manejando en inglés con letra “itálica” que corresponde a letra inclinada.

5. REQUERIMIENTOS

La metodología acá expuesta toma consideraciones de las normas y documentos técnicos NACE
SP0288-2011 “Inspection of Lining Application in Steel and Concrete Equipment”, SSPC-PA Guide 5
"Guide To Maintenance Coating Of Steel Structures In Atmospheric Service", SSPC-TR 4/NACE 80200
“Preparation of Protective Coating Specifications for Atmospheric Service” y de metodologías de trabajo
en otros países las cuales han sido exitosas en el control de corrosión que han sido adaptadas a las
necesidades actuales de PLUSPETROL.

Las normas y códigos que figuran en la sección 6. se considerarán parte integral del presente documento.
Todos los elementos o implícitos de ésta especificación se considerarán parte del alcance del
CONTRATISTA.

El CONTRATISTA y la SUPERVISIÓN tendrán disponible en el sitio de obra la última edición de las


normas, códigos aplicables. Las hojas de seguridad, hojas de técnicas y hojas de aplicación de todos los
recubrimientos y tuberías requeridos en esta especificación deberán estar disponibles para El
CONTRATISTA y la SUPERVISIÓN.

Tanto la SUPERVISIÓN como el CONTRATISTA deben contar en campo con las instrucciones
proporcionadas por el fabricante de revestimientos en la reunión preliminar de inicio de los trabajos.

6. ESTÁNDARES Y DOCUMENTOS DE REFERENCIA

Las últimas revisiones de los siguientes documentos y especificaciones referenciados se considerarán


parte de esta especificación.

En caso de conflicto entre ésta especificación y los estándares acá referenciados aplica el requerimiento
más exigente.

Si el conflicto persiste aplica el siguiente orden:

1. Leyes y reglamentos peruanos.


2. Especificación de solicitud de materiales.
3. Esta especificación técnica.

Todas las normas y manuales de seguridad Industrial de PLUSPETROL y demás documentos


relacionados, son complementarios y aplican en la ejecución de los trabajos objeto de la presente
especificación.

AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE


• ANSI Z535.1 Safety Color Code

AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE


• API 1160 Managing System Integrity for Hazardous Liquid Pipelines.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 10 of 86

AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL ENGINEERS


• ASME A13.1 Scheme for the Identification of Piping Systems
• ASME B31.8S Managing System Integrity of Gas Pipelines - ASME Code for Pressure Piping,
B31, Supplement to ASME B31.8

AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS


• ASTM B117 Standard Practice for Operating Salt Spray (Fog) Apparatus
3
• ASTM A123 Hot Dip Galvanizing
3
• ASTM A153 Standard Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and Steel Hardware.
• ASTM A780 Standard Practice for Repair of Damaged and Uncoated Areas of Hot-Dip Galvanized
3
Coatings
• ASTM D 4541 Método Estándar para el ensayo de adherencia de recubrimientos por el método de
Pull-Off.
• ASTM 4285 Standard Test Method for Indicating Oil or Water in Compressed Air.
• ASTM D 5402 Standard Practice for Assessing the Solvent Resistance of Organic Coatings Using
Solvent Rubs
• ASTM 4752 Standard Test Method for Measuring MEK Resistance of Ethyl Silicate (Inorganic) Zinc-
Rich Primers by Solvent Rub.
• ASTM D 4417-93 Test Method for field measurements of surface profile.
• ASTM C 136-2006 Standard Test Method for Sieve Analysis of Fine and Coarse Aggregates

INTERNATIONAL STANDARDS ORGANIZATION (ISO)


• ISO 12944 Paints and Varnishes - Corrosion Protection of Steel Structures by Protective Paint
Systems
• ISO 20340 Paints and Varnishes - Performance Requirements for Protective Paint Systems for
Offshore and Related Structures
• ISO 8501-1 Preparation of Steel Substrates before Application of Paints and Related Products:
Visual Assessment of Surface Cleanliness, Part I

NATIONAL ASSOCIATION OF CORROSION ENGINEERS (NACE)


• NACE TM-01-70, Visual Standard for Preparation of New Steel
• NACE TM-01-75, Visual Standard for Surfaces of New Steel
• NACE RP 0188-99, Discontinuity (Holiday) Testing of New Protective Coatings on Conductive
Substrates
• NACE RP0287, Medidas de campo de perfil de rugosidad y superficies limpiadas con chorro abrasivo
usando la cinta Testex.
• NACE SP0288-2011 “Inspection of Lining Application in Steel and Concrete Equipment”,
• NACE 6G186, NACE Publication 6G186, Item No. 54257 Determinación de Iones de Cloro.
• NACE RP 0490, Holiday Detection of Fusion-Bonded Epoxy External Pipeline Coatings of 250 to 760
pm (10 to 30 mils).
• RP 0502-2002, Pipeline External Corrosion Direct Assessment Methodology.
• Coating Inspector Program CIP Nivel 1 y 2 de NACE.

3
Estas tres normas anteriores, servirán como referencia para la preparación de superficie para Galvanizado.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 11 of 86

• Corrosion Prevention by Protective Coating, by Charles G. Munger, Publication by Nace International.

OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION (OSHA) STANDARDS


• 29 CFR PT 1910 Occupational Safety and Health Standards

REICHSAUSSCHUß FÜR LIEFERBEDINGUNGEN UND GÜTESICHERUNG


• RAL, Color Code.

TECNOLOGIA TOTAL
• Control de calidad en la aplicación de recubrimientos industriales, conferencia Corrosion Show 2004,
http://www.tecnologiatotal.net/QC_Recubrimientos.pdf.

THE SOCIETY FOR PROTECTIVE COATINGS (SSPC)


• SSPC-PA 1 Almacenamiento en campo y mantenimiento de la pintura
• SSPC-PA 2 Medidas de espesor de pintura en película seca con herramientas magnéticas.
• SSPC-SP 1 Limpieza con solvente.
• SSPC-SP 2 Limpieza con herramientas manuales.
• SSPC-SP 3 Limpieza con herramientas mecánicas.
• SSPC-SP 5 Limpieza con chorro abrasivo a metal blanco.
• SSPC-SP 6 Limpieza con chorro abrasivo a grado comercial.
• SSPC-SP 7 Limpieza con chorro abrasivo suave. (Brush Off Blast Cleaning)
• SSPC-SP 10 Limpieza con chorro abrasivo cerca de metal blanco.
• SSPC-SP 11 Limpieza mecánica a metal desnudo.
• SSPC-PA 2 Measurement of Dry Coating Thickness with Magnetic Gages.
• SSPC-PA Guide 5 Guide To Maintenance Coating Of Steel Structures In Atmospheric Service
• SSPC-TR 4/NACE 80200 Preparation of Protective Coating Specifications for Atmospheric Service.
• SSPC: Paint Specification N°20; Pintura Epóxica Rica en Zinc Orgánica,

PLUSPETROL.
• PCSE-100-ET-S-700 Estrategia de Control de Corrosión Externa
• PCSE-100-ET-S-701 Procedimiento de Evaluación Directa de Tuberías Enterrados.
• PCSE-100-ET-S-702 Procedimiento de Inspección Visual
• PCSE-100-ET-S-704 Especificación de Pintura de Equipos y Estructuras
• PCSE-100-ET-S-705 Especificación de Pintura a Alta Temperatura
• PCSE-100-ET-S-706 Especificación de Pintura de Tanques ASTs
• PCSE-100-ET-S-707 Reducción Contaminación Química de Superficie.
• PCSE-100-ET-S-708 Restitución de Integridad Estructural de Tuberías

REGULACCIÓN DE LA REPÚBLICA DEL PERU.


• DS-081-2007, REGLAMENTO DEL TRANSPORTE DE HIDROCARBUROS POR DUCTOS.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 12 of 86

7. REUNIÓN DE INICIO

Es de obligatorio cumplimiento la realización de una reunión de inicio de los trabajos de duración de


1/2 día deberá ser llevada a cabo por el siguiente personal:

- CONTRATISTA
- SUPERVISION
- FABRICANTE
- INGENIERIA PLUSPETROL
- OPERACIONES PLUSPETROL
- PERSONAL DE SEGURIDAD DE LA PLANTA.
- INGENIERO ESPECIFICADOR (o responsable de esta especificación) con capacidad de
hacer cambios a lo acá expuesto)

Antes de asistir a esta reunión de inicio de los trabajos es responsabilidad de los delegados del
CONTRATISTA, SUPERVISIÓN, FABRICANTE y demás asistentes de leer la presente especificación y
llevar escritas las dudas respectivas respecto a su aplicación.

La reunión se hace con el objetivo de revisar las normas y procedimientos que aplican y aclarar cualquier
duda o procedimiento antes de iniciar las labores de campo.

La reunión de inicio suministra un oportunidad para analizar y discutir los procedimientos y procesos del
proyecto, el mayor propósito de ésta es asegurar que todas las partes incluido el CONTRATISTA, la
SUPERVISIÓN, el FABRICANTE y las demás partes involucradas conocen que es lo requerido por ésta
especificación y cuales restricciones aplican.

Esta reunión permite que todas las partes involucradas se conozcan y se expresen los puntos de vista
sobre las dificultades que se anticipan en la ejecución del trabajo para de ésta forma prevenir los
problemas.

Típicamente en ésta reunión se trabaja sobre el contenido de ésta especificación, para lo cual se debe
asegurar que cada párrafo de ésta especificación es claro y preciso antes de iniciar los trabajos de
campo, se recomienda prestar especial atención al Plan de Calidad establecido en el Anexo 7.

La reunión tamnién deberá incluir la revisión de la presente especificación y establecer la necesidad de


los siguientes documentos así como sus responsabilidades y fechas de entrega a SUPERVISIÓN:

- Procedimiento de preparación de superficie.


- Procedimiento de aplicación de pinturas.
- Procedimiento de reparación y resane de pintura.
- Hojas técnicas de los productos a usar.
- Hojas de seguridad (MSDS).
- Plan de protección del medio ambiente.

El CONTRATISTA debe presentar a todo el personal en ésta reunión un cronograma de trabajo el cual se
someterá a aprobación definitiva por personal de PLUSPETROL.

Es importante que al final de ésta reunión de inicio se establezca un acta con las aclaraciones respectivas
la cual será parte del contrato a ejecutar y la cual debe estar firmada por todas las áreas responsables.

Se debe diligenciar un Acta de asistencia que será parte del dossier que SUPERVISIÓN y
CONTRATISTA presentará a PLUSPETROL con toda la documentación que le corresponde.

La emisión de reportes es diaria y semanal, con emisión de reportes de no conformidad cuando sea
necesario por parte de la SUPERVISIÓN.

Los reportes diarios se pasan por SUPERVISIÓN al personal responsable de PLUSPETROL y el


reporte semanal se enfoca en las actividades pendientes y las programadas para las semanas
siguientes y proyecta si el trabajo se realizará o no de acuerdo con el cronograma estimado.

En la reunión de inicio de los trabajos deberá quedar claramente establecido a que personas se
envían los reportes de avance y de HES por parte de SUPERVISIÓN y el CONTRATISTA.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 13 of 86

8. MATERIALES, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

Todos los materiales, equipos y herramientas necesarios para realizar los trabajos deben estar en
perfectas condiciones. Los materiales, equipos y herramientas que no cumplan con estos requerimientos
serán retirados del sitio de trabajo.

8.1 EQUIPOS DE CONTROL DE CALIDAD E INSPECCIÓN

Es responsabilidad del CONTRATISTA, la SUPERVISION y el FABRICANTE de la pintura disponer de


los siguientes equipos de control de calidad mínimos para la realización de los trabajos:

ITEM NOMBRE DEL EQUIPO


1 Medidor de humedad relativa (higrómetro) y punto de
rocío.
2 Galgas de película húmeda
3 Medidor de espesores secos.
4 Termómetro de temperatura de superficie.
5 Normas escritas de preparación de superficie.

- NACE 1/ SSPC-SP5.
- NACE 2 / SSPC-SP10
- NACE 3 / SSPC-SP6
- NACE 4 / SSPC-SP7

6 Normas visual de preparación de superficie.

- SSPC Visual Standards for Blast Cleaning.


SSPC-VIS 1

- SSPC Visual Standards for Power and Hand-


Tool, SSPC-VIS 3

7 Cinta de perfil de anclaje, marca TESTEX, tipo X-


COARSE.
8 Micrómetro Mitotuyo para perfil de anclaje.
9 Medidor de discontinuidad método de la esponja
húmeda. (pinhole detector)
10 Medidor de discontinuidad de álto voltaje (Holliday
detector)
11 Medidor de adherencia de dado tipo pull off, Norma
ASTM D 4541.
12 Kit de análisis de Cloruros.
13 Kit de análisis de Sulfatos en la Superficie.
14 Kit de análisis de Hierro Libre.
15 Formatos de control de aplicación
16 Linternas
17 Cuchillo tipo bisturí (Evaluación de prueba de corte
ASTM D3359).
18 Cinta Permacel o acordada para las pruebas de
adherencia.
19 Espejo ajustable.

Figura 2. Equipo de Inspección requerido por CONTRATISTA, SUPERVISÓN Y FABRICANTE.

Los equipos anteriores deben estar debidamente calibrados cuando aplique, la calibración debe estar
verificada por entidad externa, y su tiempo de vigencia es de 1 año, en el caso de uso de kits de análisis
químicos, éstos no deben pasar la fecha de expiración indicada por el fabricante.

8.2 EQUIPOS DE PREPARACIÓN DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN

El CONTRATISTA deberá suministrar todo el equipo y herramientas necesarias para llevar a cabo los
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 14 of 86

trabajos de una manera eficiente y segura, y deberá mantener el equipo en perfectas condiciones durante
todo el tiempo que demoren los trabajos. SUPERVISIÓN verificará en cualquier momento el estado, la
calidad y cantidad de equipo y herramientas ofrecidas por El CONTRATISTA en su propuesta.

Para la entrada de equipos, materiales, herramientas y personal, a las diferentes instalaciones de


PLUSPETROL se debe obtenerse previamente el permiso correspondiente.

Los siguientes equipos mínimos se requieren para la preparación de superficie y aplicación de los
recubrimientos.

8.2.1 LIMPIEZA MECÁNICA Y PINTURA

ITEM NOMBRE DEL EQUIPO


1 Solvente.
2 Pulidora con cepillo de cerda
metálica.
3 Pistola de agujas (Needle Gun)
4 Cepillos metálicos
5 Planta eléctrica o compresor para
potenciar pulidoras o pistola de
agujas.
6 Estopa
7 Lija Pavsa A 36.
8 Recipientes para solventes y agua.
9 Equipo Bristtel Blaster completo en
suficiente cantidad para las labores
requeridas.
10 Detergente biodegradable.

Figura 3. Equipos de Limpieza Mecánica y Pintura para Contratistas

8.2.2 LIMPIEZA ABRASIVA Y PINTURA

ITEM NOMBRE DEL EQUIPO OBSERVACIONES


1 Compresores de 150 CFM La capacidad del compresor depende
en adelante. del número de boquillas y
características del trabajo.
2 Tolvas de de capacidad Se recomiendan para trabajo a 100 psi,
3
igual o superior a 0.6 m de cierre rápido y con sistema
automático de presurizado.
3 Mangueras de 1 pulgada
mínimo, probadas a 200
psi.
4 Boquillas tipo venturí, con Usualmente las boquillas se fabrican en
orificio de 3/8 de pulg, de carburo de tungsteno, el cual ofrece
roscar en portaba-boquillas. mayor resistencia a la abrasión.
5 Sistema de iluminación. En el caso de trabajos en espacios
Lámparas eléctricas confinados de poca luz.
industriales tipo árbol.
6 Andamios Se utilizan para almacenamiento de
arena, andamio tipo tubular de un
cuerpo.
7 Equipo de pintura Airless, La relación del equipo depende de la
de relación mínima 45:1. viscosidad del recubrimiento, con lo
cual se podrían requerir equipos de
mayor relación de compresión, por
ejemplo 63:1.
8 Mangueras de pintura, de Longitudes de manguera suficientes
4000 a 5000 psi de presión deben estar disponibles para facilidad
y de diferentes diámetros. en la aplicación
9 Pistolas y boquillas para Se recomiendan boquillas reversibles
aplicación airless. de acuerdo con la viscosidad de la
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 15 of 86

pintura.
10 Recipientes de mezclado y
agitadores.

Figura 4. Equipos de Limpieza Abrasiva y Pintura para Contratistas

9. TIPOS DE MANTENIMIENTO

El inconveniente en especificar un tipo de preparación de superficie estándar radica en que algunas


veces no es factible desde un punto de vista técnico-económico desplazar un equipo completo de
limpieza abrasiva con tolvas, compresores, mangueras, etc., para preparar un área pequeña para
recubrimiento. De acuerdo con lo anterior y con la cantidad de área a intervenir el mantenimiento puede
ser Mantenimiento Mayor o Mantenimiento Menor para lo cual el método más apropiado de
preparación de superficie implica que para áreas pequeñas se realice una limpieza de tipo mecánica,
mientras que para áreas grandes se realice una limpieza abrasiva.

Para sustratos de Acero al Carbono se definen dos (02) tipos de mantenimiento, según el nivel de daño
en el que se encuentre el elemento. Este nivel de daño se medirá en función al % de corrosión en el área
evaluada y el nivel de deterioro presente en las capas de acabado así como el programa de
mantenimiento respectivo definido.

Es importante recalcar que dada las condiciones de corrosión en algunas áreas es posible que se
requiera una evaluación adicional de integridad en ellas, el contratista deben identificar que sitios de éstas
áreas requieren de ésta evaluación adicional de integridad antes de intervenirlas y ejecutar el
procedimiento respectivo que aplique.

9.1 MANTENIMIENTO MAYOR

Consiste en el reemplazo total de la pintura antigua en el 100% del área seleccionada.

9.1.1 SUSTRATOS FERROSOS

En ésta categoría aplica el acero al carbono que por condiciones operativas requiere ser pintado para
mayor protección y el cual no cuenta con aplicación de recubrimiento galvanizado en caliente, las
siguientes condiciones aplican para un mantenimiento mayor:

• Espesor total de pintura antigua sobrepasa los 20 mils en promedio (sistema de recubrimiento
aéreo), y que al realizar la prueba de adhesión por cinta, según norma ASTM D 3359 arrojará un
valor menor a 4 “A”.
• El sistema antiguo está compuesto por productos alquídicos.
• Existe una mala adhesión del sistema de pintura antiguo (menor a 4 “A”).
El área afectada por corrosión es mayor al 10% (evaluado en plancha y cordones de soldadura)
y se observa corrosión por Spot y Generalizada (SSPC VIS2).
• De encontrar pintpoint rusting, sea cualquiera el porcentaje de corrosión, se deberá realizar un
mantenimiento mayor.
• Puede involucrar cambio o reforzamiento de planchas en zonas donde el material se ha visto
afectado por la corrosión.

9.1.2 SUSTRATOS NO FERROSOS

Se realizará mantenimiento en Aluminio, Acero inoxidable, u otro sustrato no ferroso que requiere una
preparación especial de superficie, Se ha incluido también en ésta categoría el acero al carbono revestido
con galvanizado en caliente.

• Espesor total de pintura antigua sobrepasa los 20 mils en promedio (sistema de


recubrimiento aéreo), y que al realizar la prueba de adhesión por cinta, según norma ASTM
D 3359 arrojará un valor menor a 4 “A”.
• Existe una mala adhesión del sistema de pintura “antiguo” (menor a 4 “A”).
• El área afectada por corrosión es mayor al 10% y se observa corrosión por Spot y
Generalizada (SSPC VIS2).
• De encontrar pintpoint rusting, sea cualquiera el porcentaje de corrosión, se deberá realizar
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 16 of 86

un mantenimiento mayor.

9.2 MANTENIMIENTO MENOR

Consiste en la aplicación de retoques en las zonas puntuales con presencia de corrosión y aplicación de
capa general para extender el tiempo de vida del sistema total de recubrimientos

Este tipo de mantenimiento se realiza en sitios donde se cumplan las siguientes características:

9.2.1 SUSTRATOS FERROSOS

• La corrosión es menor al 10% del área total (evaluado en plancha y cordones de soldadura)
con presencia de corrosión por Spot y Generalizada (SSPC VIS2).
• Se observa deterioro o entizamiento de la capa de acabado.
• Se observa buena adhesión de capa base, deterioro o falta de adhesión de capas de
acabado.

9.2.2 SUSTRATOS NO FERROSOS

• La corrosión es menor al 10% del área total (evaluado en plancha y cordones de soldadura)
con presencia de corrosión por Spot y Generalizada (SSPC VIS2).
• Se observa deterioro o entizamiento de la capa de acabado.
• Se observa buena adhesión de capa base, deterioro o falta de adhesión de capas de
acabado.

En el momento de realizar las inspecciones de las áreas a pintar es posible que se requiera una
evaluación adicional de integridad en algunas áreas, el contratista deben identificar en sitios éstas áreas y
ejecutar el procedimiento respectivo que aplique.

10. PRELIMPIEZA.

El equipo/ tubería/ estructura a recubrir debe estar libre de aceite protector o laca. La superficie del
equipo/ tubería/ estructura debe también estar libre en lo posible de escarchas, laminaciones, desechos y
defectos similares. El CONTRATISTA debe inspeccionar y limpiar la superficie exterior del equipo/
tubería/ estructura de acuerdo con la norma SSPC SP-1 para remover aceite y depósitos adheridos.

Exclusivamente para la planta Pisco se establece la necesidad de hacer limpieza y descontaminación


química con agua a alta presión antes del proceso de preparación de superficie la cual sigue los
lineamientos de PCSE-100-ET-S-707_B_Reducción_ Contaminación_ Química.

La limpieza anterior tiene como objetivo remover cualquier residuo de grasa y adicionalmente
contaminación química que puede afectar la adherencia y el desempeño de la pintura a largo plazo.

Después de éstas operaciones de pre limpieza de la superficie queda lista para la preparación de
superficie.

11. PREPARACION DE SUPERFICIE SUSTRATO FERROSO

Para sustrato ferroso existen las siguientes preparaciones de superficie:

11.1 PREPARACION PARA MANTENIMIENTO MAYOR

Se retirará completamente el recubrimiento, dejando totalmente descubierto el acero estructural. Se


seguirá el siguiente procedimiento:
• Efectuar Pre-limpieza según punto 9.4.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 17 of 86

• Retiro general de pintura, oxido y demás contaminantes con chorro de abrasivo al grado metal
casi blanco según SSPC-SP10.
El CONTRATISTA debe limpiar la superficie exterior del equipo/ tubería/ estructura por medio de
chorros de abrasivo a metal casi blanco de acuerdo con la norma NACE 2 / SSPC SP10
“Limpieza abrasiva a metal casi-blanco”.

Para la recepción de la superficie preparada se considera lo indicado en la norma NACE No.


2/SSPC-SP10 Limpieza Abrasiva a metal Casi Blanco – Sección 2:
Se limitarán por las manchas aleatorias a un máximo del 5% de cada unidad de área superficial
(3.0 pulg. x 3.0 pulg) y pueden consistir en sombras ligeras, rayas moderadas o decoloraciones
menores causadas por manchas de óxido, calamina o recubrimientos anteriormente aplicados.

Asimismo, se considerara como un complemento a lo descrito los patrones visuales de SSPC-


VIS 1 ‘DRY ABRASIVE BLAST CLEANING”, en caso de conflicto aplica la norma escrita.

Figura 5. PATRON VISUAL SSPC VIS-1.


Fuente: SSPC.

Las superficies del tubo que no sean aceptadas por SUPERVISIÓN para aplicación del
revestimiento, se limpiaran nuevamente sin costo alguno.

• Obtener un perfil de rugosidad de 1.5 – 3.0 mils (Método Cinta Testex)


• Con aire a presión, retirar todo resto de polvo, residuo de la preparación de superficie.

11.2 PREPARACION PARA MANTENIMIENTO MENOR

Se retirará de forma parcial las capas de pintura que presenten deterioro o mala adhesión sobre el
sustrato o capas inferiores. Para esto se seguirá el siguiente procedimiento:
• Efectuar Pre-limpieza según punto 10, con el fin de limpiar los depósitos de grasa u otro material
que pueda interferir en la adherencia del recubrimiento.

• Con herramientas de poder (eléctrico / neumático) se debe producir una superficie de metal
desnudo, acordes con la norma SSPC- SP11 (SSPC VIS 3).
Como guía para la recepción de la superficie preparada se deberán seguir los patrones visuales
de SSPC-VIS 3 “VISUAL STANDARD FOR POWER AND HAND TOOL CLEANING”, en caso de
conflicto aplica la norma escrita.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 18 of 86

Figura 6. PATRON VISUAL SSPC VIS-3.


Fuente: SSPC.

Las superficies del tubo que no sean aceptadas por SUPERVISIÓN para aplicación del
revestimiento, se limpiaran nuevamente sin costo alguno.

• Obtener un perfil de rugosidad como mínimo, 1.0 mils

• En las zonas donde la pintura existente tiene buena adherencia se deberá eliminar el brillo y
generar una rugosidad superficial para asegurar la buena adhesión entre esta y la nueva capa
de recubrimiento.

• En las zonas en las cuales se alcance una preparación hasta el sustrato se deberá de realizar un
biselado de los bordes de la pintura antigua hasta eliminar el brillo y generar una rugosidad
superficial para asegurar la buena adhesión entre esta y la capa puntual de mantenimiento.

• Si el objetivo es reparar una superficie galvanizda aplica la norma ASTM A780 Standard Practice
for Repair of Damaged and Uncoated Areas of Hot-Dip Galvanized Coatings

12. PREPARACION DE SUPERFICIE SUSTRATO NO FERROSO

Para éste caso aplican los siguientes procedimientos:

12.1 PREPARACION PARA MANTENIMIENTO MAYOR

Este es un caso particular de mantenimiento para superficies de sustratos no ferrosos exceptuando el


concreto para el cual otras particularidades aplican y las cuales no están descritas en el presente
documento.
• Efectuar Pre-limpieza según punto 10.

• En sustratos no ferrosos, retiro general de pintura, oxido y demás contaminantes con chorro de
abrasivo equivalente y/o similar a un metal casi-blanco, teniendo en cuenta que se está
preparando un es sustrato no ferroso.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 19 of 86

• Si la superficie es acero y se encuentra galvanizado (lo cual se podría considerar como un


sustrato no ferroso) y se se desea retirar todo el galvanizado, se procede a preparar la superficie
con chorro de abrasivo según NACE 2 / SSPC-SP10 “Limpieza abrasiva a metal casi-blanco”.

Como guía para la recepción de la superficie preparada si esta es galvanizada y se removió todo
el galvanizado se deberán seguir los patrones visuales de SSPC-VIS 1 ‘DRY ABRASIVE BLAST
CLEANING”, en caso de conflicto con éste patrón visual aplica la norma escrita.

Figura 7. PATRON VISUAL SSPC VIS-1.


Fuente: SSPC.

Las superficies que no sean aceptadas por SUPERVISIÓN para aplicación del revestimiento, se
limpiaran nuevamente sin costo alguno.

• Con aire a presión, retirar todo resto de polvo, residuo de la preparación de superficie.

• Si se quiere realizar un Galvanizado en “Frio”, y teniendo la aprobación del usuario final, se


aplicara un recubrimiento rico en Zinc orgánico utilizando la Normativa SSPC: Paint Specification
N°20; Pintura Epóxica Rica en Zinc Orgánica, Tipo II, Nivel 1 (Igual o Mayor a 85% de Zinc
Dust).

12.2 PREPARACION PARA MANTENIMIENTO MENOR

Se retirará de forma parcial las capas de pintura que presenten deterioro o mala adhesión sobre el
sustrato o capas inferiores. Para esto se seguirá el siguiente procedimiento:

• Efectuar Pre-limpieza según punto 10.


• Con herramientas manuales (espátulas, lijas o esponjas abrasivas) o mecánicas retirar
completamente la pintura mal adherida o restos de entizamiento, incidiendo en las zonas con
presencia de corrosión, descubriendo totalmente dicha zona, acordes con la norma SSPC- SP11
(SSPC VIS 3) con la excepción que sta norma es para mantenimiento de superficies ferrosas y
se retoma acá para no ferrosas.
El CONTRATISTA debe limpiar la superficie exterior aplicando la norma SSPC SP11 “Limpieza
mecánica a metal desnudo”.

Como guía para la recepción de la superficie preparada se deberán seguir los patrones visuales
de SSPC-VIS 3 “VISUAL STANDARD FOR POWER AND HAND TOOL CLEANING” teniendo en
cuenta que ésta norma aplica para superficies ferrosas.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 20 of 86

Figura 8. PATRON VISUAL SSPC VIS-3.


Fuente: SSPC.

Las superficies que no sean aceptadas por SUPERVISIÓN para aplicación del revestimiento, se
limpiaran nuevamente sin costo alguno.

• Si se quiere realizar un Galvanizado en “Frio”, y teniendo la aprobación del usuario final, se


aplicara un recubrimiento rico en Zinc orgánico utilizando la Normativa SSPC: Paint Specification
N°20; Pintura Epóxica Rica en Zinc Orgánica, Tipo II, Nivel 1 (Igual o Mayor a 85% de Zinc Dust)

• Si el objetivo es reparar una superficie galvanizada aplica la norma ASTM A780 Standard
Practice for Repair of Damaged and Uncoated Areas of Hot-Dip Galvanized Coatings

13. SISTEMA DE RECUBRIMIENTO.

Ver el ANEXO 1 “SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO APROBADOS” de la presente especificación.

14. CONTROLES DE CALIDAD OBLIGATORIOS

Los siguientes métodos de control de calidad son obligatorios por parte de SUPERVISIÓN y
CONTRATISTA, no se aceptan otros métodos de control de calidad diferentes a los especificados acá.
Los criterios de aceptación o rechazo establecidos acá son de obligatorio cumplimiento.

Los equipos y/o kits usados en el control de calidad e inspección son los indicados en la sección 8.1 del
presente documento. Todos los equipos y/o kits de análisis deberán contar con los respectivos
certificados de calidad, es responsabilidad del CONTRATISTA y de la SUPERVISIÓN realizar todas las
pruebas de control de calidad que se detallan a continuación.

Las pruebas que sean de elaboración exclusiva del CONTRATISTA estarán indicadas, sino están
indicadas las pruebas son de responsabilidad de las dos partes.

14.1 REVISIÓN DE EQUIPOS


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 21 of 86

Todos los equipos a utilizar deberán estar en perfectas condiciones, no se aceptan equipos con que no
sean apropiados o que no estén en perfectas condiciones.

Se deberá prestar especial atención a la revisión de equipos de limpieza abrasiva, éstos deberán ser de
fabricantes reconocidos, todos los equipos que contengan presión deberán contar con estampe ASME
esto aplica en especial para las tolvas de arena, no se aceptan tolvas “hechizas” o de fabricación nacional
a menos que éstas hayan sido fabricadas y certificadas con estampe ASME, todas las tolvas deberán
contar con una válvula de seguridad de acuerdo con la presión de trabajo.

El trabajo de limpieza abrasiva se realizará con equipos de control neumático de “hombre muerto” en la
tolva del abrasivo. En el caso de uso de equipos airless, estos serán de relación mínimo 45:1 o de
acuerdo con lo solicitado por el FABRICANTE del recubrimiento en sus hojas técnicas o mediante
comunicación escrita.

Las mangueras de pintura y/o aire deberán ser de la presión y tipo adecuado para el trabajo que se
pretende, todas las conexiones de las mangueras de sanblasting serán de tipo externo, no se aceptan
empates con conectores internos.

Todas las condiciones anteriores deben cumplirse para iniciar los trabajos, lo cual deberá ser
inspeccionado y aprobado por SUPERVISIÓN previo al inicio de los trabajos.

14.2 BLOTTER TEST (ASTM D 4285)

Se deberá realizar la valoración del estado del compresor (Blotter Test) de acuerdo a lo señalado por
ASTM D 4285.

Esta prueba se debe hacer en conjunto entre el CONTRATISTA y la SUPERVISIÓN al iniciar los trabajos
y a una densidad de 1 muestra cada dos semanas para cada compresor.

La presencia de aceite en es causal de rechazo del compresor para labores de recubrimiento y la de agua
la de la necesidad de implementar controles de humedad.

14.3 CALIDAD DEL ABRASIVO.

El abrasivo deberá cumplir con los siguientes requisitos:

El material deberá estar formulado sobre la base de una mezcla de granulometría apropiada para obtener
el perfil de anclaje especificado.

El material podría ser recirculado siempre y cuando no esté contaminado y el perfil de anclaje
especificado sea el adecuado. Se podrá utilizar abrasivo de acuerdo a la norma SSPC AB1 (Incluye arena
y Garnet).

Cada partida del material abrasivo, antes de ser liberada para su utilización, deberá cumplir con la
siguiente especificación:

Requisitos para el garnet nuevo o arena:

REQUISITOS NORMA ADMISIBILIDAD


GRAVEDAD ESPECÍFICA ASTM C128. Mínimo 2.5
DUREZA - Mínimo 6 Mohs
CONTAMINANTES
ASTM D 4940 1000 micro siemens
SOLUBLES EN AGUA
CONTENIDO DE ASTM C 566
Máximo 0.5% en peso
HUMEDAD
CONTENIDO DE ACEITE ASTM D 7393-07 No presencia de aceite.
DISTRIBUCIÓN DE
ASTM C 136 Malla 40/20
TAMAÑO DE LAS
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 22 of 86

PARTÍCULAS

Para asegurarnos de la correcta preparación de superficie se deberá evaluar el garnet usado, el cual
deberá cumplir con los siguientes requisitos:

REQUISITOS NORMA ADMISIBILIDAD


CONTAMINANTES
ASTM D 4940 1000 micro Siemens
SOLUBLES EN AGUA
CONTENIDO DE ACEITE ASTM D 7393-07 No presencia de aceite.
DISTRIBUCIÓN DE El 80% del abrasivo
TAMAÑO DE LAS ASTM C 136 analizado deberá estar
PARTÍCULAS entre las mallas 40/20

Figura 9. REQUISITOS PARA EL GARNET O ARENA.


Fuente: PLUSPETROL.

• El CONTRATISTA deberá presentar a PLUSPETROL un certificado de análisis de tamizado


ASTM C 136 de cada lote de arena a utilizar realizado en una institución independiente
reconocida, aceptada por PLUSPETROL o su representante.

La prueba se hace por parte del CONTRATISTA en laboratorio independiente reconocido y se


entrega a SUPERVISIÓN para su aprobación.

• pH ≥ 6,2 (medido sobre una mezcla de 50 gramos de material abrasivo pulverizado, con 200 cm
3 de agua desmineralizada, a 20 °C).

• Vial Test (contenido de grasas o aceites), Realizar la prueba mezclando 1 volumen de abrasivo
con 2 volúmenes de agua de pH conocido y viendo la variación del pH del agua, si este pH
cambia en 2 unidades ( Por ejemplo si de 7 pasa a 5 o a 9) se considera que el abrasivo está
contaminado y no debería usarse para trabajos de preparación de superficie. Inspeccione la
interfase agua-aire por la presencia de grasa, si se detecta después de 30 min la presencia de
grasa, el abrasivo no es adecuado para preparación de la superficie.

• El abrasivo no deberá contener arcillas que se incrusten en el perfil de anclaje y que no permitan
obtener la preparación de superficie especificada.

• En la obra, El abrasivo deberá ser almacenado bajo techo, utilizando contenedores limpios o
bien bolsas colocadas sobre racks, evitando todo tipo de contaminación.

14.4 PRUEBA DE TAMIZADO (ASTM C 136)

La selección del tamaño de abrasivo es responsabilidad del CONTRATISTA, la presente tabla muestra el
tamaño aproximado del abrasivo de acuerdo con el perfil de anclaje requerido:
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 23 of 86

Figura 10. Perfil de Anclaje


Fuente: NACE Coating Inspector Progam, CIP Manual
Nota:
Otras condiciones aplican como la dureza del abrasivo, la presión de trabajo, etc., la presión de trabajo
debe estar cerca de 80-100 psi.

14.5 MEDICIÓN DE HUMEDAD RELATIVA (ASTM E 337)

El único método aprobado para medir la humedad relativa es el método con un Psicrómetro de giro
debido a que éste método ha probado ser menos factible a errores lo que normalmente pasa con
medidores de humedad relativa de tipo digital los cuales se descalibran fácilmente.

La humedad relativa se debe medir para controlar las condiciones de preparación de superficie y de
aplicación de los recubrimientos de acuerdo con las hojas técnicas de los productos aplicados.

14.6 PERFIL DE ANCLAJE (ASTM D 4417 Método C / NACE RP0287)

Una vez la superficie cumpla con el nivel de preparación de superficie especificador, se deberá realizar la
valoración del perfil de anclaje de acuerdo a lo señalado por ASTM D 4417 Método C, el contratista
deberá realizar los ajustes respectivos en el tipo de abrasivo, presión, etc., para lograr el perfil
especificado.

Figura 11. Perfil de Anclaje


Fuente: TECNOLOGÍA TOTAL, Control Calidad Aplicación Recubrimientos Industriales.

La prueba respectiva se debe hacer entre el CONTRATISTA y la SUPERVISIÓN en cada frente de obra
(locación).

El valor de rugosidad de cada locación será el promedio de las tres (03) lecturas y el valor del perfil de
rugosidad del área trabajada es el promedio de las tres locaciones.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 24 of 86

Las medidas de perfil de rugosidad por el método de la cinta Testex se realizan con la siguiente
frecuencia:
2
- 1 lectura por frente de obra si el área es menor o igual a 10 m .
2
- 2 lecturas por frente de obra si el área es menor o igual a 50 m .
2
- 1 lectura adicional por cada 50 m de área adicional.

Ejemplo:
2
- Si la producción en un frente de obra es de 10 m se realiza una (3) lectura.
2
- Si la producción en un frente de obra es de 12 m se realizan dos (6) lecturas.
2
- Si la producción en un frente de obra es de 52 m se realizan dos (6) lecturas.
2
- Si la producción en un frente de obra es de 100 m se realizan 9 lecturas.

14.7 NIVEL DE CONTAMINACIÓN QUIMICA

La medición de contaminación química de la superficie se debe realizar en base a la recomendación de


NACE Coating Inspector Program – seccion 14.4:

- Método CHLOR*TEST o Prueba de la manga, y


- Medidores de sales solubles o conductividad.

La lectura de los parámetros se debe realizar todos los días.

Nota: El tipo de método a usar para la determinación de contaminantes químicos se definirá en la


reunión previa de trabajo, con el objeto de evitar discrepancias en los resultados.

Figura 12. Test de Cloruros


Fuente: Chlor*Rid International.

Antes de recubrir se deba hacer la prueba sobre la superficie preparada al grado especificado para
autorizar la aplicación del recubrimiento por parte de SUPERVISIÓN. La prueba debe ser realizada tanto
por CONTRATISTA como por SUPERVISIÓN.

14.7.1 PARA TUBERÍAS, EQUIPOS Y/O ESTRUCTURAS AÉREAS

Los niveles de contaminación química permisibles sobre la superficie metálica, después de la preparación
de superficie con e inmediatamente antes de hacer la aplicación de cualquier tipo de recubrimiento deben
ser como máximo el siguiente:
2
• Iones Cloruros (Cl-): Cinco (5) microgramos/ cm de superficie máximo.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 25 of 86

2
• Iones Sulfato (SO4-2): Quince (15) microgramos/ cm de superficie máximo, (Esta prueba es
solo requerida de forma semanal, debe quedar claramente realizada y documentada)

Lo anterior determinado por análisis de campo usando equipo confiable y métodos de prueba
reproducibles.

14.7.2 PARA TUBERÍAS, EQUIPOS Y/O ESTRUCTURAS ENTERRADAS.

Los niveles de contaminación química permisibles sobre la superficie metálica, después de la preparación
de superficie con e inmediatamente antes de hacer la aplicación de cualquier tipo de recubrimiento deben
ser como máximo el siguiente:
- 2
• Iones Cloruros (Cl ): Tres (3) microgramos/ cm de superficie máximo, de acuerdo con lo máximo
recomendado por USA Navy.
-2 2
• Iones Sulfato (SO4 ): Nueve (9) microgramos/ cm de superficie máximo, (Esta prueba es solo
requerida 1 vez al inicio de cada proyecto de pintura, la cual debe quedar claramente realizada y
documentada)

Lo anterior determinado por análisis de campo usando equipo confiable y métodos de prueba
reproducibles.

14.8 CALIBRACIÓN DE PELÍCULA HUMEDA (ASTM D4414-1990)

La calibración de espesores en película húmeda se realizará teniendo en cuenta el grado de dilución


aplicado a los recubrimientos (el cual no debe ser superior al 10%) y siguiendo las recomendaciones de
ASTM D4414.

Figura 13. Medición de Espesores Película Húmeda.


Fuente: TECNOLOGÍA TOTAL, Control Calidad Aplicación Recubrimientos Industriales.

La calibración y verificación de espesores de película húmeda es responsabilidad exclusiva del


CONTRATISTA.

14.9 MEDICIÓN DE ESPESORES DE PELÍCULA SECA (SSPC-PA2)

La medición de espesores de película seca se deberá realizar de acuerdo con lo establecido por SSPC-
PA2 y con la frecuencia establecida por la norma.

La medición de espesores en película seca se realizará utilizando un equipo del tipo 2, según norma
SSPC PA2.

La prueba respectiva se debe hacer entre el CONTRATISTA y la SUPERVISIÓN a y de acuerdo a la


frecuencia indicada en la norma como se detalla a continuación:

Para el caso de áreas planas o similares:


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 26 of 86

Figura 14. Norma SSPC PA2 – Frecuencia de Medición Superficies Planas.

Se requiere que se hagan cinco mediciones puntuales, cada una de ellas con un mínimo de tres lecturas
por punto dentro del circulo de 4 cm [1.5 in.] que conforma el punto. Estas lecturas se promedian para
2 2
obtener una medición única por cada 10 m (100 ft ) medidos. Considerar las cinco mediciones deben
2 2
hacerse para cada 10 m (100 ft ) de área.

El promedio de las cinco mediciones puntuales no puede ser mayor que el espesor máximo especificado
y no menor que el espesor mínimo especificado (Nivel 1- SSPC PA 2).

Para el caso de tuberías:

DIÁMETRO CANTIDAD DE SEPARACIÓN


DE LA MEDICIONES DEL
TUBERÍA. CIRCUNFERENCIALES. INTERVALO

Hasta 12 4 homogéneamente 3m
pulg distanciadas.

De 14 a 24 6 homogéneamente 3m
pulg. distanciadas.

> 24 pulg.) 8 homogéneamente 3m


distanciadas.

Figura 15. Norma SSPC PA2 – Frecuencia de Medición Superficies Planas.


Fuente: TECNOLOGÍA TOTAL, Control Calidad Aplicación Recubrimientos Industriales.

14.10 HOLIDAY DETECTOR (ASTM G 62 o NACE RP- 0188)

La prueba de holiday detector, se clasificará en dos tipos: “Alto Voltaje” y “Bajo Voltaje”, dependiendo del
Espesor de película seca aplicada en la superficie, que va a ser sometido al servicio de enterrado o
inmersión.

Se clasifica a estructuras que serán sometidas a bajo voltaje aquellas que se apliquen menor a 20 mils,
para la cual utilizaran el método tipo esponja.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 27 of 86

Se clasifica a estructuras que serán sometidas a “alto voltaje” aquellas que se apliquen por encima de los
20 mils de película seca de pintura.

El voltaje aplicado, corresponderá a la siguiente tabla (1):

Figura 16. Voltajes prueba de holliday detector.


Fuente: TECNOLOGÍA TOTAL, Control Calidad Aplicación Recubrimientos Industriales.

La prueba respectiva se debe hacer entre el CONTRATISTA y la SUPERVISIÓN al 100% del área
pintada.

14.11 PRUEBA DE ADHERENCIA (ASTM D 4541)

La prueba de adherencia mínima debe ser de 750 psi, 750 psi (norma NORSOK M501), cualquier valor
obtenido por debajo de éste será causante de la remoción y re aplicación de la pintura, sin sobre costo
para PLUSPETROL.

La prueba anterior se debe realizar exclusivamente con equipo de tipo hidráulico tipo HATE III o similar
ELCOMETER, no se acepta el uso de otro tipo de equipo ni el uso de equipos mecánicos debido a las
diferencia en los valores que presentan los equipos de éste tipo.

La siguiente figura muestra el equipo requerido.


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 28 of 86

Figura 17. Perfil de Anclaje


Fuente: ELCOMETER

Se deberán realizar pruebas de adherencia a todos los sistemas de pintura. La prueba respectiva se debe
hacer entre el CONTRATISTA y la SUPERVISIÓN como mínimo se debe hacer una prueba cada 200
metros cuadrados para el imprimante, barrera y acabado de forma independiente.

El criterio de aceptación de esta prueba de adherencia exigido por PLUSPETROL es de 900 psi con
equipo hidráulico.

Si la SUPERVISIÓN lo determina se deberán hacer pruebas adicionales en conjunto.

14.12 PRUEBAS DE CURADO (ASTM D 5402 / ASTM 4752)

Todas las capas aplicadas deben ser sometidas a pruebas de curado para determinar que la resistencia
química requerida ha sido alcanzada, según la normativa se requiere de 50 pasadas dobles para
inorgánicos de zinc y de 25 pasadas dobles para otros polímeros.

Figura 18. TEST DE CURADO PARA INORGANICOS DE ZINC


Fuente: TECNOLOGÍA TOTAL, Control Calidad Aplicación Recubrimientos Industriales.

El criterio de aceptación de esta prueba es “Solo trazas de recubrimiento pueden ser desprendidas
mediante la realización de ésta prueba”

La prueba respectiva se debe hacer entre el CONTRATISTA y la SUPERVISIÓN al 100% una vez la
pintura esté curada en al menos un 90% de sus propiedades, éstos tiempos son consultados con el
FABRICANTE del recubrimiento el cual los estima dependiendo de las condiciones ambientales del sitio
donde se aplica.

Figura 19. TEST DE CURADO PARA EPÓXICOS Y POLIURETANOS.


Fuente: TECNOLOGÍA TOTAL, Control Calidad Aplicación Recubrimientos Industriales.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 29 of 86

El criterio de aceptación de esta prueba es “Solo trazas de recubrimiento pueden ser desprendidas
mediante la realización de ésta prueba”

La prueba respectiva se debe hacer entre el CONTRATISTA y la SUPERVISIÓN al 100% una vez la
pintura esté curada en al menos un 90% de sus propiedades, éstos tiempos son consultados con el
FABRICANTE del recubrimiento el cual los estima dependiendo de las condiciones ambientales del sitio
donde se aplica.

14.13 INSPECCION VISUAL (Depart. of The Navy, Techdata Sheet 82-08)

En el ANEXO 2 “INSPECCION VISUAL” se encuentra una guía que puede ser usada para la calificación
de superficies pintadas y defectos en recubrimientos y soluciones que podrían ser aplicadas.

La SUPERVISIÓN deberá inspeccionar los defectos que se puedan presentar en el recubrimiento en


especial:

- Corridas (Chorreones)
- Ampollas.
- Sonrojado de amina (Amine blush).
- Áreas sin recubrir.
- Espesores inadecuados.
- Discontinuidad eléctrica.
- Otras fallas.

La SUPERVISIÓN debe revisar que toda la pintura recibida está libre de defectos.

14.14 OTRAS PRUEBAS.

Pruebas específicas de control de calidad, como permeabilidad, dureza, penetración, punto de gel,
adhesión, sólidos por volumen, abrasión, cámara salina, retención del color, retención del brillo, doblado,
desprendimiento catódico, etc., deben estar disponibles lo cual debe ser solicitado al FABRICANTE y
entregado por el CONTRATISTA a SUPERVISIÓN.

Otras pruebas específicas requeridas pueden ser discutidas y analizadas en la reunión de inicio de los
trabajos, las pruebas adicionales de calidad requeridas y los criterios de aceptación o rechazo pueden ser
recomendados por el FABRICANTE del recubrimiento, en caso de usar recubrimientos de un
representante, las cartas que autorizan o establecen criterios son las enviadas por el FABRICANTE y no
por el representante.

15. REQUERIMIENTOS DE PREPARACIÓN DE SUPERFICIE.

• Los equipos de preparación de superficie son los indicados en la sección 8.2 del presente
documento.

• Medir el perfil de superficie usando los instrumentos adecuados. El perfil de superficie nominal
después de la limpieza abrasiva deberá estar entre 1,5 - 3,5 mils, si la superficie no cumple con el
perfil de anclaje se debe repasar nuevamente y realizar los ajustes para obtener el perfil de anclaje
adecuado, entre los ajustes requeridos podrían estar el cambio de la granulometría del abrasivo
utilizado, el cambio de boquillas, ajustes de presión, etc.

• Inmediatamente después de la operación de limpieza, se inspecciona la tubería, si el grado de


limpieza alcanzado no es el especificado se debe repetir el procedimiento de preparación de
superficie o hacer los ajustes respectivos.

• Las imperfecciones de superficies descubiertas después de la limpieza abrasiva como pérdidas de


metal, ranuras, salpicaduras de soldadura u otras condiciones similares, se remueven con pulidora o
grata y el perfil de rugosidad se reestablece nuevamente.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 30 of 86

• Se lleva un registro de los resultados de cada inspección verificando la limpieza, perfil de la


superficie, temperatura, tiempo de curado, color del revestimiento, espesor y detección de holidays
de las tuberías inspeccionadas.

• Los resultados obtenidos serán registrados en el Formato del Anexo 7 “HOJA DE CONTROL DE
APLICACION”.

La norma escrita de “Preparación de superficie” está sobre cualquier otro patrón de comparación. Sin
embargo, se pueden utilizar patrones físicos de comparación y normas de fotografías visuales de acuerdo
a norma SSPC-VIS 1 para facilitar la calificación de la superficie.

Tener especial cuidado en los bordes o superficies que no puedan ser preparados con la limpieza
abrasiva, a los cuales se realiza limpieza mecánica a metal desnudo, para asegurar una buena
adherencia en la superficie. Las áreas que no pueden ser limpiadas abrasivamente se preparan de
acuerdo a la norma SSPC-SP 11 hasta obtener el perfil de anclaje especificado.

NOTA:
La SUPERVISION será la encargada para dar su aprobación o espera para la iniciación de los trabajos de
aplicación del sistema de pinturas.

La SUPERVISIÓN y el CONTRATISTA deberán llevar El formato sugerido del ANEXO 3 “HOJA DE


CONTROL DE APLICACION” o uno similar.

Estos formatos serán parte del dossier final que el CONTRATISTA y SUPERVISIÓN deben entregar al
finalizar el trabajo.

16. GENERALIDADES DE PREPARACIÓN DE SUPERFICIE

16.1 CONDICIONES DE LA SUPERFICIE

La superficie debe cumplir con el grado de preparación, perfil de anclaje y grado máximo de
contaminación química aceptado, justo antes de la aplicación del recubrimiento de imprimación.

16.2 TEMPERATURA DE SUPERFICIE

Para iniciar los trabajos de preparación de superficie, la tubería o accesorios deben estar, como mínimo,
3º C por encima de la temperatura de rocío.

La temperatura de la superficie de la tubería, debe estar típicamente entre 10 y 49º C. Para temperaturas
mayores del metal para la aplicación, se tienen en cuenta las recomendaciones del FABRICANTE.

Estas condiciones de temperatura de aplicación deben ser verificadas con las hojas técnicas y el plan de
control de calidad presentado por el FABRICANTE.

16.3 TEMPERATURA AMBIENTE.

Las condiciones ambientales permitidas para el área del trabajo deben estar en los siguientes
parámetros:

La temperatura ambiente para aplicación debe estar entre 5 y 49º C.

Estas condiciones de temperatura de aplicación deben ser verificadas con las hojas técnicas y el plan de
control de calidad presentado por el FABRICANTE.

16.4 PUNTO DE ROCÍO


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 31 of 86

Para iniciar la aplicación del recubrimiento la temperatura de la lámina será 3º C superior a la temperatura
de rocío lo cual evita que la pintura se aplique sobre superficies con condensación.

16.5 HUMEDAD RELATIVA.

Humedad relativa, no mayor al 80%

La revisión de la humedad relativa y temperatura de los rangos especificados se controlados


constantemente. El uso de un medidor de humedad de tipo ‘psicrómetro de giro” es obligatorio en el sitio
de trabajo.

Algunas pinturas permiten aplicación a condiciones mayores de humedad relativa, para lo cual se tiene en
cuenta la recomendación del FABRICANTE en su Plan de Calidad de Aplicación de sus recubrimientos.

16.6 TIEMPOS DE SECADO

Antes de tapar la tubería, todas las pinturas deben tener suficiente tiempo de secado al manejo para
permitir el tapado de la tubería o accesorio.

16.7 TIEMPOS DE REPINTE / VENTANA DE REPINTE

Los tiempos de repinte deben ser respetados obligatoriamente, esto debe quedar claro en el Plan de
Control de Calidad del FABRICANTE, estos tiempos cambian de acuerdo con las condiciones de
temperatura y humedad específicas de cada sitio.

16.8 DILUCIÓN.

En ningún caso la dilución puede ser mayor al 10%, esta solo se pude hacer con los disolventes
aprobados por el fabricante.

La dilución debe mantenerse al mínimo siempre y cuando sea posible.

17. GENERALIDADES DE APLICACIÓN DE PINTURA

Los métodos de aplicación permitidos son:


177
- Aplicación convencional.
- Aplicación Airless.
- Aplicación con Brocha.
- Aplicación con espátula (Para algunos productos de altos sólidos de tuberías
enterrados)

• La aplicación con rodillo no está permitida de acuerdo con la presente especificación, inclusive
si esta se encuentra aprobada por la hoja técnica de los productos. Los equipos de pintura son los
indicados en la sección 8.2 del presente documento.

El Contratista deberá consultar y acatar las recomendaciones del FABRICANTE del revestimiento,
especialmente en cuanto a las que se relacionan con las temperaturas y la humedad del ambiente.

No podrán aplicarse revestimientos con temperaturas y humedades relativas del ambiente que estén
por fuera de los rangos recomendados en este manual de procedimientos, debido a que puede
ocasionarse ampollamiento, desprendimientos, porosidad o cualquier defecto que disminuya la vida
útil normal del revestimiento.

Las superficies que se pinten deberán ser protegidas hasta el máximo practicable contra los efectos
de la lluvia, la condensación y la contaminación hasta que la capa de pintura se encuentre seca.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 32 of 86

Todo el recubrimiento deberá aplicarse de tal forma que el acabado sea uniforme en cuanto al color,
textura y apariencia. El acabado deberá estar libre de arrugas y fisuras. Cualquier deficiencia en
estos aspectos, deberá ser corregida por el Contratista.

La pintura debe estar en perfectas condiciones y ser mezclada adecuadamente de acuerdo a las
especificaciones técnicas del FABRICANTE. Deben usarse agitadores mecánicos para así tener una
mezcla rápida y eficiente. Si se usan catalizadores, verificar que las cantidades sean adecuadas y
comprobar si se cumple con las especificaciones técnicas.

Los recipientes donde se almacena la pintura también deben estar en un buen grado de limpieza, las
condiciones de almacenamiento deben estar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. El
CONTRATISTA debe asegurarse que la temperatura del área de almacenamiento se mantiene en el
nivel requerido, a un mínimo de temperatura ambiente de 7º C y un máximo de 32º C, en áreas bien
ventiladas.

La entrega de la pintura debe hacerse en recipientes sellados y membretados por el FABRICANTE.

Las pistolas de aplicación deben estar debidamente ajustadas y balanceadas, verificar la técnica
correcta de aplicación y manejo de pistolas. Estas deben ser sostenidas perpendicularmente a la
superficie que está siendo pintada y manejadas y ajustadas de tal manera que el fogueo se realice
uniformemente. Los reguladores y medidores de aire deben estar en perfectas condiciones.

Las superficies deben ser limpiadas, antes de la aplicación de los recubrimientos, con chorro de aire
para remover polvo y escombros. Cualquier zona limpiada que presente coloración o trazas de
herrumbre o corrosión, deberá ser preparada nuevamente por el CONTRATISTA antes de aplicar la
pintura.

La aplicación de la pintura, únicamente puede ser llevada a cabo bajo las condiciones ambientales
establecidas. Las condiciones atmosféricas deben ser favorables y asegurarse que permanecen así
durante el período de secamiento. Debe suspenderse la aplicación de pintura cuando existan
indicios de lluvia, neblina o rocío.

Las pinturas no deben ser aplicadas cuando los vientos sean un problema potencial. Realizar
verificaciones a varias distancias del área de trabajo en algunas direcciones de riesgo, con el fin de
comprobar el viento.

Las superficies pintadas no deben ser tocadas hasta que la capa aplicada se encuentre totalmente
seca. Todas las áreas pintadas que sufran deterioro, deberán ser limpiadas y pintadas nuevamente
de acuerdo con el procedimiento de reparación indicado en el Plan de Calidad entregado por el
fabricante.

17.1 PINTURA EN FRANJA

La pintura en franja es requerida para la capa de imprimación y barrera y se puede realizar con
brocha en los cordones de soldadura y bordes.

17.2 ESPESORES DE PELÍCULA

Cada pintura se aplica de manera que se genere una película uniforme. Se deben respetar los
espesores recomendados en ésta especificación. Utilizar constantemente medidores de pintura de
película húmeda, en el sitio de trabajo. El CONTRATISTA es responsable por el cumplimiento de los
espesores de pintura previamente establecidos, sin dejar zonas por debajo de la especificación.

Se mide cada una de las películas húmedas del sistema de recubrimiento primer, barrera y acabado,
las cuales deben cumplir con estas especificaciones para cada una de las capas.

Los espesores de pintura en película seca, se miden con equipos magnéticos de acuerdo a la norma
SSPC-PA 2 "MEDIDAS DE ESPESORES DE PINTURA SECA CON MEDIDORES MAGNÉTICOS”.

Cada una de las capas de pintura de imprimación, barrera y acabado, deberá ser de diferente color.
Esto, con el fin de evitar confusiones y llevar un registro claro de cada una de las capas.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 33 of 86

17.3 ESPESORES EXCESIVOS

Remover completamente todos los defectos como pliegues, arrugas, goteos o pandeos causados
sobre el espesor. La superficie se lija con papel de 60 a 80 de aspereza y se repara nuevamente.

Si el área con problemas de espesores excesivos, es mayor a dos (2) metros cuadrados, ésta se
remueve con chorro abrasivo y se aplica nuevamente todo el sistema de pintura, sin que esto genere
costos adicionales para LA COMPAÑIA.

17.4 LIMPIEZA DEL SITIO DE LOS TRABAJOS.

Las áreas se deben mantener limpias durante el trabajo y al finalizar la obra de aplicación de las
pinturas, deben quedar perfectamente limpias, sin ripios, basura, ni materiales extraños.

Una vez terminado el trabajo de pintura, el Contratista debe remover todas las cintas, grasa y
cualquier otro material utilizado para enmascarar los elementos y equipos pintados.

Todos los tarros de pintura, trapos, material abrasivo para la preparación de las superficies,
equipos y elementos utilizados por el CONTRATISTA para la aplicación de la pintura, deben ser
retirados del sitio de la obra, una vez terminado el proceso de pintura o revestimiento.

Los excedentes de disolventes, pintura y materiales de limpieza, no se deben verter al piso,


a las alcantarillas o a las corrientes de agua.

Los materiales y equipos deben protegerse en lo posible contra daños posteriores a la


aplicación del recubrimiento, en todo caso el CONTRATISTA se obliga a hacer todas las
reparaciones que se requieran para la entrega final de las instalaciones.

18. MANO DE OBRA CALIFICADA.

Preparadores de superficie, aplicadores deberán contar con mínimo 2 años de experiencia lo cual
debe ser verificado por SUPERVISIÓN en las hojas técnicas que el CONTRATISTA debe entregar
para su revisión.

19. CONDICIONES PARA EL CONTRATISTA.

Durante el desarrollo del contrato, los protocolos, procedimientos y/o instructivos, definidos como
necesarios para el aseguramiento y control de calidad de los trabajos, deberán estar disponibles
antes de la ejecución de las labores que se contemplen, para aprobación de la SUPERVISÍON.

EL CONTRATISTA, llevará un registro de todas las fases de la preparación de superficie y aplicación del
recubrimiento. EL CONTRATISTA acordará con la SUPERVISIÓN, el formato de inspección, el cual
contendrá como mínimo la siguiente información:

La siguiente documentación deberá ser registrada por la CONTRATISTA:

• Aplicar estas especificaciones técnicas en su totalidad.


• Pre-limpieza (remover aceite, grasa, mugre
• Recubrimiento a utilizar de los aprobados
• Verificación de ficha técnica
• Certificación de calidad y vigencia del producto
• Identificación de lotes y muestras del mismo lote (Fecha y número)
• Clima
• Temperatura ambiente
• Humedad relativa
• Temperatura punto de rocío
• Condiciones ambientales para el blasting o limpieza manual y mecánica
• Grado de preparación especificado
• Defectos superficiales corregidos
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 34 of 86

• Totalidad de superficie limpiada con abrasivo


• Perfil de anclaje especificado en ficha técnica
• Temperatura de chapa
• Nombre o nombres de los preparadores de superficie (Sandblastiador)
• Nombre del aplicador (pintor)
• Tiempo entre capas
• Espesor de película húmeda
• Espesor de película seca
• Inspección Visual
• Continuidad eléctrica

Otras condiciones a seguir por parte del CONTRATISTA:

Garantizar que el perfil de anclaje sea el adecuado según lo requiera la presente especificación de
pintura.

• Antes de iniciar los trabajos, debe entregar para aprobación a SUPERVISIÓN, los
certificados de origen y de calidad de los materiales que suministre.

• El personal que va a participar en la obra debe asistir al curso de capacitación que dicten los
fabricantes de las pinturas.

• Repetir por su propia cuenta y a su costo, las actividades cuya ocurrencia sea para
corregir eventuales fallas encontradas durante la ejecución de las pinturas y los
recubrimientos.

• Seguir estrictamente las recomendaciones de los fabricantes de las pinturas suministradas en


cuanto a: humedad relativa máxima, punto de rocío, temperatura ambiente máxima de
aplicación, temperatura del metal máxima, características de limpieza del aire a utilizar,
características mínimas de los equipos de preparación y de aplicación, diluciones máximas
permitidas, tiempo de inducciones, tiempo de secado, tiempo de curado, tiempo entre manos y
las demás que se requieran para una óptima aplicación.

• Utilizar y contar con los equipos e instrumentos que garanticen las condiciones de operación que
se especifican, los cuales deben describirse con sus respectivas especificaciones técnicas en las
propuestas y el compromiso formal de utilizarlos en los trabajos del proyecto.

• El equipo de aplicación “airless” debe tener como mínimo una relación de comprensión de 60:1 y
debe cumplir con las especificaciones del fabricante de la pintura.

• Presentar un plan de control de proceso donde se especifique el tipo y periodicidad de los


controles y medidas a efectuar con sus respectivos formatos de registro.

• Tener y utilizar los instrumentos necesarios para tomar, controlar y registrar, entre otras las
siguientes variables: humedad relativa, temperatura del metal, perfil de anclaje, preparación de
superficie, consumo de materia prima (arena, pintura, solventes, etc.), espesor de película
húmeda, tiempo entre manos, espesor de película seca, adherencia y discontinuidad eléctrica.
Los instrumentos y equipos antes indicados deben estar disponibles el 100% del tiempo.

• No aplicar bajo ninguna condición, pintura sobre superficie metálica con polvillo o residuos de
arena o arcilla, lo cual será rechazado total e inmediatamente por SUPERVISIÓN.

• Aplicar todas las normas de Higiene, Seguridad Industrial y Protección Ambiental inherentes a
este tipo de trabajo, especialmente en lo relacionado con elementos de protección personal,
sistema de extracción de residuos de abrasivos, de solventes y los respectivos respiradores.

• Facilitar y mover los andamios que se requieran para ejecutar los trabajos de verificación por
parte de SUPERVISIÓN.

• Efectuar las reparaciones de las áreas rechazadas por SUPERVISIÓN máximo 24 horas
después de que estas hayan sido indicadas.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 35 of 86

• Es responsabilidad de la CONTRATISTA llevar un informe fotográfico de todas las actividades


relacionadas con el trabajo que está siendo efectuado.

Al final del trabajo debe presentar un dossier del trabajo (Archivo documental de registros,
relacionados con documentos de control de calidad y actividades de la ejecución de trabajos),
recopilados durante el desarrollo del contrato.

20. CONDICIONES PARA LA SUPERVISIÓN

El trabajo de la SUPERVISIÓN es asegurar que se cumple con ésta especificación y adecuada y


objetivamente emitir los reportes de avance y resultados de todas las pruebas realizadas.

Se establece por la presente especificación que la SUPERVISIÓN está autorizada para detener el trabajo.

Las siguientes condiciones aplican para la supervisión especializada:

• Aplicar estas especificaciones técnicas y hacer cumplir al contratista éstas especificaciones las
cuales se consideran mandatorias.

• La labor de preparación de las superficies, será recibida y aprobada por un Inspector de la


SUPERVISIÓN previo a la aplicación del imprimante. Por este motivo, todas las partes de este
trabajo serán accesibles al Inspector.

• Revisión y aprobación de todos los equipos requeridos para la realización del presente trabajo
por parte del contratista.

• Calificación de sanblasteros y pintores.

• Acceso e inspección de todas las áreas alcance de la presente especificación.

• Tener y utilizar los instrumentos necesarios para tomar, controlar y registrar, entre otras las
siguientes variables: humedad relativa, temperatura del metal, perfil de anclaje, preparación de
superficie, consumo de materia prima (arena, pintura, solventes, etc.), espesor de película
húmeda, tiempo entre manos, espesor de película seca, adherencia y discontinuidad eléctrica.
Los instrumentos y equipos antes indicados deben estar disponibles el 100% del tiempo.

• Es responsabilidad de la SUPERVISIÓN llevar un informe fotográfico de todas las actividades


relacionadas con el trabajo que está siendo efectuado.

La siguiente documentación deberá ser registrada por la SUPERVISIÓN:

• Aplicar estas especificaciones técnicas en su totalidad.


• Pre-limpieza (remover aceite, grasa, mugre)
• Recubrimiento a utilizar de los aprobados
• Verificación de ficha técnica
• Certificación de calidad y vigencia del producto
• Identificación de lotes y muestras del mismo lote (Fecha y número)
• Clima
• Temperatura ambiente
• Humedad relativa
• Temperatura punto de rocío
• Condiciones ambientales para el blasting o limpieza manual y mecánica
• Grado de preparación especificado
• Defectos superficiales corregidos
• Totalidad de superficie limpiada con abrasivo
• Perfil de anclaje especificado en ficha técnica
• Temperatura de chapa
• Nombre o nombres de los preparadores de superficie (Sandblastiador)
• Nombre del aplicador (pintor)
• Tiempo entre capas
• Espesor de película húmeda
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 36 of 86

• Espesor de película seca


• Inspección Visual
• Continuidad eléctrica

Al final del trabajo debe presentar un dossier del trabajo (Archivo documental de registros,
relacionados con documentos de control de calidad y actividades de la ejecución de trabajos),
recopilados durante el desarrollo del contrato.

21. CONDICIONES PARA EL FABRICANTE.

Los fabricantes de las pinturas deben cumplir con las siguientes condiciones:

• El asesor técnico debe contar con la certificación CIP L1 de NACE o equivalente de SSPC para
poder brindar asistencia técnica en la planta.

• Suministrar la pintura y los recubrimientos necesarios de acuerdo a lo que se especifica en este


documento.

• Suministrar las hojas técnicas, hojas de aplicación y de seguridad (MSDS) de cada producto a
utilizar.

• Presentar por escrito que sus recubrimientos cumplen con éstas especificaciones.

• Presentar por escrito una carta garantía de las pinturas que suministre.

• Presentar con la entrega de la pintura, la certificación de los respectivos ensayos y análisis que
se le hicieron a cada uno de los lotes de pintura y/o recubrimiento que indiquen que se cumple
con cada uno de los parámetros descritos en la ficha técnica y la norma respectiva utilizada para
evaluar cada parámetro. Los certificados solo podrán ser emitidos por el fabricante de pintura

• Instrucciones para la aplicación de cada material para cada sistema de pintura.

• Garantizar formalmente en la propuesta la asistencia técnica permanente durante la ejecución de


los trabajos para asegurar la calidad en la aplicación de sus productos, para esto debe
presentar un plan de trabajo donde se indique el tipo de ensayos a efectuar, los equipos a utilizar
y la hoja de vida del personal técnico que va a prestar esta asistencia técnica.

• En el sitio de la obra debe dictar un curso de capacitación teórico práctica mínimo de ocho (8)
horas de intensidad sobre las técnicas de preparación de superficies, aplicación de pinturas e
inspección, a personal del CONTRATISTA, SUPERVISIÓN, PLUSPETROL y personal
interesado. Emitir un certificado de asistencia a todos los presentes.

• Previo a la aplicación de los recubrimientos debe presentar los procedimientos para la aplicación
del sistema de recubrimiento seleccionado, en especial lo referido a condiciones de aplicación,
humedad relativa, ventanas de repinte, dilución, tipo de boquillas, equipo adecuado, etc, en
resumen un plan de calidad técnico que garantice que todas las condiciones requeridas para la
aplicación de sus recubrimientos son adecuadas.

• La calificación de los preparadores de superficie y de pintura será de un comité técnico del


CONTRATISTA, el FABRICANTE y la SUPERVISIÓN y su aprobación será requisito para iniciar
formalmente los trabajos correspondientes.

• El fabricante de Pintura deberá contar con Procedimientos y Protocolos de Homologación de


Preparadores de Superficie y Aplicadores de Pinturas.
• El Fabricante de pintura debe garantizar el abastecimiento o Stock de pinturas que serán
utilizadas para el proyecto.

22. RECUBRIMIENTOS APROBADOS


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 37 of 86

Para la reparación de recubrimientos solamente se especifican pinturas que han sido aprobados con
anterioridad por Integridad del PLUSPETROL.

Los pinturas que aparecen en éste procedimiento se consideran aprobados teniendo en cuenta dos
aspectos el primero es la experiencia por parte de PLUSPETROL en trabajos previos y el segundo es
que el proveedor presentó suficiente información técnica y experiencia de sus productos de manera que
se aprueba su uso.

Los revestimientos citados con nombres de fabricantes se encuentran en condición de aprobados sin
embargo PLUSPETROL en cualquier momento podrá realizar las siguientes pruebas para determinar su
conformidad y verificar su desempeño para el uso propuesto, entre las pruebas que se podrían realizar
están las siguientes:

ASTM DESPRENDIMIE
ADHESION
FLEXIBILID D5402- NTO CATODICO
ABRASION X IMPACTO
CAMARA DE NIEBLA SALINA ADHESION X ASTM 06-A ASTM G42
ASTM TRACCION ASTM
ASTM B 117 CORTE ASTM D522-93 (100 30 días, 60ºC,
D4060-07 ASTM D2794-93
(horas) D3359-08-A (% frotes 1,5V Cu/CuSO4,
(mg) D4541-02 (Lb x plg)
Elongación) con 3% NaCl
(psi)
xilol) (mm)

No debe
No hay
haber
No debe variacion
corrosión
haber de Brillo
ni
3000 corrosión ni 5A > 20 750 >3 > 15 No hay < 6 - 8 (diametro)
ampollam
ampollamiento variacion
iento
en el plano de
en el
Dureza
corte

Los resultados del ensayo de desprendimiento catódico, se solicitará para aquellos sistemas que se
encuentren enterrados o en inmersión, y se complementan con protección por corriente impresa.

Actualmente las únicas 9 empresas aprobadas para suministrar recubrimientos industriales para las
plantas de PLUSPETROL son:

1 PPG Amercoat (Ameron) Coatings


2 Carboline Protective Coatings and Linings
3 Devoe Coatings
4 Hempel Industrial Coatings
5 International Paint
6 Sigma Coatings
7 Sherwin Williams Coating Systems
8 KELCOT Coating Systems
9 CPPQ (Corporación Peruana de Productos Químicos) – JET Coating Systems

Se espera la incorporación de otras empresas o recubrimientos que por sus antecedentes o su calidad
puedan ser incorporados para trabajos específicos.

23. SEGURIDAD

Todos los trabajos se deben ejecutar de manera segura.

Como mínimo se debe disponer de:

• Análisis de riesgo
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 38 of 86

• Personal calificado para supervisión y ejecución.


• Casco de seguridad
• Guantes
• Gafas de seguridad
• Calzado de seguridad
• Equipos Adecuados para la inspección respectiva en perfectas condiciones.
• Medidor de atmosferas.

Antes de comenzar diariamente las labores objeto de estas especificaciones, el CONTRATISTA debe
asegurarse que se hayan efectuado todas las pruebas de gases tóxicos y químicos que ofrezcan
peligro para la salud humana, o mezclas explosivas (referirse a la Publicación 2015 del API.)

Deben tenerse en cuenta las condiciones de seguridad cubiertas por OSHA, así como las que el
CONTRATISTA considere necesarias.

Debe tenerse especial cuidado cuando se efectúen aplicaciones en recintos cerrados, sobre todo
cuando las aplicaciones se realicen por medio de atomización.

El CONTRATISTA debe asegurarse de que se efectúen todas las pruebas necesarias para
comprobar la existencia suficiente de oxígeno y la ausencia de gases tóxicos como el sulfuro de
hidrógeno.

No debe excederse por ninguna razón el límite recomendado por la OSHA para el valor TLV
(Threshold Limit Value), para los vapores del disolvente que particularmente se esté utilizando, a
menos que se utilicen máscaras de aire fresco, como las aprobadas por la entidad "National Institute of
Occupational Safety and Health” - NIOSH de los Estados Unidos de Norteamérica.

Cuando los disolventes volátiles sean inflamables, la concentración en el aire debe estar por debajo
de un cuarto (1/4) del límite inferior de explosividad (Lower Explosive Limit - LEL.) Esta condición debe
asegurarse por medio de ventilación forzada.

Proveer todos los elementos de seguridad a sus operarios encargados de la preparación de las
áreas y de la aplicación de las pinturas y los recubrimientos, tales como mascarillas, caretas, anteojos
protectores, guantes, vestidos especiales y otros recomendados por los fabricantes de los
protuberías utilizados.

En la limpieza de las superficies metálicas con chorro de arena húmedo, el operador debe estar
provisto de la ropa adecuada para evitar el contacto del abrasivo con la piel y debe estar provisto
de mascarilla para respirar aire puro.

23.1 RIESGOS ESPECÍFICOS

• Del área de trabajo: Pueden haber peligros propios del sitio donde se ejecutarán los
trabajos. Se deben seguir las regulaciones/guías de seguridad de EHS.

• Insolación/deshidratación: Se estará expuesto constantemente al sol y el trabajo requiere


esfuerzo constante.

• Quemaduras por sol: Debido a la exposición.

• Posturas inadecuadas (sobreesfuerzos) y prolongadas.

• Riesgo de explosión por presencia de vapores y equipo no intrínsecamente seguro, se


requiere medidor de atmósfera (explosimetro) de forma permanente adosado al inspector.

23.2 CONTROL DE RIESGOS

• Se debe seguir los lineamientos del formato “Análisis de riesgo” y demás documentación
requerida por PLUSPETROL.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 39 of 86

• Los instrumentos de medición deberán ingresar a planta cumpliendo el procedimiento de


entrada y salida de materiales, durante el uso de la cámara en áreas de proceso, se deberá
realizar monitoreo de gases inflamables.

• El uso de cámaras fotográficas implica la solicitud de un permiso de trabajo.

• Las fotos tomadas deberán ser verificadas por el supervisor de guardia, antes de abandonar
las instalaciones.

24. POLÍTICA DE CALIDAD.

Es un compromiso de PLUSPETROL trabajar con los más altos estándares sujetos a nuestra política de
mejoramiento continuo en calidad, medio ambiente, seguridad industrial y salud ocupacional según
consta en la normatividad ISO 9001, ISO 14001 y OHSAS 18001.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 40 of 86

ANEXO 1. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTOS APROBADOS”

(Página intencional en blanco).


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 41 of 86

ANEXO 1.1. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO - CPPQ S.A. - JET


ANEXO 1.1.1 PLANTA MALVINAS.

EPS Total Límite


CLASIFICACION DE LA PREPARACIÓN DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Min-Max Temp (°F)
SUPERFICIE SUPERFICIE (mils)
1. Acero estructural de Galvanizar por --- --- --- --- ---
rejas, rejillas ASTM A 123.
(grating), escaleras, Pernos y accesorios
pasamanos, de acuerdo con
peldaños y soportes. ASTM A153
2. Reparación de Limpieza con --- --- Galvanizado
Galvanizado. Solvente: en frio por 3–4 200
SSPC-SP1 ASTM A 780 o
Primer Rico en
Limpieza Manual Zinc
Mecánica.
SSPC-SP2/SP3 JET ZINC
ORGANIC 850
Perfil: 1 mil mín. o
GALVAJE
T GRC950
3. Reparación de Limpieza Manual o Como esté Como esté Como esté -- --
Pintura. Mecánica por: solicitado en la solicitado en la solicitado en la
SSPC-SP2 o SP3 especificación. especificación. especificación.

Perfil: 1 mil mín.

4. Tubería Enterrada y Limpieza Abrasiva a Epóxico de Alta --- --- 22-26 140
Vasijas Enterradas. Metal Casi Blanco por: Resistencia
Química y
(Ambiente hasta 60°C) SSPC-SP10 Resistente al
Desprendimiento
(1)
Perfil: 2.5 – 3.5 mils Catódico

JET POX HIGH


RESISTANT

5. Tubería Galvanizada (2) Epóxico Epóxico Poliuretano. 6.0 – 9.0 200


Galvanizar por
que requiere 1.0 – 2.0 mils 3.0 – 4.0 mils (3)
codificación de color ASTM A123
Limpieza con Solvente 2.0-3.0 mils
JET PRIMER JET 70 MP
por
(Ambiente hasta 93 °C) EPOXY o
SSPC-SP1 JETHANE
JETPOX
Limpieza Manual por 650 HS
2000
SSPC-SP2

Perfil: 1 mil mín.

NOTAS:
1)
Los productos a ser utilizados bajo esta clasificación deben contar con resistencia apropiada al
desprendimiento catódica ya que se usará un control de corrosión por combinación con recubrimientos
industriales y protección catódica.
2)
Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de la especificación).

3)
La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 200 ° F. Protección del sistema es efectivo
hasta 250 ° F

4)
Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interno.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 42 of 86

ANEXO 1.1.2 PLANTA PISCO.

EPS Límite
CLASIFICACION DE LA PREPARACION DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Total Temp
SUPERFICIE. SUPERFICIE Min-Max (°C)
(mils)
1. Elementos Sin “Limpieza Imprimante de Epóxico Poliuretano 93 °C
Aislamiento: Abrasiva a Zinc Inorgánico. (2)(3) (4)
Vasijas, Tubería , (1)
Metal Casi
Soportes de Tubería, 6-7 mils
Blanco” 2-3 mils 10-13 mils
Skids, Estructuras de (Planta) 2.0-3.0 mils
SSPC-SP10 (Planta)
Acero Pintado, Techos
de Edificios y Cubiertas Perfil: 1.5 – 3 mil JET ZINC 10-12 mils JETHANE
I 860 (Plataforma) 650 HS
“Limpieza Mecánica 14-18 mils
(Ambiente hasta 93 °C) a Metal Desnudo” (Plataforma)
JET POX
SSPC-SP11
2000
Perfil: 1.5 mil
o
JET 85 MP
2. Elementos Sin “Limpieza Imprimante --- Silicona 399 °C
Aislamiento: Vasijas, Abrasiva a de Zinc Modificada
Tubería, Soportes de Metal Casi Inorgánico.
Tubería, Skids, Blanco”
Estructuras de Acero (minimum) 3.0mils 2.0 mils 5.0 mils
SSPC-SP10
Pintado.
Perfil: 1.5 – 2.5 mil
JET ZINC JET THERM
(93 °C to 398 °C) 550
I860
3. Elementos Sin “Limpieza Silicona --- Silicona 537 °C
Aislamiento: Vasijas, Abrasiva a Modificada Modificada
Tubería, Soportes de Metal Casi
Tubería, Skids, Blanco” 1.0 - 2.0 mils 1.0 - 2.0 mils 2.0 – 4.0
Estructuras de Acero
SSPC-SP10
Pintado. JET THERM JET THERM
Perfil: 1.5 – 2.5 mil
550 550
(398 °C a 537 °C)

4. Elementos Aislados: “Limpieza Epóxico --- Epóxico. Ambiente


Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a 5-6 mils
Metal Casi 4.0 – 5.0 (Planta) 9.0– 11.0
(Bajo Temp. Ambiente) Blanco” (Planta)
SSPC-SP10 JET POX 10-12 mils
Profile: 1.5 – 3 mil 2000 (Plataforma)
“Limpieza Mecánica JET POX 2000 14.0-17.0
a Metal Desnudo” o o (Plataforma)
SSPC-SP11 JET 85 MP
Perfil: 1.5 mil min. JET 85 MP

5. Elementos Aislados: “Limpieza Epóxico --- Epóxico. 93 °C


Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a (4)(5) (4)(5)
Metal Casi 5-6 mils 9.0– 11.0
(Ambiente a 93 °C) Blanco” (Planta)
6.0-7.0 mils (Planta)
SSPC-SP10
Profile: 1.5 – 3 mil JET POX 10-12 mils
2000 14.0-17.0
(Plataforma)
“Limpieza Mecánica (Plataforma)
JET POX
a Metal Desnudo” o 2000
SSPC-SP11 o
Perfil: 1.5 mil min. JET 85 MP JET 85 MP
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 43 of 86

6. Elementos Aislados: “Limpieza Imprimante --- Silicona 4.0-5.5 399 °C


Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a de Zinc Modificada mils
Metal Casi Inorgánico.
(149 to 399 °C) Blanco” 2.0-2.5
SSPC-SP10 2.0-3.0 mils mils
Perfil: 2 – 3 mils
JET ZINC JET THERM
I 860 550

7. Interior de Tanques de “Limpieza Imprimante --- Epóxico 12.0 – 14.0 65 °C


agua Potable. Abrasiva a Epóxico mils
Metal Casi 6.0-7.0 mils
(Ambiente a 65°C) Blanco” 6.0 – 7.0 mils
SSPC-SP5 JET
Perfil: 2 – 3 mils JET DURAMASTIC
DURAMASTIC 2
2
8. Interior de Tanques “Limpieza Epoxy Epóxico 10.0 – 12.0 49 °C
Contraincendio. Abrasiva a (6) 5.0 – 6.0 mils mils
Metal Casi 5.0 – 6.0 mils JET PHEN HS
(Ambiente hasta 49 °C) Blanco” JET PHEN HS
SSPC-SP5
Perfil: 2 – 3 mils
9. Diésel, condensados y “Limpieza Epóxico Epóxico 10.0 – 12.0 49 °C
Keroseno – Interior. Abrasiva a (6)(2) (6)(2) mils
Metal 5.0 – 6.0
(Ambiente hasta 49 °C) 5.0 – 6.0 mils
Blanco” mils JET PHEN HS
SSPC-SP5 JET PHEN
Perfil: 2 – 3 mils HS
10. Acero estructural y “Limpieza Imprimante Epóxico Poliuretano 14-18 60 °C
misceláneo, en el Abrasiva a de Zinc (4) mils
caballete y amarradero Metal Casi Inorgánico 10-12 mils
marino (marine berth) Blanco” (1)
2.0-3.0 mils
SSPC-SP10 2.0-3.0 mils JET POX 2000
(Ambient to 60°C)
Perfil: 1.5 – 3 mil o JETHANE
See Notes No. 1,2,3,4
“Limpieza Mecánica JET ZINC JET85 MP 650 HS
a Metal Desnudo” I 860
SSPC-SP11
11. Pilotes en Agua de Mar. Profile:
“Limpieza1.5 mil Super Primer --- Super Primer 14-16.0 60 °C
(minimum) 100% Solids
Abrasiva a 100% Solids mils
(Ambient to 60°C). Metal Casi
Blanco” JET POX JET POX
SSPC-SP10 SP1000 SP1000
Profile: 2.5 – 3 mils
12. Motores, bombas y Limpieza Abrasiva Epóxico Poliuretano
maquinaria ya pintada por Tipo Brush Off Autoimprima (4) 7.0 – 9.0 121 °C
el fabricante. (2)(3) mils
nte. 2.0-3.0 mils
SSPC-SP7. 5.0 - 6.0
(Ambiente hasta 121 °C)
Mils (Planta) JETHANE
See Note No. 2,3,4
650 HS
JET POX
2000
o JET 85MP

13. Rejillas de acero Galvanizar por --- --- --- --- ---
estructural, escaleras y ASTM A 123.
pasamanos, Pernos y
encerramientos, acero accesorios de
de soporte y estructural. acuerdo con
ASTM A153
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 44 of 86

14. Reparación de SSPC-SP1 Galvanizado por ASTM A 780


Galvanizado. + o 3–4 93 °C
SSPC-SP2 Primer Rico en Zinc, mils
JET ZINC ORGANIC 850
o
GALVAJET GRC950

15. Reparación de Pintura. Limpieza Manual Como esté Como esté Como esté -- --
o Mecánica solicitado en la solicitado en la solicitado en la
especificación. especificación. especificación.
SSPC-SP2
o
SP3
16. Tubería Enterrada “Limpieza Epóxico de alta --- --- 24.0 60 °C
Abrasiva a Resistencia
(Ambiente hasta 60°C) Metal Casi química
Blanco” (7)(8)
SSPC-SP10 JET POX HIGH
Perfil: 2 – 3 mils RESISTANT

17. Enfriadores de Aire Galvanizado por Epóxico Epóxico Poliuretano 8.0 - 10.0 93 °C
Galvanizados. (9) Modificado 5.0 – 6.0 mils (4)
ASTM A123
1.0 – 2.0 mils
(Ambiente hasta 93 °C) Limpieza con 2.0 mils
Solvente JET POX
SSPC-SP1 JET 2000 o JET
See Notes No 4,9 PRIMER 85MP JETHANE 650
Limpieza Manual HS
EPOXY
SSPC-SP2
18. Tubería Galvanizada Galvanizado por Epóxico Epóxico Poliuretano 8.0 – 10.0 93 °C
(con requerimientos de (9) Modificado (4)
ASTM A123
código de color) 5.0–6.0 mils
(Ambiente hasta 93 °C) 2.0 mils
1.0 – 2.0 mils
Limpieza con
Solvente JET POX 2000 JETHANE 650
JET o
SSPC-SP1 HS
PRIMER JET 85MP
Limpieza Manual
EPOXY
SSPC-SP2

NOTAS:

1)
Para resanes puntuales con brocha, se recomienda aplicar un producto a base de Zinc Orgánico con
resina epóxica, usar el JET ZINC ORGANIC 850. (Solo se repara Inorgánico de Zinc con Zinc Epóxico si
la temperatura de operación es menor a 93ºC)

2)
Se debe tener especial cuidado respetando las ventanas de repinte de acuerdo con la información
incluida en la hoja técnica.

3)
En estructuras de Plataforma Marina se aplicará la capa epóxica, el espesor recomendado en plataformas
es de 15 mils total, de acuerdo a la normas ISO 12944.

4)
La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 93 ° C. Protección del sistema es efectivo
hasta 121 ° C

5)
Si la temperatura del aislante, se levantan hasta 150 ° C, el producto a utilizar sería el JET PHEN HS (2
capas de 5 -6 milésimas de pulgada).

6)
Si los trabajos de pintado en un interior de tanque tardan más de 7 días después de aplicado el primer, se
recomienda utilizar un recubrimiento de mayor tiempo de repintado (3 meses como mínimo), se
recomienda un epóxico poliamida amina como el JET 70 MP.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 45 of 86

7)
Solo se aceptan pinturas del 100% de sólidos por volumen.

8)
Todos los productos a usar para tubería o ductos enterrados deben ser resistentes al desprendimiento
catódico y no producir apantallamiento catódico. Si se necesita un producto para hacer resanes y que
estos se pongan en servicios en 3 horas, se aplicará el producto JET TUBE 95.

9)
Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de ésta especificación).

10)
Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interior.

ANEXO 1.2. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO – CASSADO S.A. - CHESTERTON


ANEXO 1.2.1 PLANTA MALVINAS.
EPS Total Límite
CLASIFICACION DE LA PREPARACIÓN DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Min-Max Temp (°F)
SUPERFICIE SUPERFICIE (mils)
1. Acero estructural de
rejas, rejillas
(grating), escaleras, El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
pasamanos,
peldaños y soportes.
2. Reparación de
Galvanizado. El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.

3. Reparación de
Pintura. El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.

4. Tubería Enterrada y Limpieza Abrasiva a Epóxico de Alta --- --- 22-26 140
Vasijas Enterradas. Metal Casi Blanco por: Resistencia
Química y
(Ambiente hasta 60°C) SSPC-SP10 Resistente al
Desprendimiento
Perfil: 2.5 – 3.5 mils (1)
Catódico

ARC S1
15 MILS
Resiste ASTM
G8
5. Tubería Galvanizada
que requiere El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
codificación de color

(Ambiente hasta 93 °C)


NOTAS:

1)
Los productos a ser utilizados bajo esta clasificación deben contar con resistencia apropiada al
desprendimiento catódica ya que se usará un control de corrosión por combinación con recubrimientos
industriales y protección catódica.

2)
Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de la especificación).

3)
La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 200 ° F. Protección del sistema es efectivo
hasta 250 ° F
4)
Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interno.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 46 of 86

ANEXO 1.2.2 PLANTA PISCO

EPS Límite
CLASIFICACION DE LA PREPARACION DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Total Temp
SUPERFICIE. SUPERFICIE Min-Max (°C)
(mils)
1. Elementos Sin
Aislamiento:
Vasijas, Tubería ,
Soportes de Tubería,
El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
Skids, Estructuras de
Acero Pintado, Techos
de Edificios y Cubiertas

(Ambiente hasta 93 °C)


2. Elementos Sin
Aislamiento: Vasijas,
Tubería, Soportes de
Tubería, Skids,
El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
Estructuras de Acero
Pintado.

(93 °C to 398 °C)


3. Elementos Sin
Aislamiento: Vasijas,
Tubería, Soportes de
Tubería, Skids,
Estructuras de Acero El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
Pintado.

(398 °C a 537 °C)


4. Elementos Aislados:
Vasijas, Tubería, etc.
El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
(Bajo Temp. Ambiente)
5. Elementos Aislados:
Vasijas, Tubería, etc.
El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
(Ambiente a 93 °C)
6. Elementos Aislados:
Vasijas, Tubería, etc.
El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
(149 to 399 °C)
7. Interior de Tanques de “Limpieza Sistema 12.0 – 14.0 65 °C
agua Potable. Abrasiva a Epóxico mils
Metal Casi
(Ambiente a 65°C) Blanco”
SSPC-SP5 15 MILS
Perfil: 2 – 3 mils ARC PW
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 47 of 86

8. Interior de Tanques “Limpieza Sistema 10.0 – 12.0 49 °C


Contraincendio. Abrasiva a Epóxico mils
Metal Casi
(Ambiente hasta 49 °C) Blanco” 15 MILS
SSPC-SP5 ARC S1
Perfil: 2 – 3 mils (6) ARC HTS
HIGH TEMP.
30 MILS
9. Diésel, condensados y “Limpieza Sistema 10.0 – 12.0 49 °C
Keroseno – Interior. Abrasiva a Epóxico (6)(2) mils
Metal
(Ambiente hasta 49 °C) Blanco” ARC S2 (2)
SSPC-SP5 15 MILS
Perfil: 2 – 3 mils (2)(6) ARC
HTS HIGH
TEMP.
15 MILS
10. Acero estructural y
misceláneo, en el
caballete y amarradero
marino (marine berth) El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.

(Ambient to 60°C)
See Notes No. 1,2,3,4
11. Pilotes en Agua de Mar. “Limpieza Sistema 14-16.0 60 °C
Abrasiva a epoxico mils
(Ambient to 60°C). Metal Casi
Blanco” ARC 855
SSPC-SP10 20 MILS
Profile: 2.5 – 3 mils
12. Motores, bombas y Limpieza Abrasiva Sistema de
maquinaria ya pintada por Tipo Brush Off exposición 7.0 – 9.0 121 °C
el fabricante. mils
SSPC-SP7. ARC S2
(Ambiente hasta 121 °C) 15 MILS
See Note No. 2,3,4

13. Rejillas de acero


estructural, escaleras y
pasamanos, El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
encerramientos, acero
de soporte y estructural.
14. Reparación de
El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
Galvanizado.

15. Reparación de Pintura. El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.

16. Tubería Enterrada “Limpieza Sistema alta


Abrasiva a Resistencia
Metal Casi química
(Ambiente hasta 60°C)
Blanco” (7)(8)
SSPC-SP10
Perfil: 2 – 3 mils (7) (8)ARC S4
PLUS
20 MILS
17. Enfriadores de Aire
Galvanizados.

(Ambiente hasta 93 °C) El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.

See Notes No 4,9


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 48 of 86

18. Tubería Galvanizada


(con requerimientos de
código de color) El proveedor de recubrimiento no cuenta con producto para este tupo de superficie.
(Ambiente hasta 93 °C)

NOTAS:

1)
Para resanes puntuales con brocha, se recomienda aplicar un producto a base de Zinc Orgánico con
resina epóxica, usar el JET ZINC ORGANIC 850. (Solo se repara Inorgánico de Zinc con Zinc Epóxico si
la temperatura de operación es menor a 93ºC)

2)
Se debe tener especial cuidado respetando las ventanas de repinte de acuerdo con la información
incluida en la hoja técnica.

3)
En estructuras de Plataforma Marina se aplicará la capa epóxica, el espesor recomendado en plataformas
es de 15 mils total, de acuerdo a la normas ISO 12944.

4)
La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 93 ° C. Protección del sistema es efectivo
hasta 121 ° C

5)
Si la temperatura del aislante, se levantan hasta 150 ° C, el producto a utilizar sería el JET PHEN HS (2
capas de 5 -6 milésimas de pulgada).

6)
Si los trabajos de pintado en un interior de tanque tardan más de 7 días después de aplicado el primer, se
recomienda utilizar un recubrimiento de mayor tiempo de repintado (3 meses como mínimo), se
recomienda un epóxico poliamida amina como el JET 70 MP.

7)
Solo se aceptan pinturas del 100% de sólidos por volumen.

8)
Todos los productos a usar para tubería o ductos enterrados deben ser resistentes al desprendimiento
catódico y no producir apantallamiento catódico. Si se necesita un producto para hacer resanes y que
estos se pongan en servicios en 3 horas, se aplicará el producto JET TUBE 95.

9)
Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de ésta especificación).

10)
Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interior.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 49 of 86

ANEXO 1.3. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO – HEMPEL


ANEXO 1.3.1 PLANTA MALVINAS.

EPS Total Límite


CLASIFICACION DE LA PREPARACIÓN DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Min-Max Temp (°F)
SUPERFICIE SUPERFICIE (mils)
1. Acero estructural de Galvanizar por --- --- --- --- ---
rejas, rejillas ASTM A 123.
(grating), escaleras, Pernos y accesorios
pasamanos, de acuerdo con
peldaños y soportes. ASTM A153
2. Reparación de Limpieza con Galvanizado en
Galvanizado. Solvente: frio por ASTM A 3–4 200
SSPC-SP1 780 o
Primer Rico en
Limpieza Manual Zinc
Mecánica.
SSPC-SP2/SP3 Hempadur Zinc
17360
Perfil: 1 mil mín.

3. Reparación de Limpieza Manual o Como esté Como esté Como esté -- --


Pintura. Mecánica por: solicitado en la solicitado en la solicitado en la
SSPC-SP2 o SP3 especificación. especificación. especificación.

Perfil: 1 mil mín.

4. Tubería Enterrada y Limpieza Abrasiva a Epóxico de Alta --- --- 14 250


Vasijas Enterradas. Metal Casi Blanco por: Resistencia
Química y
(Ambiente hasta 60°C) SSPC-SP10 Resistente al
Desprendimiento
(1)
Perfil: 2.5 – 3.5 mils Catódico

Hempadur 85531

(2) (3)
5. Tubería Galvanizada Galvanizar por Epóxico Epóxico Poliuretano 6.0 – 9.0 250
que requiere 1.0 – 2.0 mils 3.0 – 4.0 mils 2.0-3.0 mils
codificación de color ASTM A123
Limpieza con Solvente
Hempadur Hempadur Hempathane
por
(Ambiente hasta 93 °C) Primer 15300 Quattro Topcoat
SSPC-SP1
ó 17634 55210
Limpieza Manual por
Hempadur o ó
SSPC-SP2 Quattro 17634 Hempadur Hempathane
Mastic HS 55610
Perfil: 1 mil mín. 45880

NOTAS:

1)
Los productos a ser utilizados bajo esta clasificación deben contar con resistencia apropiada al
desprendimiento catódica ya que se usará un control de corrosión por combinación con recubrimientos
industriales y protección catódica.
2)
Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de la especificación).
3)
La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 93 °C (200 º F). Protección del sistema es
efectivo hasta 121° C (250 º F).
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 50 of 86

4)
Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interno.
ANEXO 1.3.2 PLANTA PISCO.

EPS Límite
CLASIFICACION DE LA PREPARACION DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Total Temp
SUPERFICIE. SUPERFICIE Min-Max (°C)
(mils)
1. Elementos Sin “Limpieza Imprimante de Epóxico Poliuretano 93 °C
Aislamiento: Abrasiva a Zinc Inorgánico. (2)(3) (4)
Vasijas, Tubería , (1)
Metal Casi
Soportes de Tubería, 6-7 mils
Blanco” 2-3 mils 10-13 mils
Skids, Estructuras de (Planta) 2.0-3.0 mils
SSPC-SP10 10-12 mils (Planta)
Acero Pintado, Techos
de Edificios y Cubiertas Perfil: 1.5 – 3 mil HEMPEL’S Hempathane
(Plataforma)
GALVOSIL Topcoat
“Limpieza Mecánica 15700 55210 14-18 mils
(Ambiente hasta 93 °C) Hempadur
a Metal Desnudo” ó Hempathane (Plataforma)
Mastic 45880
SSPC-SP11 HS 55610
ó Hempadur
Perfil: 1.5 mil
Quattro
17634
2. Elementos Sin “Limpieza Imprimante --- Silicona 399 °C
Aislamiento: Vasijas, Abrasiva a de Zinc Modificada
Tubería, Soportes de Metal Casi Inorgánico.
Tubería, Skids, Blanco” 2.0 mils
Estructuras de Acero (minimum) 2.0mils 4.0 mils
SSPC-SP10
Pintado. HEMPEL'S
Perfil: 1.5 – 2.5 mil
HEMPEL’S SILICONE
(93 °C to 398 °C) GALVOSIL ALUMINIUM
15700 56910
3. Elementos Sin “Limpieza Imprimante --- Silicona 537 °C
Aislamiento: Vasijas, Abrasiva a de Zinc Modificada
Tubería, Soportes de Metal Casi Inorgánico.
Tubería, Skids, Blanco” 2.0 mils 4.0 mils
Estructuras de Acero 2.0mils
SSPC-SP10
Pintado. HEMPEL'S
Perfil: 1.5 – 2.5 mil
HEMPEL’S SILICONE
(398 °C a 537 °C) GALVOSIL ALUMINIUM
15700 56910
4. Elementos Aislados: “Limpieza Epóxico --- Epóxico. Ambiente
Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a 5-6 mils
Metal Casi 4.0 – 5.0 (Planta) 9.0– 11.0
(Bajo Temp. Ambiente) Blanco” (Planta)
SSPC-SP10 Hempadur 10-12 mils
Profile: 1.5 – 3 mil Mastic 45880 (Plataforma)
“Limpieza Mecánica ó Hempadur 14.0-17.0
a Metal Desnudo” Quattro Hempadur (Plataforma)
SSPC-SP11 17634 Mastic
Perfil: 1.5 mil min. 45880

5. Elementos Aislados: “Limpieza Epóxico --- Epóxico. 93 °C


Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a (4)(5) (4)(5)
Metal Casi 5-6 mils 9.0– 11.0
(Ambiente a 93 °C) Blanco” (Planta)
6.0-7.0 mils (Planta)
SSPC-SP10
Profile: 1.5 – 3 mil Hempadur 10-12 mils
Mastic 45880 14.0-17.0
(Plataforma)
“Limpieza Mecánica ó Hempadur (Plataforma)
a Metal Desnudo” Quattro Hempadur
SSPC-SP11 17634 Mastic 45880
Perfil: 1.5 mil min.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 51 of 86

6. Elementos Aislados: “Limpieza Imprimante --- Silicona 4.0-5.5 399 °C


Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a de Zinc Modificada mils
Metal Casi Inorgánico. 2.0-2.5
(149 to 399 °C) Blanco” 2.0-3.0 mils mils
SSPC-SP10
Perfil: 2 – 3 mils HEMPEL’S HEMPEL'S
GALVOSIL SILICONE
15700 ALUMINIUM
56910
7. Interior de Tanques de “Limpieza Imprimante --- Epóxico 12.0 – 14.0 65 °C
agua Potable. Abrasiva a Epóxico mils
Metal Casi 6.0-7.0 mils
(Ambiente a 65°C) Blanco” 6.0 – 7.0 mils
SSPC-SP5 HEMPADUR
Perfil: 2 – 3 mils HEMPADUR MULTI-
MULTI- STRENGTH
STRENGTH 35530
35530
8. Interior de Tanques “Limpieza Epoxy Epóxico 10.0 – 12.0 49 °C
Contraincendio. Abrasiva a (6) 5.0 – 6.0 mils mils
Metal Casi 5.0 – 6.0 mils HEMPADUR
(Ambiente hasta 49 °C) Blanco” HEMPADUR 85671
SSPC-SP5 85671
Perfil: 2 – 3 mils
9. Diésel, condensados y “Limpieza Epóxico Epóxico 10.0 – 12.0 49 °C
Keroseno – Interior. Abrasiva a (6)(2) (6)(2) mils
Metal 5.0 – 6.0
(Ambiente hasta 49 °C) 5.0 – 6.0 mils
Blanco” mils HEMPADUR
SSPC-SP5 HEMPADUR 85671
Perfil: 2 – 3 mils 85671
10. Acero estructural y “Limpieza Imprimante Epóxico Poliuretano 14-18 60 °C
misceláneo, en el Abrasiva a de Zinc (4) mils
caballete y amarradero Metal Casi Inorgánico 10-12 mils
marino (marine berth) (1) 2.0-3.0 mils
Blanco” Hempathane
SSPC-SP10 2.0-3.0 mils Hempadur Topcoat
(Ambient to 60°C)
Perfil: 1.5 – 3 mil Mastic 45880 55210
See Notes No. 1,2,3,4
“Limpieza Mecánica HEMPEL’S ó ó
a Metal Desnudo” GALVOSIL Hempadur Hempathane
SSPC-SP11 15700 Quattro 17634 HS 55610
11. Pilotes en Agua de Mar. Profile:
“Limpieza1.5 mil Epóxico --- Epóxico 18-20.0 60 °C
(minimum) Coal Tar Coal Tar
Abrasiva a mils
(Ambient to 60°C). Metal Casi Poliamida Poliamida
Blanco” 9-10 mils 9-10 mils
SSPC-SP10
Profile: 2.5 – 3 mils HEMPADUR HEMPADUR
15130 15130
12. Motores, bombas y Limpieza Abrasiva Epóxico Poliuretano
maquinaria ya pintada por Tipo Brush Off Autoimprima (4) 7.0 – 9.0 121 °C
el fabricante. (2)(3) mils
nte. 2.0-3.0 mils
SSPC-SP7. 5.0 - 6.0
(Ambiente hasta 121 °C)
Mils (Planta) Hempathane
See Note No. 2,3,4 Hempadur Topcoat
Mastic 45880 55210
ó ó
Hempadur Hempathane
Quattro HS 55610
17634
13. Rejillas de acero Galvanizar por --- --- --- --- ---
estructural, escaleras y ASTM A 123.
pasamanos, Pernos y
encerramientos, acero accesorios de
de soporte y estructural. acuerdo con
ASTM A153
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 52 of 86

14. Reparación de SSPC-SP1 Galvanizado por ASTM A 780


Galvanizado. + o 3–4 93 °C
SSPC-SP2 Primer Rico en Zinc, mils
Hempadur Zinc 17360
15. Reparación de Pintura. Limpieza Manual Como esté Como esté Como esté -- --
o Mecánica solicitado en la solicitado en la solicitado en la
especificación. especificación. especificación.
SSPC-SP2
o
SP3
16. Tubería Enterrada “Limpieza Epóxico de alta --- --- 14 60 °C
Abrasiva a Resistencia
(Ambiente hasta 60°C) Metal Casi química
Blanco” (7)(8)
SSPC-SP10 Hempadur
Perfil: 2 – 3 mils 85531

17. Enfriadores de Aire Galvanizado por Epóxico Epóxico Poliuretano 8.0 - 10.0 93 °C
Galvanizados. (9) Modificado 5.0 – 6.0 mils (4)
ASTM A123
1.0 – 2.0 mils
(Ambiente hasta 93 °C) Limpieza con 2.0 mils
Solvente Hempadur
SSPC-SP1 Hempadur Quattro
See Notes No 4,9 Primer 17634 Hempathane
Limpieza Manual Topcoat
15300 o
SSPC-SP2 55210
ó Hempadur
o
Hempadur Mastic
Hempathane
Quattro 45880
HS 55610
17634
18. Tubería Galvanizada Galvanizado por Epóxico Epóxico Poliuretano 8.0 – 10.0 93 °C
(con requerimientos de (9) Modificado (4)
ASTM A123
código de color) 5.0–6.0 mils
(Ambiente hasta 93 °C) 2.0 mils
1.0 – 2.0 mils
Limpieza con
Solvente Hempadur
Hempathane
SSPC-SP1 Hempadur Quattro
Topcoat
Primer 17634
Limpieza Manual 55210
15300 o
SSPC-SP2 ó
ó Hempadur He
Hempadur Mastic 45880
m
Quattro
pa
17634
NOTAS: th
an
1) e
Para resanes puntuales con brocha, se recomienda aplicar un producto a base de
HSZinc Orgánico con resina
epóxica, usar el HEMPADUR 17360. 55
61
2) 0
Se debe tener especial cuidado respetando las ventanas de repinte de acuerdo con la información incluida
en la hoja técnica.

3)
En estructuras de Plataforma Marina se aplicará la capa epóxica, el espesor recomendado en plataformas
es de 15 mils total, de acuerdo a la normas ISO 12944.

4)
La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 93 ° C. Protección del sistema es efectivo
hasta 121 ° C

5)
Si la temperatura del aislante, se levantan hasta 150 ° C, el producto a utilizar sería el Hempadur 85671 (2
capas de 5 -6 milésimas de pulgada).

6)
Tiempo máximo de repintado del Hempadur 85671 consigo mismo es de 21 días a 20°C.

7)
El producto Hempadur 85531 se puede aplicar también para reparaciones en líneas que en servicio
alcancen temperaturas incluso de hasta 90°C/194°F.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 53 of 86

8)
Todos los productos a usar para tubería o ductos enterrados deben ser resistentes al desprendimiento
catódico y no producir apantallamiento catódico. Si se necesita un producto para hacer resanes y que estos
se pongan en servicios en 3 horas, se aplicará el producto HEMPADUR 87540.

9)
Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de ésta especificación).

10)
Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interior.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 54 of 86

ANEXO 1.4. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO - RECUBRIMIENTOS DEL PERÚ S.A - AMERCOAT PPG
ANEXO 1.4.1 PLANTA MALVINAS.

EPS Total Límite


CLASIFICACION DE LA PREPARACIÓN DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Min-Max Temp (°F)
SUPERFICIE SUPERFICIE (mils)
1. Acero estructural de Galvanizar por --- --- --- --- ---
rejas, rejillas ASTM A 123.
(grating), escaleras, Pernos y accesorios
pasamanos, de acuerdo con
peldaños y soportes. ASTM A153
2. Reparación de Limpieza con --- --- Galvanizado
Galvanizado. Solvente: en frio por 3–4 200
SSPC-SP1 ASTM A 780 o
Primer Rico en
Limpieza Manual Zinc
Mecánica.
SSPC-SP2/SP3 AMERCOAT
68 HS
Perfil: 1 mil mín.
3. Reparación de Limpieza Manual o Como esté Como esté Como esté -- --
Pintura. Mecánica por: solicitado en la solicitado en la solicitado en la
SSPC-SP2 o SP3 especificación. especificación. especificación.

Perfil: 1 mil mín.

4. Tubería Enterrada y Limpieza Abrasiva a Epóxico de Alta --- --- 22-26 140
Vasijas Enterradas. Metal Casi Blanco por: Resistencia
Química y
(Ambiente hasta 60°C) SSPC-SP10 Resistente al
Desprendimiento
(1)
Perfil: 2.5 – 3.5 mils Catódico

AMERCOAT 351

5. Tubería Galvanizada (2) Epóxico Epóxico Poliuretano. 6.0 – 9.0 200


Galvanizar por
que requiere 1.0 – 2.0 mils 3.0 – 4.0 mils (3)
ASTM A123
codificación de color
Limpieza con Solvente 2.0-3.0 mils
por AMERLOCK AMERLOCK
(Ambiente hasta 93 °C) 400 / 2 400 / 2
SSPC-SP1 AMERCOAT
Limpieza Manual por 450 H
SSPC-SP2

Perfil: 1 mil mín.

NOTAS:
1)
Los productos a ser utilizados bajo esta clasificación deben contar con resistencia apropiada al
desprendimiento catódica ya que se usará un control de corrosión por combinación con recubrimientos
industriales y protección catódica.
2)
Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de la especificación).
3)
La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 93 ° C. Protección del sistema es efectivo
hasta 121 ° C.
4)
Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interno.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 55 of 86

ANEXO 1.4.2 PLANTA PISCO.

EPS Límite
CLASIFICACION DE LA PREPARACION DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Total Temp
SUPERFICIE. SUPERFICIE Min-Max (°C)
(mils)
1. Elementos Sin “Limpieza Imprimante de Epóxico Poliuretano 93 °C
Aislamiento: Abrasiva a Zinc Inorgánico. (2)(3) (4)
Vasijas, Tubería , (1)
Metal Casi
Soportes de Tubería, 6-7 mils
Blanco” 2-3 mils 10-13 mils
Skids, Estructuras de (Planta) 2.0-3.0 mils
SSPC-SP10 (Planta)
Acero Pintado, Techos
de Edificios y Cubiertas Perfil: 1.5 – 3 mil DIMETCOTE 9 10-12 mils AMERCOAT
(Plataforma) 450 H
“Limpieza Mecánica 14-18 mils
(Ambiente hasta 93 °C) AMERLOCK
a Metal Desnudo” (Plataforma)
400/2 o
SSPC-SP11
Perfil: 1.5 mil AMERCOAT
240
2. Elementos Sin “Limpieza Imprimante --- Silicona 399 °C
Aislamiento: Vasijas, Abrasiva a de Zinc Modificada
Tubería, Soportes de Metal Casi Inorgánico.
Tubería, Skids, Blanco”
Estructuras de Acero 3.0mils 2.0 mils 5.0 mils
SSPC-SP10
(minimum)
Pintado.
Perfil: 1.5 – 2.5 mil
DIMETCOTE 9 AMERCOAT
(93 °C to 398 °C) 3279
3. Elementos Sin “Limpieza Silicona --- Silicona 537 °C
Aislamiento: Vasijas, Abrasiva a Modificada Modificada
Tubería, Soportes de Metal Casi
Tubería, Skids, Blanco” 1.0 - 2.0 mils 1.0 - 2.0 mils 2.0 – 4.0
Estructuras de Acero
SSPC-SP10
Pintado. AMERCOAT AMERCOAT
Perfil: 1.5 – 2.5 mil
3279 3279
(398 °C a 537 °C)

4. Elementos Aislados: “Limpieza Epóxico --- Epóxico. Ambiente


Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a 5-6 mils
Metal Casi 4.0 – 5.0 (Planta) 9.0– 11.0
(Bajo Temp. Ambiente) Blanco” (Planta)
SSPC-SP10 AMERLOC 10-12 mils
Profile: 1.5 – 3 mil K 400/2 (Plataforma)
“Limpieza Mecánica 14.0-17.0
a Metal Desnudo” o AMERLOCK (Plataforma)
SSPC-SP11 400 / 2
Perfil: 1.5 mil min. AMERCOAT
385 / 410
5. Elementos Aislados: “Limpieza Epóxico --- Epóxico. 93 °C
Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a (4)(5) (4)(5)
Metal Casi 5-6 mils 9.0– 11.0
(Ambiente a 93 °C) Blanco” (Planta)
6.0-7.0 mils (Planta)
SSPC-SP10
Profile: 1.5 – 3 mil AMERLOC 10-12 mils
K 400/2 14.0-17.0
(Plataforma)
“Limpieza Mecánica (Plataforma)
a Metal Desnudo” o AMERLOCK
SSPC-SP11 AMERCOAT 400 / 2
Perfil: 1.5 mil min. 385 / 410

6. Elementos Aislados: “Limpieza Imprimante --- Silicona 4.0-5.5 399 °C


Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a de Zinc Modificada mils
Metal Casi Inorgánico.
(149 to 399 °C) Blanco” 2.0-2.5
SSPC-SP10 2.0-3.0 mils mils
Perfil: 2 – 3 mils
DIMETCOTE 9 AMERCOAT
3279
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 56 of 86

7. Interior de Tanques de “Limpieza Imprimante --- Epóxico 12.0 – 14.0 65 °C


agua Potable. Abrasiva a Epóxico mils
Metal Casi 6.0-7.0 mils
(Ambiente a 65°C) Blanco” 6.0 – 7.0 mils
SSPC-SP5 AMERLOCK
Perfil: 2 – 3 mils AMERLOCK 400/2
400/2

8. Interior de Tanques “Limpieza Epoxy Epóxico 10.0 – 12.0 49 °C


Contraincendio. Abrasiva a (6) 5.0 – 6.0 mils mils
Metal Casi 5.0 – 6.0 mils
(Ambiente hasta 49 °C) Blanco” AMERLOCK AMERLOCK
SSPC-SP5 400/2 400/2
Perfil: 2 – 3 mils
9. Diésel, condensados y “Limpieza Epóxico Epóxico 10.0 – 12.0 49 °C
Keroseno – Interior. Abrasiva a (6)(2) (6)(2) mils
Metal 5.0 – 6.0
(Ambiente hasta 49 °C) 5.0 – 6.0 mils
Blanco” mils AMERCOAT
SSPC-SP5
90 HS / 91
Perfil: 2 – 3 mils AMERCOAT
10. Acero estructural y “Limpieza Imprimante
90 HS / 91 Epóxico Poliuretano 14-18 60 °C
misceláneo, en el Abrasiva a de Zinc (4) mils
caballete y amarradero Metal Casi Inorgánico 10-12 mils
marino (marine berth) Blanco” (1)
2.0-3.0 mils
SSPC-SP10 2.0-3.0 mils AMERLOCK
(Ambient to 60°C)
Perfil: 1.5 – 3 mil 400/2
See Notes No. 1,2,3,4 AMERCOAT
“Limpieza Mecánica DIMETCOTE 9 o
450 HS
a Metal Desnudo” AMERCOAT
SSPC-SP11 240
11. Pilotes en Agua de Mar. Profile:
“Limpieza1.5 mil Super Primer --- Super Primer 14-16.0 60 °C
(minimum) 100% Solids
Abrasiva a 100% Solids mils
(Ambient to 60°C). Metal Casi
Blanco”
SSPC-SP10
Profile: 2.5 – 3 mils
12. Motores, bombas y Limpieza Abrasiva Epóxico Poliuretano
maquinaria ya pintada por Tipo Brush Off Autoimprima (4) 7.0 – 9.0 121 °C
el fabricante. (2)(3) mils
nte. 2.0-3.0 mils
SSPC-SP7. 5.0 - 6.0
(Ambiente hasta 121 °C)
Mils (Planta) AMERCOAT
See Note No. 2,3,4
450 HS
AMERLOCK
400/2
o
AMERCOAT
385
13. Rejillas de acero Galvanizar por --- --- --- --- ---
estructural, escaleras y ASTM A 123.
pasamanos, Pernos y
encerramientos, acero accesorios de
de soporte y estructural. acuerdo con
ASTM A153
14. Reparación de SSPC-SP1 Galvanizado por ASTM A 780
Galvanizado. + o 3–4 93 °C
SSPC-SP2 Primer Rico en Zinc, mils

AMERCOAT 68 HS
15. Reparación de Pintura. Limpieza Manual Como esté Como esté Como esté -- --
o Mecánica solicitado en la solicitado en la solicitado en la
especificación. especificación. especificación.
SSPC-SP2
o
SP3
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 57 of 86

16. Tubería Enterrada “Limpieza Epóxico de alta --- --- 24.0 60 °C


Abrasiva a Resistencia
(Ambiente hasta 60°C) Metal Casi química
Blanco” (7)(8)
SSPC-SP10 AMERCOAT
Perfil: 2 – 3 mils 351

17. Enfriadores de Aire Galvanizado por Epóxico Epóxico Poliuretano 8.0 - 10.0 93 °C
Galvanizados. (9) Modificado 5.0 – 6.0 mils (4)
ASTM A123
1.0 – 2.0 mils
(Ambiente hasta 93 °C) Limpieza con 2.0 mils
Solvente AMERLOCK
SSPC-SP1 AMERLOCK 400/2 o
See Notes No 4,9 400/2 AMERCOAT
Limpieza Manual 450 H
AMERCOAT
SSPC-SP2 385
18. Tubería Galvanizada Galvanizado por Epóxico Epóxico Poliuretano 8.0 – 10.0 93 °C
(con requerimientos de (9) Modificado (4)
ASTM A123
código de color) 5.0–6.0 mils 2.0 mils
(Ambiente hasta 93 °C) 1.0 – 2.0 mils
Limpieza con
Solvente AMERLOCK
AMERLOCK 400/2 AMERCOAT 450
SSPC-SP1
400/2 o H
Limpieza Manual
SSPC-SP2 AMERCOAT 385

NOTAS:

1)
Para resanes puntuales con brocha, se recomienda aplicar un producto a base de Zinc Orgánico con
resina epóxica, usar el AMERCOAT 68 HS (Solo se repara Inorgánico de Zinc con Zinc Epóxico si la
temperatura de operación es menor a 93ºC)

2)
Se debe tener especial cuidado respetando las ventanas de repinte de acuerdo con la información
incluida en la hoja técnica.

3)
En estructuras de Plataforma Marina se aplicará la capa epóxica, el espesor recomendado en plataformas
es de 15 mils total, de acuerdo a la normas ISO 12944.

4)
La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 93 ° C. Protección del sistema es efectivo
hasta 121 ° C

5)
Si la temperatura del aislante, se levantan hasta 150 ° C, el producto a utilizar sería el AMERCOAT 91 (2
capas de 5 -6 milésimas de pulgada).

6)
Si los trabajos de pintado en un interior de tanque tardan más de 7 días después de aplicado el primer, se
recomienda utilizar un recubrimiento de mayor tiempo de repintado (3 meses como mínimo), se
recomienda un epóxico poliamida amina como el AMERCOAT 370.

7)
Solo se aceptan pinturas del 100% de sólidos por volumen.

8)
Todos los productos a usar para tubería o ductos enterrados deben ser resistentes al desprendimiento
catódico y no producir apantallamiento catódico. Si se necesita un producto para hacer resanes y que
estos se pongan en servicios en 3 horas, se aplicará el producto AMERLOCK 880.

9)
Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de ésta especificación).

10)
Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interior.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 58 of 86

ANEXO 1.5. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO - PPG (CORPORACION MARA) - SIGMA COATINGS


ANEXO 1.5.1 PLANTA MALVINAS.

EPS Total Límite


CLASIFICACION DE LA PREPARACIÓN DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Min-Max Temp (°F)
SUPERFICIE SUPERFICIE (mils)
1. Acero estructural de Galvanizar por --- --- --- --- ---
rejas, rejillas ASTM A 123.
(grating), escaleras, Pernos y accesorios
pasamanos, de acuerdo con
peldaños y soportes. ASTM A153
2. Reparación de Limpieza con --- --- Galvanizado
Galvanizado. Solvente: en frio por 3–4 200
SSPC-SP1 ASTM A 780 o
Primer Rico en
Limpieza Manual Zinc
Mecánica.
SSPC-SP2/SP3 SIGMA
ZINC 109
Perfil: 1 mil mín. HS

3. Reparación de Limpieza Manual o Como esté Como esté Como esté -- --


Pintura. Mecánica por: solicitado en la solicitado en la solicitado en la
SSPC-SP2 o SP3 especificación. especificación. especificación.

Perfil: 1 mil mín.

4. Tubería Enterrada y Limpieza Abrasiva a Epóxico de Alta --- --- 22-26 140
Vasijas Enterradas. Metal Casi Blanco por: Resistencia
Química y
(Ambiente hasta 60°C) SSPC-SP10 Resistente al
Desprendimiento
(1)
Perfil: 2.5 – 3.5 mils Catódico

SIGMASHIELD
880

5. Tubería Galvanizada (2) Epóxico Epóxico Poliuretano. 6.0 – 9.0 200


Galvanizar por
que requiere 1.0 – 2.0 mils 3.0 – 4.0 mils (3)
codificación de color ASTM A123
Limpieza con Solvente 2.0-3.0 mils
por SIGMACOVER SIGMA
(Ambiente hasta 93 °C) 280 COVER
SSPC-SP1 SIGMADUR
Limpieza Manual por 350
550 / 520
SSPC-SP2

Perfil: 1 mil mín.

NOTAS:

1)
Los productos a ser utilizados bajo esta clasificación deben contar con resistencia apropiada al
desprendimiento catódica ya que se usará un control de corrosión por combinación con recubrimientos
industriales y protección catódica.
2)
Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de la especificación).
3)
La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 93 ° C. Protección del sistema es efectivo
hasta 121 ° C
4)
Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interno.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 59 of 86

ANEXO 1.5.2 PLANTA PISCO.

EPS Límite
CLASIFICACION DE LA PREPARACION DE IMPRIMANTE BARRERA ACABADO Total Temp
SUPERFICIE. SUPERFICIE Min-Max (°C)
(mils)
1. Elementos Sin “Limpieza Imprimante de Epóxico Poliuretano 93 °C
Aislamiento: Abrasiva a Zinc Inorgánico. (2)(3) (4)
Vasijas, Tubería , (1)
Metal Casi
Soportes de Tubería, 6-7 mils
Blanco” 2-3 mils 10-13 mils
Skids, Estructuras de (Planta) 2.0-3.0 mils
SSPC-SP10 (Planta)
Acero Pintado, Techos
de Edificios y Cubiertas Perfil: 1.5 – 3 mil SIGMAZINC SIGMADUR
10-12 mils
158 550 / 520
(Plataforma)
“Limpieza Mecánica 14-18 mils
(Ambiente hasta 93 °C) a Metal Desnudo” (Plataforma)
SIGMA
SSPC-SP11
COVER
Perfil: 1.5 mil
350/240

2. Elementos Sin “Limpieza Imprimante --- Silicona 399 °C


Aislamiento: Vasijas, Abrasiva a de Zinc Modificada
Tubería, Soportes de Metal Casi Inorgánico.
Tubería, Skids, Blanco”
Estructuras de Acero (minimum) 3.0mils 2.0 mils 5.0 mils
SSPC-SP10
Pintado.
Perfil: 1.5 – 2.5 mil
SIGMAZINC SIGMATHERM
(93 °C to 398 °C) 158 540
3. Elementos Sin “Limpieza Silicona --- Silicona 537 °C
Aislamiento: Vasijas, Abrasiva a Modificada Modificada
Tubería, Soportes de Metal Casi
Tubería, Skids, Blanco” 1.0 - 2.0 mils 1.0 - 2.0 mils 2.0 – 4.0
Estructuras de Acero
SSPC-SP10
Pintado. SIGMATHERM SIGMATHERM
Perfil: 1.5 – 2.5 mil
540 540
(398 °C a 537 °C)

4. Elementos Aislados: “Limpieza Epóxico --- Epóxico. Ambiente


Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a 5-6 mils
Metal Casi 4.0 – 5.0 (Planta) 9.0– 11.0
(Bajo Temp. Ambiente) Blanco” (Planta)
SSPC-SP10 SIGMA 10-12 mils
Profile: 1.5 – 3 mil FAST 205 (Plataforma)
“Limpieza Mecánica 14.0-17.0
a Metal Desnudo” o SIGMA (Plataforma)
SSPC-SP11 COVER 350 /
Perfil: 1.5 mil min. SIGMA 240
COVER 350
5. Elementos Aislados: “Limpieza Epóxico --- Epóxico. 93 °C
Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a (4)(5) (4)(5)
Metal Casi 9.0– 11.0
5-6 mils
(Ambiente a 93 °C) Blanco” (Planta)
6.0-7.0 mils (Planta)
SSPC-SP10
Profile: 1.5 – 3 mil SIGMA 10-12 mils
FAST 205 14.0-17.0
(Plataforma)
“Limpieza Mecánica (Plataforma)
a Metal Desnudo” o SIGMA
SSPC-SP11 COVER 350 /
Perfil: 1.5 mil min. SIGMA 240
COVER 350
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 60 of 86

6. Elementos Aislados: “Limpieza Imprimante --- Silicona 4.0-5.5 399 °C


Vasijas, Tubería, etc. Abrasiva a de Zinc Modificada mils
Metal Casi Inorgánico.
(149 to 399 °C) Blanco” 2.0-2.5
SSPC-SP10 2.0-3.0 mils mils
Perfil: 2 – 3 mils
SIGMAZINC SIGMATHERM
158 540

7. Interior de Tanques de “Limpieza Imprimante --- Epóxico 12.0 – 14.0 65 °C


agua Potable. Abrasiva a Epóxico mils
Metal Casi 6.0-7.0 mils
(Ambiente a 65°C) Blanco” 6.0 – 7.0 mils
SSPC-SP5 SIGMAGUARD
Perfil: 2 – 3 mils SIGMAGUARD 720
720

8. Interior de Tanques “Limpieza Epoxy Epóxico 10.0 – 12.0 49 °C


Contraincendio. Abrasiva a (6) 5.0 – 6.0 mils mils
Metal Casi 5.0 – 6.0 mils
(Ambiente hasta 49 °C) Blanco” SIGMAGUAR SIGMAGUAR
SSPC-SP5 D 720 D 720
Perfil: 2 – 3 mils
9. Diésel, condensados y “Limpieza Epóxico Epóxico 10.0 – 12.0 49 °C
Keroseno – Interior. Abrasiva a (6)(2) (6)(2) mils
Metal 5.0 – 6.0
(Ambiente hasta 49 °C) 5.0 – 6.0 mils
Blanco” mils
SSPC-SP5
SIGMAGUAR
Perfil: 2 – 3 mils SIGMA D 720
10. Acero estructural y “Limpieza Imprimante
GUARD 720 Epóxico Poliuretano 14-18 60 °C
misceláneo, en el Abrasiva a de Zinc (4) mils
caballete y amarradero Metal Casi Inorgánico 10-12 mils
marino (marine berth) Blanco” (1)
2.0-3.0 mils
SSPC-SP10 2.0-3.0 mils SIGMA
(Ambient to 60°C)
Perfil: 1.5 – 3 mil COVER 240 SIGMADUR
See Notes No. 1,2,3,4
“Limpieza Mecánica SIGMAZINC 550/520
a Metal Desnudo” 158
SSPC-SP11
11. Pilotes en Agua de Mar. Profile:
“Limpieza1.5 mil Super Primer --- Super Primer 14-16.0 60 °C
(minimum) 100% Solids
Abrasiva a 100% Solids mils
(Ambient to 60°C). Metal Casi
Blanco” SIGMAGUARD SIGMAGUARD
SSPC-SP10 603 603
Profile: 2.5 – 3 mils
12. Motores, bombas y Limpieza Abrasiva Epóxico Poliuretano
maquinaria ya pintada por Tipo Brush Off Autoimprima (4) 7.0 – 9.0 121 °C
el fabricante. (2)(3) mils
nte. 2.0-3.0 mils
SSPC-SP7. 5.0 - 6.0
(Ambiente hasta 121 °C)
Mils (Planta) SIGMADUR
See Note No. 2,3,4
550/520
SIGMA
COVER 350
/ 410

13. Rejillas de acero Galvanizar por --- --- --- --- ---
estructural, escaleras y ASTM A 123.
pasamanos, Pernos y
encerramientos, acero accesorios de
de soporte y estructural. acuerdo con
ASTM A153
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 61 of 86

14. Reparación de SSPC-SP1 Galvanizado por ASTM A 780


Galvanizado. + o 3–4 93 °C
SSPC-SP2 Primer Rico en Zinc, mils

SIGMAZINC 109 HS

15. Reparación de Pintura. Limpieza Manual Como esté Como esté Como esté -- --
o Mecánica solicitado en la solicitado en la solicitado en la
especificación. especificación. especificación.
SSPC-SP2
o
SP3
16. Tubería Enterrada “Limpieza Epóxico de alta --- --- 24.0 60 °C
Abrasiva a Resistencia
(Ambiente hasta 60°C) Metal Casi química
Blanco” (7)(8)
SSPC-SP10 SIGMASHIELD
Perfil: 2 – 3 mils 880

17. Enfriadores de Aire Galvanizado por Epóxico Epóxico Poliuretano 8.0 - 10.0 93 °C
Galvanizados. (9) Modificado 5.0 – 6.0 mils (4)
ASTM A123
1.0 – 2.0 mils 2.0 mils
(Ambiente hasta 93 °C) Limpieza con
Solvente SIGMAFAST
SIGMA 205 SIGMADUR
See Notes No 4,9 SSPC-SP1 550/520
COVER 280
Limpieza Manual
SSPC-SP2
18. Tubería Galvanizada Galvanizado por Epóxico Epóxico Poliuretano 8.0 – 10.0 93 °C
(con requerimientos de (9) Modificado (4)
ASTM A123
código de color) 5.0–6.0 mils
(Ambiente hasta 93 °C) 2.0 mils
1.0 – 2.0 mils
Limpieza con
Solvente SIGMAFAST 205 SIGMADUR
SIGMA
SSPC-SP1 550/520
COVER 280
Limpieza Manual
SSPC-SP2

NOTAS:

1) Para resanes puntuales con brocha, se recomienda aplicar un producto a base de Zinc Orgánico con
resina epóxica, usar el SIGMAZINC 109 HS. (Solo se repara Inorgánico de Zinc con Zinc Epóxico si la
temperatura de operación es menor a 93ºC)

2) Se debe tener especial cuidado respetando las ventanas de repinte de acuerdo con la información
incluida en la hoja técnica.

3) En estructuras de Plataforma Marina se aplicará la capa epóxica, el espesor recomendado en plataformas


es de 15 mils total, de acuerdo a la normas ISO 12944.

4) La capa superior de poliuretano pierde el color por encima de 93 ° C. Protección del sistema es efectivo
hasta 121 ° C

5) Si la temperatura del aislante, se levantan hasta 150 ° C, el producto a utilizar sería el SIGMAGUARD 720
ó PHENGUARD (2 capas de 5 -6 milésimas de pulgada).

6) Si los trabajos de pintado en un interior de tanque tardan más de 7 días después de aplicado el primer, se
recomienda utilizar un recubrimiento de mayor tiempo de repintado (3 meses como mínimo), se
recomienda un epóxico poliamida amina como el No aplica.

7) Solo se aceptan pinturas mínimo de 85% de sólidos por volumen.


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 62 of 86

8) Todos los productos a usar para tubería o ductos enterrados deben ser resistentes al desprendimiento
catódico y no producir apantallamiento catódico. Si se necesita un producto para hacer resanes y que
estos se pongan en servicios en 3 horas, se aplicará el producto SIGMASHIELD 880.

9) Para el caso de reforzar o reparar las zonas que llegan al metal (acero al carbono) en el galvanizado, se
deberá utilizar un producto acorde a la norma ASTM A 780 (Sistema 14, de ésta especificación).

10) Los tanques de almacenamiento de propano, butano, nafta y LGN no requieren recubrimiento interior.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 63 of 86

ANEXO 2. PAINT FAILURES - CAUSES & REMEDIES.


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 64 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 65 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 66 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 67 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 68 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 69 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 70 of 86

ANEXO 3 HOJA DE CONTROL DE APLICACION

HOJA CONTROL DE
APLICACIÓN

Proyecto: Reporte Nº:


Contratista: Fecha:
Frente:

PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE

Hora: Perfil de anclaje:


Temperatura ambiente: Preparación de superficie: SSPC-SP __________
Humedad relativa: Contenido de Cloruros: ugrs/cm
Pto. de rocio: Contenido de Sulfatos: 2
ugrs/cm
2
CONDICIONES DE LA SUPERFICIE

Hora: Método de aplicación:


Temperatura ambiente: Espesor húmedo:
Temperatura del metal:
Humedad relativa: Referencia de Pintura:
Punto de rocío: ____ Primer ____ Barrera ____ Acabado

ESPESORES SECOS Spot 1 Spot 2 Spot 3 Spot 4 Spot 5


Norma SSPC-
PA2

Promedio (mils):
Promedio Total: mils
Localización:

ESPESORES SECOS Spot 1 Spot 2 Spot 3 Spot 4 Spot 5


Norma SSPC-PA 2

Promedio (mils):
Promedio Total: mils
Localización:

PRUEBAS ADHERENCIA Prueba 1 Prueba 2 Prueba 3 Prueba 4 Prueba 5


Normas ASTM D 4541
Promedio(psi): ________ ________ ________ ________ ________
Promedio Total: ________
Localización:

Cantidad de Pintura Consumida : ______ gln Consumo de Arena : _______ m3


Área Preparada : ______ m2
Área Preparada y Pintada : ______ m2
Rendimiento : ______ m2 / gln
OBSERVACIONES:

Aplicador: Representante:
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 71 of 86

ANEXO 4 LIMPIEZA MECÁNICA A METAL DESNUDO – SSPC SP11

(Resumen de la Norma)

Definición:

Cuando se preparan las superficies metálicas de acuerdo a ésta especificación, y son vistas sin
magnificación, deben estar libres de todo aceite visible, grasa, mugre, polvo, calamina, óxido,
protuberías de corrosión y otros materiales extraños; en la parte inferior de los valles podrían
permanecer ligeros residuos de óxido y pintura si la superficie original estaba con pitting.

La superficie debe estar con una rugosidad de acuerdo a la especificación y nunca debe presentar un
perfil de anclaje menor a 1 mil.

Pueden utilizarse fotografías u otros patrones visuales para complementar esta definición escrita.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 72 of 86

ANEXO 5 LIMPIEZA METAL CASI BLANCO - SSPC-SP10/NACE 2.

(Resumen de la Norma)

Definición:
Una superficie con limpieza abrasiva a metal casi-blanco, cuando es vista sin magnificación, debe
estar libre de toda grasa visible, aceite, polvo, mugre, calamina, oxido, pintura, protuberancias de
corrosión y otros materiales extraños, excepto que decoloraciones al azar estén limitadas a no más
del 5% de cada unidad de área y podrían consistir de ligeras sombras, ligeras manchas, o menores
decoloraciones causadas por manchas de óxido, manchas de calamina o manchas de recubrimientos
previamente aplicados.

Se aceptan variaciones en la apariencia que no afecten la limpieza de la superficie, incluido


variaciones causadas por el tipo de acero, condición inicial de superficie, espesor del acero, metal
soldado, calamina o marcas de fabricación, tratamiento térmico, zonas afectadas por calor, abrasivo
de limpieza y diferencias en el patrón de abrasión.

La superficie debe ser limpiada al grado de perfil de anclaje especificado por el sistema de pintura.

Inmediatamente antes de la aplicación del revestimiento la superficie debe contar con el grado de
limpieza especificado.

Para determinar las decoloraciones, el área debe ser de aproximadamente 3 x 3 pulgadas.

Patrones visuales o comparadores pueden ser especificados para complementar la especificación


escrita, en cualquier disputa la norma escrita precede a otros patrones visuales y comparadores.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 73 of 86

ANEXO 6 CÓDIGO DE COLORES PARA IDENTIFICACIÓN DE TUBERÍA.

La identificación del código de colores y legendas deberá estar de acuerdo con ASME A13.1
“Scheme for the Identification of Piping Systems” y los requerimientos de ésta sección

El código de colores se muestra en la siguiente Tabla I:

SERVICE DESCRIPTION BASE COLOR (RAL)

PG PROCESS GAS Traffic Yellow 1023

FL WARM FLARE Traffic Yellow 1023 w/ Orange Strip 2009

SS Pipe w/ Traffic Yellow 1023 and Orange 2009


FL COLD FLARE
Stripes

SS Pipe w/ Traffic Yellow 1023 and Orange 2009


CD COLD DRAIN
Stripes

FG FUEL GAS Traffic Yellow 1023

DP PRESSURIZED PROCESS DRAIN Grass Green 6010 w/ Traffic Grey Strip 7042

DN NON-PRESSURIZED PROCESS DRAIN Grass Green 6010 w/ Black Strip 9005

UG UTILITY GAS Traffic Yellow 1023 w/ White Strip 9010

IG INSTRUMENT GAS Traffic Yellow 1023 w/ Black Strip 9005

PL PROCESS LIQUID Traffic Yellow 1023

PW PROCESS WATER Grass Green 6010 w/ Traffic Yellow Strip 1023

HO HOT-OIL Aluminum Jacket w/ Nut Brown Strip 8011

IA INSTRUMENT AIR Capri Blue 5019 w/ Black Strip 9005

UW UTILITY WATER Grass Green 6010 w/ White Strip 9010

UA UTILITY AIR Capri Blue 5019 w/ White Strip 9010

VG GAS VENTS Traffic Yellow 1023 w/ Orange Strip 2009


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 74 of 86

SERVICE DESCRIPTION BASE COLOR (RAL)

LO LUBE OIL Nut Brown 8011

NI NITROGEN Pastel Green 6019

RW RAIN WATER Grass Green 6010 w/ Nut Brown Strip 8011

WP POTABLE WATER Grass Green 6010 w/ Light Blue Strip 5015

NON-PRESSURIZED / NON-PROCESS
NN Grass Green 6010 w/ Orange Strip 2009
DRAIN

XX SPECIAL LINES White 9010

CI CHEMICAL INJECTION SS Pipe w/ White Strip 9010

GS GLYCOL Beige 1001

DF DIESEL FUEL Nut Brown 8011 w/ Signal Red Strip 3001

FW FIREWATER Signal Red 3001

AF AVIATION FUEL Nut Brown 8011 w/ Capri Blue Strip 5019

AV ATMOSPHERIC VENT Similar to VG

DC COLD CLOSED DRAIN Similar to CD

HI HYDRAULIC OIL Similar to LO

LP PLANT HIDROCARBON LIQUIDS Similar to PL

PROPANE Traffic Yellow 1023 w/ Sky-blue Strip 5024

BUTANE Traffic Yellow 1023 w/ Glass Green Strip 6010

NAPTHA Traffic Yellow 1023

Tabla I, Código de Colores para tubería de proceso.


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 75 of 86

Franjas de color se colocarán por lo menos cada 40 pies en tramos rectos, y al lado de las
válvulas, bridas, ramales y cambios de dirección. La anchura de las franjas será
dependiente de diámetro exterior del tubo tal como se define en la Tabla II a continuación.
Tubería galvanizada, tuberías con aislamiento (con la chaqueta de aluminio / acero), y la
tubería de acero inoxidable, no deberán estar pintadas, salvo que se especifique. Estas sólo
serán pintadas con una franja amplia (anchura A de la Tabla II) con el color principal,
seguido de una franja estrecha (ancho 0.5 A partir de la Tabla II) con el color secundario, a
excepción de las tuberías galvanizadas utilizado en agua contraincendio y / o sistemas de
espuma, que serán totalmente pintados externamente.

Ducto Franjas de Color


O.D (in) Ancho A, min (in)
0.75 a 2 8
2.5 a 6 12
8 a 10 24
Mas de 10 32

Notes:
1) Para tuberías aisladas, el diámetro exterior a considerar es el
diámetro con la chaqueta de aislamiento.

Tabla II, Código secundario para la franja de color.

Legenda de Identificación de Ductos.

La identificación positiva de todas las líneas de tuberías y del servicio o el líquido dentro de
la línea se proporciona por medio de leyendas con el nombre del servicio o líquido, seguido
por el número de línea. El tamaño del texto será proporcional al diámetro exterior del tubo
como se define en la siguiente Tabla III.

La dirección del flujo dentro de las líneas se indica por medio de una flecha, colocada
adyacente al número de línea. La longitud de la flecha será de 3 veces el tamaño de la letra
o 3 pulgadas, lo que sea mayor.

Las leyendas estarán espaciadas por lo menos cada 40 pies en tramos rectos, y al lado de
las válvulas, bridas, ramas y cambios de dirección, y se colocarán en la zona pintada con el
color básico.

Las leyendas deben ser legibles desde la altura del operador. Consulte la fig. 1 de ASME
13.1.
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 76 of 86

Ducto O.D. (in) Altura Mínima de la Letra


(in)
0.75 a 1.25 0.5
1.5 a 2 0.75
2.5 a 6 1.25
8 a 10 2.5
Mas de 10 3.5

Notes:
1) Para tuberías aisladas, el diámetro exterior a
considerar es el diámetro con la chaqueta de
aislamiento.
2) El color de las letras y flechas será blanco o negro,
la elección de la que logra el mejor contraste.

Tabla III, Tamaño de Texto de la Leyenda.


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 77 of 86

ANEXO 7 ASEGURAMIENTO Y CONTROL DE CALIDAD.

1. PREVIOS FRECUENCIA ADMISIBILIDAD

¿Se revisó la Especificación? Antes de Realizar los trabajos NA

¿Se revisó el Procedimiento de aplicación? Antes de Realizar los trabajos NA


de aplicación
¿Se revisó el Plan de pintado? Antes y durante los trabajos de NA
aplicación
¿Se efectuó una Reunión Previa? Antes de Realizar los trabajos NA

2. PRE–PREPARACIÓN NORMA DE FRECUENCIA ADMISIBILIDAD


DE SUPERFICIE REFERENCIA
¿Se eliminaron ASTM D3276 Previo a la preparación de 0%
contaminantes visibles? Superficie
¿Se eliminaron SSPC SP1 Previo a la preparación de 5 ug/cm2 de cloruros
contaminantes No Visibles? SSPC GUIA 15 Superficie - Semanal – Exterior
3 ug/cm2 de
cloruros– Enterrado
o Inmersión
¿Se identificaron las zonas SSPC Vol 1 Previo a la preparación de 0%
de difícil pintado? superficie
¿Se eliminaron las zonas NACE RP 0178 Previo a la preparación de 0%
propensas a corrosión? e ISO 12944- 3 superficie
¿Se tiene corrosión SSPC – VIS2 Previo a la preparación de NA
avanzada (Condición inicial superficie
de Superficie)?

3. PREPARACIÓN NORMA DE
FRECUENCIA ADMISIBILIDAD
DE SUPERFICIE REFERENCIA
¿El aire comprimido está Antes de Iniciar la 0% aceite y
ASTM D4285
limpio? preparación de superficie. humedad
¿El abrasivo está libre de Cada lote nuevo de
SSPC – AB1 0%
finos? Abrasivo
¿El abrasivo está libre de Cada lote nuevo de
ASTM D7393 0%
aceite (vial test)? Abrasivo
¿El abrasivo tiene SSPC – AB1 Cada lote nuevo de
< 1000 µsiemens/cm
conductividad admisible? ASTM D4940 Abrasivo
¿Se determinó la temperatura Antes y durante la
ASTM D3276/E337 5 – 49°C
de la superficie? preparación de superficie.
¿Se determinó la temperatura Antes y durante la
ASTM D3276/E337 Tsup - Trocio > 3°C
de roció? preparación de superficie
Antes y durante la
¿Se determinó la humedad? ASTM D3276/E337 HR < 85%
preparación de superficie
¿Las condiciones
SSPC-PA1 Hoja Técnica
ambiéntales son favorables?
¿Se alcanzó el grado de SSPC-SP10 Culminado la preparación
0% contaminantes
limpieza especificado? SSPC – SP11 de Superficie
¿Se alcanzó la rugosidad ASTM D4417-SSPC- Posterior a la preparación
1.5 – 3.5 mils
especificada? PA17 de superficie / Semanal
Posterior a la preparación
¿Se evaluó la post limpieza? ISO 8502-3 < Clase 2
de superficie
¿Se eliminaron SSPC – Guía 15 Posterior a la preparación 5 ug/cm2 de cloruros
contaminantes no visibles? de superficie – Exterior
3 ug/cm2 de
cloruros– Enterrado
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 78 of 86

o Inmersión

NORMA DE
4. APLICACIÓN FRECUENCIA ADMISIBILIDAD
REFERENCIA
¿Pintura almacenada correctamente? SSPC-PA1 Semanal 4 – 38°C
¿Pintura de antigüedad menor al año? SSPC-PA1 Semanal < 12 meses
¿Pintura del color correcto? Especificación Semanal Cartilla RAL
¿Pintura y diluyentes en cantidad
SSPC – PA1 Semanal Ver Hoja Técnica
suficiente?
SSPC-
Antes de Iniciar los trabajo
¿Pintura en buen estado? PA1/ASTM Fluida sin sedimentos
de aplicación
D3276
Antes de Realizar
¿Aire comprimido limpio? ASTM D4285 0% aceite y humedad
Trabajos de Aplicación.
SSPC-
Revisar antes de la
¿Equipo en buen estado/ PA1/ASTM Acabado Uniforme
Aplicación.
D3276
SSPC-
¿Envases para mezcla y aplicación Revisar antes de la
PA1/ASTM NA
limpios/ Aplicación
D3276
SSPC-
Revisar antes de la
¿Se tiene agitador Jiffy? PA1/ASTM NA
Aplicación
D3276

Revisar antes de la
¿Se tiene filtro de pintura? Hoja Técnica NA
Aplicación
Revisar antes de la
¿El pintor conoce el plan de pintado? Procedimiento NA
Aplicación
¿Se calculó el espesor de película Revisar antes de la
ASTM D4414 NA
húmeda EPH? Aplicación
¿Se determinó la temperatura de la ASTM Antes y durante la
5 – 49°C
superficie? D3276/E337 aplicación
¿Se determinó la temperatura de ASTM Antes y durante la
Tsup - Trocio > 3°C
roció? D3276/E337 aplicación
ASTM Antes y durante la
¿Se determinó la humedad? HR < 85%
D3276/E337 aplicación
¿Las condiciones ambiéntales son Antes y durante la
SSPC-PA1 -----------
favorables? aplicación
Antes y durante la
¿No se tiene excesivo viento? ASTM D3276 < 15 Km/hr
aplicación
¿Se mezcló adecuadamente la Durante la Preparación de
SSPC –PA1 NA
pintura? la pintura
Durante la Preparación de
¿Se usó agitador Jiffy? SSPC –PA1 NA
la pintura
Durante la Preparación de
¿Se tamizo? SSPC –PA1 NA
la pintura
¿Se verifico el abanico? SSPC –PA1 Antes de la aplicación NA
¿Tiempo entre preparación de Especificaciones
superficie y la aplicación de pintura de Obra/ SSPC- Antes de la aplicación < 60 min.
base? SP5
¿Se aplicó al EPH adecuado? SSPC –PA1 Durante la Aplicación NA
¿Se respetó el tiempo de vida útil de la
SSPC –PA1 Durante la aplicación Hoja Técnica
pintura?
¿No hay defectos de aplicación? Visuales Posterior a la aplicación Especificación
¿Se limpió el equipo de aplicación? SSPC-PA1 Posterior a la aplicación Hoja Técnica
Posterior a la aplicación
¿La pintura está seca al tacto duro? ASTM D1640 Hoja Técnica
(revisar HT)
¿Se ajustó el medidor de espesores Antes de medir EPS
SSPC-PA2 Superf. Rugosa
secos? Película al tacto duro
¿Se tomaron espesores de película Después de cada capa de
SSPC-PA2 Procedimiento
seca EPS? pintura, la cual está en
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 79 of 86

Tacto Duro.

Se Corrobora después de Según espesores de


¿Los espesores secos son la aplicación de cada pintura que se
Especificación
adecuados? capa, cuando estos se encuentran en la
encuentran al tacto duro. especificación

¿Inspección de contaminantes visibles Posterior a cada


Visuales Ausencia total
sobre la 1°capa aplicación
Posterior a cada
¿Se evaluó la limpieza entre Capas ISO 8502-3 < Clase 2
aplicación

NORMA DE
5. EVALUACIÓN FINAL FRECUENCIA ADMISIBILIDAD
REFERENCIA
Al culminar la aplicación
¿Se tomaron espesores de película Especificación de la capa final y este Según especificación /
seca EPS del sistema final? /Procedimiento se encuentre al tacto servicio.
duro.
¿Los espesores secos son Especificación
Especificación
adecuados? /Procedimiento
¿Inspección de defectos en la película Posterior a la aplicación Ausencia absoluta de
Visual
seca de la pintura de acabado? de la capa final defectos
¿Se corrigieron defectos? SSPC-PA1 Especificación
¿Se traslada adecuadamente? Procedimiento Libre de daños
¿Se almacena adecuadamente? Procedimiento Libre de daños
¿Se instala adecuadamente? Procedimiento Libre de daños
Se tiene procedimiento de retoques? SSPC-PA1 Especificación
¿Se tiene programa de mantenimiento
SSPC-PA5 No Aplica
preventivo?

Ensayos Destructivos; estos ensayos a la medida serán realizadas en planchas testigos (30cm x 30cm x
4mm), si el cliente lo aprueba o en su defecto se realizará en la misma estructura que se realizó el
mantenimiento.

La evaluación en planchas testigos, se realiza bajo las condiciones de preparación de superficie y aplicación del
sistema de recubrimiento según especificación, para evitar reparaciones en las estructuras.

6. PROPIEDADES O
NORMA DE
CARACTERÍSTICAS DE ADMISIBILIDAD
REFERENCIA
RESISTENCIA A EVALUAR (*)

ASTM D4541-02
Prueba Medición de Adhesión por
Equipo de Tracción Type 750 psi
Tracción.
III- Fixed- Alignment

Prueba Medición de Adhesión por ASTM D3359- Método A-


Min 4A
Corte en Cruz. CINTA Y CORTE X

Prueba detección de discontinuidades


en película de pintura (Enterrado o ASTM D 5162 0
Inmersión)
TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 80 of 86

ANEXO 8 ASTM A780.


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 81 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 82 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 83 of 86

ANEXO 9 HOJA TÉCNICA ABRASIVO TIPO GRANATE.


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 84 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 85 of 86


TITLE: DOCUMENT Nº:

PCSE-100-ET-S-703
ESPECIFICACIÓN DE PINTURA REVISION: A 0 1 2 3

TECHNICAL SPECIFICATION Page: 86 of 86

You might also like