You are on page 1of 405

TRANSMISIÓN/TRANSEJE

AT
A

B
SECCIÓN
TRANSEJE AUTOMÁTICO AT

E
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 5 SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍ- F
CULO (OBD) ..................................................... 40
ÍNDICE DE DTC .................................................. 5 Introducción .............................................................40
Índice alfabético ........................................................ 5 Funcionamiento del OBD-II para el sistema del T/ G
Índice de números de DTC ....................................... 5 A ..............................................................................40
Lógica de detección de uno o dos recorridos del
PRECAUCIONES ................................................ 7
OBD-II ......................................................................40 H
Precauciones para el Sistema de sujeción suple-
Código de diagnóstico de fallas (DTC) OBD-II ........40
mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN-
Luz indicadora de falla (MIL) ...................................42
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” ................. 7
Precauciones necesarias para girar el volante de DIAGNÓSTICO DE FALLAS ............................ 43 I
la dirección después de desconectar el acumula- Tabla de prioridades de inspección de DTC ...........43
dor. ............................................................................ 7 Modo infalible ..........................................................43
Precaución para el trabajo ........................................ 8 Cómo realizar el diagnóstico de fallas para hacer J
Precauciones para el Sistema de diagnóstico en reparaciones rápidas y precisas ..............................44
el vehículo (OBD) del T/A y el motor ......................... 8 Localización de partes eléctricas del T/A ................50
Precaución ................................................................ 8 Diagrama de circuitos ..............................................51
Aviso o precaución de servicio .................................. 9 K
Inspecciones antes del diagnóstico de fallas ..........52
Prueba de carretera .................................................58
PREPARACIÓN .................................................11
Comprobación antes de arrancar el motor ..............58
Herramienta especial de servicio ............................ 11 L
Comprobación en marcha mínima ..........................58
Herramienta comercial de servicio .......................... 14
Prueba de crucero - Parte 1 ....................................61
ACEITE DE T/A ..................................................17 Prueba de crucero - Parte 2 ....................................63
Verificación del aceite de T/A .................................. 17 Prueba de crucero - Parte 3 ....................................65 M
Cambio de aceite de T/A ......................................... 17 Velocidad del vehículo en la que ocurren los cam-
Limpieza del enfriador de aceite del T/A ................. 18 bios ..........................................................................67
Velocidad del vehículo en la cual ocurre o se libe-
N
SISTEMA DE CONTROL DEL T/A ....................21 ra el embragado ......................................................67
Vista transversal ...................................................... 21 Tabla de síntomas ...................................................67
Mecanismo de cambios .......................................... 23 Terminal y valor de referencia del TCM ..................80
Función del TCM ..................................................... 30 Funcionamiento del CONSULT-III (T/A) ..................82 O
Comunicación CAN ................................................. 31 Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III ....88
Señal de entrada/salida del TCM ............................ 32
Control de la presión de línea ................................. 32 U1000 CIRC COM CAN .................................... 92 P
Control de cambios ................................................. 34 Descripción ..............................................................92
Control de embragado ............................................ 34 Lógica del diagnóstico en el vehículo ......................92
Control del freno de motor (control de acoplamien- Causa posible ..........................................................92
to de rueda libre) ..................................................... 36 Procedimiento de confirmación de DTC ..................92
Válvula reguladora .................................................. 37 Diagrama eléctrico - TA - CAN ................................93
Mecanismo de cancelación centrífuga .................... 38 Procedimiento de diagnóstico .................................94

Revisión: junio de 2010 AT-1 2011 Tiida GOM


P0705 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE Descripción ........................................................... 126
CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN A ................. 95 Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 126
Descripción ............................................................. 95 Causa posible ....................................................... 126
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Procedimiento de confirmación de DTC ............... 126
Monitor Datos ......................................................... 95 Procedimiento de diagnóstico ............................... 127
Lógica del diagnóstico en el vehículo ..................... 95
Causa posible ......................................................... 95
P0734 RELC ENGRNJ 4a INCORRECTA ....... 130
Descripción ........................................................... 130
Procedimiento de confirmación de DTC ................. 95
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Diagrama eléctrico - TA - INTER/TR ...................... 96
Procedimiento de diagnóstico ................................ 97 Monitor Datos ........................................................ 130
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 130
Inspección de componentes ................................... 99
Causa posible ....................................................... 130
P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL Procedimiento de confirmación de DTC ............... 130
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN A ................... 101 Procedimiento de diagnóstico ............................... 131
Descripción ............................................................101
P0740 CONVERTIDOR DE TORSIÓN ............. 135
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Descripción ........................................................... 135
Monitor Datos ........................................................101
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Lógica del diagnóstico en el vehículo ....................101
Monitor Datos ........................................................ 135
Causa posible ........................................................101
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 135
Procedimiento de confirmación de DTC ................101
Causa posible ....................................................... 135
Diagrama eléctrico - TA - STA ...............................102
Procedimiento de confirmación de DTC ............... 135
Procedimiento de diagnóstico ...............................104
Diagrama eléctrico - TA - VCA .............................. 136
Inspección de componentes ..................................106
Procedimiento de diagnóstico ............................... 137
P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA Inspección de componentes ................................. 138
. 107 P0744 CONVERTIDOR DE TORSIÓN ............. 140
Descripción ............................................................107 Descripción ........................................................... 140
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Monitor Datos ........................................................107 Monitor Datos ........................................................ 140
Lógica del diagnóstico en el vehículo ....................107 Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 140
Causa posible ........................................................107 Causa posible ....................................................... 140
Procedimiento de confirmación de DTC ................107 Procedimiento de confirmación de DTC ............... 140
Diagrama eléctrico - TA - SVV T/A ........................109 Procedimiento de diagnóstico ............................... 141
Procedimiento de diagnóstico ...............................111
P0745 SOLENOIDE DE CONTROL DE PRE-
P0725 VELOCIDAD DEL MOTOR .................. 114
SIÓN A .............................................................. 145
Descripción ............................................................114
Descripción ........................................................... 145
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Monitor Datos ........................................................114
Monitor Datos ........................................................ 145
Lógica del diagnóstico en el vehículo ....................114
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 145
Causa posible ........................................................114
Causa posible ....................................................... 145
Procedimiento de confirmación de DTC ................114
Procedimiento de confirmación de DTC ............... 145
Diagrama eléctrico - TA - SVMOTOR ....................115
Diagrama eléctrico - TA - VSPL ............................ 146
Procedimiento de diagnóstico ...............................117
Procedimiento de diagnóstico ............................... 147
P0731 RELC ENGRNJ 1a INCORRECTA ...... 119 Inspección de componentes ................................. 149
Descripción ............................................................119
P0750 SOLENOIDE A CAMBIOS .................... 151
Lógica del diagnóstico en el vehículo ....................119
Descripción ........................................................... 151
Causa posible ........................................................119
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Procedimiento de confirmación de DTC ................119
Monitor Datos ........................................................ 151
Procedimiento de diagnóstico ...............................120
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 151
P0732 RELC ENGRNJ 2a INCORRECTA ...... 123 Causa posible ....................................................... 151
Descripción ............................................................123 Procedimiento de confirmación de DTC ............... 151
Lógica del diagnóstico en el vehículo ....................123 Diagrama eléctrico - TA - VSC/A .......................... 152
Causa posible ........................................................123 Procedimiento de diagnóstico ............................... 153
Procedimiento de confirmación de DTC ................123 Inspección de componentes ................................. 154
Procedimiento de diagnóstico ...............................124
P0755 SOLENOIDE B CAMBIOS .................... 156
P0733 RELC ENGRNJ 3a INCORRECTA ...... 126 Descripción ........................................................... 156

Revisión: junio de 2010 AT-2 2011 Tiida GOM


Valor de referencia del CONSULT-III en el modo ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE PRINCI-
Monitor Datos ........................................................ 156 PAL Y CIRCUITO A TIERRA .......................... 183 A
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 156 Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL ................... 183
Causa posible ....................................................... 156 Procedimiento de diagnóstico ............................... 184
Procedimiento de confirmación de DTC ............... 156 B
Diagrama eléctrico - TA - VSC/B .......................... 157 CIRCUITO DE SEÑAL DE LOS INTERRUP-
Procedimiento de diagnóstico ............................... 158 TORES DE CAMBIO DE POSICIÓN DE LA
Inspección de componentes ................................. 159 TRANSMISIÓN, SOBREMARCHA, MARIPO-
AT
SA CERRADA Y MARIPOSA TOTALMENTE
P1760 SOL EMB RUEDA LIBRE ..................... 161
ABIERTA ......................................................... 186
Descripción ........................................................... 161
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo D
Monitor Datos ........................................................ 186
Monitor Datos ........................................................ 161
Terminal y valor de referencia del TCM ................ 186
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 161
Procedimiento de diagnóstico ............................... 187
Causa posible ....................................................... 161
Inspección de componentes .................................. 191 E
Procedimiento de confirmación de DTC ............... 161
Diagrama eléctrico - TA - VSERL ......................... 162 CIRCUITO DEL INDICADOR DE POSICIÓN
Procedimiento de diagnóstico ............................... 163 DE LA PALANCA SELECTORA .................... 192
Inspección de componentes ................................. 165 F
Descripción ............................................................ 192
SEÑ VELOC VEHICULO .................................. 166 Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Descripción ........................................................... 166 Monitor Datos ........................................................ 192
Procedimiento de diagnóstico ............................... 192 G
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Monitor Datos ........................................................ 166 DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTO-
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 166 MAS ................................................................. 193
Causa posible ....................................................... 166 H
Diagrama eléctrico - TA - SIN DTC ....................... 193
Procedimiento de confirmación de DTC ............... 166
La luz indicadora OD OFF no enciende ................ 198
Diagrama eléctrico - TA - VSC MTR ..................... 167
El motor no puede ser arrancado ni en “P” ni en
Procedimiento de diagnóstico ............................... 168 I
“N” .......................................................................... 199
S TEMP FLUIDO BAT ...................................... 169 En posición “P”, el vehículo se mueve hacia ade-
Descripción ........................................................... 169 lante o atrás al ser empujado ................................ 200
En posición "N", el vehículo se mueve. ................. 201 J
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo
Monitor Datos ........................................................ 169 Golpe fuerte en las posiciones “N” → “R” .............. 202
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 169 El vehículo no retrocede lentamente en posición
Causa posible ....................................................... 169 “R” .......................................................................... 203 K
Procedimiento de confirmación de DTC ............... 169 El vehículo no avanza lentamente en las posicio-
Diagrama eléctrico - TA - STA/BAT ...................... 170 nes “D”, “2” ni “1” ................................................... 204
Procedimiento de diagnóstico ............................... 172 El vehículo no puede ser puesto en movimiento
L
Inspección de componentes ................................. 175 en D1 ..................................................................... 205
El T/A no hace el cambio: D1→ D2o no realiza el
S VELOC ENTRADA A .................................... 176 cambio descendente forzado: D4→ D2 ................. 207
Descripción ........................................................... 176 El T/A no hace el cambio: D2→ D3 ........................ 209 M
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo El T/A no hace el cambio: D3→ D4 ........................ 210
Monitor Datos ........................................................ 176 El T/A no realiza el embragado ............................. 212
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 176 El T/A no retiene el embragado ............................. 213 N
Causa posible ....................................................... 176 El embragado no se libera ..................................... 214
Procedimiento de confirmación de DTC ............... 176 La velocidad del motor no retorna a marcha míni-
Diagrama eléctrico - TA - SEN TF ........................ 177 ma (frenando ligeramente D4→ D3) ...................... 214
O
Procedimiento de diagnóstico ............................... 179 El T/A no hace el cambio: D4→ D3, cuando la so-
bremarcha está apagada ....................................... 216
UNIDAD DE CONTROL (RAM), UNIDAD DE El T/A no hace el cambio: D3→ 22, cuando la pa-
CONTROL (ROM) ............................................ 182 lanca selectora está en la posición "D" → "2" ....... 216 P
Descripción ........................................................... 182 El T/A no hace el cambio: 22→ 11, cuando la pa-
Lógica del diagnóstico en el vehículo ................... 182 lanca selectora está en la posición "2" → "1" ........ 218
Causa posible ....................................................... 182 El vehículo no desacelera con el freno de motor .. 220
Procedimiento de confirmación de DTC ............... 182 El autodiagnóstico del TCM no se activa .............. 224
Procedimiento de diagnóstico ............................... 182
MÓDULO DE CONTROL DEL TRANSEJE .... 225
Desmontaje e instalación ...................................... 225

Revisión: junio de 2010 AT-3 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DEL Embrague de reversa ........................................... 319
T/A .................................................................... 226 Embrague de alta .................................................. 324
Descripción ............................................................226 Embragues de avance y rueda libre ..................... 329
Ubicación de las partes del sistema de seguro de Freno de baja y reversa ........................................ 336
cambios .................................................................227 Engrane interno trasero y cubo del embrague de
Diagrama eléctrico - TA - CAMBIO ........................228 avance .................................................................. 341
Procedimiento de diagnóstico ...............................228 Flecha de salida, engrane de salida, engrane
auxiliar, piñón satélite de reducción y retén del co-
SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS ......... 232 jinete ..................................................................... 345
Desmontaje e instalación del selector de cambios Conjunto del émbolo del servo de la banda .......... 354
del T/A ...................................................................232 Transmisión final ................................................... 361
Desensamblaje y ensamblaje del selector de
cambios del T/A .....................................................235 ENSAMBLAJE ................................................. 367
Desmontaje e instalación de la manija del selector Conjunto (1) .......................................................... 367
de cambios ............................................................235 Ajuste (1) (modelos con motor HR16DE) ............. 368
Ajuste de la posición del T/A .................................236 Ajuste (1) (modelos con motor MR18DE) ............. 373
Verificación de la posición del T/A .........................237 Conjunto (2) .......................................................... 379
Ajuste (2) ............................................................... 384
CABLE DEL MECANISMO DE INTERBLO- Conjunto (3) .......................................................... 387
QUEO DE LA LLAVE ...................................... 238
Desmontaje e instalación ......................................238 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIO-
NES (SDS) ........................................................ 397
SERVICIO EN EL VEHÍCULO ......................... 241 Especificaciones generales .................................. 397
Conjunto de la válvula reguladora y acumuladores Velocidad del vehículo en la que ocurren los cam-
..241 bios ....................................................................... 397
Interruptor de posición de cambios de la transmi- Velocidad del vehículo en la cual ocurre o se libe-
sión ........................................................................245 ra el embragado .................................................... 397
Sensor de velocidad de salida ...............................246 Velocidad de detención ......................................... 398
Sensor de velocidad de entrada ............................248 Presión de línea .................................................... 398
Sello de aceite lateral del diferencial .....................249 Espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas, rol-
danas de empuje y seguros elásticos. .................. 398
MANGUERA DEL RESPIRADERO ................. 251 Válvulas reguladoras ............................................ 400
Desmontaje e instalación ......................................251 Acumulador ........................................................... 400
CONJUNTO DEL TRANSEJE ......................... 252 Embragues y frenos .............................................. 401
Desmontaje e instalación ......................................252 Transmisión final ................................................... 402
Porta planetarios ................................................... 402
RECONSTRUCCIÓN ....................................... 256 Bomba de aceite ................................................... 402
Componentes ........................................................256 Flecha impulsora ................................................... 402
Conducto de aceite ................................................272 Piñón satélite de reducción ................................... 403
Ubicación de espaciadores de ajuste, cojinetes de Servo de la banda ................................................. 403
agujas y roldanas de empuje .................................274 Flecha de salida .................................................... 403
Localización de los seguros elásticos ...................276 Retén del cojinete ................................................. 403
Juego longitudinal total ......................................... 404
DESENSAMBLAJE ......................................... 278 Juego longitudinal del embrague de reversa ........ 404
Desensamblaje ......................................................278 Desmontaje e instalación ...................................... 404
Válvulas solenoides de cambio ............................. 404
REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONEN- Válvulas solenoides .............................................. 404
TES .................................................................. 297 Sensor de temperatura del aceite del T/A ............ 404
Eje manual .............................................................297 Sensor de velocidad de salida .............................. 404
Bomba de aceite ....................................................300 Resistor de caída .................................................. 404
Conjunto de la válvula reguladora .........................304 Sensor de velocidad de entrada ........................... 405
Cuerpo superior de la válvula reguladora ..............313
Cuerpo inferior de la válvula reguladora ................317

Revisión: junio de 2010 AT-4 2011 Tiida GOM


ÍNDICE DE DTC
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

INFORMACIÓN DE SERVICIO A
ÍNDICE DE DTC
Índice alfabético INFOID:0000000006028314
B
NOTA:
Si aparece el DTC "CIRC COM CAN" junto con otros códigos, realice primero el código de diagnóstico
de falla “CIRC COM CAN”. Consulte AT-92. AT

Puntos DTC
Página de referencia D
(Términos de la pantalla del CONSULT-III) CONSULT-III o GST*1
S TEMP FLUIDO BAT — AT-169
CIRC COM CAN U1000 AT-92 E
UNIDAD DE CONTROL (RAM) — AT-182
UNIDAD DE CONTROL (ROM) — AT-182
RPM MOTOR P0725 AT-114 F
S TEMP FLUIDO A P0710 AT-101
S VELOC ENTRADA A — AT-176
G
3 P0720 AT-107
S VELOC SALIDA*
SOLENOIDE EMBRAGUE LIBRE P1760 AT-161
SOLENOIDE PC A P0745 AT-145 H

SOLENOIDE A CAMBIOS*2 P0750 AT-151

SOLENOIDE B CAMBIOS*2 P0755 AT-156 I


CONVERTIDOR DE TORSIÓN P0740 AT-135
CONVERTIDOR DE TORSIÓN P0744 AT-140
J
S GAMA T/M A P0705 AT-95
SEN VEL VHCL-MTR — AT-166
RELACIÓN 1 INCORRECTA P0731 AT-119 K
RELACIÓN 2 INCORRECTA P0732 AT-123
RELACIÓN 3 INCORRECTA P0733 AT-126
RELACIÓN 4 INCORRECTA P0734 AT-130 L

*1: Estos números los establece la ISO 15031-5.


*2: Cuando ocurre la operación a prueba de fallas, se ilumina la luz indicadora de fallas (MIL).
M
*3: La MIL se ilumina cuando la “señal del sensor de salida” y la “señal de velocidad del vehículo” satisfacen al mismo tiempo la condi-
ción a prueba de fallas.

Índice de números de DTC INFOID:0000000006028315


N
NOTA:
Si aparece el DTC "CIRC COM CAN" junto con otros códigos, realice primero el código de diagnóstico
de falla “CIRC COM CAN”. Consulte AT-92. O

DTC Puntos
Página de referencia P
CONSULT-III o GST*1 (Términos de la pantalla del CONSULT-III)

P0705 S GAMA T/M A AT-95


P0710 S TEMP FLUIDO A AT-101
P0720 3 AT-107
S VELOC SALIDA*
P0725 RPM MOTOR AT-114
P0731 RELACIÓN 1 INCORRECTA AT-119

Revisión: junio de 2010 AT-5 2011 Tiida GOM


ÍNDICE DE DTC
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DTC Puntos
Página de referencia
CONSULT-III o GST*1 (Términos de la pantalla del CONSULT-III)

P0732 RELACIÓN 2 INCORRECTA AT-123


P0733 RELACIÓN 3 INCORRECTA AT-126
P0734 RELACIÓN 4 INCORRECTA AT-130
P0740 CONVERTIDOR DE TORSIÓN AT-135
P0744 CONVERTIDOR DE TORSIÓN AT-140
P0745 SOLENOIDE PC A AT-145
P0750 2 AT-151
SOLENOIDE A CAMBIOS*
P0755 SOLENOIDE B CAMBIOS*2 AT-156
P1760 SOLENOIDE EMBRAGUE LIBRE AT-161
U1000 CIRC COM CAN AT-92
— S TEMP FLUIDO BAT AT-169
— UNIDAD DE CONTROL (RAM) AT-182
— UNIDAD DE CONTROL (ROM) AT-182
— S VELOC ENTRADA A AT-176
— SEN VEL VHCL-MTR AT-166
*1: Estos números los establece la ISO 15031-5.
*2: Cuando ocurre la operación a prueba de fallas, se ilumina la luz indicadora de fallas (MIL).
*3: La MIL se ilumina cuando la “señal del sensor de salida” y la “señal de velocidad del vehículo” satisfacen al mismo tiempo la condi-
ción a prueba de fallas.

Revisión: junio de 2010 AT-6 2011 Tiida GOM


PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
PRECAUCIONES
A
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y
“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000006028316

B
El Sistema de sujeción suplementario, como la “BOLSA DE AIRE” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y el pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para AT
dar servicio al sistema de manera segura se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio.
ADVERTENCIA:
• Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones o muerte en caso
de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lo D
deberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI.
• El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede
ocasionar lesiones por activación accidental del sistema. Consulte el procedimiento de desmontaje E
del cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire en la sección SRS.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este Manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
F
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS G
ADVERTENCIA:
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, no use herra- H
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente le
causaría graves lesiones.
• Si piensa usar herramientas neumáticas o eléctricas o a golpear con un martillo, ponga siempre el I
interruptor de encendido en APAG, desconecte el acumulador y espere al menos 3 minutos antes de
realizar cualquier servicio.
J
Precauciones necesarias para girar el volante de la dirección después de desconectar
el acumulador. INFOID:0000000006420073

NOTA: K
• Este procedimiento se aplica sólo a modelos con sistema de llave inteligente y NATS (SISTEMA ANTI-
RROBO DE NISSAN).
• Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador L
con el interruptor de encendido en la posición "BLOQ".
• Use siempre CONSULT-III para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnóstico
M
del problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.
Para modelos equipados con sistema de llave inteligente y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un
mecanismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.
Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y será N
imposible hacerlo girar.
Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento a
continuación antes de comenzar la operación de reparación. O
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA: P
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Use la llave mecánica o la llave inteligente para girar el interruptor de encendido a la posición "ACC". En
este momento, se liberará el seguro de la dirección.
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio-
brar el volante de dirección.
4. Realice la operación de reparación necesaria.

Revisión: junio de 2010 AT-7 2011 Tiida GOM


PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de encendido a la posición de "SEGURO"
antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo de seguro de
la dirección).
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT-III.
Precaución para el trabajo INFOID:0000000006449848

• Al desmontar o desensamblar cada uno de los componentes, tenga cuidado de no dañarlos ni deformarlos.
Si un componente puede estar sujeto a interferencia, asegúrese de protegerlo con un trapo de taller.
• Cuando desmonte (desacople) componentes con un destornillador o una herramienta similar, asegúrese de
cubrir el componente con un trapo de taller o con cinta de vinilo para protegerlo.
• Proteja las piezas desmontadas con un trapo de taller y evite dejarlas caer.
• Reemplace los collarines deformes o dañados.
• Si se especifica que una pieza no es reutilizable, siempre reemplácela con una nueva.
• Asegúrese de apretar los pernos y tuercas firmemente al par de apriete especificado.
• Una vez que la instalación esté completa, asegúrese de que cada pieza funcione correctamente.
• Realice los siguientes pasos para limpiar los componentes.
- Suciedad soluble en agua: moje un trapo suave en agua templada y exprímalo para luego limpiar el área
sucia.
Después, frote con un trapo suave y seco.
- Suciedad aceitosa: moje un trapo suave en agua templada con un detergente suave (concentración de 2 a
3%), y limpie el área sucia.
Después, sumerja un trapo en agua limpia, exprímalo y úselo para eliminar el detergente. Después, frote
con un trapo suave y seco.
• No use solventes orgánicos, como diluyente (thinner), benceno, alcohol o gasolina.
• Para asientos de piel genuina, use un limpiador para asientos de piel genuina.
Precauciones para el Sistema de diagnóstico en el vehículo (OBD) del T/A y el motor
INFOID:0000000006028317

El ECM tiene un sistema de diagnóstico en el vehículo. Encenderá la luz indicadora de falla (MIL) para adver-
tir al conductor de una falla que empeora las emisiones.
PRECAUCIÓN:
• Cerciórese de girar el interruptor de encendido a APAG, y desconecte el cable del borne negativo del
acumulador antes de cualquier trabajo de reparación o inspección. El circuito en corto o abierto de
los interruptores, sensores, válvulas solenoides, etc. relacionados, hará que la luz indicadora de
falla se encienda.
• Asegúrese de conectar y trabar los conectores firmemente después del trabajo. Un conector suelto
(desbloqueado) hará que se ilumine la luz indicadora de falla debido al circuito abierto. (Asegúrese
de que los conectores estén libres de agua, grasa, suciedad, terminales dobladas, etc.).
• Asegúrese de acomodar y asegurar perfectamente los mazos de cables después del trabajo. La
interferencia de los mazos de cables con algún soporte, etc. puede provocar que se ilumine la luz
indicadora de falla debido a un cortocircuito.
• Cerciórese de borrar del TCM y ECM la información de fallas innecesaria (reparaciones terminadas)
antes de devolver el vehículo al cliente.
Precaución INFOID:0000000006028318

• Antes de enchufar o desenchufar el conector del mazo de


cables del TCM, gire el interruptor de encendido a APAG y
desconecte el cable del borne negativo del acumulador. No
hacerlo así puede dañar el TCM. Esto es necesario debido a
que a pesar de que el interruptor de encendido esté apagado
se suministra voltaje del acumulador al TCM.

SEF289H

Revisión: junio de 2010 AT-8 2011 Tiida GOM


PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Cuando enchufe o desenchufe los conectores de alfileres que
entran o salen del TCM, tenga cuidado de no dañar (doblar o A
romper) los alfileres de las terminales.
Asegúrese de que no haya roturas ni dobleces en la terminal
de alfileres del TCM, al enchufar los conectores de alfileres.
B

AT

AAT470A

D
• Antes de reemplazar el TCM, inspeccione la señal de entrada/
salida del TCM y vea si el TCM funciona apropiadamente o no.
(Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".) E
• Después de realizar cada DIAGNÓSTICO DE FALLAS, realice
el “Procedimiento de confirmación de DTC (códigos de diag-
nóstico de fallas)”.
El DTC no debe aparecer en el "Procedimiento de confirma- F
ción de DTC" una vez completa la reparación.
• Antes de iniciar el desensamblaje, limpie completamente el exte-
rior del transeje. Es importante prevenir que las piezas internas se G
contaminen con suciedad u otras materias extrañas.
MEF040DA
• El desensamblaje debe hacerse en una zona de trabajo limpia.
• Use un paño o toalla sin pelusas para limpiar las piezas. Los trapos de taller comunes pueden soltar fibras H
que interfieren con la operación del T/A.
• Coloque las piezas desensambladas en orden para un ensamble más fácil y correcto.
• Limpie cuidadosamente todas las piezas con un disolvente de uso general no inflamable, antes de la ins-
pección o el reensamblaje. I
• Reemplace las juntas, sellos y anillos O cada vez que desensamble el T/A.
• Es muy importante realizar las pruebas funcionales siempre que estén indicadas.
• El cuerpo de la válvula contiene piezas de precisión y se requiere cuidado extremo para desmontarlas y J
darles servicio. Coloque las piezas desensambladas en orden para un ensamble más fácil y correcto. El cui-
dado también prevendrá que resortes y piezas pequeñas se dispersen o pierdan.
• Las válvulas, manguitos, tapones, etc. debidamente instalados, se deslizarán en el interior del cuerpo de
válvula por su propio peso. K
• Antes del ensamblaje, aplique una capa del aceite para transmisiones automáticas recomendado a todas
las piezas. Aplique vaselina sólida para proteger los anillos O y los sellos, o para mantener en su lugar los
cojinetes y arandelas durante el ensamblaje. No use grasa. L
• Tenga mucho cuidado para evitar daños a los anillos O, los sellos y las juntas al ensamblarlas.
• Limpie o reemplace el enfriador de aceite del transeje automático si encuentra exceso de materias extrañas
en el cárter o el colador obstruido. Consulte
• Después de la reconstrucción, rellene el T/A con aceite para transmisiones automáticas nuevo. M
• Cuando quite el tapón de drenaje del T/A, sólo parte del aceite se drena. Quedará aceite de transmisión
viejo en el convertidor de torsión y el sistema de enfriamiento del aceite del T/A.
Siempre siga los procedimientos de “Cambio de aceite del T/A”, de la sección de T/A, al cambiar el aceite N
del T/A. Consulte AT-17, "Cambio de aceite de T/A", AT-17, "Verificación del aceite de T/A".
Aviso o precaución de servicio INFOID:0000000006028319

O
SERVICIO AL ENFRIADOR DE ACEITE DEL T/A
Si el aceite del T/A contiene materiales de fricción (embragues, bandas, etc.), o el T/A fue reparado, recons-
truido o reemplazado, inspeccione y limpie el enfriador de aceite del T/A emplazado en el radiador, o reem- P
place el radiador. Lave los tubos del enfriador usando un disolvente de limpieza y aire comprimido después
de la reparación. Revise los Boletines de servicio para conocer los últimos procedimientos de limpieza del
enfriador de aceite del T/A. Para el reemplazo del radiador, consulte CO-8 (modelos con motor HR16DE),
CO-28 (modelos con motor MR18DE).
SERVICIO AL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
El convertidor de torsión se debe reemplazar en cualquiera de las condiciones siguientes:
• Fugas externas en el área de soldadura del cubo.
Revisión: junio de 2010 AT-9 2011 Tiida GOM
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Cubo del convertidor rayado o dañado.
• Piloto del convertidor roto, dañado o mal ajustado en el cigüeñal.
• Aparecen partículas de acero al lavar el enfriador y los tubos del enfriador.
• La bomba está dañada o se encuentran partículas de acero en el convertidor.
• El vehículo presenta trepidación del embrague del convertidor de torsión y/o el embrague del convertidor de
torsión no se acopla. Reemplácelo sólo después de efectuar todos los diagnósticos hidráulicos y eléctricos.
(El material del embrague del convertidor puede estar vidriado).
• El convertidor está contaminado con agua de enfriamiento del motor con anticongelante.
• Falla interna del embrague de rodillo del estator.
• Residuos gruesos del embrague debido a sobrecalentamiento (convertidor azul).
• Se encuentran partículas de acero o material de revestimiento del embrague en el filtro de aceite o el imán,
cuando ninguna pieza interna de la unidad está desgastada o dañada — eso indica que el material de
revestimiento proviene del convertidor.
El convertidor de torsión no deberá ser reemplazado si:
• El aceite tiene olor, cambió de color, y no hay evidencia de partículas de metal ni del recubrimiento del
embrague.
• Las roscas de uno o más de los orificios de los pernos del convertidor están dañadas.
• La falla del T/A no mostró evidencia de piezas internas dañadas ni desgastadas, partículas de acero, ni
material de revestimiento del plato del embrague en la unidad y dentro del filtro de aceite.
• El vehículo ha sido expuesto a un alto kilometraje (sólo). La excepción puede presentarse cuando el reves-
timiento de la placa de amortiguación del embrague del convertidor de torsión ha tenido desgaste excesivo
porque el vehículo opera en condiciones de tráfico pesado y/o constante, como taxi, servicio de entrega o
patrulla de policía.
AUTODIAGNÓSTICO DEL OBD-II
• El autodiagnóstico del T/A es realizado por el TCM en combinación con el ECM. Los resultados se pueden
leer mediante el patrón de parpadeo de la luz indicadora OD OFF o la luz indicadora de falla (MIL). Consulte
la tabla de AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III" a fin de ver cuál indicador se usa para
mostrar cada resultado de autodiagnóstico.
• Los resultados del autodiagnóstico indicados por la MIL son almacenados automáticamente en las memo-
rias del ECM y del TCM.
Realice siempre el procedimiento “CÓMO BORRAR EL DTC” AT-40, "Código de diagnóstico de fallas
(DTC) OBD-II" para completar la reparación y evitar el parpadeo innecesario de la luz indicadora de
fallas.
• Los elementos siguientes del autodiagnóstico pueden ser detectados mediante el modo de resultados de
autodiagnóstico del ECM*, sólo cuando la luz indicadora OD OFF no indique alguna falla.
- Interruptor de posición de cambios de la transmisión
- Función de 1ra, 2da, 3ra o 4ta velocidad del T/A
*: Para ver los detalles del OBD-II, consulte AT-40.
• Ciertos sistemas y componentes, especialmente aquellos relacionados con el OBD, pueden utilizar
un estilo nuevo de conector de mazo de cables tipo bloqueo deslizante.
Para ver una descripción y cómo desconectar, consulte PG-70.

Revisión: junio de 2010 AT-10 2011 Tiida GOM


PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
PREPARACIÓN
A
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000006028320

Las formas reales de las herramientas Kent-Moore pueden diferir de las herramientas de servicio especial B
aquí ilustradas.

Número de herramienta Descripción


(Kent-Moore No.) AT
Nombre de la herramienta
— Para desmontar la tapicería
(J-46534) D
Juego de herramientas para
tapicería

AWJIA0483ZZ

ST2505S001 Medición de la presión de línea F


(J-34301)
Juego de indicador de pre-
sión de aceite
G
1. ST25051001
(J-34301)
Indicador de presión de
aceite H
2. ST25052000
(J-34301)
Manguera
3. ST25053000 I
(J-25695-3)
Tubo de unión NT097
4. ST25054000
(J-25695-4) J
Adaptador
5. ST25055000
(J-25695-5)
Adaptador
K

ST35325000 Instalación del sello de aceite del lado izquierdo del


( — ) diferencial
Empujador (Usar con KV31103000) L
a: 215 mm (8.46 pulg)
b: 25 mm (0.98 pulg) diám.
c: M12 X 1.5P
M

SCIA7102E

KV31103000 Instalación del sello de aceite del lado izquierdo del N


(J-38982) diferencial
Empujador (Usar con ST35325000)
a: 59 mm (2.32 pulg) diám.
b: 49 mm (1.93 pulg) diám. O

SCIA7103E
P

Revisión: junio de 2010 AT-11 2011 Tiida GOM


PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Número de herramienta Descripción
(Kent-Moore No.)
Nombre de la herramienta
ST27180001 • Desmontaje del engrane auxiliar
(J-25726-A) • Desmontaje del engrane de salida (modelos con
Extractor motor HR16DE)
a: 100 mm (3.94 pulg)
b: 110 mm (4.33 pulg)
c: M8 X 1.25P

NT424

KV31103200 • Desmontaje e instalación del conjunto del retén del


(J-39186) resorte del embrague
Compresor de resortes de • Desmontaje e instalación de la cubierta de cance-
embrague lación
a: 179 mm (7.05 pulg)
b: 76 mm (2.99 pulg) diám.
c: 174 mm (6.85 pulg)
SCIA7104E

ST23540000 • Desmontaje e instalación del pasador de retención


(J-25689-A) de la placa manual
Punzón de pasadores • Instalación del pasador de retención del eje ma-
nual
• Instalación del pasador de retención de la placa de
la varilla de estacionamiento
a: 2.3 mm (0.091 pulg) diám.
b: 4 mm (0.16 pulg) diám.
NT442

KV32101000 Desmontaje e instalación del pasador de bloqueo del


(J-25689-A) eje del piñón diferencial
Punzón de pasadores a: 4 mm (0.16 pulg) diám.

NT410

ST33400001 • Instalación del sello de aceite del alojamiento de la


(J-26082) bomba de aceite
Empujador • Instalación de la pista de rodamiento externa del
cojinete del engrane de salida (modelos con motor
HR16DE)
a: 60 mm (2.36 pulg) diám.
b: 47 mm (1.85 pulg) diám.
NT086

KV381054S0 • Desmontaje del cojinete de agujas radial (modelos


(J-34286) con motor MR18DE)
Extractor • Desmontaje de la pista de rodamiento externa del
engrane auxiliar
• Desmontaje de la pista de rodamiento externa del
cojinete del engrane de salida (modelos con motor
HR16DE)
• Desmontaje de las pistas de rodamiento externas
del cojinete lateral del diferencial (modelos con
NT414
motor MR18DE)
a: 250 mm (9.84 pulg)
b: 160 mm (6.30 pulg)

Revisión: junio de 2010 AT-12 2011 Tiida GOM


PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Número de herramienta Descripción
(Kent-Moore No.) A
Nombre de la herramienta
ST30031000 Desmontaje de la pista de rodamiento interna del co-
(J-22912-01) jinete del piñón satélite de reducción B
Extractor a: 90 mm (3.54 pulg) diám.
b: 50 mm (1.97 pulg) diám.

AT

NT411

ST35272000 • Instalación de la pista de rodamiento interna del D


(J-26092) cojinete del piñón satélite de reducción
Empujador • Instalación de la pista de rodamiento interna del
engrane auxiliar
• Instalación de la pista de rodamiento interna del
E
cojinete del engrane de salida (modelos con motor
HR16DE)
a: 72 mm (2.83 pulg) diám.
F
NT107
b: 40 mm (1.57 pulg) diám.
c: 35.5 mm (1.398 pulg) diám.
ST37830000 Instalación de la pista de rodamiento externa del en-
( — ) grane auxiliar G
Empujador a: 61.9 mm (2.437 pulg) diám.
b: 39 mm (1.54 pulg) diám.
H

NT084
I
ST33200000 Instalación de los cojinetes laterales del diferencial
(J-26082) (modelos con motor HR16DE)
Empujador a: 72 mm (2.83 pulg) diám.
b: 63 mm (2.48 pulg) diám. J

K
NT091

ST35271000 • Instalación del engrane auxiliar


(J-26091) • Instalación del engrane de salida (modelos con
L
Empujador motor HR16DE)
a: 72 mm (2.83 pulg) diám.
b: 63 mm (2.48 pulg) diám.
M

NT115

ST3127S000 • Medición del esfuerzo de rotación del piñón satélite N


(J-25765-A) de reducción
Indicador de precarga • Medición del par motor de la flecha de salida (mo-
1. GG91030000 delos con motor HR16DE)
(J-25765-A) • Medición del par motor del conjunto de transmisión O
Torquímetro final (modelos con motor MR18DE)
2. HT62940000
( — )
Adaptador de dados P
3. HT62900000 NT124
( — )
Adaptador de dados

Revisión: junio de 2010 AT-13 2011 Tiida GOM


PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Número de herramienta Descripción
(Kent-Moore No.)
Nombre de la herramienta
KV38105710 • Selección del espaciador de ajuste del cojinete la-
(J-39026) teral del diferencial (modelos con motor MR18DE)
Adaptador de precarga • Medición del par motor del conjunto de transmisión
final (modelos con motor MR18DE)

NT087

ST35321000 Instalación del cojinete de la flecha de salida (mode-


( — ) los con motor MR18DE)
Empujador a: 49 mm (1.93 pulg) diám.
b: 41 mm (1.61 pulg) diám.

NT073

ST30633000 Instalación de las pistas de rodamiento externas del


( — ) cojinete lateral del diferencial (modelos con motor
Empujador MR18DE)
a: 67 mm (2.48 pulg) diám.
b: 49 mm (1.93 pulg) diám.

NT073

ST3306S001 Desmontaje de la pista de rodamiento interna del co-


(J-22888-D) jinete lateral del diferencial (modelos con motor
Juego extractor de cojinetes MR18DE)
laterales del diferencial a: 38 mm (1.50 pulg) diám.
1. ST33051001 b: 28.5 mm (1.122 pulg) diám.
Extractor c: 130 mm (5.12 pulg)
2. ST33061000 d: 135 mm (5.31 pulg)
Adaptador e: 100 mm (3.94 pulg)
AMT153

Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000006028321

Nombre de la herramienta Descripción


Herramienta eléctrica Para aflojar pernos y tuercas

PBIC0190E

Empujador Instalación del sello de aceite del eje manual


a: 22 mm (0.87 pulg) diám.

SCIA7105E

Revisión: junio de 2010 AT-14 2011 Tiida GOM


PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Nombre de la herramienta Descripción
A
Empujador Instalación del sello de aceite del lado derecho del di-
ferencial
a: 54 mm (2.13 pulg) diám.
b: 47 mm (1.85 pulg) diám. B

AT
NT115

Empujador Desmontaje de la pista de rodamiento interna de la


flecha de salida (modelos con motor HR16DE)
a: 35 mm (1.38 pulg) diám. D

SCIA8471E

Empujador Instalación de la pista de rodamiento interna del coji- F


nete de la flecha de salida (modelos con motor
HR16DE)
a: 70 mm (2.76 pulg) diám.
b: 47 mm (1.85 pulg) diám. G
c: 31 mm (1.22 pulg) diám.

NT107
H
Extractor • Desmontaje de la pista de rodamiento interna del
engrane auxiliar
• Desmontaje e instalación del seguro elástico del
émbolo del servo de la banda I
• Desmontaje de la pista de rodamiento interna del
cojinete del engrane de salida (modelos con motor
HR16DE) J
• Desmontaje de los cojinetes laterales del diferen-
NT077
cial (modelos con motor HR16DE)
Empujador Desmontaje de la pista de rodamiento interna del co-
jinete del engrane de salida (modelos con motor K
HR16DE)
a: 33 mm (1.30 pulg) diám.
L

SCIA7105E
M
Empujador Desmontaje de la pista de rodamiento interna del en-
grane auxiliar
a: 34 mm (1.34 pulg) diám.
N

O
SCIA7105E

Empujador Desmontaje de los cojinetes laterales del diferencial


(modelos con motor HR16DE)
a: 38 mm (1.50 pulg) diám. P

SCIA7105E

Revisión: junio de 2010 AT-15 2011 Tiida GOM


PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Nombre de la herramienta Descripción
Empujador Instalación de los cojinetes laterales del diferencial
(modelos con motor MR18DE)
a: 45 mm (1.77 pulg) diám.
b: 41 mm (1.61 pulg) diám.

NT115

Extractor Desmontaje del cojinete lateral del diferencial (mode-


los con motor HR16DE)

SCIA7106E

Punzón de pasadores Alineación del surco del eje manual y el orificio de la


caja del transeje
a: 2 mm (0.08 pulg) diám.

NT410

Empujador Desmontaje de la pista de rodamiento interna del co-


jinete del engrane auxiliar (modelos con motor
MR18DE)
a: 34 mm (1.34 pulg) diám.

NT109

Empujador Instalación del cojinete de agujas radial sobre el re-


tén del cojinete (modelos con motor MR18DE)
a: 36 mm (1.42 pulg) diám.

NT083

Empujador Instalación de la pista de rodamiento externa del co-


jinete de la flecha de salida (modelos con motor
HR16DE)
a: 49 mm (1.93 pulg) diám.
b: 42 mm (1.65 pulg) diám.

NT108

Revisión: junio de 2010 AT-16 2011 Tiida GOM


ACEITE DE T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ACEITE DE T/A
A
Verificación del aceite de T/A INFOID:0000000006028322

1. Caliente el motor. B
2. Compruebe que no haya fugas de aceite de T/A.
3. Antes de conducir, se puede verificar el nivel del aceite del T/A a temperaturas de 30° a 50°C (86° a
122°F) utilizando la marca “FRÍO” de la varilla medidora de nivel del aceite. AT
• A: CALIENTE
• B: FRÍO
• C: AGREGAR D
• D: NORMAL
a. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y aplique el
freno de estacionamiento.
E
b. Arranque el motor y mueva la palanca selectora a cada posición
de engranaje. Deje la palanca selectora en la posición "P".
c. Compruebe el nivel del aceite de T/A con el motor en marcha
mínima. F

G
AWDIA0660GB

d. Retire el medidor del aceite de T/A y límpielo con un trapo limpio


y sin pelusa. H
PRECAUCIÓN:
Al limpiar el medidor de nivel del aceite del T/A, siempre
use un trapo sin pelusa. I
e. Vuelva a insertar hasta el fondo el medidor de nivel de aceite de
T/A en el tubo de llenado de aceite.
PRECAUCIÓN:
J
Fije firmemente el medidor de nivel del aceite de T/A en el
tubo de llenado utilizando el tope adjunto.
f. Retire el medidor de nivel del aceite de T/A y anote la lectura. Si SMA051D

la lectura está en el límite inferior, agregue aceite de T/A al tubo K


de llenado de aceite.
PRECAUCIÓN:
No llene en exceso. L
4. Conduzca el vehículo aproximadamente 5 minutos.
5. Vuelva a comprobar el nivel del aceite del T/A a temperaturas de 50° a 80 °C (122° a 176 °F) usando la
marca “CALIENTE” del medidor de nivel del aceite. M
PRECAUCIÓN:
• Al limpiar el medidor de nivel del aceite del T/A, siempre use un trapo sin pelusa.
• Fije firmemente el medidor de nivel del aceite de T/A en el tubo de llenado utilizando el tope
N
adjunto.
6. Compruebe la condición del aceite de T/A y haga las reparaciones necesarias. Consulte AT-52, "Inspec-
ciones antes del diagnóstico de fallas". Si el aceite de T/A contiene material de fricción (embragues, ban-
das, etc.), o si el T/A fue reparado, reconstruido o reemplazado, inspeccione y limpie el enfriador de O
aceite de T/A montado en el radiador. Consulte AT-18, "Limpieza del enfriador de aceite del T/A".
7. Instale el medidor de nivel del aceite de T/A en el tubo de llenado.
PRECAUCIÓN: P
Fije firmemente el medidor de nivel del aceite de T/A en el tubo de llenado utilizando el tope
adjunto.
Cambio de aceite de T/A INFOID:0000000006028323

1. Caliente el aceite de T/A.


2. Detenga el motor.

Revisión: junio de 2010 AT-17 2011 Tiida GOM


ACEITE DE T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Drene el aceite de T/A quitando el tapón de drenaje. Reinstale el tapón de drenaje y apriételo al par espe-
cificado.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta del tapón de drenado.

Tapón de drena- Consulte AT-256, "Componentes".


do:
4. Rellene el transeje con el aceite de T/A especificado nuevo mediante el tubo de llenado de T/A. Siempre
rellene el transeje con el mismo volumen de aceite de T/A que drenó.

Grado y capacidad de Consulte MA-16.


aceite:
5. Deje el motor en marcha mínima por 5 minutos.
6. Compruebe el nivel y la condición del aceite de T/A. Consulte AT-17, "Verificación del aceite de T/A".
Limpieza del enfriador de aceite del T/A INFOID:0000000006028324

Siempre que el T/A sea reparado, reconstruido o reemplazado, inspeccione y limpie el enfriador de aceite del
T/A emplazado en el radiador.
Los residuos de metal y materiales de fricción, si están presentes, pueden quedar atrapados en el enfriador
de aceite del T/A. Estos residuos pueden contaminar el T/A recién reparado o, en los casos severos, bloquear
o restringir el flujo de aceite del T/A. En cualquier caso, el resultado puede ser una nueva falla del T/A recién
reparado.
Los residuos, si están presentes, pueden acumularse a medida que el aceite del T/A entra al enfriador. Será
necesario retrolavar el enfriador a través de la salida del enfriador para eliminar los residuos acumulados.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL T/A
1. Identifique las mangueras de entrada y salida del enfriador de
aceite del T/A.
2. Coloque una charola de aceite bajo las mangueras de entrada y
salida del enfriador de aceite del T/A.
3. Desconecte las mangueras de hule de entrada y salida del
enfriador de aceite del T/A de los tubos de acero del enfriador o
de la válvula de derivación.
NOTA:
Reemplace las mangueras del enfriador si el hule de las man-
gueras se queda adherido al acoplamiento de la manguera.
4. Permita que cualquier resto de aceite del T/A presente en las SCIA5628E

mangueras del enfriador escurra en la charola.

5. Inserte la manguera adaptadora de extensión de una lata de


Limpiador de Enfriadores de Transmisión (Nissan N/P 999MP-
AM006) en la manguera de salida del enfriador.
PRECAUCIÓN:
• Use gafas de seguridad y guantes de goma al rociar el
limpiador de enfriadores de transmisión.
• Rocíe el limpiador de enfriadores de transmisión sólo con
la ventilación adecuada.
• Evite el contacto con ojos y piel.
• No inhale ni los vapores ni el rocío.
6. Sostenga la manguera y la lata tan alto como pueda, y rocíe el SCIA5629E
Limpiador de Enfriadores de Transmisión como una corriente
continua dentro de la manguera de salida del enfriador, hasta que fluya aceite de T/A por la manguera de
entrada del enfriador durante 5 segundos.

Revisión: junio de 2010 AT-18 2011 Tiida GOM


ACEITE DE T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
7. Inserte la punta de una pistola de aire en el extremo de la man-
guera de salida del enfriador. A
8. Envuelva con un trapo de taller la punta de la pistola de aire y el
extremo de la manguera de salida del enfriador.
B

AT

SCIA5630E

D
2
9. Inyecte aire comprimido regulado a 5 - 9 kg/cm (4.9 - 8.8 bares, 490 - 883 kPa, 71 - 128 psi) a través de
la manguera de salida del enfriador, por 10 segundos, para expulsar por completo los restos de aceite de
T/A. E
10. Repita otras tres veces los pasos 5 a 9.
11. Coloque un colector de aceite debajo de los pernos tipo banjo que unen los tubos de acero del enfriador
de aceite del T/A al T/A. F
12. Quite los pernos tipo banjo.
13. Lave cada conducto de acero, desde la parte posterior del enfriador hasta el T/A, con Limpiador de
Enfriadores de Transmisión atomizado en forma de un chorro continuo de 5 segundos. G
2
14. Inyecte aire comprimido regulado a 5 - 9 kg/cm (4.9 - 8.8 bares, 490 - 883 kPa, 71 - 128 psi) a través de
cada línea de acero que salga del lado del enfriador de retorno hacia el T/A, durante 10 segundos, para
expulsar por completo los restos de aceite del T/A. H
15. Asegúrese de que se eliminen todos los residuos de los tubos de acero del enfriador.
16. Asegúrese de que todos los residuos sean eliminados de los pernos tipo banjo y los coples.
17. Realice el "PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL T/A". I

PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL T/A


NOTA:
J
La limpieza insuficiente del exterior de la manguera de entrada del enfriador puede causar errores de identifi-
cación de residuos.
1. Coloque una charola de aceite bajo las mangueras de entrada y salida del enfriador de aceite del T/A.
K
2. Limpie el exterior y la punta de la manguera de entrada del enfriador.
3. Inserte la manguera adaptadora de extensión de una lata de
Limpiador de Enfriadores de Transmisión (Nissan N/P 999MP-
AM006) en la manguera de salida del enfriador. L
PRECAUCIÓN:
• Use gafas de seguridad y guantes de goma al rociar el
limpiador de enfriadores de transmisión. M
• Rocíe el limpiador de enfriadores de transmisión sólo con
la ventilación adecuada.
• Evite el contacto con ojos y piel.
N
• No inhale ni los vapores ni el rocío.
4. Sostenga la manguera y la lata tan alto como pueda, y rocíe el SCIA5629E
Limpiador de Enfriadores de Transmisión como una corriente
continua dentro de la manguera de salida del enfriador, hasta que fluya aceite de T/A por la manguera de O
entrada del enfriador durante 5 segundos.

Revisión: junio de 2010 AT-19 2011 Tiida GOM


ACEITE DE T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Sujete un filtro de papel tipo cesta para cafetera en el extremo
de la manguera de entrada del enfriador.

SCIA5631E

6. Inserte la punta de una pistola de aire en el extremo de la man-


guera de salida del enfriador.
7. Envuelva con un trapo de taller la punta de la pistola de aire y el
extremo de la manguera de salida del enfriador.
8. Inyecte aire comprimido regulado a 5 - 9 kg/cm2 (4.9 -
8.8 bares, 490 - 883 kPa, 71 - 128 psi) a través de la manguera
de salida del enfriador, para expulsar por completo los restos de
aceite de T/A hacia el filtro de papel.
9. Retire el filtro de papel del extremo de la manguera de entrada
del enfriador.
SCIA5632E
10. Realice el "PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL ENFRIA-
DOR DE ACEITE DEL T/A".
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL T/A
1. Inspeccione el filtro de papel para ver si tiene residuos.
a. Si encuentra pequeños residuos de metal de menos de 1 mm
(0.040 pulg) o polvo metálico en el filtro de papel, esto es nor-
mal. Si encuentra residuos normales, puede reutilizar el radia-
dor/enfriador de aceite del T/A y concluir el procedimiento.

SCIA2967E

b. Si encuentra uno o más pedazos de residuos de más de 1 mm


(0.040 pulg) de diámetro y/o fragmentos del material de recubri-
miento del embrague en el filtro de papel, no se le puede dar
servicio al enfriador de aceite del T/A. Reemplace el radiador/
enfriador de aceite del T/A y concluya el procedimiento de ins-
pección. Consulte CO-28.

SCIA5659E

INSPECCIÓN FINAL DEL ENFRIADOR DE ACEITE DEL T/A


Después de realizar todos los procedimientos, asegúrese de limpiar todo el aceite restante de los componen-
tes.

Revisión: junio de 2010 AT-20 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
A
Vista transversal INFOID:0000000006028325

Modelos con motor HR16DE B

AT

SCIA7651J
N
1. Carcasa del convertidor 2. Bomba de aceite 3. Banda del freno
4. Embrague de reversa 5. Embrague de alta 6. Engrane planetario delantero
7. Embrague de baja de un senti- 8. Engrane planetario trasero 9. Embrague directo O
do
10. Embrague de rueda libre 11. Freno de baja y reversa 12. Engrane de salida
13. Émbolo del servo de la banda 14. Tambor del embrague de re- 15. Tapa lateral P
versa
16. Engrane auxiliar 17. Embrague de avance de un 18. Caja del transeje
sentido
19. Piñón satélite de reducción 20. Engranaje final 21. Caja del diferencial
22. Flecha impulsora 23. Convertidor de torsión

Revisión: junio de 2010 AT-21 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Modelos con motor MR18DE

SCIA7938E

1. Carcasa del convertidor 2. Bomba de aceite 3. Banda del freno


4. Embrague de reversa 5. Embrague de alta 6. Engrane planetario delantero
7. Embrague de baja de un sentido 8. Engrane planetario trasero 9. Embrague directo
10. Embrague de rueda libre 11. Freno de baja y reversa 12. Engrane de salida
13. Émbolo del servo de la banda 14. Tambor del embrague de rever- 15. Tapa lateral
sa
16. Engrane auxiliar 17. Embrague de avance de un sen- 18. Caja del transeje
tido
19. Piñón satélite de reducción 20. Engranaje final 21. Caja del diferencial
22. Flecha impulsora 23. Convertidor de torsión

Revisión: junio de 2010 AT-22 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Mecanismo de cambios INFOID:0000000006028326

A
CONSTRUCCIÓN

AT

SAT998I G

1. Convertidor de torsión 2. Bomba de aceite 3. Flecha impulsora


4. Banda del freno 5. Embrague de reversa 6. Embrague de alta H
7. Engrane solar delantero 8. Piñón satélite delantero 9. Engrane interno delantero
10. Porta planetarios delantero 11. Engrane solar trasero 12. Piñón satélite trasero
13. Engrane interno trasero 14. Porta planetarios trasero 15. Embrague directo I
16. Embrague de avance de un senti- 17. Embrague de rueda libre 18. Embrague de baja de un sentido
do
19. Freno de baja y reversa 20. Traba de estacionamiento 21. Engranaje de estacionamiento
J
22. Flecha de salida 23. Engrane auxiliar 24. Engrane de salida

FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE Y EL FRENO


K
Componentes del embrague y el fre- Abr. Función
no
5 Embrague de reversa R/C Para transmitir potencia de entrada al engrane solar delantero 7. L
6 Embrague de alta H/C Para transmitir potencia de entrada al porta planetarios delantero 10.
Embrague directo F/C Para conectar el porta planetarios delantero 10 con el embrague de avance de
15 M
un sentido 16.
Embrague de rueda libre O/C Para conectar el porta planetarios delantero 10 con el engrane interno trasero
17
13.
4 Banda del freno B/F Para bloquear el engrane solar delantero 7.
N
Embrague de avance de un Cuando el embrague de avance 15 se acopla, para impedir que el engrane in-
16 F/O. C
sentido terno trasero 13 gire en la dirección opuesta, contra la revolución del motor.
O
Embrague de baja de un senti- Para impedir que el porta planetarios delantero 10 gire en sentido opuesto, con-
18 L/O. C
do tra las revoluciones del motor.
19 Freno de baja y reversa FBR Para bloquear el porta planetarios delantero 10.
P

Revisión: junio de 2010 AT-23 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
TABLA DE EMBRAGUES Y BANDAS

Servo de la banda
Posición R/C H/C F/C O/C 2da 3ra li- 4ta F/O. C L/O. C FBR Embra- Observacio-
de cambio 5 6 15 17 aplica- bera- aplica- 16 18 19 gado nes
ción ción ción
ESTACIO-
P NAMIENTO
POSICIÓN
REVERSA
R
POSICIÓN
NEUTRAL
N
POSICIÓN

D*4 1ra *1D B B


Cambio au-
2da *1A B
tomático
1⇔2⇔3
3ra *1A *2C C B *1 ⇔4
4ta C *3C C

1ra B B
Cambio au-
2 2da B tomático
1⇔2⇐3
3ra *2C C B

1ra B B Seguros
(sostenido
2da B inmóvil) en
1
primera ve-
3ra *2C C B locidad
1⇐2⇐3
• *1: Opera cuando la sobremarcha está APAG. (Luz indicadora OD OFF encendida.)
• *2: Se aplica presión de aceite al lado de "aplicación" de 2da y al lado de “liberación” de 3ra del émbolo del servo de la banda. Sin
embargo, la banda de freno no se contrae porque el área de presión de aceite del lado de “liberación” es mayor que el lado de “apli-
cación”.
• *3: Se aplica presión de aceite al lado de "aplicación" de 4ta en la condición *2 anterior, y la banda de freno se contrae.
• *4: el T/A no cambiará a 4ta con la sobremarcha APAG. (Luz indicadora OD OFF encendida.)
• : Opera.
• A: Opera cuando la apertura de la mariposa de aceleración es inferior a la especificada**, activando el freno de motor.
• B: Opera durante la aceleración “progresiva”.
• C: Opera pero no afecta la transmisión de la potencia.
• D: Opera cuando la apertura de la mariposa de aceleración es inferior a la especificada**, pero no afecta al freno de motor.
- **: El acoplamiento de rueda libre permanece aplicado cuando la apertura de la mariposa de aceleración es inferior a 1/16.

TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Posiciones de “N” y “P”
• Posición de “N”
La potencia de la flecha impulsora no es transmitida a la flecha de salida porque los embragues no operan.
• Posición de “P”

Revisión: junio de 2010 AT-24 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Semejante a la posición de “N”, los embragues no operan. La traba de estacionamiento se acopla con el
engranaje de estacionamiento para detener mecánicamente la flecha de salida, de modo que el tren de A
fuerza queda bloqueado.

AT

SAT991I

Posición “11” G

• Embrague directo A medida que el acoplamiento de rueda libre se aplica, el engrane interno trasero es
• Embrague de avance de un sentido bloqueado por la operación del freno de baja y reversa.
H
• Embrague de rueda libre Esto difiere del de la D1 y 21.
• Freno de baja y reversa
Freno con motor El acoplamiento de rueda libre siempre se aplica, por lo tanto, se cuenta con freno de
motor al desacelerar. I

SCIA1816E

Revisión: junio de 2010 AT-25 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Posición “D1” y “21”

• Embrague de avance de un El engrane interno trasero es acoplado para que gire hacia la izquierda gracias al funcionamiento
sentido de estos tres embragues.
• Embrague directo
• Embrague de baja de un sen-
tido
D1: Sobremarcha APAG (luz indicadora OD OFF encendida) y la apertura de la mariposa de ace-
Embrague de rueda libre leración es inferior a la especificada*
Condiciones de acoplamiento 21: Permanentemente acoplado
(Freno de motor) En la posición D1 y 21 , el freno de motor no se activa debido al giro libre del embrague de baja de
un sentido.
*: El acoplamiento de la rueda libre permanece aplicado cuando la apertura de la mariposa de aceleración es inferior a 1/16.

SAT377J

Posición “D2”, “22” y “12”

• Embrague directo El engrane solar trasero impulsa al porta planetarios trasero y al engrane interno delantero combinado. Aho-
• Embrague de avance ra el engrane interno delantero gira alrededor del engrane solar delantero que acompaña al porta planeta-
de un sentido rios delantero.
• Banda del freno A medida que el porta planetarios delantero transmite la potencia al engrane interno trasero mediante el
embrague de avance y el embrague de avance de un sentido, este giro del engrane interno trasero aumenta
la velocidad del porta planetarios trasero en comparación con el de 1ra velocidad.
Embrague de rueda li- D2: Sobremarcha APAG (luz indicadora OD OFF encendida) y la apertura de la mariposa de aceleración es
bre inferior a la especificada*
Condiciones de acopla- 22 y 12: Permanentemente acoplado
miento
*: El acoplamiento de la rueda libre permanece aplicado cuando la apertura de la mariposa de aceleración es inferior a 1/16.

Revisión: junio de 2010 AT-26 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

AT

SAT378J I
Posición “D3”, “23” y “13”

• Embrague de alta La potencia de entrada es transmitida al porta planetarios delantero por el embrague de alta. Y el porta pla- J
• Embrague directo netarios delantero se conecta al engrane interno trasero mediante la operación del embrague de avance y
• Embrague de avance el embrague de avance de un sentido.
de un sentido Este giro del engrane interno trasero y otra entrada (el engrane solar trasero) acompañan al porta planeta-
rios trasero para girar a la misma velocidad.
K
Embrague de rueda li- D3: Sobremarcha APAG (luz indicadora OD OFF encendida) y la apertura de la mariposa de aceleración es
bre inferior a la especificada*
Condiciones de acopla- 23 y 13: Permanentemente acoplado L
miento
*: El acoplamiento de la rueda libre permanece aplicado cuando la apertura de la mariposa de aceleración es inferior a 1/16.
M

Revisión: junio de 2010 AT-27 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

SAT379J

Posición “D4” (OD)

• Embrague de alta La potencia de entrada es transmitida al porta planetarios delantero por el embrague
• Banda del freno de alta.
• Embrague de avance (no afecta transmi- Este porta planetarios delantero gira alrededor del engrane solar que está fijo por la
sión de potencia) banda de freno y hace que el engrane interno delantero (de salida) gire más rápido.
En la posición D4 no hay embrague de un sentido en la línea de potencia del transeje
Freno con motor
y se puede frenar con motor al desacelerar.

Revisión: junio de 2010 AT-28 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

AT

SAT380J I
Posición “R”

• Embrague de reversa El porta planetarios delantero está inmóvil a causa de la operación del freno de baja y J
• Freno de baja y reversa reversa.
La potencia de entrada es transmitida al engrane solar delantero mediante el embra-
gue de reversa, que impulsa el engrane interno delantero en sentido contrario.
K
Puesto que no hay embrague de un sentido en la línea de potencia del transeje, se
Freno con motor
puede frenar con motor al desacelerar.

Revisión: junio de 2010 AT-29 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

SAT381J

Función del TCM INFOID:0000000006028327

La función del TCM es:


• Recibir las señales de entrada transmitidas desde diversos interruptores y sensores.
• Determinar la presión de línea requerida, el punto de cambio, la operación de embragado, y el funciona-
miento del freno de motor.
• Mandar las señales de salida requeridas a los solenoides respectivos.
RESUMEN DEL SISTEMA DE CONTROL
El transeje automático detecta las condiciones de funcionamiento del vehículo mediante diversos sensores o
señales. Controla siempre la posición de cambio óptima y reduce los golpes de cambio y embragado.

Revisión: junio de 2010 AT-30 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

INTERRUPTORES Y SENSO- TCM ACTUADORES A


RES
Interruptor de posición de cam-
bios de la transmisión
B
Señal de posición del pedal del
acelerador
Señal de posición cerrada de la
mariposa de aceleración Control de cambios Válvula solenoide de cambio A AT
Señal de posición totalmente Control de la presión de línea Válvula solenoide de cambio B
abierta de la mariposa de acele- Control de embragado Válvula solenoide del embrague
ración ⇒ Control del acoplamiento de rue- ⇒ de rueda libre
Señal de velocidad del motor da libre Válvula solenoide del embrague D
Sensor de temperatura del aceite Control a prueba de fallas del convertidor de torsión
del T/A Autodiagnóstico Válvula solenoide de presión de
Sensor de velocidad de salida Control de la línea de comunica- línea
Sensor de velocidad de entrada ción CONSULT-III Luz indicadora OD OFF E
Señal de velocidad del vehículo
Señal del interruptor de control de
la sobremarcha
Señal del interruptor de la luz de F
freno

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE CONTROL


G

L
JSDIA1518GB

Comunicación CAN INFOID:0000000006028328


M

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


CAN (red de área del controlador) es una línea de comunicación serial para aplicaciones en tiempo real. Es N
una línea de comunicación múltiple a bordo del vehículo, con alta velocidad de comunicación de datos y exce-
lentes capacidades de detección de errores. El vehículo está equipado con muchas unidades de control elec-
trónicas, y cada unidad de control comparte información y enlaces con otras unidades de control durante la
operación (no independiente). En las comunicaciones CAN, las unidades de control se conectan con 2 líneas O
de comunicación (línea CAN H y línea CAN L) permitiendo una elevada tasa de transmisión de información
con menos cableado. Cada unidad de control transmite y recibe datos, pero sólo lee selectivamente los datos
requeridos. Para los detalles, consulte LAN-29, "Tabla de especificación de sistema CAN". P

Revisión: junio de 2010 AT-31 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Señal de entrada/salida del TCM INFOID:0000000006028329

Control de Función
Línea Control de Control Función a
velocidad Control de de auto-
Punto de control de presión embraga- del freno prueba de
del vehí- cambios diagnósti-
del aceite do de motor fallas
culo co
Señal de posición del pedal del ace-
X X X X X (*3) X X
lerador(*5)
Sensor de velocidad de salida X X X X X (*3) X X
Señal de velocidad del vehículo (*1) X (*1) X (*1) X (*1) X X
Señal de posición cerrada de la ma-
(*2) X (*2) X X X (*4) X
riposa de aceleración(*5)
Señal de posición totalmente abierta
(*2) X (*2) X (*4) X
de la mariposa de aceleración(*5)
Sensor de velocidad de entrada X X X X X
En- Señal de velocidad del motor X X X X
trada
Interruptor de posición de cambios
X X X X X (*3) X (*4) X
de la transmisión
Señal del interruptor de la luz de fre-
X X (*4) X
no(*5)
Sensores de temperatura del aceite
X X X X X X
del T/A(*5)
Señal del interruptor de control de la
X X X X (*4) X
sobremarcha(*5)
Señal de voltaje de la corriente de
X X X X
entrada del TCM
Válvula solenoide de cambio A/B X (*3) X X
Solenoide de presión de línea X (*3) X X
Válvula solenoide del embrague del
Sali- X (*3) X X
convertidor de torsión
da
Válvula solenoide del embrague de
X X (*3) X X
rueda libre

Luz indicadora OD OFF(*6) X X

*1: Reservada para el sensor de velocidad de salida


*2: Reservada para la señal de posición del pedal del acelerador
*3: Si estas señales de entrada y salida son diferentes, el TCM activa la función a prueba de fallas.
*4: Se usa como una condición para comenzar el autodiagnóstico; si el autodiagnóstico no comienza, se considera que hay alguna
clase del error.
*5: Entrada por comunicaciones CAN.
*6: Salida por comunicaciones CAN.

Control de la presión de línea INFOID:0000000006028330

• El TCM tiene varias características de control de presión de línea para coincidir con las condiciones de
manejo.
• Se envía a la válvula solenoide de presión de línea una señal de rendimiento de ENC-APAG basada en las
características del TCM.
• La presión hidráulica sobre el embrague y el freno es controlada electrónicamente por la válvula solenoide
de presión de línea para ajustarla al par motor. Esto da por resultado una operación de cambio suave.

Revisión: junio de 2010 AT-32 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CONTROL NORMAL
La característica de la presión de línea para la apertura de la mari- A
posa de aceleración se ajusta a fin de que la operación del embra-
gue sea más conveniente.
B

AT

SAT003J D
CONTROL DE REVERSA (FRENO DE MOTOR)
Si se pone la palanca selectora en la posición “2” mientras se con-
duce en D4 o D3, se aplica una gran fuerza impulsora al embrague E
dentro del transeje. La presión de operación del embrague (presión
de línea) debe ser aumentada para compensar esta fuerza motriz.
F

SAT004J
H
DURANTE EL CAMBIO DE ENGRANAJE
La presión de línea se reduce temporalmente para corresponder a
un cambio en el par motor al cambiar de velocidades (eso es, I
cuando la válvula solenoide de cambio se conmuta para operar el
embrague) para reducir el golpe del cambio.
J

SCIA4828E

CON EL ACEITE A BAJA TEMPERATURA L


• La viscosidad del aceite del T/A y las características de fricción del recubrimiento del embrague cambian
con la temperatura del aceite del T/A. Se compensa el acoplamiento del embrague o la presión de contacto
de la banda, según la temperatura del aceite del T/A, para estabilizar la calidad del cambio. M
• La presión de línea se reduce por abajo de 60°C (140°F) para pre-
venir golpes de cambio debido a alta viscosidad del aceite del T/A
cuando la temperatura es baja. N

P
SCIA4829E

Revisión: junio de 2010 AT-33 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• La presión de línea aumenta al máximo, independientemente de la
apertura de la mariposa de aceleración cuando la temperatura del
aceite del T/A cae a –10°C (14°F). Esta subida de la presión se
adopta para prevenir una demora en el funcionamiento del embra-
gue y el freno debido a la caída extrema de la viscosidad del
aceite del T/A a temperaturas bajas.

SCIA4830E

Control de cambios INFOID:0000000006028331

El cambio es regulado enteramente por el control electrónico para compensar la velocidad del vehículo y las
fluctuaciones de operación del motor. Esto se logra mediante señales eléctricas transmitidas por el sensor de
velocidad de salida y el ECM (sensor de posición del pedal del acelerador). Esto tiene como resultado mejo-
ras en el desempeño de aceleración y el rendimiento del combustible.
CONTROL DE LAS VÁLVULAS SOLENOIDES DE CAMBIO A Y B
El TCM activa las válvulas solenoides de cambio A y B según las
señales del sensor de posición del pedal del acelerador y el sensor
de velocidad de salida, para escoger la posición de engranaje
óptima según la programación de cambios memorizada en el TCM.
La válvula solenoide de cambio realiza una simple operación de
ENC-APAG. Cuando está “ENC”, el circuito de drenaje se cierra y la
presión de guía es aplicada a la válvula de cambio.

SAT008J

RELACIÓN ENTRE LAS VÁLVULAS SOLENOIDES DE CAMBIO A Y B Y LAS POSICIONES DEL


ENGRANAJE

Posición de velocidad 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambio A ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta) ENC (Cerrada)
Válvula solenoide de cambio B ENC (Cerrada) ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta)

CONTROL DE LAS VÁLVULAS SOLENOIDES DE CAMBIO A Y B

SAT009J

La presión de guía generada por la operación de las válvulas solenoides de cambio A y B es aplicada a la
cara posterior de las válvulas de cambio A y B.
En la figura anterior se muestra la operación de la válvula de cambio B. Cuando la válvula solenoide de cam-
bio está “ENC”, la presión de guía aplicada a la cara posterior de la válvula de cambio vence la fuerza del
resorte y empuja la válvula hacia arriba.
Control de embragado INFOID:0000000006028332

El émbolo del embrague del convertidor de torsión del convertidor de torsión es bloqueado para evitar que el
convertidor de torsión se deslice y para aumentar la eficiencia de transmisión de la potencia. La válvula sole-

Revisión: junio de 2010 AT-34 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
noide es controlada por una señal de rendimiento de ENC-APAG enviada por el TCM. Esa señal es conver-
tida en una señal de presión de aceite que controla el émbolo del embrague del convertidor de torsión. A
CONDICIONES PARA LA OPERACIÓN DE EMBRAGADO
Cuando se conduce el vehículo en las posiciones de 3ra y 4ta, se detecta la velocidad del vehículo y la aper-
tura de la mariposa de aceleración. Si los valores detectados caen dentro los límites de embragado memori- B
zados en el TCM, el embragado se realiza.

OD ENC APAG AT
Palanca selectora Posición “D”
Posición de velocidad D4 D3
D
Señal de velocidad del vehículo Superior al valor fijo
Señal de posición del pedal del acelera-
Inferior a la apertura establecida
dor
E
Señal de posición cerrada de la maripo-
APAG
sa de aceleración
Sensor de temperatura del aceite del T/ F
Más de 40°C (104°F)
A

CONTROL DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBARGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN


G
Diagrama del sistema de control de embragado

L
SCIA5623E

Embragado libre M
En condiciones de embragado libre, la válvula reguladora del embrague del convertidor de torsión se pone en
estado de desacoplamiento drenando la presión de aplicación del émbolo del embrague del convertidor de
torsión y generando presión de liberación del émbolo del embrague del convertidor de torsión.
De esta manera, el émbolo del embrague del convertidor de torsión no se acopla. N

Embragado aplicado
En condiciones de embragado aplicado, la válvula reguladora del embrague del convertidor de torsión se
pone en estado de acoplamiento generando presión de aplicación del émbolo del embrague del convertidor O
de torsión y frenando la presión de liberación del émbolo del embrague del convertidor de torsión.
De esta manera, el émbolo del embrague del convertidor de torsión es empujado y acoplado.
P
CONTROL DE SUAVIZADO DEL EMBRAGADO
Al cambiar del estado de embragado libre al de embragado aplicado, la salida actual hacia el solenoide del
embargue del convertidor de torsión es controlada por el TCM. De esta manera, al cambiar al estado de
embragado aplicado, el embrague del convertidor de torsión es medio embragado temporalmente para redu-
cir el golpe.
Estado medio embragado

Revisión: junio de 2010 AT-35 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
La salida actual del TCM hacia el solenoide del embargue del convertidor de torsión varía para aumentar
constantemente la presión del solenoide del embargue del convertidor de torsión.
De esta manera, la presión de aplicación de embragado aumenta gradualmente y a medida que el émbolo del
embrague del convertidor de torsión queda medio embragado, la presión de aplicación del émbolo del embra-
gue del convertidor de torsión aumenta y el acoplamiento es perfectamente suave.
Control del freno de motor (control de acoplamiento de rueda libre) INFOID:0000000006028333

El embrague de avance de un sentido se usa para reducir los golpes de cambio durante los cambios descen-
dentes. Este embrague transmite el par motor a las ruedas. Sin embargo, la fuerza motriz de las ruedas no se
transmite al motor porque el embrague de un sentido gira en vacío. Esto significa que el freno de motor no es
efectivo.
El acoplamiento de rueda libre opera cuando se necesita el freno de motor.
CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE

SCIA7186E

CONTROL DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE


La válvula solenoide de acoplamiento de rueda libre es operada por
una señal de ENC-APAG transmitida por el TCM para proporcionar
control al acoplamiento de rueda libre (control del freno de motor).
Cuando esta válvula solenoide está “ENC”, el puerto de drenaje de
presión de guía se cierra. Cuando está “APAG”, el puerto de drenaje
se abre.
Cuando la válvula solenoide está “ENC”, la presión de guía es apli-
cada a la cara posterior de la válvula reguladora del acoplamiento
de rueda libre.

SAT015J

Revisión: junio de 2010 AT-36 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OPERACIÓN DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE
Cuando la válvula solenoide está “ENC”, la presión de guía es apli- A
cada a la válvula reguladora de acoplamiento de rueda libre. Esto
empuja hacia arriba la válvula reguladora de acoplamiento de rueda
libre. Por consiguiente, la presión de línea es suspendida para que B
el embrague no se acople. Sin embargo; sólo en la posición “1” se
aplica presión de 1ra a la válvula reguladora de acoplamiento de
rueda libre, lo que provoca el movimiento descendente de la válvula
y el acoplamiento del embrague. AT
Cuando la válvula solenoide está “APAG”, no se genera presión de
guía. En este momento, la válvula reguladora de acoplamiento de
rueda libre es empujada hacia abajo por la fuerza del resorte. Como D
resultado, la válvula de reducción de acoplamiento de rueda libre
proporciona presión de operación al acoplamiento de rueda libre.
Con la válvula de reducción de acoplamiento de rueda libre en posi-
ción “D”, la presión hidráulica se reduce a un nivel que equilibra la E
fuerza del resorte. Esta es enviada a la válvula reguladora de aco-
plamiento de rueda libre y se convierte en la presión operante del
acoplamiento de rueda libre, que se aplica en todo momento. En las F
posiciones de “2” y “1”, la válvula de reducción del acoplamiento de
rueda libre es empujada hacia abajo por la presión de 2da. La pre-
sión de línea es enviada directamente a la válvula reguladora de
acoplamiento de rueda libre y se convierte en la presión operante G
del acoplamiento de rueda libre, que se aplica en todo momento.
SCIA7172E

Válvula reguladora INFOID:0000000006028334 H

FUNCIÓN DE LAS VÁLVULAS DE CONTROL


I
Nombre de la válvula Función
Válvula, tapón y tapón de manguito de re- Regula el aceite procedente de la bomba de aceite para proporcionar presión de línea
gulación de presión óptima en todas las condiciones de manejo. J
Válvula y manguito de modificación de pre- Usados como una válvula suplementaria de señal para la válvula reguladora de presión.
sión Regula la presión modificadora de la presión (presión de señal) que controla la presión
de línea óptima en todas las condiciones de manejo. K
Válvula piloto Regula la presión de línea para mantener un nivel de presión de guía constante que con-
trole el mecanismo de embragado, el acoplamiento de rueda libre y la sincronización de
cambio.
L
Válvula reguladora del acumulador Regula la contrapresión del acumulador a una presión adecuada a todas las condiciones
de manejo.
Válvula manual Dirige la presión de línea hacia los circuitos de lubricación correspondientes a las posi-
M
ciones seleccionadas.
La presión hidráulica disminuye al poner la palanca selectora en Neutral.
Válvula de cambio A Conmuta simultáneamente tres circuitos de aceite usando la presión de salida de la vál-
vula solenoide de cambio A para compensar las condiciones de manejo (velocidad del N
vehículo, apertura de la mariposa de aceleración, etc.).
Proporciona cambios descendentes y ascendentes automáticos (1ra → 2da → 3ra → 4ta/
4ta → 3ra → 2da → 1ra) en combinación con la válvula de cambio B.
O
Válvula de cambio B Conmuta simultáneamente dos circuitos de aceite usando la presión de salida de la vál-
vula solenoide de cambio B en función de las condiciones de manejo (velocidad del ve-
hículo, apertura de la mariposa de aceleración, etc.).
Proporciona cambios descendentes y ascendentes automáticos (1ra → 2da → 3ra → 4ta/ P
4ta → 3ra → 2da → 1ra) en combinación con la válvula de cambio A.
Válvula reguladora del embrague de rueda Conmuta los circuitos hidráulicos para prevenir que el acoplamiento de la rueda libre sea
libre simultáneo a la aplicación de la banda de freno en D4. (Ocurre un interbloqueo si el em-
brague de la rueda libre se acopla durante D4.)
Válvula reductora de 1ra Reduce la presión del freno de baja y reversa para amortiguar el golpe del freno de motor
al hacer un cambio descendente de 1ra posición 12 a 11.

Revisión: junio de 2010 AT-37 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Nombre de la válvula Función
Válvula reductora del embrague de rueda Reduce la presión de aceite dirigida hacia el acoplamiento de rueda libre y previene el
libre golpe del freno de motor.
En las posiciones de 1ra y 2da, la presión de línea actúa sobre la válvula de reducción
del acoplamiento de rueda libre para aumentar el punto de regulación de la presión, con
la capacidad de freno de motor resultante.
Válvula de descarga del convertidor de tor- Previene un aumento excesivo de la presión del convertidor de torsión.
sión
Válvula, tapón y manguito de control del Activa o desactiva la función de embragado.
embrague del convertidor de torsión Proporciona también un embragado suave mediante la aplicación y liberación transitoria
del sistema de embragado.
Válvula y émbolo del acumulador de 1-2 Disminuye el golpe que ocurre cuando el servo de la banda de 2da velocidad se contrae,
y proporciona un cambio suave.
Válvula de distribución 3-2 Cambia la rapidez con que esa presión de aceite se libera, dependiendo de la velocidad
del vehículo; optimiza la sincronización de la liberación del embrague de alta, y permite
que los cambios descendentes sean más suaves.
Válvula de vaivén Determina si la válvula solenoide de acoplamiento de rueda libre debe controlar la válvula
de sincronización de 3-2 o la válvula reguladora de acoplamiento de rueda libre, y con-
muta entre los dos.
Válvula de retención del enfriador En velocidades bajas y con carga pequeña, cuando se genera poco calor, ahorra el vo-
lumen de flujo al enfriador, y almacena presión de aceite para el embragado.

Mecanismo de cancelación centrífuga INFOID:0000000006028335

FUNCIONAMIENTO
El mecanismo de cancelación centrífuga permite cancelar la presión hidráulica centrífuga en vez de los bali-
nes de retén convencionales. Cancela la presión hidráulica centrífuga que se genera a medida que el tambor
del embrague de alta gira, y previene que el embrague de alta arrastre y genera presión de empuje estable en
el émbolo del embrague de alta en todas las velocidades de revolución.
ESTRUCTURA Y OPERACIÓN
Proporciona un alojamiento de cancelación centrífuga para cancelar la presión de la caja del embrague. El
alojamiento de cancelación centrífuga está siempre lleno de aceite de transmisión automática procedente del
conducto dedicado de la bomba de aceite.

SCIA7986E

Cuando no se aplica presión de embrague


Mientras el tambor del embrague de alta gira, se aplica una fuerza centrífuga al aceite de transmisión automá-
tica restante en la caja del embrague para empujar el émbolo del embrague de alta. Sin embargo, por otro
lado, también se aplica fuerza centrífuga al aceite de transmisión automática que llena la caja de cancelación
centrífuga, lo que da por resultado una fuerza que empuja hacia atrás el émbolo del embrague de alta. Con-
secuentemente el émbolo del embrague de alta no se mueve porque ambas fuerzas se cancelan, y por lo
tanto, se impide que el embrague de alta arrastre.

Revisión: junio de 2010 AT-38 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Cuando se aplica presión de embrague
La presión de embrague que se aplica a la caja del embrague vence la presión del aceite y la fuerza del A
resorte del alojamiento centrífugo opuesto para empujar el émbolo del embrague de alta, y así se aplica el
embrague de alta. En este momento, la fuerza centrífuga causada por la velocidad de giro del tambor del
embrague de alta dejar de tener impacto pues la fuerza centrífuga que se aplica a la presión de embrague de
B
la caja del embrague es cancelada por la fuerza centrífuga que se aplica a la caja de cancelación centrífuga.
Como resultado, la fuerza de empuje del émbolo del embrague de alta permanece estable en todas velocida-
des de giro, y de ese modo, se logran características de cambio suave.
AT

SCIA6833E

Revisión: junio de 2010 AT-39 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO (OBD)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO (OBD)
Introducción INFOID:0000000006028336

El sistema del T/A tiene dos sistemas de autodiagnóstico.


El primero es el sistema de diagnóstico en el vehículo relacionado con las emisiones (OBD-II) realizado por el
TCM en combinación con el ECM. La falla es indicada por la MIL (luz indicadora de falla) y almacenada como
un código de diagnóstico de fallas en la memoria del ECM, pero no la memoria del TCM.
El segundo es el autodiagnóstico original del TCM indicado por la luz indicadora OD OFF. La falla se alma-
cena en la memoria del TCM. Los elementos detectados se superponen a los puntos de autodiagnóstico del
OBD-II. Para los detalles, consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)".
Funcionamiento del OBD-II para el sistema del T/A INFOID:0000000006028337

El ECM proporciona funciones de diagnóstico en el vehículo (OBD-II) relacionados con las emisiones para el
sistema del T/A. Una función es recibir desde el TCM una señal que se usa con piezas del sistema del T/A
relacionadas con el OBD. La señal es enviada al ECM cuando ocurre una falla en la pieza correspondiente
relacionada con el OBD. La otra función es indicar un resultado de diagnóstico por medio de la MIL (luz indi-
cadora de falla) en el tablero de instrumentos. Se utilizan sensores, interruptores y válvulas solenoides como
elementos de detección.
La MIL se ilumina automáticamente en lógica de detección de uno o dos recorridos cuando se detecta una
falla relacionada con las piezas de sistema del T/A.
Lógica de detección de uno o dos recorridos del OBD-II INFOID:0000000006028338

LÓGICA DE DETECCIÓN DE UN RECORRIDO


Si se detecta una falla durante la primera prueba de manejo, la MIL se iluminará y la falla se almacenará en la
memoria del ECM como un código de diagnóstico de fallas. El TCM no cuenta con tal función de memoria.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DOS RECORRIDOS
Cuando se detecta una falla durante la primera prueba de manejo, ésta se almacena en la memoria del ECM
como un DTC (código de diagnóstico de fallas) de primer recorrido o como datos del cuadro congelado del
primer recorrido. En este momento, la MIL no se iluminará. — 1er recorrido
Si la misma falla que se experimentó durante la primera prueba de manejo se detecta durante la segunda
prueba de manejo, la MIL se iluminará. — 2do recorrido
El “recorrido” en la “Lógica de detección en uno o dos recorridos” significa un modo de manejo en el cual se
lleva a cabo un autodiagnóstico durante la operación del vehículo.
Código de diagnóstico de fallas (DTC) OBD-II INFOID:0000000006028339

CÓMO LEER DTC Y DTC DEL PRIMER RECORRIDO


Los DTC (códigos de diagnóstico de fallas) y DTC del 1er recorrido pueden leerse mediante los métodos
siguientes.
( con CONSULT-III o GST) Ejemplos con CONSULT-III o GST (herramienta de diagnóstico genérica):
P0705, P0720, etc.
Estos DTC los establece la ISO 15031-5.
(El CONSULT-III muestra también el componente o sistema averiado.)
• El No. del DTC de 1er. recorrido es igual que el No. de DTC.
• La salida del código de diagnóstico de fallas indica que el circuito indicado tiene una falla. Sin
embargo, en caso del Modo II y el GST, estos no indican si la falla todavía está presente, u ocurrió en
el pasado y volvió a la normalidad.
CONSULT-III puede identificarlas como se indica a continuación; por lo tanto, se recomienda CON-
SULT-III (si está disponible).
En la siguiente página se muestra un ejemplo de la pantalla de CONSULT-III para DTC y DTC del primer reco-
rrido. El DTC o DTC del 1er recorrido de una falla se visualiza en el modo RESULTADOS AUTODIAG para
“MOTOR” con CONSULT-III. Los datos de tiempo indican cuántas veces se condujo el vehículo después de
la última detección de un DTC.
Si se está detectando actualmente el DTC, el dato de tiempo será "0".
Si se almacena un DTC de 1er. recorrido en el ECM, el dato de tiempo será "1t".
Datos de cuadro congelado y datos de cuadro congelado del 1er recorrido.

Revisión: junio de 2010 AT-40 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO (OBD)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
El ECM tiene una función de memoria que almacena condiciones de manejo como estado del sistema de
combustible, valor de carga calculado, temperatura del agua de enfriamiento del motor, recorte temporal de A
combustible, recorte de combustible a largo plazo, velocidad del motor y velocidad del vehículo en el
momento en que el ECM detecta una falla.
A los datos que se almacenan en la memoria del ECM junto con el DTC del 1er recorrido, se les conoce como
B
datos de la pantalla congelada del 1er recorrido, y a los datos almacenados junto con los datos del DTC, se
les conoce como datos de la pantalla congelada y se visualizan en CONSULT-III o en la GST. Los datos de la
pantalla congelada del 1er recorrido sólo aparecen en la pantalla del CONSULT-III, no en la GST. Para los
detalles, consulte EC-241, "Funcionamiento del CONSULT-III (MOTOR)" [modelos con motor MR18DE AT
(excepto FFV)].
Sólo se puede almacenar en el ECM un juego de datos de cuadro congelado (sea datos de cuadro congelado
de 1er. recorrido o datos de cuadro congelado). Los datos de la pantalla congelada del 1er recorrido se alma- D
cenan en la memoria del ECM junto con el DTC del 1er recorrido. No existe prioridad para los datos de panta-
lla congelada del 1er recorrido y se actualizan cada vez que se detecta un DTC de 1er recorrido diferente. Sin
embargo, una vez que los datos de pantalla congelada (detección del 2do recorrido, luz indicadora de falla ilu-
minada) se almacenan en la memoria del ECM, los datos de pantalla congelada del 1er recorrido ya no se E
almacenan. Recuerde, sólo un juego de datos de cuadro congelado se puede almacenar en el ECM. El ECM
tiene las prioridades siguientes para actualizar los datos.
F
Prioridad Puntos
Falla de encendido — DTC: P0300 - P0306
1 Datos de la pantalla Funcionamiento del sistema de inyección de combustible — DTC: P0171, P0172, P0174, P0175
congelada G
2 Excepto los elementos anteriores (incluye elementos relacionados con el T/A)
3 Datos de la pantalla congelada del 1er recorrido
Tanto los datos de cuadro congelado de 1er. recorrido como los datos de cuadro congelado (junto con los H
DTC) se eliminan al borrar la memoria del ECM.
CÓMO BORRAR DTC
I
El código de diagnóstico de fallas se puede borrar con CONSULT-III, la GST o el MODO DE PRUEBA DE
DIAGNÓSTICO DEL ECM como se describe a continuación.
• Si se desconecta el cable del acumulador, el código de diagnóstico de fallas se borrará en 24 horas.
• Al borrar el DTC, es más fácil y rápido utilizar CONSULT-III o la GST que cambiar el selector de modo J
en el ECM.
La siguiente información de diagnóstico relacionada con las emisiones se vacía de la memoria del ECM al
borrar el DTC relacionado con el OBD-II. Para los detalles, consulte EC-183, "Información del diagnóstico K
relacionado con las emisiones" [modelos con motor MR18DE (excepto FFV)].
• Códigos de diagnóstico de fallas (DTC)
• Códigos de diagnóstico de fallas del 1er recorrido (DTC del 1er recorrido)
• Datos de la pantalla congelada L
• Datos de la pantalla congelada del 1er recorrido
• Códigos de la prueba de disponibilidad del sistema (SRT)
• Valores de prueba M
CÓMO BORRAR DTC (CON CONSULT-III)
• Si aparece un DTC para el ECM y el TCM, es necesario borrarlos en el ECM y el TCM por igual.
N
1. Si el interruptor de encendido permanece en ENC después del trabajo de reparación, asegúrese de girar
el interruptor de encendido a APAG una vez. Espere por lo menos 10 segundos y gírelo otra vez a ENC
(sin arrancar el motor).
2. Encienda el CONSULT-III y pulse “T/A”. O
3. Toque "RESULTADOS AUTODIAG".
4. Pulse “BORRA”. (El DTC del TCM se borrará). Luego pulse “VUELTA” dos veces.
P
5. Toque “MOTOR”.
6. Toque "RESULTADOS AUTODIAG".
7. Pulse “BORRA”. (El DTC del ECM se borrará).

Revisión: junio de 2010 AT-41 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO (OBD)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

CÓMO BORRAR DTC (CON GST)


1. Si el interruptor de encendido permanece en ENC después del trabajo de reparación, asegúrese de girar
el interruptor de encendido a APAG una vez. Espere por lo menos 10 segundos y gírelo otra vez a ENC
(sin arrancar el motor).
2. Realice “PROCEDIMIENTO de AUTODIAGNÓSTICO TCM (sin herramientas)”. Consulte AT-88, "Proce-
dimiento de diagnóstico sin CONSULT-III". (El paso de calentamiento del motor se puede omitir al realizar
el diagnóstico sólo para borrar el DTC).
3. Escoja el Modo 4 de la Herramienta de diagnóstico genérica (GST). Para los detalles, consulte EC-247,
"Función de herramienta de exploración genérica (GST)" [modelos con motor MR18DE (excepto FFV)].
CÓMO BORRAR DTC (SIN HERRAMIENTAS)
La luz indicadora OD OFF está en el medidor combinado.
1. Si el interruptor de encendido permanece en ENC después del trabajo de reparación, asegúrese de girar
el interruptor de encendido a APAG una vez. Espere por lo menos 10 segundos y gírelo otra vez a ENC
(sin arrancar el motor).
2. Realice “PROCEDIMIENTO de AUTODIAGNÓSTICO TCM (sin herramientas)”. Consulte AT-88, "Proce-
dimiento de diagnóstico sin CONSULT-III". (El paso de calentamiento del motor se puede omitir al realizar
el diagnóstico sólo para borrar el DTC).
3. Realice el “PROCEDIMIENTO de AUTODIAGNÓSTICO OBD-II (sin herramientas)”. Consulte "CÓMO
BORRAR DTC".
Luz indicadora de falla (MIL) INFOID:0000000006028340

DESCRIPCIÓN
La MIL está situada en el tablero de instrumentos.
1. La luz indicadora de falla se ilumina cuando el interruptor de
encendido se gira a ENC sin el motor en marcha. Esto es una
comprobación del foco.
• Si la luz de advertencia de falla no se enciende, consulte el
DI-24 o el EC-537.
2. Cuando se arranca el motor, la MIL se debe apagar.
• Si la MIL permanece iluminada, el sistema de diagnóstico en
el vehículo detectó alguna falla en el sistema del motor.

SEF217U

Revisión: junio de 2010 AT-42 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
A
Tabla de prioridades de inspección de DTC INFOID:0000000006028341

Si aparecen varios DTC al mismo tiempo, lleve a cabo las inspecciones una por una con base en la siguiente B
tabla de prioridades.
NOTA:
Si aparece el DTC "CIRC COM CAN" junto con otros códigos, realice primero el código de diagnóstico
de falla “CIRC COM CAN”. Consulte AT-92 AT

Prioridad Elementos detectados


1 Línea de comunicación CAN D
2 Excepto lo anterior

Modo infalible INFOID:0000000006028342 E

El TCM tiene un modo electrónico a prueba de fallas. Esto permite conducir el vehículo aunque se dañe el cir-
cuito de entrada/salida eléctrica de un dispositivo mayor. F
En modo a prueba de fallas, el vehículo funciona en tercera velocidad, aún con la palanca de cambios en “1”,
“2” o “D”. Quizás el cliente se queje de aceleración mala o insuficiente.
Siga siempre el procedimiento “AT-44, "Cómo realizar el diagnóstico de fallas para hacer reparaciones rápi-
das y precisas"”. G
Los resultados del AUTODIAGNÓSTICO serán:
• El primer AUTODIAGNÓSTICO indicará que hay daños en el sensor de velocidad del vehículo o el sensor
de velocidad de salida. H
• Durante el siguiente AUTODIAGNÓSTICO, realizado después de verificar el sensor, no se indicarán daños.
MODO INFALIBLE
Las siguientes funciones a prueba de fallas permiten conducir los vehículos aún con fallas de sensores, inte- I
rruptores o solenoides.
Sensor de velocidad de salida
La señal de velocidad del vehículo proviene del medidor combinado. J
Señal de posición del pedal del acelerador y señal de posición de la mariposa de aceleración
El TCM controla el ángulo de apertura de la mariposa de aceleración a una posición fija predeterminada que
permite manejar aunque entre al TCM una señal de falla. K
Interruptor de posición de cambios de la transmisión
Cuando el TCM recibe señales múltiples desde el interruptor de posición de cambios de la transmisión, la
prioridad de posiciones de la palanca de cambios se vuelve “D”, “N”, “R”, “2” y “1”, en ese orden, por determi- L
nación interna del TCM.
El uso de la 4ta se inhibirá hasta que se restablezca la operación normal. Sin embargo, puesto que el circuito
hidráulico de la válvula reguladora es conmutado por la válvula manual según la posición de la palanca selec- M
tora, la verdadera condición de funcionamiento del vehículo se vuelve la siguiente.

Posición real de la palanca Señal de entrada del interruptor de posición de cambios de la transmisión Estado de funcionamiento
N
“P” Posición “P” y otras señales de posición P
“R” Posición “R” y otras señales de posición R
“N” Posición “N” y otras señales de posición N O
“D” Posición “D” y otras señales de posición D1 ⇔D2 ⇔D3 ⇔D4
Posición “2” y otras señales de posición (excepto la posición “1”) 21 ⇔22 ⇔23
“2” P
Señales de posición “2” y posición “1” 21 ⇔22
Posición “1” y otras señales de posición (excepto la posición “2”) 11 ⇔12 ⇔13
“1”
Señales de posición “1” y posición “2” 11 ⇔12

Válvula solenoide de cambio A y B


Si la señal no estándar del solenoide es enviada al TCM, el uso de ciertas relaciones de engranaje queda limi-
tado. Consulte la tabla siguiente.

Revisión: junio de 2010 AT-43 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Falla en la válvula solenoi- Falla en la válvula solenoi- Falla en las válvulas sole-
Normal
de A de B noide A y B
Rela- Rela- Rela- Rela-
Posición de ción de ción de ción de ción de
cambio engra- engra- engra- engra-
A B A B A B A B
naje naje naje naje
(veloci- (veloci- (veloci- (veloci-
dad) dad) dad) dad)
• • 1ra – •→× •→× – – –
× • 2da – •→× × – – –
Posición “D”
× × 3ra – x × – – –
• × 4ta – x •→× – – –
• • 1ra – •→× •→× – – –
3ra 3ra 3ra
Posición “2” × • 2da – •→× × – – –
× × 3ra – x × – – –
• • 1ra – •→× •→× – – –
Posición “1” × • 2da – •→× × – – –
× × 3ra – x × – – –
•: Solenoide ENC
×: Solenoide APAG
–: Condición no estándar

Válvula solenoide de presión de línea


Si la señal no estándar del solenoide es enviada al TCM, la válvula solenoide de presión de línea se apaga
para lograr la máxima presión de aceite.
Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión
Si la señal no estándar del solenoide es enviada al TCM, la válvula solenoide del embargue del convertidor de
torsión se apaga para liberar el embragado.
Válvula solenoide de acoplamiento de rueda libre
Si la señal no estándar del solenoide es enviada al TCM, la válvula solenoide del acoplamiento de rueda libre
se apaga para aplicar el acoplamiento de rueda libre. Esto tendrá como resultado un freno de motor más efec-
tivo durante la deceleración.
Cómo realizar el diagnóstico de fallas para hacer reparaciones rápidas y precisas
INFOID:0000000006028343

INTRODUCCIÓN
El TCM recibe una señal del sensor de velocidad del vehículo, el
sensor de posición del pedal del acelerador o el interruptor de posi-
ción de cambios de la transmisión, y proporciona control de cambios
o control de embragado vía las válvulas solenoides del T/A.
El TCM se comunica también con el ECM por medio de una señal
enviada desde los elementos sensores usados con las piezas rela-
cionadas con el OBD del sistema de T/A con fines de diagnóstico de
fallas. El TCM es capaz de diagnosticar las piezas con falla, mien-
tras que el ECM puede almacenar fallas en su memoria.
Las señales de entrada/salida deben ser siempre correctas y esta-
bles en la operación del sistema de T/A. El sistema de T/A debe
SAT631IA
estar en buen estado de funcionamiento y no tener válvulas pega-
das, fallas en las válvulas solenoides, etc.
Es mucho más difícil diagnosticar una falla que ocurre intermitentemente en vez de ser continua. La mayoría
de las fallas intermitentes son producto de conexiones eléctricas deficientes o cableados mal hechos. En este
caso, una comprobación cuidadosa de los circuitos que se sospecha tienen fallas puede ayudar a evitar el
reemplazo de piezas buenas.

Revisión: junio de 2010 AT-44 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Quizás no baste con una comprobación visual para encontrar la
causa de las fallas. Se debe llevar a cabo una prueba en carretera A
con CONSULT-III o un probador de circuitos conectado. Siga el
“FLUJO DE TRABAJO”.
Antes de iniciar las comprobaciones reales, tómese unos minutos
B
para hablar con el cliente que llega con una queja de maniobrabili-
dad. El cliente puede proporcionarle información útil acerca de tales
fallas, en especial las intermitentes. Averigüe cuáles son los sínto-
mas y en qué condiciones ocurren. Deberá usar una “HOJA DE AT
DIAGNÓSTICO” como la del ejemplo (“HOJA DE DIAGNÓSTICO”).
Comience su diagnóstico buscando primero las averías “ordinarias”.
SAT632I
Esto le ayudará a diagnosticar y corregir fallas de maniobrabilidad D
en un vehículo con motor electrónicamente controlado.
Revise también los Boletines de servicio relacionados para
verificar si tienen información.
E

G
SEF234G

FLUJO DE TRABAJO H
Un buen conocimiento de las condiciones de falla puede agilizar y hacer más exacta la localización y correc-
ción de fallas. En general, cada cliente opina diferente acerca de una misma falla. Es importante entender
perfectamente los síntomas o condiciones de la queja de un cliente.
Haga buen uso de las dos hojas que se le proporcionan, "Información del cliente" y "Hoja de diagnóstico" para I
realizar la mejor detección y corrección de fallas posible.
Diagrama de flujo del trabajo
J

Revisión: junio de 2010 AT-45 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

SCIA7146E

*1 "Información del cliente" *2 "Tabla de Hojas de diagnóstico" *3 AT-43


*4 AT-52 *5 AT-52, AT-52 *6 AT-58
*7 AT-82 *8 AT-40 *9 AT-43
*10 AT-107 *11 AT-182 *12 AT-193
*13 AT-67 *14 AT-82 *15 AT-92
EC-183 [modelos con motor
*16 AT-182 *17
MR18DE (excepto FFV)]

HOJA DE DIAGNÓSTICO
Información del cliente

PUNTOS CLAVE
• QUÉ... Vehículo y modelo del T/A
• CUÁNDO... Fecha, Frecuencias
• DÓNDE... Condiciones de carretera
• CÓMO... Condiciones de funcionamiento, Síntomas

Revisión: junio de 2010 AT-46 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Nombre del cliente Sr./Sra. Modelo y Año VIN A


Modelo del transeje Motor Kilometraje
Fecha de incidente Fecha de fabricación En fecha de servicio
Frecuencia o Continua o Intermitente (veces al día)
B

Síntomas o El vehículo no se mueve. (o Cualquier posición o Una posición en particular)


o No hace cambios ascendentes (o 1ra → 2da o 2da → 3ra o 3ra → 4ta) AT
o No hace cambios descendentes (o 4ta → 3ra o 3ra → 2da o 2da → 1ra)
o Falla de embragado
o Punto de cambio demasiado alto o demasiado bajo. D
o Golpea o se desliza al cambiar (o N → D o Embragado o Cualquier posición del selector de
cambios)
E
o Ruido o vibración
o No hace el cambio descendente forzado
o Sin selección de pauta
F
o Otros
( )

Tabla de Hojas de diagnóstico G

1. o Lea A prueba de fallas y escuche las quejas del cliente. AT-43,


"Información H
del cliente"
2. o Verifique el aceite del T/A AT-17
o Fugas (siga el procedimiento especificado) I
o Condición del aceite
o Nivel de aceite
3. o Realice “PRUEBA DE DETENCIÓN” y “PRUEBA DE PRESIÓN DE LÍNEA”. AT-52,
J
AT-52
o“PRUEBA DE DETENCIÓN”— Marque los posibles componentes dañados/otros.
o Embrague de un sentido del convertidor de tor- o Freno de baja y reversa
sión o Embrague de baja de un sentido K
o Embrague de reversa o Motor
o Embrague de avance o La presión de línea es baja
o Acoplamiento de rueda libre o Los embragues y frenos, excepto el embrague
o Embrague de avance de un sentido de alta y la banda del freno, están bien L
o“PRUEBA DE PRESIÓN DE LÍNEA”— Piezas dudosas:

Revisión: junio de 2010 AT-47 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. o Realice la “Prueba de carretera”. AT-58
4-1. "Comprobación antes de arrancar el motor" AT-58
oAT-198, "La luz indicadora OD OFF no enciende"
o Realice el autodiagnóstico. Marque los puntos detectados. AT-82 , AT-88 .
oAT-92.
oAT-95.
oAT-101.
oAT-107.
oAT-114.
oAT-119
oAT-123.
oAT-126.
oAT-130.
oAT-135.
oAT-140.
oAT-145.
oAT-151.
oAT-156.
oAT-161.
oAT-166.
oAT-169.
oAT-176.
oAT-182.
oAT-183.
4-2. "Comprobación en marcha mínima" AT-58
oAT-199, "El motor no puede ser arrancado ni en “P” ni en “N”".
o AT-200, "En posición “P”, el vehículo se mueve hacia adelante o atrás al ser empujado".
oAT-201, "En posición "N", el vehículo se mueve.".
o AT-202, "Golpe fuerte en las posiciones “N” → “R”".
o AT-203, "El vehículo no retrocede lentamente en posición “R”".
oAT-204, "El vehículo no avanza lentamente en las posiciones “D”, “2” ni “1”".

Revisión: junio de 2010 AT-48 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. 4-3. “Prueba de crucero” AT-61
A
Parte 1
oAT-205, "El vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1".
oAT-207, "El T/A no hace el cambio: D1→ D2o no realiza el cambio descendente forzado: D4→ D2".
oAT-209, "El T/A no hace el cambio: D2→ D3". B
oAT-210, "El T/A no hace el cambio: D3→ D4".
oAT-212, "El T/A no realiza el embragado".
oAT-213, "El T/A no retiene el embragado".
oAT-214, "El embragado no se libera".
AT
oAT-214, "La velocidad del motor no retorna a marcha mínima (frenando ligeramente D4→ D3)".
Parte 2 AT-63
D
oAT-205, "El vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1".
oAT-207, "El T/A no hace el cambio: D1→ D2o no realiza el cambio descendente forzado: D4→ D2" .
oAT-209, "El T/A no hace el cambio: D2→ D3".
oAT-210, "El T/A no hace el cambio: D3→ D4". E
Parte 3 AT-65
oAT-216, "El T/A no hace el cambio: D4→ D3, cuando la sobremarcha está apagada".
oAT-216, "El T/A no hace el cambio: D3→ 22, cuando la palanca selectora está en la posición "D" → "2"". F
oAT-218, "El T/A no hace el cambio: 22→ 11, cuando la palanca selectora está en la posición "2" → "1"".
oAT-220, "El vehículo no desacelera con el freno de motor".
o Realice el autodiagnóstico. Marque los puntos detectados. AT-82 , AT-88 .
G
oAT-92.
oAT-95.
oAT-101.
oAT-107. H
oAT-114.
oAT-119
oAT-123.
oAT-126. I
oAT-130.
oAT-135.
oAT-140.
oAT-145. J
oAT-151.
oAT-156.
oAT-161.
K
oAT-166.
oAT-169.
oAT-176.
oAT-182. L
oAT-183.
5. o Para los elementos de autodiagnóstico que estén NG, inspeccione cada componente. Repare o reemplace las AT-82
piezas dañadas. AT-88
M
6. o Realice la “Prueba de carretera”. AT-58
7. o Realice los procedimientos de diagnóstico de todos los elementos restantes marcados como NG. Repare o re- AT-67
emplace las piezas dañadas.
N
Consulte la Tabla de síntomas cuando realice los procedimientos. (La tabla muestra algunos otros síntomas po-
sibles y los órdenes de inspección de componentes).
8. o Borre el DTC de las memorias del TCM y el ECM. AT-82
O

Revisión: junio de 2010 AT-49 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Localización de partes eléctricas del T/A INFOID:0000000006028344

BCIA0037E

1. Luz indicadora OD OFF 2. Indicador de posición del selector de 3. Sensor de posición del pedal del
cambios acelerador (APP)
4. Sensor de velocidad de entrada 5. Interruptor de posición de cambios 6. Cuerpo de terminales (conector del
de la transmisión conjunto de cuerda terminal)

Revisión: junio de 2010 AT-50 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
7. Sensor de velocidad de salida 8. Resistor de caída 9. TCM
10. Interruptor de control de sobremar- A
cha

Diagrama de circuitos INFOID:0000000006028345


B

Sin combustible flexible


AT

ABDWA0217GB

Revisión: junio de 2010 AT-51 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Con combustible flexible

AADWA0083GB

Inspecciones antes del diagnóstico de fallas INFOID:0000000006028346

COMPROBACIÓN DEL ACEITE DEL T/A


Fugas de aceite y comprobación del nivel de aceite
Compruebe que no haya fugas de aceite y verifique el nivel de aceite. Consulte AT-17, "Verificación del aceite
de T/A".

Revisión: junio de 2010 AT-52 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Comprobación del estado del aceite
Verifique el estado del aceite del T/A. A

Estado del aceite Causa concebible Operación requerida


Reemplace el aceite de transmisión B
Acumulación de automática y verifique la unidad
Embrague, freno
barnices (estado de principal del T/A y el vehículo en
achicharrado
barniz viscoso) busca de fallas (mazos de cableado,
AT
tubos del enfriador, etc.).
Reemplace el aceite del T/A y ubi-
Aspecto lechoso o Agua en el aceite
que los lugares por donde está en-
turbio del T/A D
trando agua.
SAT638A
Gran cantidad de Desgaste inusual de Reemplace el aceite de transmisión
polvo de metal mez- las piezas deslizan- automática y verifique la operación
clada tes del T/A inadecuada del T/A. E

PRUEBA DE DETENCIÓN
Procedimiento de Prueba de detención F
1. Compruebe los niveles de aceite del T/A y el motor. Si fuera
necesario, agregue aceite de transmisión automática y aceite
de motor. G
2. Conduzca el vehículo por unos 10 minutos o hasta que el aceite
del T/A y el aceite del motor alcancen su temperatura de opera-
ción. H

Temperatura de operación 50 - 80°C (122 - 176°F)


del aceite del T/A:
I
SAT647B

3. Aplique el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas. J


4. Instale un tacómetro donde el conductor pueda verlo durante la
prueba.
• Es buena idea marcar el punto de las rpm especificadas
del motor en el indicador. K

SAT513G
M
5. Arranque el motor, aplique el freno de pie, y ponga la palanca
de cambios en la posición “D”.
N

P
SAT775B

Revisión: junio de 2010 AT-53 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
6. Acelere para abrir gradualmente por completo la mariposa de
aceleración mientras aplica el freno de pie.
7. Anote rápidamente las revoluciones de detención del motor y
suelte inmediatamente el acelerador.
PRECAUCIÓN:
No mantenga oprimido el pedal del acelerador por más de 5
segundos durante esta prueba.

Revoluciones 2,300 - 2,770 rpm


de detención:
SAT514G

8. Mueva la palanca de cambio a la posición "N".


9. Enfríe el aceite de la transmisión automática.
PRECAUCIÓN:
Opere el motor en marcha mínima durante 1 minuto por lo
menos.
10. Repita los pasos 6 a 9 con la palanca de cambio en las posicio-
nes “2”, “1” y “R”.

SAT771B

Valoración de la prueba de detención


En los dibujos de la siguiente página se muestran los resultados de la prueba y los posibles componentes
dañados que se relacionan con cada resultado.
Para identificar los posibles componentes dañados, consulte AT-44, "Cómo realizar el diagnóstico de fallas
para hacer reparaciones rápidas y precisas".
NOTA:
Las revoluciones de detención son demasiado altas en las posiciones “D”, “2”, o “1”:
• El deslizamiento ocurre en 1ra, pero no en 2da y 3ra. ..... Deslizamiento del embrague de baja de un sen-
tido
• Se desliza en las relaciones de engranaje siguientes:
De 1ra a 3ra en la posición “D” y funciones de freno de motor con sobremarcha apagada. (Luz indicadora
OD OFF encendida.)
1ra y 2da velocidades en posición “2” y funciones de freno de motor con el pedal del acelerador libre (mari-
posa de aceleración completamente cerrada) ...... Deslizamiento del embrague de avance o el embrague de
avance de un sentido
Las revoluciones de detención son demasiado altas en la posición “R”:
• El freno de motor no funciona en la posición “1”. ..... Deslizamiento del freno de baja y reversa
• El freno de motor funciona en la posición “1”. ..... Deslizamiento del embrague de reversa
Revoluciones de detención dentro de especificaciones:
• El vehículo no logra una velocidad de más de 80 km/h (50 MPH). ..... Agarrotamiento del embrague de un
sentido en el alojamiento del convertidor de torsión
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado, porque la temperatura del aceite del transeje automático aumenta anormalmente:
• El deslizamiento ocurre en 3ra y 4ta en la posición “D”. ..... Deslizamiento del embrague de alta
• El deslizamiento ocurre en 2ra y 4ta en la posición “D”. ..... Deslizamiento de la banda de freno
• El freno con motor no funciona en 2da y 3ra en la posición “D”, 2da en la posición “2”, y en 1ra en la posición
“1” con la sobremarcha apagada. (Luz indicadora OD OFF encendida.) ..... Deslizamiento del acoplamiento
de rueda libre
Revoluciones de detención por abajo de las especificaciones:
• Mala aceleración al arrancar. ..... Agarrotamiento del embrague de un sentido en el alojamiento del conver-
tidor de torsión

Revisión: junio de 2010 AT-54 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

AT

SCIA7987E

P
PRUEBA DE PRESIÓN DE LÍNEA
Puertos de prueba de presión de línea

Revisión: junio de 2010 AT-55 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
La localización de los puertos de prueba de presión de línea se
muestra en la figura.
• Reemplace siempre los tapones de presión, pues son pernos
autosellantes.

SCIA7187E

Procedimiento de prueba de presión de línea


1. Compruebe los niveles de aceite del T/A y el motor. Si fuera
necesario, agregue aceite de transmisión automática o aceite
de motor.
2. Conduzca el vehículo por unos 10 minutos o hasta que el aceite
del T/A y el aceite del motor alcancen su temperatura de opera-
ción.

Temperatura de operación 50 - 80°C (122 - 176°F)


del aceite del T/A:

SAT647B

3. Instale el medidor de presión de aceite en el puerto de prueba


de presión de línea correspondiente.

SCIA6528J

4. Aplique el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas.

SAT513G

Revisión: junio de 2010 AT-56 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Arranque el motor y mida la presión de línea en marcha mínima
y a velocidad de detención. A
PRECAUCIÓN:
• Mantenga el pedal del freno oprimido a fondo durante la
medición.
B
• Para medir la presión de línea a la velocidad de detención,
consulte "PRUEBA DE DETENCIÓN".

AT

SAT493G

D
Presión de línea

Presión de línea [kPa (kg/cm2 , psi)]


Velocidad del motor E
Posiciones D, 2da y 1ra Posición “R
Marcha mínima 500 (5.1, 73) 778 (7.9, 113)
Velocidad de detención 1,173 (12.0, 170) 1,825 (18.6, 265) F
Valoración de la prueba de presión de línea
G
Valoración Partes en sospecha
La presión de línea es baja en todas • Desgaste de la bomba de aceite
las posiciones. • Daños en el émbolo de control
• Válvula reguladora de presión o tapón pegados H
• Resorte de la válvula reguladora de presión dañado
• Fuga de presión de aceite entre el colador de aceite y la válvula reguladora
de presión
• Colador obstruido
I
La presión de línea es baja en una po- • Fuga de presión de aceite entre la válvula manual y un embrague particular
sición particular. • Por ejemplo, la presión de línea es:
- Baja en las posiciones “R” y “1”, pero J
En marcha
- Normal en las posiciones “D” y “2”.
mínima
Por lo tanto, existen fugas de aceite en o alrededor del circuito del freno de
baja y reversa.
Consulte AT-23, "Mecanismo de cambios". K
La presión de línea es alta. • Falla de la señal de posición del pedal del acelerador
• Sensor de temperatura del aceite del T/A dañado
• Válvula solenoide de presión de línea pegada L
• Corto en el circuito de la válvula solenoide de presión de línea
• Válvula modificadora de presión pegada
• Válvula reguladora de presión o tapón pegados
• Abertura en el circuito del resistor de caída M
La presión de línea es baja • Falla de la señal de posición del pedal del acelerador
• Válvula solenoide de presión de línea pegada
A velocidad
de deten-
• Corto en el circuito de la válvula solenoide de presión de línea N
• Válvula reguladora de presión o tapón pegados
ción
• Válvula modificadora de presión pegada
• Válvula de guía pegada
O

Revisión: junio de 2010 AT-57 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Prueba de carretera INFOID:0000000006028347

DESCRIPCIÓN
• El propósito de la prueba es determinar el desempeño general del
T/A y analizar las causas de las fallas.
• La prueba de carretera consta de las tres partes siguientes:
1. Compruebe antes de arrancar el motor. Consulte AT-58.
2. Comprobación en marcha mínima. Consulte AT-58.
3. Prueba de crucero
• Inspeccione todos los elementos de la Parte 1 a la Parte 3.
Consulte AT-61, AT-63 y AT-65.

SAT786A

• Antes de la prueba de carretera, familiarícese con todos los proce-


dimientos de prueba y los elementos por verificar.
• Realice pruebas a todos los elementos hasta que encuentre el sín-
toma especificado. Solucione los elementos que hayan resultado
mal después de la prueba de carretera. Consulte AT-82, "Funcio-
namiento del CONSULT-III (T/A)", AT-88, "Procedimiento de diag-
nóstico sin CONSULT-III" y AT-193 .

SAT496G

Comprobación antes de arrancar el motor INFOID:0000000006028348

1.COMPRUEBE LA LUZ INDICADORA OD OFF (SOBREMARCHA APAGADA)


1. Estacione el vehículo en una superficie plana.
2. Mueva la palanca de cambio a la posición “P”.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. Espere
cuando menos 5 segundos.

SAT772B

4. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).


¿La luz indicadora OD OFF se enciende por 2 segundos?
SÍ >> 1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Realice el autodiagnóstico y anote los elementos
que resulten NG.
Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III
(T/A)", AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin
CONSULT-III".
3. Vaya a AT-58, "Comprobación en marcha mínima".
NO >> Suspenda la “prueba de carretera”. Vaya a AT-198, "La
luz indicadora OD OFF no enciende". SCIA7140E

Comprobación en marcha mínima INFOID:0000000006028349

1.COMPRUEBE EL ARRANQUE DEL MOTOR


1. Estacione el vehículo en una superficie plana.
Revisión: junio de 2010 AT-58 2011 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
3. Mueva la palanca de cambios a la posición “P” o “N”. A
4. Gire el interruptor de encendido a la posición “ARRANQUE”.
¿Arrancó el motor?
SÍ >> VAYA A 2. B
NO >> • Suspenda la “prueba de carretera”. Marque la casilla
en AT-44, "Cómo realizar el diagnóstico de fallas para
hacer reparaciones rápidas y precisas".
AT
• Vaya a AT-199, "El motor no puede ser arrancado ni
en “P” ni en “N”".

SAT769B D
2.COMPRUEBE EL ARRANQUE DEL MOTOR
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
E
2. Mueva la palanca de cambios a las posiciones “R”, “D”, “2” o “1”.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición “ARRANQUE”.
¿Arrancó el motor?
F
SÍ >> • Suspenda la “prueba de carretera”. Marque la casilla
en AT-44, "Cómo realizar el diagnóstico de fallas para
hacer reparaciones rápidas y precisas".
• Vaya a AT-199, "El motor no puede ser arrancado ni G
en “P” ni en “N”".
• Reanude la “prueba de carretera”.
NO >> VAYA A 3. H
SAT770B

3.COMPRUEBE EL AVANCE DEL VEHÍCULO


1. Mueva la palanca de cambio a la posición “P”. I
2. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
3. Quite el freno de estacionamiento.
J

SAT768B
L

4. Empuje el vehículo hacia adelante o hacia atrás.


¿El vehículo se mueve al ser empujado hacia adelante o hacia M
atrás?
SÍ >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci- N
sas".
• Vaya a AT-200, "En posición “P”, el vehículo se mueve
hacia adelante o atrás al ser empujado". O
• Reanude la “prueba de carretera”.
NO >> VAYA A 4.
SAT796A

4.COMPRUEBE EL AVANCE DEL VEHÍCULO P

1. Aplique el freno de estacionamiento.


2. Arranque el motor.

Revisión: junio de 2010 AT-59 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Mueva la palanca de cambio a la posición "N".
4. Quite el freno de estacionamiento.
¿El vehículo avanza o retrocede?
SÍ >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-201, "En posición "N", el vehículo se
mueve.".
• Reanude la “prueba de carretera”.
NO >> VAYA A 5.
SAT771B

5.VERIFIQUE EL GOLPE DE CAMBIO


1. Aplique el freno de pie.

SAT797A

2. Mueva la palanca de cambios a la posición “R”.


¿Se siente un golpe fuerte al cambiar de “N” a la posición “R”?
SÍ >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-202, "Golpe fuerte en las posiciones “N” →
“R”".
• Reanude la “prueba de carretera”.
NO >> VAYA A 6.

SAT772B

6.COMPRUEBE EL AVANCE DEL VEHÍCULO


Libere el freno de pie por varios segundos.
¿El vehículo retrocede lentamente al soltar el freno de pie?
SÍ >> VAYA A 7.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-203, "El vehículo no retrocede lentamente
en posición “R”".
• Reanude la “prueba de carretera”.

SAT799A

Revisión: junio de 2010 AT-60 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

7.COMPRUEBE EL AVANCE DEL VEHÍCULO A


Mueva la palanca de cambio a las posiciones “D”, “2” y “1” y com-
pruebe si el vehículo avanza lentamente.
¿El vehículo avanza lentamente en las tres posiciones? B
SÍ >> Vaya a AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
AT
sas".
• Vaya a AT-204, "El vehículo no avanza lentamente en
las posiciones “D”, “2” ni “1”".
• Reanude la “prueba de carretera”. D
SAT773B

Prueba de crucero - Parte 1 INFOID:0000000006028350


E
1.VERIFIQUE LA POSICIÓN DE ARRANQUE (D1 )
1. Conduzca el vehículo por unos 10 minutos para calentar el aceite del motor y el aceite del T/A a tempera-
tura de operación. F

Temperatura de operación 50 - 80°C (122 - 176°F)


del aceite del T/A: G
2. Estacione el vehículo en una superficie plana.
3. Oprima el interruptor de control de la sobremarcha. (Luz indica-
dora OD OFF apagada.) H
4. Mueva la palanca de cambio a la posición “P”.
5. Arranque el motor.
I

SCIA5472E
K

6. Mueva la palanca de cambio a la posición “D”.


L

SAT775B

O
7. Acelere el vehículo oprimiendo constantemente el pedal del
acelerador a medias.
Lea la posición de engranaje. Consulte AT-82, "Funcio- P
namiento del CONSULT-III (T/A)".
¿El vehículo arranca en D1 ?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
SAT495G

Revisión: junio de 2010 AT-61 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Vaya a AT-205, "El vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1".
• Reanude la “prueba de carretera”.
2.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D1 A D2 )
Compruebe el cambio ascendente (D1 a D2 ).
Velocidad especificada al cambiar de D1 a D2. Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la que ocurren
los cambios"
Lea la posición de engranaje, la apertura de la mariposa de
aceleración y la velocidad del vehículo. Consulte AT-82, "Fun-
cionamiento del CONSULT-III (T/A)".
¿El T/A cambia de D1 a D2 a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-207, "El T/A no hace el cambio: D1→ D2o
no realiza el cambio descendente forzado: D4→ D2".
• Reanude la “prueba de carretera”. SCIA7188E

3.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D2 A D3 )


Compruebe el cambio ascendente (D2 a D3 ).
Velocidad especificada al cambiar de D2 a D3. Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la que ocurren
los cambios"
Lea la posición de engranaje, la apertura de la mariposa de
aceleración y la velocidad del vehículo. Consulte AT-82, "Fun-
cionamiento del CONSULT-III (T/A)".
¿El T/A cambia de D2 a D3 a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-209, "El T/A no hace el cambio: D2→ D3".
• Reanude la “prueba de carretera”.
SCIA7189E

4.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4 )


Compruebe el cambio ascendente (D3 a D4 ).
Velocidad especificada al cambiar de D3 a D4. Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la que ocurren
los cambios"
Lea la posición de engranaje, la apertura de la mariposa de
aceleración y la velocidad del vehículo. Consulte AT-82, "Fun-
cionamiento del CONSULT-III (T/A)".
¿El T/A cambia de D3 a D4 a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-210, "El T/A no hace el cambio: D3→ D4".
• Reanude la “prueba de carretera”.
SCIA7190E

5.COMPRUEBE EL EMBRAGADO (DE D4 A D4 EMBRAGADO)


Compruebe el embragado (de D4 a D4 embragado)
Velocidad especificada cuándo el embragado ocurre. Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la cual
ocurre o se libera el embragado".

Revisión: junio de 2010 AT-62 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Lea la velocidad del vehículo y la apertura de la mariposa de


aceleración cuando el rendimiento de embragado llegue a 94%. A
Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)".
¿Realizó el T/A el embragado a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 6. B
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas". AT
• Vaya a AT-212, "El T/A no realiza el embragado" .
• Reanude la “prueba de carretera”.
SCIA7191E

6.COMPRUEBE EL SOSTENIMIENTO DEL EMBRAGADO D

Compruebe el sostenimiento del embragado.


Cuando el rendimiento de embragado llegue a 94%. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CON- E
SULT-III (T/A)".
¿El T/A sostiene la condición de embragado por más de 30 segundos?
SÍ >> VAYA A 7. F
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnóstico de fallas para hacer reparaciones
rápidas y precisas".
• Vaya a AT-213, "El T/A no retiene el embragado"
G
• Reanude la “prueba de carretera”.
7.COMPRUEBE EL CAMBIO DESCENDENTE (D4 EMBRAGADO A D4 )
Suelte el pedal del acelerador. H
Cuando el rendimiento de embragado llegue a 4%. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CON-
SULT-III (T/A)".
¿Se libera el embragado al soltar el pedal del acelerador? I
SÍ >> VAYA A 8.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnóstico de fallas para hacer reparaciones
rápidas y precisas". J
• Vaya a AT-214, "El embragado no se libera"
• Reanude la “prueba de carretera”.
8.COMPRUEBE EL CAMBIO DESCENDENTE (D4 A D3 ) K
Desacelere el vehículo aplicando levemente el freno de pie.
Lea la posición del selector de cambios y la velocidad del
L
motor. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/
A)".
¿La velocidad del motor regresa sin problemas a marcha mínima al
cambiar el T/A de D4 a D3 ? M
SÍ >> 1. Detenga el vehículo.
2. Vaya a AT-63, "Prueba de crucero - Parte 2".
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós- N
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas". SAT959I

• Vaya a AT-214, "La velocidad del motor no retorna a marcha mínima (frenando ligeramente O
D4→ D3)" .
• Reanude la “prueba de carretera”.
Prueba de crucero - Parte 2 INFOID:0000000006028351 P

1.VERIFIQUE LA POSICIÓN DE ARRANQUE (D1 )


1. Oprima el interruptor de control de la sobremarcha. (Luz indicadora OD OFF apagada.)
2. Mueva la palanca de cambio a la posición “D”.

Revisión: junio de 2010 AT-63 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Acelere nuevamente el vehículo con la mariposa de aceleración
a medias.
Lea la posición de engranaje. Consulte AT-82, "Funcio-
namiento del CONSULT-III (T/A)".
¿El vehículo arranca en D1 ?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-205, "El vehículo no puede ser puesto en
movimiento en D1". SAT495G

• Reanude la “prueba de carretera”.


2.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE Y DESCENDENTE (D3 A D4 A D 2 )
1. Acelere el vehículo a 80 km/h (50 MPH) como se muestra en la figura.
2. Suelte el pedal del acelerador y luego oprímalo rápidamente a
fondo.
Lea la posición del selector de cambios y la apertura de
la mariposa de aceleración. Consulte AT-82, "Funciona-
miento del CONSULT-III (T/A)".
¿El T/A cambia de D4 a D2 en cuanto se oprime a fondo el pedal
del acelerador?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas". SCIA7192E

• Vaya a AT-207, "El T/A no hace el cambio: D1→ D2o no realiza el cambio descendente forzado:
D4→ D2".
• Reanude la “prueba de carretera”.
3.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D2 A D3 )
Compruebe el cambio ascendente (D2 a D3 )
Velocidad especificada al cambiar de D2 a D3 . Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la que ocurren
los cambios"
Lea la posición de engranaje, la apertura de la mariposa de
aceleración y la velocidad del vehículo. Consulte AT-82, "Fun-
cionamiento del CONSULT-III (T/A)".
¿El T/A cambia de D2 a D3 a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-209, "El T/A no hace el cambio: D2→ D3".
• Reanude la “prueba de carretera”.
SAT960I

4.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4 ) Y EL FRENO CON MOTOR


Suelte el pedal del acelerador después de cambiar de D2 a D3 .
Lea la posición de engranaje, la apertura de la mariposa de
aceleración y la velocidad del vehículo. Consulte AT-82, "Fun-
cionamiento del CONSULT-III (T/A)".
¿El T/A cambia de D3 a D4 y el vehículo desacelera al frenar con
motor?
SÍ >> 1. Detenga el vehículo.
2. Vaya a AT-65, "Prueba de crucero - Parte 3".
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
SAT405H

Revisión: junio de 2010 AT-64 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Vaya a AT-210, "El T/A no hace el cambio: D3→ D4".
• Reanude la “prueba de carretera”. A
Prueba de crucero - Parte 3 INFOID:0000000006028352

1.COMPRUEBE EL CAMBIO DESCENDENTE (D4 A D3 ) B

1. Oprima el interruptor de control de la sobremarcha. (Luz indicadora OD OFF apagada.)


2. Mueva la palanca de cambio a la posición “D”.
3. Acelere el vehículo con la mariposa de aceleración abierta a AT
medias hasta D4 .

F
SAT812A

4. Suelte el pedal del acelerador.


G

SAT813A
J

5. Oprima el interruptor de control de la sobremarcha. (Luz indica-


dora OD OFF encendida.)
K
Lea la posición del selector de cambios y la velocidad
del vehículo. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CON-
SULT-III (T/A)".
L
¿El T/A cambia de D4 a D3 (sobremarcha apagada)?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci- M
sas".
• Vaya a AT-216, "El T/A no hace el cambio: D4→ D3, SCIA5469E

cuando la sobremarcha está apagada". N


• Reanude la “prueba de carretera”.
2.COMPRUEBE EL FRENO DE MOTOR
O
Compruebe el freno de motor.
¿El vehículo desacelera al frenar con motor?
SÍ >> VAYA A 3.
P
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-220, "El vehículo no desacelera con el
freno de motor".
• Reanude la “prueba de carretera”.

SCIA5469E

Revisión: junio de 2010 AT-65 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

3.COMPRUEBE EL CAMBIO DESCENDENTE (D3 A 22 )


Mueva la palanca selectora de la posición “D” a la posición “2” mien-
tras conduce en D3 (sobremarcha apagada)
Lea la posición de engranaje. Consulte AT-82, "Funciona-
miento del CONSULT-III (T/A)".
¿El T/A cambia de D3 (sobremarcha apagada) a 22 ?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-216, "El T/A no hace el cambio: D3→ 22,
cuando la palanca selectora está en la posición "D" → SAT791GA

"2"".
• Reanude la “prueba de carretera”.
4.COMPRUEBE EL FRENO DE MOTOR
Compruebe el freno de motor.
¿El vehículo desacelera al frenar con motor?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-220, "El vehículo no desacelera con el
freno de motor".
• Reanude la “prueba de carretera”.

SAT791GA

5.COMPRUEBE EL CAMBIO DESCENDENTE (22 A 11 )


Mueva la palanca selectora de la posición “2” a “1” mientras con-
duce en 22 .
Lea la posición de engranaje. Consulte AT-82, "Funciona-
miento del CONSULT-III (T/A)".
¿El T/A cambia de 22 a 11 ?
SÍ >> VAYA A 6.
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-218, "El T/A no hace el cambio: 22→ 11,
cuando la palanca selectora está en la posición "2" → SAT778B

"1"".
• Reanude la “prueba de carretera”.
6.COMPRUEBE EL FRENO DE MOTOR
Compruebe el freno de motor.
¿El vehículo desacelera al frenar con motor?
SÍ >> 1. Detenga el vehículo.
2. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Fun-
cionamiento del CONSULT-III (T/A)", AT-88, "Proce-
dimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
NO >> • Marque la casilla en AT-44, "Cómo realizar el diagnós-
tico de fallas para hacer reparaciones rápidas y preci-
sas".
• Vaya a AT-220, "El vehículo no desacelera con el
freno de motor". SAT778B

• Suspenda la “prueba de carretera”.

Revisión: junio de 2010 AT-66 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Velocidad del vehículo en la que ocurren los cambios INFOID:0000000006028353

A
Modelos con motor HR16DE
Posición de la mari- Velocidad del vehículo en km/h (MPH)
posa del acelerador D1→ D2 D2→ D3 D3→ D4 D4→ D3 D3→ D2 D2→ D1 B
51 - 59 97 - 105 154 - 162 150 - 158 87 - 95 41 - 49
Acelerador a fondo
(32 - 36) (61 - 65) (96 - 100) (94 - 98) (55 - 59) (26 - 30)
31 - 39 60 - 68 122 - 130 63 - 71 36 - 44 5 - 13 AT
Acelerador a medias
(20 - 24) (38 - 42) (76 - 80) (40 - 44) (23 - 27) (4 - 8)

Modelos con motor MR18DE


Velocidad del vehículo en km/h (MPH) D
Posición de la mari-
posa del acelerador D1→ D2 D2→ D3 D3→ D4 D4→ D3 D3→ D2 D2→ D1
51 - 59 97 - 105 154 - 162 150 - 158 87 - 95 40 - 48
Acelerador a fondo E
32 - 37 60 - 65 96 - 101 93 - 98 54 - 59 25 - 30
34 - 42 62 - 70 124 - 132 69 - 77 36 - 44 19 - 27
Acelerador a medias
(21 - 26) (39 - 43) (77 - 82) (43 - 48) (22 - 27) (12 - 17)
F
• Con el acelerador a medias, la apertura de la mariposa de aceleración está a 4/8 de la apertura completa.
Velocidad del vehículo en la cual ocurre o se libera el embragado INFOID:0000000006028354

G
Modelos con motor HR16DE
Posición de la mariposa del Posición de la palanca selecto- Velocidad del vehículo en km/h (MPH)
acelerador ra Embragado ENC Embragado APAG H
Posición “D” 76 - 84 (48 - 52) 56 - 64 (35 - 39)
2.0/8
Posición “D” (OD APAG) 86 - 94 (54 - 58) 83 - 91 (52 - 56)
I
Modelos con motor MR18DE
Posición de la mariposa del Posición de la palanca selecto- Velocidad del vehículo en km/h (MPH)
acelerador ra Embragado ENC Embragado APAG J
Posición “D” 86 - 94 (53 - 58) 59 - 67 (37 - 42)
2.0/8
Posición “D” (OD APAG) 86 - 94 (53 - 58) 83 - 91 (52 - 57)
K
Tabla de síntomas INFOID:0000000006028355

Los números están dispuestos en orden de inspección.


L

Revisión: junio de 2010 AT-67 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Realice las inspecciones comenzando por el número uno.
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
FFV)
2. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
AT-107, AT-166
cidad del vehículo
Dentro del
3. Señal de velocidad del motor AT-114
El convertidor de tor- vehículo
sión no embraga. 4. Sensor de temperatura del aceite del T/A AT-101
5. Prueba de presión de línea AT-52
6. Válvula solenoide del embrague del converti-
AT-135
dor de torsión
7. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
Fuera del ve-
8. Convertidor de torsión AT-278
hículo
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
EC-147 (HR16DE),
No hay embragado/
EC-502 (MR18DE),
Embrague del con- 2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
vertidor de torsión
FFV)
inoperante Dentro del
Deslizamiento del
vehículo 3. Prueba de presión de línea AT-52
émbolo del embrague
del convertidor de tor- 4. Válvula solenoide del embrague del converti-
AT-135
sión. dor de torsión
5. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
6. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
Fuera del ve-
7. Convertidor de torsión AT-278
hículo
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
FFV)
El punto de embraga-
Dentro del 2. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
do es extremadamen- AT-107, AT-166
vehículo cidad del vehículo
te alto o bajo.
3. Válvula solenoide del embrague del converti-
AT-135
dor de torsión
4. Conjunto de la válvula reguladora AT-241

Revisión: junio de 2010 AT-68 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
A
EC-30 (HR16DE),
EC-205 (MR18DE),
1. Velocidad de marcha mínima del motor
EC-550 (MR18DE
FFV) B
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
FFV)
AT
Dentro del
Golpe agudo al cam- vehículo 3. Prueba de presión de línea AT-52
biar de la posición “N”
a “D”. 4. Sensor de temperatura del aceite del T/A AT-101 D
5. Señal de velocidad del motor AT-114
6. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
7. Conjunto de la válvula reguladora AT-241 E
Golpe de cambio
8. Acumulador N-D AT-241
Fuera del ve-
9. Embrague directo AT-329 F
hículo
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE G
FFV)
Dentro del
Golpe demasiado 2. Prueba de presión de línea AT-52
vehículo
agudo al cambiar de 3. Liberación del servo del acumulador AT-241 H
D 1 a D2 .
4. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
5. Sensor de temperatura del aceite del T/A AT-101
I
Fuera del ve-
6. Banda del freno AT-354
hículo

Revisión: junio de 2010 AT-69 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
Dentro del
FFV)
Golpe demasiado vehículo
agudo al cambiar de 2. Prueba de presión de línea AT-52
D2 a D 3 .
3. Conjunto de la válvula reguladora AT-241

Fuera del ve- 4. Embrague de alta AT-324


hículo 5. Banda del freno AT-354
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
Dentro del
FFV)
vehículo
Golpe demasiado 2. Prueba de presión de línea AT-52
agudo al cambiar de
D3 a D4 . 3. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
Golpe de cambio
4. Banda del freno AT-354
Fuera del ve-
5. Embrague de rueda libre AT-329
hículo
6. Embrague de avance de un sentido AT-341
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
Golpe de cambio de EC-903 (MR18DE
engranaje al decele- Dentro del FFV)
rar soltando el pedal vehículo 2. Prueba de presión de línea AT-52
del acelerador.
3. Válvula solenoide del embrague de rueda libre AT-161
4. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
Dentro del
Golpe fuerte al cam- 1. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
vehículo
biar de 12 a 11 en la
posición “1”. Fuera del ve-
2. Freno de baja y reversa AT-336
hículo

Revisión: junio de 2010 AT-70 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
A
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
Punto de cambio de- FFV)
masiado alto de D1 a Dentro del
B
D2 , de D2 a D3 , de vehículo 2. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
AT-107, AT-166
D 3 a D4 . cidad del vehículo
3. Válvula solenoide de cambio A AT-151 AT
4. Válvula solenoide de cambio B AT-156

Dentro del 1. Nivel del aceite del T/A AT-17


vehículo D
Ocurre un cambio di- 2. Liberación del servo del acumulador AT-241
recto de D1 a D3 .
Fuera del ve-
3. Banda del freno AT-354
hículo
E
EC-147 (HR16DE),
Punto de cambio de- EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
masiado alto de D4 a Dentro del EC-903 (MR18DE
D3 , de D3 a D 2 , de vehículo FFV) F
D 2 a D1 . 2. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
AT-107, AT-166
cidad del vehículo
EC-147 (HR16DE), G
El cambio descen- EC-502 (MR18DE),
Sincronización de 1. Sensor de posición del pedal del acelerador
dente forzado no ocu- EC-903 (MR18DE
cambio incorrecta
rre al oprimir el pedal FFV)
Dentro del H
del acelerador en D4 2. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
vehículo AT-107, AT-166
con el vehículo a velo- cidad del vehículo
cidad de cambio des-
cendente forzado. 3. Válvula solenoide de cambio A AT-151
I
4. Válvula solenoide de cambio B AT-156

Ocurre un cambio 1. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-


AT-107, AT-166
descendente forzado cidad del vehículo J
o el motor se embraga EC-147 (HR16DE),
al oprimir el pedal del EC-502 (MR18DE),
Dentro del 2. Sensor de posición del pedal del acelerador
acelerador en D4 más EC-903 (MR18DE
vehículo
allá del límite de velo- FFV) K
cidad del vehículo
para el cambio des- 3. Válvula solenoide de cambio A AT-151
cendente forzado. 4. Válvula solenoide de cambio B AT-156
L
1. Ajuste del interruptor de posición de cambios
Cambio de 22 a 23 en Dentro del AT-245
de la transmisión
la posición “2”. vehículo
2. Ajuste del cable de control AT-236 M
1. Ajuste del interruptor de posición de cambios
Cambio de 11 a 12 en Dentro del AT-245
de la transmisión
la posición “1”. vehículo
2. Ajuste del cable de control AT-236 N

Revisión: junio de 2010 AT-71 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
Dentro del FFV)
vehículo 3. Válvula solenoide del embrague de rueda libre AT-161
No ocurre el cambio
de D4 a D3 . 4. Válvula solenoide de cambio A AT-151
5. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
6. Conjunto de la válvula reguladora AT-241

Fuera del ve- 7. Banda del freno AT-354


hículo 8. Embrague de rueda libre AT-329
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
Dentro del
FFV)
No ocurre el cambio vehículo
de D3 a D2 ni de D4 3. Válvula solenoide de cambio A AT-151
a D2 .
4. Válvula solenoide de cambio B AT-156
5. Conjunto de la válvula reguladora AT-241

Fuera del ve- 6. Embrague de alta AT-324


hículo 7. Banda del freno AT-354
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
No hay cambio des- Dentro del
FFV)
cendente vehículo
No ocurre el cambio 3. Válvula solenoide de cambio A AT-151
de D2 a D1 ni de D3
a D1 . 4. Válvula solenoide de cambio B AT-156
5. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
6. Embrague de baja de un sentido AT-278
Fuera del ve-
7. Embrague de alta AT-324
hículo
8. Banda del freno AT-354
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
No ocurre el cambio Dentro del FFV)
de D3 a 22 al poner la vehículo 2. Válvula solenoide de cambio B AT-156
palanca selectora en
la posición “2”. 3. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
AT-216
4. Ajuste del cable de control AT-236
Fuera del ve-
5. Banda del freno AT-354
hículo
1. Ajuste del interruptor de posición de cambios
AT-245
de la transmisión
2. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
AT-107, AT-166
Dentro del cidad del vehículo
vehículo
No hay cambio de 12 3. Válvula solenoide de cambio A AT-151
a 11 en la posición 1.
4. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
5. Válvula solenoide del embrague de rueda libre AT-161

Fuera del ve- 6. Embrague de rueda libre AT-329


hículo 7. Freno de baja y reversa AT-336
Revisión: junio de 2010 AT-72 2011 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
A
1. Ajuste del cable de control AT-236
2. Válvula solenoide de cambio A AT-151
3. Conjunto de la válvula reguladora AT-241 B
Dentro del 4. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
No ocurre el cambio AT-107, AT-166
vehículo cidad del vehículo
de D1 a D2 .
EC-147 (HR16DE), AT
EC-502 (MR18DE),
5. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
FFV)
D
Fuera del ve-
6. Banda del freno AT-354
hículo
1. Ajuste del cable de control AT-236
E
2. Válvula solenoide de cambio B AT-156
3. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
Dentro del 4. Sensor de velocidad de salida y señal de velo- F
AT-107, AT-166
vehículo cidad del vehículo
No ocurre el cambio
de D2 a D3 . EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
5. Sensor de posición del pedal del acelerador G
EC-903 (MR18DE
FFV)

Fuera del ve- 6. Embrague de alta AT-324


H
hículo 7. Banda del freno AT-354
1. Ajuste del interruptor de posición de cambios
AT-245
de la transmisión
No hay cambio as- I
2. Interruptor de control de sobremarcha AT-186
cendente
Dentro del 3. Ajuste del cable de control AT-236
No ocurre el cambio vehículo 4. Válvula solenoide de cambio A AT-151 J
de D3 a D4 .
5. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
AT-107, AT-166
cidad del vehículo
6. Sensor de temperatura del aceite del T/A AT-101 K
Fuera del ve-
7. Banda del freno AT-354
hículo
EC-147 (HR16DE),
L
EC-502 (MR18DE),
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
FFV) M
2. Ajuste del interruptor de posición de cambios
AT-245
de la transmisión
3. Interruptor de control de sobremarcha AT-186 N
El T/A no hace el
Dentro del
cambio a D4 al con- 4. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
vehículo AT-107, AT-166
ducir con la sobre- cidad del vehículo
marcha encendida.
(Luz indicadora OD
5. Válvula solenoide de cambio A AT-151 O
OFF apagada.) 6. Válvula solenoide del embrague de rueda libre AT-161
7. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
P
8. Sensor de temperatura del aceite del T/A AT-101
9. Válvula solenoide de presión de línea AT-145

Fuera del ve- 10. Banda del freno AT-354


hículo 11. Embrague de rueda libre AT-329

Revisión: junio de 2010 AT-73 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
1. Ajuste del cable de control AT-236
2. Prueba de detención AT-52
Dentro del
El vehículo no se 3. Prueba de presión de línea AT-52
vehículo
mueve en posición 4. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
“R” (pero sí lo hace en
las posiciones “D”, “2” 5. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
y “1”). El embrague 6. Embrague de reversa AT-319
patina.
Muy poca acelera- 7. Embrague de alta AT-324
ción. Fuera del ve-
8. Embrague directo AT-329
hículo
9. Embrague de rueda libre AT-329
10. Freno de baja y reversa AT-336
El vehículo no se Dentro del
1. Ajuste del cable de control AT-236
mueve en las posicio- vehículo
nes “D” y “2” (pero sí
lo hace en las posicio- Fuera del ve-
2. Embrague de baja de un sentido AT-278
nes “1” y “R”). hículo

1. Nivel del aceite del T/A AT-17


2. Prueba de detención AT-52

Dentro del 3. Prueba de presión de línea AT-52


El vehículo no se vehículo 4. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
mueve en las posicio-
nes “D”, “1” y “2” (pero 5. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
sí lo hace en la posi-
Patina/no acopla 6. Acumulador N-D AT-241
ción “R”). El embra-
gue patina. 7. Embrague de reversa AT-319
Muy poca acelera-
8. Embrague de alta AT-324
ción.
Fuera del ve-
9. Embrague directo AT-329
hículo
10. Embrague de avance de un sentido AT-341
11. Embrague de baja de un sentido AT-278
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
2. Ajuste del cable de control AT-236
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
3. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
Dentro del
FFV)
vehículo
4. Prueba de presión de línea AT-52
Los embragues o fre- 5. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
nos se deslizan un
poco al arrancar. 6. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
7. Acumulador N-D AT-241
8. Embrague directo AT-329
9. Embrague de reversa AT-319
Fuera del ve-
10. Freno de baja y reversa AT-336
hículo
11. Bomba de aceite AT-300
12. Convertidor de torsión AT-278

Revisión: junio de 2010 AT-74 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
A
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
Dentro del
2. Prueba de presión de línea AT-52
vehículo
Ningún movimiento 3. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
lento en absoluto.
B
AT-203, AT-204 4. Embrague directo AT-329
Fuera del ve-
5. Bomba de aceite AT-300
hículo
6. Convertidor de torsión AT-278 AT
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
EC-147 (HR16DE),
D
EC-502 (MR18DE),
2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
Casi no hay golpe o Dentro del
FFV)
los embragues pati- vehículo
nan al cambiar de D1 3. Prueba de presión de línea AT-52 E
a D2 . 4. Liberación del servo del acumulador AT-241
5. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
F
Fuera del ve-
6. Banda del freno AT-354
hículo
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
G
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
Dentro del 2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
Casi no hay golpe ni vehículo FFV) H
patinaje al cambiar de
D 2 a D3 . 3. Prueba de presión de línea AT-52
Patina/no acopla 4. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
I
Fuera del ve- 5. Embrague de alta AT-324
hículo 6. Embrague directo AT-329
1. Nivel del aceite del T/A AT-17 J
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
Dentro del 2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE K
Casi no hay golpe ni vehículo FFV)
patinaje al cambiar de
D 3 a D4 . 3. Prueba de presión de línea AT-52
4. Conjunto de la válvula reguladora AT-241 L
Fuera del ve-
5. Banda del freno AT-354
hículo
1. Nivel del aceite del T/A AT-17 M
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE N
Corre sumamente rá- Dentro del FFV)
pido o patina al cam- vehículo 3. Prueba de presión de línea AT-52
biar de D4 a D3 al
oprimir el pedal del 4. Válvula solenoide de presión de línea AT-145 O
acelerador. 5. Válvula solenoide de cambio A AT-151
6. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
P
Fuera del ve- 7. Banda del freno AT-354
hículo 8. Embrague directo AT-329

Revisión: junio de 2010 AT-75 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
FFV)
Corre sumamente rá- Dentro del
3. Prueba de presión de línea AT-52
pido o patina al cam- vehículo
biar de D4 a D2 al 4. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
oprimir el pedal del
5. Válvula solenoide de cambio A AT-151
acelerador.
6. Válvula solenoide de cambio B AT-156
7. Conjunto de la válvula reguladora AT-241

Fuera del ve- 8. Banda del freno AT-354


hículo 9. Embrague directo AT-329
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
Corre sumamente rá- Dentro del FFV)
pido o patina al cam- vehículo 3. Prueba de presión de línea AT-52
biar de D3 a D2 al
oprimir el pedal del 4. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
acelerador. 5. Válvula solenoide de cambio B AT-156
6. Conjunto de la válvula reguladora AT-241

Fuera del ve- 7. Banda del freno AT-354


hículo 8. Embrague de alta AT-324
Patina/no acopla 1. Nivel del aceite del T/A AT-17
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
2. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
FFV)
Dentro del
Corre sumamente rá- 3. Prueba de presión de línea AT-52
vehículo
pido o patina al cam- 4. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
biar de D4 o D3 a D 1
al oprimir el pedal del 5. Válvula solenoide de cambio A AT-151
acelerador. 6. Válvula solenoide de cambio B AT-156
7. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
8. Embrague directo AT-329
Fuera del ve-
9. Embrague de avance de un sentido AT-341
hículo
10. Embrague de baja de un sentido AT-278
1. Nivel del aceite del T/A AT-17

Dentro del 2. Ajuste del cable de control AT-236


vehículo 3. Prueba de presión de línea AT-52
4. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
El vehículo no se 5. Bomba de aceite AT-300
mueve en ninguna
posición. 6. Embrague de alta AT-324

Fuera del ve- 7. Banda del freno AT-354


hículo 8. Freno de baja y reversa AT-336
9. Convertidor de torsión AT-278
10. Componentes de estacionamiento AT-256

Revisión: junio de 2010 AT-76 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
A
1. Interruptor de encendido y motor de arranque PG-4, SC-9
El motor no puede ser
arrancado en las posi- Dentro del 2. Ajuste del cable de control AT-236
ciones “P” y “N”. vehículo
3. Ajuste del interruptor de posición de cambios B
AT-199 AT-245
de la transmisión

El motor arranca en 1. Ajuste del cable de control AT-236


Dentro del
posiciones distintas 2. Ajuste del interruptor de posición de cambios AT
vehículo AT-245
de “P” y “N”. de la transmisión
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
Otros
2. Prueba de presión de línea AT-52 D
EC-147 (HR16DE),
Dentro del EC-502 (MR18DE),
Ruido del transeje en vehículo 3. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE E
las posiciones “ P” y FFV)
“N".
4. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
AT-107, AT-166
cidad del vehículo
F
Fuera del ve- 5. Bomba de aceite AT-300
hículo 6. Convertidor de torsión AT-278
G

Revisión: junio de 2010 AT-77 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
El vehículo se mueve Dentro del
1. Ajuste del cable de control AT-236
al cambiar a la posi- vehículo
ción de “P”, o el en-
granaje de
estacionamiento no Fuera del ve-
2. Componentes de estacionamiento AT-256
se desacopla al salir hículo
de la posición “P”.
Dentro del
1. Ajuste del cable de control AT-236
vehículo
El vehículo se mueve
en posición “N”. 2. Embrague directo AT-329
AT-201 Fuera del ve-
3. Embrague de reversa AT-319
hículo
4. Embrague de rueda libre AT-329
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
2. Ajuste del cable de control AT-236
Dentro del
3. Prueba de presión de línea AT-52
vehículo
4. Válvula solenoide de presión de línea AT-145
Vehículo frenado al
cambiar a la posición 5. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
“R”.
6. Embrague de alta AT-324

Fuera del ve- 7. Banda del freno AT-354


hículo 8. Embrague directo AT-329
9. Embrague de rueda libre AT-329
EC-30 (HR16DE),
Dentro del EC-205 (MR18DE),
Arrastre excesivo. 1. Velocidad de marcha mínima del motor
vehículo EC-550 (MR18DE
FFV)
Otros
EC-30 (HR16DE),
EC-205 (MR18DE),
1. Velocidad de marcha mínima del motor
EC-550 (MR18DE
FFV)
El motor se apaga al Dentro del
vehículo 2. Nivel del aceite del T/A AT-17
poner la palanca de
cambios a las posicio- 3. Válvula solenoide del embrague del converti-
AT-135
nes “R”, “D”, “2” y “1”. dor de torsión
4. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
Fuera del ve-
5. Convertidor de torsión AT-278
hículo
Dentro del
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
vehículo
2. Embrague de reversa AT-319
El vehículo frena al
cambiar de D1 a D2 . Fuera del ve- 3. Freno de baja y reversa AT-336
hículo 4. Embrague de alta AT-324
5. Embrague de baja de un sentido AT-278
Dentro del
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
El vehículo frena al vehículo
cambiar de D2 a D3 . Fuera del ve-
2. Banda del freno AT-354
hículo
Dentro del
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
vehículo
El vehículo frena al 2. Embrague de rueda libre AT-329
cambiar de D3 a D4 . Fuera del ve-
3. Embrague de avance de un sentido AT-341
hículo
4. Embrague de reversa AT-319

Revisión: junio de 2010 AT-78 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
A
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
2. Ajuste del interruptor de posición de cambios
AT-245
de la transmisión
B
3. Interruptor de control de sobremarcha AT-186
EC-147 (HR16DE),
EC-502 (MR18DE),
Dentro del 4. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
AT
vehículo FFV)
5. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
AT-107, AT-166
No se alcanza la velo- cidad del vehículo D
cidad máxima. Acele- 6. Válvula solenoide de cambio A AT-151
ración mala
7. Válvula solenoide de cambio B AT-156
E
8. Conjunto de la válvula reguladora AT-241
9. Embrague de reversa AT-319
10. Embrague de alta AT-324 F
Fuera del ve- 11. Banda del freno AT-354
hículo 12. Freno de baja y reversa AT-336
G
13. Bomba de aceite AT-300
14. Convertidor de torsión AT-278
Dentro del H
Ruido del transeje en 1. Nivel del aceite del T/A AT-17
vehículo
las posiciones “D”,
“2”, “1” y “R". Fuera del ve-
2. Convertidor de torsión AT-278
hículo
I
1. Ajuste del interruptor de posición de cambios
AT-245
de la transmisión
2. Ajuste del cable de control AT-236
J
Otros Dentro del
3. Sensor de velocidad de salida y señal de velo-
El freno de motor no vehículo AT-107, AT-166
cidad del vehículo
funciona en la posi-
ción “1”. 4. Conjunto de la válvula reguladora AT-241 K
5. Válvula solenoide del embrague de rueda libre AT-161

Fuera del ve- 6. Embrague de rueda libre AT-329


hículo 7. Freno de baja y reversa AT-336
L
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
EC-30 (HR16DE),
M
EC-205 (MR18DE),
2. Velocidad de marcha mínima del motor
EC-550 (MR18DE
FFV)

Dentro del EC-147 (HR16DE), N


vehículo EC-502 (MR18DE),
3. Sensor de posición del pedal del acelerador
EC-903 (MR18DE
FFV)
O
4. Prueba de presión de línea AT-52

El transeje se sobre- 5. Válvula solenoide de presión de línea AT-145


calienta. 6. Conjunto de la válvula reguladora AT-241 P
7. Bomba de aceite AT-300
8. Embrague de reversa AT-319
9. Embrague de alta AT-324

Fuera del ve- 10. Banda del freno AT-354


hículo 11. Embrague directo AT-329
12. Embrague de rueda libre AT-329
Revisión: junio de 2010 AT-79 2011 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Puntos Síntoma Condición Punto de diagnóstico Referencia
Dentro del
1. Nivel del aceite del T/A AT-17
vehículo
Expulsión violenta de
2. Embrague de reversa AT-319
aceite del T/A durante
la operación. 3. Embrague de alta AT-324
Emisión de humo
Fuera del ve- 4. Banda del freno AT-354
blanco por el tubo de
escape durante la hículo 5. Embrague directo AT-329
operación.
6. Embrague de rueda libre AT-329
7. Freno de baja y reversa AT-336
Dentro del
Otros 1. Nivel del aceite del T/A AT-17
vehículo
2. Convertidor de torsión AT-278
3. Bomba de aceite AT-300
Olor extraño en el 4. Embrague de reversa AT-319
tubo de llenado de
Fuera del ve- 5. Embrague de alta AT-324
aceite del T/A.
hículo 6. Banda del freno AT-354
7. Embrague directo AT-329
8. Embrague de rueda libre AT-329
9. Freno de baja y reversa AT-336

Terminal y valor de referencia del TCM INFOID:0000000006028356

DIAGRAMA DE TERMINALES DEL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL TCM

WCIA0717E

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Los datos de las terminales del módulo de control del transeje son valores de referencia, medidos entre cada
terminal y la conexión a tierra.

Color
Estándar de valo-
Terminal del ca- Elemento Condición
ración (aprox.)
ble
Al soltar el pedal del acelerador des-
1.5 - 3.0 V
Válvula solenoide de pués de calentar el motor.
1 Sin
presión de línea Al oprimir a fondo el pedal del acelera-
0V
dor después de calentar el motor.
Al soltar el pedal del acelerador des-
Válvula solenoide de 4 - 14 V
pués de calentar el motor.
2 P presión de línea (con re-
sistor de caída) Al oprimir a fondo el pedal del acelera-
0V
dor después de calentar el motor.

Válvula solenoide del Cuando el T/A realiza el embragado. 8 - 15 V


3 Sin embrague del converti-
dor de torsión Cuando el T/A no realiza el embragado. 0V

5 L CAN H — —

Revisión: junio de 2010 AT-80 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Color
Estándar de valo-
Terminal del ca- Elemento Condición A
ración (aprox.)
ble
6 P CAN L — —
Voltaje del acu- B
Al girar interruptor de encendido a “ENC”.
10 R Suministro de corriente mulador
Al girar interruptor de encendido a “APAG”. 0V
Cuando la válvula solenoide de cambio
AT
Voltaje del acu-
A opera.
mulador
Válvula solenoide de (Al conducir en “D1” o “D4”.)
11 O
cambio A Cuando la válvula solenoide de cambio D
A no opera. 0V
(Al conducir en “D2” o “D3”.)
Cuando la válvula solenoide de cambio E
Voltaje del acu-
B opera.
mulador
Válvula solenoide de (Al conducir en “D1” o “D2”.)
12 G
cambio B Cuando la válvula solenoide de cambio
B no opera. 0V
F
(Al conducir en “D3” o “D4”.)
Voltaje del acu-
Al girar interruptor de encendido a “ENC”. G
19 R Suministro de corriente mulador
Al girar interruptor de encendido a “APAG”. 0V
Cuando la válvula solenoide del embra-
gue de rueda libre opera. (Cuando el Voltaje del acu- H
embrague de rueda libre se desacopla. mulador
Válvula solenoide del Consulte AT-23).
20 V
embrague de rueda libre Cuando la válvula solenoide del embra- I
gue de rueda libre no opera. (Cuando el
0V
embrague de rueda libre se acopla.
Consulte AT-23).
J
25 B Tierra Siempre 0V
Al poner la palanca de cambio en la po- Voltaje del acu-
Posición “1” del interrup- sición “1”. mulador
26 Y tor de posición de cam- K
bios de la transmisión Al poner la palanca selectora en las
0V
otras posiciones.
Al poner la palanca de cambio en la po- Voltaje del acu- L
Posición “2” del interrup- y
sición “2”. mulador
27 G tor de posición de cam-
bios de la transmisión Al poner la palanca selectora en las
0V
otras posiciones.
M
Suministro de corriente
Voltaje del acu-
28 GR (respaldo de la memo- Siempre
mulador
ria)
N
Sensor de velocidad de
29 V Al manejar a 20 km/h (12 MPH) 150 Hz
salida

O
30*1 BR CONSULT-III (RX) — —

31*1 Y CONSULT-III (TX) — —


P

Revisión: junio de 2010 AT-81 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Color
Estándar de valo-
Terminal del ca- Elemento Condición
ración (aprox.)
ble

Posición "D" del inte- Al poner la palanca de cambio en la po- Voltaje del acu-
rruptor de posición de sición “D”. mulador
34 LG
cambios de la transmi- Al poner la palanca selectora en las
sión 0V
otras posiciones.

Posición "R" del inte- Al poner la palanca de cambio en la po- Voltaje del acu-
rruptor de posición de sición “R”. mulador
35 SB
cambios de la transmi- Al poner la palanca selectora en las
sión y 0V
otras posiciones.

Posiciones “N” o “P” del Al poner la palanca de cambio en las Voltaje del acu-
interruptor de posición posiciones “N” o “P”. mulador
36 R
de cambios de la trans- Al poner la palanca selectora en las
misión 0V
otras posiciones.

Sensor de velocidad de
38 G Al manejar a 20 km/h (12 MPH) 360 Hz
entrada

Señal de velocidad del Consulte EC-55 (HR16DE), EC-234 (MR18DE), EC-953


39*2 L
motor (MR18DE FFV).
y

El voltaje varía
Señal de velocidad del Al conducir el vehículo de 2 a 3 km/h (1
40 O entre menos de 0
vehículo a 2 MPH) un metro (3 pies) o más.
V y más de 4.5 V

42 B Tierra del sensor Siempre 0V


Cuando la temperatura del aceite del T/
1.5 V
Sensor de temperatura A es 20°C (68°F).
47 BR
del aceite del T/A Cuando la temperatura del aceite del T/
y 0.5 V
A es 80°C (176°F).
48 B Tierra Siempre 0V
*1: Estas terminales están enchufadas al conector de enlace de datos.
*2
: Estas terminales están enchufadas al conector del ECM.

Funcionamiento del CONSULT-III (T/A) INFOID:0000000006028357

El CONSULT-III puede mostrar cada punto de diagnóstico usando los modos de prueba de diagnóstico indica-
dos a continuación.
FUNCIONAMIENTO

Modo de prueba de Página de refe-


Función
diagnóstico rencia
Este modo le permite al técnico ajustar con mayor rapidez y precisión algunos dispo-
Soporte trabajo —
sitivos siguiendo las indicaciones de CONSULT-III.
"MODO DE RE-
Resultados del auto- SULTADOS DEL
Los resultados del autodiagnóstico se pueden leer y borrar rápidamente.
diagnóstico AUTODIAGNÓS-
TICO"
"MODO DE MO-
MONITOR DATOS Se pueden leer los datos de entrada/salida del TCM. NITOREO DE DA-
TOS"
"MODO DE SO-
PORTE PARA
Se pueden leer los resultados del diagnóstico de transmisión/recepción de comunica-
MONITOR DIAG CAN MONITOREO DE
ción CAN.
DIAGNÓSTICO
CAN"

Revisión: junio de 2010 AT-82 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Modo de prueba de Página de refe-
Función
diagnóstico rencia A
Realizada con CONSULT-III y no por un técnico para determinar si cada uno de los sis-
PRUEBA FUNCIONAL —
temas es “OK” o “NG”.
"MODO DE SO- B
SOPORTE TRABAJO Escoja la condición de funcionamiento para confirmar los Códigos de diagnóstico de PORTE PARA
DTC fallas. TRABAJO CON
DTC"
AT
Número de parte del
Se puede leer el número de parte del TCM. —
TCM

VALOR DE REFERENCIA DE CONSULT-III D


AVISO:
1. El CONSULT-III exhibe eléctricamente la sincronización de cambio y la sincronización de embragado (es
decir, la sincronización de operación de cada solenoide). E
Verifique la diferencia de tiempo entre la sincronización de cambio verdadera y la pantalla del CONSULT-
III. Si la diferencia es notoria, las piezas mecánicas (excepto los solenoides, sensores, etc.) podrían estar
fallando. Verifique las piezas mecánicas usando los procedimientos de diagnóstico aplicables.
2. La programación de cambios (que implica la posición del engranaje) que aparece en el CONSULT-III y la F
indicada en el Manual de Servicio puede diferir un poco. Esto puede deberse a las razones siguientes:
- La programación de cambios verdadera tiene más o menos tolerancia o flexibilidad,
- La programación de cambios indicada en el Manual de Servicio se refiere al punto donde comienza el G
cambio, y
- La posición de engranaje que aparece en el CONSULT-III indica el punto donde terminan los cambios.
3. La válvula solenoide de cambio “A” o “B” aparece en el CONSULT-III al comienzo del cambio. La posición
H
de engranaje aparece al terminar el cambio (que es calculado por el TCM).

Nombre del punto Condición Valor de la pantalla (aprox.)


I
SEN VEL VHCL T/A Coincide aproximadamente con la lectura
Durante el manejo
SEN VEL VHCL-MTR del velocímetro.

Pedal del acelerador libre. 0.0/8 J


POSI MARIPOS
Pedal del acelerador a fondo. 8.0/8
Cuando la temperatura del aceite del T/A es
1.5 V
20°C (68°F). K
S TEMP FLUIDO
Cuando la temperatura del aceite del T/A es
0.5 V
80°C (176°F).
VOLT ACUM Al girar interruptor de encendido a “ENC”. Voltaje del acumulador L
Coincide aproximadamente con la lectura
RPM MOTOR Motor en marcha
del tacómetro.
Coincide aproximadamente con la veloci- M
VELOC ENTRADA Durante la conducción (embragado ENC)
dad del motor.
Cuando se oprime el interruptor de control de la
ENC
sobremarcha. N
INT OD
Cuando se libera el interruptor de control de la
APAG
sobremarcha.
Al poner la palanca de cambio en las posiciones O
ENC
“N” o “P”.
INT POS P/N
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones. P
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“R”.
INT POS R
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.

Revisión: junio de 2010 AT-83 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Nombre del punto Condición Valor de la pantalla (aprox.)
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“D”.
INT POS D
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición “2”. ENC
INT POS 2 Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición “1”. ENC
INT RANGO 1 Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Pedal del acelerador libre. ENC
INT MARIP CER
Pedal del acelerador oprimido. APAG
Pedal del acelerador a fondo. ENC
SIN INT POS MARIP
Pedal del acelerador libre. APAG
Cuando la válvula solenoide de cambio A opera.
ENC
(Al conducir en “D1” o “D4”.)
*SOL CAMBIO A Cuando la válvula solenoide de cambio A no
opera. APAG
(Al conducir en “D2” o “D3”.)
Cuando la válvula solenoide de cambio B opera.
ENC
(Al conducir en “D1” o “D2”.)
*SOL CAMBIO B Cuando la válvula solenoide de cambio B no
opera. APAG
(Al conducir en “D3” o “D4”.)
Cuando la válvula solenoide del embrague de
rueda libre opera. (Cuando el embrague de rue- ENC
da libre se desacopla. Consulte AT-23).
V/S CNT RUEDA LIBRE
Cuando la válvula solenoide del embrague de
rueda libre no opera. (Cuando el embrague de APAG
rueda libre se acopla. Consulte AT-23).
Pedal del freno oprimido. ENC
INT FRENO
Pedal del freno libre. APAG
ENGRANAJE Durante el manejo 1, 2, 3, 4
Al ajustar la palanca de cambio a las posiciones
N·P
“N” o “P”.
Al poner la palanca de cambio en la posición
R
“R”.
POS PAL SELEC
Al poner la palanca de cambio en la posición
D
“D”.
Al poner la palanca de cambio en la posición “2”. 2
Al poner la palanca de cambio en la posición “1”. 1
Coincide aproximadamente con la lectura
VEL VEHÍCULO Durante el manejo
del velocímetro.
RDTO PRES LIN Presión de línea baja ⇔ Presión de línea alta 0 % ⇔ 94 %
RDTO V/S TCC Embragado APAG ⇔ Embragado ENC 4 % ⇔ 94 %

MODO RESULTADOS AUTODIAG


Después de realizar el AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III", ponga marcas de los resulta-
dos en AT-44, "Cómo realizar el diagnóstico de fallas para hacer reparaciones rápidas y precisas". Se inclu-
yen páginas de referencia después de los elementos.
Lista de puntos de pantalla

Revisión: junio de 2010 AT-84 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

OBD-II (DTC) A
Luz indicadora
Puntos (términos de la de falla Página de re-
pantalla de CONSULT- Avería detectada cuando... (MIL)*1, “MO- ferencia B
III) TOR” con
CONSULT-III o
GST
• Cuando el TCM no transmite ni recibe la señal de comunicaciones AT
CIRC COM CAN U1000 AT-92
CAN por 2 segundos o más.
• El TCM no recibe desde el interruptor la señal de voltaje correcta (se-
S GAMA T/M A P0705 AT-95
gún la posición de engranaje). D
• El módulo de control del transeje recibe del sensor un voltaje excesi-
S TEMP FLUIDO A P0710 AT-101
vamente bajo o alto.
SENSOR DE VELOCI- • El módulo de control del transeje no recibe del sensor la señal de vol- E
P0720 AT-107
DAD DE SALIDA taje apropiada.
• El módulo de control del transeje (TCM) no recibe del ECM la señal de
RPM MOTOR P0725 AT-114
voltaje apropiada. F
RELACIÓN 1 INCO- • No se puede cambiar el T/A a la posición de 1ra, aunque el circuito
RRECTA eléctrico esté bien. P0731*2 AT-119

RELACIÓN 2 INCO- • No se puede cambiar el T/A a la posición de 2da, aunque el circuito G


RRECTA eléctrico esté bien. P0732*2 AT-123

RELACIÓN 3 INCO- • No se puede cambiar el T/A a la posición de 3ra, aunque el circuito


RRECTA eléctrico esté bien. P0733*2 AT-126
H
RELACIÓN 4 INCO- • No se puede cambiar el T/A a la posición de 4ta, aunque el circuito
RRECTA eléctrico esté bien. P0734*2 AT-130

CONVERTIDOR DE • El módulo de control del transeje detecta una caída de voltaje impro- I
P0740 AT-135
TORSIÓN pia cuando trata de operar la válvula solenoide.
CONVERTIDOR DE • El T/A no puede realizar el embragado, aunque el circuito eléctrico
TORSIÓN esté bien. P0744*2 AT-140
J
• El módulo de control del transeje detecta una caída de voltaje impro-
SOLENOIDE PC A P0745 AT-145
pia cuando trata de operar la válvula solenoide.
SOLENOIDE A CAM- • El módulo de control del transeje detecta una caída de voltaje impro- K
P0750 AT-151
BIOS pia cuando trata de operar la válvula solenoide.
SOLENOIDE B CAM- • El módulo de control del transeje detecta una caída de voltaje impro-
P0755 AT-156
BIOS pia cuando trata de operar la válvula solenoide.
L
SOLENOIDE EMBRA- • El módulo de control del transeje detecta una caída de voltaje impro-
P1760 AT-161
GUE LIBRE pia cuando trata de operar la válvula solenoide.
• El módulo de control del transeje no recibe del sensor la señal de vol-
SENS VELOC VEHIC — AT-166 M
taje apropiada.
• El módulo de control del transeje recibe del sensor un voltaje excesi-
S TEMP FLUIDO BAT — AT-169
vamente bajo o alto.
N
• El módulo de control del transeje (TCM) no recibe del sensor la señal
S VELOC ENTRADA A — AT-176
de voltaje apropiada.
UNIDAD DE CONTROL
• La memoria del TCM (RAM) está fallando. — AT-182 O
(RAM)
UNIDAD DE CONTROL
• La memoria del TCM (ROM) está fallando. — AT-182
(ROM)
Ninguna falla
P
(NINGUNA FALLA DE
AUTODIAGNÓSTICO
• No se ha detectado ninguna falla. — —
INDICÓ QUE SE RE-
QUIERAN MÁS PRUE-
BAS)
*1: Consulte AT-42, "Luz indicadora de falla (MIL)".
*2: La MIL no puede indicar estas fallas si otra falla ha sido asignada a la MIL.

Revisión: junio de 2010 AT-85 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
MODO DE MONITOREO DE DATOS
Lista de puntos de pantalla
X: Estándar, —: No aplicable, : Opción

Selección de puntos de comprobación

Punto monitoreado (unidad) SEÑAL EN- SEÑALES SELEC- Observaciones


TRADA PRINCIPA- CIÓN DEL
TCM LES MENÚ
SEN VEL VHCL T/A (km/h) X — Sensor de velocidad de salida
La pantalla de velocidad del vehículo
puede no ser exacta por abajo de aprox.
SEN VEL VHCL-MTR (km/h) X — 10 km/h (6 MPH). Puede no indicar 0 km/
h (0 MPH) cuando el vehículo está inmó-
vil.
SENS POS MARP (V) X —

S TEMP FLUIDO (V) X —

VOLT BATERÍA (V) X —

RPM MOTOR (rpm) X X

VELOC ENTRADA (rpm) X —

INT OD (ENC/APAG) X —

INT POS P/N (ENC/APAG) X —

INT POS R (ENC/APAG) X —

INT RANGO D (ENC/APAG) X —

INT RANGO 2 (ENC/APAG) X —

INT RANGO 1 (ENC/APAG) X —

CRUCERO ASCD (ENC/APAG) X — Entrada de señal con comunicación


CORTE OD ASCD (ENC/APAG) X — CAN.

INT KICKDOWN (ENC/APAG) X —


No instalado pero sí mostrado.
INT CAMB POTEN (ENC/APAG) X —

INT MARIP CER (ENC/APAG) X — Entrada de señal con comunicación


SIN INT POS MARIP (ENC/APAG) X — CAN.

*SOL CAMBIO A (ENC/APAG) — — Muestra el estado de la señal de com-


probación (señal de reentrada) para la
*SOL CAMBIO B (ENC/APAG) — — salida de la señal de control del TCM.
Queda igual cuando las válvulas solenoi-
*V/S CNT SOBREMARCHA (ENC/APAG) — — des están abiertas o en corto.
INT RETENCIÓN (ENC/APAG) X — No instalado pero sí mostrado.
Interruptor de la luz de freno (señal de
INT FRENO (ENC/APAG) X —
entrada con comunicación CAN)
Actualización de la posición de engrana-
ENGRANAJE — X je reconocida por el TCM después del
cambio de engranaje
La posición de la palanca selectora es
reconocida por el TCM.
POS PAL SELEC — X Para la operación a prueba de fallas, se
muestra el valor específico usado para el
control.

Revisión: junio de 2010 AT-86 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Selección de puntos de comprobación
A
Punto monitoreado (unidad) SEÑAL EN- SEÑALES SELEC- Observaciones
TRADA PRINCIPA- CIÓN DEL
TCM LES MENÚ
Velocidad del vehículo reconocida por el B
VEL VEHÍCULO (km/h) — X
TCM.
Grado de apertura del acelerador reco-
nocido por el TCM AT
POSI MARIPOS (0.0/8) — X Para la operación a prueba de fallas, se
muestra el valor específico usado para el
control.
D
RDTO PRES LIN (%) — X

RDTO V/S TCC (%) — X


E
SOL CAMBIO A (ENC/APAG) — X

SOL CAMBIO B (ENC/APAG) — X

V/S CNT SOBREMARCHA (ENC/APAG) — X F


LUZ AUTODIAG (ENC/APAG) — X

RELAC DESLIZ TC (0.000) — — G


Diferencia entre la velocidad del motor y
RELAC DESLIZ TC (rpm) — — la velocidad de la flecha impulsora del
convertidor de torsión H
Muestra el valor medido por el voltíme-
Voltaje (V) — —
tro.

Frecuencia (Hz) — — I
REND ALTO (alto) ( %) — —
Muestra el valor medido por el medidor
REND BAJO (bajo) ( %) — — J
de pulsos.
ANCHRA PLS-ALTO (ms) — —

ANCHRA PLS-BAJO (ms) — —


K
MODO MONITOR SOPORTE DIAGNÓSTICO CAN
Consulte LAN-17, "Monitor de apoyo de diagnóstico CAN".
L
DTC MODO SOPORTE TRABAJO
Lista de puntos de pantalla M

Elemento de soporte de tra-


Descripción Punto de comprobación
bajo para DTC
N
Se pueden confirmar los siguientes puntos de “Relación incorrecta • Válvula solenoide de cambio A
de 1ra (P0731)”. • Válvula solenoide de cambio B
FUNC 1ª VELOC P0731
• Estado del autodiagnóstico (si el diagnóstico se realiza o no) • Cada embrague
• Resultado del autodiagnóstico (OK o NG) • Circuito controlador hidráulico O
Se pueden confirmar los siguientes puntos de “Relación incorrecta
• Válvula solenoide de cambio B
de 2da (P0732)”.
FUNC 2ª VELOC P0732 • Cada embrague
• Estado del autodiagnóstico (si el diagnóstico se realiza o no)
• Circuito controlador hidráulico P
• Resultado del autodiagnóstico (OK o NG)
Se pueden confirmar los siguientes puntos de “Relación incorrecta
• Válvula solenoide de cambio A
de 3ra (P0733)”.
FUNC 3ª VELOC P0733 • Cada embrague
• Estado del autodiagnóstico (si el diagnóstico se realiza o no)
• Circuito controlador hidráulico
• Resultado del autodiagnóstico (OK o NG)

Revisión: junio de 2010 AT-87 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Elemento de soporte de tra-
Descripción Punto de comprobación
bajo para DTC
• Válvula solenoide de cambio A
• Válvula solenoide de cambio B
Se pueden confirmar los siguientes puntos de “Relación incorrecta • Válvula solenoide del embra-
de 4ta (P0734)”. gue de rueda libre
FUNC 4ª VELOC P0734
• Estado del autodiagnóstico (si el diagnóstico se realiza o no) • Válvula solenoide de presión
• Resultado del autodiagnóstico (OK o NG) de línea
• Cada embrague
• Circuito controlador hidráulico
Se pueden confirmar los elementos siguientes de “Funcionamiento • Válvula solenoide del embra-
de la V/S del TCC del T/A (embragado) (P0744)”. gue del convertidor de torsión
FUNC V/S TCC P0744
• Estado del autodiagnóstico (si el diagnóstico se realiza o no) • Cada embrague
• Resultado del autodiagnóstico (OK o NG) • Circuito controlador hidráulico

Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III INFOID:0000000006028358

PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNÓSTICO DEL TCM


Descripción
Si ocurre una falla en el sistema eléctrico, al girar el interruptor de encendido a ENC se iluminará por 2 segun-
dos la luz indicadora OD OFF.Para detectar una falla, al introducir una señal de inicio de autodiagnóstico se
recupera de la memoria información sobre fallas y la falla es indicada por el parpadeo de la luz indicadora OD
OFF.
Procedimiento de diagnóstico
1.COMPRUEBE LA LUZ INDICADORA OD OFF (SOBREMARCHA APAGADA)
1. Estacione el vehículo en una superficie plana.
2. Mueva la palanca de cambio a la posición “P”.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. Espere
cuando menos 5 segundos.

SCIA5472E

4. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).


¿La luz indicadora OD OFF se enciende por 2 segundos?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Detenga el procedimiento. Realice el procedimiento AT-
198, "La luz indicadora OD OFF no enciende" antes de
seguir adelante.

SCIA7140E

2.PASO 1 DEL PROCEDIMIENTO DE VALORACIÓN


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Mantenga oprimido el botón de liberación del seguro de cambio.
3. Mueva la palanca de cambios de la posición “P” a la posición “D”.
4. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
5. Mantenga oprimido el interruptor de control de la sobremarcha mientras la luz indicadora OD OFF se ilu-
mina por 2 segundos. (Luz indicadora OD OFF encendida.)

Revisión: junio de 2010 AT-88 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
6. Mantenga oprimido el interruptor de control de la sobremarcha y ponga la palanca de cambio en la posi-
ción “2”. (Luz indicadora OD OFF encendida.) A
7. Deje de oprimir el interruptor de control de la sobremarcha. (Luz indicadora OD OFF encendida.)
8. Ponga la palanca de cambios en la posición “1”. (Luz indicadora OD OFF encendida.)
9. Siga oprimiendo el interruptor de control de la sobremarcha. (Luz indicadora OD OFF apagada.)
B
10. Oprima a fondo el pedal del acelerador mientras oprime el interruptor de control de la sobremarcha.

>> VAYA A 3.
AT
3.VERIFIQUE EL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO
Compruebe la luz indicadora OD OFF. Consulte "Valoración del código de autodiagnóstico".
D
>> FIN DEL DIAGNÓSTICO
Valoración del código de autodiagnóstico E

Luz indicadora OD OFF


Todos los parpadeos de valoración son iguales. El 1er parpadeo de valoración es más largo que los otros. F

I
SCIA7161E AWDIA0789GB
Todos los circuitos que pueden ser confirmados por autodiagnós-
tico están correctos.
El circuito del sensor de velocidad de salida está en corto o des-
J
conectado.
⇒ Vaya a AT-107.
El 2do parpadeo de valoración es más largo que los otros. El 4to parpadeo de valoración es más largo que los otros.
K

SCIA5592E SCIA5594E
N
El circuito de señal de velocidad del vehículo está en corto o des- El circuito de la válvula solenoide de cambio A está en cortocircui-
conectado. to o desconectado.
⇒ Vaya a AT-166. ⇒ Vaya a AT-151.
O

Revisión: junio de 2010 AT-89 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Luz indicadora OD OFF
El 5to parpadeo de valoración es más largo que los otros. El 6to parpadeo de valoración es más largo que los otros.

SCIA5595E SCIA5596E

El circuito de la válvula solenoide de cambio B está en cortocircui- El circuito de la válvula solenoide de acoplamiento de rueda libre
to o desconectado. está en cortocircuito o desconectado.
⇒ Vaya a AT-156. ⇒ Vaya a AT-161.
El 7mo parpadeo de valoración es más largo que los otros. El 8vo parpadeo de valoración es más largo que los otros.

SCIA5597E SCIA5598E

El circuito de la válvula solenoide del embrague del convertidor de El sensor de temperatura del aceite del T/A está desconectado o
torsión está en cortocircuito o desconectado. el circuito de corriente del TCM está dañado.
⇒ Vaya a AT-135. ⇒ Vaya a AT-169.
El 9no parpadeo de valoración es más largo que los otros. El 10mo parpadeo de valoración es más largo que los otros.

SCIA5599E AWDIA0790GB
El circuito de señal de velocidad del motor está en corto o desco-
nectado.
El circuito del sensor de velocidad de entrada está en corto o des-
⇒ Vaya a AT-114.
conectado.
⇒ Vaya a AT-176.

Revisión: junio de 2010 AT-90 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Luz indicadora OD OFF
A
El 11vo parpadeo de valoración es más largo que los otros. El 12vo parpadeo de valoración es más largo que los otros.

AT

D
SCIA7083E SCIA7085E

El circuito de la válvula solenoide de presión de línea está en cor- La línea de comunicaciones CAN está dañada.
tocircuito o desconectado. ⇒ Vaya a AT-92. E
⇒ Vaya a AT-145.
La luz se apaga.
F

SCIA4674E
I
El interruptor de posición de cambios de la transmisión, el interrup-
tor de control de sobremarcha, o el circuito de señal de posición
de la mariposa de aceleración cerrada o señal de posición total-
mente abierta, están desconectados o el TCM está dañado. J
(Puesto que la señal del interruptor de control de sobremarcha, la
señal de posición de la mariposa de aceleración cerrada y la señal
de posición totalmente abierta entran por comunicaciones CAN, la
falla en la línea puede continuar después del autodiagnóstico). K
⇒ Vaya a AT-224, "El autodiagnóstico del TCM no se activa" .
t1 = 2.5 segundos t2 = 2.0 segundos t3 = 1.0 segundo
L
Cómo borrar los resultados de autodiagnóstico
1. Si el interruptor de encendido permanece en ENC después del trabajo de reparación, asegúrese de girar
el interruptor de encendido a APAG una vez. Espere por lo menos 5 segundos y después, vuelva a girarlo
a ENC. M
2. Realice el "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
3. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. (Los resultados de autodiagnóstico se borrarán).
N

Revisión: junio de 2010 AT-91 2011 Tiida GOM


U1000 CIRC COM CAN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
U1000 CIRC COM CAN
Descripción INFOID:0000000006028359

CAN (red de área del controlador) es una línea de comunicación serial para aplicaciones en tiempo real. Es
una línea de comunicación múltiple a bordo del vehículo, con alta velocidad de comunicación de datos y exce-
lentes capacidades de detección de errores. El vehículo está equipado con muchas unidades de control elec-
trónicas, y cada unidad de control comparte información y enlaces con otras unidades de control durante la
operación (no independiente). En las comunicaciones CAN, las unidades de control se conectan con 2 líneas
de comunicación (línea CAN H y línea CAN L) permitiendo una elevada tasa de transmisión de información
con menos cableado. Cada unidad de control transmite y recibe datos, pero sólo lee selectivamente los datos
requeridos.
Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028360

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “U1000 CIRC COM CAN” mediante el CONSULT-III o el 12mo
parpadeo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM no puede comunicarse con otras unidades de
control.
Causa posible INFOID:0000000006028361

Mazo de cables o conector


(la línea de comunicaciones CAN está abierta o en corto).
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028362

PRECAUCIÓN:
Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Seleccione el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” en CONSULT-III.
3. Pulse “COMIENZO”.
4. Aguarde por lo menos 6 segundos o arranque el motor y espere por lo menos 6 segundos.
5. Si se detecta un DTC, vaya a AT-94, "Procedimiento de diagnóstico".
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".
SIN CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Aguarde por lo menos 6 segundos o arranque el motor y espere por lo menos 6 segundos.
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si se detecta un DTC, vaya a AT-94, "Procedimiento de diagnóstico".

Revisión: junio de 2010 AT-92 2011 Tiida GOM


U1000 CIRC COM CAN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - CAN INFOID:0000000006028363

AT

P
BCWA0689E

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-93 2011 Tiida GOM


U1000 CIRC COM CAN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028364

1.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE COMUNICACIÓN CAN


Con CONSULT-III
1. Ponga el interruptor de encendido en ENC y arranque el motor.
2. Seleccione el modo “RESULTADOS AUTODIAG” para “T/A” con CONSULT-III.
¿Se indica alguna falla en el “U1000 CIRC COM CAN”?
SÍ >> Imprima la pantalla de CONSULT-III y vaya a la sección LAN. Consulte LAN-20, "Diagrama de
flujo de diagnóstico de fallas".
NO >> FIN DE LA INSPECCIÓN

Revisión: junio de 2010 AT-94 2011 Tiida GOM


P0705 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0705 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN
A
A
Descripción INFOID:0000000006028365
B
El interruptor de posición de cambios de la transmisión detecta la posición de la palanca selectora y manda
una señal al TCM.
AT
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028366

Nombre del punto Condición Valor de la pantalla D


Al poner la palanca de cambio en las posiciones “N” o “P”. ENC
INT POS P/N
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG
E
Al poner la palanca de cambio en la posición “R”. ENC
INT POS R
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG
Al poner la palanca de cambio en la posición “D”. ENC F
INT POS D
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG
Al poner la palanca de cambio en la posición “2”. ENC
INT POS 2 G
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG
Al poner la palanca de cambio en la posición “1”. ENC
INT RANGO 1
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG H

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028367

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II. I


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0705 INT POS T/M A” con CONSULT-III cuando el TCM no
recibe la señal de voltaje correcta del interruptor de acuerdo a la posición de velocidad.
J
Causa posible INFOID:0000000006028368

• Mazo de cables o conectores


(El circuito del interruptor de posición de cambios de la transmisión está abierto o en corto.) K
• Interruptor de posición de cambios de la transmisión
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028369
L
PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor M
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.

Con CONSULT-III N
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Seleccione el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” en CONSULT-III.
3. Pulse “COMIENZO”. O
4. Arranque el motor y mantenga las condiciones siguientes por lo menos 5 segundos consecutivos.
VEL VEHÍCULO: 10 km/h (6 MPH) o más
POSI MARIPOS: Más de 1.0/8
POS PAL SELEC: posición "D" P
5. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-97, "Procedimiento de diagnóstico".
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".

Revisión: junio de 2010 AT-95 2011 Tiida GOM


P0705 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - INTER/TR INFOID:0000000006028370

ABDWA0218GB

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-96 2011 Tiida GOM


P0705 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028371

A
1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA
Con CONSULT-III
B
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea los interruptores de posición “P·N”, “R”, “D”, “2” y “1” moviendo la palanca de cambio a cada posición.
AT
Valor de la
Nombre del punto Condición
pantalla
Al poner la palanca de cambio en las posicio- D
ENC
nes “N” o “P”.
INT POS P/N
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones. E
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“R”.
INT POS R
Al poner la palanca selectora en las otras posi- F
APAG
ciones.
Al ajustar la palanca de cambio a las posicio-
ENC
nes “D”. G
INT POS D
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición H
ENC
“2”.
INT POS 2
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones. I
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“1”.
INT RANGO 1
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG J
ciones.

OK o NG K
OK >> VAYA A 6.
NG >> VAYA A 3.
2.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA L

Sin CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
M

Revisión: junio de 2010 AT-97 2011 Tiida GOM


P0705 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe el voltaje entre las terminales del conector del
módulo de control del transeje y conexión a tierra moviendo la
palanca selectora a cada posición.

Posición de la palanca selecto- Terminal


ra 36 35 34 27 26
P, N B 0 0 0 0
R 0 B 0 0 0
D 0 0 B 0 0
2 0 0 0 B 0
1 0 0 0 0 B
B: Voltaje del acumulador
0: 0 V

SCIA7162E

OK o NG
OK >> VAYA A 6.
NG >> VAYA A 3.
3.COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor de posición de cambios de la transmisión.
3. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del
mazo de cables del interruptor de posición de cambios de la
transmisión.

Posición de la palanca se-


Conector Terminal Continuidad
lectora
P 1 - 2, 3 - 7 Sí
R 3-8 *No debe
existir conti-
N 1 - 2, 3 - 9 nuidad en
F25
D 3-6 las posicio- JSDIA1503GB
nes que no
2 3-5 sean las es-
1 3-4 pecificadas.

OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 4.
4.COMPRUEBE EL AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL
Compruebe otra vez el interruptor de posición de cambios de la transmisión con el cable de control desconec-
tado del eje manual del conjunto del T/A. Consulte el grupo de pruebas 3.
OK o NG
OK >> Ajuste el cable de mando. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
NG >> Verifique otra vez el interruptor de posición de cambios de la transmisión (consulte el grupo de
prueba 1) después de ajustar el interruptor de posición de cambios de la transmisión (consulte
AT-245).
• Si está OK, FIN DE LA INSPECCIÓN.

Revisión: junio de 2010 AT-98 2011 Tiida GOM


P0705 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Si está NG, repare o reemplace el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Con-
sulte AT-245, "Interruptor de posición de cambios de la transmisión". A
5.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Compruebe los puntos siguientes:
• Mazo de cables abierto o en corto entre el interruptor de encendido y el interruptor de posición de cambios B
de la transmisión.
• Mazo de cables abierto o en corto entre el interruptor de posición de cambios de la transmisión y el TCM.
• Mazo de cables abierto o en corto entre el medidor combinado y el interruptor de posición de cambios de la AT
transmisión.
• Mazo de cables en corto o abierto entre el medidor combinado y el TCM.
• Fusible de 10A (No.51, situado en el IPDM E/R)
D
• Medidor combinado. Consulte DI-6.
• Interruptor de encendido. Consulte PG-4.
OK o NG
E
OK >> VAYA A 6.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
6.COMPRUEBE EL DTC F
Realice AT-95, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN G
NG >> VAYA A 7.
7.COMPRUEBE EL TCM H
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables. I
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas. J

Inspección de componentes INFOID:0000000006028372

K
INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DEL TRANSEJE
1. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del
mazo de cables del interruptor de posición de cambios de la L
transmisión.

Posición de la palanca se-


lectora
Conector Terminal Continuidad M

“P” 1 - 2, 3 - 7 Sí
“R” 3-8 *No debe
existir conti- N
“N” 1 - 2, 3 - 9 nuidad en
F25
“D” 3-6 las posicio- JSDIA1503GB
nes que no
“2” 3-5 O
sean las es-
“1” 3-4 pecificadas.

Revisión: junio de 2010 AT-99 2011 Tiida GOM


P0705 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Si está NG, verifique otra vez con el cable de control (2) desco-
nectado del eje manual del conjunto del T/A. Consulte el paso 1.
(1): Contratuerca
(3) : Eje manual
3. Si esta OK en el paso 2, ajuste el cable de mando (2). Consulte
AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
4. Si está NG en el paso 2, desmonte el interruptor de posición de
cambios de la transmisión del T/A y compruebe la continuidad
de las terminales del interruptor de posición de cambios de la
transmisión. Consulte el paso 1.
5. Si está OK en el paso 4, ajuste el interruptor de posición de SCIA6370J

cambios de la transmisión. Consulte AT-245, "Interruptor de


posición de cambios de la transmisión".
6. Si está NG en el paso 4, reemplace el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-
245, "Interruptor de posición de cambios de la transmisión".

Revisión: junio de 2010 AT-100 2011 Tiida GOM


P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN A
A
Descripción INFOID:0000000006028373

El sensor de temperatura del aceite del T/A detecta la temperatura del aceite del T/A y manda una señal al B
módulo de control del transeje.
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028374

AT
Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.
Nombre del punto Condición Valor de la pantalla (aprox.)
Cuando la temperatura del aceite del T/A es 20°C D
1.5 V
(68°F).
S TEMP FLUIDO
Cuando la temperatura del aceite del T/A es 80°C
0.5 V
(176°F).
E
Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028375

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II. F


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0710 S TEMP FLUIDO A” con CONSULT-III cuando el TCM
recibe un voltaje excesivamente bajo o alto desde el sensor.
Causa posible INFOID:0000000006028376 G

• Mazo de cables o conector


(El circuito del sensor está abierto o en corto). H
• Sensor de temperatura del aceite del T/A
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028377

I
PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar. J
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.

Con CONSULT-III K
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "MONITOR DATOS" para
“T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
L
3. Arranque el motor y mantenga las condiciones siguientes durante 10 minutos por lo menos (en total). (No
es necesario mantenerlas continuamente).
VELOCIDAD DEL MOTOR: 450 rpm o más
VEL VEHÍCULO: 10 km/h (6 MPH) o más M
POSI MARIPOS: Más de 1.0/8
POS PAL SELEC: posición "D"
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-104, "Procedimiento de diagnóstico". N
CON GST
Siga el procedimiento "Con CONSULT-III".
O

Revisión: junio de 2010 AT-101 2011 Tiida GOM


P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - STA INFOID:0000000006028378

Sin combustible flexible

BCWA0691E

Revisión: junio de 2010 AT-102 2011 Tiida GOM


P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Con combustible flexible
A

AT

AADWA0031GB

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-103 2011 Tiida GOM


P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028379

1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA


Con CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “S TEMP FLUIDO”.

Valor de la
Nombre del
Condición pantalla
punto
(aprox.)
Cuando la temperatura del aceite del T/A es
1.5 V
S TEMP FLUI- 20°C (68°F).
DO Cuando la temperatura del aceite del T/A es
0.5 V
80°C (176°F).

Sin CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Mida el voltaje de las terminales del conector del módulo de
control del transeje mientras se calienta el T/A.

Estándar
de valora-
Elemento Conector Terminal Condición
ción
(aprox.)
Cuando la temperatura
Sensor de del aceite del T/A es 20°C 1.5 V
temperatura (68°F).
E32 47 - 42
del aceite Cuando la temperatura SCIA2658E

del T/A del aceite del T/A es 80°C 0.5 V


(176°F).
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> VAYA A 2.
2.DETECCIÓN DE ELEMENTOS CON FALLA
Compruebe lo siguiente.
• Mazo de cables en busca de un cortocircuito o abertura entre el TCM, el ECM y el conjunto de cuerda termi-
nal
• Circuito a tierra del ECM, consulte EC-84, "Inspección de la conexión a tierra" (HR16DE), EC-266, "Inspec-
ción de la conexión a tierra" (MR18DE), EC-656, "Inspección de la conexión a tierra" (MR18DE FFV).
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
3. COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del módulo de control del transeje.
3. Verifique la resistencia entre las terminales del conector del TCM.

Revisión: junio de 2010 AT-104 2011 Tiida GOM


P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Temperatu- Resistencia A
Elemento Conector Terminal
ra [°C (°F)] (aprox.)
Sensor de 20 (68) 2.5 kΩ
temperatura
E32 47 - 42 B
del aceite 80 (176) 0.3 kΩ
del T/A
OK o NG AT
OK >> VAYA A 7.
NG >> VAYA A 4.
SCIA2338E

4. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL D
CONJUNTO DE CUERDA TERMINAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. E
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y el conector del módulo de
control del transeje.
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la terminal del F
conector del módulo de control del transeje.

Elemento Conector Terminal Continuidad G


TCM E32 42
Conector del mazo de ca- Sí
bles del conjunto de cuerda F30 7 H
terminal
TCM E32 47
SCIA2660E
Conector del mazo de ca- Sí I
bles del conjunto de cuerda F30 6
terminal
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto ni a tierra ni a la alimentación. J
5. Si está OK, compruebe la continuidad entre la tierra y el conjunto del transeje.
6. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG K
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores. L
5.COMPRUEBE EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DEL T/A CON EL CONJUNTO DE CUER-
DA TERMINAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. M
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto de cuerda terminal en el compartimiento del
motor.
3. Verifique la resistencia entre las terminales del conector del N
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal.

Temperatura Resistencia O
Elemento Conector Terminal
[°C (°F)] (aprox.)
Sensor de tem- 20 (68) 2.5 kΩ
peratura del F30 6-7
aceite del T/A 80 (176) 0.3 kΩ P

4. Reinstale cualquier pieza desmontada.


OK o NG SCIA4948E

OK >> VAYA A 6.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

Revisión: junio de 2010 AT-105 2011 Tiida GOM


P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

6.DETECTAR PUNTO DE FALLA


1. Desmonte el cárter. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora y acumula-
dores"
2. Compruebe lo siguiente.
- Sensor de temperatura del aceite del T/A
• Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal mientras la
temperatura cambia como se indica.

Temperatura Resistencia
Elemento Conector Terminal
[°C (°F)] (aprox.)
Sensor de tem- 20 (68) 2.5 kΩ
peratura del F30 6-7
aceite del T/A 80 (176) 0.3 kΩ

SCIA7831E

- Compruebe que el mazo de cables del conjunto de cuerda terminal no esté ni en corto ni abierto
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
7.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-101, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 8.
8.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Inspección de componentes INFOID:0000000006028380

SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DEL T/A


• Desmonte el cárter. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Con-
junto de la válvula reguladora y acumuladores"
• Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal mientras la tem-
peratura cambia como se indica.

Temperatura Resistencia
Elemento Conector Terminal
[°C (°F)] (aprox.)
Sensor de tem- 20 (68) 2.5 kΩ
peratura del F30 6-7
aceite del T/A 80 (176) 0.3 kΩ SCIA7831E

Revisión: junio de 2010 AT-106 2011 Tiida GOM


P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
A
Descripción INFOID:0000000006028381

El sensor de velocidad de salida detecta las revoluciones del engrane de bloqueo de la traba del engrane B
auxiliar y emite una señal de pulso. La señal de pulso es enviada al TCM, que la convierte en velocidad del
vehículo.
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028382 AT

Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.


Nombre del punto Condición Valor de la pantalla
D
Coincide aproximadamente con la lectura del velo-
SEN VEL VHCL T/A Durante el manejo
címetro.

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028383 E

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0720 SEN VELOC SALIDA” con el CONSULT-III o el 1er F
parpadeo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM no recibe la señal de voltaje apropiada desde el
sensor.
Causa posible INFOID:0000000006028384 G

• Mazo de cables o conector


(El circuito del sensor está abierto o en corto).
• Sensor de velocidad de salida H

Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028385

I
PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Tenga cuidado para no acelerar el motor hasta la zona roja del tacómetro.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor J
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III K
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "MONITOR DATOS" para
“T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”. L
3. Maneje el vehículo y compruebe el aumento del valor de “SEN VEL VHCL-MTR”.
Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-111, "Procedimiento de diagnóstico".
Si el resultado de la comprobación está OK, vaya al paso siguiente. M
4. Seleccione el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” en CONSULT-III.
5. Pulse “COMIENZO”.
6. Arranque el motor y mantenga las condiciones siguientes por lo menos 5 segundos consecutivos.
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO: 30 km/h (19 MPH) o más N
POSI MARIPOS: Más de 1.0/8
POS PAL SELEC: posición "D"
Lugar para conducir: Conducir el vehículo cuesta arriba (mayor carga del motor) le ayudará a O
mantener las condiciones de manejo requeridas para esta prueba.
Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-111, "Procedimiento de diagnóstico".
Si el resultado de la comprobación está OK, vaya al paso siguiente.
7. Mantenga las condiciones siguientes cuando menos 5 segundos consecutivos. P
VELOCIDAD DEL MOTOR: 3,500 rpm o más
POSI MARIPOS: Más de 1.0/8
POS PAL SELEC: posición "D"
Lugar para conducir: Conducir el vehículo cuesta arriba (mayor carga del motor) le ayudará a
mantener las condiciones de manejo requeridas para esta prueba.

Revisión: junio de 2010 AT-107 2011 Tiida GOM


P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".

SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo en las condiciones siguientes por más de 5 segundos.
Posición de la palanca de cambio: posición “D”
Velocidad del vehículo: 30 km/h (19 MPH) o más
Posición de la mariposa de aceleración: más de 1/8 de la posición totalmente abierta
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-111, "Procedimiento de diagnóstico".

Revisión: junio de 2010 AT-108 2011 Tiida GOM


P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - SVV T/A INFOID:0000000006028386

A
Sin combustible flexible

AT

P
ABDWA0219GB

Revisión: junio de 2010 AT-109 2011 Tiida GOM


P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Con combustible flexible

AADWA0084GB

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-110 2011 Tiida GOM


P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028387

A
1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA
Con CONSULT-III B
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “SEN VEL VHCL T/A” mientras conduce.
Compruebe los cambios de valor según la velocidad de manejo. AT
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> VAYA A 2. D

2. COMPRUEBE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA


Con CONSULT-III E
1. Arranque el motor.
2. Verifique el suministro eléctrico del sensor de velocidad de salida mediante el voltaje entre las terminales
del conector del TCM. Consulte AT-183, "Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL" y AT-109, "Diagrama
F
eléctrico - TA - SVV T/A".

Estándar de valora-
Elemento Conector Terminal
ción (aprox.)
G

10 - 42 Voltaje del acumula-


TCM E31, E32
19 - 42 dor
H
3. Si está OK, verifique el pulso cuando el vehículo esté en cru-
cero.
I
Elemento Condición
Mientras maneja a 20 km/h (12 MPH), use la función de me-
dición de frecuencia de pulsos del CONSULT-III.*1
J
PRECAUCIÓN:
Sensor de veloci-
Enchufe el cable de enlace de datos de diagnóstico en el
dad de salida
conector de enlace de datos.
*1: No se puede usar un probador de circuitos para probar K
este punto.

Ele- L
Estándar de valo-
men- Conector Terminal Condición
ración (aprox.)
to
Al manejar a 20 km/h M
TCM E32 29 150 Hz AWDIA0640GB
(12 MPH)
OK o NG
OK >> VAYA A 8. N
NG >> VAYA A 3.
3. COMPRUEBE EL SUMINISTRO DE CORRIENTE Y LA CONEXIÓN A TIERRA DEL SENSOR
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. O
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de velocidad de salida.
3. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
P

Revisión: junio de 2010 AT-111 2011 Tiida GOM


P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Mida el voltaje entre las terminales del conector del mazo de
cables del sensor de velocidad de salida.

Estándar de valora-
Elemento Conector Terminal
ción (aprox.)
Sensor de velocidad Voltaje del acumula-
F38 1-3
de salida dor

JSDIA1504ZZ

5. Mida el voltaje entre la terminal del conector del mazo de cables


del sensor de velocidad de salida y la tierra.

Estándar de valora-
Elemento Conector Terminal
ción (aprox.)
Sensor de velocidad 1 - Conexión a Voltaje del acumula-
F38
de salida tierra dor
6. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto
ni a tierra ni a la alimentación.
7. Reinstale cualquier pieza desmontada.
JSDIA1505ZZ
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG - 1 >> No hay voltaje del acumulador entre las terminales 1 y 3, ni entre la terminal 1 y tierra: VAYA A 6.
NG - 2 >> No hay voltaje de acumulador sólo entre las terminales 1 y 3: VAYA A 7.
4. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del TCM y el conector del mazo de cables del sensor de velocidad de salida.
3. Verifique la continuidad entre la terminal del conector del TCM
(A) y la terminal del conector del mazo de cables del sensor de
velocidad de salida (B).

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E32 29
Sensor de velocidad de sa- Sí
F38 2
lida
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto
ni a tierra ni a la alimentación. JSDIA1506ZZ
5. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
5.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, vuelva a comprobar las terminales de alfileres del módulo de control del transeje para detec-
tar daños o conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

Revisión: junio de 2010 AT-112 2011 Tiida GOM


P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

6. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA (ALI- A


MENTACIÓN)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del TCM y el conector del mazo de cables del sensor de velocidad de salida.
B
3. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del
TCM (A) y la terminal del conector del mazo de cables del sen-
sor de velocidad de salida (B). Consulte AT-51, "Diagrama de
circuitos" y AT-183, "Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL". AT

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E31 10 D
Sensor de velocidad de sa- Sí
F38 1
lida
TCM E31 19 E
JSDIA1507GB

Sensor de velocidad de sa- Sí


F38 1
lida
F
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto ni a tierra ni a la alimentación.
5. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
G
OK >> El fusible de 10A (No. 49, ubicado en el IPDM E/R) o el interruptor de encendido están averia-
dos.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores. H
7. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA (TIE-
RRA DEL SENSOR)
I
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del TCM y el conector del mazo de cables del sensor de velocidad de salida.
3. Verifique la continuidad entre la terminal del conector del TCM
(A) y la terminal del conector del mazo de cables del sensor de J
velocidad de salida (B).

Elemento Conector Terminal Continuidad K


TCM E32 42
Sensor de velocidad de sa- Sí
F38 3 L
lida
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto
ni a tierra ni a la alimentación. JSDIA1508ZZ
5. Reinstale cualquier pieza desmontada. M
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o N
los conectores.
8.COMPRUEBE EL DTC
O
Realice AT-107, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN P
NG >> VAYA A 5.

Revisión: junio de 2010 AT-113 2011 Tiida GOM


P0725 VELOCIDAD DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0725 VELOCIDAD DEL MOTOR
Descripción INFOID:0000000006028388

El ECM manda la señal de velocidad del motor al TCM.


Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028389

Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.


Nombre del punto Condición Valor de la pantalla
Coincide aproximadamente con la lectura del tacó-
RPM MOTOR Motor en marcha
metro.

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028390

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0725 RPM MOTOR” con el CONSULT-III o el 9o. parpadeo
de valoración sin CONSULT-III cuando el TCM no recibe la señal de voltaje apropiada desde el ECM.
Causa posible INFOID:0000000006028391

Mazo de cables o conector


(Circuito abierto o en corto).
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028392

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "MONITOR DATOS" para
“T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Arranque el motor y mantenga las condiciones siguientes por lo menos 10 segundos consecutivos.
VEL VEHÍCULO: 10 km/h (6 MPH) o más
POSI MARIPOS: Más de 1.0/8
POS PAL SELEC: posición "D"
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-117, "Procedimiento de diagnóstico".

CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".

SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo en las condiciones siguientes por más de 10 segundos.
Posición de la palanca de cambio: posición “D”
Velocidad del vehículo: Mayor de 10 km/h (6 MPH)
Posición de la mariposa de aceleración: más de 1/8 de la posición totalmente abierta
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-117, "Procedimiento de diagnóstico".

Revisión: junio de 2010 AT-114 2011 Tiida GOM


P0725 VELOCIDAD DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - SVMOTOR INFOID:0000000006028393

A
Sin combustible flexible

AT

P
BCWA0693E

Revisión: junio de 2010 AT-115 2011 Tiida GOM


P0725 VELOCIDAD DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Con combustible flexible

AADWA0033GB

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-116 2011 Tiida GOM


P0725 VELOCIDAD DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028394

A
1.COMPRUEBE LOS DTC CON EL ECM
Verifique el DTC con el CONSULT-III “MOTOR”.
Ponga el interruptor de encendido en ENC y seleccione el modo “RESULTADOS AUTO-DIAGNOSTI” para B
“MOTOR” con el CONSULT-III. Consulte EC-62, "Funcionamiento del CONSULT-III (MOTOR)" (HR16DE),
EC-241, "Funcionamiento del CONSULT-III (MOTOR)" (MR18DE), EC-633, "Funcionamiento de CONSULT-
III" (MR18DE FFV). AT
OK o NG
OK >> VAYA A 2.
NG >> Verifique el circuito de señal de encendido en cuanto a control del motor. Consulte EC-522, "Des- D
cripción del componente".
2.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA
E
Con CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “RPM MOTOR”. Compruebe los cambios de velocidad del motor según la posición de la F
mariposa de aceleración.

Nombre del punto Condición Valor de la pantalla G


Motor en mar- Coincide aproximadamente con la lec-
RPM MOTOR
cha tura del tacómetro.
H

Sin CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del mazo de I
cables del TCM y la conexión a tierra.

J
Estándar de valoración
Elemento Conector Terminal Condición
(aprox.)

K
Consulte EC-55
Señal de ve- 39 - Co-
y (HR16DE), EC-234
locidad del E32 nexión a
(MR18DE), EC-953
motor tierra
(MR18DE FFV). L
SCIA3265E

OK o NG
OK >> VAYA A 5. M
NG – Sin combustible flexible>>VAYA A 3.
NG – Con combustible flexible>>VAYA A 4.
3. VERIFIQUE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL ECM (SIN COMBUSTIBLE FLEXIBLE) N

1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.


2. Desenchufe el conector del ECM y el conector del TCM.
3. Verifique la continuidad entre el conector del ECM y el conector O
del TCM.

Elemento Conector Terminal Continuidad P


TCM E32 39

ECM F10 13
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto
ni a tierra ni a la alimentación.
5. Si está OK, compruebe la continuidad entre la tierra de la carro-
cería y el conjunto del transeje. SCIA7173E

Revisión: junio de 2010 AT-117 2011 Tiida GOM


P0725 VELOCIDAD DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
6. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
4. VERIFIQUE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL ECM (CON COMBUSTIBLE FLEXIBLE)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del ECM y el conector del TCM.
3. Verifique la continuidad entre el conector del ECM y el conector
del TCM.

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E32 39

ECM F48 26
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto
ni a tierra ni a la alimentación.
5. Si está OK, compruebe la continuidad entre la tierra de la carro-
cería y el conjunto del transeje. AWDIA0670GB
6. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
5.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-114, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 6.
6.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

Revisión: junio de 2010 AT-118 2011 Tiida GOM


P0731 RELC ENGRNJ 1A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0731 RELC ENGRNJ 1A INCORRECTA
A
Descripción INFOID:0000000006028395

• Esta falla no se detectará mientras la luz indicadora OD OFF indique otra falla de autodiagnóstico. B
• Esta falla se detecta cuando el T/A no cambia a primera posición de engranaje como lo instruye el TCM.
Esto no se debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en cortocircuito), sino a una falla mecánica como
una válvula reguladora pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide, etc.
AT
Posición de velocidad 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta) ENC (Cerrada) D
A
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta)
B
E
Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028396

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0731 RELC ENGRNJ 1a INCORRECTA” con el CONSULT- F
III cuando no es posible sacar el T/A de la posición de 1ra aunque el circuito eléctrico esté bien.
• Con este diagnóstico se monitorea la posición real del selector de velocidades verificando la relación de
deslizamiento del convertidor de torsión calculada por el TCM de la siguiente manera: G
Relación de deslizamiento del convertidor de torsión = A X C/B
A: Señal de revoluciones de la flecha de salida desde el sensor de velocidad de salida
B: Señal de velocidad del motor desde el ECM
C: Relación de engranaje determinada como la posición de velocidad que el TCM supone H
Si la posición de engranaje verdadera es más alta que la posición (1ra) supuesta por el TCM, la relación de
deslizamiento será mayor de lo normal. En caso de que la relación exceda el valor especificado, el TCM
considera que ésta es la falla de diagnóstico. I
Esta falla ocurre cuando la válvula solenoide de cambio A se pega en posición abierta o la válvula solenoide
de cambio B se pega en posición abierta.
• Las posiciones de velocidad supuestas por el módulo de control del transeje son:
J
En caso de posición de velocidad sin fallas: posiciones 1, 2, 3 y 4
En caso de posición de engranaje con la válvula solenoide de cambio A pegada en posición abierta: posi-
ciones 2*, 2, 3 y 3
En caso de posición de engranaje con la válvula solenoide de cambio B pegada en posición abierta: posi- K
ciones 4*, 3, 3 y 4 en cada posición de engranaje anterior.
*: Se detecta “P0731 FUNC 1ª VELOC T/A” .
Causa posible INFOID:0000000006028397
L

• Válvula solenoide de cambio A


• Válvula solenoide de cambio B M
• Cada embrague
• Circuito controlador hidráulico
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028398 N

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
O
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
P
Con CONSULT-III
1. Arranque el motor y escoja el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Asegúrese de que el voltaje de salida del sensor de temperatura del aceite del T/A esté dentro de los lími-
tes siguientes.
S TEMP FLUIDO: 0.4 - 1.5 V
Si está fuera de especificación, conduzca el vehículo para disminuir el voltaje (caliente el aceite) o
detenga el motor para aumentar el voltaje (enfríe el aceite).
Revisión: junio de 2010 AT-119 2011 Tiida GOM
P0731 RELC ENGRNJ 1A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Escoja “FUNC 1ª VELOC P0731” del modo “SOPORTE TRABAJO DTC” para “T/A” con el CONSULT-III y
pulse “COMIENZO”.
5. Acelere el vehículo de 20 a 25 km/h (12 a 16 MPH) en las condiciones siguientes y suelte por completo el
pedal del acelerador.
POSI MARIPOS: menos de 1.0/8 (en todo momento durante el paso 4)
POS PAL SELEC: posición "D"
- Cerciórese de que “ENGRANAJE” diga “2” después de soltar el pedal.
6. Oprima el pedal del acelerador rápidamente hasta mariposa de aceleración totalmente abierta (más de 7/
8 de “POSI MARIPOS”), desde una velocidad de 20 a 25 km/h (12 a 16 MPH) hasta que “PRUEBA” cam-
bie a “PARAR VEHÍCULO” o “COMPLETADO”. (Tomará aproximadamente 3 segundos).
Si aparece el resultado de comprobación NG en la pantalla del CONSULT-III, vaya a AT-120, "Procedi-
miento de diagnóstico".
Si aparece “PARAR VEHÍCULO” en la pantalla del CONSULT-III, vaya al paso siguiente.
- Cerciórese de que en “ENGRANAJE” diga “1” al oprimir el pedal del acelerador hasta mariposa de
aceleración totalmente abierta.
- Si no aparece “PRUEBA” en el CONSULT-III por mucho tiempo, escoja "RESULTADOS AUTO-
DIAG" para "T/A". Si aparece un DTC distinto de “P0731 FUNC 1ª VELOC T/A”, consulte AT-82,
"Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)".
7. Detenga el vehículo.
8. Siga las instrucciones que aparezcan. (Compruebe el cambio normal consultando la tabla siguiente).

Engranaje del patrón de cambio real de la transmisión cuando la pantalla cambia a 1


Condición del vehículo
→2→3→4
No existe falla. 1→2→3→4
2→2→3→3
Existe falla en “FUNC 1ª VELOC T/A” .
4→3→3→4
9. Asegúrese de que aparezca “OK”. (Si aparece “NG”, consulte el “Procedimiento de diagnóstico”).
Consulte AT-120, "Procedimiento de diagnóstico".
Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la que ocurren los cambios"
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028399

1.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA


1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B

Revisión: junio de 2010 AT-120 2011 Tiida GOM


P0731 RELC ENGRNJ 1A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a A
tierra. Consulte AT-152, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/A" y AT-
157, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/B".
B
Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)
Válvula solenoide de
2 - Tierra 20 - 30 Ω
cambio A AT
F30
Válvula solenoide de
1 - Tierra 5 - 20 Ω
cambio B
OK o NG D
OK >> VAYA A 2.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
E

G
SCIA3594E

2.COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA


1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál- H
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B I
2. Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido opera-
tivo al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la
conexión a tierra. Consulte AT-152, "Diagrama eléctrico - TA -
VSC/A" y AT-157, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/B". J
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el conjunto de la válvula solenoide K
de cambio.

SCIA3595E

3.COMPRUEBE LA VÁLVULA REGULADORA P

1. Desensamble el conjunto de la válvula reguladora. Consulte AT-304, "Conjunto de la válvula reguladora"


2. Compruebe para asegurarse de lo siguiente:
- La válvula, el manguito y el tapón se deslizan dentro del cilindro de la válvula por su propio peso.
- Válvula, manguito y tapón sin rebabas, ni abolladuras ni arañazos.
- Los resortes de la válvula reguladora no tienen daños, ni deformaciones ni fatiga.
- La línea hidráulica está libre de obstáculos.

Revisión: junio de 2010 AT-121 2011 Tiida GOM


P0731 RELC ENGRNJ 1A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare el conjunto de la válvula reguladora.
4.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-119, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Compruebe otra vez la válvula reguladora. Si está NG, repare o reemplace el conjunto de la vál-
vula reguladora.

Revisión: junio de 2010 AT-122 2011 Tiida GOM


P0732 RELC ENGRNJ 2A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0732 RELC ENGRNJ 2A INCORRECTA
A
Descripción INFOID:0000000006028400

• Esta falla no se detectará mientras la luz indicadora OD OFF indique otra falla de autodiagnóstico. B
• Esta falla se detecta cuando el T/A no cambia a segunda posición de engranaje como lo instruye el TCM.
Esto no se debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en cortocircuito), sino a una falla mecánica como
una válvula reguladora pegada, funcionamiento incorrecto de la válvula solenoide, etc.
AT
Posición de velocidad 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta) ENC (Cerrada) D
A
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta)
B
E
Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028401

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0732 RELC ENGRNJ 2a INCORRECTA” con el CONSULT- F
III cuando no es posible sacar el T/A de la posición de 2da aunque el circuito eléctrico esté bien.
• Con este diagnóstico se monitorea la posición real del selector de velocidades verificando la relación de
deslizamiento del convertidor de torsión calculada por el TCM de la siguiente manera: G
Relación de deslizamiento del convertidor de torsión = A X C/B
A: Señal de revoluciones de la flecha de salida desde el sensor de velocidad de salida
B: Señal de velocidad del motor desde el ECM
C: Relación de engranaje determinada como la posición de velocidad que el TCM supone H
Si la posición de engranaje verdadera es más alta que la posición (2da) supuesta por el TCM, la relación de
deslizamiento será mayor de lo normal. En caso de que la relación exceda el valor especificado, el TCM
considera que ésta es la falla de diagnóstico. I
Esta falla aparece cuando la válvula solenoide de cambio B se pega en posición abierta.
• Las posiciones de velocidad supuestas por el módulo de control del transeje son:
En caso de posición de velocidad sin fallas: posiciones 1, 2, 3 y 4
J
En caso de posición de engranaje con la válvula solenoide de cambio B pegada en posición abierta: posi-
ciones 4, 3* , 3 y 4 en cada posición de engranaje anterior.
*: Se detecta “P0732 FUNC 2ª VELOC T/A” .
K
Causa posible INFOID:0000000006028402

• Válvula solenoide de cambio B


• Cada embrague L
• Circuito controlador hidráulico
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028403
M
PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor N
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III O
1. Arranque el motor y escoja el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Asegúrese de que el voltaje de salida del sensor de temperatura del aceite del T/A esté dentro de los lími- P
tes siguientes.
S TEMP FLUIDO: 0.4 - 1.5 V
Si está fuera de especificación, conduzca el vehículo para disminuir el voltaje (caliente el aceite) o
detenga el motor para aumentar el voltaje (enfríe el aceite).
4. Escoja “FUNC 2ª VELOC P0732” del modo “SOPORTE TRABAJO DTC” para “T/A” con el CONSULT-III y
pulse “COMIENZO”.
5. Acelere el vehículo de 45 a 50 km/h (28 a 31 MPH) en las condiciones siguientes y suelte por completo el
pedal del acelerador.
Revisión: junio de 2010 AT-123 2011 Tiida GOM
P0732 RELC ENGRNJ 2A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
POSI MARIPOS: Menos de 1/8
POS PAL SELEC: posición "D"
- Cerciórese de que “ENGRANAJE” diga “3” o “4” después de soltar el pedal.
6. Oprima el pedal del acelerador rápidamente hasta mariposa de aceleración totalmente abierta (más de 7/
8 de “POSI MARIPOS”), desde una velocidad de 45 a 50 km/h (28 a 31 MPH) hasta que “PRUEBA” cam-
bie a “PARA VEHÍCULO” o “COMPLETADO”. (Tomará aproximadamente 3 segundos).
Si aparece el resultado de comprobación NG en la pantalla del CONSULT-III, vaya a AT-124, "Procedi-
miento de diagnóstico".
Si aparece “PARAR VEHÍCULO” en la pantalla del CONSULT-III, vaya al paso siguiente.
- Cerciórese de que en “ENGRANAJE” diga “2” al oprimir el pedal del acelerador hasta mariposa de
aceleración totalmente abierta.
- Si no aparece “PRUEBA” en el CONSULT-III por mucho tiempo, escoja "RESULTADOS AUTO-
DIAG" para "T/A". Si aparece un DTC distinto de “P0732 FUNC 2ª VELOC T/A”, consulte AT-82,
"Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)".
7. Detenga el vehículo.
8. Siga las instrucciones que aparezcan. (Compruebe el cambio normal consultando la tabla siguiente).

Engranaje del patrón de cambio real de la transmisión cuando la pantalla cambia a 1


Condición del vehículo
→2→3→4
Ninguna falla presente. 1→2→3→4
Existe falla en “FUNC 2ª VELOC T/A” . 4→3→3→4
9. Asegúrese de que aparezca “OK”. (Si aparece “NG”, consulte el “Procedimiento de diagnóstico”).
Consulte AT-124, "Procedimiento de diagnóstico".
Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la que ocurren los cambios"
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028404

1.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA


1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide de cambio B
2. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra. Consulte AT-157, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/B".

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide de
F30 1 - Tierra 5 - 20 Ω
cambio B
OK o NG
OK >> VAYA A 2.
NG >> Repare o reemplace el conjunto de la válvula solenoide SCIA3454E

de cambio.
2.COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide de cambio B

Revisión: junio de 2010 AT-124 2011 Tiida GOM


P0732 RELC ENGRNJ 2A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido opera-
tivo al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la A
conexión a tierra. Consulte AT-157, "Diagrama eléctrico - TA -
VSC/B".
OK o NG B
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el conjunto de la válvula solenoide
de cambio.
AT

SCIA2058E

3.COMPRUEBE LA VÁLVULA REGULADORA D

1. Desensamble el conjunto de la válvula reguladora. Consulte AT-304, "Conjunto de la válvula reguladora"


2. Compruebe para asegurarse de lo siguiente:
E
- La válvula, el manguito y el tapón se deslizan dentro del cilindro de la válvula por su propio peso.
- Válvula, manguito y tapón sin rebabas, ni abolladuras ni arañazos.
- Los resortes de la válvula reguladora no tienen daños, ni deformaciones ni fatiga.
- La línea hidráulica está libre de obstáculos. F
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare el conjunto de la válvula reguladora. G
4.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-123, "Procedimiento de confirmación de DTC". H
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Compruebe otra vez la válvula reguladora. Si está NG, repare o reemplace el conjunto de la vál- I
vula reguladora.

Revisión: junio de 2010 AT-125 2011 Tiida GOM


P0733 RELC ENGRNJ 3A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0733 RELC ENGRNJ 3A INCORRECTA
Descripción INFOID:0000000006028405

• Esta falla no se detectará mientras la luz indicadora OD OFF indique otra falla de autodiagnóstico.
• Esta falla se detecta cuando el T/A no cambia a tercera posición de engranaje como lo instruye el TCM.
Esto no es causado por averías eléctricas (circuitos abiertos o en corto) sino por fallas mecánicas como vál-
vulas de control pegadas, operación inadecuada de las válvulas solenoide, falla en el émbolo del servo o la
banda de freno, etc.

Posición de velocidad 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta) ENC (Cerrada)
A
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta)
B

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028406

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0733 RELC ENGRNJ 3a INCORRECTA” con el CONSULT-
III cuando no es posible sacar el T/A de la posición de 3ra aunque el circuito eléctrico esté bien.
• Con este diagnóstico se monitorea la posición real del selector de velocidades verificando la relación de
deslizamiento del convertidor de torsión calculada por el TCM de la siguiente manera:
Relación de deslizamiento del convertidor de torsión = A X C/B
A: Señal de revoluciones de la flecha de salida desde el sensor de velocidad de salida
B: Señal de velocidad del motor desde el ECM
C: Relación de engranaje determinada como la posición de velocidad que el TCM supone
Si la posición de engranaje verdadera es más alta que la posición (3ra) supuesta por el TCM, la relación de
deslizamiento será mayor de lo normal. En caso de que la relación exceda el valor especificado, el TCM
considera que ésta es la falla de diagnóstico.
Esta falla aparece cuando la válvula solenoide de cambio A se pega en posición cerrada.
• Las posiciones de velocidad supuestas por el módulo de control del transeje son:
En caso de posición de engranaje sin fallas: posiciones 1, 2, 3 y 4
En caso de posición de engranaje con la válvula solenoide de cambio A pegada en posición cerrada: posi-
ciones 1, 1, 4* y 4 en cada posición de engranaje anterior.
*: Se detecta “P0733 FUNC 3ª VELOC T/A” .
Causa posible INFOID:0000000006028407

• Válvula solenoide de cambio A


• Cada embrague
• Circuito controlador hidráulico
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028408

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Arranque el motor y escoja el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Asegúrese de que el voltaje de salida del sensor de temperatura del aceite del T/A esté dentro de los lími-
tes siguientes.
S TEMP FLUIDO: 0.4 - 1.5 V
Si está fuera de especificación, conduzca el vehículo para disminuir el voltaje (caliente el aceite) o
detenga el motor para aumentar el voltaje (enfríe el aceite).
4. Escoja “FUNC 3ª VELOC P0733” del modo “SOPORTE TRABAJO DTC” para “T/A” con el CONSULT-III y
pulse “COMIENZO”.

Revisión: junio de 2010 AT-126 2011 Tiida GOM


P0733 RELC ENGRNJ 3A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Acelere el vehículo de 60 a 75 km/h (37 a 47 MPH) en las condiciones siguientes y suelte por completo el
pedal del acelerador. A
POSI MARIPOS: menos de 1.0/8 (en todo momento durante el paso 4)
POS PAL SELEC: posición "D"
- Cerciórese de que “ENGRANAJE” diga “4” después de soltar el pedal.
B
6. Oprima el pedal del acelerador constantemente con 3.5/8 - 4.5/8 de “POSI MARIPOS” desde una veloci-
dad de 60 a 75 km/h (37 a 47 MPH) hasta que “PRUEBA” cambie a “PARAR VEHÍCULO” o “COMPLE-
TADO”. (Tomará aproximadamente 3 segundos).
Si aparece el resultado de comprobación NG en la pantalla del CONSULT-III, vaya a AT-127, "Procedi- AT
miento de diagnóstico".
Si aparece “PARAR VEHÍCULO” en la pantalla del CONSULT-III, vaya al paso siguiente.
- Cerciórese de que “ENGRANAJE” diga “3” al oprimir el pedal del acelerador con 3.5/8 - 4.5/8 de D
“POSI MARIPOS”.
- Si no aparece “PRUEBA” en el CONSULT-III por mucho tiempo, escoja "RESULTADOS AUTO-
DIAG" para "T/A". Si aparece un DTC distinto de “P0733 FUNC 3ª VELOC T/A”, consulte AT-82,
"Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)". E
7. Detenga el vehículo.
8. Siga las instrucciones que aparezcan. (Compruebe el cambio normal consultando la tabla siguiente).
F
Engranaje del patrón de cambio real de la transmisión cuando la pantalla cambia a 1
Condición del vehículo
→2→3→4
No existe falla. 1→2→3→4 G
Existe falla en “FUNC 3ª VELOC T/A” . 1→1→4→4
9. Asegúrese de que aparezca “OK”. (Si aparece “NG”, consulte el “Procedimiento de diagnóstico”).
Consulte AT-127, "Procedimiento de diagnóstico". H
Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la que ocurren los cambios"
CON GST
I
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028409

J
1.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores" K
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B
L

Revisión: junio de 2010 AT-127 2011 Tiida GOM


P0733 RELC ENGRNJ 3A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra. Consulte AT-152, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/A" y AT-
157, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/B".

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide de
2 - Tierra 20 - 30 Ω
cambio A
F30
Válvula solenoide de
1 - Tierra 5 - 20 Ω
cambio B
OK o NG
OK >> VAYA A 2.
NG >> Repare o reemplace el conjunto de la válvula solenoide
de cambio.

SCIA3594E

2.COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA


1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B
2. Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido opera-
tivo al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la
conexión a tierra. Consulte AT-152, "Diagrama eléctrico - TA -
VSC/A" y AT-157, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/B".
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el conjunto de la válvula solenoide
de cambio.

SCIA3595E

3.COMPRUEBE LA VÁLVULA REGULADORA


1. Desensamble el conjunto de la válvula reguladora. Consulte AT-304, "Conjunto de la válvula reguladora"
2. Compruebe para asegurarse de lo siguiente:
- La válvula, el manguito y el tapón se deslizan dentro del cilindro de la válvula por su propio peso.
- Válvula, manguito y tapón sin rebabas, ni abolladuras ni arañazos.
- Los resortes de la válvula reguladora no tienen daños, ni deformaciones ni fatiga.
- La línea hidráulica está libre de obstáculos.

Revisión: junio de 2010 AT-128 2011 Tiida GOM


P0733 RELC ENGRNJ 3A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK o NG
OK >> VAYA A 4. A
NG >> Repare el conjunto de la válvula reguladora.
4.COMPRUEBE EL DTC
B
Realice AT-126, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN AT
NG >> Compruebe otra vez la válvula reguladora. Si está NG, repare o reemplace el conjunto de la vál-
vula reguladora.
D

Revisión: junio de 2010 AT-129 2011 Tiida GOM


P0734 RELC ENGRNJ 4A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0734 RELC ENGRNJ 4A INCORRECTA
Descripción INFOID:0000000006028410

• Esta falla no se detectará mientras la luz indicadora OD OFF indique otra falla de autodiagnóstico.
• Esta falla se detecta cuando el T/A no cambia a 4ta posición de engranaje o el embrague del convertidor de
torsión no se cierra como lo instruye el TCM. Esto no se debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en
cortocircuito), sino a una falla mecánica como una válvula reguladora pegada, funcionamiento incorrecto de
la válvula solenoide, bomba de aceite o embrague del convertidor de torsión averiados, etc.

Posición de velocidad 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta) ENC (Cerrada)
A
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta)
B

Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028411

Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.


Nombre del punto Condición Valor de la pantalla (aprox.)
Apertura pequeña de la mariposa de aceleración
RDTO PRES LIN (presión de línea Baja) ⇔ Apertura grande de la ma- 0% ⇔ 94%
riposa (presión de línea Alta)

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028412

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0734 RELC ENGRNJ 4a INCORRECTA” con el CONSULT-
III cuando no es posible sacar el T/A de la posición de 4ta aunque el circuito eléctrico esté bien.
• Con este diagnóstico se monitorea la posición real del selector de velocidades verificando la relación de
deslizamiento del convertidor de torsión calculada por el TCM de la siguiente manera:
Relación de deslizamiento del convertidor de torsión = A X C/B
A: Señal de revoluciones de la flecha de salida desde el sensor de velocidad de salida
B: Señal de velocidad del motor desde el ECM
C: Relación de engranaje determinada como la posición de velocidad que el TCM supone
Si la posición real del engranaje es muy inferior a la 4ta posición supuesta por el módulo de control del tran-
seje, la relación de deslizamiento será mucho menor de lo normal. En caso de que la relación no alcance el
valor especificado, el módulo de control del transeje estima esta falla de diagnóstico.
Esta falla ocurre cuando la válvula solenoide de cambio A se pega en posición abierta o cuando la válvula
solenoide de cambio B se pega en posición cerrada.
• Las posiciones de velocidad supuestas por el módulo de control del transeje son:
En caso de posición de engranaje sin fallas: posiciones 1, 2, 3 y 4
En caso de posición de engranaje con la válvula solenoide de cambio A pegada en posición abierta: posi-
ciones 2, 2, 3 y 3*
En caso de posición del engranaje con la válvula solenoide de cambio B pegada en el punto de cierre: posi-
ciones 1, 2, 2 y 1* para cada posición de engranaje anteriormente citada
*: Se detecta “P0734 FUNC 4ª VELOC T/A” .
Causa posible INFOID:0000000006028413

• Válvula solenoide de cambio A


• Válvula solenoide de cambio B
• Válvula solenoide de presión de línea
• Cada embrague
• Circuito controlador hidráulico
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028414

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.

Revisión: junio de 2010 AT-130 2011 Tiida GOM


P0734 RELC ENGRNJ 4A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar. A
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Arranque el motor y escoja el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III. B
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Asegúrese de que el voltaje de salida del sensor de temperatura del aceite del T/A esté dentro de los lími-
tes siguientes. AT
S TEMP FLUIDO: 0.4 - 1.5 V
Si está fuera de especificación, conduzca el vehículo para disminuir el voltaje (caliente el aceite) o
detenga el motor para aumentar el voltaje (enfríe el aceite).
4. Escoja “FUNC 4ª VELOC P0734” del modo “SOPORTE TRABAJO DTC” para “T/A” con el CONSULT-III y D
pulse “COMIENZO”.
5. Acelere el vehículo de 55 a 65 km/h (34 a 40 MPH) en las condiciones siguientes y libere el pedal del
acelerador completamente. E
POSI MARIPOS: menos de 5.5/8 (en todo momento durante el paso 4)
POS PAL SELEC: posición "D"
- Cerciórese de que en “ENGRANAJE” diga “3” después de liberar el pedal.
6. Oprima el pedal del acelerador constantemente con 1.0/8 - 2.0/8 de “POSI MARIPOS” desde una veloci- F
dad de 55 a 65 km/h (34 a 40 MPH) hasta que “PRUEBA” se convierta en “PARAR VEHÍCULO” o “COM-
PLETADO”. (Tomará aproximadamente 3 segundos).
Si aparece el resultado de comprobación NG en la pantalla del CONSULT-III, vaya a AT-131, "Procedi- G
miento de diagnóstico".
Si aparece “PARAR VEHÍCULO” en la pantalla del CONSULT-III, vaya al paso siguiente.
- Cerciórese de que “ENGRANAJE” diga “4” al oprimir el pedal del acelerador con 1.0/8 - 2.0/8 de H
“POSI MARIPOS”.
- Si no aparece “PRUEBA” en el CONSULT-III por mucho tiempo, escoja "RESULTADOS AUTO-
DIAG" para "T/A". Si aparece un DTC distinto de “P0734 FUNC 4ª VELOC T/A”, consulte AT-82,
"Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)". I
7. Detenga el vehículo.
8. Siga las instrucciones que aparezcan. (Compruebe el cambio normal consultando la tabla siguiente).
J
Engranaje del patrón de cambio real de la transmisión cuando la pantalla cambia a 1
Condición del vehículo
→2→3→4
Ninguna falla presente. 1→2→3→4 K
2→2→3→3
Existe la falla “FUNC 4ª VELOC T/A”.
1→2→2→1
L
9. Asegúrese de que aparezca “OK”. (Si aparece “NG”, consulte el “Procedimiento de diagnóstico”).
Consulte AT-131, "Procedimiento de diagnóstico".
Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la que ocurren los cambios"
M
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028415 N

1.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4)


Durante la AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1". O
¿El T/A cambia de D3 a D4 a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 11.
NO >> VAYA A 2. P

SCIA7190E

Revisión: junio de 2010 AT-131 2011 Tiida GOM


P0734 RELC ENGRNJ 4A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

2.COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LÍNEA


Realice la prueba de presión de línea. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> VAYA A 7.
3.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B
2. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra. Consulte AT-152, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/A" y AT-
157, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/B".

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide de
2 - Tierra 20 - 30 Ω
cambio A
F30
Válvula solenoide de
1 - Tierra 5 - 20 Ω
cambio B
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Reemplace el conjunto de la válvula solenoide.

SCIA3594E

4.COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA


1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B

Revisión: junio de 2010 AT-132 2011 Tiida GOM


P0734 RELC ENGRNJ 4A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido opera-
tivo al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la A
conexión a tierra. Consulte AT-152, "Diagrama eléctrico - TA -
VSC/A" y AT-157, "Diagrama eléctrico - TA - VSC/B".
OK o NG B
OK >> VAYA A 5.
NG >> Reemplace el conjunto de la válvula solenoide.
AT

G
SCIA3595E

5.COMPRUEBE LA VÁLVULA REGULADORA


1. Desensamble el conjunto de la válvula reguladora. Consulte AT-304, "Conjunto de la válvula reguladora" H
2. Compruebe para asegurarse de lo siguiente:
- La válvula, el manguito y el tapón se deslizan dentro del cilindro de la válvula por su propio peso.
- Válvula, manguito y tapón sin rebabas, ni abolladuras ni arañazos. I
- Los resortes de la válvula reguladora no tienen daños, ni deformaciones ni fatiga.
- La línea hidráulica está libre de obstáculos.
OK o NG J
OK >> VAYA A 6.
NG >> Repare la válvula reguladora.
6.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4) K
Durante la AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
¿El T/A cambia de D3 a D4 a la velocidad especificada?
L
SÍ >> VAYA A 11.
NO >> Compruebe otra vez la válvula reguladora. Repare o
reemplace el conjunto de la válvula reguladora.
M

N
SCIA7190E

7.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA O


1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvulas solenoides de presión de línea
P

Revisión: junio de 2010 AT-133 2011 Tiida GOM


P0734 RELC ENGRNJ 4A INCORRECTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra. Consulte AT-146, "Diagrama eléctrico - TA - VSPL".

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


4 - Co-
Válvula solenoide de pre-
F30 nexión a tie- 2.5 - 5 Ω
sión de línea
rra
OK o NG
OK >> VAYA A 8. SCIA3457E
NG >> Reemplace el conjunto de la válvula solenoide.
8.COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvulas solenoides de presión de línea
2. Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido opera-
tivo al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la
conexión a tierra. Consulte AT-146, "Diagrama eléctrico - TA -
VSPL".
OK o NG
OK >> VAYA A 9.
NG >> Reemplace el conjunto de la válvula solenoide.

SCIA3275E

9.COMPRUEBE LA VÁLVULA REGULADORA


1. Desensamble el conjunto de la válvula reguladora. Consulte AT-304, "Conjunto de la válvula reguladora"
2. Compruebe que las válvulas del circuito de presión de línea no estén pegadas.
- Válvula piloto
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B
OK o NG
OK >> VAYA A 10.
NG >> Repare la válvula reguladora.
10.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4)
Durante la AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
¿El T/A cambia de D3 a D4 a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 11.
NO >> Compruebe otra vez la válvula reguladora. Repare o
reemplace el conjunto de la válvula reguladora.

SCIA7190E

11.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-130, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Realice otra vez “AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1"” y regrese al punto inicial de este grupo de
prueba.

Revisión: junio de 2010 AT-134 2011 Tiida GOM


P0740 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0740 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
A
Descripción INFOID:0000000006028416

• La válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión está activa, con la transmisión en D4 y D3 , B
por orden del TCM en respuesta a las señales enviadas por el sensor de velocidad de salida y el ECM
(abertura de la mariposa de aceleración). Entonces se controlará la operación del émbolo de embragado.
• La operación del embragado, sin embargo, está prohibida cuando la temperatura del aceite del T/A es
demasiado baja. AT
• Cuando el pedal del acelerador se oprime (menos de 2/8) en condiciones de embragado, la velocidad del
motor no debe cambiar bruscamente. Si hay un cambio brusco en la velocidad del motor, no hay embra-
gado. D
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028417

Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia. E


Nombre del punto Condición Valor de la pantalla (aprox.)
RDTO V/S TCC Embragado APAG ⇔ Embragado ENC 4% ⇔ 94%
F
Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028418

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0740 SOL EMB MARIP CERR” con el CONSULT-III o con el G
7o. parpadeo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM detecta una caída de voltaje incorrecta mien-
tras trata de operar la válvula solenoide.
H
Causa posible INFOID:0000000006028419

• Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión


• Mazo de cables o conector I
(El circuito del solenoide está abierto o en corto).
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028420
J
PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor K
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III L
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Escoja el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III y aguarde por lo menos 1 segundo.
3. Pulse “COMIENZO”. M
4. Arranque el motor y mantenga las condiciones siguientes por lo menos 5 segundos consecutivos.
VEL VEHÍCULO: 80 km/h (50 MPH) o más
POSI MARIPOS: 0.5/8 - 1.0/8
POS PAL SELEC: posición "D" N
Lugar para conducir: Conducir el vehículo cuesta arriba (mayor carga del motor) le ayudará a
mantener las condiciones de manejo requeridas para esta prueba.
5. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-137, "Procedimiento de diagnóstico". O
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".
P
SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo en posición D1 → D2 → D3 → D4 → D4 embragada.
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-137, "Procedimiento de diagnóstico".

Revisión: junio de 2010 AT-135 2011 Tiida GOM


P0740 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - VCA INFOID:0000000006028421

BCWA0694E

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-136 2011 Tiida GOM


P0740 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028422

A
1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA
Con CONSULT-III B
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “RDTO V/S TCC” mientras conduce. Compruebe los cambios de valor según la velocidad
de manejo. AT

Elemento de Valor de la pan-


Condición D
monitoreo talla (aprox.)
RDTO V/S TCC Embragado APAG ⇔ Embragado ENC 4 % ⇔ 94 %

E
Sin CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra. F

Estándar
de valora- G
Nombre Conector Terminal Condición
ción
(aprox.)
Válvula sole- Cuando el T/A realiza el
8 - 15 V
H
noide del embragado.
embrague
E31 3 - Tierra
del converti- Cuando el T/A no realiza SCIA3261E
dor de tor- 0V I
el embragado.
sión
OK o NG
OK >> VAYA A 5. J
NG >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBARGUE DEL CONVERTIDOR DE K
TORSIÓN
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del módulo de control del transeje.
L
3. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

M
Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)
Válvula solenoide del
embrague del converti- E31 3 - Tierra 5 - 20 Ω
dor de torsión N
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 3. O
SCIA3262E

3. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL
CONJUNTO DE CUERDA TERMINAL P
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y el conector del módulo de
control del transeje.

Revisión: junio de 2010 AT-137 2011 Tiida GOM


P0740 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la terminal del
conector del módulo de control del transeje.

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E31 3
Conector del mazo de ca- Sí
bles del conjunto de cuerda F30 5
terminal
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto SCIA3263E
ni a tierra ni a la alimentación.
5. Si está OK, compruebe la continuidad entre la tierra y el conjunto del transeje.
6. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
4.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del conjunto de cuerda terminal en el compartimiento del motor.
3. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra.

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide del
embrague del converti- F30 5 - Tierra 5 - 20 Ω
dor de torsión
OK o NG
OK >> VAYA A 5. SCIA3456E
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
5.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-135, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 6.
6.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Inspección de componentes INFOID:0000000006028423

VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN


• Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora y acumuladores"
Comprobación de la resistencia

Revisión: junio de 2010 AT-138 2011 Tiida GOM


P0740 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Compruebe la resistencia entre la terminal y la conexión a tierra.
A
Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)
Válvula solenoide del
embrague del conver- F30 5 - Tierra 5 - 20 Ω B
tidor de torsión

AT

SCIA2063E

D
Comprobación del funcionamiento
• Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido operativo
al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la conexión a
tierra. E

G
SCIA2066E

Revisión: junio de 2010 AT-139 2011 Tiida GOM


P0744 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0744 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Descripción INFOID:0000000006028424

• Esta falla no se detectará mientras la luz indicadora OD OFF indique otra falla de autodiagnóstico.
• Esta falla se detecta cuando el T/A no cambia a 4ta posición de velocidad o el embrague del convertidor de
torsión no embraga como lo instruye el TCM. Esto no se debe a una falla eléctrica (circuitos abiertos o en
cortocircuito), sino a una falla mecánica como una válvula reguladora pegada, funcionamiento incorrecto de
la válvula solenoide, bomba de aceite o embrague del convertidor de torsión averiados, etc.
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028425

Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.


Nombre del punto Condición Valor de la pantalla (aprox.)
RDTO V/S TCC Embragado APAG ⇔ Embragado ENC 4% ⇔ 94%

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028426

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0744 FUNC EMB MARIP CERR” con el CONSULT-III
cuando el T/A no puede realizar el embragado aunque el circuito eléctrico esté bien.
• Con este diagnóstico se monitorea la posición real del selector de velocidades verificando la relación de
deslizamiento del convertidor de torsión calculada por el TCM de la siguiente manera:
Relación de deslizamiento del convertidor de torsión = A X C/B
A: Señal de revoluciones de la flecha de salida desde el sensor de velocidad de salida
B: Señal de velocidad del motor desde el ECM
C: Relación de engranaje determinada como la posición de velocidad que el TCM supone
Si la posición real del engranaje es muy inferior a la 4ta posición supuesta por el módulo de control del tran-
seje, la relación de deslizamiento será mucho menor de lo normal. En caso de que la relación no alcance el
valor especificado, el módulo de control del transeje estima esta falla de diagnóstico.
Esta falla ocurrirá cuando la válvula solenoide de cambio B se pegue en posición cerrada.
• Las posiciones de velocidad supuestas por el módulo de control del transeje son:
En caso de posición de velocidad sin fallas: posiciones 1, 2, 3 y 4
En caso de posición del engranaje con la válvula solenoide de cambio B pegada en el punto de cierre: posi-
ciones 1, 2, 2 y 1* para cada posición de engranaje anteriormente citada
*: Se detecta “P0744 FUNC V/S TCC T/A”.
Causa posible INFOID:0000000006028427

• Válvula solenoide de presión de línea


• Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión
• Cada embrague
• Circuito controlador hidráulico
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028428

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Arranque el motor y escoja el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Asegúrese de que el voltaje de salida del sensor de temperatura del aceite del T/A esté dentro de los lími-
tes siguientes.
S TEMP FLUIDO: 0.4 - 1.5 V
Si está fuera de especificación, maneje el vehículo para disminuir el voltaje (caliente el aceite) o apague
el motor para aumentar el voltaje (enfríe el aceite).
4. Escoja “FUNC V/S TCC P0744” del modo “SOPORTE TRABAJO DTC” para “T/A” con el CONSULT-III y
pulse “COMIENZO”.

Revisión: junio de 2010 AT-140 2011 Tiida GOM


P0744 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Acelere el vehículo a más de 80 km/h (50 MPH) y mantenga las condiciones siguientes continuamente
hasta que “PRUEBA” cambie a “COMPLETADO”. (Tomará aproximadamente 30 segundos después de A
que diga “PRUEBA”).
POSI MARIPOS: 1.0/8 - 2.0/8 (en todo momento durante el paso 4)
POS PAL SELEC: posición "D"
B
RDTO V/S TCC: Más de 94%
VEL VEHÍCULO: Velocidad constante de más de 80 km/h (50 MPH)
- Cerciórese de que “ENGRANAJE” diga “4”.
- Para ver el programa de cambios, consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la que ocurren los AT
cambios"
- Si no aparece “PRUEBA” en el CONSULT-III por mucho tiempo, escoja “RESULTADOS AUTO-
DIAG”. Si aparece un DTC distinto de “P0744 FUNC EMB MARIP CERR”, consulte AT-82, "Funcio- D
namiento del CONSULT-III (T/A)".
6. Asegúrese de que aparezca “OK”. (Si aparece “NG”, consulte “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO”).
Consulte AT-141, "Procedimiento de diagnóstico".
Consulte AT-397, "Velocidad del vehículo en la cual ocurre o se libera el embragado". E

CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".
F
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028429

1.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4) G


Durante la AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
¿El T/A cambia de D3 a D4 a la velocidad especificada?
H
SÍ >> VAYA A 11.
NO >> VAYA A 2.

J
SCIA7190E

2.COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LÍNEA K


Realice la prueba de presión de línea. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 3. L
NG >> VAYA A 6.
3.COMPRUEBE LA VÁLVULA REGULADORA
M
1. Desensamble el conjunto de la válvula reguladora. Consulte AT-304, "Conjunto de la válvula reguladora"
2. Compruebe para asegurarse de lo siguiente:
- La válvula, el manguito y el tapón se deslizan dentro del cilindro de la válvula por su propio peso.
- Válvula, manguito y tapón sin rebabas, ni abolladuras ni arañazos. N
- Los resortes de la válvula reguladora no tienen daños, ni deformaciones ni fatiga.
- La línea hidráulica está libre de obstáculos.
OK o NG O
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare la válvula reguladora.
P

Revisión: junio de 2010 AT-141 2011 Tiida GOM


P0744 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

4.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4)


Durante la AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
¿El T/A cambia de D3 a D4 a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> Compruebe otra vez la válvula reguladora. Repare o
reemplace el conjunto de la válvula reguladora.

SCIA7190E

5.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-140, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 11.Compruebe que el embragado sea correcto.
6.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide de presión de línea
2. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra. Consulte AT-146, "Diagrama eléctrico - TA - VSPL".

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide de 4 - Conexión
F30 2.5 - 5 Ω
presión de línea a tierra
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> Reemplace el conjunto de la válvula solenoide. SCIA3457E

7.COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA


1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide de presión de línea
2. Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido opera-
tivo al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la
conexión a tierra. Consulte AT-146, "Diagrama eléctrico - TA -
VSPL".
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> Reemplace el conjunto de la válvula solenoide.

SCIA3275E

8.COMPRUEBE LA VÁLVULA REGULADORA


1. Desensamble el conjunto de la válvula reguladora. Consulte AT-304, "Conjunto de la válvula reguladora"
2. Compruebe que las válvulas del circuito de presión de línea no estén pegadas.
- Válvula reguladora de presión
- Válvula piloto
- Válvula modificadora de presión
OK o NG

Revisión: junio de 2010 AT-142 2011 Tiida GOM


P0744 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK >> VAYA A 9.
NG >> Repare la válvula reguladora. A
9.COMPRUEBE EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4)
Durante la AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
B
¿El T/A cambia de D3 a D4 a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 10.
NO >> Compruebe otra vez la válvula reguladora. Repare o
AT
reemplace el conjunto de la válvula reguladora.

SCIA7190E
E
10.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-140, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG F
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 11. Compruebe que el embragado sea correcto.
11.COMPRUEBE EL EMBRAGADO G

Durante la AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".


¿Realizó el T/A el embragado a la velocidad especificada? H
SÍ >> Realice otra vez la “Prueba de crucero — Parte 1” y
regrese al punto inicial de este grupo de prueba.
NO >> VAYA A 12. I

SCIA7191E

12.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA K


1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión L
2. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra. Consulte AT-136, "Diagrama eléctrico - TA - VCA". M

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide del em- N
brague del convertidor de F30 5 - Tierra 5 - 20 Ω
torsión
OK o NG O
OK >> VAYA A 13. SCIA2063E
NG >> Reemplace el conjunto de la válvula solenoide.
13.COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA P
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
- Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión

Revisión: junio de 2010 AT-143 2011 Tiida GOM


P0744 CONVERTIDOR DE TORSIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido opera-
tivo al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la
conexión a tierra. Consulte AT-136, "Diagrama eléctrico - TA -
VCA".
OK o NG
OK >> VAYA A 14.
NG >> Reemplace el conjunto de la válvula solenoide.

SCIA2066E

14.COMPRUEBE LA VÁLVULA REGULADORA


1. Desensamble el conjunto de la válvula reguladora. Consulte AT-304, "Conjunto de la válvula reguladora"
2. Compruebe que las válvulas de control no estén pegadas.
- Válvula reguladora del embrague del convertidor de torsión
- Válvula de descarga del embrague del convertidor de torsión
OK o NG
OK >> VAYA A 15.
NG >> Repare la válvula reguladora.
15.COMPRUEBE EL EMBRAGADO
Durante la AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
¿Realizó el T/A el embragado a la velocidad especificada?
SÍ >> VAYA A 16.
NO >> Compruebe otra vez la válvula reguladora. Repare o
reemplace el conjunto de la válvula reguladora.

SCIA7191E

16.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-140, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Realice otra vez la “Prueba de crucero — Parte 1” y regrese al punto inicial de este grupo de
prueba.

Revisión: junio de 2010 AT-144 2011 Tiida GOM


P0745 SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0745 SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN A
A
Descripción INFOID:0000000006028430

La válvula solenoide de presión de línea regula la presión de descarga de la bomba de aceite para ajustarla a B
las condiciones de manejo en respuesta a señales mandadas por el TCM.
El valor del ciclo de servicio de la presión de línea no es constante cuando el interruptor de posición
de la mariposa de aceleración cerrada está ENC. Para confirmar el ciclo de servicio de presión de
línea en baja presión, el acelerador (mariposa de aceleración) debe ser abierto hasta que el interruptor AT
de posición de la mariposa de aceleración cerrada se apague.
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028431
D
Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.
Nombre del punto Condición Valor de la pantalla (aprox.)
E
Apertura pequeña de la mariposa de aceleración
RDTO PRES LIN (presión de línea Baja) ⇔ Apertura grande de la ma- 0% ⇔ 94%
riposa (presión de línea Alta)
F
Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028432

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0745 SOL CONTROL PRES A” con el CONSULT-III o con el G
11o. parpadeo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM detecta una caída de voltaje incorrecta mien-
tras trata de operar la válvula solenoide.
Causa posible INFOID:0000000006028433
H

• Mazo de cables o conector


(El circuito del solenoide está abierto o en corto). I
• Válvula solenoide de presión de línea
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028434

J
PRECAUCIÓN:
Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar. K
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "MONITOR DATOS" para L
“T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Oprima a fondo el pedal del acelerador y espere por lo menos 1 segundo.
M
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-147, "Procedimiento de diagnóstico".
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III". N
SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Con el pedal de freno oprimido, cambie la palanca selectora por las posiciones “P” → “N” → “D” → “N” → O
“P”.
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-147, "Procedimiento de diagnóstico". P

Revisión: junio de 2010 AT-145 2011 Tiida GOM


P0745 SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - VSPL INFOID:0000000006028435

BCWA0695E

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-146 2011 Tiida GOM


P0745 SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028436

A
1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA
Con CONSULT-III B
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Escoja “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “RDTO PRES LIN” mientras conduce. Compruebe los cambios de valor según la veloci-
dad de manejo. AT

Nombre del pun- Valor de la pan-


Condición D
to talla
Apertura pequeña de la mariposa de acele-
ración (presión de línea Baja) ⇔ Apertura
RDTO PRES LIN 0 % ⇔ 94 %
grande de la mariposa (presión de línea Al- E
ta)

Sin CONSULT-III F
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.
G

Estándar
de valora-
Elemento Conector Terminal Condición
ción
H
(aprox.)
Al soltar el pedal del ace-
Válvula sole- lerador después de ca- 1.5 - 3.0 V I
noide de lentar el motor.
E31 1 - Tierra
presión de lí- Al oprimir a fondo el pe- SCIA3267E

nea dal del acelerador des- 0V J


pués de calentar el motor.

Válvula sole- Al soltar el pedal del ace-


noide de lerador después de ca- 4 - 14 V
K
presión de lí- lentar el motor.
E31 2 - Tierra
nea (con re- Al oprimir a fondo el pe-
sistor de dal del acelerador des- 0V
caída) pués de calentar el motor. L
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
M
NG >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL RESISTOR DE CAÍDA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. N
2. Desenchufe el conector del mazo de cableado del resistor de caída en el compartimiento del motor.
3. Compruebe la resistencia entre las terminales.
O
Elemento Conector Terminal Resistencia (aprox.)
Resistor de caída E49 1-2 12 Ω
OK o NG P
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

SCIA4950E

Revisión: junio de 2010 AT-147 2011 Tiida GOM


P0745 SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

3.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del conjunto de cuerda terminal en el compartimiento del motor.
3. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra.

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide de 4 - Conexión a
F30 2.5 - 5.0 Ω
presión de línea tierra
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas. SCIA3457E

4. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL
CONJUNTO DE CUERDA TERMINAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y el conector del módulo de
control del transeje.
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la terminal del
conector del módulo de control del transeje.

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E31 1
Conector del mazo de ca- Sí
bles del conjunto de cuerda F30 4
terminal

SCIA3272E

4. Verifique la continuidad entre la terminal del conector del mazo


de cables del conjunto de cuerda terminal y la terminal del
conector del mazo de cables del resistor de caída.

Elemento Conector Terminal Continuidad


Conector del mazo de ca-
E49 2
bles del resistor de caída
Conector del mazo de ca- Sí
bles del conjunto de cuerda F30 4
terminal
SCIA7194E

5. Verifique la continuidad entre la terminal del conector del mazo


de cables del resistor de caída y la terminal del conector del
TCM.

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E31 2
Conector del mazo de ca- Sí
E49 1
bles del resistor de caída
6. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto
ni a tierra ni a la alimentación. SCIA7195E
7. Si está OK, compruebe la continuidad entre la tierra y el con-
junto del transeje.
8. Reinstale cualquier pieza desmontada.

Revisión: junio de 2010 AT-148 2011 Tiida GOM


P0745 SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK o NG
OK >> VAYA A 5. A
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
5.COMPRUEBE EL DTC B
Realice AT-145, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
AT
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 6.
6.COMPRUEBE EL TCM D
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o E
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN F
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Inspección de componentes INFOID:0000000006028437
G
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA
• Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora y acumuladores"
H
Comprobación de la resistencia
• Compruebe la resistencia entre la terminal y la conexión a tierra.
I
Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)
Válvula solenoide de 4 - Conexión
F30 2.5 - 5 Ω
presión de línea a tierra
J

SCIA3457E

Comprobación del funcionamiento L


• Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido operativo
al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la conexión a
tierra.
M

O
SCIA3275E

Revisión: junio de 2010 AT-149 2011 Tiida GOM


P0745 SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
RESISTOR DE CAÍDA
• Compruebe la resistencia entre las terminales.

Elemento Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Resistor de caída E49 1-2 12 Ω

SCIA4950E

Revisión: junio de 2010 AT-150 2011 Tiida GOM


P0750 SOLENOIDE A CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0750 SOLENOIDE A CAMBIOS
A
Descripción INFOID:0000000006028438

El TCM enciende o apaga las válvulas solenoides de cambio A y B en respuesta a las señales del interruptor B
de posición de cambios de la transmisión, el sensor de velocidad del vehículo y el ECM (apertura de la mari-
posa de aceleración). Los engranajes cambiarán entonces a la posición óptima.

Posición de velocidad 1 2 3 4 AT
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta) ENC (Cerrada)
A
D
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta)
B

Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028439


E

Nombre del punto Condición Valor de la pantalla


F
Cuando la válvula solenoide de cambio A opera.
ENC
(Al conducir en “D1 ” o “D4 ”.)
*SOL CAMBIO A
Cuando la válvula solenoide de cambio A no opera.
(Al conducir en “D2 ” o “D3 ”.)
APAG G

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028440

H
• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.
• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0750 SOLENOIDE A CAMBIOS” con el CONSULT-III o con
el 4o. parpadeo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM detecta una caída de voltaje incorrecta al
tratar de operar la válvula solenoide. I

Causa posible INFOID:0000000006028441

J
• Mazo de cables o conector
(El circuito del solenoide está abierto o en corto).
• Válvula solenoide de cambio A
K
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028442

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura. L
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla. M
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "MONITOR DATOS" para
“T/A” con el CONSULT-III. N
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Arranque el motor.
4. Conduzca el vehículo en la posición “D” y permita que el transeje cambie a 1 → 2 (“ENGRANAJE”). O
5. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-153, "Procedimiento de diagnóstico".
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III". P

SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo en posición D1 → D2 .
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-153, "Procedimiento de diagnóstico".

Revisión: junio de 2010 AT-151 2011 Tiida GOM


P0750 SOLENOIDE A CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - VSC/A INFOID:0000000006028443

BCWA0696E

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-152 2011 Tiida GOM


P0750 SOLENOIDE A CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028444

A
1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA
Con CONSULT-III B
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “*SOL CAMBIO A” mientras conduce.
Compruebe los cambios de valor según la velocidad de manejo. AT

Nombre del Valor de la pan-


Condición D
punto talla
Cuando la válvula solenoide de cambio A
opera. ENC
*SOL CAMBIO (Al conducir en “D1 ” o “D4 ”.) E
A Cuando la válvula solenoide de cambio A no
opera. APAG
(Al conducir en “D2 ” o “D3 ”.)
F

Sin CONSULT-III
1. Arranque el motor. G
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.
H
Estándar
de valora-
Elemento Conector Terminal Condición
ción
(aprox.) I
Cuando la válvula sole-
Voltaje del
noide de cambio A opera.
acumula-
(Al conducir en “D1 ” o “D4 J
dor
Válvula sole- 11 - Co- ”.) SCIA3248E

noide de E31 nexión a Cuando la válvula sole-


cambio A tierra noide de cambio A no
K
opera. 0V
(Al conducir en “D2 ” o “D3
”.)
OK o NG L
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIO A
M

1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.


2. Desenchufe el conector del módulo de control del transeje. N
3. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

O
Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)
Válvula solenoide de 11 - Conexión a
E31 20 - 30 Ω
cambio A tierra
P
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 3.
SCIA3249E

Revisión: junio de 2010 AT-153 2011 Tiida GOM


P0750 SOLENOIDE A CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

3. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL
CONJUNTO DE CUERDA TERMINAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y el conector del módulo de
control del transeje.
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la terminal del
conector del módulo de control del transeje.

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E31 11
Conector del mazo de ca- Sí
bles del conjunto de cuerda F30 2
terminal
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto SCIA3250E
ni a tierra ni a la alimentación.
5. Si está OK, compruebe la continuidad entre la tierra y el conjunto del transeje.
6. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
4.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del conjunto de cuerda terminal en el compartimiento del motor.
3. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra.

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide de
F30 2 - Tierra 20 - 30 Ω
cambio A
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas. SCIA3453E

5.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-151, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 6.
6.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Inspección de componentes INFOID:0000000006028445

VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIO A


• Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora y acumuladores"

Revisión: junio de 2010 AT-154 2011 Tiida GOM


P0750 SOLENOIDE A CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Comprobación de la resistencia
• Compruebe la resistencia entre la terminal y la conexión a tierra. A

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide de B
F30 2 - Tierra 20 - 30 Ω
cambio A

AT

SCIA2049E D
Comprobación del funcionamiento
• Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido operativo
al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la conexión a E
tierra.

SCIA2052E
H

Revisión: junio de 2010 AT-155 2011 Tiida GOM


P0755 SOLENOIDE B CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P0755 SOLENOIDE B CAMBIOS
Descripción INFOID:0000000006028446

El TCM enciende o apaga las válvulas solenoides de cambio A y B en respuesta a las señales del interruptor
de posición de cambios de la transmisión, el sensor de velocidad del vehículo y el ECM (apertura de la mari-
posa de aceleración). Los engranajes cambiarán entonces a la posición óptima.

Posición de velocidad 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta) ENC (Cerrada)
A
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta)
B

Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028447

Nombre del punto Condición Valor de la pantalla


Cuando la válvula solenoide de cambio B opera.
ENC
(Al conducir en “D1 ” o “D2 ”.)
*SOL CAMBIO B
Cuando la válvula solenoide de cambio B no opera.
APAG
(Al conducir en “D3 ” o “D4 ”.)

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028448

• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P0755 SOLENOIDE B CAMBIOS” con el CONSULT-III o con
el 5o. parpadeo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM detecta una caída de voltaje incorrecta al
tratar de operar la válvula solenoide.
Causa posible INFOID:0000000006028449

• Mazo de cables o conector


(El circuito del solenoide está abierto o en corto).
• Válvula solenoide de cambio B
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028450

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "MONITOR DATOS" para
“T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Arranque el motor.
4. Conduzca el vehículo en posición D y permita que el transeje cambie a 1 → 2 → 3 (“ENGRANAJE”).
5. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-158, "Procedimiento de diagnóstico".
CON GST
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".

SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo en posición D1 → D2 → D3 .
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-158, "Procedimiento de diagnóstico".

Revisión: junio de 2010 AT-156 2011 Tiida GOM


P0755 SOLENOIDE B CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - VSC/B INFOID:0000000006028451

AT

P
BCWA0697E

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-157 2011 Tiida GOM


P0755 SOLENOIDE B CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028452

1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA


Con CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “*SOL CAMBIO B” mientras conduce.
Compruebe los cambios de valor según la velocidad de manejo.

Nombre del Valor de la


Condición
punto pantalla
Cuando la válvula solenoide de cambio B ope-
ra. ENC
*SOL CAMBIO (Al conducir en “D1 ” o “D2 ”.)
B Cuando la válvula solenoide de cambio B no
opera. APAG
(Al conducir en “D3 ” o “D4 ”.)

Sin CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

Estándar
de valora-
Elemento Conector Terminal Condición
ción
(aprox.)
Cuando la válvula sole-
Voltaje del
noide de cambio B opera.
acumula-
(Al conducir en “D1 ” o “D2
dor
Válvula sole- ”.) SCIA3253E

noide de E31 12 - Tierra Cuando la válvula sole-


cambio B noide de cambio B no
opera. 0V
(Al conducir en “D3 ” o “D4
”.)
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIO B
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del módulo de control del transeje.
3. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide de
E31 12 - Tierra 5 - 20 Ω
cambio B
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 3.
SCIA3254E

Revisión: junio de 2010 AT-158 2011 Tiida GOM


P0755 SOLENOIDE B CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

3. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL A
CONJUNTO DE CUERDA TERMINAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y el conector del módulo de
B
control del transeje.
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la terminal del
conector del módulo de control del transeje. AT

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E31 12 D
Conector del mazo de ca- Sí
bles del conjunto de cuerda F30 1
terminal E
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto SCIA3255E
ni a tierra ni a la alimentación.
5. Si está OK, compruebe la continuidad entre la tierra y el conjunto del transeje. F
6. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
OK >> VAYA A 4. G
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
4.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA H
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del conjunto de cuerda terminal en el compartimiento del motor.
3. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del I
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra.
J
Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)
Válvula solenoide de
F30 1 - Tierra 5 - 20 Ω
cambio B K
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas. SCIA3454E L
5.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-156, "Procedimiento de confirmación de DTC". M
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 6. N
6.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM". O
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG P
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Inspección de componentes INFOID:0000000006028453

VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIO B


• Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora y acumuladores"

Revisión: junio de 2010 AT-159 2011 Tiida GOM


P0755 SOLENOIDE B CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Comprobación de la resistencia
• Compruebe la resistencia entre la terminal y la conexión a tierra.

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide de
F30 1 - Tierra 5 - 20 Ω
cambio B

SCIA2055E

Comprobación del funcionamiento


• Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido operativo
al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la conexión a
tierra.

SCIA2058E

Revisión: junio de 2010 AT-160 2011 Tiida GOM


P1760 SOL EMB RUEDA LIBRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
P1760 SOL EMB RUEDA LIBRE
A
Descripción INFOID:0000000006028454

La válvula solenoide del embrague de rueda libre es activada por el TCM en respuesta a las señales del inte- B
rruptor de posición de cambios de la transmisión, el interruptor de control de sobremarcha, el sensor de velo-
cidad del vehículo y ECM (apertura de la mariposa de aceleración). Entonces se controlará la operación del
acoplamiento de rueda libre.
AT
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028455

D
Nombre del punto Condición Valor de la pantalla
Cuando la válvula solenoide del embrague de rueda libre
opera. (Cuando el embrague de rueda libre se desaco- ENC
pla. Consulte AT-23). E
V/S CNT RUEDA LIBRE
Cuando la válvula solenoide del embrague de rueda libre
no opera. (Cuando el embrague de rueda libre se acopla. APAG
Consulte AT-23). F

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028456

G
• Este es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.
• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “P1760 SOL EMB RUEDA LIBRE” con el CONSULT-III o con
el 6o. parpadeo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM detecta una caída de voltaje incorrecta al
tratar de operar la válvula solenoide. H

Causa posible INFOID:0000000006028457

• Mazo de cables o conector I


(El circuito del solenoide está abierto o en corto).
• Válvula solenoide del embrague de rueda libre
J
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028458

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura. K
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla. L
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "MONITOR DATOS" para
“T/A” con el CONSULT-III. M
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Arranque el motor.
4. Acelere el vehículo a una velocidad de más de 10 km/h (6 MPH) con la posición “D” (sobremarcha ENC).
5. Libere completamente el pedal del acelerador con la posición “D” (sobremarcha APAG). N
6. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-163, "Procedimiento de diagnóstico".
CON GST O
Siga el procedimiento "CON CONSULT-III".

SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor. P
2. Conduzca el vehículo en las condiciones siguientes:
Posición de la palanca de cambios: “D” (sobremarcha ENC)
Velocidad del vehículo: Mayor de 10 km/h (6 MPH)
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-163, "Procedimiento de diagnóstico".

Revisión: junio de 2010 AT-161 2011 Tiida GOM


P1760 SOL EMB RUEDA LIBRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - VSERL INFOID:0000000006028459

BCWA0698E

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-162 2011 Tiida GOM


P1760 SOL EMB RUEDA LIBRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028460

A
1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA
Con CONSULT-III B
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “V/S CNT SOBREMARCHA” mientras conduce.
Compruebe los cambios de valor según la velocidad de manejo. AT

Valor de la
Nombre del punto Condición D
pantalla
Cuando la válvula solenoide del embrague
de rueda libre opera. (Cuando el embra-
ENC
gue de rueda libre se desacopla. Consulte E
V/S CNT RUEDA AT-23).
LIBRE Cuando la válvula solenoide del embrague
de rueda libre no opera. (Cuando el embra-
APAG F
gue de rueda libre se acopla. Consulte AT-
23).

G
Sin CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra. H

Estándar
de valora- I
Elemento Conector Terminal Condición
ción
(aprox.)
Cuando la válvula sole- J
noide del embrague de
Voltaje del
rueda libre opera. (Cuan-
acumula-
do el embrague de rueda
Válvula sole- dor SCIA3258E
libre se desacopla. Con- K
noide del 20 - Co- sulte AT-23).
embrague E31 nexión a
de rueda li- tierra Cuando la válvula sole-
bre noide del embrague de L
rueda libre no opera.
0V
(Cuando el embrague de
rueda libre se acopla.
Consulte AT-23). M
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 2. N
2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE ACOPLAMIENTO DE LA RUEDA LIBRE
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. O
2. Desenchufe el conector del módulo de control del transeje.

Revisión: junio de 2010 AT-163 2011 Tiida GOM


P1760 SOL EMB RUEDA LIBRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide del
20 - Conexión
embrague de rueda li- E31 20 - 30 Ω
a tierra
bre
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 3. SCIA3259E

3. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL
CONJUNTO DE CUERDA TERMINAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y el conector del módulo de
control del transeje.
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la terminal del
conector del módulo de control del transeje.

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E31 20
Conector del mazo de ca- Sí
bles del conjunto de cuerda F30 3
terminal
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto SCIA3260E
ni a tierra ni a la alimentación.
5. Si está OK, compruebe la continuidad entre la tierra y el conjunto del transeje.
6. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
4.COMPRUEBE LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del conjunto de cuerda terminal en el compartimiento del motor.
3. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la conexión a
tierra.

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.)


Válvula solenoide del
embrague de rueda li- F30 3 - Tierra 20 - 30 Ω
bre
OK o NG
OK >> VAYA A 5. SCIA3455E
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
5.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-161, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 6.

Revisión: junio de 2010 AT-164 2011 Tiida GOM


P1760 SOL EMB RUEDA LIBRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

6.COMPRUEBE EL TCM A
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
B
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
AT
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Inspección de componentes INFOID:0000000006028461

D
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE RUEDA LIBRE
• Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora y acumuladores"
Comprobación de la resistencia E
• Compruebe la resistencia entre la terminal y la conexión a tierra.

Válvula solenoide Conector Terminal Resistencia (aprox.) F


Válvula solenoide del
embrague de rueda li- F30 3 - Tierra 20 - 30 Ω
bre G

H
SCIA2059E

Comprobación del funcionamiento


I
• Compruebe la válvula solenoide escuchando su sonido operativo
al aplicar voltaje del acumulador a las terminales y la conexión a
tierra.
J

L
SCIA2062E

Revisión: junio de 2010 AT-165 2011 Tiida GOM


SEÑ VELOC VEHICULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
SEÑ VELOC VEHICULO
Descripción INFOID:0000000006028462

El sensor de velocidad del vehículo está integrado al conjunto del velocímetro. El sensor funciona como un
dispositivo auxiliar del sensor de velocidad de salida cuando este último falla. El TCM usará entonces una
señal enviada desde el sensor de velocidad del vehículo.
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028463

Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.


Nombre del punto Condición Valor de la pantalla
SEN VEL VHCL-MTR Durante el manejo Coincide aproximadamente con la lectura del velocímetro.

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028464

• Este no es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “SEÑ VELOC VEHÍCULO” con el CONSULT-III o el 2o. parpa-
deo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM no recibe la señal de voltaje correcta desde el sensor.
Causa posible INFOID:0000000006028465

• Mazo de cables o conector


(El circuito del sensor está abierto o en corto).
• Señal de velocidad del vehículo
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028466

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "MONITOR DATOS" para
“T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Arranque el motor y acelere el vehículo de 0 a 25 km/h (0 a 16 MPH).
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-168, "Procedimiento de diagnóstico".
SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo en las condiciones siguientes:
Posición de la palanca de cambio: posición “D”
Velocidad del vehículo: Más de 25 km/h (16 MPH)
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-168, "Procedimiento de diagnóstico".

Revisión: junio de 2010 AT-166 2011 Tiida GOM


SEÑ VELOC VEHICULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - VSC MTR INFOID:0000000006028467

AT

P
BCWA0699E

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-167 2011 Tiida GOM


SEÑ VELOC VEHICULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028468

1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA


Con CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “SEN VEL VHCL-MTR” mientras conduce. Compruebe los cambios de valor según la
velocidad de manejo.

Nombre del punto Condición Valor de la pantalla


Coincide aproximada-
SEN VEL VHCL-MTR Durante el manejo mente con la lectura del
velocímetro.

Sin CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

Estándar de
Elemento Conector Terminal Condición valoración
(aprox.)
Al conducir el vehículo El voltaje varía
Señal de ve- 40 - Co-
de 2 a 3 km/h (1 a 2 entre menos
locidad del E32 nexión a
MPH) un metro (3 pies) de 0 V y más
vehículo tierra
o más. de 4.5 V
OK o NG SCIA3246E

OK >> VAYA A 3.
NG >> VAYA A 2.
2.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Compruebe los puntos siguientes:
• Medidor combinado. Consulte DI-6.
• Mazo de cables en corto o abierto entre el TCM y el medidor combinado.
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
3.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-166, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 4.
4.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

Revisión: junio de 2010 AT-168 2011 Tiida GOM


S TEMP FLUIDO BAT
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
S TEMP FLUIDO BAT
A
Descripción INFOID:0000000006028469

El sensor de temperatura del aceite del T/A detecta la temperatura del aceite del T/A y manda una señal al B
módulo de control del transeje.
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028470

AT
Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.
Nombre del punto Condición Valor de la pantalla
Cuando la temperatura del aceite del T/A es 20°C D
1.5 V
(68°F).
S TEMP FLUIDO
Cuando la temperatura del aceite del T/A es 80°C
0.5 V
(176°F).
E
Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028471

• Este no es un elemento de autodiagnóstico OBD-II. F


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “SENS TEMP FLUID BAT” con el CONSULT-III u 8vo parpa-
deo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM recibe un voltaje excesivamente bajo o alto desde el
sensor.
G
Causa posible INFOID:0000000006028472

• Mazo de cables o conector H


(El circuito del sensor está abierto o en corto).
• Sensor de temperatura del aceite del T/A
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028473 I

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor J
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
K
Con CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Seleccione el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” en CONSULT-III.
3. Pulse “COMIENZO”. L
4. Conduzca el vehículo en las condiciones siguientes.
POS PAL SELEC: posición "D"
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO: Más de 20 km/h (12 MPH) M
5. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-172, "Procedimiento de diagnóstico".

SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor. N
2. Conduzca el vehículo en las condiciones siguientes.
Posición de la palanca selectora: D
Velocidad del vehículo: Más de 20 km/h (12 MPH) O
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-172, "Procedimiento de diagnóstico".
P

Revisión: junio de 2010 AT-169 2011 Tiida GOM


S TEMP FLUIDO BAT
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - STA/BAT INFOID:0000000006028474

Sin combustible flexible

BCWA0700E

Revisión: junio de 2010 AT-170 2011 Tiida GOM


S TEMP FLUIDO BAT
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Con combustible flexible
A

AT

AADWA0034GB

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-171 2011 Tiida GOM


S TEMP FLUIDO BAT
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028475

1.COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DEL TCM


1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

Elemento Conector Terminal Estándar de valoración (aprox.)

Suministro de co- 10 Voltaje del acumulador


E31
rriente 19 Voltaje del acumulador
Suministro de co-
rriente
E32 28 Voltaje del acumulador
(respaldo de la
memoria) SCIA2656E

3. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.


4. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

Elemento Conector Terminal Estándar de valoración (aprox.)

Suministro de co- 10 0V
E31
rriente 19 0V
Suministro de co-
rriente
E32 28 Voltaje del acumulador
(respaldo de la
memoria) SCIA2657E

OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> VAYA A 2.
2.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Compruebe los puntos siguientes:
• Compruebe que el mazo de cables no esté ni en corto ni abierto entre el interruptor de encendido y las ter-
minales 10, 19 del módulo de control del transeje
• Compruebe que el mazo de cables no esté ni en corto ni abierto entre el acumulador y la terminal 28 del
módulo de control del transeje
• Fusible de 10A (No.13, situado en el bloque de fusible) y fusible de 10A (No.49, situado en el IPDM E/R)
• Interruptor de encendido. Consulte PG-4.
OK o NG
OK >> VAYA A 9.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
3.VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE ENTRADA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DEL T/A
Con CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “S TEMP FLUIDO”.

Nombre del Valor de la pan-


Condición
punto talla
Cuando la temperatura del aceite del T/A es
1.5 V
S TEMP FLUI- 20°C (68°F).
DO Cuando la temperatura del aceite del T/A es
0.5 V
80°C (176°F).

Revisión: junio de 2010 AT-172 2011 Tiida GOM


S TEMP FLUIDO BAT
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Sin CONSULT-III
1. Arranque el motor. A
2. Mida el voltaje de las terminales del conector del módulo de
control del transeje mientras se calienta el T/A.
B
Estándar
de valora-
Elemento Conector Terminal Condición
ción AT
(aprox.)
Cuando la temperatura
Sensor de del aceite del T/A es 20°C 1.5 V
(68°F). D
temperatura
E32 47 - 42
del aceite Cuando la temperatura SCIA2658E

del T/A del aceite del T/A es 80°C 0.5 V


(176°F). E
OK o NG
OK >> VAYA A 9.
NG >> VAYA A 4. F
4.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Compruebe los puntos siguientes: G
• Mazo de cables en busca de un cortocircuito o abertura entre el TCM, el ECM y el conjunto de cuerda termi-
nal
• Circuito a tierra del ECM
Consulte EC-84, "Inspección de la conexión a tierra" (HR16DE), EC-266, "Inspección de la conexión a tie- H
rra" (MR18DE), EC-656, "Inspección de la conexión a tierra" (MR18DE FFV).
OK o NG
OK >> VAYA A 5. I
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
5. COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE J
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del módulo de control del transeje.
3. Compruebe la resistencia entre las terminales.
K

Temperatu- Resistencia
Elemento Conector Terminal
ra °C (°F) (aprox.)
L
Sensor de 20 (68) 2.5 kΩ
temperatura
E32 47 - 42
del aceite 80 (176) 0.3 kΩ
del T/A M
OK o NG
OK >> VAYA A 9.
NG >> VAYA A 6. N
SCIA2338E

6. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL
CONJUNTO DE CUERDA TERMINAL O
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y el conector del módulo de
control del transeje. P

Revisión: junio de 2010 AT-173 2011 Tiida GOM


S TEMP FLUIDO BAT
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal y la terminal del
conector del módulo de control del transeje.

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E32 42
Conector del mazo de ca- Sí
bles del conjunto de cuerda F30 7
terminal
TCM E32 47
SCIA2660E
Conector del mazo de ca- Sí
bles del conjunto de cuerda F30 6
terminal
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto ni a tierra ni a la alimentación.
5. Si está OK, compruebe la continuidad entre la tierra y el conjunto del transeje.
6. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
7.COMPRUEBE EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DEL T/A CON EL CONJUNTO DE CUER-
DA TERMINAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del conjunto de cuerda terminal en el compartimiento del motor.
3. Verifique la resistencia entre las terminales del conjunto de
cuerda terminal.

Temperatura Resistencia
Elemento Conector Terminal
[°C (°F)] (aprox.)
Sensor de tem- 20 (68) 2.5 kΩ
peratura del F30 6-7
aceite del T/A 80 (176) 0.3 kΩ

4. Reinstale cualquier pieza desmontada.


OK o NG SCIA4948E

OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
8.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte el cárter. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora y acumula-
dores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Sensor de temperatura del aceite del T/A
• Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal mientras la
temperatura cambia como se indica.

Temperatura Resistencia
Elemento Conector Terminal
[°C (°F)] (aprox.)
Sensor de tem- 20 (68) 2.5 kΩ
peratura del F30 6-7
aceite del T/A 80 (176) 0.3 kΩ

SCIA7831E

- Compruebe que el mazo de cables del conjunto de cuerda terminal no esté ni en corto ni abierto
OK o NG
Revisión: junio de 2010 AT-174 2011 Tiida GOM
S TEMP FLUIDO BAT
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK >> VAYA A 9.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas. A
9.COMPRUEBE EL DTC
Realice AT-169, "Procedimiento de confirmación de DTC".
B
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 10.
AT
10.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM". D
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG E
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Inspección de componentes INFOID:0000000006028476
F

SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DEL T/A


• Desmonte el cárter. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Con- G
junto de la válvula reguladora y acumuladores"
• Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del
mazo de cables del conjunto de cuerda terminal mientras la tem- H
peratura cambia como se indica.

Temperatura Resistencia I
Elemento Conector Terminal
[°C (°F)] (aprox.)
Sensor de tem- 20 (68) 2.5 kΩ
peratura del F30 6-7
80 (176) 0.3 kΩ J
aceite del T/A SCIA7831E

Revisión: junio de 2010 AT-175 2011 Tiida GOM


S VELOC ENTRADA A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
S VELOC ENTRADA A
Descripción INFOID:0000000006028477

El sensor de velocidad de entrada detecta las RPM (revoluciones por minuto) del tambor del embrague
directo. Se sitúa en el lado de entrada del transeje automático. El sensor de velocidad de salida se localiza en
el lado de salida del transeje automático. Con los dos sensores, las rpm de entrada y salida se detectan con
precisión. Como resultado, se puede lograr una sincronización óptima de los cambios durante la deceleración
y mejorar la calidad de los cambios.
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028478

Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.


Nombre del punto Condición Valor de la pantalla
Coincide aproximadamente con la veloci-
VELOC ENTRADA Durante la conducción (embragado ENC)
dad del motor.

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028479

• Este no es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detecta el código de diagnóstico de fallas “SEN VELOC SALIDA A” con el CONSULT-III o el 10o. parpa-
deo de valoración sin CONSULT-III, cuando el TCM no recibe la señal de voltaje correcta desde el sensor.
Causa posible INFOID:0000000006028480

• Mazo de cables o conector


(El circuito del sensor está abierto o en corto).
• Sensor de velocidad de entrada
Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028481

PRECAUCIÓN:
• Siempre maneje el vehículo a una velocidad segura.
• Tenga cuidado para no acelerar el motor hasta la zona roja del tacómetro.
• Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Seleccione el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” en CONSULT-III.
3. Pulse “COMIENZO”.
4. Conduzca el vehículo en las condiciones siguientes por más de 5 segundos.
POS PAL SELEC: posición "D"
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO: Más de 40 km/h (25 MPH)
VELOCIDAD DEL MOTOR: Más de 1,500 rpm
POSI MARIPOS: Más de 1.0/8 de la posición de mariposa de aceleración totalmente abierta
5. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-179, "Procedimiento de diagnóstico".

SIN CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo en las condiciones siguientes por más de 5 segundos.
Posición de la palanca de cambio: posición “D”
Velocidad del vehículo: Más de 40 km/h (25 MPH)
Velocidad del motor: Más de 1,500 rpm
POSI MARIPOS: Más de 1.0/8 de la posición de mariposa de aceleración totalmente abierta
3. Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
4. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-179, "Procedimiento de diagnóstico".

Revisión: junio de 2010 AT-176 2011 Tiida GOM


S VELOC ENTRADA A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - SEN TF INFOID:0000000006028482

A
Sin combustible flexible

AT

P
ABDWA0221GB

Revisión: junio de 2010 AT-177 2011 Tiida GOM


S VELOC ENTRADA A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Con combustible flexible

AADWA0085GB

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-178 2011 Tiida GOM


S VELOC ENTRADA A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028483

A
1.COMPRUEBE LA SEÑAL DE ENTRADA
Con CONSULT-III
B
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea el valor de “VELOC ENTRADA” mientras conduce. Compruebe los cambios de valor según la veloci-
dad de manejo. AT

Nombre del punto Condición Valor de la pantalla


Coincide aproximada- D
Durante la conducción
VELOC ENTRADA mente con la velocidad
(embragado ENC)
del motor.
OK o NG E
OK >> VAYA A 8.
NG >> VAYA A 2.
2. VERIFIQUE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA F

Con CONSULT-III
1. Arranque el motor. G
2. Verifique el suministro eléctrico del sensor de velocidad de
entrada mediante el voltaje entre las terminales del conector del
TCM. Consulte AT-183, "Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL"
y AT-177, "Diagrama eléctrico - TA - SEN TF". H

Estándar de valora-
Elemento Conector Terminal I
ción (aprox.)
10 - 42 Voltaje del acumula-
TCM E31, E32
19 - 42 dor
J
3. Si está OK, verifique el pulso cuando el vehículo esté en cru-
cero.
K
Nombre Condición
Mientras maneja a 20 km/h (12 MPH), use la función de me-
dición de frecuencia de pulsos del CONSULT-III.*1
PRECAUCIÓN: L
Sensor de veloci-
Enchufe el cable de enlace de datos de diagnóstico en el
dad de entrada
conector de diagnóstico del vehículo.
*1: No se puede usar un probador de circuitos para probar
este punto.
M

ALDIA0204GB
Estándar de N
Elemen-
Conector Terminal Nombre valoración
to
(aprox.)
TCM E32 38 Sensor de velocidad de entrada 360 Hz
O
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> VAYA A 3. P
3. COMPRUEBE EL SUMINISTRO DE CORRIENTE Y LA CONEXIÓN A TIERRA DEL SENSOR
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de velocidad de entrada.
3. Gire el interruptor de encendido a ENC.

Revisión: junio de 2010 AT-179 2011 Tiida GOM


S VELOC ENTRADA A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Mida el voltaje entre las terminales del conector del mazo de
cables del sensor de velocidad de entrada.

Estándar
Elemento Conector Terminal de valora-
ción (aprox.)
Sensor de velocidad de entra- Voltaje del
F47 1-3
da acumulador

JSDIA1509ZZ

5. Mida el voltaje entre la terminal del conector del mazo de cables


del sensor de velocidad de entrada y la tierra.

Estándar de
Elemento Conector Terminal valoración
(aprox.)
Sensor de velocidad de entra- 1 - Conexión a Voltaje del
F47
da tierra acumulador
6. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto
ni a tierra ni a la alimentación.
7. Reinstale cualquier pieza desmontada. JSDIA1510ZZ

OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG - 1 >> No hay voltaje del acumulador entre las terminales 1 y 3, ni entre la terminal 1 y tierra: VAYA A 6.
NG - 2 >> No hay voltaje de acumulador sólo entre las terminales 1 y 3: VAYA A 7.
4. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de velocidad de entrada.
3. Verifique la continuidad entre la terminal del conector del TCM
(A) y la terminal del conector del mazo de cables del sensor de
velocidad de entrada (B).

Continui-
Elemento Conector Terminal
dad
TCM E32 38
Sensor de velocidad de entra- Sí
F47 2
da
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto JSDIA1511ZZ
ni a tierra ni a la alimentación.
5. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores.
5.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, vuelva a comprobar las terminales de alfileres del módulo de control del transeje para detec-
tar daños o conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

Revisión: junio de 2010 AT-180 2011 Tiida GOM


S VELOC ENTRADA A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

6. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA A


(ALIMENTACIÓN)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de velocidad de entrada.
B
3. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del
TCM (A) y la terminal del conector del mazo de cables del sen-
sor de velocidad de entrada (B). Consulte AT-51, "Diagrama de
circuitos" y AT-183, "Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL". AT

Elemento Conector Terminal Continuidad


TCM E31 10 D
Sensor de velocidad de entra- Sí
F47 1
da
TCM E31 19 E
JSDIA1512GB

Sensor de velocidad de entra- Sí


F47 1
da
F
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto ni a tierra ni a la alimentación.
5. Reinstale cualquier pieza desmontada.
OK o NG
G
OK >> El fusible de 10A (No. 49, ubicado en el IPDM E/R) o el interruptor de encendido están averia-
dos.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o
los conectores. H
7. COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA
(TIERRA)
I
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de velocidad de entrada.
3. Verifique la continuidad entre la terminal del conector del TCM
(A) y la terminal del conector del mazo de cables del sensor de J
velocidad de entrada (B).

Elemento Conector Terminal Continuidad K


TCM E32 42
Sensor de velocidad de entra- Sí
F47 3 L
da
4. Si está OK, compruebe que el mazo de cables no esté en corto
ni a tierra ni a la alimentación. JSDIA1513ZZ
5. Reinstale cualquier pieza desmontada. M
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al suministro de corriente en el mazo de cables o N
los conectores.
8.COMPRUEBE EL DTC
O
Realice AT-176, "Procedimiento de confirmación de DTC".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN P
NG >> VAYA A 5.

Revisión: junio de 2010 AT-181 2011 Tiida GOM


UNIDAD DE CONTROL (RAM), UNIDAD DE CONTROL (ROM)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
UNIDAD DE CONTROL (RAM), UNIDAD DE CONTROL (ROM)
Descripción INFOID:0000000006028484

El TCM consiste en una microcomputadora y conectores para las


señales de entrada y salida y el suministro de corriente. Esta unidad
controla el T/A.

SAT574J

Lógica del diagnóstico en el vehículo INFOID:0000000006028485

• Este no es un elemento de autodiagnóstico OBD-II.


• Se detectan los códigos de diagnóstico de fallas “UNIDAD CONTROL (RAM)”, “UNIDAD CONTROL
(ROM)” con el CONSULT-III cuando la memoria del TCM (RAM) o (ROM) está fallando.
Causa posible INFOID:0000000006028486

TCM (módulo de control del transeje).


Procedimiento de confirmación de DTC INFOID:0000000006028487

PRECAUCIÓN:
Si está realizando este “procedimiento de confirmación de DTC” otra vez, siempre gire el interruptor
de encendido a APAG y espere por lo menos 10 segundos antes de continuar.
Después de la reparación, realice el procedimiento siguiente para confirmar la eliminación de la falla.
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "MONITOR DATOS" para T/
A con el CONSULT-III.
2. Pulse “COMIENZO”.
3. Arranque el motor.
4. Deje el motor al menos 2 minutos en marcha mínima.
5. Si el resultado de la comprobación está NG, vaya a AT-182, "Procedimiento de diagnóstico".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028488

1.COMPRUEBE EL DTC
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de “ENC" y seleccione el modo "RESULTADOS AUTO-
DIAG" para “T/A” con el CONSULT-III.
2. Pulse “BORRA”.
3. Realice AT-182, "Procedimiento de confirmación de DTC".
¿Aparece de nuevo “UNIDAD CONTROL (RAM)” o “UNIDAD CONTROL (ROM)”?
SÍ >> Reemplace el TCM. Consulte AT-225, "Desmontaje e instalación".
NO >> FIN DE LA INSPECCIÓN

Revisión: junio de 2010 AT-182 2011 Tiida GOM


ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE PRINCIPAL Y CIRCUITO A TIERRA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE PRINCIPAL Y CIRCUITO A TIERRA
A
Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL INFOID:0000000006028489

AT

ABDWA0222GB

Revisión: junio de 2010 AT-183 2011 Tiida GOM


ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE PRINCIPAL Y CIRCUITO A TIERRA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM
Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028490

1.COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DEL TCM


1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

Elemento Conector Terminal Estándar de valoración (aprox.)

Suministro de co- 10 Voltaje del acumulador


E31
rriente 19 Voltaje del acumulador
Suministro de co-
rriente
E32 28 Voltaje del acumulador
(respaldo de la
memoria) SCIA2656E

3. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.


4. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

Elemento Conector Terminal Estándar de valoración (aprox.)

Suministro de co- 10 0V
E31
rriente 19 0V
Suministro de co-
rriente
E32 28 Voltaje del acumulador
(respaldo de la
memoria) SCIA2657E

OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> VAYA A 2.
2.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Compruebe los puntos siguientes:
• Compruebe que el mazo de cables no esté ni en corto ni abierto entre el interruptor de encendido y las ter-
minales 10, 19 del módulo de control del transeje
• Compruebe que el mazo de cables no esté ni en corto ni abierto entre el acumulador y la terminal 28 del
módulo de control del transeje
• Fusible de 10A (No.13, situado en el bloque de fusible) y fusible de 10A (No.49, situado en el IPDM E/R)
• Interruptor de encendido. Consulte PG-4.
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
3.COMPRUEBE EL CIRCUITO A TIERRA DEL TCM
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.

Revisión: junio de 2010 AT-184 2011 Tiida GOM


ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE PRINCIPAL Y CIRCUITO A TIERRA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del
módulo de control del transeje y la conexión a tierra. A

Elemento Conector Terminal Continuidad


Tierra E32 25, 48 - Conexión a tierra Sí B
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
AT
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al sumi-
nistro de corriente en el mazo de cables o los conecto-
res. SCIA2671E

4.COMPRUEBE EL SÍNTOMA D

Conduzca por un rato para verificar que ya no hay fallas.


OK o NG E
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 5.
5.COMPRUEBE EL TCM F
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o G
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN H
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

Revisión: junio de 2010 AT-185 2011 Tiida GOM


CIRCUITO DE SEÑAL DE LOS INTERRUPTORES DE CAMBIO DE POSICIÓN DE
LA TRANSMISIÓN, SOBREMARCHA, MARIPOSA CERRADA Y MARIPOSA TO-
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CIRCUITO DE SEÑAL DE LOS INTERRUPTORES DE CAMBIO DE POSI-
CIÓN DE LA TRANSMISIÓN, SOBREMARCHA, MARIPOSA CERRADA Y
MARIPOSA TOTALMENTE ABIERTA
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028491

Nombre del punto Condición Valor de la pantalla


Al poner la palanca de cambio en las posiciones “N” o “P”. ENC
INT POS P/N
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG
Al poner la palanca de cambio en la posición “R”. ENC
INT POS R
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG
Al poner la palanca de cambio en la posición “D”. ENC
INT POS D
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG
Al poner la palanca de cambio en la posición “2”. ENC
INT POS 2
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG
Al poner la palanca de cambio en la posición “1”. ENC
INT RANGO 1
Al poner la palanca selectora en las otras posiciones. APAG
Cuando se oprime el interruptor de control de la sobremar-
ENC
cha.
INT OD
Cuando se libera el interruptor de control de la sobremar-
APAG
cha.
Pedal del acelerador libre. ENC
INT MARIP CER
Pedal del acelerador oprimido. APAG
Pedal del acelerador a fondo. ENC
SIN INT POS MARIP
Pedal del acelerador libre. APAG

Terminal y valor de referencia del TCM INFOID:0000000006028492

Los datos de las terminales del módulo de control del transeje son valores de referencia, medidos entre cada terminal y la conexión a tierra.
Color del Estándar de valora-
Terminal Elemento Condición
cable ción (aprox.)

Posición “1” del inte- Al poner la palanca de cambio en la posición Voltaje del acumula-
rruptor de posición de “1”. dor
26 Y
cambios de la trans- Al poner la palanca selectora en las otras po-
misión 0V
siciones.

Posición “2” del inte- Al poner la palanca de cambio en la posición Voltaje del acumula-
rruptor de posición de “2”. dor
27 G
cambios de la trans- Al poner la palanca selectora en las otras po-
misión 0V
siciones.

Posición "D" del inte- Al poner la palanca de cambio en la posición Voltaje del acumula-
rruptor de posición de “D”. dor
34 LG y
cambios de la trans- Al poner la palanca selectora en las otras po-
misión 0V
siciones.

Posición "R" del inte- Al poner la palanca de cambio en la posición Voltaje del acumula-
rruptor de posición de “R”. dor
35 SB
cambios de la trans- Al poner la palanca selectora en las otras po-
misión 0V
siciones.

Posiciones “N” o “P” Al ajustar la palanca de cambio a las posicio- Voltaje del acumula-
del interruptor de po- nes “N” o “P”. dor
36 R
sición de cambios de Al poner la palanca selectora en las otras po-
la transmisión 0V
siciones.

Revisión: junio de 2010 AT-186 2011 Tiida GOM


CIRCUITO DE SEÑAL DE LOS INTERRUPTORES DE CAMBIO DE POSICIÓN DE
LA TRANSMISIÓN, SOBREMARCHA, MARIPOSA CERRADA Y MARIPOSA TO-
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028493

A
1.COMPRUEBE LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)".
B
¿Los resultados indican una falla de comunicaciones CAN?
SÍ >> COMPRUEBE LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN Consulte AT-92.
NO (con CONSULT-III) >>VAYA A 2.
NO (sin CONSULT-III) >>VAYA A 3. AT

2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN.


Con CONSULT-III D
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea los interruptores de posición “P·N”, “R”, “D”, “2” y “1” moviendo la palanca de cambio a cada posición. E

Valor de la
Nombre del punto Condición
pantalla
F
Al poner la palanca de cambio en las posicio-
ENC
nes “N” o “P”.
INT POS P/N
Al poner la palanca selectora en las otras posi- G
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“R”.
INT POS R H
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al ajustar la palanca de cambio a las posicio-
ENC I
nes “D”.
INT POS D
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
J
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“2”.
INT POS 2
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG K
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“1”.
INT RANGO 1 L
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.

OK o NG M
OK >> VAYA A 4.
NG >> Compruebe el circuito del interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-95.
3.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN. N

Sin CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor). O

Revisión: junio de 2010 AT-187 2011 Tiida GOM


CIRCUITO DE SEÑAL DE LOS INTERRUPTORES DE CAMBIO DE POSICIÓN DE
LA TRANSMISIÓN, SOBREMARCHA, MARIPOSA CERRADA Y MARIPOSA TO-
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe el voltaje entre las terminales del conector del
módulo de control del transeje y conexión a tierra moviendo la
palanca selectora a cada posición. Consulte AT-96, "Diagrama
eléctrico - TA - INTER/TR".

Posición de la palanca selecto- Terminal


ra 36 35 34 27 26
“P”, “N” B 0 0 0 0
“R” 0 B 0 0 0
“D” 0 0 B 0 0
“2” 0 0 0 B 0
“1” 0 0 0 0 B
B: Voltaje del acumulador
0: 0 V

SCIA7162E

OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Compruebe el circuito del interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-95.
4.COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor de posición de cambios de la transmisión.
3. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del
mazo de cables del interruptor de posición de cambios de la
transmisión.

Posición de la palanca se-


Conector Terminal Continuidad
lectora
“P” 1 - 2, 3 - 7 Sí
“R” 3-8 *No debe
existir conti-
“N” 1 - 2, 3 - 9 nuidad en
F25
“D” 3-6 las posicio- JSDIA1503GB
nes que no
“2” 3-5 sean las es-
“1” 3-4 pecificadas.

OK o NG
OK >> VAYA A 6.
NG >> VAYA A 5.
5.COMPRUEBE EL AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL
Compruebe otra vez el interruptor de posición de cambios de la transmisión con el cable de control desconec-
tado del eje manual del conjunto del T/A. Consulte el grupo de prueba 4.
OK o NG
OK >> Ajuste el cable de mando. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
NG >> Verifique otra vez el interruptor de posición de cambios de la transmisión (consulte el grupo de
prueba 1) después de ajustar el interruptor de posición de cambios de la transmisión (consulte
AT-245).
• Si está OK, FIN DE LA INSPECCIÓN.

Revisión: junio de 2010 AT-188 2011 Tiida GOM


CIRCUITO DE SEÑAL DE LOS INTERRUPTORES DE CAMBIO DE POSICIÓN DE
LA TRANSMISIÓN, SOBREMARCHA, MARIPOSA CERRADA Y MARIPOSA TO-
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Si está NG, repare o reemplace el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Con-
sulte AT-245, "Interruptor de posición de cambios de la transmisión". A
6.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Compruebe lo siguiente.
• Mazo de cables abierto o en corto entre el interruptor de encendido y el interruptor de posición de cambios B
de la transmisión
• Mazo de cables abierto o en corto entre el interruptor de posición de cambios de la transmisión y el TCM
• Mazo de cables abierto o en corto entre el interruptor de posición de cambios de la transmisión y el medidor AT
combinado
• Mazo de cables en corto o abierto entre el medidor combinado y el TCM.
• Fusible de 10A (No.51, situado en el IPDM E/R)
D
• Medidor combinado. Consulte DI-6.
• Interruptor de encendido. Consulte PG-4.
OK o NG
E
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
7.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE SOBREMARCHA F
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III. G
3. Lea “INT OD”. Compruebe que la señal del interruptor de control de la sobremarcha aparezca correcta-
mente.
H
Condición del interruptor
Nombre del punto de control de la sobremar- Valor de la pantalla
cha
I
Oprimido ENC
INT OD
Liberado APAG

J
Sin CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Verifique el voltaje entre la terminal del conector del mazo de K
cables del selector de cambios del T/A y la tierra. Consulte AT-
193, "Diagrama eléctrico - TA - SIN DTC".

Condición del Estándar


L
interruptor de de valo-
Elemento Conector Terminal
control de la ración
sobremarcha (aprox.)
M
Conector del mazo de Voltaje
cables del selector de Liberado del acu-
cambios del T/A (inte- M38 1 - Tierra mulador
rruptor de control de
JSDIA1514ZZ N
sobremarcha) Oprimido 0V

OK o NG O
OK >> VAYA A 10.
NG >> VAYA A 8.
8.COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE SOBREMARCHA P

1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.


2. Desenchufe el conector del mazo de cables del selector de cambios del T/A.

Revisión: junio de 2010 AT-189 2011 Tiida GOM


CIRCUITO DE SEÑAL DE LOS INTERRUPTORES DE CAMBIO DE POSICIÓN DE
LA TRANSMISIÓN, SOBREMARCHA, MARIPOSA CERRADA Y MARIPOSA TO-
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Compruebe la continuidad entre las terminales del conector del
mazo de cables del selector de cambios del T/A. Consulte AT-
193, "Diagrama eléctrico - TA - SIN DTC".

Condición del in-


terruptor de con- Continui-
Elemento Conector Terminal
trol de la dad
sobremarcha
Conector del mazo de Liberado No
cables del selector de
cambios del T/A (inte- M38 1-2 JSDIA1515ZZ
rruptor de control de so- Oprimido Sí
bremarcha)
OK o NG
OK >> VAYA A 9.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
9.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Compruebe lo siguiente.
• Que el mazo de cables no esté abierto ni en corto entre el medidor combinado y el conector del mazo de
cables del selector de cambios del T/A.
• Que el mazo de cables no esté abierto ni en corto entre el conector del mazo de cables del selector de cam-
bios del T/A y la tierra.
• Medidor combinado. Consulte DI-6.
OK o NG
OK >> VAYA A 10.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
10.VERIFIQUE EL CIRCUITO DE SEÑAL DE POSICIÓN DE MARIPOSA DE ACELERACIÓN CERRADA Y
MARIPOSA TOTALMENTE ABIERTA
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para T/A con el CONSULT-III.
3. Lea “INT MARIP CER” y “SIN INT POS MARIP” oprimiendo y soltando el pedal del acelerador.
Compruebe que las señales de posición de la mariposa de aceleración estén debidamente indicadas.

MONITOR DATOS
Condición del pedal del acelerador
INT MARIP CER SIN INT POS MARIP
Liberado ENC APAG
Oprimido a fondo APAG ENC
OK o NG
OK >> VAYA A 11.
NG >> Compruebe lo siguiente. Si cualquier elemento está dañado, repare o reemplace las piezas
dañadas.
• Sensor de posición del pedal del acelerador. Consulte EC-483, "Descripción del componente",
EC-489, "Descripción del componente" o EC-502, "Descripción del componente"
11.REALICE EL AUTODIAGNÓSTICO
Sin CONSULT-III
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG - 1 >> El autodiagnóstico no se activa: VAYA A 12.
NG - 2 >> Aparece un DTC: Verifique el sistema con falla. Consulte AT-88, "Procedimiento de diagnóstico
sin CONSULT-III".

Revisión: junio de 2010 AT-190 2011 Tiida GOM


CIRCUITO DE SEÑAL DE LOS INTERRUPTORES DE CAMBIO DE POSICIÓN DE
LA TRANSMISIÓN, SOBREMARCHA, MARIPOSA CERRADA Y MARIPOSA TO-
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

12.COMPRUEBE EL TCM A
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
B
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
AT
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Inspección de componentes INFOID:0000000006028494

D
INTERRUPTOR DE CONTROL DE SOBREMARCHA
• Compruebe la continuidad entre las terminales del conector del
mazo de cables del selector de cambios del T/A. E

Condición del in-


terruptor de con- Continui-
Elemento Conector Terminal F
trol de la dad
sobremarcha
Conector del mazo de Liberado No
cables del selector de G
cambios del T/A (inte- M38 1-2
rruptor de control de so- Oprimido Sí
JSDIA1515ZZ
bremarcha)
H
INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DEL TRANSEJE
1. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del
mazo de cables del interruptor de posición de cambios de la I
transmisión.

Posición de la palanca se- J


Conector Terminal Continuidad
lectora
“P” 1 - 2, 3 - 7 Sí
“R” 3-8 *No debe K
existir conti-
“N” 1 - 2, 3 - 9 nuidad en
F25
“D” 3-6 las posicio- JSDIA1503GB
nes que no L
“2” 3-5 sean las es-
“1” 3-4 pecificadas.
M
2. Si está NG, verifique otra vez con el cable de control (2) desco-
nectado del eje manual (3) del conjunto del T/A. Consulte el
paso 1. N
(1): Contratuerca
3. Si esta OK en el paso 2, ajuste el cable de mando (2). Consulte
AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
O
4. Si está NG en el paso 2, desmonte el conjunto del interruptor de
posición de cambios de la transmisión del T/A y compruebe la
continuidad de las terminales del interruptor de posición de
cambios de la transmisión. Consulte el paso 1. P
5. Si está OK en el paso 4, ajuste el interruptor de posición de SCIA6370J

cambios de la transmisión. Consulte AT-245, "Interruptor de


posición de cambios de la transmisión".
6. Si está NG en el paso 4, reemplace el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-
245, "Interruptor de posición de cambios de la transmisión".

Revisión: junio de 2010 AT-191 2011 Tiida GOM


CIRCUITO DEL INDICADOR DE POSICIÓN DE LA PALANCA SELECTORA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CIRCUITO DEL INDICADOR DE POSICIÓN DE LA PALANCA SELECTORA
Descripción INFOID:0000000006028495

El TCM manda las señales del interruptor al medidor combinado vía la línea de comunicación CAN. Luego, la
posición de la palanca selectora aparece en el indicador de posición de cambios.
Valor de referencia del CONSULT-III en el modo Monitor Datos INFOID:0000000006028496

Nombre del punto Condición Valor de la pantalla


Al ajustar la palanca de cambio a las posiciones “N” o
N·P
“P”.
Al poner la palanca de cambio en la posición “R”. R
POS PAL SELEC
Al poner la palanca de cambio en la posición “D”. D
Al poner la palanca de cambio en la posición “2”. 2
Al poner la palanca de cambio en la posición “1”. 1

Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028497

1.VERIFIQUE LAS SEÑALES DE ENTRADA


Con CONSULT-III
1. Arranque el motor.
2. Escoja “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo “MONITOR DATOS” para el “T/A” con el CONSULT-III y
lea el valor de “POS PAL SELEC”.
3. Verifique que las siguientes tres posiciones o indicadores sean los mismos.
- Posición real de la palanca selectora
- “POS PAL SELEC” en la pantalla del CONSULT-III
- Indicador de posición de cambios en el medidor combinado
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Compruebe lo siguiente.
TABLA DE SÍNTOMAS DEL INDICADOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS

Puntos Localización presunta del problema


Interruptor de posición de cambios de la transmisión
• Consulte AT-95.
La posición real no cambia. Sistema principal del T/A (función a prueba de fallas accionada)
• Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)", AT-
88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
El indicador de posición de cambios en el medidor combinado no
indica ninguna posición.
Realice el autodiagnóstico del T/A y el medidor combinado.
La posición real cambia, pero el indicador de posición de cambios
• Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" y DI-
en el medidor combinado no cambia.
6.
La posición real difiere del indicador de posición de cambio en el
medidor combinado.
El indicador de posición de cambios en el medidor combinado no Verifique el medidor combinado.
indica únicamente la posición específica. • Consulte DI-6.

Revisión: junio de 2010 AT-192 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
A
Diagrama eléctrico - TA - SIN DTC INFOID:0000000006028498

AT

BCWA0703E

Revisión: junio de 2010 AT-193 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

AADWA0086GB

Revisión: junio de 2010 AT-194 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Sin combustible flexible
A

AT

BCWA0705E

Revisión: junio de 2010 AT-195 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Con combustible flexible

AADWA0036GB

Revisión: junio de 2010 AT-196 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

AT

AADWA0087GB

TERMINALES Y VALORES DE REFERENCIA DEL TCM


Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM".

Revisión: junio de 2010 AT-197 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
La luz indicadora OD OFF no enciende INFOID:0000000006028499

SÍNTOMA:
La luz indicadora OD OFF no enciende durante 2 segundos al poner el interruptor de encendido en
ENC.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)".
¿Los resultados indican una falla de comunicación CAN?
SÍ >> COMPRUEBE LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN Consulte AT-92
NO >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DEL TCM
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra. Consulte AT-183,
"Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL".

Elemento Conector Terminal Estándar de valoración (aprox.)


10 - Co-
nexión a
tierra
E31
Conector del 19 - Co-
módulo de con- nexión a Voltaje del acumulador
SCIA2656E
trol del transeje tierra
28 - Co-
E32 nexión a
tierra

3. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.


4. Compruebe el voltaje entre la terminal del conector del módulo
de control del transeje y la conexión a tierra.

Elemento Conector Terminal Estándar de valoración (aprox.)


10 - Co-
nexión a 0V
tierra
E31
Conector del mó- 19 - Co-
dulo de control nexión a 0V
del transeje tierra
SCIA2657E
28 - Co-
E32 nexión a Voltaje del acumulador
tierra
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> VAYA A 3.
3.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Compruebe lo siguiente.
• Mazo de cables en corto o abierto entre el interruptor de encendido y las terminales 10, 19 del conector del
TCM. Consulte AT-183, "Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL".
• Mazo de cables en corto o abierto entre el acumulador y la terminal 28 del conector del TCM. Consulte AT-
183, "Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL".
• Fusible de 10A (No.13, situado en el bloque de fusibles) y fusible de 10A (No.49, situado en el IPDM E/R).
Consulte AT-183, "Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL".

Revisión: junio de 2010 AT-198 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Interruptor de encendido. Consulte PG-4.
OK o NG A
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
4.COMPRUEBE EL CIRCUITO A TIERRA DEL TCM B

1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.


2. Desenchufe el conector del módulo de control del transeje.
AT
3. Compruebe la continuidad entre la terminal del conector del
módulo de control del transeje y la conexión a tierra. Consulte
AT-183, "Diagrama eléctrico - TA - PRINCIPAL".
D
Elemento Conector Terminal Continuidad
Conector del
módulo de con- E32 25, 48 - Conexión a tierra Sí E
trol del transeje
OK o NG
F
OK >> VAYA A 5. SCIA2671E
NG >> Repare el circuito abierto o en corto a tierra o al sumi-
nistro de corriente en el mazo de cables o los conectores.
5.DETECTAR PUNTO DE FALLA G

Compruebe lo siguiente.
• Mazo de cables en corto o abierto entre el interruptor de encendido y el medidor combinado. H
• Medidor combinado. Consulte DI-6.
OK o NG
OK >> VAYA A 6. I
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
6.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Consulte AT-58, "Comprobación antes de arrancar el motor". J
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 7. K
7.COMPRUEBE EL TCM
1. Verifique la entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del TCM". L
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG M
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
El motor no puede ser arrancado ni en “P” ni en “N” INFOID:0000000006028500 N

SÍNTOMA:
• El motor no puede ser arrancado con la palanca de cambio en “P” y “N”. O
• El motor puede ser arrancado con la palanca de cambio en “D”, “2”, “1” o “R”.

Revisión: junio de 2010 AT-199 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN
Verifique la continuidad entre las terminales del conector del mazo
de cables del interruptor de posición de cambios de la transmisión.
Consulte AT-96, "Diagrama eléctrico - TA - INTER/TR".

Posición de la palanca
Conector Terminal Continuidad
selectora
“P”, “N” Sí
F25 1-2
Otras posiciones No
OK o NG
OK >> VAYA A 3. JSDIA1516ZZ

NG >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN
Compruebe otra vez el interruptor de posición de cambios de la transmisión con el cable de control desconec-
tado del eje manual del conjunto del T/A. Consulte el grupo de prueba 1.
OK o NG
OK >> Ajuste la posición del T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
NG >> 1. Verifique otra vez el interruptor de posición de cambios de la transmisión (consulte el grupo
de prueba 1) después de ajustar el interruptor de posición de cambios de la transmisión (con-
sulte AT-245).
- Si está OK, FIN DE LA INSPECCIÓN.
- Si está NG, repare o reemplace el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Con-
sulte AT-245, "Interruptor de posición de cambios de la transmisión".
3.COMPRUEBE EL SISTEMA DE ARRANQUE
Compruebe el sistema de arranque. Consulte SC-9.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
En posición “P”, el vehículo se mueve hacia adelante o atrás al ser empujado
INFOID:0000000006028501

SÍNTOMA:
El vehículo se mueve al ser empujado hacia delante o atrás con la palanca de cambio en posición “P”.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE LA POSICIÓN DEL T/A
Compruebe la posición del T/A. Consulte AT-237, "Verificación de la posición del T/A".
OK o NG
OK >> VAYA A 2.
NG >> Ajuste la posición del T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".

Revisión: junio de 2010 AT-200 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

2.COMPRUEBE LOS COMPONENTES DE ESTACIONAMIENTO A


Compruebe los componentes de estacionamiento. Consulte AT-256,
"Componentes" y AT-278
OK o NG B
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
AT

D
SAT282F

En posición "N", el vehículo se mueve. INFOID:0000000006028502


E
SÍNTOMA:
El vehículo avanza o retrocede al escoger la posición “N”.
F
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE LA POSICIÓN DEL T/A
Compruebe la posición del T/A. Consulte AT-237, "Verificación de la posición del T/A". G
OK o NG
OK >> VAYA A 2.
H
NG >> Ajuste la posición del T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
2.COMPRUEBE EL NIVEL DEL ACEITE DEL T/A
Compruebe el nivel del aceite del T/A. Consulte AT-17, "Verificación del aceite de T/A". I
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Rellene con aceite para transmisiones automáticas. J
3.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A
1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes". K
2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 5. L
NG >> VAYA A 4.
4.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje" M
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Conjunto del embrague de avance. Consulte AT-329, "Embragues de avance y rueda libre"
- Conjunto del acoplamiento de rueda libre. Consulte AT-329, "Embragues de avance y rueda libre" N
- Conjunto del embrague de reversa. Consulte AT-319, "Embrague de reversa"
OK o NG
OK >> VAYA A 5. O
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
5.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Consulte AT-58, "Comprobación en marcha mínima". P
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 6.

Revisión: junio de 2010 AT-201 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

6.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
Golpe fuerte en las posiciones “N” → “R” INFOID:0000000006028503

SÍNTOMA:
Ocurre un golpe fuerte al cambiar de “N” a “R”.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-88, "Procedimiento
de diagnóstico sin CONSULT-III".
¿Se detecta alguna falla por los resultados del autodiagnóstico?
SÍ >> Compruebe el sistema averiado. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-
88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
NO >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LÍNEA
Compruebe la presión de línea en marcha mínima con la palanca de cambio en posición “D”. Consulte AT-52,
"Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> VAYA A 3.
3.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvulas para controlar la presión de línea (válvula reguladora de presión, válvula modificadora de pre-
sión, válvula piloto y filtro piloto)
- Válvula solenoide de presión de línea
- Conjunto de la bomba de aceite. Consulte AT-300, "Bomba de aceite"
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
4.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Consulte AT-58, "Comprobación en marcha mínima".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 5.
5.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

Revisión: junio de 2010 AT-202 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
El vehículo no retrocede lentamente en posición “R” INFOID:0000000006028504

A
SÍNTOMA:
El vehículo no retrocede lentamente al seleccionar la posición “R”
B
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE EL NIVEL DEL ACEITE DEL T/A
Compruebe el nivel del aceite del T/A. Consulte AT-17, "Verificación del aceite de T/A". AT
OK o NG
OK >> VAYA A 2.
NG >> Rellene con aceite para transmisiones automáticas. D

2.COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LÍNEA


Compruebe la presión de línea en marcha mínima con la palanca de cambio en posición “R”. Consulte AT-52, E
"Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 4. F
NG >> VAYA A 3.
3.DETECTAR PUNTO DE FALLA
G
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvulas para controlar la presión de línea (válvula reguladora de presión, válvula modificadora de pre- H
sión, válvula piloto y filtro piloto)
- Válvula solenoide de presión de línea
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
I
4. Compruebe el elemento siguiente:
- Conjunto de la bomba de aceite. Consulte AT-300, "Bomba de aceite"
OK o NG
J
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
4.COMPRUEBE LAS REVOLUCIONES DE DETENCIÓN K
Compruebe las revoluciones de detención con la palanca de cambio en las posiciones “1” y “R”. Consulte AT-
52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG L
OK >> VAYA A 6.
OK en posición “1”, NG en posición “R”>> VAYA A 5.
NG en las posiciones “1” y “R”>> VAYA A 7. M
5.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
2. Compruebe los puntos siguientes: N
- Conjunto del freno de baja y reversa. Consulte AT-336, "Freno de baja y reversa".
- Conjunto del embrague de reversa. Consulte AT-319, "Embrague de reversa"
OK o NG O
OK >> VAYA A 6.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
6.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A P

1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes".


2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> VAYA A 7.

Revisión: junio de 2010 AT-203 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

7.DETECTAR PUNTO DE FALLA


1. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Conjunto del embrague de reversa. Consulte AT-319, "Embrague de reversa"
- Conjunto del embrague de alta. Consulte AT-324, "Embrague de alta".
- Conjunto del freno de baja y reversa. Consulte AT-336, "Freno de baja y reversa".
- Conjunto del embrague de avance. Consulte AT-329, "Embragues de avance y rueda libre"
- Conjunto del acoplamiento de rueda libre. Consulte AT-329, "Embragues de avance y rueda libre"
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
8.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Consulte AT-58, "Comprobación en marcha mínima".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 9.
9.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
El vehículo no avanza lentamente en las posiciones “D”, “2” ni “1” INFOID:0000000006028505

SÍNTOMA:
El vehículo no avanza lentamente al seleccionar las posiciones “D”, “2” ni “1”
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1. COMPRUEBE EL NIVEL DEL ACEITE DEL T/A
Compruebe el nivel del aceite del T/A. Consulte AT-17, "Verificación del aceite de T/A".
OK o NG
OK >> VAYA A 2.
NG >> Rellene con aceite para transmisiones automáticas.
2.COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LÍNEA
Compruebe la presión de línea en marcha mínima con la palanca de cambio en posición “D”. Consulte AT-52,
"Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> VAYA A 3.
3.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvulas para controlar la presión de línea (válvula reguladora de presión, válvula modificadora de pre-
sión, válvula piloto y filtro piloto)
- Válvula solenoide de presión de línea
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
4. Compruebe el elemento siguiente:
- Conjunto de la bomba de aceite. Consulte AT-300, "Bomba de aceite"
OK o NG
Revisión: junio de 2010 AT-204 2011 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas. A
4.COMPRUEBE LAS REVOLUCIONES DE DETENCIÓN
Compruebe las revoluciones de detención con la palanca de cambio en “D”. Consulte AT-52, "Inspecciones
B
antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 6.
AT
NG >> VAYA A 5.
5.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje" D
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Conjunto de la bomba de aceite. Consulte AT-300, "Bomba de aceite"
- Conjunto del embrague de avance. Consulte AT-329, "Embragues de avance y rueda libre" E
- Embrague de avance de un sentido. Consulte AT-341, "Engrane interno trasero y cubo del embrague de
avance".
- Embrague de baja de una vía. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
- Convertidor de torsión. Consulte AT-278, "Desensamblaje" F
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas. G
6.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A
1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes". H
2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 7. I
NG >> VAYA A 5.
7.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Consulte AT-58, "Comprobación en marcha mínima". J
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 8. K

8.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter- L
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
M
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas. N
El vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1 INFOID:0000000006028506

SÍNTOMA: O
El vehículo no puede ser puesto en movimiento en D 1 durante la “Prueba de Crucero — Parte 1”.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
P
1.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe los síntomas. Consulte AT-58, "Comprobación en marcha mínima".
¿“El vehículo no retrocede lentamente en posición “R” está OK?
OK >> VAYA A 2.
NG >> Vaya a AT-203, "El vehículo no retrocede lentamente en posición “R”".

Revisión: junio de 2010 AT-205 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

2.COMPRUEBE LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO


Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-88, "Procedimiento
de diagnóstico sin CONSULT-III".
¿Se detecta alguna falla por los resultados del autodiagnóstico?
SÍ >> Compruebe el sistema averiado. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-
88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
NO >> VAYA A 3.
3.COMPRUEBE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR
Compruebe el sensor de posición del pedal del acelerador. Consulte EC-147, "Descripción del componente"
(HR16DE), EC-502, "Descripción del componente" (MR18DE), EC-903, "Descripción" (MR18DE FFV)
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace el sensor de posición del pedal del acelerador.
4.COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LÍNEA
Compruebe la presión de línea en el punto de detención con la palanca de cambio en posición “R”. Consulte
AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 6.
NG >> VAYA A 5.
5.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula de cambio A
- Válvula de cambio B
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B
- Válvula piloto
- Filtro de guía
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
4. Compruebe los puntos siguientes:
- Conjunto del embrague de avance. Consulte AT-329, "Embragues de avance y rueda libre"
- Embrague de baja de una vía. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
- Embrague de avance de un sentido. Consulte AT-341, "Engrane interno trasero y cubo del embrague de
avance".
- Conjunto del embrague de alta. Consulte AT-324, "Embrague de alta".
- Convertidor de torsión. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
- Conjunto de la bomba de aceite. Consulte AT-300, "Bomba de aceite"
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
6.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A
1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes".
2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> VAYA A 5.
7.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula de cambio A
- Válvula de cambio B
Revisión: junio de 2010 AT-206 2011 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B A
- Válvula piloto
- Filtro de guía
OK o NG B
OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
8.COMPRUEBE EL SÍNTOMA AT
Compruebe otra vez. Vaya a AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
OK o NG
D
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 9.
9.COMPRUEBE EL TCM E
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o F
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN G
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
El T/A no hace el cambio: D1→ D2o no realiza el cambio descendente forzado: D4→
D2 INFOID:0000000006028507
H

SÍNTOMA:
• El T/A no cambia de D1 a D2 a la velocidad especificada en la “Prueba de Crucero — Parte 1”. I
• El T/A no cambia de D4 a D2 cuando se oprime a fondo el pedal del acelerador a la velocidad especi-
ficada en la “Prueba de Crucero — Parte 2”.
J
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Verifique el síntoma. Consulte AT-58, "Comprobación en marcha mínima" y AT-61, "Prueba de crucero - Parte K
1".
¿“El vehículo no avanza lentamente en D, 2 ó 1” y “El vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1
están OK”? L
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Vaya a AT-204, "El vehículo no avanza lentamente en las posiciones “D”, “2” ni “1”"y AT-205, "El
vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1". M
2.COMPRUEBE LA POSICIÓN DEL T/A
Compruebe la posición del T/A. Consulte AT-237, "Verificación de la posición del T/A".
N
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Ajuste la posición del T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
O
3.COMPRUEBE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA Y EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE VELOCIDAD
DEL VEHÍCULO
Compruebe el sensor de velocidad de salida y el circuito de la señal de velocidad del vehículo Consulte AT- P
107 y AT-166.
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace el sensor de velocidad de salida y los circuitos de señal de velocidad del
vehículo.

Revisión: junio de 2010 AT-207 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

4.COMPRUEBE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR


Compruebe el sensor de posición del pedal del acelerador. Consulte EC-147, "Descripción del componente"
(HR16DE), EC-502, "Descripción del componente" (MR18DE), EC-903, "Descripción" (MR18DE FFV)
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare o reemplace el sensor de posición del pedal del acelerador.
5.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A
1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes".
2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> VAYA A 6.
6.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora
y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula de cambio A
- Válvula de cambio B
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B
- Válvula piloto
- Filtro de guía
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
4. Compruebe los puntos siguientes:
- Conjunto del émbolo del servo
- Banda del freno
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
7.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora
y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula de cambio A
- Válvula de cambio B
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula solenoide de cambio B
- Válvula piloto
- Filtro de guía
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
8.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Consulte AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1" y AT-63, "Prueba de crucero - Parte 2"
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 9.
9.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.

Revisión: junio de 2010 AT-208 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN A
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
El T/A no hace el cambio: D2→ D3 INFOID:0000000006028508
B
SÍNTOMA:
El T/A no cambia de D2 a D3 a la velocidad especificada en la “Prueba de Crucero — Parte 1” y
“Prueba de Crucero — Parte 2”. AT

PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE EL SÍNTOMA D
Compruebe los síntomas. Consulte AT-58, "Comprobación en marcha mínima" y AT-61, "Prueba de crucero -
Parte 1".
E
¿“El vehículo no avanza lentamente en D, 2 ó 1” y “El vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1
están OK”?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Vaya a AT-204, "El vehículo no avanza lentamente en las posiciones “D”, “2” ni “1”"y AT-205, "El F
vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1".
2.COMPRUEBE LA POSICIÓN DEL T/A
G
Compruebe la posición del T/A. Consulte AT-237, "Verificación de la posición del T/A".
OK o NG
OK >> VAYA A 3. H
NG >> Ajuste la posición del T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
3.COMPRUEBE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA Y EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE VELOCIDAD
DEL VEHÍCULO I
Compruebe el sensor de velocidad de salida y el circuito de la señal de velocidad del vehículo Consulte AT-
107 y AT-166.
OK o NG J
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace el sensor de velocidad de salida y los circuitos de señal de velocidad del
vehículo. K
4.COMPRUEBE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR
Compruebe el sensor de posición del pedal del acelerador. Consulte EC-147, "Descripción del componente" L
(HR15DE), EC-502, "Descripción del componente" (MR18DE), EC-903, "Descripción" (MR18DE FFV).
OK o NG
OK >> VAYA A 5. M
NG >> Repare o reemplace el sensor de posición del pedal del acelerador.
5.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A
1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes". N
2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 7. O
NG >> VAYA A 6.
6.DETECTAR PUNTO DE FALLA
P
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula de cambio B
- Válvula solenoide de cambio B
- Válvula piloto
- Filtro de guía
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
Revisión: junio de 2010 AT-209 2011 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Compruebe los puntos siguientes:
- Conjunto del émbolo del servo
- Conjunto del embrague de alta. Consulte AT-324, "Embrague de alta".
- Conjunto de la bomba de aceite. Consulte AT-300, "Bomba de aceite"
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
7.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula de cambio B
- Válvula solenoide de cambio B
- Válvula piloto
- Filtro de guía
OK o NG
OK >> VAYA A 8.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
8.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Consulte AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1" y AT-63, "Prueba de crucero - Parte 2"
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 9.
9.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe la señal de entrada/salida del TCM. Consulte AT-80, "Terminal y valor de referencia del
TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
El T/A no hace el cambio: D3→ D4 INFOID:0000000006028509

SÍNTOMA:
• El T/A no cambia de D3 a D4 a la velocidad especificada en la “Prueba de Crucero — Parte 1” y
“Prueba de Crucero — Parte 2”.
• El T/A debe estar caliente antes de que ocurra el cambio de D3 a D4.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe los síntomas. Consulte AT-58, "Comprobación en marcha mínima" y AT-61, "Prueba de crucero -
Parte 1".
¿“El vehículo no avanza lentamente en D, 2 ó 1” y “El vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1
están OK”?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Vaya a AT-204, "El vehículo no avanza lentamente en las posiciones “D”, “2” ni “1”"y AT-205, "El
vehículo no puede ser puesto en movimiento en D1".
2.COMPRUEBE LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-88, "Procedimiento
de diagnóstico sin CONSULT-III".
¿Se detecta alguna falla por los resultados del autodiagnóstico?

Revisión: junio de 2010 AT-210 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
SÍ >> Compruebe el sistema averiado. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-
88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III". A
NO >> VAYA A 3.
3.COMPRUEBE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR
Compruebe el sensor de posición del pedal del acelerador. Consulte EC-147, "Descripción del componente" B
(HR16DE), EC-502, "Descripción del componente" (MR18DE), EC-903, "Descripción" (MR18DE FFV).
OK o NG
AT
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace el sensor de posición del pedal del acelerador.
4.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A D
1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes".
2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG E
OK >> VAYA A 6.
NG >> VAYA A 5.
5.DETECTAR PUNTO DE FALLA F
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes: G
- Válvula de cambio A
- Válvula reguladora del embrague de rueda libre
- Válvula solenoide de cambio A H
- Válvula solenoide del embrague de rueda libre
- Válvula piloto
- Filtro de guía
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje" I
4. Compruebe los puntos siguientes:
- Conjunto del émbolo del servo
- Banda del freno J
- Convertidor de torsión. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
- Conjunto de la bomba de aceite. Consulte AT-300, "Bomba de aceite"
OK o NG K
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
6.DETECTAR PUNTO DE FALLA L
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes: M
- Válvula de cambio A
- Válvula reguladora del embrague de rueda libre
- Válvula solenoide de cambio A
N
- Válvula piloto
- Filtro de guía
OK o NG
O
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
7.COMPRUEBE EL SÍNTOMA P
Compruebe otra vez. Consulte AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1" y AT-63, "Prueba de crucero - Parte 2"
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 8.

Revisión: junio de 2010 AT-211 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

8.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
El T/A no realiza el embragado INFOID:0000000006028510

SÍNTOMA:
El T/A no realiza el embragado a la velocidad especificada en la “Prueba de Crucero — Parte 1”.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-88, "Procedimiento
de diagnóstico sin CONSULT-III".
¿Se detecta alguna falla por los resultados del autodiagnóstico?
SÍ >> Compruebe el sistema averiado. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-
88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
NO >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR
Compruebe el sensor de posición del pedal del acelerador. Consulte EC-147, "Descripción del componente"
(HR16DE), EC-502, "Descripción del componente" (MR18DE), EC-903, "Descripción" (MR18DE FFV)
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el sensor de posición del pedal del acelerador.
3.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la válvula reguladora
y acumuladores"
2. Compruebe los siguientes elementos:
- Válvula reguladora del embrague del convertidor de torsión
- Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión
- Válvula de descarga del convertidor de torsión
- Válvula piloto
- Filtro de guía
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
4. Compruebe los puntos siguientes:
- Convertidor de torsión. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
4.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Vaya a AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 5.
5.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.

Revisión: junio de 2010 AT-212 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN A
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
El T/A no retiene el embragado INFOID:0000000006028511
B
SÍNTOMA:
El T/A no se mantiene embragado por más de 30 segundos en la “Prueba de Crucero — Parte 1”.
AT
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1. COMPRUEBE LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO
D
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-88, "Procedimiento
de diagnóstico sin CONSULT-III".
¿Se detecta alguna falla por los resultados del autodiagnóstico?
E
SÍ >> Compruebe el sistema averiado. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-
88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
NO >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A F

1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes".


2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas". G
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> VAYA A 3. H
3.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores" I
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula reguladora del embrague del convertidor de torsión
- Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión J
- Válvula piloto
- Filtro de guía
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
K
4. Compruebe los puntos siguientes:
- Convertidor de torsión. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
- Conjunto de la bomba de aceite. Consulte AT-300, "Bomba de aceite"
OK o NG L
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
4.DETECTAR PUNTO DE FALLA M

1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores" N
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula reguladora del embrague del convertidor de torsión
- Válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión
- Válvula piloto O
- Filtro de guía
OK o NG
OK >> VAYA A 5. P
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
5.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Vaya a AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 6.
Revisión: junio de 2010 AT-213 2011 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

6.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
El embragado no se libera INFOID:0000000006028512

SÍNTOMA:
El embragado no se libera al soltar el pedal del acelerador en la “Prueba de Crucero — Parte 1”.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1. COMPRUEBE LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-88, "Procedimiento
de diagnóstico sin CONSULT-III".
¿Se detecta alguna falla por los resultados del autodiagnóstico?
SÍ >> Compruebe el sistema averiado. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-
88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
NO >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Vaya a AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 3.
3.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
La velocidad del motor no retorna a marcha mínima (frenando ligeramente D4→ D3)
INFOID:0000000006028513

SÍNTOMA:
La velocidad del motor no retorna suavemente a marcha mínima cuando el T/A cambia de D4 a D3 en la
“Prueba de Crucero — Parte 1”.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-88, "Procedimiento
de diagnóstico sin CONSULT-III".
¿Se detecta alguna falla por los resultados del autodiagnóstico?
SÍ >> Compruebe el sistema averiado. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-
88, "Procedimiento de diagnóstico sin CONSULT-III".
NO >> VAYA A 2.

Revisión: junio de 2010 AT-214 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

2.COMPRUEBE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR A


Compruebe el sensor de posición del pedal del acelerador. Consulte EC-147, "Descripción del componente"
(HR16DE), EC-502, "Descripción del componente" (MR18DE), EC-903, "Descripción" (MR18DE FFV)
OK o NG B
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el sensor de posición del pedal del acelerador.
3.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A AT
1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes".
2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG D
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 4.
4.DETECTAR PUNTO DE FALLA E

1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores" F
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula reguladora del embrague de rueda libre
- Válvula reductora del embrague de rueda libre
- Válvula solenoide del embrague de rueda libre G
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
4. Compruebe los puntos siguientes:
- Conjunto del acoplamiento de rueda libre. Consulte AT-329, "Embragues de avance y rueda libre" H
OK o NG
OK >> VAYA A 6.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas. I
5.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores" J
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula reguladora del embrague de rueda libre
- Válvula reductora del embrague de rueda libre K
- Válvula solenoide del embrague de rueda libre
OK o NG
OK >> VAYA A 6. L
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
6.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
M
Compruebe otra vez. Vaya a AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN N
NG >> VAYA A 7.
7.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter- O
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables. P
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

Revisión: junio de 2010 AT-215 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
El T/A no hace el cambio: D4→ D3, cuando la sobremarcha está apagada INFOID:0000000006028514

SÍNTOMA:
El T/A no cambia de D4 a D3 con sobremarcha APAG (luz indicadora de sobremarcha APAG encen-
dida) en la “Prueba de Crucero — Parte 3”.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN
Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-88, "Procedimiento
de diagnóstico sin CONSULT-III".
¿Los resultados indican una falla de comunicación CAN?
SÍ >> COMPRUEBE LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN Consulte AT-92
NO >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE SOBREMARCHA
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor)
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea “INT OD”.
Compruebe que la señal del interruptor de control de la sobremarcha aparezca apropiadamente.

Condición del interruptor


Nombre del punto de control de la sobremar- Valor de la pantalla
cha
Oprimido ENC
INT OD
Liberado APAG

Sin CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor)
2. Verifique el voltaje entre la terminal del conector del mazo de
cables del selector de cambios del T/A y la tierra. Consulte AT-
193, "Diagrama eléctrico - TA - SIN DTC".

Condición del Estándar


interruptor de de valo-
Elemento Conector Terminal
control de la ración
sobremarcha (aprox.)
Conector del mazo de Voltaje
cables del selector de Liberado del acu-
cambios del T/A (inte- M38 1 - Tierra mulador
JSDIA1514ZZ
rruptor de control de
sobremarcha) Oprimido 0V

OK o NG
OK >> Vaya a AT-209, "El T/A no hace el cambio: D2→ D3".
NG >> Compruebe el interruptor de control de sobremarcha. Consulte AT-191, "Inspección de compo-
nentes".
El T/A no hace el cambio: D3→ 22, cuando la palanca selectora está en la posición "D"
→ "2" INFOID:0000000006028515

SÍNTOMA:
El T/A no cambia de D3 a 22 al mover la palanca de cambios de “D” a “2” en la “Prueba de Crucero —
Parte 3”.

Revisión: junio de 2010 AT-216 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE EL SÍNTOMA A

Compruebe los síntomas. Consulte AT-61, "Prueba de crucero - Parte 1" o AT-63, "Prueba de crucero - Parte
2" B
¿“El T/A no hace el cambio: D1 → D2 o no realiza el cambio descendente forzado: D4 → D2 están OK”?
SÍ (con CONSULT-III) >>VAYA A 2.
SÍ (sin CONSULT-III) >>VAYA A 3. AT
NO >> Vaya a AT-207, "El T/A no hace el cambio: D1→ D2o no realiza el cambio descendente forzado:
D4→ D2".
2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN. D
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III. E
3. Lea los interruptores de posición “P·N”, “R”, “D”, “2” y “1” moviendo la palanca de cambio a cada posición.

Elemento de mo- Valor de la F


Condición
nitoreo pantalla
Al poner la palanca de cambio en las posicio-
ENC
nes “N” o “P”.
INT POS P/N G
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición H
ENC
“R”.
INT POS R
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
I
Al ajustar la palanca de cambio a las posicio-
ENC
nes “D”.
INT POS D
Al poner la palanca selectora en las otras posi- J
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“2”.
INT POS 2 K
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC L
“1”.
INT RANGO 1
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
M
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Compruebe el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-191, "Inspec-
N
ción de componentes".
3.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN.
Sin CONSULT-III O
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).

Revisión: junio de 2010 AT-217 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Compruebe el voltaje entre las terminales del conector del
módulo de control del transeje y conexión a tierra moviendo la
palanca selectora a cada posición. Consulte AT-96, "Diagrama
eléctrico - TA - INTER/TR".

Posición de la palanca selecto- Terminal


ra 36 35 34 27 26
“P”, “N” B 0 0 0 0
“R” 0 B 0 0 0
“D” 0 0 B 0 0
“2” 0 0 0 B 0
“1” 0 0 0 0 B
B: Voltaje del acumulador
0: 0 V

SCIA7162E

OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Compruebe el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-191, "Inspec-
ción de componentes".
El T/A no hace el cambio: 22→ 11, cuando la palanca selectora está en la posición "2"
→ "1" INFOID:0000000006028516

SÍNTOMA:
El T/A no cambia de 22 a 11 al mover la palanca de cambio de “2” a “1” en la “Prueba de Crucero —
Parte 3”.
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN.
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea los interruptores de posición “P·N”, “R”, “D”, “2” y “1” moviendo la palanca de cambio a cada posición.

Elemento de mo- Valor de la


Condición
nitoreo pantalla
Al poner la palanca de cambio en las posicio-
ENC
nes “N” o “P”.
INT POS P/N
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“R”.
INT POS R
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al ajustar la palanca de cambio a las posicio-
ENC
nes “D”.
INT POS D
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.

Revisión: junio de 2010 AT-218 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Elemento de mo- Valor de la
Condición
nitoreo pantalla A
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“2”.
INT POS 2
Al poner la palanca selectora en las otras posi- B
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“1”. AT
INT RANGO 1
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
OK o NG D
OK >> VAYA A 3
NG >> Compruebe el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-191, "Inspec-
ción de componentes". E
2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN.
Sin CONSULT-III F
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Compruebe el voltaje entre las terminales del conector del
módulo de control del transeje y conexión a tierra moviendo la
palanca selectora a cada posición. Consulte AT-96, "Diagrama G
eléctrico - TA - INTER/TR".

H
Posición de la palanca selecto- Terminal
ra 36 35 34 27 26
“P”, “N” B 0 0 0 0 I
“R” 0 B 0 0 0
“D” 0 0 B 0 0
“2” 0 0 0 B 0 J
“1” 0 0 0 0 B
B: Voltaje del acumulador
K
0: 0 V

SCIA7162E
M

OK o NG
N
OK >> VAYA A 3
NG >> Compruebe el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-191, "Inspec-
ción de componentes".
3.COMPRUEBE LA POSICIÓN DEL T/A O

Compruebe la posición del T/A. Consulte AT-237, "Verificación de la posición del T/A".
OK o NG P
OK >> VAYA A 4.
NG >> Ajuste la posición del T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
4.COMPRUEBE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA Y EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE VELOCIDAD
DEL VEHÍCULO
Compruebe el sensor de velocidad de salida y el circuito de la señal de velocidad del vehículo Consulte AT-
107 y/o AT-166.

Revisión: junio de 2010 AT-219 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare o reemplace el sensor de velocidad de salida y/o los circuitos de señal de velocidad del
vehículo.
5.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A
1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes".
2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> VAYA A 6.
6.DETECTAR PUNTO DE FALLA
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe los puntos siguientes:
- Válvula de cambio A
- Válvula solenoide de cambio A
- Válvula reguladora del embrague de rueda libre
- Válvula solenoide del embrague de rueda libre
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
4. Compruebe los puntos siguientes:
- Conjunto del émbolo del servo
- Banda del freno
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
7.COMPRUEBE EL SÍNTOMA
Compruebe otra vez. Vaya a AT-65, "Prueba de crucero - Parte 3".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 8.

SAT778B

8.COMPRUEBE EL TCM
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
El vehículo no desacelera con el freno de motor INFOID:0000000006028517

SÍNTOMA:
• El vehículo no desacelera con el freno de motor al cambiar de 22 (12) a 11en la “Prueba de Crucero —
Parte 3”.
• El vehículo no desacelera al frenar con motor cuando la sobremarcha está apagada (luz indicadora
OD OFF encendida) en “Prueba de Crucero, Parte 3”.
• El vehículo no desacelera con el freno de motor cuando el T/A cambia de “D” a “2” en la “Prueba de
Crucero — Parte 3”.

Revisión: junio de 2010 AT-220 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1.COMPRUEBE LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN A

Realice el autodiagnóstico. Consulte AT-82, "Funcionamiento del CONSULT-III (T/A)" o AT-88, "Procedimiento
de diagnóstico sin CONSULT-III". B
¿Los resultados indican una falla de comunicación CAN?
SÍ >> COMPRUEBE LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN Consulte AT-92
NO >> VAYA A 2. AT
2. COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE SOBREMARCHA
Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor) D
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea “INT OD”.
Compruebe que la señal del interruptor de control de la sobremarcha aparezca apropiadamente. E

Condición del interruptor


Nombre del punto de control de la sobremar- Valor de la pantalla F
cha
Oprimido ENC
INT OD
Liberado APAG G

Sin CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor) H
2. Verifique el voltaje entre la terminal del conector del mazo de
cables del selector de cambios del T/A y la tierra. Consulte AT-
193, "Diagrama eléctrico - TA - SIN DTC". I

Condición del Estándar


interruptor de de valo-
Elemento Conector Terminal J
control de la ración
sobremarcha (aprox.)
Conector del mazo de Voltaje
cables del selector de Liberado del acu- K
cambios del T/A (inte- M38 1 - Tierra mulador
JSDIA1514ZZ
rruptor de control de
sobremarcha) Oprimido 0V
L
OK o NG
OK (con CONSULT-III)>>VAYA A 3.
OK (sin CONSULT-III)>>VAYA A 4. M
NG >> Compruebe el interruptor de control de sobremarcha. Consulte AT-191, "Inspección de compo-
nentes".
3.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN. N

Con CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor). O
2. Escoja “SEÑAL ENTRADA TCM" en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con el CONSULT-III.
3. Lea los interruptores de posición “P·N”, “R”, “D”, “2” y “1” moviendo la palanca de cambio a cada posición.

P
Elemento de mo- Valor de la
Condición
nitoreo pantalla
Al poner la palanca de cambio en las posicio-
ENC
nes “N” o “P”.
INT POS P/N
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.

Revisión: junio de 2010 AT-221 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Elemento de mo- Valor de la
Condición
nitoreo pantalla
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“R”.
INT POS R
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al ajustar la palanca de cambio a las posicio-
ENC
nes “D”.
INT POS D
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“2”.
INT POS 2
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
Al poner la palanca de cambio en la posición
ENC
“1”.
INT RANGO 1
Al poner la palanca selectora en las otras posi-
APAG
ciones.
OK o NG
OK >> VAYA A 5
NG >> Compruebe el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-191, "Inspec-
ción de componentes".
4.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN.
Sin CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Compruebe el voltaje entre las terminales del conector del
módulo de control del transeje y conexión a tierra moviendo la
palanca selectora a cada posición. Consulte AT-96, "Diagrama
eléctrico - TA - INTER/TR".

Posición de la palanca selecto- Terminal


ra 36 35 34 27 26
“P”, “N” B 0 0 0 0
“R” 0 B 0 0 0
“D” 0 0 B 0 0
“2” 0 0 0 B 0
“1” 0 0 0 0 B
B: Voltaje del acumulador
0: 0 V

SCIA7162E

OK o NG
OK >> VAYA A 5
NG >> Compruebe el interruptor de posición de cambios de la transmisión. Consulte AT-191, "Inspec-
ción de componentes".
5.COMPRUEBE LA POSICIÓN DEL T/A
Compruebe la posición del T/A. Consulte AT-237, "Verificación de la posición del T/A".
Revisión: junio de 2010 AT-222 2011 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK o NG
OK >> VAYA A 6. A
NG >> Ajuste la posición del T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
6.COMPRUEBE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA Y EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE VELOCIDAD
B
DEL VEHÍCULO
Compruebe el sensor de velocidad de salida y el circuito de la señal de velocidad del vehículo Consulte AT-
107 y/o AT-166.
AT
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare o reemplace el sensor de velocidad de salida y/o los circuitos de señal de velocidad del
vehículo. D

7.COMPRUEBE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR


Compruebe el sensor de posición del pedal del acelerador. Consulte EC-147, "Descripción del componente" E
(HR16DE), EC-502, "Descripción del componente" (MR18DE), EC-903, "Descripción" (MR18DE FFV)
OK o NG
OK >> VAYA A 8. F
NG >> Repare o reemplace el sensor de posición del pedal del acelerador.
8.COMPRUEBE EL ESTADO DEL ACEITE DEL T/A
G
1. Desmonte el cárter. Consulte AT-256, "Componentes".
2. Compruebe el estado del aceite del T/A. Consulte AT-52, "Inspecciones antes del diagnóstico de fallas".
OK o NG
H
OK >> VAYA A 10.
NG >> VAYA A 9.
9.DETECTAR PUNTO DE FALLA I
1. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora. Para el desmontaje, consulte AT-241, "Conjunto de la vál-
vula reguladora y acumuladores"
2. Compruebe lo siguiente. J
- Válvula de cambio A
- Válvula solenoide del embrague de rueda libre
3. Desensamble el T/A. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
4. Compruebe lo siguiente. K
- Conjunto del acoplamiento de rueda libre. Consulte AT-329, "Embragues de avance y rueda libre"
- Conjunto del freno de baja y reversa. Consulte AT-336, "Freno de baja y reversa".
OK o NG L
OK >> VAYA A 10.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
10.COMPRUEBE EL SÍNTOMA M

Compruebe otra vez. Vaya a AT-65, "Prueba de crucero - Parte 3".


OK o NG N
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> VAYA A 11.
11.COMPRUEBE EL TCM O
1. Compruebe las señales de entrada/salida del módulo de control de la transmisión. Consulte AT-80, "Ter-
minal y valor de referencia del TCM".
2. Si está NG, reexamine las terminales de alfiler del módulo de control del transeje para detectar daños o P
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.

Revisión: junio de 2010 AT-223 2011 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS POR SÍNTOMAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
El autodiagnóstico del TCM no se activa INFOID:0000000006028518

SÍNTOMA:
La luz indicadora OD OFF no se enciende en el procedimiento de autodiagnóstico del TCM aunque el
circuito de la luz esté bien.
DESCRIPCIÓN
• Interruptor de posición de cambios de la transmisión (1)
El conjunto del interruptor de posición de cambios de la transmi-
sión incluye un interruptor de posición del transeje. El interruptor
de posición del transeje detecta la posición de la palanca selectora
y manda una señal al TCM.

JSDIA1517ZZ

• Interruptor de control de sobremarcha


El interruptor de control de la sobremarcha detecta la posición del
interruptor (ENC o APAG) y manda la señal vía comunicaciones
CAN al TCM.

SCIA7142E

• Señal de posición de mariposa de aceleración cerrada y señal de


posición de mariposa totalmente abierta
El ECM juzga la apertura de la mariposa de aceleración según la
señal del sensor de posición del pedal del acelerador, y manda
una señal vía comunicaciones CAN al TCM.

SCIA7143E

PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
NOTA:
El procedimiento de diagnóstico incluye una inspección del interruptor de posición de cambios de la transmi-
sión, el interruptor de control de sobremarcha, la señal de posición de mariposa de aceleración cerrada y el
circuito de la señal de posición de mariposa totalmente abierta. Consulte AT-186.

Revisión: junio de 2010 AT-224 2011 Tiida GOM


MÓDULO DE CONTROL DEL TRANSEJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
MÓDULO DE CONTROL DEL TRANSEJE
A
Desmontaje e instalación INFOID:0000000006028519

COMPONENTES B

AT

SCIA6963E

H
1. TCM

DESMONTAJE
1. Desconecte la terminal negativa del acumulador. I
2. Desenchufe del TCM (2) los conectores del mazo de cables del
TCM (1).
• Acabado inferior de los instrumentos (3) J
3. Desmonte el TCM (2).

SCIA7167E

INSTALACIÓN M
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: junio de 2010 AT-225 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DEL T/A
Descripción INFOID:0000000006028520

CON LLAVE INTELIGENTE


• El mecanismo de interbloqueo mecánico de la llave también opera como un seguro de cambios:
Con el interruptor de encendido en ENC, no es posible mover la palanca de cambio de la posición “P” a nin-
guna otra posición, a menos que se oprima el pedal del freno.
Cuando el interruptor de la perilla de encendido está en APAG, no es posible mover la palanca de cambios
desde la posición "P" a cualquier otra posición.
• Los mecanismos de seguro de cambios e interbloqueo de la llave son controlados por la operación de ENC-
APAG del solenoide del seguro de cambios y por la operación del interruptor de la perilla de encendido, res-
pectivamente.
SIN LLAVE INTELIGENTE
• El mecanismo de interbloqueo mecánico de la llave también opera como un seguro de cambios:
Con el interruptor de encendido girado a ENC, la palanca de cambio no puede ser movida desde la posición
“P” a ninguna otra posición, a menos que se oprima el pedal del freno.
Mientras la llave está fuera, la palanca de cambio no se puede cambiar de la posición “P” a ninguna otra
posición.
No es posible retirar la llave, a menos que la palanca de cambio se coloque en la posición “P”.
• Los mecanismos de seguro de cambios e interbloqueo de la llave son controlados por la operación de ENC-
APAG del solenoide del seguro de cambios y por la operación del rotor y la corredera ubicados dentro del
cilindro de la llave, respectivamente.

Revisión: junio de 2010 AT-226 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Ubicación de las partes del sistema de seguro de cambios INFOID:0000000006028521

AT

AWDIA0772ZZ
M

1. Cable de interbloqueo de la llave (sin 2. Cilindro de la llave (sin llave inteli- 3. Interruptor de la perilla de encendido
llave inteligente) gente) (con llave inteligente) N
4. Cable de interbloqueo de la llave 5. Pedal de freno 6. Interruptor de la luz de freno
(con llave inteligente)
7. Botón de liberación del seguro de 8. Interruptor de posición de estaciona- 9. Solenoide del seguro de cambios
cambios miento
O
10. Cable del mecanismo de interblo-
queo de la llave
P

Revisión: junio de 2010 AT-227 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TA - CAMBIO INFOID:0000000006028522

AADWA0113GB

Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000006028523

SÍNTOMA 1:
• La palanca de cambio no puede ser movida de la posición “P” con el interruptor de encendido en la
posición ENC (encendido) y el pedal del freno oprimido.

Revisión: junio de 2010 AT-228 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• La palanca de cambio puede ser movida de la posición “P” con la llave de encendido en la posición
ENC (encendido) y el pedal del freno libre. A
• La palanca de cambio puede ser movida de la posición “P” cuando el interruptor de encendido es
retirado del cilindro de la llave.
SÍNTOMA 2:
B
• La llave de encendido no puede ser retirada cuando la palanca de cambio está en la posición “P”.
• La llave de encendido puede ser retirada cuando la palanca de cambio está en cualquier posición,
excepto “P”.
1.VERIFIQUE EL CABLE DE INTERBLOQUEO DE LA LLAVE AT

Compruebe que el cable del mecanismo de interbloqueo de la llave no esté dañado.


OK o NG D
OK >> VAYA A 2.
NG >> Repare el cable del mecanismo de interbloqueo de la llave. Consulte AT-238, "Desmontaje e ins-
talación". E
2.COMPRUEBE LA POSICIÓN DEL T/A
Compruebe la posición del T/A. Consulte AT-237, "Verificación de la posición del T/A".
OK o NG F
OK >> VAYA A 3.
NG >> Ajuste el cable de mando. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A".
3.VERIFIQUE EL SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS Y EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ES- G

TACIONAMIENTO
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor). H
2. La palanca de cambio se pone en la posición “P”.
3. Verifique los sonidos de operación.
I
Condición Pedal de freno Sonidos de operación

Cuando el interruptor de encendido gira a la posición de ENC y la Oprimido ⇒Liberado Sí


palanca de cambio se pone en la posición “P”. Liberado ⇒Oprimido Sí J
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG - 1 >> Con llave inteligente: VAYA A 4. K
NG - 2 >> Sin llave inteligente: VAYA A 5.
4.VERIFIQUE EL SUMINISTRO DE CORRIENTE
L
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).
2. Verifique el voltaje entre la terminal 5 del conector del mazo de
cables del selector de cambios del T/A y la tierra.
M
Voltaje:
Pedal del freno oprimi- Voltaje del acumulador
do: N
Pedal del freno libre: 0V
OK o NG O
OK >> VAYA A 8.
NG >> VAYA A 6. SCIA7934E

5.VERIFIQUE EL SUMINISTRO DE CORRIENTE P


1. Gire el interruptor de encendido a ENC. (No arranque el motor).

Revisión: junio de 2010 AT-229 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Verifique el voltaje entre la terminal 5 del conector del mazo de
cables del selector de cambios del T/A y la tierra.

Voltaje:
Pedal del freno oprimi- Voltaje del acumulador
do:
Pedal del freno libre: 0V
OK o NG
OK >> VAYA A 9.
NG >> VAYA A 6. SCIA7935E

6.COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor de la luz de freno.
3. Verifique la continuidad entre las terminales 3 y 4 del interruptor
de la luz del freno.

Condición Continuidad
Al oprimir el pedal del freno Sí
Al soltar el pedal del freno No
Verifique el interruptor de la luz del freno después de ajustar el
pedal del freno. Consulte BR-6, "Inspección y ajuste".
OK o NG
AWDIA0419ZZ
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
7.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Compruebe lo siguiente. Si cualquier elemento está dañado, repare o reemplace las piezas dañadas.
• Mazo de cables en corto o abierto entre el interruptor de encendido y el conector del mazo de cables del
interruptor de la luz del freno
• Mazo de cables en corto o abierto entre el conector del mazo de cables del interruptor de la luz del freno y
el conector del mazo de cables del selector de cambios del T/A
• Diodo 1 fundido, dañado o faltante
• Fusible de 10A [No.3, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
• Interruptor de encendido, consulte PG-4, "Esquema".
OK o NG
OK >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NG >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
8.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE TIERRA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del selector de cambios del T/A.
3. Verifique la continuidad entre la terminal 6 del conector del
mazo de cables del selector de cambios del T/A y la tierra.

Debe existir continuidad.


4. Enchufe el conector del mazo de cables del selector de cambios
del T/A.
OK o NG
OK >> Reemplace el conjunto de solenoide de bloqueo de
cambios e interruptor de posición de estacionamiento
Consulte AT-235, "Desensamblaje y ensamblaje del SCIA7936E
selector de cambios del T/A".
NG >> Repare el circuito abierto o en corto al suministro de corriente en el mazo de cables o los conec-
tores.

Revisión: junio de 2010 AT-230 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DEL T/A
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

9.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE TIERRA A


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del selector de cambios del T/A.
3. Verifique la continuidad entre la terminal 6 del conector del
B
mazo de cables del selector de cambios del T/A y la tierra.

Debe existir continuidad.


AT
4. Enchufe el conector del mazo de cables del selector de cambios
del T/A.
OK o NG
D
OK >> Reemplace el conjunto de solenoide de bloqueo de
cambios e interruptor de posición de estacionamiento
Consulte AT-235, "Desensamblaje y ensamblaje del SCIA7937E
selector de cambios del T/A". E
NG >> Repare el circuito abierto o en corto al suministro de corriente en el mazo de cables o los conec-
tores.
F

Revisión: junio de 2010 AT-231 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
Desmontaje e instalación del selector de cambios del T/A INFOID:0000000006028524

COMPONENTES DEL SELECTOR DE CAMBIOS DEL T/A

WCIA0638E

1. Manija del selector de cambios 2. Cubierta de la manija del se- 3. Abrazadera de la manija del
lector de cambios selector de cambios
4. Interruptor de control de sobremarcha 5. Moldura decorativa de la 6. Botón de la manija del selector
manija del selector de cam- de cambios
bios
7. Resorte de la manija del selector de 8. Placa del indicador de posi- 9. Luz de posición
cambios ción
10. Protector contra el polvo 11. Soporte 12. Conjunto de solenoide de blo-
queo de cambios e interruptor
de posición de estacionamien-
to
13. Conector del mazo de cables del se- 14. Placa 15. Conjunto del selector de cam-
lector de cambios del T/A. bios del T/A

Revisión: junio de 2010 AT-232 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
COMPONENTES DEL CABLE DE MANDO
A

AT

F
WCIA0640E

1. Manija del selector de cambios 2. Conjunto del selector de cambios 3. Placa de traba
G
del T/A
4. Panel de piso 5. Cable de control del selector de 6. Soporte
cambios
7. Placa de traba 8. Contratuerca 9. Conjunto del T/A H
10. Soporte 11. Soporte

DESMONTAJE I
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de aplicar el freno de estacionamiento antes del desmontaje y la instalación.
1. Coloque el selector de cambios en la posición "N". J
2. Desmonte el conjunto de la consola central. Consulte IP-11.
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del selector de
cambios del T/A. K
4. Desmonte el cable de interbloqueo de la llave del conjunto del
selector de cambios del T/A. Consulte AT-238, "Desmontaje e
instalación". L

SCIA6965E

N
5. Quite los pernos (A) del conjunto del selector de cambios del T/
A (1).
6. Desmonte el tubo de escape delantero, el silenciador central y O
las placas contra calor. Consulte EM-176.

WCIA0609E

Revisión: junio de 2010 AT-233 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
7. Desmonte la placa (1) del conjunto del selector de cambios del
T/A.
: Parte delantera del vehículo

SCIA6967E

8. Desmonte la placa de traba (1) del cable de control del selector


de cambios (2).
: Parte delantera del vehículo
9. Desmonte el cable de control del selector de cambios (2) del
conjunto del selector de cambios del T/A.

SCIA6968E

10. Inserte herramientas adecuadas en los puntos (A) y (B), como


se muestra, y oprima las lengüetas (E) y (F) de la parte delan-
tera (C) y trasera (D) ligeramente hacia el centro del conjunto
del selector de cambios del T/A para desmontar el conjunto del
selector de cambios del T/A por la parte inferior del vehículo.
: Parte delantera del vehículo

SCIA6970E

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: junio de 2010 AT-234 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Al instalar el cable de control del selector de cambios (1) en el con-
junto del selector de cambios del T/A (2), asegúrese de que el A
cable de control del selector de cambios (1) esté insertado a pre-
sión por completo, con la superficie estriada (A) hacia abajo.
: Parte delantera del vehículo B
• Una vez concluida la instalación, ajuste y verifique la posición del
T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A" y AT-237,
"Verificación de la posición del T/A".
AT

SCIA6253E

D
Desensamblaje y ensamblaje del selector de cambios del T/A INFOID:0000000006028525

DESENSAMBLAJE E
NOTA:
Consulte AT-232, "Desmontaje e instalación del selector de cambios del T/A" para el desensamblaje.
1. Desmonte la manija del selector de cambios del conjunto del selector de cambios del T/A. Consulte AT-
235, "Desmontaje e instalación de la manija del selector de cambios" F
2. Desmonte la luz de posición de la placa del indicador de posi-
ción (1).
G
3. Inserte herramientas adecuadas en (A) (los 4 puntos) como se
muestra, y doble un poco cada gancho para levantar la placa
del indicador de posición (1) y desmontarla del conjunto del
selector de cambios del T/A (2). H
4. Desmonte el soporte del conjunto del selector de cambios del T/
A (2).
5. Desmonte el conector del mazo de cables del selector de cam- I
bios del T/A del conjunto del selector de cambios del T/A (2).
SCIA6969E

6. Libere las lengüetas (A) del conjunto de solenoide del seguro de J


cambios e interruptor de posición de estacionamiento, zafándo-
las de los ganchos (B) del conjunto del selector de cambios del
T/A con el conjunto de solenoide del seguro de cambios e inte- K
rruptor de posición de estacionamiento.

SCIA6977E
M

ENSAMBLAJE
Ensamble en el orden inverso del desensamblaje. N
Desmontaje e instalación de la manija del selector de cambios INFOID:0000000006028526

DESMONTAJE O
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de aplicar el freno de estacionamiento antes del desmontaje y la instalación.
P

Revisión: junio de 2010 AT-235 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
1. Coloque la manija del selector de cambios (1) en la posición
"N".
2. Deslice hacia abajo la cubierta de la manija del selector de cam-
bios (2).
3. Jale el pasador de sujeción (3) para sacarlo de la manija del
selector de cambios (1).
4. Desmonte como juego la manija del selector de cambios (1) y la
cubierta de la manija del selector de cambios (2), del selector de
cambios.
PRECAUCIÓN:
No empuje el botón de la manija del selector de cambios. SCIA6971E

INSTALACIÓN
1. Inserte el pasador de sujeción (1) en la manija del selector de
cambios (2).
2. Instale la cubierta de la manija del selector de cambios (3) en la
manija del selector de cambios (2).
3. Coloque el selector de cambios en la posición "N".
4. Instale la manija del selector de cambios en el selector de cam-
bios hasta que se escuche un chasquido.
PRECAUCIÓN:
• No incline la manija del selector de cambios al instalarla.
Instálela en línea recta, y no la meta a golpecitos ni la
fuerce de ninguna manera al instalarla. SCIA6972E

• No empuje el botón de la manija del selector de cambios.


Ajuste de la posición del T/A INFOID:0000000006028527

Mueva el selector de cambios de la posición "P" a la posición "1". Usted debe sentir los detenedores en cada
posición. Si no puede sentir los topes o el indicador de posición está mal alineado, el cable de control del
selector de cambios necesita ajuste.
PRECAUCIÓN:
Cerciórese de aplicar el freno de estacionamiento antes del ajuste.
1. Desmonte el conjunto del conducto de aire. Consulte EM-169.
2. Quite la tuerca del cable de control del selector de cambios (A) y
el cable de control del selector de cambios (1), y coloque la
palanca manual (2) en la posición "P".
3. Coloque el selector de cambios en la posición "P".
4. Sostenga el cable de control del selector de cambios (1) por su
extremo, y jálelo con una fuerza de 9.8 N (aprox. 1 kg, 2.2 lb).
Libere el cable de control del selector de cambios y apriete tem-
poralmente la tuerca del cable de control del selector de cam-
bios (A).
5. Apriete la tuerca del cable de control del selector de cambios
(A) al par especificado. WCIA0635E

Tuerca del cable de : Consulte AT-232, "Desmontaje


control del selector de e instalación del selector de
cambios cambios del T/A".
PRECAUCIÓN:
Asegure la palanca manual al apretar la tuerca.
6. Mueva otra vez el selector de cambios de la posición "P" a la posición "1". Cerciórese de que el selector
de cambios se mueva libremente.
7. Compruebe la posición del T/A. Consulte AT-237, "Verificación de la posición del T/A".
8. Instale el conjunto del conducto de aire. Consulte EM-169.

Revisión: junio de 2010 AT-236 2011 Tiida GOM


SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Verificación de la posición del T/A INFOID:0000000006028528

A
1. Coloque el selector de cambios en la posición “P”, y ponga el interruptor de encendido en ENC (no arran-
que el motor).
2. Cerciórese de que sea posible cambiar el selector de cambios a otra posición que no sea “P” al oprimir el B
pedal del freno. Cerciórese también de que el selector de cambios sólo pueda salir de la posición “P”
mientras se oprime el pedal del freno.
3. Mueva el selector de cambios y compruebe que no haya esfuerzo excesivo, atascamiento, ruido ni tra- AT
queteo.
4. Confirme los topes del selector de cambios en cada posición sintiendo su acoplamiento conforme lo vaya
moviendo. Verifique si la posición real del selector de cambios coincide o no con la posición que mues- D
tran el indicador de posición de cambios y el transeje.
5. El método para mover correctamente el selector de cambios a
cada posición es el siguiente. E
• (A): Presione el botón de la manija del selector de cambios
para operar el selector de cambios, mientras oprime el pedal
del freno.
• (B): Presione el botón de la manija del selector de cambios F
para operar el selector de cambios.
• (C): El selector de cambios puede ser operado sin oprimir el
botón de la manija del selector de cambios. G
6. Confirme que las luces de reversa se enciendan sólo al poner el
selector de cambios en la posición “R”. Confirme que las luces WCIA0636E
de reversa no se enciendan cuando el selector de cambios esté
H
en las posiciones "P" o "N", incluso al empujarlo hacia la posición "R" sin oprimir el botón de la manija del
selector de cambios.
7. Confirme que sólo sea posible arrancar el motor con el selector de cambios en las posiciones “P” y “N”.
I
8. Cerciórese de que el T/A quede trabado completamente en la posición “P”.

Revisión: junio de 2010 AT-237 2011 Tiida GOM


CABLE DEL MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE LA LLAVE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CABLE DEL MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE LA LLAVE
Desmontaje e instalación INFOID:0000000006028529

COMPONENTES

WCIA0621E

1. Cable del mecanismo de inter- 2. Cilindro de la llave 3. Conjunto del selector de cam-
bloqueo de la llave bios del T/A
A. Placa de traba B. Soporte C. Broche
D. Corredera E. Varilla del mecanismo de inter- F. Soporte de ajuste
bloqueo de llave
G. Tapa de la caja

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de aplicar el freno de estacionamiento antes del desmontaje y la instalación.
1. Coloque el selector de cambios en la posición "N".
2. Desmonte el conjunto de la consola central. Consulte IP-11.
3. Deslice la corredera (A) hacia la tapa de la caja (B) mientras
oprime las lengüetas (C) de la corredera para separar la corre-
dera (A) del soporte de ajuste (D).
4. Desmonte la tapa de la caja (B) del soporte del cable en el con-
junto del selector de cambios del T/A.
5. Desmonte el cable del mecanismo de interbloqueo de la llave
de la varilla de interbloqueo de la llave (E).

SCIA6975E

Revisión: junio de 2010 AT-238 2011 Tiida GOM


CABLE DEL MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE LA LLAVE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
6. Desmonte la cubierta de la columna de dirección (superior e
inferior) y el acabado inferior de los instrumentos. Consulte IP- A
11.
7. Jale la placa de traba (A) para sacarla del soporte (B).
8. Desmonte el cable del mecanismo de interbloqueo de la llave B
(1) del cilindro de la llave (2).

AT

SCIA6976E
D
9. Retire el broche (A), y luego desmonte el cable del mecanismo
de interbloqueo de la llave (1).
E

G
SCIA6973E

INSTALACIÓN
H
PRECAUCIÓN:
• Instale el cable del mecanismo de interbloqueo de la llave de tal manera que no sea dañado por
dobleces pronunciados, torceduras ni interferencias con piezas adyacentes.
• Después de instalar el cable de interbloqueo de la llave en el conjunto del selector de cambios del T/ I
A, asegúrese de que la tapa de la caja y el soporte queden firmemente asegurados en sus posicio-
nes.
1. Coloque el selector de cambios en la posición "P". J
2. Gire el interruptor de encendido a la posición “ACC” o “ENC”.
3. Instale el cable del mecanismo de interbloqueo de la llave (1) en
el cilindro de la llave (2). K
4. Instale la placa de traba (A) en el soporte (B).
5. Gire el interruptor de encendido a la posición “SEGURO”.
L

SCIA6976E

N
6. Instale temporalmente el soporte de ajuste (A) en la varilla del
mecanismo de interbloqueo de la llave (B).
7. Instale la tapa de la caja (C) en el soporte del cable (D) sobre el O
conjunto del selector de cambios del T/A.
PRECAUCIÓN:
• No doble ni tuerza excesivamente el cable del mecanismo
de interbloqueo de la llave al instalarlo. P
• Después de instalar el cable de interbloqueo de la llave en
el soporte del cable (D) del conjunto del selector de cam-
bios del T/A, cerciórese de que la tapa de la caja (C) esté
firmemente asegurada en el soporte del cable (D) del con- SCIA6188E
junto del selector de cambios del T/A.
• Si la tapa de la caja (C) está floja [menos de 39.2 N (4.0 kg, 8.8 lb) de fuerza para quitarla], reem-
place el cable del mecanismo de interbloqueo de la llave.

Revisión: junio de 2010 AT-239 2011 Tiida GOM


CABLE DEL MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE LA LLAVE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
8. Deslice la corredera (A) hacia la varilla del mecanismo de inter-
bloqueo de la llave (D) mientras oprime el seguro de jalón (B)
hacia abajo para conectar seguramente el soporte de ajuste (C)
a la varilla del mecanismo de interbloqueo de la llave (D).
PRECAUCIÓN:
• No oprima las lengüetas mientras sostiene la corredera
(A).
• No aplique ninguna fuerza de lado a lado a la varilla del
mecanismo de interbloqueo (D) al deslizar la corredera
(A).

SCIA6978E

9. Asegure el cable del mecanismo de interbloqueo de la llave (1)


con el broche (A).
10. Instale la cubierta de la columna de dirección (superior e infe-
rior) y el acabado inferior de los instrumentos. Consulte IP-11.
11. Instale el conjunto de la consola central. Consulte IP-11.
12. Verifique el sistema de seguro de cambios. Consulte AT-226,
"Descripción".

SCIA6973E

Revisión: junio de 2010 AT-240 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
SERVICIO EN EL VEHÍCULO
A
Conjunto de la válvula reguladora y acumuladores INFOID:0000000006028530

COMPONENTES B

AT

SCIA8024E
J
1. T/A 2. Anillo O 3. Resorte de retorno
4. Conjunto de la válvula reguladora 5. Junta del cárter 6. Cárter
7. Junta de la tapa de drenado 8. Tapón de drenado 9. Imán K
10. Perno del cárter 11. Seguro elástico 12. Anillo O
13. Émbolo del acumulador de liberación 14. Émbolo del acumulador de 15. Anillo O
del servo N-D L
16. Resorte de retorno 17. Sello de labio

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
M
Desmontaje
1. Desconecte la terminal negativa del acumulador.
2. Desmonte el motor por debajo de la cubierta y el protector de la salpicadera (IZQ). Consulte EI-26, "Des- N
montaje e instalación".
3. Drene el aceite del T/A. Consulte AT-17.
4. Desmonte el cárter y quite la junta del cárter. O

Revisión: junio de 2010 AT-241 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Compruebe que no haya materias extrañas en el cárter para
facilitar la determinación de la causa de la falla. Si el aceite para
transmisiones automáticas está muy oscuro, huele a quemado
o contiene partículas extrañas, material de fricción (embragues,
bandas) quizás necesite reemplazo. Una película pegajosa y
que no se puede limpiar bien indica acumulación de barniz. El
barniz puede hacer que las válvulas, el servo y los embragues
se peguen e inhibir la presión de la bomba.
• Si el aceite para transmisiones automáticas contiene
material de fricción (embragues, bandas, etc.), reemplace
el radiador y lave a presión el tubo del enfriador con un
SCIA8025E
disolvente de limpieza y aire comprimido después de la
reparación del T/A. Consulte CO-28.
6. Retire los imanes del cárter.
7. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto de
cuerda terminal.
8. Retire el seguro elástico del cuerpo terminal.
9. Desmonte el conjunto de cuerda terminal empujando el cuerpo
terminal hacia el interior de la caja del transeje.

SCIA4853E

10. Quite los pernos del conjunto de la válvula reguladora (A), (B) y (C).
Longitud, número y localización del perno:

Símbolo de perno A B C

Longitud del perno “ ” mm


(pulg.) 40.0 mm 33.0 mm 43.5 mm
(1.575 pulg) (1.299 pulg) (1.713 pulg)

Número de pernos 5 6 2

WCIA0649E

11. Desmonte de la carcasa del transeje el conjunto de la válvula reguladora.


PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no dejar caer ni la válvula manual ni el resorte de retorno del acumulador de
liberación del servo.
12. Desmonte la válvula manual del conjunto de la válvula regula-
dora.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no dejar caer la válvula manual.
13. Quite el anillo O del cuerpo terminal.
14. Desensamble e inspeccione, si fuera necesario, el conjunto de
la válvula reguladora. Consulte AT-304, "Conjunto de la válvula
reguladora", AT-313, "Cuerpo superior de la válvula reguladora"
y AT-317, "Cuerpo inferior de la válvula reguladora".

SCIA3150E

Revisión: junio de 2010 AT-242 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
15. Desmonte el émbolo del acumulador de liberación del servo y el
émbolo del acumulador de N-D aplicando aire comprimido si A
fuera necesario.
PRECAUCIÓN:
Sujete cada émbolo con un paño sin pelusas.
B

AT

SCIA4854E

D
a. Aplique aire comprimido al orificio de lubricación como se mues-
tra, y desmonte de la caja del transeje el émbolo del acumula-
dor de liberación del servo. E
PRECAUCIÓN:
Un flujo fuerte de aire empujará el émbolo del acumulador
hacia fuera junto con un chorro de aceite para transmisio-
nes automáticas. Para evitar esto, cubra el área con un F
paño sin pelusa y sople el aire poco a poco.

G
SAT019DA

b. Aplique aire comprimido al orificio de lubricación como se mues- H


tra, y desmonte de la caja del transeje el émbolo del acumula-
dor de N-D y el resorte de retorno.
PRECAUCIÓN:
I
Un flujo fuerte de aire empujará el émbolo del acumulador
hacia fuera junto con un chorro de aceite para transmisio-
nes automáticas. Para evitar esto, cubra el área con un
paño sin pelusa y sople el aire poco a poco. J

SAT020D K

c. Quite los anillos O (1) del émbolo del acumulador de liberación


del servo (2) y el émbolo del acumulador de N-D (3). L
PRECAUCIÓN:
Cubra con un paño sin pelusas el émbolo del acumulador
de liberación del servo (2) y el émbolo del acumulador de N-
D (3). M

WCIA0650E

O
16. Quite los sellos de labio (1) de la carcasa del transeje.

WCIA0651E

Revisión: junio de 2010 AT-243 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Inspección
• Inspeccione las superficies de deslizamiento de cada émbolo del
acumulador y la carcasa del transeje, y reemplace si estuvieran
dañadas o melladas.
(1): Émbolo del acumulador de liberación del servo
(2): Émbolo del acumulador de N-D
• Inspeccione las superficies de deslizamiento de la válvula manual
y el cuerpo de la válvula, y reemplace si estuvieran dañadas o
melladas.

WCIA0652E

• Inspeccione cada resorte de retorno, y reemplácelo si está


dañado, deformado o desgastado. Consulte AT-400, "Acumulador"
para ver el largo libre (L1) y el largo (L2).
(1): Resorte de retorno (acumulador de liberación de servo)
(2): Resorte de retorno (acumulador de N-D)
PRECAUCIÓN:
No desmonte el retenedor de muelle (3).

SCIA6955E

Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Elimine por completo toda la humedad, el aceite y el material de la junta vieja presente en la superfi-
cie de contacto de la junta del cárter en la caja del transeje y el cárter.
• No reutilice los anillos O, sellos de labio, junta del cárter y pernos del cárter.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas a la válvula manual, los anillos O, sellos de labio y
superficies de deslizamiento de la caja del transeje.
NOTA:
• Ponga el eje manual en la posición “N”, luego alinee la placa
manual (1) con el surco de la válvula manual (2).
• Después de instalar el conjunto de la válvula de control en la caja
del transeje, asegúrese de que el selector de cambios pueda ser
movido a todas las posiciones.
• Una vez concluida la instalación, vea que no haya fugas de aceite
del T/A y verifique el nivel de aceite del T/A. Consulte AT-17, "Veri-
ficación del aceite de T/A".

SCIA7090E

Revisión: junio de 2010 AT-244 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Interruptor de posición de cambios de la transmisión INFOID:0000000006028531

A
COMPONENTES

AT

SCIA8018E G

1. T/A 2. Interruptor de posición de cambios


de la transmisión
H
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Desmontaje
I
1. Desconecte la terminal negativa del acumulador.
2. Desmonte el conducto de aire (toma). Consulte EM-16, "Componentes" HR16DE o EM-169, "Componen-
tes" MR18DE.
J
3. Desmonte el cable de control del selector de cambios (1) del eje
manual. Consulte AT-232, "Desmontaje e instalación del selec-
tor de cambios del T/A".
K
4. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor de
posición de cambios de la transmisión (2).
5. Quite los pernos del interruptor de posición de cambios de la
L
transmisión.
6. Ponga el eje manual en la posición “P”.
7. Desmonte del T/A el interruptor de posición de cambios de la
M
transmisión. WCIA0653E

Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. N
NOTA:
• Alinee la posición del interruptor de posición de cambios de la transmisión al instalarlo.
• Una vez concluida la instalación, ajuste y verifique la posición del interruptor de posición de cambios de la
O
transmisión y el T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A" y AT-237, "Verificación de la posición
del T/A".
• Una vez concluida la instalación, compruebe la continuidad del interruptor de posición de cambios de la
transmisión. Consulte AT-191, "Inspección de componentes" P
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN
1. Desmonte el conducto de aire (toma). Consulte EM-16, "Componentes" HR16DE o EM-169, "Componen-
tes" MR18DE.

Revisión: junio de 2010 AT-245 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Ponga el selector de cambios y el eje manual (1) en la posición
“N”.
3. Desmonte del eje manual (1) el cable de control del selector de
cambios. Consulte AT-232, "Desmontaje e instalación del selec-
tor de cambios del T/A"
4. Quite los pernos del interruptor de posición de cambios de la
transmisión.
: Perno
5. Inserte el pasador (3) [4 mm (0.16 pulg) de diám.] en forma
recta en el orificio de ajuste del eje manual (1).
WCIA0654E
6. Gire el interruptor de posición de cambios de la transmisión (2)
hasta que también pueda insertar en línea recta el pasador (3) en el orificio del interruptor de posición de
cambios de la transmisión (2).
7. Apriete los pernos del interruptor de posición de cambios de la transmisión al par especificado. Consulte
AT-256, "Componentes".
8. Retire el pasador (3) del orificio de ajuste después de ajustar el interruptor de posición de cambios de la
transmisión (2).
9. Instale el cable de control del selector de cambios. Consulte AT-232, "Desmontaje e instalación del selec-
tor de cambios del T/A".
10. Ajuste y verifique la posición del T/A. Consulte AT-236, "Ajuste de la posición del T/A" y AT-237, "Verifica-
ción de la posición del T/A".
11. verifique la continuidad del interruptor de posición de cambios de la transmisión (2). Consulte AT-191,
"Inspección de componentes"
12. Instale el conducto de aire (toma). Consulte EM-16, "Componentes" HR16DE o EM-169, "Componentes"
MR18DE.
Sensor de velocidad de salida INFOID:0000000006028532

COMPONENTES

AWDIA0658ZZ

1. T/A 2. Sensor de velocidad de salida 3. Escudete

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Desmontaje
1. Desconecte la terminal negativa del acumulador.

Revisión: junio de 2010 AT-246 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Desmonte el escudete (1).
A

AT

JPDIA0165ZZ

D
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de velo-
cidad de salida.
4. Quite el broche (A). E
5. Desmonte el sensor de velocidad de salida (1) del T/A.
: Perno
6. Desmonte el anillo O del sensor de velocidad de salida (1) F

G
WCIA0655E

Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. H
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el anillo O.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al anillo O. I
• Asegure con el perno el mazo de cables del sensor de veloci-
dad de salida.
(1): Sensor de velocidad de salida
: Perno J

L
WCIA0656E

Revisión: junio de 2010 AT-247 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Sensor de velocidad de entrada INFOID:0000000006028533

COMPONENTES

SCIA8020E

1. T/A 2. Anillo O 3. Sensor de velocidad de entrada

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Desmontaje
1. Desconecte la terminal negativa del acumulador.
2. Desmonte el conducto de aire (toma). Consulte EM-16, "Componentes" HR16DE o EM-169, "Componen-
tes" MR18DE.
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de velo-
cidad de entrada (1).
4. Quite el perno del sensor de velocidad de entrada.
: Perno
5. Desmonte el sensor de velocidad de entrada (2) del T/A.
6. Desmonte el anillo O del sensor de velocidad de entrada (2).

WCIA0658E

Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el anillo O.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al anillo O.

Revisión: junio de 2010 AT-248 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Sello de aceite lateral del diferencial INFOID:0000000006028534

A
COMPONENTES

AT

SCIA8021E G

1. T/A 2. Sello de aceite del lado izquier- 3. Sello de aceite del lado derecho
do del diferencial del diferencial
H
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Desmontaje
I
1. Desmonte la flecha de velocidad constante delantera. Consulte EI-26, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte los sellos de aceite laterales del diferencial con una
herramienta adecuada.
J
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no rayar la caja del transeje ni el aloja-
miento del convertidor.
K

SCIA4857E

M
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
NOTA:
• Inserte uniformemente cada sello de aceite lateral del diferencial N
con un punzón (asentador de sellos y herramienta comercial de
servicio) de manera que el sello de aceite lateral del diferencial
asome en las medidas (C) o (D) respectivamente. O
(1): Sello de aceite del lado izquierdo del diferencial
(2): Sello de aceite del lado derecho del diferencial
(A): Lado de la carcasa del transeje
P
(B): Lado del alojamiento del convertidor
Unidad: mm (pulg)

Modelo aplicado HR16DE MR18DE


SCIA7226E
Medida (C) 0 ± 0.5 (0 ± 0.020) 0 ± 0.5 (0 ± 0.020)
Medida (D) 1.1 ± 0.5 (0.043 ± 0.020) 6 ± 0.5 (0.043 ± 0.020)

• La dirección de extracción del sello de aceite lateral del diferencial se usa como referencia.

Revisión: junio de 2010 AT-249 2011 Tiida GOM


SERVICIO EN EL VEHÍCULO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Punzón por usar:

Ubicación Número de herramienta


ST35325000 ( – )
Lado de la carcasa del transeje (A)
KV31103000 (J-38982)
Herramienta comercial de servicio [diámetro Interior: 47 mm (1.85
Lado del alojamiento del convertidor (B)
pulg), diámetro exterior: 54 mm (2.13 pulg)]
• Después de instalar el sello de aceite lateral del diferencial, vea que no haya fugas de aceite del T/A y veri-
fique el nivel del aceite del T/A. Consulte AT-17, "Verificación del aceite de T/A".

Revisión: junio de 2010 AT-250 2011 Tiida GOM


MANGUERA DEL RESPIRADERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
MANGUERA DEL RESPIRADERO
A
Desmontaje e instalación INFOID:0000000006028535

COMPONENTES B

AT

WCIA0642E

H
1. Caja del filtro de aire 2. Conducto de aire (toma) 3. Manguera del respiradero
4. Broche 5. Tubo del respiradero 6. T/A

DESMONTAJE I
1. Desmonte el conducto de aire, el conducto de aire (toma) y la caja del filtro de aire. Consulte EM-16,
"Componentes" HR16DE o EM-169, "Componentes" MR18DE.
2. Desmonte la manguera del respiradero J

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
K
PRECAUCIÓN:
Durante la instalación, asegúrese de que la manguera del respiradero no esté ni comprimida ni obs-
truida debido a dobleces o plegamientos.
NOTA: L
• Instale la manguera del respiradero (1) en el respiradero (2) de
modo que la marca de pintura (A) quede hacia arriba. Cerciórese
también de que el extremo de la manguera del respiradero se tras- M
lape al menos 17 mm (0.67 pulg) con el tubo del respiradero.
• Al instalar la manguera del respiradero (1) en el conducto de aire y
el receptáculo del filtro de aire, asegúrese de insertar por completo
los broches de la manguera. N

O
WCIA0641E

Revisión: junio de 2010 AT-251 2011 Tiida GOM


CONJUNTO DEL TRANSEJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CONJUNTO DEL TRANSEJE
Desmontaje e instalación INFOID:0000000006028536

COMPONENTES

AWDIA0659ZZ

1. Indicador de nivel de aceite 2. Tubo de llenado de aceite del T/ 3. Anillo O


del T/A A
4. Tubo del enfriador de aceite 5. Roldana de cobre 6. Soporte
7. Tubo del enfriador de aceite 8. Conjunto del T/A 9. Soporte de montaje (IZQ) del motor
10. Soporte 11. Escudete A. Consulte AT-252, "Desmontaje e ins-
talación".

DESMONTAJE
1. Desmonte el motor y el transeje como conjunto. Consulte EM-231, "Desmontaje e instalación".

Revisión: junio de 2010 AT-252 2011 Tiida GOM


CONJUNTO DEL TRANSEJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Desenchufe los conectores siguientes y retire el mazo de
cables. A
• Conector del mazo de cables del sensor de velocidad de
entrada (1)
• Conector del mazo de cables del conjunto de cuerda terminal
B
(2)
• Conector del interruptor de posición de cambios de la transmi-
sión (3)
• Conector del mazo de cables del sensor de velocidad de AT
salida (4)

G
WCIA0647E

3. Quite los cuatro pernos que fijan la placa de mando al converti-


dor de torsión. H
NOTA:
Haga girar el cigüeñal hacia la derecha, viéndolo desde el parte
delantera del motor, para tener acceso a los pernos que fijan la I
placa de mando al convertidor de torsión.

WCIA0616E
K
4. Ponga marcas de coincidencia en la placa de mando y el convertidor de torsión.
PRECAUCIÓN:
Para las marcas de coincidencia, use pintura. Nunca dañe ni la placa de mando ni el convertidor L
de torsión.
5. Quite los pernos que fijan el transeje al motor y el motor al transeje.
6. Separe el transeje del motor. M
PRECAUCIÓN:
Asegure el convertidor de torsión para impedir que lo deje caer.
NOTA:
Tape o cubra los orificios para prevenir derrames de líquido. N
7. Si fuera necesario, desmonte lo siguiente del transeje:
• Los tubos del enfriador de aceite (1) y las roldanas de cobre
• El indicador de nivel de aceite del T/A (2) y el tubo de llenado O
(3)
• Interruptor de posición de cambios de la transmisión
• Manguera del respiradero P
• Soporte de montaje (IZQ) del motor
• Todos los soportes necesarios

WCIA0648E

Revisión: junio de 2010 AT-253 2011 Tiida GOM


CONJUNTO DEL TRANSEJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Al reemplazar un motor o transeje, cerciórese de instalar correctamente todos los pasadores guía
durante el reensamblaje.
• La alineación incorrecta debida a pasadores guía faltantes, puede causar vibración, fugas de aceite
o rotura de componentes del tren de fuerza.
• No reutilice los anillos O ni las roldanas de cobre. Consulte AT-256, "Componentes".
• Al girar el cigüeñal, hágalo hacia la derecha mientras lo mira desde el parte delantera del motor.
• Al apretar los pernos del convertidor de torsión mientras asegura el perno de la polea del cigüeñal,
no olvide confirmar el par de apriete del perno de la polea del cigüeñal. Consulte EM-193.
• Después de instalar el convertidor en la placa de mando, haga girar el cigüeñal varias vueltas para
comprobar que el transeje gire libremente sin atorarse.
• Al instalar el convertidor de torsión en el transeje, mida la distancia
A.

Medida A: 14.4 mm (0.567 pulg) o más

SAT430D

• Verifique el ajuste de los pasadores guía al instalar el conjunto del


transeje y el conjunto del motor.
: Pasador guía

SCIA7698E

• Al instalar el transeje en el motor, alinee la marca de coincidencia de la placa de mando con la marca de
coincidencia en el convertidor de torsión.
• Al asegurar el transeje al motor, fije los pernos de acuerdo con el estándar siguiente.
Modelo con motor HR16DE

Perno No. 1 2 3 4
Número de pernos 2 2 1 3
Longitud del perno
“L” 40 (1.57) 44 (1.73) 69 (2.72) 49 (1.93)
[mm (pulg)]
Par de apriete
48 (4.9, 35)
[N·m (kg-m, lb-pie)]

SCIA7096E

(A) : T/A al motor


(B) : Motor al T/A

Revisión: junio de 2010 AT-254 2011 Tiida GOM


CONJUNTO DEL TRANSEJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Modelo con motor MR18DE

Perno No. 1 2 A
Número de pernos 2 7
Longitud del perno
“L” 55 (2.17) 50 (1.97) B
[mm (pulg)]
Par de apriete
62 (6.3, 46)
[N·m (kg-m, lb-pie)] AT

SCIA7685E

(A) : T/A al motor D


(B) : Motor al T/A

• Alinee las posiciones de los pernos en la placa de mando con los E


del convertidor de torsión, y apriete temporalmente los pernos.
Luego, apriete los pernos al par especificado.
F
Tuercas del con- : 51 N·m (5.2 kg-m, 38 lb-pie)
vertidor
• Una vez concluida la instalación, vea que no haya fugas de aceite G
del T/A y verifique el nivel de aceite del T/A y las posiciones del T/
A. Consulte AT-17, "Verificación del aceite de T/A" y AT-237, "Veri-
ficación de la posición del T/A". H
WCIA0616E

Revisión: junio de 2010 AT-255 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
RECONSTRUCCIÓN
Componentes INFOID:0000000006028537

Modelos con motor HR16DE


Con ABS

SCIA7702E

Revisión: junio de 2010 AT-256 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

1. Roldana de empuje del piñón 2. Piñón diferencial 3. Eje del piñón diferencial A
del diferencial
4. Pasador de sujeción 5. Engranaje lateral 6. Roldana de empuje del
engranaje lateral
B
7. Cojinete lateral del diferencial 8. Engranaje impulsor del velocímetro 9. Caja del diferencial
10. Engranaje final 11. Espaciador de ajuste del cojinete late- 12. Tapón
ral del diferencial
13. Anillo O 14. Soporte 15. Sello de aceite del lado AT
derecho del diferencial
16. Convertidor de torsión 17. Carcasa del convertidor 18. Tubo de lubricación del di-
ferencial D
19. Broche 20. Anillo O 21. Anillo O
22. Sello de aceite del alojamiento 23. Alojamiento de la bomba de aceite 24. Engrane externo
de la bomba de aceite E
25. Engrane interno 26. Cubierta de la bomba de aceite 27. Sello O
28. Conjunto de bomba de aceite
Consulte GI-9, "Componentes". F

Revisión: junio de 2010 AT-257 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Sin ABS

SCIA7458E

1. Roldana de empuje del piñón 2. Piñón diferencial 3. Eje del piñón diferencial
del diferencial
4. Pasador de sujeción 5. Engranaje lateral 6. Roldana de empuje del en-
granaje lateral
7. Cojinete lateral del diferencial 8. Engranaje impulsor del velocímetro 9. Caja del diferencial
10. Engranaje final 11. Espaciador de ajuste del cojinete lateral 12. Piñón de velocímetro
del diferencial

Revisión: junio de 2010 AT-258 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
13. Anillo O 14. Soporte 15. Sello de aceite del lado de-
recho del diferencial A
16. Convertidor de torsión 17. Carcasa del convertidor 18. Tubo de lubricación del di-
ferencial
19. Broche 20. Anillo O 21. Anillo O B
22. Sello de aceite del alojamiento 23. Alojamiento de la bomba de aceite 24. Engrane externo
de la bomba de aceite
25. Engrane interno 26. Cubierta de la bomba de aceite 27. Sello O
AT
28. Conjunto de bomba de aceite
Consulte GI-9, "Componentes".

Revisión: junio de 2010 AT-259 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

SCIA5893J

1. Placa de retención 2. Placa impulsada 3. Placa del plato


4. Seguro elástico 5. Conjunto del retenedor de 6. Émbolo del embrague de reversa
muelle
7. Sello de labio 8. Anillo D 9. Tambor del embrague de reversa
10. Arandela de empuje 11. Conjunto del embrague 12. Placa de mando
de reversa.
13. Seguro elástico 14. Cojinete de agujas 15. Engrane solar delantero

Revisión: junio de 2010 AT-260 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
16. Cojinete de agujas 17. Cubo del embrague de 18. Seguro elástico
alta A
19. Placa de retención 20. Placa de mando 21. Seguro elástico
22. Tapa de cancelación 23. Conjunto del retenedor de 24. Émbolo del embrague de alta
muelle B
25. Conjunto de la flecha impulsora 26. Cojinete de agujas 27. Conjunto del embrague de alta.
(tambor del embrague de alta)
28. Pista de rodamiento del cojinete 29. Sello O 30. Placa impulsada
AT
31. Cojinete de agujas 32. Cojinete de agujas 33. Cubo del acoplamiento de rueda li-
bre
34. Cojinete axial 35. Cubo del embrague de 36. Cojinete de agujas
avance D
37. Porta planetarios trasero 38. Engrane solar trasero 39. Porta planetarios delantero
40. Embrague de baja de un sentido 41. Seguro elástico 42. Cojinete de agujas
43. Cojinete de agujas 44. Engrane interno trasero 45. Arandela de empuje
E
46. Embrague de avance de un sentido 47. Arandela de empuje 48. Arandela de empuje
49. Tambor del embrague de avance 50. Sello O 51. Sello O
52. Émbolo del acoplamiento de rueda 53. Conjunto del retenedor de 54. Seguro elástico
F
libre muelle
55. Placa del plato 56. Placa impulsada 57. Placa de retención
58. Seguro elástico 59. Placa del plato 60. Placa impulsada G
61. Placa de retención 62. Seguro elástico 63. Conjunto del embrague de avance y
conjunto de acoplamiento de rueda
libre H
64. Placa de mando 65. Placa de mando 66. Anillo D
67. Émbolo del embrague de avance 68. Anillo D 69. Sello O
70. Placa impulsada 71. Seguro elástico 72. Conjunto del freno de baja y reversa. I
73. Placa de retención 74. Placa de mando 75. Placa de retención
76. Placa del plato 77. Placa impulsada 78. Seguro elástico
79. Conjunto del retenedor de muelle 80. Émbolo del freno de baja 81. Anillo D J
y reversa.
Consulte GI-9, "Componentes".

Revisión: junio de 2010 AT-261 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

SCIA7178E

1. Seguro elástico 2. Tapa del regulador 3. Anillo O


4. Contratuerca 5. Pasador de cierre de anclaje 6. Caja del transeje
7. Cojinete del piñón satélite de 8. Piñón satélite de reducción 9. Banda del freno
reducción
10. Flecha de salida 11. Sello O 12. Cojinete de la flecha de sali-
da
13. Sello O 14. Retén del cojinete 15. Anillo O

Revisión: junio de 2010 AT-262 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
16. Émbolo del acumulador de li- 17. Resorte de retorno 18. Conjunto de la válvula regu-
beración del servo ladora A
19. Junta del cárter 20. Cárter 21. Junta de la tapa de drenado
22. Tapón de drenado 23. Imán 24. Perno del cárter
25. Seguro elástico 26. Anillo O 27. Anillo O B
28. Émbolo del acumulador de N- 29. Resorte de retorno 30. Anillo O
D
31. Sello de labio 32. Sensor de velocidad de entrada 33. Anillo O AT
34. Pasador de retención 35. Resorte de detención 36. Pasador de retención
37. Eje manual 38. Sello de aceite del eje manual 39. Placa manual
40. Placa de la varilla de estacio- 41. Varilla de estacionamiento 42. Retén del émbolo del servo D
namiento de sobremarcha
43. Seguro elástico 44. Anillo O 45. Émbolo del servo de sobre-
marcha
E
46. Anillo D 47. Émbolo del acumulador de liberación 48. Anillo O
del servo
49. Anillo E 50. Retenedor de muelle 51. Resorte de retorno del servo
de sobremarcha F
52. Anillo D 53. Émbolo del servo de la banda 54. Roldana de empuje del ser-
vo de la banda
55. Vástago del émbolo del servo 56. Resorte de retorno del servo de 2da 57. Interruptor de posición de G
de la banda cambios de la transmisión
58. Flecha de estacionamiento 59. Resorte de retorno 60. Separador de ajuste del en-
grane de salida
H
61. Cojinete del engrane de salida 62. Engrane de salida 63. Junta hermética de la cu-
bierta lateral
64. Tapa lateral 65. Perno de la cubierta lateral 66. Contratuerca
I
67. Engrane auxiliar 68. Cojinete del engrane auxiliar 69. Espaciador de ajuste del pi-
ñón satélite de reducción
70. Soporte del activador de esta- 71. Traba de estacionamiento 72. Sello de aceite del lado iz-
cionamiento quierdo del diferencial J
73. Sensor de velocidad de salida
Consulte GI-9, "Componentes".
K
: Aplique Junta Líquida Anaeróbica Genuina o su equivalente.

Revisión: junio de 2010 AT-263 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
MODELOS CON MOTOR MR18DE
Con ABS

SCIA7956E

1. Roldana de empuje del piñón del di- 2. Piñón diferencial 3. Eje del piñón diferencial
ferencial
4. Pasador de sujeción 5. Engranaje lateral 6. Roldana de empuje del engranaje la-
teral
7. Cojinete lateral del diferencial 8. Engranaje impulsor del velocímetro 9. Caja del diferencial

Revisión: junio de 2010 AT-264 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
10. Engranaje final 11. Espaciador de ajuste del cojinete la- 12. Tapón
teral del diferencial A
13. Anillo O 14. Soporte 15. Sello de aceite del lado derecho del
diferencial
16. Convertidor de torsión 17. Carcasa del convertidor 18. Tubo de lubricación del diferencial B
19. Broche 20. Anillo O 21. Anillo O
22. Sello de aceite del alojamiento de la 23. Alojamiento de la bomba de aceite 24. Engrane externo
bomba de aceite
AT
25. Engrane interno 26. Cubierta de la bomba de aceite 27. Sello O
28. Conjunto de bomba de aceite
Consulte GI-9, "Componentes". D

Revisión: junio de 2010 AT-265 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Sin ABS

SCIA7957E

1. Roldana de empuje del piñón del 2. Piñón diferencial 3. Eje del piñón diferencial
diferencial
4. Pasador de sujeción 5. Engranaje lateral 6. Roldana de empuje del engra-
naje lateral
7. Cojinete lateral del diferencial 8. Engranaje impulsor del velocí- 9. Caja del diferencial
metro

Revisión: junio de 2010 AT-266 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
10. Engranaje final 11. Espaciador de ajuste del cojinete 12. Piñón de velocímetro
lateral del diferencial A
13. Anillo O 14. Soporte 15. Sello de aceite del lado dere-
cho del diferencial
16. Convertidor de torsión 17. Carcasa del convertidor 18. Tubo de lubricación del dife- B
rencial
19. Broche 20. Anillo O 21. Anillo O
22. Sello de aceite del alojamiento 23. Alojamiento de la bomba de 24. Engrane externo
AT
de la bomba de aceite aceite
25. Engrane interno 26. Cubierta de la bomba de aceite 27. Sello O
28. Conjunto de bomba de aceite
D
Consulte GI-9, "Componentes".

Revisión: junio de 2010 AT-267 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

SCIA7991E

1. Placa de retención 2. Placa impulsada 3. Placa del plato


4. Seguro elástico 5. Conjunto del retenedor de 6. Émbolo del embrague de reversa
muelle
7. Sello de labio 8. Anillo D 9. Tambor del embrague de reversa
10. Arandela de empuje 11. Conjunto del embrague de re- 12. Placa de mando
versa.
13. Seguro elástico 14. Cojinete de agujas 15. Engrane solar delantero

Revisión: junio de 2010 AT-268 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
16. Cojinete de agujas 17. Cubo del embrague de alta 18. Seguro elástico
19. Placa de retención 20. Placa de mando 21. Seguro elástico A
22. Tapa de cancelación 23. Conjunto del retenedor de 24. Émbolo del embrague de alta
muelle
25. Conjunto de la flecha impulsora 26. Cojinete de agujas 27. Conjunto del embrague de alta. B
(tambor del embrague de alta)
28. Pista de rodamiento del cojinete 29. Sello O 30. Placa impulsada
31. Cojinete de agujas 32. Cojinete de agujas 33. Cubo del acoplamiento de rueda AT
libre
34. Cojinete axial 35. Cubo del embrague de avance 36. Cojinete de agujas
37. Porta planetarios trasero 38. Engrane solar trasero 39. Porta planetarios delantero D
40. Embrague de baja de un sentido 41. Seguro elástico 42. Cojinete de agujas
43. Cojinete de agujas 44. Engrane interno trasero 45. Arandela de empuje
46. Embrague de avance de un 47. Arandela de empuje 48. Arandela de empuje E
sentido
49. Tambor del embrague de avan- 50. Sello de labio 51. Sello de labio
ce
52. Émbolo del acoplamiento de 53. Conjunto del retenedor de 54. Seguro elástico
F
rueda libre muelle
55. Placa del plato 56. Placa impulsada 57. Placa de retención
58. Seguro elástico 59. Placa del plato 60. Placa impulsada G
61. Placa de retención 62. Seguro elástico 63. Conjunto del embrague de avan-
ce y conjunto de acoplamiento de
rueda libre H
64. Placa de mando 65. Placa de mando 66. Anillo D
67. Émbolo del embrague de avan- 68. Anillo D 69. Cojinete de agujas
ce
I
70. Sello de labio 71. Placa impulsada 72. Seguro elástico
73. Conjunto del freno de baja y re- 74. Placa de retención 75. Placa de mando
versa.
J
76. Placa de retención 77. Placa del plato 78. Placa impulsada
79. Seguro elástico 80. Conjunto del retenedor de 81. Émbolo del freno de baja y rever-
muelle sa.
82. Anillo D K
Consulte GI-9, "Componentes".

Revisión: junio de 2010 AT-269 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

SCIA7959E

1. Seguro elástico 2. Tapa del regulador 3. Anillo O


4. Contratuerca 5. Pasador de cierre de anclaje 6. Caja del transeje
7. Cojinete del piñón satélite de re- 8. Piñón satélite de reducción 9. Banda del freno
ducción
10. Seguro elástico 11. Cojinete de agujas radiales 12. Sello O
13. Retén del cojinete 14. Anillo O 15. Émbolo del acumulador de libe-
ración del servo

Revisión: junio de 2010 AT-270 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
16. Resorte de retorno 17. Conjunto de la válvula regula- 18. Junta del cárter
dora A
19. Cárter 20. Junta de la tapa de drenado 21. Tapón de drenado
22. Imán 23. Perno de ajuste del cárter 24. Seguro elástico
25. Anillo O 26. Anillo O 27. Émbolo del acumulador de N-D B
28. Resorte de retorno 29. Anillo O 30. Sello de labio
31. Sensor de velocidad de entrada 32. Anillo O 33. Pasador de retención
34. Resorte de detención 35. Pasador de retención 36. Eje manual AT
37. Sello de aceite del eje manual 38. Placa manual 39. Placa de la varilla de estaciona-
miento
40. Varilla de estacionamiento 41. Retén del émbolo del servo de 42. Seguro elástico D
sobremarcha
43. Anillo O 44. Émbolo del servo de sobremar- 45. Anillo D
cha
E
46. Retén del émbolo del servo 47. Anillo O 48. Anillo E
49. Retenedor de muelle 50. Resorte de retorno del servo de 51. Anillo D
sobremarcha
52. Émbolo del servo de la banda 53. Roldana de empuje del servo 54. Vástago del émbolo del servo de
F
de la banda la banda
55. Resorte de retorno del servo de 56. Interruptor de posición de cam- 57. Flecha de estacionamiento
2da bios de la transmisión G
58. Resorte de retorno 59. Cojinete de agujas de empuje 60. Sello O
61. Flecha de salida 62. Cojinete de la flecha de salida 63. Espaciador de ajuste de la flecha
de salida H
64. Tapa lateral 65. Perno de ajuste de la cubierta 66. Contratuerca
lateral
67. Engrane auxiliar 68. Cojinete del engrane auxiliar 69. Espaciador de ajuste del piñón
I
satélite de reducción
70. Soporte del activador de esta- 71. Traba de estacionamiento 72. Sello de aceite del lado izquierdo
cionamiento del diferencial
73. Sensor de velocidad de salida J
Consulte GI-9, "Componentes".

: Aplique Junta Líquida Anaeróbica Genuina o su equivalente. K

Revisión: junio de 2010 AT-271 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Conducto de aceite INFOID:0000000006028538

Modelos con motor HR16DE

SCIA5925E

Revisión: junio de 2010 AT-272 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
MODELOS CON MOTOR MR18DE
A

AT

SCIA8023E
P

Revisión: junio de 2010 AT-273 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Ubicación de espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas y roldanas de empuje
INFOID:0000000006028539

Modelos con motor HR16DE

SCIA6051J

• Consulte AT-398, "Espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y seguros elásticos."

Revisión: junio de 2010 AT-274 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
MODELOS CON MOTOR MR18DE
A

AT

L
SCIA7960E

• Consulte AT-398, "Espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y seguros elásticos."
M

Revisión: junio de 2010 AT-275 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Localización de los seguros elásticos INFOID:0000000006028540

Modelos con motor HR16DE

SCIA6170J

• Consulte AT-398, "Espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y seguros elásticos."

Revisión: junio de 2010 AT-276 2011 Tiida GOM


RECONSTRUCCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
MODELOS CON MOTOR MR18DE
A

AT

L
SCIA7961E

• Consulte AT-398, "Espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y seguros elásticos."
M

Revisión: junio de 2010 AT-277 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DESENSAMBLAJE
Desensamblaje INFOID:0000000006028541

1. Drene el aceite para transmisiones automáticas por el orificio de


drenado.
2. Elimine la junta del tapón de drenaje del tapón de drenaje.

SCIA0003E

3. Desmonte el convertidor de torsión.

SAT008D

4. Compruebe el embrague de un sentido del convertidor de tor-


sión mediante la herramienta de comprobación, como se mues-
tra.
a. Inserte la herramienta de comprobación en el surco del soporte
del cojinete integrado a la pista de rodamiento externa del
embrague de un sentido.
b. Al fijar el soporte del cojinete con la herramienta de comproba-
ción, haga girar la lengüeta del embrague de un sentido con un
destornillador.
c. Verifique que la pista de rodamiento interna gire sólo hacia la
derecha. De no ser así, reemplace el conjunto del convertidor
de torsión.

SAT009D

Revisión: junio de 2010 AT-278 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Desmonte el sensor de velocidad de entrada (1) de la caja del
transeje (2). A
: Perno
6. Quite el anillo O (3) del sensor de velocidad de entrada (1).
B

AT

SCIA7004J

D
7. Desmonte el sensor de velocidad de salida (1) de la caja del
transeje (2).
: Perno E

G
SCIA7170J

8. Desmonte el tapón o el piñón del velocímetro según los procedimientos siguientes. H


a. Con ABS
i. Desmonte el tapón (1) del alojamiento del convertidor (2).
: Perno I
ii. Quite el anillo O (3) del tapón (1).

K
SCIA7747E

b. Sin ABS
L
i. Desmonte el piñón del velocímetro (1) del alojamiento del con-
vertidor (2).
: Perno
M
ii. Quite el anillo O (3) del piñón del velocímetro (1).

SCIA7462E
O

Revisión: junio de 2010 AT-279 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
9. Ponga el eje manual (1) en posición “P”.
10. Desmonte el interruptor de posición de cambios de la transmi-
sión (2) de la caja del transeje.
: Perno
11. Quite los pernos del cárter.
12. Desmonte el cárter y quite la junta del cárter.

SCIA5904J

13. Compruebe que no haya materias extrañas en el cárter para


facilitar la determinación de las causas de la falla. Si el aceite
para transmisiones automáticas está muy oscuro, huele a que-
mado o contiene partículas extrañas, material de fricción
(embragues, bandas) quizás necesite reemplazo. Una película
pegajosa y que no se puede limpiar bien indica acumulación de
barniz. El barniz puede hacer que las válvulas, el servo y los
embragues se peguen e inhibir la presión de la bomba.
• Si detecta material de fricción, reemplace el radiador des-
pués de reparar el T/A. Consulte CO-28.
14. Retire los imanes del cárter. SCIA8025E

15. Desmonte el conjunto de la válvula reguladora según los procedimientos siguientes.


a. Retire el seguro elástico (1) del cuerpo terminal (2).
PRECAUCIÓN:
No estire excesivamente el seguro elástico (1).
b. Empuje el cuerpo terminal (2) hacia el interior de la caja del
transeje.

SCIA6030J

c. Quite los pernos del conjunto de la válvula reguladora A, B y C.


Longitud, número y localización del perno:

Símbolo de perno A B C

Longitud del perno “ ” [mm


(pulg.)] 40.0 mm 33.0 mm 43.5 mm
(1.575 pulg) (1.299 pulg) (1.713 pulg)

Número de pernos 5 6 2

WCIA0649E

d. Desmonte de la carcasa del transeje el conjunto de la válvula reguladora.


PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no dejar caer la válvula manual.

Revisión: junio de 2010 AT-280 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
16. Desmonte la válvula manual del conjunto de la válvula regula-
dora. A
• Inspeccione las superficies de deslizamiento de la válvula
manual y el cuerpo de la válvula, y reemplace si estuvie-
ran dañadas o melladas.
B
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no dejar caer la válvula manual.
17. Quite el anillo O del cuerpo terminal.
AT

SCIA3150E

D
18. Desmonte el resorte de retorno del émbolo del acumulador de
liberación del servo.
E

G
SCIA3477E

19. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación como se


H
muestra, y desmonte de la caja del transeje el émbolo del acu-
mulador de liberación del servo.
PRECAUCIÓN:
Un flujo fuerte de aire empujará el émbolo del acumulador I
hacia fuera junto con un chorro de aceite para transmisio-
nes automáticas. Cubra el área con un paño sin pelusas y
sople el aire poco a poco para evitar esto. J

SAT019DA
K
20. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación como se
muestra, y desmonte de la caja del transeje el émbolo del acu-
mulador de N-D y el resorte de retorno. L
PRECAUCIÓN:
Un flujo fuerte de aire empujará el émbolo del acumulador
hacia fuera junto con un chorro de aceite para transmisio- M
nes automáticas. Cubra el área con un paño sin pelusas y
sople el aire poco a poco para evitar esto.

N
SAT020D

21. Quite los anillos O (1) del émbolo del acumulador de liberación O
del servo (2) y el émbolo del acumulador de N-D (3).
PRECAUCIÓN:
Cubra con un paño sin pelusas el émbolo del acumulador P
de liberación del servo (2) y el émbolo del acumulador de N-
D (3).

SCIA6033J

Revisión: junio de 2010 AT-281 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Inspeccione las superficies de deslizamiento de cada émbolo
del acumulador y la carcasa del transeje, y reemplace si estu-
vieran dañadas o melladas.
(1): Émbolo del acumulador de liberación del servo
(2): Émbolo del acumulador de N-D
Inspeccione las superficies de deslizamiento de la válvula manual
y el cuerpo de la válvula, y reemplace si estuvieran dañadas o
melladas.

SCIA6035J

• Inspeccione cada resorte de retorno, y reemplácelo si está defor-


mado o desgastado. Consulte AT-400, "Acumulador" para ver la
longitud sin comprimir (L1 ) y la longitud normal (L2).
(1): Resorte de retorno (acumulador de liberación de servo)
(2): Resorte de retorno (acumulador de N-D)
PRECAUCIÓN:
No desmonte el retenedor de muelle (3).

SCIA6955E

22. Quite los sellos de labio (1) de la carcasa del transeje.

SCIA5895J

23. Desmonte el alojamiento del convertidor de torsión según los procedimientos siguientes.
a. Quite los pernos (1) y (2) del alojamiento del convertidor con una herramienta neumática.

Revisión: junio de 2010 AT-282 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Modelos con motor HR16DE
A

AT

SCIA6211J

D
• Modelos con motor MR18DE

G
SCIA7970E

b. Desmonte el soporte del alojamiento del convertidor H


c. Desmonte el alojamiento del convertidor golpeándolo levemente.

d. Quite el anillo O del orificio de lubricación del diferencial. I

SCIA3281E L

24. Desmonte de la carcasa del transeje el conjunto impulsor final.


M

SAT228F

Revisión: junio de 2010 AT-283 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
25. Desmonte de la caja del transeje y el alojamiento del converti-
dor la pista de rodamiento externa del cojinete lateral del dife-
rencial. (Modelos con motor MR18DE)

Número de : KV381054S0 (J-34286)


herramienta

SCIA5378E

26. Desmonte de la caja del transeje el espaciador de ajuste del


cojinete lateral del diferencial.

SCIA4938E

27. Desmonte el sello de aceite lateral derecho del diferencial del


alojamiento del convertidor con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no rayar el alojamiento del convertidor.

SCIA3283E

28. Desmonte el tubo de lubricación del diferencial (1) y los broches


(2) del alojamiento del convertidor.
: Perno

SCIA7817E

29. Desmonte el conjunto de la bomba de aceite según los procedimientos siguientes.

Revisión: junio de 2010 AT-284 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
a. Quite el anillo O del conjunto de la flecha impulsora (tambor del
embrague de alta). A

AT

SCIA5634E

D
b. Quite los pernos del conjunto de la bomba de aceite, y luego
desmonte el conjunto de la bomba de aceite (1) de la caja del
transeje.
E
c. Retire el anillo O del conjunto de la bomba de aceite (1).

G
SCIA6036J

d. Desmonte la pista de rodamiento del cojinete (1) y la roldana de


H
empuje (2) del conjunto de la bomba de aceite (3).

SCIA6957E
K
30. Desmonte la banda del freno según los procedimientos siguientes.
a. Afloje la contratuerca (1), y luego desmonte de la caja del tran-
seje el pasador de cierre de anclaje (2) y la contratuerca (1) L
como juego.

SCIA6037J
O

Revisión: junio de 2010 AT-285 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
b. Desmonte la banda del freno de la caja del transeje.

SAT038D

• Para prevenir que el revestimiento del freno se agriete o


desprenda, no estire innecesariamente la banda flexible.
Al desmontar la banda del freno, asegúrela siempre con
un broche como se muestra.
Deje el broche en posición después de desmontar la
banda del freno.

SAT039D

c. Verifique el recubrimiento de la banda del freno en busca de


daños, fracturas, desgaste o quemaduras.

SAT040D

31. Desmonte el conjunto de la flecha impulsora (conjunto del embrague de alta) y el conjunto del embrague
de reversa según los procedimientos siguientes.
a. Desmonte el conjunto de la flecha impulsora (conjunto del
embrague de alta) (1) con el conjunto del embrague de reversa
(2).

SCIA6038J

Revisión: junio de 2010 AT-286 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
b. Desmonte el conjunto de la flecha impulsora (conjunto del
embrague de alta) (1) del conjunto del embrague de reversa (2). A

AT

SCIA6958E

D
c. Desmonte el cojinete de agujas (1) del conjunto de la flecha
impulsora (tambor del embrague de alta) (2).
• Inspeccione el cojinete de agujas (1) y el conjunto de la
E
flecha impulsora (tambor del embrague de alta) (2), y
reemplácelos si están dañados o desgastados.

G
SCIA6959E

32. Desmonte el cojinete de agujas del cubo del embrague de alta.


H
• Inspeccione el cojinete de agujas, y reemplácelo si está
dañado o desgastado.

SAT371D
K
33. Desmonte el cubo del embrague de alta del engrane solar
delantero.
• Inspeccione el cubo del embrague de alta, y reemplácelo L
si está dañado o desgastado.

N
SAT370D

34. Desmonte el cojinete de agujas del engrane solar delantero. O


• Inspeccione el cojinete de agujas, y reemplácelo si está
dañado o desgastado.
P

SAT369D

Revisión: junio de 2010 AT-287 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
35. Desmonte el engrane solar delantero del porta planetarios
delantero.

SAT368D

36. Desmonte el cojinete de agujas (1) del engrane solar delantero


(2).
• Inspeccione el cojinete de agujas (1) y el engrane solar
delantero (2), y reemplácelo si está dañado o desgastado.

SCIA6960E

37. Desmonte el porta planetarios delantero y el embrague de baja de un sentido según los procedimientos
siguientes.
a. Desmonte el seguro elástico con un destornillador plano.

SCIA3633E

b. Desmonte de la caja del transeje el embrague de baja de un


sentido (1) y el porta planetarios delantero (2) como juego.

SCIA5896J

Revisión: junio de 2010 AT-288 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
c. Verifique que el embrague de baja de un sentido gire hacia la
izquierda alrededor del porta planetarios delantero. Luego, trate A
de girarlo hacia la derecha y compruebe que esté trabado.
• Reemplace el embrague de baja de un sentido si fuera
necesario.
B
d. Desmonte del porta planetarios delantero el embrague de baja
de un sentido girándolo en el sentido en que se destraba.
• Inspeccione el embrague de baja de un sentido, y reem-
plácelo si está dañado o desgastado. AT

SAT048D

D
e. Desmonte el cojinete de agujas (1) del porta planetarios delan-
tero (2).
• Inspeccione el cojinete de agujas (1) y el porta planetarios
E
delantero (2), y reemplácelo si está dañado o desgastado.

G
SCIA6047J

f. Verifique la holgura entre la roldana del piñón y el porta planeta-


H
rios delantero usando un calibrador de hojas.

Holgura estándar y límite admisible:


I
Consulte AT-402, "Porta planetarios"
• Reemplace el porta planetarios delantero si la holgura
excede el límite admisible. J

SAT050D
K
38. Desmonte el porta planetarios trasero y el engrane solar trasero según los procedimientos siguientes.
a. Desmonte de la caja del transeje el porta planetarios trasero
(con el engrane solar trasero). L

SAT051D
O

Revisión: junio de 2010 AT-289 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
b. Desmonte el engrane solar trasero del porta planetarios trasero.
• Inspeccione el engrane solar trasero, y reemplácelo si
está dañado o desgastado.

SAT052D

c. Desmonte el cojinete de agujas (1) del porta planetarios trasero


(2).
• Inspeccione el cojinete de agujas (1) y el porta planetarios
trasero (2), y reemplácelo si está dañado o desgastado.

SCIA5927J

d. Verifique la holgura entre la roldana del piñón y el porta planeta-


rios trasero usando un calibrador de hojas.

Holgura estándar y límite admisible:


Consulte AT-402, "Porta planetarios"
• Reemplace el porta planetarios trasero si la holgura
excede el límite admisible.

SAT054D

39. Desmonte del tambor del embrague de avance el engrane


interno trasero (1) y el cubo del embrague de avance (2) como
juego.

SCIA5897J

40. Desmonte el cojinete de agujas (1) del engrane interno trasero


(2).
• Inspeccione el cojinete de agujas (1), y reemplácelo si
está dañado o desgastado.

SCIA6041J

Revisión: junio de 2010 AT-290 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
41. Desmonte el cubo de acoplamiento de rueda libre (1) del tambor
del embrague de avance. A

AT

SCIA5898J
D
42. Desmonte la roldana de empuje (1) del cubo de acoplamiento
de rueda libre (2).
• Inspeccione la roldana de empuje (1) y el cubo de acopla- E
miento de rueda libre (2), y reemplácelos si están daña-
dos o desgastados.
F

G
SCIA5899J

43. Desmonte el conjunto del embrague de avance y el conjunto de H


acoplamiento de rueda libre (1) de la caja del transeje.

SCIA5900J K

44. Desmonte el cojinete de agujas (1) y la roldana de empuje (2)


del retén del cojinete.
• Inspeccione el cojinete de agujas (1) y la roldana de L
empuje (2), y reemplácelos si están dañados o desgasta-
dos.
M

SCIA5901J

45. Desmonte el conjunto de la flecha de salida según los procedimientos siguientes. O


a. Modelos con motor HR16DE.

Revisión: junio de 2010 AT-291 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
i. Quite los pernos de la cubierta lateral (1), luego desmonte la
cubierta lateral golpeándola levemente con un martillo de goma.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar la cubierta.
ii. Retire de la cubierta lateral la junta hermética de la cubierta late-
ral.
iii. Ponga el eje manual en la posición "P" para bloquear el engrane
auxiliar y el engrane de salida.
iv. Destrabe las contratuercas del engrane auxiliar y el engrane de
salida con una herramienta adecuada.
SCIA6039J

v. Quite las contratuercas del engrane auxiliar y el engrane de


salida.

SAT704D

vi. Desmonte el engrane de salida (1) y el engrane auxiliar (2) con


la Herramienta (A).

Número de he- : ST27180001 (J-25726-A)


rramienta
vii. Desmontaje del piñón satélite de reducción y la flecha de salida
de la caja del transeje.

SCIA6991E

viii. Retire el espaciador de ajuste del piñón satélite de reducción (1)


del piñón satélite de reducción (2).
ix. Retire el separador del ajuste del engrane de salida (3) de la fle-
cha de salida (4).

SCIA5902J

b. Modelos con motor MR18DE.

Revisión: junio de 2010 AT-292 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
i. Quite los pernos de la cubierta lateral.
PRECAUCIÓN: A
• No mezcle los pernos (A) y (B).
• Reemplace siempre los pernos (A), ya que son pernos
autosellantes.
B

AT

SCIA7939E

D
ii. Desmonte la cubierta lateral golpeándola levemente con un
martillo suave.
PRECAUCIÓN:
E
• Tenga cuidado de no dejar caer el conjunto de la flecha de
salida. Podría salirse al desmontar la cubierta lateral.
• Tenga cuidado no dañar la cubierta lateral.
F

G
SAT434D

iii. Desmonte el espaciador de ajuste de la flecha de salida.


H

SAT440D
K
iv. Desmonte el conjunto de la flecha de salida.

N
SAT035F

O
• Si el conjunto de la flecha de salida se desprendió junto con la
cubierta lateral, golpee ligeramente la cubierta lateral con un
martillo suave para separarla.
PRECAUCIÓN: P
Tenga cuidado no dañar la cubierta lateral.

SAT435D

Revisión: junio de 2010 AT-293 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
v. Desmonte el cojinete de agujas.
• Inspeccione el cojinete de agujas, y reemplácelo si está
dañado o desgastado.

SCIA4879E

vi. Ponga el eje manual en la posición “P” para bloquear el engrane


auxiliar.
vii. Destrabe la contratuerca del engrane auxiliar con punzón bota-
dor.

SAT037F

viii.
Quite la contratuerca del engrane auxiliar.

SAT061D

ix. Desmonte el engrane auxiliar con un extractor.


x. Desmonte el piñón satélite de reducción.

Número de he- : ST27180001 (J-25726-A)


rramienta

SCIA5380E

Revisión: junio de 2010 AT-294 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
xi. Desmonte del piñón satélite de reducción el espaciador de
ajuste del piñón satélite de reducción. A

AT

SCIA4880E

D
46. Quite los pernos del retén del cojinete, y luego desmonte el
retén del cojinete (1) de la caja del transeje.
E

G
SCIA5909J

47. Desmonte el resorte de retorno (2) de la flecha de estaciona-


H
miento (3) con una herramienta adecuada.
(1): Traba de estacionamiento
• Inspeccione el resorte de retorno (2), y reemplácelo si
está dañado o desgastado. I

SCIA6996E
K
48. Extraiga la flecha de estacionamiento (1), y luego desmonte la
traba de estacionamiento (2) de la caja del transeje.
• Inspeccione la flecha de estacionamiento (1) y la traba de L
estacionamiento (2), y reemplácelas si están dañadas o
desgastadas.
M

N
SCIA6997E

49. Desmonte el soporte del activador de estacionamiento (1) de la O


caja del transeje.
• Inspeccione el soporte del activador de estacionamiento
(1), y reemplácelo si está dañado o desgastado. P
50. Desmonte el seguro elástico de la caja del transeje con una
herramienta adecuada.
51. Desmonte la tapa del regulador de la caja del transeje.
52. Quite el anillo O de la tapa del regulador.

SCIA6998E

Revisión: junio de 2010 AT-295 2011 Tiida GOM


DESENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
53. Desmonte de la caja del transeje el sello de aceite lateral
izquierdo del diferencial con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no rayar la carcasa del transeje.

ATM0076D

Revisión: junio de 2010 AT-296 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
A
Eje manual INFOID:0000000006028542

COMPONENTES B

AT

SCIA5907J

H
1. Sello de aceite del eje manual 2. Varilla de estacionamiento 3. Pasador de retención
4. Placa de la varilla de estaciona- 5. Pasador de retención 6. Placa manual
miento
7. Eje manual 8. Resorte de detención 9. Pasador de retención
I
Consulte GI-9, "Componentes".

DESMONTAJE J
1. Desmonte el resorte detenedor de la caja del transeje.

M
SAT313G

2. Expulse el pasador de retención de la placa manual con la N


Herramienta.

Número de herra- ST23540000 (J-25689-A)


O
mienta:

SCIA5381E

Revisión: junio de 2010 AT-297 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Extraiga el pasador de retención (2) de la placa de la varilla de
estacionamiento (1) con una herramienta adecuada.

SCIA5806J

4. Saque el pasador de retención (1) del eje manual con una


herramienta adecuada.

SCIA6514J

5. Desmonte la placa de la varilla de estacionamiento (con varilla


de estacionamiento) (3) del eje manual (1).
6. Desmonte la varilla de estacionamiento de la placa de la varilla
de estacionamiento (3).
7. Desmonte la placa manual (2) del eje manual (1).
8. Extraiga el eje manual (1) de la caja del transeje.

SCIA7005E

9. Desmonte de la caja del transeje el sello de aceite del eje


manual con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no rayar la carcasa del transeje.

SAT080D

INSPECCIÓN
Inspeccione las piezas componentes, y reemplácelas si están dañadas o desgastadas.

Revisión: junio de 2010 AT-298 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
INSTALACIÓN
1. Empuje el sello de aceite del eje manual hacia el interior de la A
caja del transeje con una herramienta adecuada [herramienta
comercial de servicio: 22 mm (0.87 pulg) diám.].
PRECAUCIÓN: B
• No reutilice el sello de aceite del eje manual.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas a la super-
ficie exterior del sello de aceite del eje manual.
AT
2. Instale la varilla de estacionamiento en la placa de la varilla de
estacionamiento.
D
SAT081D

3. Inserte el eje manual (1) en la caja del transeje, e instale la


placa manual (2) en el eje manual (1). E
4. Instale la placa de la varilla de estacionamiento (con varilla de
estacionamiento) (3) en el eje manual (1).
F

SCIA7005E

H
5. Alinee el surco del eje manual y el orificio de la caja del transeje
con una herramienta adecuada (A) [herramienta comercial de
servicio: 2 mm (0.08 pulg) diám.].
I
6. Inserte el pasador de retención del eje manual en la caja del
transeje usando la herramienta (B).
J
Número de herra- ST23540000 (J-25689-A)
mienta:
PRECAUCIÓN: K
No reutilice el pasador de retención.
SCIA7006E

7. Ponga la placa de la varilla de estacionamiento (1) sobre el eje L


manual, e inserte el pasador de retención (2) de la placa de la
varilla de estacionamiento (1) con la herramienta (A).

Número de herra- ST23540000 (J-25689-A) M


mienta:
PRECAUCIÓN:
El extremo del pasador de retención debe asomar unos 3 N
mm (0.12 pulg.) (B) por fuera de la superficie exterior de la
placa de la varilla de estacionamiento (1).
SCIA7107E
O

Revisión: junio de 2010 AT-299 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
8. Ponga la placa manual (1) sobre el eje manual, e inserte el
pasador de retención (2) de la placa manual (1) con la herra-
mienta (A).

Número de herra- ST23540000 (J-25698-A)


mienta:
PRECAUCIÓN:
El extremo del pasador de retención debe asomar unos 3
mm (0.12 pulg.) (B) por fuera de la superficie exterior de la
placa manual (1).
SCIA7108E

9. Instale el resorte detenedor en la caja del transeje.


10. Apriete el perno del resorte detenedor al par especificado. Con-
sulte AT-256, "Componentes".

SAT042F

Bomba de aceite INFOID:0000000006028543

COMPONENTES

SCIA5908J

1. Sello de aceite del alojamiento de la 2. Alojamiento de la bomba de aceite 3. Engrane externo


bomba de aceite
4. Engrane interno 5. Cubierta de la bomba de aceite 6. Sello O
Consulte la sección de GI para cerciorarse de los iconos (marcas de símbolo) de la figura. Consulte GI-9, "Componentes".

Revisión: junio de 2010 AT-300 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte los sellos O (1) del conjunto de la bomba de aceite A
(2).

AT

D
SCIA7016E

2. Quite los pernos en el orden que se muestra, y desmonte la


cubierta de la bomba de aceite. E

SAT091D

H
3. Desmonte el engrane interno y el engrane externo del aloja-
miento de la bomba de aceite.
I

K
SAT092D

4. Desmonte el sello de aceite del alojamiento de la bomba de L


aceite usando un destornillador plano.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no rayar el alojamiento de la bomba de
aceite. M

SCIA2840E
O
INSPECCIÓN
Alojamiento de la bomba de aceite, cubierta, engrane interno y engrane externo de la bomba de aceite
Compruebe que no haya desgaste ni daños. Reemplace en caso necesario. P

Holguras laterales

Revisión: junio de 2010 AT-301 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Mida la holgura lateral del engrane interno y el engrane externo en
por lo menos cuatro puntos alrededor de cada borde exterior. Los
valores de las holguras medidas deben estar dentro de los límites
especificados.

Holgura estándar: Consulte AT-402, "Bomba de


aceite"
• Si la holgura es menor que el estándar, escoja el engrane interno y
el engrane externo como juego para que la holgura esté dentro de
las especificaciones. Consulte “Información de piezas” para selec-
cionar el engrane interno y el engrane externo.
• Si la holgura es mayor que el estándar, reemplace el conjunto de
la bomba de aceite entero, excepto la cubierta de la bomba de
aceite.

SCIA4957E

• Mida la holgura entre el alojamiento de la bomba de aceite y el


engrane externo.

Holgura estándar y límite admisible:


Consulte AT-402, "Bomba de aceite"
• Si no está dentro del límite admisible, reemplace el conjunto de la
bomba de aceite entero, excepto la cubierta de la bomba de
aceite.

SAT096D

Holgura del sello O


• Mida la holgura entre el sello O y el surco del sello.

Holgura estándar y límite admisible:


Consulte AT-402, "Bomba de aceite"
• Si no está dentro del límite admisible, reemplace el conjunto de la
cubierta de la bomba de aceite.

SAT097D

Revisión: junio de 2010 AT-302 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ENSAMBLAJE
1. Instale el sello de aceite del alojamiento de la bomba de aceite A
en el alojamiento de la bomba de aceite. Con la Herramienta
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite del alojamiento de la bomba B
de aceite.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas a la super-
ficie exterior del sello de aceite del alojamiento de la
AT
bomba de aceite.

Número de : ST33400001 (J-26082)


herramienta D
SCIA5386E

2. Instale el engrane interno y el engrane externo en el alojamiento


de la bomba de aceite. E
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección del engrane interno.

SAT092D

H
3. Instale la cubierta de la bomba de aceite sobre el alojamiento de la bomba de aceite.
a. Cubra con cinta adhesiva de pintor las lengüetas del conjunto
de la cubierta de la bomba de aceite para proteger el sello.
I
Coloque el conjunto de la cubierta de la bomba de aceite sobre
el conjunto del alojamiento de la bomba de aceite, luego retire la
cinta adhesiva de pintor.
b. Apriete los pernos de la cubierta de la bomba de aceite en el J
orden que se muestra, y luego apriételos al par especificado en
el mismo orden. Consulte COMPONENTES.
K

SAT101D

L
4. Instale cuidadosamente los sellos O (1) en el conjunto de la
bomba de aceite (2) después de llenar el surco del sello O con
vaselina sólida.
PRECAUCIÓN: M
No amplíe excesivamente la abertura de los sellos O (1) al
instalarlos. Los sellos O (1) pueden deformarse.
N

O
SCIA7016E

Revisión: junio de 2010 AT-303 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Conjunto de la válvula reguladora INFOID:0000000006028544

COMPONENTES

SCIA5967J

1. Filtro de guía 2. Cuerpo superior de la válvula 3. Balín de acero


reguladora
4. Placa de separación 5. Cuerpo intermedio de la vál- 6. Balín de acero
vula reguladora
7. Placa de apoyo 8. Placa de separación 9. Cuerpo inferior de la válvula regu-
ladora
10. Resorte de la válvula de descar- 11. Bola retén 12. Resorte de retensión de presión
ga de presión de línea del convertidor de torsión
13. Conjunto de la válvula solenoide 14. Cuerpo terminal 15. Anillo O
16. Anillo O 17. Anillo O 18. Colador de aceite

Revisión: junio de 2010 AT-304 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DESENSAMBLAJE
Coloque el conjunto de la válvula reguladora con el cuerpo superior A
de la válvula reguladora (1) hacia abajo. Quite los pernos (A) a (G),
los pernos escariadores (F), las tuercas y las placas de apoyo (4)
según los procedimientos siguientes. Separe el cuerpo superior de B
la válvula reguladora (1), el cuerpo intermedio de la válvula regula-
dora (2) y cuerpo inferior de la válvula reguladora (3).
AT

SCIA7058E

Longitud, número y localización del perno: H


Símbolo de perno A B C D E F* G

Longitud del perno “ ” [mm (pulg.)] 13.5 58.0 40.0 66.0 33.0 78.0 18.0
(0.531) (2.283) (1.575) (2.598) (1.299) (3.071) (0.709) I

Número de pernos 6 3 6 11 2 2 1
*: Perno y tuerca del escariador. J
1. Quite los pernos (A), (D), el perno escariador (F) y la tuerca, y
desmonte el colador de aceite (1) del conjunto de la válvula
reguladora. K

M
SCIA7007E

2. Quite los pernos (A), (C) y (G), y luego desmonte el conjunto de N


la válvula solenoide (1) del conjunto de la válvula reguladora.

SCIA7008E

Revisión: junio de 2010 AT-305 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Quite los anillos O de las válvulas solenoides y el cuerpo termi-
nal.

SCIA7180E

4. Coloque el cuerpo superior de la válvula reguladora boca abajo,


y quite los pernos (B), el perno escariador (F) y la tuerca.
PRECAUCIÓN:
Quite los pernos con el cuerpo superior de la válvula regu-
ladora hacia abajo, porque el cuerpo superior de la válvula
reguladora y el cuerpo inferior de la válvula reguladora se
pueden soltar, con riesgo de que los balines de acero se
caigan y pierdan.

ATL0020D

5. Desmonte el cuerpo inferior de la válvula reguladora (1) del


cuerpo intermedio de la válvula reguladora (2).
(3): Cuerpo superior de la válvula reguladora

SCIA7181E

6. Voltee el cuerpo inferior de la válvula reguladora (1).


7. Quite los pernos (E), las placas de apoyo (2) y la placa separa-
dora (3) del cuerpo inferior de la válvula reguladora (1).

SCIA7009E

8. Extraiga los balines de retén (1), los resortes de la válvula de


descarga de presión de línea (2) y el resorte de retención de
presión del convertidor de torsión (3) del cuerpo inferior de la
válvula reguladora (4).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no perder los balines de retén (1), los
resortes de la válvula de descarga de presión de línea (2) y
el resorte de retención de presión del convertidor de tor-
sión (3).

SCIA6491J

Revisión: junio de 2010 AT-306 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
9. Desmonte el cuerpo intermedio de la válvula reguladora del
cuerpo superior de la válvula reguladora. A

AT

SCIA4977E
D
10. Desmonte el filtro de guía (1) del cuerpo superior de la válvula
reguladora (2).
11. Desmonte la placa separadora del cuerpo superior de la válvula E
reguladora (2).

G
SCIA7011E

12. Asegúrese de que los balines de acero estén debidamente colo- H


cados en el cuerpo intermedio de la válvula reguladora y luego
retírelos.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no perder los balines de acero. I

SAT870J K

13. Asegúrese de que los balines de acero estén debidamente colo-


cados en el cuerpo intermedio de la válvula reguladora y luego
retírelos. L
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no perder los balines de acero.
M

SAT871J

INSPECCIÓN O
Cuerpos inferiores y superiores de la válvula reguladora
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no perder estas piezas. P

Revisión: junio de 2010 AT-307 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Compruebe que las placas de fijación estén debidamente coloca-
das en el cuerpo inferior de la válvula reguladora.

SCIA4978E

• Compruebe que las placas de fijación estén debidamente coloca-


das en el cuerpo superior de la válvula reguladora.

SCIA4979E

Colador de aceite
Compruebe que la malla de alambre del colador de aceite no tenga
daños. Reemplace en caso necesario.

SCIA3291E

Válvulas solenoides de cambio “A” y “B”, válvula solenoide de presión de línea, válvula solenoide del embargue del
convertidor de torsión y válvula solenoide de acoplamiento de rueda libre
Mida la resistencia.
• Para la válvula solenoide de cambio A, consulte AT-154, "Inspec-
ción de componentes".
• Para la válvula solenoide de cambio B, consulte AT-159, "Inspec-
ción de componentes".
• Para la válvula solenoide de presión de línea, consulte AT-149,
"Inspección de componentes".
• Para la válvula solenoide del embrague del convertidor de torsión,
consulte AT-138, "Inspección de componentes".
• Para la válvula solenoide de acoplamiento de rueda libre, consulte
AT-165, "Inspección de componentes".
SCIA3485E

Sensor de temperatura del aceite del T/A


Mida la resistencia.

Revisión: junio de 2010 AT-308 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Para el sensor de temperatura del aceite del T/A, consulte AT-175,
"Inspección de componentes". A

AT

SCIA7533E

D
Resortes de la válvula de descarga de presión de línea y resorte de retención de presión del convertidor de torsión
• Compruebe cada resorte de la válvula en busca de daños o defor-
midad. Mida también la longitud sin comprimir y el diámetro exte-
rior. Consulte AT-400, "Válvulas reguladoras" E
• Reemplace los resortes si están deformados o fatigados.

G
SAT138D

ENSAMBLAJE H
1. Instale los cuerpos superior, intermedio e inferior de la válvula
reguladora.
a. Coloque el circuito de aceite del cuerpo superior de la válvula I
reguladora boca arriba. Instale los balines de acero en sus posi-
ciones correctas
J

K
SAT871J

b. Instale los pernos escariadores (F) desde el fondo del cuerpo L


superior de la válvula reguladora (1). Usando los pernos esca-
riadores (F) como guías, instale la placa separadora (2) como
juego.
M

SCIA7010E O

Revisión: junio de 2010 AT-309 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
c. Instale el filtro de guía (1) en el cuerpo superior de la válvula
reguladora (2).

SCIA7011E

d. Coloque el cuerpo intermedio de la válvula reguladora como se


muestra (el lado del cuerpo inferior de la válvula reguladora
hacia arriba). Instale los balines de acero en sus posiciones
correctas

SAT870J

e. Instale el cuerpo intermedio de la válvula reguladora (1) sobre el


cuerpo superior de la válvula reguladora (2) usando los pernos
escariadores (F) como guías.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no desacomodar ni dejar caer los bali-
nes de acero.

SCIA7012E

f. Instale los balines de retén (1), los resortes de la válvula de des-


carga de presión de línea (2) y el resorte de retención de pre-
sión del convertidor de torsión (3) en su posiciones correctas en
el cuerpo inferior de la válvula reguladora (4).

SCIA6491J

g. Instale los pernos (E) desde el fondo del cuerpo inferior de la


válvula reguladora (1). Usando los pernos (E) como guías, ins-
tale la placa separadora (2) como juego.
h. Instale las placas de apoyo (3) en el cuerpo inferior de la válvula
reguladora (1).

SCIA7013E

Revisión: junio de 2010 AT-310 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
i. Instale el cuerpo inferior de la válvula reguladora (1) sobre el
cuerpo intermedio de la válvula reguladora (2) usando los per- A
nos escariadores (F) como guías, y apriete levemente los per-
nos escariadores (F).
B

AT

SCIA7014E
D
2. Instale los anillos O en las válvulas solenoides y el cuerpo termi-
nal.
E

G
SCIA7180E

3. Instale y apriete los pernos. H


(1): Cuerpo superior de la válvula reguladora
(2): Cuerpo intermedio de la válvula reguladora
(3): Cuerpo inferior de la válvula reguladora
(4): Placa de apoyo I

N
SCIA7058E

Longitud, número y localización del perno:


O
Símbolo de perno A B C D E F* G

Longitud del perno “ ” [mm (pulg.)] 13.5 58.0 40.0 66.0 33.0 78.0 18.0
(0.531) (2.283) (1.575) (2.598) (1.299) (3.071) (0.709) P
Número de pernos 6 3 6 11 2 2 1
Par de apriete 3.92
7.84 (0.80, 69) 7.84 (0.80, 69)
[N·m (kg-m, lb-pulg)] (0.40, 35)
*: Perno y tuerca del escariador.

Revisión: junio de 2010 AT-311 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
a. Instale y apriete los pernos (B) al par especificado.

ATL0032D

b. Instale el conjunto de la válvula solenoide (1) sobre el conjunto


de la válvula reguladora.
c. Apriete los pernos (A), (C) y (G) al par especificado.

SCIA7008E

d. Quite los pernos escariadores (F), y luego acomode el colador


de aceite (1) en el conjunto de la válvula reguladora
e. Instale y apriete los pernos (A), (D), los pernos escariadores (F)
y las tuercas al par especificado.

SCIA7131E

f. Apriete los pernos (E) al par especificado.

ATL0035D

Revisión: junio de 2010 AT-312 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Cuerpo superior de la válvula reguladora INFOID:0000000006028545

A
COMPONENTES

AT

SCIA2960J

1. Placa de retención 2. Tapón 3. Resorte de la válvula de reten-


ción del enfriador
4. Válvula de retención del enfria- 5. Cuerpo superior de la válvula 6. Válvula piloto
dor reguladora

Revisión: junio de 2010 AT-313 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
7. Resorte de la válvula piloto 8. Placa de retención 9. Placa de fijación del acumulador
1-2
10. Resorte del émbolo del acumu- 11. Émbolo del acumulador 1-2 12. Tapón
lador 1-2
13. Placa de retención 14. Placa de retención 15. Tapón
16. Válvula reductora de 1ra 17. Resorte de la válvula reducto- 18. Placa de retención
ra de 1ra
19. Resorte de la válvula de distri- 20. Válvula de distribución 3-2 21. Placa de retención
bución 3-2
22. Tapón 23. Válvula reductora del embra- 24. Resorte de la válvula reductora
gue de rueda libre de acoplamiento de rueda libre
25. Placa de retención 26. Resorte de la válvula de de 27. Válvula de descarga del converti-
descarga del convertidor de dor de torsión
torsión
28. Placa de retención 29. Manguito 30. Tapón
31. Resorte de la válvula regulado- 32. Válvula reguladora del embra- 33. Placa de retención
ra del embrague del convertidor gue del convertidor de torsión
de torsión
34. Tapón 35. Resorte de la válvula del acu- 36. Válvula del acumulador 1-2
mulador 1-2

DESENSAMBLAJE
1. Desmonte las válvulas en las placas de fijación.
PRECAUCIÓN:
No use herramientas magnéticas recogedoras.

SCIA4979E

a. Utilice una herramienta adecuada (A) para desmontar las placas


de fijación (1).

SCIA7136E

b. Desmonte las placas de fijación (1) mientras sostiene el resorte,


los tapones (2) o los manguitos con una herramienta adecuada
(A).
PRECAUCIÓN:
Retire lentamente los tapones (2) para prevenir que las pie-
zas internas salten fuera.

SCIA7137E

Revisión: junio de 2010 AT-314 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
c. Coloque la superficie de contacto del cuerpo de la válvula boca
abajo, y retire las piezas internas. A
PRECAUCIÓN:
• Si alguna válvula es difícil de desmontar, coloque el
cuerpo de la válvula boca abajo y golpéelo levemente con
B
un martillo suave.
• Tenga cuidado para no dejar caer ni dañar las válvulas y
manguitos.
AT

SAT137D

D
INSPECCIÓN
Resortes de la válvula
E
• Compruebe cada resorte de la válvula en busca de daño o defor-
midad. Mida también la longitud sin comprimir y el diámetro exte-
rior. Consulte AT-400, "Válvulas reguladoras"
• Reemplace los resortes de la válvula si están deformados o fatiga- F
dos.

H
SAT138D

Válvulas reguladoras
Compruebe las superficies deslizantes de las válvulas, manguitos y tapones. Reemplace en caso necesario. I
ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN:
• Aplique aceite para transmisiones automáticas a todos los J
componentes antes de instalarlos.
• Ponga el cuerpo de la válvula reguladora hacia abajo al insta-
lar las válvulas. No ponga en forma vertical el cuerpo de la
K
válvula reguladora.

SAT139D M

Lubrique con aceite para transmisiones automáticas el cuerpo de la


válvula reguladora y todas las válvulas. Instale las válvulas regula- N
doras deslizándolas con cuidado en sus cilindros.
PRECAUCIÓN:
• Instale las válvulas reguladoras una a una.
O
• Instale las válvulas reguladoras después de revisarlas, por-
que algunas de ellas son parecidas.
• Tenga cuidado de no rayar ni dañar el cuerpo de la válvula.
P

SAT140DA

Revisión: junio de 2010 AT-315 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Cubra una herramienta adecuada pequeña (A) con cinta de vinilo
y úsela para insertar las válvulas en sus posiciones correspon-
dientes.

SCIA7138E

• Instale las placas de fijación (1).


- Mientras empuja el tapón o el resorte de retorno, instale la placa
de fijación (1) con una herramienta adecuada (A).

SCIA7139E

Válvula del acumulador 1-2


• Instale la válvula del acumulador 1-2 (1), el resorte y el tapón de la
válvula del acumulador 1-2. Alinee la placa de fijación del acumu-
lador 1-2 (2) desde el lado opuesto del cuerpo de la válvula regula-
dora.
• Instale el resorte del émbolo de la válvula del acumulador 1-2 (3),
el émbolo del acumulador 1-2 (4), el tapón (5) y la placa de fijación
(6).

SCIA7182E

Placa de fijación (cuerpo superior de la válvula reguladora)


Instale las placas de retención apropiadas. Consulte AT-256, "Componentes".
Unidad: mm (pulg)

Ubi-
ca- Designación de la placa de retención Ancho “A” Largo “B”
ción
L14 Válvula piloto 21.5 (0.846)
Válvula del acumulador 1-2
L15 40.5 (1.594)
Émbolo del acumulador 1-2
L16 Válvula reductora de 1ra
21.5 (0.846)
L17 Válvula de distribución 3-2
SAT086F
Válvula reductora del embrague de rue- 6.0 (0.236)
L18 24.0 (0.945)
da libre
Válvula de descarga del convertidor de
L19 21.5 (0.846)
torsión
Válvula reguladora del embrague del
L20 28.0 (1.102)
convertidor de torsión
L21 Válvula de retención del enfriador 24.0 (0.945)

Revisión: junio de 2010 AT-316 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Cuerpo inferior de la válvula reguladora INFOID:0000000006028546

A
COMPONENTES

AT

SCIA2959J

1. Placa de retención 2. Resorte del émbolo modificador de 3. Émbolo modificador de presión


presión
4. Pasador paralelo 5. Manguito 6. Resorte de la válvula modificadora
de presión

Revisión: junio de 2010 AT-317 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
7. Válvula modificadora de presión 8. Cuerpo inferior de la válvula regula- 9. Válvula manual
dora
10. Válvula reguladora de presión 11. Resorte de la válvula reguladora de 12. Asiento del resorte
presión
13. Tapón 14. Placa de retención 15. Manguito
16. Resorte de la válvula reguladora de 17. Válvula reguladora del embrague de 18. Tapón
acoplamiento de rueda libre rueda libre
19. Placa de retención 20. Resorte de la válvula reguladora del 21. Válvula reguladora del acumulador
acumulador
22. Tapón 23. Placa de retención 24. Placa de retención
25. Resorte A de la válvula de cambio 26. Válvula de cambio A 27. Placa de retención
28. Tapón 29. Tapón de vaivén 30. Resorte de la válvula de vaivén
31. Válvula de vaivén 32. Resorte B de la válvula de cambio 33. Válvula de cambio B
34. Tapón 35. Placa de retención

DESENSAMBLAJE
Desmonte las válvulas en la placa de fijación.
Para los procedimientos de desmontaje, consulte AT-313, "Cuerpo
superior de la válvula reguladora".

SCIA4978E

INSPECCIÓN
Resortes de la válvula
• Compruebe cada resorte de la válvula en busca de daño o defor-
midad. Mida también la longitud sin comprimir y el diámetro exte-
rior. Consulte AT-400, "Válvulas reguladoras"
• Reemplace los resortes de la válvula si están deformados o fatiga-
dos.

SAT138D

Válvulas reguladoras
Compruebe que las superficies de deslizamiento de las válvulas reguladoras, los manguitos y los tapones no
tengan daños. Reemplace en caso necesario.
ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN:
• Aplique aceite para transmisiones automáticas a todos los
componentes antes de instalarlos.
• Ponga el cuerpo de la válvula reguladora hacia abajo al insta-
lar las válvulas. No ponga en forma vertical el cuerpo de la
válvula reguladora.

SAT139D

Revisión: junio de 2010 AT-318 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Instale las válvulas reguladoras. A


Para los procedimientos de instalación, consulte AT-313, "Cuerpo
superior de la válvula reguladora".

AT

SCIA4978E
D
Placa de fijación (cuerpo inferior de la válvula reguladora)
Instale las placas de retención apropiadas.
Unidad: mm (pulg) E
Ubi-
ca- Designación de la placa de retención Ancho “A” Largo “B” Tipo
ción
F
L3 Válvula reguladora de presión
Válvula reguladora del embrague de
L4
rueda libre G
6.0 28.0
I
L5 Válvula reguladora del acumulador (0.236) (1.102)
L6 Válvula de cambio A
L7 Válvula de vaivén SAT089F H
17.0 24.0
L12 Válvula de cambio B II
(0.669) (0.945)
I
6.0 28.0
L13 Válvula modificadora de presión I
(0.236) (1.102)

Embrague de reversa INFOID:0000000006028547 J

COMPONENTES
K

P
SCIA6939J

1. Tambor del embrague de rever- 2. Anillo D 3. Sello de labio


sa
4. Émbolo del embrague de rever- 5. Conjunto del retenedor de mue- 6. Seguro elástico
sa lle

Revisión: junio de 2010 AT-319 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
7. Placa del plato 8. Placa impulsada 9. Placa de retención
10. Seguro elástico 11. Placa de mando

DESENSAMBLAJE
1. Verifique la operación de embrague de reversa
a. Instale los sellos O en el soporte del tambor del conjunto de la bomba de aceite, y fije el conjunto del
embrague de reversa.
b. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación localizado
donde se muestra.
c. Compruebe que la placa de retención llegue hasta el seguro
elástico.
d. Si la placa de retención no hace contacto con el seguro elástico:
• El anillo D podría estar dañado.
• El sello de labio podría estar dañado.
• Quizás haya una fuga de aceite a través del balín de retención
del émbolo.

SAT155D

2. Desmonte el seguro elástico (1) con una herramienta adecuada


(A).
3. Desmonte la placa de retención, las placas de mando, placas
impulsadas y placas de plato.

SCIA7024J

4. Coloque la herramienta (A) sobre el conjunto del retenedor de


muelle, y quite el seguro elástico (1) del tambor del embrague
de reversa mientras comprime el conjunto del retenedor de
muelle.

Número de herra- KV31103200 (J-39186)


mienta:
PRECAUCIÓN:
Coloque la SST directamente sobre los resortes de retorno.
5. Desmonte el conjunto del retenedor de muelle del tambor del
SCIA7988E
embrague de reversa.
PRECAUCIÓN:
No desmonte los resortes de retorno del retenedor de muelle.

6. Instale los sellos O en el soporte del tambor del conjunto de la


bomba de aceite (1), y fije el conjunto del embrague de reversa
(2). Luego aplique aire comprimido en el orificio de lubricación
en el punto que se muestra en la figura para desmontar el
émbolo del embrague de reversa (3) del tambor del embrague
de reversa (2).
PRECAUCIÓN:
Si sopla el aire demasiado rápido, el émbolo del embrague
de reversa (3) y el aceite para transmisiones automáticas
podría saltar fuera. Introduzca con cuidado el aire, poco a
poco, mientras protege todo con un paño sin pelusas.
SCIA5999J

Revisión: junio de 2010 AT-320 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
7. Desmonte el anillo D (1) y el sello de labio (2) del émbolo del
embrague de reversa (3). A

AT

SCIA5998J

D
INSPECCIÓN
Seguro elástico del embrague de reversa
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. Reemplace en caso necesario. E
Placas de mando del embrague de reversa
• Revise el frente en busca de quemaduras, fracturas o daños.
Reemplace en caso necesario. F
• Mida el grosor del frente.

Grosor de la placa de mando


G
Estándar y límite admisible:
Consulte AT-401, "Embragues y frenos".
PRECAUCIÓN: H
• Mida el grosor en 3 puntos y calcule el promedio.
• Inspeccione todas las placas de mando. SAT162D
• Reempláceles si el grosor está por debajo del límite admisi- I
ble.
Platos de disco del embrague de reversa
• Compruebe que no haya ni deformación ni daño. J
• Mida el grosor (T) de la placa del plato. Reemplácelo si está
dañado, deformado o desgastado.
K
Grosor de la placa del pla- 2.87 mm (0.1130 pulg)
to (T):
L

SCIA8008E M
Conjunto del retenedor de muelle del embrague de reversa
Mida la longitud (L) del conjunto del retenedor de muelle. Reemplá-
celo si está dañado, deformado o desgastado. N

Longitud (L) : 20.1 mm (0.791 pulg)


O
PRECAUCIÓN:
No desmonte los resortes de retorno del retenedor de muelle.

SCIA7025J

Émbolo del embrague de reversa

Revisión: junio de 2010 AT-321 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Asegúrese de que los balines de retención no estén pegados.
• Aplique aire comprimido al orificio de lubricación del balín de
retención opuesto al resorte de retorno. Asegúrese de que no
haya fugas de aire.
• Aplique aire comprimido al orificio de lubricación del lado del
resorte de retorno para cerciorarse de que el aire pase más allá
del balín.

SAT164D

Tambor del embrague de reversa


Compruebe que no haya ni deformación ni daño. Reemplace en caso necesario.
ENSAMBLAJE
1. Instale el anillo D (1) y el sello de labio (2) en el émbolo del
embrague de reversa (3).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección de sello de labio (2).

SCIA5998J

2. Instale el émbolo del embrague de reversa girándolo lenta-


mente.
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para transmisiones automáticas a la superfi-
cie interna del tambor del embrague de reversa.

SAT159D

3. Instale el conjunto del retenedor de muelle (1) en el émbolo del


embrague de reversa (2).

SCIA6000J

Revisión: junio de 2010 AT-322 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Acomode la Herramienta A sobre el conjunto del retenedor de
muelle e instale el seguro elástico (1) mientras comprime el con- A
junto del retenedor de muelle.

Número de herra- KV31103200 (J-39186) B


mienta:
PRECAUCIÓN:
Coloque la SST directamente sobre los resortes de retorno. AT

SCIA7988E

D
5. Instale las placas de plato, placas impulsadas, placas de mando
y placa de retención.
(1): Seguro elástico
E
(2): Placa de retención
(3): Placa de mando
(4): Disco impulsado
(5): Placa del plato F
Placa de mando/Placa impulsada: 2/2
PRECAUCIÓN:
Cuide el orden de las placas.
G
SCIA7003J

NOTA: H
Instale dos placas de plato que se ajusten en cada dirección de
instalación con el surco del tambor del embrague de reversa
ligeramente desplazado como se indica.
I

K
SAT170D

6. Instale el seguro elástico (1) con una herramienta adecuada (A). L

SCIA7024J
O

Revisión: junio de 2010 AT-323 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
7. Mida la holgura entre la placa de retención y el seguro elástico
usando un calibrador de hojas. Si no está dentro del límite admi-
sible, escoja una placa de retención apropiada. Consulte AT-
398, "Espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de
empuje y seguros elásticos." para seleccionar la placa de reten-
ción.

Holgura especificada
Estándar y límite admisible:
Consulte AT-401, "Embragues y frenos". SCIA8009E

8. Verifique la operación de embrague de reversa. Consulte AT-


278, "Desensamblaje"
Embrague de alta INFOID:0000000006028548

COMPONENTES

SCIA6741E

1. Sello O 2. Placa impulsada 3. Placa de retención


4. Seguro elástico 5. Placa de mando 6. Seguro elástico
7. Tapa de cancelación 8. Conjunto del retenedor de muelle 9. Émbolo del embrague de alta
10. Conjunto de la flecha impulsora
(tambor del embrague de alta)

DESENSAMBLAJE
1. Compruebe la operación del embrague de alta.
a. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación (A) del con-
junto de la flecha impulsora (tambor del embrague de alta) en el
punto que se muestra.
PRECAUCIÓN:
Bloquee el orificio de lubricación (A) del lado opuesto con
un paño que no suelte pelusas (B).
b. Compruebe que la placa de retención llegue hasta el seguro
elástico.
c. Si la placa de retención no hace contacto con el seguro elástico:
• El sello del émbolo del embrague de alta pudiera estar
dañado. SCIA7032E

Revisión: junio de 2010 AT-324 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Quite los sellos O del conjunto de la flecha impulsora (tambor
del embrague de alta). A

AT

SCIA4890E

D
3. Desmonte el seguro elástico con un destornillador plano.
4. Desmonte la placa de retención, las placas de mando y las pla-
cas impulsadas. E

G
SCIA4891E

5. Coloque la herramienta (A) sobre la cubierta de cancelación, y


H
desmonte el seguro elástico (1) del conjunto de la flecha impul-
sora (tambor del embrague de alta) mientras comprime el con-
junto del retenedor de muelle.
I
Número de herra- KV31103200 (J-39186)
mienta:
PRECAUCIÓN: J
No estire excesivamente el seguro elástico (1).
SCIA6001J
K
6. Desmonte la cubierta de cancelación (1) y el conjunto del rete-
nedor de muelle (2) del conjunto de la flecha impulsora (tambor
del embrague de alta) (3). L
PRECAUCIÓN:
No desmonte los resortes de retorno de los retenedores de
los resortes. M

N
SCIA7036E

7. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación (A) del O


punto que se muestra para desmontar el émbolo del embrague
de alta del conjunto de la flecha impulsora (tambor del embra-
gue de alta). P
PRECAUCIÓN:
• Si sopla el aire demasiado rápido, el émbolo del embra-
gue de alta y el aceite para transmisiones automáticas
podrían saltar. Sople el aire con cuidado y poco a poco,
mientras protege con un paño que no suelte pelusas (B).
• Bloquee el orificio de lubricación del lado opuesto con un
paño que no suelte pelusas (B).
SCIA7033E

Revisión: junio de 2010 AT-325 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

INSPECCIÓN
Seguro elástico del embrague de alta
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. Reemplace en caso necesario.
Placas de mando del embrague de alta
• Revise el frente en busca de quemaduras, fracturas o daños.
Reemplace en caso necesario.
• Mida el grosor del frente.

Grosor de la placa de mando


Estándar y límite admisible:
Consulte AT-401, "Embragues y frenos".
PRECAUCIÓN:
• Mida el grosor en 3 puntos y calcule el promedio.
• Inspeccione todas las placas de mando. SAT162D
• Reempláceles si el grosor está por debajo del límite admisi-
ble.
Conjunto del retenedor de muelle del embrague de alta
Verifique la longitud (L) del conjunto del retenedor de los resortes.
Reemplácelo si está dañado, deformado o desgastado.

Longitud (L) : 20.6 mm (0.811 pulg)


PRECAUCIÓN:
No desmonte los resortes de retorno (A) de los retenedores de
los resortes.

SCIA7038E

Émbolo del embrague de alta y cubierta de cancelación


Compruebe que no haya ni deformación ni daño. Reemplace en caso necesario.
Conjunto de la flecha impulsora (tambor del embrague de alta)
Compruebe que no haya ni deformación ni daño. Reemplace en caso necesario.
Holgura del sello O
• Instale sellos O nuevos en el conjunto de la flecha impulsora (tam-
bor del embrague de alta).
• Mida la holgura entre el sello O y el surco del sello.

Holgura estándar y límite admisible:


Consulte AT-402, "Flecha impulsora"
• Si no está dentro del límite admisible, reemplace el conjunto de la
flecha impulsora (tambor del embrague de alta).

SCIA4901E

Revisión: junio de 2010 AT-326 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ENSAMBLAJE
1. Instale el émbolo del embrague de alta girándolo lentamente. A
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para transmisiones automáticas a la superfi-
cie interna del conjunto de la flecha impulsora (tambor del B
embrague de alta) y el émbolo del embrague de alta.

AT

D
SAT111F

2. Instale el conjunto del retenedor de muelle (2) y la cubierta de


cancelación (1) en el conjunto de la flecha impulsora (tambor E
del embrague de alta) (3).

SCIA7036E

H
3. Coloque la herramienta (A) sobre la cubierta de cancelación, e
instale el seguro elástico (1) en el conjunto de la flecha impul-
sora (tambor del embrague de alta) mientras comprime lenta-
I
mente el conjunto del retenedor de muelle.

Número de herra- KV31103200 (J-39186)


mienta: J

PRECAUCIÓN:
• No estire excesivamente el seguro elástico (1).
• Instale el conjunto del retenedor de muelle sin inclinarlo. K
SCIA6001J

• No alinee el hueco del seguro elástico con el tope de la L


cubierta de cancelación.

SAT113F O

4. Instale las placas impulsadas, placas de mando y placa de retención.


Modelos con motor HR16DE P

Revisión: junio de 2010 AT-327 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

(1): Seguro elástico
(2): Placa de retención
(3): Placa de mando
(4): Disco impulsado
Placa de mando/Placa impulsada: 3/5
PRECAUCIÓN:
Cuide el orden y la dirección de las placas.

JSDIA1108ZZ

Modelos con motor MR18DE



(1): Seguro elástico
(2): Placa de retención
(3): Placa de mando
(4): Disco impulsado
(5): Placa impulsada
Placa de mando/Placa impulsada: 4/7 (1+6)
PRECAUCIÓN:
Cuide el orden y la dirección de las placas.

SCIA7703E

5. Desmonte el seguro elástico con un destornillador plano.

SCIA4891E

6. Coloque el comparador de carátula (A) sobre la placa de reten-


ción (1), y mida la holgura entre la placa de retención (1) y el
seguro elástico (2). Si no está dentro del límite admisible, escoja
una placa de retención apropiada (1). Consulte AT-398, "Espa-
ciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y
seguros elásticos." para seleccionar la placa de retención.

Holgura especificada
Estándar y límite admisible:
Consulte AT-401, "Embragues y frenos". SCIA5858E

7. Compruebe la operación del embrague de alta. Consulte AT-


278, "Desensamblaje"

Revisión: junio de 2010 AT-328 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
8. Instale los sellos O en el conjunto de la flecha impulsora (tambor
del embrague de alta). A

AT

SCIA4890E

D
PRECAUCIÓN:
Enrolle con papel los sellos O para prevenir que se expandan.
E

SAT198D

H
Embragues de avance y rueda libre INFOID:0000000006028549

COMPONENTES I

SCIA8010E

1. Placa del plato 2. Placa impulsada 3. Placa de retención


4. Seguro elástico 5. Placa del plato 6. Placa impulsada
7. Placa de retención 8. Seguro elástico 9. Embrague directo

Revisión: junio de 2010 AT-329 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
10. Placa de mando 11. Placa de mando 12. Embrague de rueda libre
13. Seguro elástico 14. Conjunto del retenedor de 15. Émbolo del acoplamiento de
muelle rueda libre
16. Anillo D 17. Sello de labio 18. Émbolo del embrague de avan-
ce
19. Anillo D 20. Sello de labio 21. Tambor del embrague de avan-
ce

DESENSAMBLAJE
1. Verifique la operación del embrague de avance.
a. Instale los sellos O en el retén del cojinete y acomode el tambor del embrague de avance.
b. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación del retén del
cojinete en el punto que se muestra.
c. Compruebe que la placa de retención llegue hasta el seguro
elástico.
d. Si la placa de retención no hace contacto con el seguro elástico:
• El anillo D podría estar dañado.
• El sello de labio podría estar dañado.
• Quizás haya una fuga de aceite a través del balín de retención
del émbolo.

SAT201D

2. Verifique la operación del acoplamiento de rueda libre.


a. Instale los sellos O en el retén del cojinete y acomode el tambor del embrague de avance.
b. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación del retén del
cojinete en el punto que se muestra.
c. Compruebe que la placa de retención llegue hasta el seguro
elástico.
d. Si la placa de retención no hace contacto con el seguro elástico:
• El anillo D podría estar dañado.
• El sello de labio podría estar dañado.
• Quizás haya una fuga de aceite a través del balín de retención
del émbolo.

SAT202D

3. Desmonte el seguro elástico del embrague de avance del tam-


bor del embrague de avance usando un destornillador plano.
4. Desmonte la placa de retención, las placas de mando, las pla-
cas impulsadas y la placa de plato del embrague de avance.

SCIA4894E

Revisión: junio de 2010 AT-330 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Desmonte el seguro elástico del acoplamiento de rueda libre del
tambor del embrague de avance usando un destornillador A
plano.
6. Desmonte la placa de retención, las placas de mando, las pla-
cas impulsadas y la placa de plato del acoplamiento de rueda B
libre.

AT

SCIA4895E

D
7. Coloque la herramienta (A) sobre el conjunto del retenedor de
muelle, y quite el seguro elástico (1) del tambor del embrague
de avance mientras comprime el conjunto del retenedor de
E
muelle.

Número de herra- KV31103200 (J-39186)


mienta: F
PRECAUCIÓN:
• Coloque la SST directamente sobre los resortes de
retorno. G
• No estire excesivamente el seguro elástico. SCIA7989E

8. Desmonte el conjunto del retenedor de muelle del tambor del embrague de avance.
PRECAUCIÓN: H
No desmonte los resortes de retorno del retenedor de muelle.

9. Instale los sellos O en el retén del cojinete (1), y acomode el I


tambor del embrague de avance. Luego aplique aire compri-
mido en el orificio de lubricación en el punto que se muestra
para desmontar el émbolo de acoplamiento de rueda libre del
émbolo del embrague de avance. J
PRECAUCIÓN:
Si sopla el aire demasiado rápido, el émbolo de acopla-
miento de rueda libre y el aceite para transmisiones auto- K
máticas podrían saltar fuera. Sople el aire cuidadosamente
y poco a poco, mientras protege con un paño sin pelusas.
SCIA6004J L
10. Instale los sellos O en el retén del cojinete (1), y acomode el
tambor del embrague de avance. Luego aplique aire compri-
mido en el orificio de lubricación en el punto que se muestra M
para desmontar el émbolo del embrague de avance del tambor
del embrague de avance.
PRECAUCIÓN: N
Si sopla el aire demasiado rápido, el émbolo del embrague
de avance y el aceite para transmisiones automáticas
podrían saltar fuera. Sople el aire cuidadosamente y poco a
poco, mientras protege con un paño sin pelusas. O

SCIA6003J

Revisión: junio de 2010 AT-331 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
11. Desmonte los sellos de labio (1) y los anillos D (2) del émbolo
del embrague de avance (3) y el émbolo de acoplamiento de
rueda libre (4).

SCIA6005J

INSPECCIÓN
Seguros elásticos del embrague de avance y el acoplamiento de rueda libre
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. Reemplace en caso necesario.
Placas de mando del embrague de avance y el acoplamiento de rueda libre
• Revise el frente en busca de quemaduras, fracturas o daños.
Reemplace en caso necesario.
• Mida el grosor del frente.

Grosor de la placa de mando


Embrague directo
Estándar y límite admisible:
Consulte AT-401, "Embragues y frenos".
Embrague de rueda libre
Estándar y límite admisible: SAT162D

Consulte AT-401, "Embragues y frenos".


PRECAUCIÓN:
• Mida el grosor en 3 puntos y calcule el promedio.
• Inspeccione todas las placas de mando.
• Reempláceles si el grosor está por debajo del límite admisible.
Placas de plato del embrague de avance y el acoplamiento de rueda libre
• Compruebe que no haya ni deformación ni daño.
• Mida el grosor (T) de la placa del plato. Reemplácelo si está
dañado, deformado o desgastado.

Grosor de la placa de plato (t)


Embrague de
2.5 mm (0.098 pulg)
avance
Acoplamiento de 2.15 mm (0.0846 pulg)
rueda libre:

SCIA8008E

Embrague de avance y conjunto del retenedor de muelle de acoplamiento de rueda libre

Revisión: junio de 2010 AT-332 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Compruebe la longitud (L) del conjunto del retenedor de muelle.
Reemplácelo si está dañado, deformado o desgastado. A

Longitud (L) : 27.7 mm (0.1091 pulg)


PRECAUCIÓN: B
No desmonte los resortes de retorno del retenedor de muelle.

AT

SCIA7025J

D
Tambor del embrague de avance
• Asegúrese de que los balines de retención no estén pegados.
• Aplique aire comprimido al orificio de lubricación de la bola retén
desde el exterior del tambor del embrague de avance. Cerciórese E
de que el aire pase más allá del balín.
• Aplique aire comprimido al orificio de lubricación desde el interior
del tambor del embrague de avance. Asegúrese de que no haya F
fugas de aire.

G
SAT213D

Émbolo de acoplamiento de rueda libre H


• Asegúrese de que los balines de retención no estén pegados.
• Aplique aire comprimido al orificio de lubricación del balín de
retención opuesto al resorte de retorno. Asegúrese de que no
haya fugas de aire. I
• Aplique aire comprimido al orificio de lubricación en el lado del
resorte de retorno. Cerciórese de que el aire salga por el orificio
del balín. J

K
SAT212D

ENSAMBLAJE
1. Instale los sellos de labio (1) y los anillos D (2) en el émbolo del L
embrague de avance (3) y el émbolo de acoplamiento de rueda
libre (4).
PRECAUCIÓN: M
Tenga cuidado con la dirección de los sellos de labio (1).

SCIA6005J
O

Revisión: junio de 2010 AT-333 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Instale el émbolo de acoplamiento de rueda libre en el émbolo
del embrague de avance girándolo lentamente.
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para transmisiones automáticas a la superfi-
cie interna del émbolo del embrague de avance.

SAT215D

3. Instale el émbolo del embrague de avance con el émbolo del


acoplamiento de rueda libre sobre el tambor del embrague de
avance girándolo lentamente.
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para transmisiones automáticas a la superfi-
cie interna del tambor del embrague de avance.

SAT216D

4. Alinee la ranura del émbolo del embrague de avance con el


surco del tambor del embrague de avance.

SAT217D

5. Instale el conjunto del retenedor de muelle (1) en el émbolo del


acoplamiento de rueda libre (2).

SCIA6019J

6. Ponga la herramienta (A) sobre el conjunto del retenedor de


muelle e instale el seguro elástico (1) mientras comprime el con-
junto del retenedor de muelle.

Número de herra- KV31103200 (J-39186)


mienta:
PRECAUCIÓN:
• Coloque la SST directamente sobre los resortes de
retorno.
• No estire excesivamente el seguro elástico.
SCIA7989E

Revisión: junio de 2010 AT-334 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

• No alinee la separación del seguro elástico con el tope del A


conjunto del retenedor de muelle.

AT

SAT134F
D
7. Instale la placa de plato, las placas impulsadas, placas de
mando y placa de retención del acoplamiento de rueda libre.
(1): Seguro elástico E
(2): Placa de retención
(3): Placa de mando
(4): Disco impulsado F
(5): Placa del plato
Placa de mando/Placa impulsada: 3/4
PRECAUCIÓN:
Cuide el orden de las placas. G
SCIA5993E

8. Instale el seguro elástico del acoplamiento de rueda libre H


usando un destornillador plano.

SCIA4895E
K

9. Mida la holgura entre la placa de retención del acoplamiento de


rueda libre y el seguro elástico usando un calibrador de hojas. L
Si no está dentro del límite admisible, escoja una placa de
retención apropiada. Consulte AT-398, "Espaciadores de ajuste,
cojinetes de agujas, roldanas de empuje y seguros elásticos."
para seleccionar la placa de retención. M

Holgura especificada
Estándar y límite admisible: N
Consulte AT-401, "Embragues y frenos".
SAT227D

O
10. Instale la placa de plato, las placas impulsadas, placas de
mando y placa de retención del embrague de avance.
(1): Seguro elástico
(2): Placa de retención P
(3): Placa de mando
(4): Disco impulsado
(5): Placa del plato
Placa de mando/Placa impulsada: 5/5
PRECAUCIÓN:
Cuide el orden de las placas.
SCIA5992E

Revisión: junio de 2010 AT-335 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
11. Instale el seguro elástico del embrague de avance usando un
destornillador plano.

SCIA4894E

12. Mida la holgura entre la placa de retención del embrague de


avance y el seguro elástico usando un calibrador de hojas. Si no
está dentro del límite admisible, escoja una placa de retención
apropiada. Consulte AT-398, "Espaciadores de ajuste, cojinetes
de agujas, roldanas de empuje y seguros elásticos." para selec-
cionar la placa de retención.

Holgura especificada
Estándar y límite admisible:
Consulte AT-401, "Embragues y frenos". SAT228D

13. Verifique la operación de embrague de avance y el acopla-


miento de rueda libre. Consulte AT-278, "Desensamblaje"
Freno de baja y reversa INFOID:0000000006028550

COMPONENTES

SCIA6007J

1. Sello de labio 2. Anillo D 3. Émbolo del freno de baja y rever-


sa.
4. Conjunto del retenedor de mue- 5. Seguro elástico 6. Placa impulsada
lle
7. Placa de retención 8. Placa impulsada 9. Placa de retención
10. Seguro elástico 11. Placa de mando 12. Placa del plato

DESENSAMBLAJE
1. Compruebe la operación del freno de baja y reversa.

Revisión: junio de 2010 AT-336 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
a. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación de la caja
del transeje en el punto que se muestra. A
b. Compruebe que la placa de retención llegue hasta el seguro
elástico.
c. Si la placa de retención no hace contacto con el seguro elástico: B
• El anillo D podría estar dañado.
• El sello de labio podría estar dañado.
AT

SAT230D

D
2. Desmonte el seguro elástico (1) con una herramienta adecuada
(A).
3. Desmonte las placas de retención, placas de mando, placas E
impulsadas y placas de plato.

G
SCIA7039E

4. Coloque la herramienta (A) sobre el conjunto del retenedor de


H
muelle, y quite el seguro elástico de la caja del transeje mien-
tras comprime el conjunto del retenedor de muelle.

Número de herra- KV31103200 (J-39186) I


mienta:
PRECAUCIÓN:
Coloque la SST directamente sobre los resortes de retorno. J
5. Desmonte el conjunto del retenedor de muelle de la caja del
transeje.
PRECAUCIÓN:
SCIA7990E
K
No desmonte los resortes de retorno del retenedor de muelle.

Revisión: junio de 2010 AT-337 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
6. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación de la caja
del transeje como se muestra, para levantar el émbolo mientras
oprime fuertemente con la mano el émbolo del freno de baja y
reversa. Al aplicar el aire comprimido, oprima con fuerza el
émbolo entero y ajuste la presión para que se levante uniforme-
mente. La parte (A) (presión del freno de baja y reversa) tiende
en especial a inclinarse.
PRECAUCIÓN:
Aplique el aire gradualmente y permita que el émbolo del
freno de baja y reversa salga uniformemente.
7. Desmonte el émbolo del freno de baja y reversa de la caja del
transeje girándolo.
8. Inspeccione la caja del transeje. Reemplácela si está dañada o
desgastada.

SCIA6346J

9. Desmonte el sello de labio (1) y el anillo D (2) del émbolo del


freno de baja y reversa (3).

SCIA6516J

INSPECCIÓN
Seguros elásticos del freno de baja y reversa
Vea que no haya deformación, fatiga ni daños. Reemplace en caso necesario.
Placas de mando del freno de baja y reversa
• Revise el frente en busca de quemaduras, fracturas o daños.
Reemplace en caso necesario.
• Mida el grosor del frente.

Grosor de la placa de mando


Estándar y límite admisible:
Consulte AT-401, "Embragues y frenos".
PRECAUCIÓN:
• Mida el grosor en 3 puntos y calcule el promedio.
• Inspeccione todas las placas de mando. SAT162D
• Reempláceles si el grosor está por debajo del límite admisi-
ble.
Placas de plato del freno de baja y reversa
• Compruebe que no haya ni deformación ni daño.

Revisión: junio de 2010 AT-338 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Mida el grosor (T) de la placa del plato. Reemplácelo si está
dañado, deformado o desgastado. A

Grosor de la placa del pla- 2.93 mm (0.1154 pulg)


to (T): B

AT

SCIA8008E

D
Conjunto del retenedor de muelle del freno de baja y reversa
Compruebe la longitud (L) del conjunto del retenedor de muelle.
Reemplácelo si está dañado, deformado o desgastado.
E
Longitud (L) : 26.3 mm (1.035 pulg)
PRECAUCIÓN:
No desmonte los resortes de retorno del retenedor de muelle. F

G
SCIA7025J

ENSAMBLAJE H
1. Instale el sello de labio (1) y el anillo D (2) del émbolo del freno
de baja y reversa (3).
I

K
SCIA6516J

2. Instale el émbolo del freno de baja y reversa en la caja del tran- L


seje mientras lo hace girar.
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para transmisiones automáticas a la superfi-
cie interna de la caja del transeje. M

SAT239D O

Revisión: junio de 2010 AT-339 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Instale el conjunto del retenedor de muelle (1) sobre el émbolo
del freno de baja y reversa (2).

SCIA6020J

4. Ponga la herramienta (A) sobre el conjunto del retenedor de


muelle e instale el seguro elástico mientras comprime el con-
junto del retenedor de muelle.

Número de herra- KV31103200 (J-39186)


mienta:
PRECAUCIÓN:
Coloque la SST directamente sobre los resortes de retorno.

SCIA7990E

5. Instale las placas impulsadas, placas de plato, placas de retención y placas de mando.
• Modelos con motor HR16DE
(1): Seguro elástico
(2): Placa de retención
(3): Placa de mando
(4): Disco impulsado
(5): Placa de retención
(6): Placa de plato
Placa de mando/Placa impulsada: 4/4
PRECAUCIÓN:
Cuide el orden de las placas
SCIA5994E

• Modelos con motor MR18DE


(1): Seguro elástico
(2): Placa de retención
(3): Placa de mando
(4): Disco impulsado
(5): Placa de retención
(6): Placa de plato
Placa de mando/Placa impulsada: 5/5
PRECAUCIÓN:
Cuide el orden de las placas
SCIA7769E

NOTA:

Revisión: junio de 2010 AT-340 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Instale dos placas de plato que ajusten en cada dirección de
instalación con el surco levemente desplazado. A

AT

SAT254E

D
6. Instale el seguro elástico (1) con una herramienta adecuada (A).

G
SCIA7039E

7. Mida la holgura entre la placa de retención y el seguro elástico.


H
Si no está dentro del límite admisible, escoja una placa de
retención apropiada (parte delantera). Consulte AT-398, "Espa-
ciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y
seguros elásticos." para seleccionar la placa de retención. I

Holgura especificada
Estándar y límite admisible: J
Consulte AT-401, "Embragues y frenos".
8. Compruebe la operación del freno de baja y reversa. Consulte SAT246D
K
AT-278, "Desensamblaje"
Engrane interno trasero y cubo del embrague de avance INFOID:0000000006028551

L
COMPONENTES

SCIA5880J

Revisión: junio de 2010 AT-341 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

1. Cojinete axial 2. Cubo del embrague de avance 3. Arandela de empuje


4. Engrane interno trasero 5. Embrague de avance de un
sentido

DESENSAMBLAJE
1. Desmonte el cubo del embrague de avance del engrane interno
trasero.

SAT251D

2. Desmonte el cojinete axial (1) del engrane interno trasero (2).

SCIA7028E

3. Retire la roldana de empuje del engrane interno trasero.

SCIA3691E

4. Desmonte el cojinete axial (2) del embrague de avance de un


sentido (3).
(1) : Cubo del embrague de avance

SCIA7026E

Revisión: junio de 2010 AT-342 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Desmonte el embrague de avance de un sentido del cubo del
embrague de avance. A

AT

SAT255D

D
INSPECCIÓN
Engrane interno trasero y cubo del embrague de avance
Verifique las superficies de fricción en cuanto a desgaste o daño. E
Reemplace en caso necesario.
(1): Engrane interno trasero
(2): Cubo del embrague de avance
F

SCIA5881J H
Cojinetes axiales y embrague de avance de un sentido
• Verifique los cojinetes axiales (1) en cuanto a deformación y daño.
Reemplace en caso necesario. I
• Verifique el embrague de avance de un sentido (2) en cuanto a
desgaste o daño. Reemplace en caso necesario.
J

SCIA7027E
L
ENSAMBLAJE
1. Instale el embrague de avance de un sentido en el cubo del
embrague de avance. M
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección del embrague de avance de
un sentido.
N

SAT976H

Revisión: junio de 2010 AT-343 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Instale el cojinete axial (2) en el embrague de avance de un
sentido (3).
(1) : Cubo del embrague de avance

SCIA7026E

3. Instale la roldana de empuje en el engrane interno trasero.


PRECAUCIÓN:
Alinee las trabas de la roldana de empuje con los orificios
del engrane interno trasero.

SCIA3690E

4. Instale el cojinete axial (1) en el engrane interno trasero (2).

SCIA7028E

5. Instale el cubo del embrague de avance en el engrane interno


trasero.
PRECAUCIÓN:
• Verifique la operación de embrague de avance de un sen-
tido.
Sostenga el engrane interno trasero y gire el cubo del
embrague de avance.
Verifique que el cubo del embrague de avance se trabe y
destrabe en las direcciones correctas.
• Si no es como se muestra, verifique la dirección de insta-
lación del embrague de avance de un sentido.
AAT426

Revisión: junio de 2010 AT-344 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Flecha de salida, engrane de salida, engrane auxiliar, piñón satélite de reducción y re-
A
tén del cojinete INFOID:0000000006028552

COMPONENTES
B
Modelos con motor HR16DE

AT

SCIA5883J
K
1. Engrane auxiliar 2. Cojinete del engrane auxiliar 3. Espaciador de ajuste del piñón
satélite de reducción
4. Cojinete del piñón satélite de 5. Piñón satélite de reducción 6. Cojinete de la flecha de salida L
reducción
7. Sello O 8. Retén del cojinete 9. Flecha de salida
10. Sello O 11. Separador de ajuste del engra- 12. Cojinete del engrane de salida M
ne de salida
13. Engrane de salida 14. Contratuerca

Revisión: junio de 2010 AT-345 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Modelos con motor MR18DE

SCIA7944E

1. Contratuerca 2. Engrane auxiliar 3. Cojinete del engrane auxi-


liar
4. Espaciador de ajuste del piñón satélite 5. Cojinete del piñón satélite de 6. Piñón satélite de reducción
de reducción reducción
7. Sello O 8. Seguro elástico 9. Cojinete de agujas radiales
10. Retén del cojinete 11. Cojinete de agujas de empuje 12. Sello O
13. Flecha de salida 14. Cojinete de la flecha de salida 15. Espaciador de ajuste de la
flecha de salida

DESENSAMBLAJE
1. Desmonte los sellos O (1) de la flecha de salida (2) y el retén del
cojinete (3).
• Modelos con motor HR16DE

JPDIA0288ZZ

Revisión: junio de 2010 AT-346 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Modelos con motor MR18DE
A

AT

SCIA7992E

D
2. Desmonte el cojinete de la flecha de salida según los procedimientos siguientes.
a. Modelos con motor HR16DE
i. Coloque la pista de rodamiento interna del cojinete de la flecha E
de salida (1) sobre una herramienta adecuada (A) y ponga la
herramienta adecuada (B) sobre la flecha de salida (2), y com-
prima la flecha de salida para extraer la pista de rodamiento
F
interna del cojinete de la flecha de salida.
PRECAUCIÓN:
• Coloque una herramienta adecuada (A) sobre la pista de
rodamiento interna del cojinete de la flecha de salida. G

SCIA7041E H

ii. Coloque la Herramienta (A) sobre la pista de rodamiento


externa del cojinete de la flecha de salida, y desmonte la pista I
de rodamiento externa del cojinete de la flecha de salida del
retén del cojinete (1).

Número de he- A: KV381054S0 (J-34286) J


rramienta

SCIA7993E

b. Modelos con motor MR18DE L


i. Desmonte el cojinete de la flecha de salida de la flecha de
salida con las herramientas adecuadas.
PRECAUCIÓN: M
• Reemplace siempre el cojinete por uno nuevo cuando lo
desmonte
• No dañe la flecha de salida. N
3. Desmonte el cojinete del engrane de salida (modelos con motor
HR16DE) o el cojinete radial (modelos con motor MR18DE),
según los procedimientos siguientes.
O
a. Modelos con motor HR16DE
SAT165F

Revisión: junio de 2010 AT-347 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
i. Inserte una herramienta adecuada (A) entre las superficies de
acoplamiento del engrane de salida (1) y la pista de rodamiento
interna del cojinete del engrane de salida (2), y agrande el
hueco entre ellas.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el engrane de salida (1).
ii. Coloque una herramienta adecuada (B) en el engrane de salida
(1), y desmonte la pista de rodamiento interna del cojinete del
engrane de salida (2) con una herramienta adecuada (C), como
se muestra.
SCIA7042E

iii. Coloque la Herramienta (A) sobre la pista de rodamiento


externa del cojinete del engrane de salida, y desmonte la pista
de rodamiento externa del cojinete del engrane de salida del
retén del cojinete (1).

SCIA7043E

b. Modelos con motor MR18DE


i. Retire el seguro elástico (1) del retén del cojinete (2) con una
herramienta adecuada.

JSDIA0241ZZ

ii. Desmonte el cojinete de agujas radial del retén del cojinete (1),
con la Herramienta (A).

Número de herra- A: KV381054S0 (J-34286)


mienta

SCIA7993E

Revisión: junio de 2010 AT-348 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Inserte una herramienta adecuada (A) entre las superficies de
contacto del engrane auxiliar (1) y la pista de rodamiento interna A
del cojinete del engrane auxiliar (2), y agrande el hueco entre
ellas.
PRECAUCIÓN:
B
Tenga cuidado de no dañar el engrane auxiliar (1).
5. Coloque una herramienta adecuada (B) en el engrane auxiliar
(1), y desmonte la pista de rodamiento interna del cojinete del
engrane auxiliar (2) con una herramienta adecuada (C), como AT
se muestra.
SCIA7044E

D
6. Desmonte la pista de rodamiento externa del cojinete del
engrane auxiliar de la caja del transeje, con la Herramienta.
E
Número de herra- : KV381054S0 (J-34286)
mienta
F

G
SCIA5390E

7. Ponga la herramienta (A) en la pista de rodamiento interna del


cojinete del piñón satélite de reducción y saque a presión del H
piñón satélite de reducción la pista de rodamiento interna del
cojinete del piñón satélite de reducción.
I
Número de herra- A: ST30031000 (J-22912-01)
mienta
J

SCIA7994E
K
8. Desmonte la pista de rodamiento externa del cojinete del piñón
satélite de reducción de la caja del transeje.
L

N
SAT651D

INSPECCIÓN
O
Flecha de salida, engrane auxiliar y piñón satélite de reducción
Compruebe que no haya desgaste, daños o fracturas. Reemplace en caso necesario.
Cojinetes P

Revisión: junio de 2010 AT-349 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Asegúrese de que los cojinetes giren libremente y que no hagan
ruido, no tengan fracturas ni picaduras, ni se vean desgastados.
Reemplace en caso necesario.
PRECAUCIÓN:
Al reemplazar el cojinete de rodillos cónico, reemplace las
pistas externa e interna como juego.

SPD715

Holgura del sello O


• Instale sellos O nuevos (1) en la flecha de salida (2) y el retén del cojinete (3).
- Modelos con motor HR16DE

SCIA7045E

- Modelos con motor MR18DE

SAT652D

• Mida la holgura (A) entre cada sello O y el surco del sello O en la flecha de salida. Si no está dentro del
límite admisible, reemplace la flecha de salida.

Holgura estándar y límite admisible:


Consulte AT-403, "Flecha de salida"
• Mida la holgura (A) entre el sello O y el surco del sello O en el retén del cojinete. Si no está dentro del límite
admisible, reemplace el retén del cojinete.

Holgura estándar y límite admisible:


Consulte AT-403, "Retén del cojinete".

Revisión: junio de 2010 AT-350 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ENSAMBLAJE
1. Ponga la herramienta (A) sobre la pista de rodamiento interna A
del cojinete del piñón satélite de reducción, y meta a presión el
piñón satélite de reducción en la pista de rodamiento interna del
cojinete del piñón satélite de reducción. B

Número de herra- : ST35272000 (J-26092)


mienta AT
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para transmisiones automáticas a la pista de
rodamiento interna del cojinete del piñón satélite de reduc- D
ción. SCIA7995E

2. Instale la pista de rodamiento externa del cojinete del piñón


satélite de reducción en la caja del transeje. Consulte AT-256, E
"Componentes".
• Verifique la precarga del cojinete del piñón satélite de
reducción. Consulte AT-368, "Ajuste (1) (modelos con F
motor HR16DE)" (modelos con motor HR16DE) AT-373,
"Ajuste (1) (modelos con motor MR18DE)" (modelos con
motor MR18DE).
G

SAT651D
H
3. Ponga la Herramienta (A) y una herramienta adecuada (B)
sobre la pista de rodamiento interna del cojinete del engrane
auxiliar (1), e inserte a presión la pista de rodamiento interna del I
cojinete del engrane auxiliar (1) en el engrane auxiliar (2).

Número de herra- : ST35272000 (J-26092)


J
mienta
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el cojinete del engrane auxiliar. K
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al cojinete
del engrane auxiliar. SCIA7046E

4. Ponga la herramienta (A) sobre la pista de rodamiento externa L


del cojinete del engrane auxiliar, e inserte la pista de rodamiento
externa del cojinete del engrane auxiliar en la caja del transeje.
M
Número de herra- : ST37830000 ( — )
mienta
PRECAUCIÓN: N
• No reutilice el cojinete del engrane auxiliar.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al cojinete
del engrane auxiliar.
SCIA8031E
O

5. Instale el cojinete de la flecha de salida según los procedimientos siguientes.


a. Modelos con motor HR16DE P

Revisión: junio de 2010 AT-351 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
i. Coloque una herramienta adecuada (A) y (B) sobre el cojinete
de la flecha de salida (1), e inserte a presión la flecha de salida
(2) en la pista de rodamiento interna del cojinete de la flecha de
salida.
PRECAUCIÓN:
• Coloque una herramienta adecuada sobre la pista de
rodamiento interna del cojinete de la flecha de salida.

SCIA7048E

ii. Coloque una herramienta adecuada (A) sobre la pista de roda-


miento externa del cojinete de la flecha de salida, y empuje la
pista de rodamiento externa del cojinete de la flecha de salida
en el retén del cojinete (1).

AWDIA0678ZZ

b. Modelos con motor MR18DE


i. Coloque la Herramienta en el cojinete de la flecha de salida, e
inserte a presión el cojinete de la flecha de salida en la flecha de
salida.

Número de herra- : ST35321000 ( — )


mienta
PRECAUCIÓN:
• Coloque la Herramienta sobre la pista de rodamiento
interna del cojinete de la flecha de salida.
• No reutilice el cojinete de la flecha de salida.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al cojinete SAT863D

de la flecha de salida.

6. Instale el cojinete del engrane de salida (modelos con motor HR16DE) o el cojinete de agujas radial
(modelos con motor MR18DE), según los procedimientos siguientes.
a. Modelos con motor HR16DE
i. Coloque la Herramienta (A) y una herramienta adecuada (B) en
el cojinete del engrane de salida (1), e inserte a presión el coji-
nete del engrane de salida en el engrane de salida (2).

Número de herra- : ST35272000 (J-26092)


mienta
PRECAUCIÓN:
Coloque la Herramienta (A) en la pista de rodamiento
interna del cojinete del engrane de salida.
SCIA7047E

Revisión: junio de 2010 AT-352 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ii. Coloque la Herramienta en la pista de rodamiento externa del
cojinete del engrane de salida, e inserte a presión la pista de A
rodamiento externa del cojinete del engrane de salida en el
retén del cojinete.
B
Número de herra- : ST33400001 (J-26082)
mienta
AT

SCIA0268E

D
b. Modelos con motor MR18DE
i. Coloque el punzón [herramienta comercial de servicio] sobre el
cojinete de agujas radial, y meta a presión el cojinete de agujas
E
radial en el retén del cojinete.

SAT658D

H
ii. Instale el seguro elástico en el retén del cojinete con una herra-
mienta adecuada.

K
SAT659D

7. Después de llenar los surcos de los sellos con vaselina sólida, instale con cuidado los sellos O nuevos (1)
sobre la flecha de salida (2) y el retén del cojinete (3). L
• Modelos con motor HR16DE

O
SCIA7049E

Revisión: junio de 2010 AT-353 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Modelos con motor MR18DE

SCIA7996E

PRECAUCIÓN:
Enrolle con papel los sellos O para prevenir que se expan-
dan.

SCIA8011E

Conjunto del émbolo del servo de la banda INFOID:0000000006028553

COMPONENTES
Modelos con motor HR16DE

SCIA5891J

1. Contratuerca 2. Pasador de cierre de anclaje 3. Anillo O


4. Retén del émbolo del servo 5. Anillo D 6. Émbolo del servo de sobremar-
cha
7. Anillo O 8. Seguro elástico 9. Retén del émbolo del servo de
sobremarcha
10. Anillo E 11. Retenedor de muelle 12. Resorte de retorno del servo de
sobremarcha
13. Anillo D 14. Émbolo del servo de la banda 15. Roldana de empuje del servo de
la banda
16. Vástago del émbolo del servo 17. Resorte de retorno del servo
de la banda de 2da

Revisión: junio de 2010 AT-354 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Modelos con motor MR18DE
A

AT

SCIA7965E F

1. Contratuerca 2. Pasador de cierre de anclaje 3. Anillo O


4. Retén del émbolo del servo 5. Anillo D 6. Émbolo del servo de sobremar-
cha
G
7. Anillo O 8. Seguro elástico 9. Retén del émbolo del servo de
sobremarcha
10. Anillo E 11. Retenedor de muelle 12. Resorte de retorno del servo de H
sobremarcha
13. Anillo D 14. Émbolo del servo de la banda 15. Roldana de empuje del servo de
la banda I
16. Vástago del émbolo del servo 17. Resorte de retorno del servo
de la banda de 2da

DESENSAMBLAJE J
1. Empuje el conjunto del émbolo del servo de sobremarcha con
un extractor adecuado (A) (herramienta comercial de servicio) y
un punzón adecuado (B), y luego desmonte el seguro elástico K
(1) de la caja del transeje con una herramienta adecuada (C).

M
SCIA7050E

2. Aplique aire comprimido en el orificio de lubricación como se N


muestra para desmontar el conjunto del émbolo del servo de
sobremarcha y el conjunto del émbolo del servo de la banda.
PRECAUCIÓN: O
No sople el aire demasiado rápido, o el conjunto del émbolo
del servo de sobremarcha, el conjunto del émbolo del servo
de la banda y el aceite para transmisiones automáticas
podrían saltar fuera. Sople el aire con cuidado y poco a P
poco, mientras protege con un paño que no suelte pelusas
(A).
3. Desmonte el resorte de retorno del servo de 2da de la caja del SCIA7051E
transeje.

Revisión: junio de 2010 AT-355 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Cubra el retén del émbolo del servo de sobremarcha (1) con un
paño que no suelte pelusas (A), y luego aplique aire comprimido
en el orificio del vástago del émbolo del servo de la banda en el
émbolo del servo de sobremarcha (2) para desmontar el émbolo
del servo de sobremarcha (2) del retén del émbolo del servo de
sobremarcha (1).
PRECAUCIÓN:
Si sopla el aire demasiado rápido, el émbolo del émbolo del
servo de sobremarcha (2) y el aceite para transmisiones
automáticas podrían saltar fuera. Sople el aire con cuidado
y poco a poco, mientras protege con un paño que no suelte
SCIA7052E
pelusas (A).

5. Quite el anillo D (1) del émbolo del servo de sobremarcha (2).

SCIA7053E

6. Quite los anillos O y del retén del émbolo del servo de sobre-
marcha.
(1): Anillo O (diámetro chico)
(2) : Anillo O (diámetro mediano)
(3) : Anillo O (diámetro grande)
(4) : Retén del émbolo del servo de sobremarcha

SCIA6492J

7. Desmonte el conjunto del émbolo del servo de la banda (1) del


retén del émbolo del servo (2).

SCIA7966E

8. Coloque el vástago del émbolo del servo de la banda sobre un


bloque de madera, y desmonte el anillo E del vástago del
émbolo del servo de la banda usando una herramienta ade-
cuada mientras comprime hacia abajo el retenedor de muelle.

SCIA4336E

Revisión: junio de 2010 AT-356 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
9. Desmonte el retenedor de muelle (1), el resorte de retorno del
servo de sobremarcha (2), el émbolo del servo de la banda (3) y A
la roldana de empuje del servo de la banda (4) del vástago del
émbolo del servo de la banda (5).
B

AT

SCIA7054E
D
10. Retire el anillo O del retén del pistón del servo.
• Modelos con motor HR16DE
(1): Anillo O (diámetro chico) E
(2): Anillo O (diámetro grande)
(3): Retén del pistón del servo
F

JPDIA0258ZZ

H
• Modelos con motor MR18DE
(1): Anillo O
(2): Retén del pistón del servo I

K
SCIA7967E

11. Desmonte los anillos D del émbolo del servo de la banda. L

SCIA3688E O
INSPECCIÓN
Émbolos, retenes y vástagos del émbolo
P
Compruebe que las superficies de deslizamiento no tengan daños o desgaste excesivo. Reemplace en caso
necesario.
Resortes de retorno

Revisión: junio de 2010 AT-357 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Compruebe cada resorte de la válvula en busca de daño o defor-
midad. Mida también la longitud sin comprimir. Consulte AT-403,
"Servo de la banda"
• Reemplace los resortes si están deformados o fatigados.

SAT138D

ENSAMBLAJE
1. Instale los anillos D en el émbolo del servo.

SCIA3688E

2. Instale la roldana de empuje del servo de la banda (4), el


émbolo del servo de la banda (3), el resorte de retorno del servo
de sobremarcha (2) y el retenedor de muelle (1) en el vástago
del émbolo del servo (5).

SCIA7054E

3. Coloque el vástago del émbolo del servo de la banda (1) sobre


un bloque de madera, e instale el anillo E (2) en el vástago del
émbolo del servo (1) mientras oprime hacia abajo el retenedor
de muelle (3).

SCIA7056E

4. Instale el anillo O en el retén del pistón del servo.

Revisión: junio de 2010 AT-358 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Modelos con motor HR16DE
(1): Anillo O (diámetro chico) A
(2): Anillo O (diámetro grande)
(3): Retén del pistón del servo
B

AT

JPDIA0258ZZ

D
• Modelos con motor MR18DE
(1): Anillo O
(2): Retén del pistón del servo E

G
SCIA7967E

5. Instale el conjunto del émbolo del servo de la banda (1) en el H


retén del émbolo del servo (2) empujándolo hacia dentro.

SCIA7966E K

6. Instale el anillo D (1) en el émbolo del servo de sobremarcha


(2). L

SCIA7053E

O
7. Instale los anillos O y en el retén del émbolo del servo de sobre-
marcha.
(1): Anillo O (diámetro chico)
(2) : Anillo O (diámetro mediano) P
(3) : Anillo O (diámetro grande)
(4) : Retén del émbolo del servo de sobremarcha

SCIA6492J

Revisión: junio de 2010 AT-359 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
8. Instale el émbolo del servo de sobremarcha (1) en el retén del
émbolo del servo de sobremarcha (2) según la dirección de la
figura en el mismo.

SCIA7057E

9. Instale el resorte de retorno del servo de 2da (2) y el conjunto


del émbolo del servo de la banda (3) en la caja del transeje (1).

SCIA6310J

10. Instale el conjunto del émbolo del servo de sobremarcha (2) en


la caja del transeje (1).

SCIA6010J

11. Empuje el conjunto del émbolo del servo de sobremarcha con


un extractor adecuado (A) (herramienta comercial de servicio) y
un punzón adecuado (B), e instale el seguro elástico (1) en la
caja del transeje con una herramienta adecuada (C).

SCIA7050E

Revisión: junio de 2010 AT-360 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Transmisión final INFOID:0000000006028554

A
COMPONENTES
Modelos con motor HR16DE B

AT

G
SCIA7486E

1. Roldana de empuje del piñón 2. Piñón diferencial 3. Eje del piñón diferencial
del diferencial H
4. Engranaje lateral 5. Roldana de empuje del engranaje late- 6. Pasador de sujeción
ral
7. Cojinete lateral del diferencial 8. Engranaje impulsor del velocímetro 9. Caja del diferencial I
10. Engranaje final 11. Espaciador de ajuste del cojinete lateral
del diferencial

Modelos con MR18DE J

O
SCIA7962E

1. Piñón diferencial 2. Roldana de empuje del piñón 3. Eje del piñón diferencial
del diferencial P
4. Pasador de sujeción 5. Engranaje lateral 6. Roldana de empuje del engranaje late-
ral
7. Cojinete lateral del dife- 8. Engranaje impulsor del velocí- 9. Caja del diferencial
rencial metro
10. Engranaje final 11. Cojinete lateral del diferencial 12. Espaciador de ajuste del cojinete late-
ral del diferencial

Revisión: junio de 2010 AT-361 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte el engrane final (1) de la caja del diferencial (2).

SCIA8003E

2. Desmonte los cojinetes laterales del diferencial según los procedimientos siguientes.
a. Modelos con motor HR16DE
i. Coloque una herramienta adecuada (A) en la caja del diferencial
(1), y desmonte el cojinete lateral del diferencial (lado DER) (2)
desde la caja del diferencial con las herramientas adecuadas
(B) y (C).

SCIA7059E

ii. Coloque una herramienta adecuada (A) en la caja del diferencial


(1), y desmonte el cojinete lateral del diferencial (lado IZQ) (2)
desde la caja del diferencial con las herramientas adecuadas
(B) y (C).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no mezclar los cojinetes derechos y
izquierdos.

SCIA7060E

b. Modelos con motor MR18DE


i. Coloque la Herramienta en la caja del diferencial, y desmonte
los cojinetes laterales del diferencial de la caja del diferencial
con una herramienta adecuada.

Número de herra- : ST3306S001 (J-22888-D)


mienta
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no mezclar los cojinetes derechos y
izquierdos.
SAT312D

Revisión: junio de 2010 AT-362 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Desmonte el engrane impulsor del velocímetro de la caja del
diferencial. A

AT

SAT313D

D
4. Expulse el pasador de sujeción de la caja del diferencial (1)
usando la Herramienta (A).
E
Número de herra- : KV32101000 (J-25689-A)
mienta
F

G
SCIA7034E

5. Extraiga el eje del piñón diferencial.


H
6. Desmonte los piñones diferenciales, las roldanas de empuje de
los piñones diferenciales, los engranajes laterales y las roldanas
de empuje de los engranes laterales.
I

SAT316D
K
INSPECCIÓN
Engranes, roldanas, eje del piñón diferencial y caja del diferencial
• Verifique las superficies de contacto de la caja del diferencial, los L
engranajes laterales, los piñones diferenciales y el eje del piñón
diferencial. Reemplace en caso necesario.
• Compruebe que las roldanas no tengan desgaste. Reemplace en M
caso necesario.

SAT544F
O
Cojinetes

Revisión: junio de 2010 AT-363 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Asegúrese de que los cojinetes giren libremente y que no hagan
ruido, no tengan fracturas ni picaduras, ni se vean desgastados.
Reemplace en caso necesario.
PRECAUCIÓN:
Al reemplazar el cojinete de rodillos cónico, reemplace las
pistas externa e interna como juego.

SPD715

ENSAMBLAJE
1. Fije las roldanas de empuje del engranaje lateral a los engrana-
jes laterales, luego instale las roldanas de empuje del piñón
diferencial y los piñones diferenciales en su lugar.
PRECAUCIÓN:
Aplíquele aceite para transmisiones automáticas a todas
las piezas.

SMT839

2. Inserte el eje del piñón diferencial.


PRECAUCIÓN:
• Al insertarlo, tenga cuidado de no dañar las roldanas de
empuje del piñón diferencial.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al eje del
piñón diferencial.

SMT087A

3. Escoja las roldanas de empuje para el engranaje lateral según los procedimientos siguientes.
a. Coloque la caja del diferencial en posición vertical para que el
engranaje lateral por ser medido quede encima.
(A): Punto para insertar el calibrador de hojas
(B): Diente del engranaje lateral
(C): Línea central de la caja del diferencial
b. Para aumentar al máximo la holgura posterior, haga girar los
engranajes laterales para que un diente de los engranajes late-
rales de arriba y abajo se alinee en la misma posición que se
muestra.

SCIA7064E

Revisión: junio de 2010 AT-364 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
c. Ajuste la holgura posterior del engranaje lateral según los pro-
cedimientos siguientes. A
i. Inserte calibradores de hojas (A) del mismo grosor en la parte
posterior del engranaje lateral de ambos lados, impidiendo que
el engranaje lateral se caiga, para medir la holgura. B
• Mida la holgura 3 veces girando los engranajes laterales y cal-
cule el promedio.
PRECAUCIÓN:
En las 3 medidas, lleve al máximo la holgura alineando los AT
dientes de los engranajes laterales de arriba y abajo en la
misma posición.
ii. Escoja una roldana de empuje del engranaje lateral de modo D
que la holgura quede dentro del estándar.

Holgura del engranaje lateral del diferencial: E


Consulte AT-402, "Transmisión final"
iii. Voltee al revés la caja del diferencial, y mida de la misma
manera la holgura posterior del otro engranaje lateral. F
NOTA:
Ajuste la holgura a aprox. 0.1 mm (0.004 pulg) para el diferen-
cial usado [conducido unos 3,000 km (1,864 millas) o más]. G
SCIA7061E

4. Instale el pasador de sujeción (1) en el eje del piñón diferencial


con una herramienta adecuada (A). H

Número de A: KV32101000 (J-25689-A)


herramienta I
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el pasador de sujeción.
• Cerciórese de que el pasador de sujeción quede al ras de J
la caja del diferencial.
SCIA7228E
K
5. Instale el engrane impulsor del velocímetro en la caja del dife-
rencial.
L

N
SAT313D

6. Instale el cojinete del engrane de salida (modelos con motor HR16DE) o el cojinete de agujas radial O
(modelos con motor MR18DE), según los procedimientos siguientes.
a. Modelos con motor HR16DE
P

Revisión: junio de 2010 AT-365 2011 Tiida GOM


REPARACIÓN DE PARTES DE COMPONENTES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
i. Coloque la Herramienta (A) en el cojinete lateral del diferencial
(lado DER) (1), e inserte a presión el cojinete lateral del diferen-
cial (lado DER) en la caja del diferencial (2)

Número de A: ST33200000 (J-26082)


herramienta
PRECAUCIÓN:
Coloque la Herramienta (A) en la pista de rodamiento
interna del cojinete lateral del diferencial.
Aplique aceite para transmisiones automáticas a los cojine-
tes laterales del diferencial. SCIA8005E

ii. Coloque la Herramienta (A) en el cojinete lateral del diferencial


(lado IZQ) (1), e inserte a presión el cojinete lateral del diferen-
cial (lado IZQ) en la caja del diferencial (2)

Número de A: ST33200000 (J-26082)


herramienta
PRECAUCIÓN:
Coloque la Herramienta (A) en la pista de rodamiento
interna del cojinete lateral del diferencial.
Aplique aceite para transmisiones automáticas a los cojine-
tes laterales del diferencial. SCIA8005E

b. Modelos con motor MR18DE


i. Coloque una herramienta adecuada (A) sobre la pista de roda-
miento interna del cojinete lateral del diferencial, e inserte a pre-
sión la pista de rodamiento interna del cojinete lateral del
diferencial en la caja del diferencial.
PRECAUCIÓN:
Coloque la Herramienta en la pista de rodamiento interna
del cojinete lateral del diferencial.
Aplique aceite para transmisiones automáticas a los cojine-
tes laterales del diferencial.

SCIA8005E

7. Instale el engrane final y apriete los pernos al par especificado


en orden numérico, como se muestra, después de apretarlos
temporalmente. Consulte AT-256, "Componentes".

SCIA8004E

Revisión: junio de 2010 AT-366 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ENSAMBLAJE
A
Conjunto (1) INFOID:0000000006028555

1. Inserte uniformemente cada sello de aceite lateral del diferen- B


cial usando un punzón (SST y herramienta comercial de servi-
cio) de manera que el sello de aceite lateral del diferencial
asome por las medidas (C) o (D) respectivamente.
AT
(1): Sello de aceite del lado izquierdo del diferencial
(2): Sello de aceite del lado derecho del diferencial
(A): Lado de la carcasa del transeje
(B): Lado del alojamiento del convertidor D
Unidad: mm (pulg)

Modelo aplicado Motor HR16DE Motor MR18DE


Medida (C) 0 ± 0.5 (0 ± 0.020) 0 ± 0.5 (0 ± 0.020) SCIA7226E E

Medida (D) 1.1 ± 0.5 (0.043 ± 0.020) 6 ± 0.5 (0.024 ± 0.020)

NOTA: F
La dirección de extracción del sello de aceite lateral del diferencial se usa como referencia.
Punzón por usar:

Ubicación Número de herramienta G


ST35325000 ( – )
Lado de la carcasa del transeje (A)
KV31103000 (J-38982)
H
Herramienta comercial de servicio [diámetro Interior: 47 mm (1.85
Lado del alojamiento del convertidor (B)
pulg), diámetro exterior: 54 mm (2.13 pulg)]
2. Instale el anillo O en la tapa del regulador.
PRECAUCIÓN: I
• No reutilice el anillo O.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al anillo O.
3. Instale la tapa del regulador en la caja del transeje. J
4. Instale el seguro elástico en la caja del transeje.
5. Instale el soporte del activador de estacionamiento (1) en la caja
del transeje. K
(A): Interior
(B): Exterior
PRECAUCIÓN: L
Tenga cuidado con la dirección del soporte del activador de
estacionamiento (1).
6. Apriete los pernos de ajuste del soporte del activador de esta- M
cionamiento al par especificado. Consulte AT-256, "Componen-
tes".
SCIA5910J
N
7. Instale la traba de estacionamiento (2) en la caja del transeje, y
sujétela con la flecha de estacionamiento (1).
O

SCIA6997E

Revisión: junio de 2010 AT-367 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
8. Instale el resorte de retorno (2) en la flecha de estacionamiento
(3) y la traba de estacionamiento (1) con una herramienta ade-
cuada.

SCIA6996E

Ajuste (1) (modelos con motor HR16DE) INFOID:0000000006028556

PRECARGA DEL COJINETE DEL PIÑÓN SATÉLITE DE REDUCCIÓN.


1. Escoja un espaciador de ajuste del grosor apropiado para el piñón satélite de reducción usando los pro-
cedimientos siguientes.
a. Coloque el piñón satélite de reducción en la caja del transeje
como se muestra.
b. Instale la pista de rodamiento externa del cojinete del engrane
auxiliar en la caja del transeje.

SCIA3623E

c. Coloque la pista de rodamiento interna del cojinete del engrane


auxiliar sobre la pista de rodamiento externa.
d. Mida las dimensiones (B), (C) y (D), y calcule la medida (A).

(A) : Distancia entre la superficie de la pista de ro-


damiento interna del cojinete del engrane auxi-
liar y la superficie de contacto del espaciador
de ajuste del piñón satélite de reducción.
A = D - (B + C)
SCIA3624E

• Mida la dimensión (B) entre el extremo del piñón satélite de


reducción y la superficie de la caja del transeje.
• Mida la dimensión (B) en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio.

SCIA3625E

Revisión: junio de 2010 AT-368 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Mida la dimensión (C) entre la superficie de la pista de roda-
miento interna del cojinete del engrane auxiliar y la superficie A
de la caja del transeje.
• Mida la dimensión (C) en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio.
B

AT

SCIA3626E

D
• Desmonte el piñón satélite de reducción de la caja del tran-
seje.
• Mida la dimensión (D) entre el extremo del piñón satélite de E
reducción y la superficie de contacto del espaciador de ajuste
del piñón satélite de reducción.
• Mida la dimensión (D) en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio. F
• Calcule la dimensión (A).

A = D - (B + C) G
SAT336DA

e. Mida la dimensión (E) entre el extremo del engrane auxiliar y la H


superficie de contacto de la pista de rodamiento interna del coji-
nete del engrane auxiliar en el engrane auxiliar.
• Mida la dimensión (E) en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio. I
f. Escoja el grosor apropiado del espaciador de ajuste del piñón
satélite de reducción. Consulte AT-398, "Espaciadores de
ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y seguros elás- J
ticos." para seleccionar el espaciador de ajuste del piñón saté-
lite de reducción.
SAT337D K
Espesor del espaciador apropiado = A - E - 0.05 mm
(0.0020 pulg)*
(*: Precarga del cojinete) L
2. Instale el piñón satélite de reducción y el espaciador de ajuste
del piñón satélite de reducción escogido en el paso 1-f en la
caja del transeje. M
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para transmisiones automáticas al cojinete
del piñón satélite de reducción. N
3. Inserte a presión la pista de rodamiento interna del cojinete del
engrane auxiliar en el engrane auxiliar.
4. Inserte a presión el engrane auxiliar en el piñón satélite de O
reducción.
SCIA5651E

Número de herra- : ST35271000 (J-26091)


P
mienta
PRECAUCIÓN:
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al cojinete del engrane auxiliar.
• Inserte a presión el engrane auxiliar hasta que el engrane auxiliar haga contacto perfecto con el
espaciador de ajuste del cojinete del piñón satélite de reducción.
5. Ponga el eje manual en la posición “P” para bloquear el engrane auxiliar.
6. Apriete la contratuerca del engrane auxiliar al par especificado. Consulte AT-256, "Componentes".

Revisión: junio de 2010 AT-369 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
PRECAUCIÓN:
Bloquee el engrane auxiliar con la traba de estacionamiento cuando apriete la contratuerca.
7. Mida el par de rotación del piñón satélite de reducción con la
Herramienta.

Número de herra- : ST3127S000 (J-25765-A)


mienta

Esfuerzo de rotación del piñón satélite de reducción:


Consulte AT-403, "Piñón satélite de reducción".
• Al medir el esfuerzo de rotación, haga girar varias veces
el piñón satélite de reducción en ambos sentidos para SCIA5514E

asentar correctamente los rodillos del cojinete.


• Si el esfuerzo de rotación está fuera de la especificación, aumente o disminuya el grosor del
espaciador de ajuste del piñón satélite de reducción.
PRECARGA DEL COJINETE DE LA FLECHA DE SALIDA
1. Escoja un espaciador de ajuste del grosor apropiado para el engrane de salida usando los procedimien-
tos siguientes.
a. Retire el papel de envoltura de la flecha de salida.
b. Instale la pista de rodamiento externa del cojinete del engrane
de salida en el retén del cojinete.
c. Coloque el retén del cojinete en la flecha de salida.

SAT682D

d. Coloque la pista de rodamiento interna del cojinete del engrane


de salida en el retén del cojinete.
e. Mida las dimensiones (G) y (H), y calcule la medida (F).

(F) : Distancia entre la superficie de la pista de ro-


damiento interna del cojinete del engrane de
salida y la superficie de contacto del separador
de ajuste de la flecha de salida.
F=H−G
SAT683D

• Mida la dimensión (G) entre el extremo de la flecha de salida y


la superficie de la pista de rodamiento interna del cojinete del
engrane de salida.
• Mida la dimensión (G) en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio.

SAT684D

Revisión: junio de 2010 AT-370 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Mida la dimensión (H) entre el extremo de la flecha de salida y
la superficie de contacto del separador de ajuste de la flecha A
de salida.
• Mida la dimensión (H) en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio.
B
• Calcule la medida (F).

F=H−G
AT

SAT685D

D
f. Mida la dimensión (I) entre el extremo del engrane de salida
(superficie de contacto del espaciador de ajuste) y la superficie
de la pista de rodamiento interna del cojinete del engrane de
salida. E
• Mida la dimensión (I) en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio.
g. Seleccione un espaciador de ajuste del grosor adecuado para el F
engrane de salida. Consulte “Información de partes” para ver
cómo seleccionar los espaciadores de ajuste de la flecha de
salida.
G
SAT686D

Grosor del espaciador adecuado


= F − I − [0.03 − 0.08 mm (0.0012 − 0.0031 pulg)]* H
(*: Precarga del cojinete)

2. Instale el retén del cojinete (1) en la caja del transeje.


I
3. Apriete los pernos del retén del cojinete al par especificado.

SCIA5909J
L
4. Instale la flecha de salida (1) y el espaciador de ajuste del
engrane de salida (2) seleccionado en el paso 1-f, en la caja del
transeje. M
PRECAUCIÓN:
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al cojinete
de la flecha de salida.
N
• No fuerce la flecha de salida al instalar, ya que se puede
dañar el sello O.
5. Inserte a presión la pista de rodamiento interna del cojinete del
engrane de salida en el engrane de salida (3). O
6. Coloque la Herramienta (A) en el engrane de salida (3), e SCIA7080E

inserte a presión el engrane de salida (3) sobre la flecha de


salida (1). P
PRECAUCIÓN:
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al cojinete del engrane de salida.
• No pellizque el sello O al insertar a presión la flecha de salida.
• Inserte a presión el engrane de salida (3) hasta que el engrane de salida (3) llene por completo el
espacio de ajuste del engrane de salida (2).

Revisión: junio de 2010 AT-371 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Número de herra- : ST35271000 (J-26091)


mienta
7. Ponga el eje manual en la posición “P” para bloquear el engrane auxiliar.
8. Apriete la contratuerca del engrane de salida al par especificado. AT-256, "Componentes".
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la contratuerca.
• Bloquee el engrane auxiliar con la traba de estacionamiento cuando apriete la contratuerca.
9. Desmonte el engrane auxiliar (1) con la Herramienta (A) para
medir la precarga del cojinete de la flecha de salida.

Número de herra- : ST27180001 (J-25726-A)


mienta

SCIA5921J

10. Mida el par de torsión de la flecha de salida con la Herramienta.

Número de herra- : ST3127S000 (J-25765-A)


mienta

Par de torsión de la flecha de salida:


Consulte AT-403, "Flecha de salida"
• Al medir el par de torsión, haga girar varias veces la fle-
cha de salida en ambos sentidos para asentar correcta-
mente los rodillos del cojinete. SCIA5514E

• Si el par de torsión está fuera de las especificaciones,


aumente o disminuya el grosor del espaciador de ajuste del engrane de salida.
11. Inserte a presión el engrane auxiliar en el piñón satélite de reducción.

12. Apriete la contratuerca (1) del engrane auxiliar al par especifi-


cado. Consulte AT-256, "Componentes".
13. Después de ajustar correctamente el par de torsión, remache
las contratuercas (1) del engrane auxiliar y el engrane de salida
como se muestra.

L1 : 3 mm (0.12 pulg) o más


L2 : 1 mm (0.04 pulg) o más

SCIA5922J

14. Instale la junta hermética de la cubierta lateral y la cubierta late-


ral en la caja del transeje.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la junta hermética de la cubierta lateral.
• Elimine por completo toda humedad, aceite, junta hermé-
tica vieja, etc. de la caja del transeje y las superficies de
contacto de la cubierta lateral.
15. Apriete los pernos de la cubierta lateral (1) al par especificado.
Consulte AT-256, "Componentes".

SCIA6039J

Revisión: junio de 2010 AT-372 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Ajuste (1) (modelos con motor MR18DE) INFOID:0000000006028557

A
PRECARGA DEL COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL
1. Escoja un espaciador de ajuste del grosor apropiado para el cojinete lateral del diferencial usando los
procedimientos siguientes. B
a. Instale la pista de rodamiento externa del cojinete lateral del
diferencial sin el espaciador de ajuste del cojinete lateral del
diferencial en la caja del transeje. AT
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para transmisiones automáticas a la pista de
rodamiento externa del cojinete lateral del diferencial. D
b. Instale la pista de rodamiento externa del cojinete lateral del
diferencial en el alojamiento del convertidor, con la Herramienta.
PRECAUCIÓN:
E
Aplique aceite para transmisiones automáticas a la pista de
rodamiento externa del cojinete lateral del diferencial. SAT947DA

Número de : ST30633000 ( — ) F
herramienta

c. Coloque el conjunto de transmisión final sobre la caja del tran- G


seje.
d. Apriete los pernos del alojamiento del convertidor (1) y (2) al par
especificado. Consulte AT-402, "Transmisión final"
H

Perno 1 2
Longitud del perno I
[mm (pulg)] 32.8 (1.291) 40 (1.57)

Número de pernos 10 10 SCIA7970E J

e. Fije un micrómetro de carátula sobre la caja del diferencial en el


lado del alojamiento del convertidor, como se muestra.
K
f. Inserte la Herramienta en el engranaje lateral del diferencial
desde el lado de la caja del transeje.
L
Número de : KV38105710 (J-39026)
herramienta
g. Mueva la Herramienta hacia arriba y abajo y mida la deflexión M
del micrómetro de carátula.
h. Escoja un espaciador de ajuste del grosor apropiado para el
cojinete lateral del diferencial. Consulte AT-398, "Espaciadores N
de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y seguros
elásticos." para seleccionar el espaciador de ajuste del cojinete
lateral del diferencial.
Espesor del espaciador conveniente = Deflexión del micró- O
metro de carátula + Precarga del cojinete especificada

Espesor del espaciador = Deflexión del micrómetro P


adecuado de carátula + Precarga del
cojinete especificada
SCIA8006E
Precarga del coji- Consulte AT-402, "Transmisión fi-
nete: nal"

Revisión: junio de 2010 AT-373 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
i. Desmonte el alojamiento del convertidor de la caja del transeje.
j. Desmonte de la carcasa del transeje el conjunto impulsor final.
k. Desmonte la pista de rodamiento externa del cojinete lateral del
diferencial de la caja del transeje utilizando la herramienta.

Número de herra- : KV38154S0 (J-34286)


mienta
l. Reinstale la pista de rodamiento externa del cojinete lateral del
diferencial y el espaciador de ajuste del cojinete lateral del dife-
rencial escogido en “Información de partes” en la caja del tran- SCIA5378E

seje.
m. Reinstale el alojamiento del convertidor en la caja del transeje y apriete los pernos del convertidor del alo-
jamiento al par especificado. Consulte AT-256, "Componentes".

n. Inserte la Herramienta y mida el esfuerzo de rotación del con-


junto de transmisión final.

Número de : KV38105710 (J-39026)


herramienta
• Haga girar varias veces el conjunto de la transmisión final
en una y otra dirección para asentar correctamente los
rodillos del cojinete.

Esfuerzo de rotación del conjunto de


SCIA8012E
transmisión final (cojinete Nuevo):
Consulte AT-402, "Transmisión fi-
nal"
• Cuando se usa otra vez el cojinete viejo, el esfuerzo de rotación es un poco menor que el ante-
riormente citado.
• Cerciórese de que el par de apriete se acerque al rango especificado.
PRECARGA DEL COJINETE DEL PIÑÓN SATÉLITE DE REDUCCIÓN.
1. Escoja un espaciador de ajuste del grosor apropiado para el piñón satélite de reducción usando los pro-
cedimientos siguientes.
a. Coloque el piñón satélite de reducción en la caja del transeje
como se muestra.
b. Instale la pista de rodamiento externa del cojinete del engrane
auxiliar en la caja del transeje. Consulte AT-345, "Flecha de
salida, engrane de salida, engrane auxiliar, piñón satélite de
reducción y retén del cojinete".

SCIA3623E

c. Coloque la pista de rodamiento interna del cojinete del engrane


auxiliar sobre la pista de rodamiento externa.
d. Mida las dimensiones (B), (C) y (D), y calcule la dimensión (A).

(A) : Distancia entre la superficie de la pista de ro-


damiento interna del cojinete del engrane auxi-
liar y la superficie de contacto del espaciador
de ajuste del piñón satélite de reducción.
A = D - (B + C)
SCIA3624E

Revisión: junio de 2010 AT-374 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

• Mida la dimensión (B) entre el extremo del piñón satélite de A


reducción y la superficie de la caja del transeje.
• Mida la dimensión (B) en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio.
B

AT

SCIA3625E
D

• Mida la dimensión (C) entre la superficie de la pista de roda-


miento interna del cojinete del engrane auxiliar y la superficie E
de la caja del transeje.
• Mida la dimensión “C” en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio.
F

SCIA3626E

H
• Desmonte el piñón satélite de reducción de la caja del tran-
seje.
• Mida la dimensión “D” entre el extremo del piñón satélite de I
reducción y la superficie de contacto del espaciador de ajuste
del piñón satélite de reducción.
• Mida la dimensión “D” en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio. J
• Calcule la dimensión “A”.

A = D - (B + C) K
SAT336DA

e. Mida la dimensión “E” entre el extremo del engrane auxiliar y la


L
superficie de contacto de la pista de rodamiento interna del coji-
nete del engrane auxiliar del engrane auxiliar.
• Mida la dimensión “E” en por lo menos dos lugares, y cal-
cule el promedio. M
f. Escoja el grosor apropiado del espaciador de ajuste del piñón
satélite de reducción. Consulte AT-398, "Espaciadores de
ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y seguros elás- N
ticos." para seleccionar el espaciador de ajuste del piñón saté-
lite de reducción.
SAT337D

Espesor del espaciador apropiado = A - E - 0.05 mm O


(0.0020 pulg)*
(*: Precarga del cojinete)
P

Revisión: junio de 2010 AT-375 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Instale el piñón satélite de reducción y el espaciador de ajuste
del piñón satélite de reducción escogido en el paso 1-f en la
caja del transeje.
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para transmisiones automáticas al cojinete
del piñón satélite de reducción.
3. Inserte a presión la pista de rodamiento interna del cojinete del
engrane auxiliar en el engrane auxiliar. Consulte AT-345, "Fle-
cha de salida, engrane de salida, engrane auxiliar, piñón satélite
de reducción y retén del cojinete".
4. Use la Herramienta para insertar a presión el engrane auxiliar SCIA5651E

en el piñón satélite de reducción.

Número de : ST35271000 (J-26091)


herramienta
PRECAUCIÓN:
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al cojinete del engrane auxiliar.
• Inserte a presión el engrane auxiliar hasta que el engrane auxiliar haga contacto perfecto con el
espaciador de ajuste del cojinete del piñón satélite de reducción.
5. Ponga el eje manual en la posición “P” para fijar el engrane auxiliar.
6. Apriete la contratuerca del engrane auxiliar al par especificado. Consulte AT-256, "Componentes".
PRECAUCIÓN:
Bloquee el engrane auxiliar con la traba de estacionamiento cuando apriete la contratuerca.
7. Mida con la Herramienta el esfuerzo de rotación del piñón satélite de reducción.

Número de : ST3127S000 (J-25765-A)


herramienta

Esfuerzo de rotación del piñón satélite de reducción:


Consulte AT-403, "Piñón satélite de reducción".
• Al medir el esfuerzo de rotación, haga girar varias veces
el piñón satélite de reducción en ambos sentidos para
asentar correctamente los rodillos del cojinete.
• Si el esfuerzo de rotación está fuera de la especificación, SCIA5514E

aumente o disminuya el grosor del espaciador de ajuste


del piñón satélite de reducción.
8. Después de ajustar apropiadamente el esfuerzo de rotación,
remache la contratuerca del engrane auxiliar como se muestra.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la contratuerca del engrane auxiliar.

SCIA4915E

Revisión: junio de 2010 AT-376 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
JUEGO LONGITUDINAL DE LA FLECHA DE SALIDA
1. Escoja un espaciador de ajuste del grosor apropiado para la fle- A
cha de salida usando los procedimientos siguientes.

AT

D
SCIA8013E

a. Instale el retén del cojinete (1) en la caja del transeje. Consulte


AT-345, "Flecha de salida, engrane de salida, engrane auxiliar, E
piñón satélite de reducción y retén del cojinete".

SCIA5909J
H
b. Instale el cojinete de agujas sobre el retén del cojinete como se
muestra.
PRECAUCIÓN: I
Tenga cuidado con la dirección del cojinete de agujas.

K
SCIA4917E

c. Instale la flecha de salida en la caja del transeje. L

SAT035F O

Revisión: junio de 2010 AT-377 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
d. Mida las dimensiones “ 1 ” y “ 2 ” en la cubierta lateral, y luego
calcule la medida “A”.
• Mida la dimensión “ 1” y “ 2” en por lo menos dos luga-
res.

(A) : Distancia entre la superficie de ajuste de la


caja del transeje y la superficie de contacto
del espaciador de ajuste.
A= 1 − 2
2 : Altura del indicador SAT374F

e. Mida las dimensiones “ 2 ” y “ 3 ” y luego calcule la medida


“B”.
• Mida la dimensión “ 2” y “ 3” en por lo menos dos luga-
res.

“B” : Distancia entre el extremo de la pista de ro-


damiento externa del cojinete de la flecha de
salida y la superficie de ajuste de la cubierta
lateral de la caja del transeje.
B= 2 − 3
SAT375F
2 : Altura del indicador

f. Escoja el grosor apropiado del espaciador de ajuste para que el


juego longitudinal de la flecha de salida de la flecha de salida
(holgura entre la cubierta lateral y el cojinete de la flecha de
salida) esté dentro de especificaciones. Consulte AT-398,
"Espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de
empuje y seguros elásticos." para seleccionar el espaciador de
ajuste de la flecha de salida.

Juego longitudinal de la flecha de salida (A – B):


Consulte AT-403, "Flecha de salida"
SCIA4918E
g. Instale el espaciador de ajuste de la flecha de salida en el coji-
nete de la flecha de salida.

2. Aplique el sellador recomendado (Junta Líquida Anaeróbica


Genuina o su equivalente) en la caja del transeje como se
muestra.
: Dentro de la cubierta lateral

“A” : 3 - 5 mm (0.12 - 0.20 pulg)


“B” : 8 mm (0.31 pulg) R
"C" : 1.5 mm (0.059 pulg) diám.
“D” : 4 mm (0.16 pulg)
PRECAUCIÓN: SCIA7089E

• Aplique el sellador en el centro entre los orificios de los


pernos.
• Elimine por completo toda humedad, aceite y sellador viejo, etc. de la caja del transeje y las
superficies de montaje de la cubierta lateral.

Revisión: junio de 2010 AT-378 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Ajuste la parte de acoplamiento del cojinete de la flecha de
salida sobre el cojinete de la flecha de salida de la cubierta late- A
ral, y después de ajustar la posición del pasador de golpe, instá-
lelo con leves golpes de un martillo de goma o algo así.
PRECAUCIÓN:
B
Para evitar daños y deformaciones al instalar, acomode la
parte de montaje paralelamente a la superficie de montaje.

AT

SAT442D

D
4. Apriete los pernos de la cubierta lateral al par especificado.
Consulte AT-256, "Componentes".
PRECAUCIÓN:
E
• No mezcle los pernos (A) y (B).
• Reemplace siempre los pernos (A), ya que son pernos
autosellantes.
F

G
SCIA7939E

Conjunto (2) INFOID:0000000006028558 H

1. Retire el papel enrollado alrededor del retén del cojinete.


2. Instale la roldana de empuje en el retén del cojinete. I
PRECAUCIÓN:
Alinee las trabas de la roldana de empuje con los orificios
del retén del cojinete.
J

SAT354D L

3. Instale el conjunto del embrague de avance y el conjunto de


acoplamiento de rueda libre (1) en la caja del transeje. M
PRECAUCIÓN:
• Alinee los dientes de las placas de mando del freno de
baja y reversa antes de instalar.
• Cerciórese de que los sellos O del retén del cojinete no N
estén aplastados.

SCIA5900J

Revisión: junio de 2010 AT-379 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Instale el cojinete de agujas (1) en el retén del cojinete.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección del cojinete de agujas.

SCIA8014E

5. Instale la roldana de empuje (1) en el cubo de acoplamiento de


rueda libre (2).
PRECAUCIÓN:
Alinee las trabas de la roldana de empuje (1) con los orifi-
cios del cubo de acoplamiento de rueda libre (2).

SCIA5899J

6. Instale el cubo de acoplamiento de rueda libre (1) en el tambor


del embrague de avance.
PRECAUCIÓN:
Alinee los dientes de las placas de mando del acoplamiento
de rueda libre antes de instalarlas.

SCIA5898J

7. Sostenga el cubo del embrague de avance, y compruebe que el


engrane interno trasero se trabe al tratar de girarlo hacia la
izquierda.
PRECAUCIÓN:
Si el engrane interno trasero gira hacia la izquierda, revise
la dirección de instalación del embrague de avance de un
sentido.

SCIA7078E

8. Instale el cojinete de agujas (1) en el engrane interno trasero


(2).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección del cojinete de agujas (1).

SCIA6041J

Revisión: junio de 2010 AT-380 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
9. Instale en el tambor del embrague de avance el engrane interno
trasero (1) y el cubo del embrague de avance (2) como juego. A
PRECAUCIÓN:
Alinee los dientes de las placas de mando del embrague de
avance antes de instalarlas. B

AT

SCIA5897J
D
10. Instale el cojinete de agujas (1) en el porta planetarios trasero
(2).
PRECAUCIÓN: E
Tenga cuidado con la dirección del cojinete de agujas (1).

G
SCIA5927J

11. Instale el engrane solar trasero en el porta planetarios trasero. H


PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección del engrane solar trasero.
I

SAT052D K

12. Instale el porta planetarios trasero en la caja del transeje.


L

SAT051D

13. Instale el cojinete de agujas (1) en el porta planetarios delantero O


(2).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección del cojinete de agujas (1). P

SCIA6047J

Revisión: junio de 2010 AT-381 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
14. Instale en el porta planetarios delantero el embrague de baja de
un sentido girándolo en el sentido en que se destraba.
15. Verifique que el embrague de baja de un sentido gire hacia la
izquierda alrededor del porta planetarios delantero. Luego, trate
de girarlo hacia la derecha y compruebe que esté trabado.

SAT048D

16. Instale el porta planetarios delantero (2) y el embrague de baja


de un sentido (1) como juego en la caja del transeje.

SCIA5896J

17. Instale el seguro elástico en la caja del transeje con un destorni-


llador plano.

SCIA3633E

18. Instale el cojinete de agujas (1) en el engrane solar delantero


(2).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección del cojinete de agujas (1).

SCIA6960E

19. Instale el engrane solar delantero en el porta planetarios delan-


tero.

SAT368D

Revisión: junio de 2010 AT-382 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
20. Instale el cojinete de agujas en el engrane solar delantero.
PRECAUCIÓN: A
Tenga cuidado con la dirección del cojinete de agujas.

AT

SAT369D
D
21. Instale el cubo del embrague de alta en el engrane solar delan-
tero.
E

G
SAT370D

22. Instale el cojinete de agujas en el cubo del embrague de alta. H


PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección del cojinete de agujas.
23. Retire el papel enrollado alrededor del conjunto de la flecha I
impulsora (tambor del embrague de alta).

SAT371D K

24. Instale el conjunto de la flecha impulsora (conjunto del embra-


gue de alta) (1).
PRECAUCIÓN: L
Alinee los dientes de las placas de mando del embrague de
alta antes de instalarlas.
M

SCIA7079E

25. Instale el conjunto del embrague de reversa. O


PRECAUCIÓN:
Alinee los dientes de las placas de mando del embrague de
reversa antes de instalar. P

SAT373D

Revisión: junio de 2010 AT-383 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Ajuste (2) INFOID:0000000006028559

Cuando reemplace alguna de las partes listadas enseguida, ajuste el juego longitudinal total y el juego longi-
tudinal del embrague de reversa.

Juego longitudinal del embra-


Nombre de la pieza Juego longitudinal total
gue de reversa
Caja del transeje • •
Cubo del acoplamiento de rueda libre • •
Engrane interno trasero • •
Porta planetarios trasero • •
Engrane solar trasero • •
Porta planetarios delantero • •
Engrane solar delantero • •
Cubo del embrague de alta • •
Conjunto de la flecha impulsora (tambor del embrague de alta) • •
Cubierta de la bomba de aceite • •
Tambor del embrague de reversa — •

JUEGO LONGITUDINAL TOTAL


• Mida la holgura entre el tambor del embrague de reversa y el coji-
nete de agujas de la cubierta de la bomba de aceite.
• Escoja el grosor apropiado de la pista de rodamiento del cojinete
para que el juego longitudinal esté dentro de especificaciones.

SCIA3661E

1. Mida las dimensiones (K) y (L), y luego calcule la dimensión (J).

SCIA3662E

a. Mida la dimensión (K).

SCIA3663E

Revisión: junio de 2010 AT-384 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
b. Mida la dimensión (L).
c. Calcule la dimensión (J). A

(J) : Distancia entre la superficie de ajuste de la


bomba de aceite en la caja del transeje y la su- B
perficie de contacto del cojinete de agujas del
conjunto de la flecha impulsora (tambor del em-
brague de alta). AT
J=K–L
SCIA3664E
D
2. Mida la dimensión (M).
a. Ponga la pista de rodamiento del cojinete y el cojinete de agujas
en el conjunto de la bomba de aceite. E

G
SAT378D

b. Mida la dimensión (M).


H
“M” : Distancia entre la superficie de ajuste de la
caja del transeje de la cubierta de la bomba de
aceite y el cojinete de agujas en la cubierta de I
la bomba de aceite.
“M1" : Lectura del indicador
J

SAT379D
K
c. Mida el grosor de la regla (t).

M = M1 – t L

3. Ajuste del juego longitudinal total “T1).

T1 = J – M M

Ajuste del juego longitudinal total “T1"


Consulte AT-404, "Juego longitudinal total". N
• Escoja el grosor apropiado de la pista de rodamiento del coji- SAT443D
nete para que el juego longitudinal total esté dentro de especi-
ficaciones. Consulte AT-398, "Espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y O
seguros elásticos." para seleccionar la pista del cojinete.

Revisión: junio de 2010 AT-385 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
JUEGO LONGITUDINAL DEL EMBRAGUE DE REVERSA
• Mida la holgura entre la cubierta de la bomba de aceite y la rol-
dana de empuje del tambor del embrague de reversa.
• Escoja el grosor apropiado de la roldana de empuje para que el
juego longitudinal esté dentro de especificaciones.

SCIA3665E

1. Mida las dimensiones (O) y (P), y luego calcule la dimensión


(N).

SCIA3666E

a. Coloque la roldana de empuje en el tambor del embrague de


reversa.
b. Mida la dimensión (O).

SCIA3667E

c. Mida la dimensión (P).


d. Calcule la dimensión (N).

“N” : Distancia entre la superficie de ajuste de la


bomba de aceite de la caja del transeje y la
arandela de empuje en el tambor del embrague
de reversa.
N=O–P

SCIA3668E

Revisión: junio de 2010 AT-386 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Mida las dimensiones (R) y (S), y luego calcule la dimensión
(Q). A

AT

SAT384D

D
a. Mida la dimensión (R).

G
SAT385D

b. Mida la dimensión (S). H


c. Calcule la dimensión (Q).

(Q) : Distancia entre la superficie de ajuste de la I


caja del transeje y la superficie de contacto de
la arandela de empuje.
Q=R–S J

SAT386D K
3. Ajuste el juego longitudinal del embrague de reversa (T2).
L
T2 = N – Q
Juego longitudinal del embrague de reversa:
Consulte AT-404, "Juego longitudinal del embrague M
de reversa".
• Escoja el grosor apropiado de la roldana de empuje para que el juego longitudinal del embrague de
reversa esté dentro de especificaciones. Consulte AT-398, "Espaciadores de ajuste, cojinetes de agu- N
jas, roldanas de empuje y seguros elásticos." para seleccionar la roldana de empuje.
Conjunto (3) INFOID:0000000006028560

O
1. Desmonte el conjunto del embrague de reversa.

Revisión: junio de 2010 AT-387 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
2. Instale el cojinete de agujas en el conjunto de la flecha impul-
sora (tambor del embrague de alta).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección del cojinete de agujas.
3. Instale el conjunto del embrague de reversa.
PRECAUCIÓN:
Alinee los dientes de las placas de mando del embrague de
reversa antes de instalar.

SAT387D

4. Instale el pasador de cierre de anclaje (2) y la contratuerca (1)


en la caja del transeje.

SCIA6037J

5. Coloque la banda del freno en el exterior del tambor del embra-


gue de reversa.
6. Apriete el pasador de cierre de anclaje apenas lo suficiente para
que la banda del freno ajuste uniformemente en el tambor del
embrague de reversa.

SAT038D

7. Instale la pista de rodamiento del cojinete escogida en el paso


de ajuste del juego longitudinal total en la cubierta de la bomba
de aceite.
8. Instale la roldana de empuje escogida en el paso de ajuste del
juego longitudinal del embrague de reversa en la cubierta de la
bomba de aceite.
9. Instale el anillo O en el conjunto de la bomba de aceite.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el anillo O.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al anillo O.
SCIA3629E

10. Instale el conjunto de la bomba de aceite (1) en la caja del tran-


seje.
11. Apriete los pernos de la bomba de aceite al par especificado.
Consulte AT-256, "Componentes".

SCIA6036J

Revisión: junio de 2010 AT-388 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
12. Instale el anillo O en el conjunto de la flecha impulsora (tambor
del embrague de alta). A

AT

SCIA4928E
D
13. Ajuste la banda del freno.
a. Apriete el pasador de cierre de anclaje al par especificado.
E
Pasador de cie- : 4.9 N·m (0.50 kg-m, 43 lb-
rre de anclaje pulg)
F

G
SAT394D

b. Haga retroceder el pasador de cierre de anclaje dos y media


H
vueltas.

SAT395D
K
c. Apriete la contratuerca mientras sostiene el pasador de cierre
de anclaje. Consulte AT-256, "Componentes".
L

N
SAT396D

14. Aplique aire comprimido en los orificios de lubricación de la caja O


del transeje y compruebe la operación de la banda del freno.

SAT397D

Revisión: junio de 2010 AT-389 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
15. Escoja un espaciador de ajuste del grosor apropiado para el cojinete lateral del diferencial usando los
procedimientos siguientes. (Modelos con motor HR16DE)
• Mida el juego longitudinal del cojinete del cojinete lateral del diferencial, y calcule el grosor del espacia-
dor de ajuste necesario para que el juego longitudinal quede dentro de las especificaciones.

Juego longitudinal del cojinete late- : Consulte AT-404, "Juego longi-


ral del diferencial tudinal total"
a. Coloque una regla (A) sobre la caja del transeje (1), y mida la
profundidad (T) de la caja del transeje (1) hasta la superficie de
contacto del cojinete lateral del diferencial con un calibrador de
profundidad (B).
T = (medición) - (espesor desde la regla
• Mida la dimensión (T) por lo menos en dos lugares, y cal-
cule el promedio.

SCIA7114E

b. Instale el conjunto de transmisión final en el alojamiento del


convertidor (1).
c. Coloque la regla (A) sobre la caja del diferencial (2), y mida la
altura (U) hasta el extremo del alojamiento del convertidor (1)
con un calibrador de profundidad (B).

SCIA7115E

16. Instale el espaciador de ajuste del cojinete lateral del diferencial


seleccionado en el paso de ajuste del juego longitudinal del coji-
nete lateral del diferencial respecto de la caja del transeje. (sólo
modelos con motor HR16DE)

SCIA4938E

17. Instale el conjunto de transmisión final sobre la caja del tran-


seje.

SAT228F

Revisión: junio de 2010 AT-390 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
18. Instale el tubo de lubricación del diferencial (1) y los broches (2)
en el alojamiento del convertidor. A
: Perno
19. Apriete los pernos del tubo de lubricación del diferencial al par
especificado. Consulte AT-256, "Componentes". B

AT

SCIA7817E

D
20. Instale el anillo O en el puerto de aceite del diferencial de la caja
del transeje.
E

G
SCIA3281E

21. Aplique sellador de bloqueo (Loctite #518) en la caja del tran-


H
seje como se muestra.
: Dentro de la caja del transeje

(A) : 3 - 5 mm (0.12 - 0.20 pulg) I


(B) : 8 mm (0.31 pulg) R
(C) : 1.5 mm (0.059 pulg) diám. J
(D) : 4 mm (0.16 pulg)
PRECAUCIÓN:
Elimine por completo toda humedad, aceite y sellador viejo, SCIA7089E
K
etc. de la caja del transeje y las superficies de contacto del
alojamiento del convertidor.
L
22. Instale el alojamiento del convertidor en la caja del transeje.
23. Instale el soporte en el alojamiento del convertidor.
24. Apriete los pernos del alojamiento del convertidor (1) y (2) al par M
especificado. Consulte AT-256, "Componentes".
• Modelos con motor HR16DE

N
Perno 1 2
Longitud del perno
[mm (pulg)] 30 (1.18) 40 (1.57)
O

Número de pernos 10 10
• Modelos con motor MR18DE SCIA6211J
P

Perno 1 2
Longitud del perno
[mm (pulg)] 32.8 (1.291) 40 (1.57)

Número de pernos 10 10

Revisión: junio de 2010 AT-391 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
25. Instale el tapón o el piñón del velocímetro según los procedimientos siguientes.
a. Con ABS
i. Instale el anillo O (3) en el tapón (1).
ii. Instale el tapón (1) en el alojamiento del convertidor (2).
: Perno

SCIA7747E

b. Sin ABS
i. Instale el anillo O (3) en el piñón del velocímetro (1).
ii. Instale el piñón del velocímetro (1) en el alojamiento del conver-
tidor (2).
: Perno

SCIA7462E

26. Apriete el tapón o el perno del piñón del velocímetro al par especificado. Consulte AT-256, "Componen-
tes".
27. Instale los émbolos del acumulador.
a. Instale los anillos O (1) en el émbolo del acumulador de libera-
ción del servo (2) y el émbolo del acumulador N-D (3). Consulte
AT-400, "Acumulador"

SCIA6033J

b. Instale los resortes de retorno (1), el émbolo del acumulador de


liberación del servo (2) y el émbolo del acumulador de N-D (3)
en la caja del transeje (4). Consulte AT-400, "Acumulador"

SCIA6042J

Revisión: junio de 2010 AT-392 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
28. Instale sellos de labio (1) para los orificios de lubricación del
servo de la banda en la caja del transeje. A

AT

SCIA5895J

D
29. Instale el conjunto de la válvula reguladora en la caja del transeje.
a. Instale el anillo O en el cuerpo terminal.
PRECAUCIÓN: E
• No reutilice el anillo O.
• Aplique aceite para transmisiones automáticas al anillo O.
b. Inserte la válvula manual en el conjunto de la válvula regula-
F
dora.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no dejar caer la válvula manual.
G

SCIA3999E
I
c. Ponga el eje manual en la posición “N”.
d. Instale el conjunto de la válvula reguladora en la caja del tran-
seje mientras alinea la válvula manual (2) con la placa manual J
(1).

SCIA7090E
M
e. Instale el cuerpo terminal (2) en el interior de la caja del transeje
empujándolo hacia dentro.
f. Instale el seguro elástico (1) en el cuerpo terminal (2). N

P
SCIA6030J

g. Apriete los pernos (A), (B) y (C) al par de apriete especificado. Consulte AT-256, "Componentes".

Revisión: junio de 2010 AT-393 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Longitud, número y localización del perno:

Símbolo de perno A B C

Longitud del perno “ ” [mm


(pulg.)] 40.0 mm 33.0 mm 43.5 mm
(1.575 pulg) (1.299 pulg) (1.713 pulg)

Número de pernos 5 6 2

WCIA0649E

30. Instale el cárter.


a. Fije los imanes en el cárter.
b. Instale la junta del cárter en la caja del transeje.
PRECAUCIÓN:
• Elimine por completo toda humedad, aceite y material de junta vieja, etc. de la superficie de aco-
plamiento de la junta del cárter en la caja del transeje.
• No reutilice la junta del cárter.
c. Instale el cárter en la caja del transeje.
PRECAUCIÓN:
Elimine por completo toda humedad, aceite y material de junta vieja, etc. de la superficie de aco-
plamiento de la junta del cárter en el cárter.
d. Apriete los pernos del cárter (1) al par especificado. Consulte AT-256, "Componentes".
• Modelos con motor HR16DE

SCIA6050J

• Modelos con motor MR18DE

SCIA8016E

PRECAUCIÓN:
• Reemplace siempre los pernos del cárter (1), pues son pernos autosellantes.
• Apriete los cuatro pernos en forma cruzada para prevenir que la junta salga de su lugar.
e. Instale la junta del tapón de drenaje y el tapón de drenaje (2) en el cárter.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta del tapón de drenado.
f. Apriete el tapón de drenaje al par especificado. Consulte AT-256, "Componentes".

Revisión: junio de 2010 AT-394 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
31. Instale el interruptor de posición de cambios de la transmisión
(2) sobre la caja del transeje. A
: Perno
a. Ponga el eje manual (1) en posición “P”.
b. Instale temporalmente el interruptor de posición de cambios de B
la transmisión (2) sobre la flecha manual (1).
c. Ponga el eje manual (1) en posición “N”.
d. Use un pasador de 4 mm (0.16 pulg) de diám. para este ajuste. AT
i. Inserte en línea recta el pasador en el orificio de ajuste del eje
manual (1). SCIA5904J

ii. Gire el interruptor de posición de cambios de la transmisión (2) D


hasta que también pueda insertar en línea recta el pasador en el orificio del interruptor de posición de
cambios de la transmisión (2).
e. Apriete los pernos de ajuste del interruptor de posición de cambios de la transmisión al par especificado. E
Consulte AT-256, "Componentes".
f. Retire el pasador del orificio de ajuste después de ajustar el interruptor de posición de cambios de la
transmisión (2). F
32. Instale el anillo O (3) en el sensor de velocidad de entrada (1).
33. Instale el sensor de velocidad de entrada (1) en la caja del tran-
seje (2). G
: Perno
34. Apriete el perno del sensor de velocidad de entrada al par espe-
cificado. Consulte AT-256, "Componentes". H

I
SCIA7004J

35. Instale el sensor de velocidad de salida (1) en la caja del tran- J


seje (2).
36. Apriete los pernos del sensor de velocidad de salida al par
especificado. Consulte AT-256, "Componentes".
K
: Perno

SCIA7170J M

PRECAUCIÓN:
Asegure con el perno el mazo de cables del sensor de velo- N
cidad de salida.
(1): Sensor de velocidad de salida
: Perno
O

SCIA6518J

Revisión: junio de 2010 AT-395 2011 Tiida GOM


ENSAMBLAJE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
37. Instale el convertidor de torsión.
a. Vierta aceite para transmisiones automáticas en el convertidor
de torsión.
• Se requiere aproximadamente 1 litro (1 qt, 7/8 pt) de aceite
para un convertidor de torsión nuevo.
• Si reutiliza el convertidor de torsión viejo, agregue la
misma cantidad de aceite para transmisiones automáticas
que drenó.

SAT428DA

b. Instale el convertidor de torsión mientras alinea ranuras del con-


vertidor de torsión con las ranuras de la bomba de aceite.

SAT429D

c. Mida la distancia “A” para cerciorarse de que el convertidor de


torsión está en la posición apropiada.

Distancia (A)
Modelos con : 16.2 mm (0.638 pulg) o más
HR16DE
Modelos con : 14.4 mm (0.567 pulg) o más
MR18DE

SAT430D

Revisión: junio de 2010 AT-396 2011 Tiida GOM


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
A
Especificaciones generales INFOID:0000000006028561

B
Motor HR16DE MR18DE
Modelo del transeje automático RE4F03B
Conjunto del transeje automáti- AT
Número de código del modelo 3CX3D, 3CX3E 3CX0D
co
1ra 2.861
2da 1.562 D
Relación de engranaje del tran- 3ra 1.000
seje 4ta 0.697
E
Reversa 2.310
Transmisión final 4.072

Aceite recomendado
Aceite para transmisiones automáticas NISSAN Matic S ATF ge- F
nuino*

Capacidad de aceite [ (qt EE.UU., qt)] Aprox. 7.7 (8-1/8, 6-3/4) 7.9 (8-3/8, 7)
*: Consulte MA-16. G

Velocidad del vehículo en la que ocurren los cambios INFOID:0000000006028562

H
Modelos con motor HR16DE
Posición de la mari- Velocidad del vehículo en km/h (MPH)
posa del acelerador D1→ D2 D2→ D3 D3→ D4 D4→ D3 D3→ D2 D2→ D1 I
51 - 59 97 - 105 154 - 162 150 - 158 87 - 95 41 - 49
Acelerador a fondo
(32 - 36) (61 - 65) (96 - 100) (94 - 98) (55 - 59) (26 - 30)

Acelerador a medias
31 - 39 60 - 68 122 - 130 63 - 71 36 - 44 5 - 13 J
(20 - 24) (38 - 42) (76 - 80) (40 - 44) (23 - 27) (4 - 8)

Modelos con motor MR18DE


Posición de la mari- Velocidad del vehículo en km/h (MPH) K
posa del acelerador D1→ D2 D2→ D3 D3→ D4 D4→ D3 D3→ D2 D2→ D1
51 - 59 97 - 105 154 - 162 150 - 158 87 - 95 40 - 48
Acelerador a fondo L
32 - 37 60 - 65 96 - 101 93 - 98 54 - 59 25 - 30
34 - 42 62 - 70 124 - 132 69 - 77 36 - 44 19 - 27
Acelerador a medias
(21 - 26) (39 - 43) (77 - 82) (43 - 48) (22 - 27) (12 - 17)
• Con el acelerador a medias, la apertura de la mariposa de aceleración está a 4/8 de la apertura completa. M

Velocidad del vehículo en la cual ocurre o se libera el embragado INFOID:0000000006028563

N
Modelos con motor HR16DE
Posición de la mariposa del Posición de la palanca selecto- Velocidad del vehículo en km/h (MPH)
acelerador ra Embragado ENC Embragado APAG
O
Posición “D” 76 - 84 (48 - 52) 56 - 64 (35 - 39)
2.0/8
Posición “D” (OD APAG) 86 - 94 (54 - 58) 83 - 91 (52 - 56)

Modelos con motor MR18DE P


Posición de la mariposa del Posición de la palanca selecto- Velocidad del vehículo en km/h (MPH)
acelerador ra Embragado ENC Embragado APAG
Posición “D” 86 - 94 (53 - 58) 59 - 67 (37 - 42)
2.0/8
Posición “D” (OD APAG) 86 - 94 (53 - 58) 83 - 91 (52 - 57)

Revisión: junio de 2010 AT-397 2011 Tiida GOM


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Velocidad de detención INFOID:0000000006028564

Motor HR16DE MR18DE


Revoluciones de detención (rpm) 2,250 - 2,700 2,300 - 2,770

Presión de línea INFOID:0000000006028565

Presión de línea, kPa (kg/cm2, psi)


Velocidad del motor
Posiciones “D”, “2” y “1” Posición “R”
Marcha mínima 500 (5.1, 73) 778 (7.9, 113)
Velocidad de detención 1,173 (12.0, 170) 1,825 (18.6, 265)

Espaciadores de ajuste, cojinetes de agujas, roldanas de empuje y seguros elásticos.


INFOID:0000000006028566

DIÁMETRO EXTERIOR Y DIÁMETRO INTERIOR DE LOS COJINETES DE AGUJAS


Modelos con motor HR16DE
Unidad: mm (pulg)
Ubicación Diámetro exterior Diámetro interior
A 47.0 (1.850) 32.0 (1.260)
B 35.0 (1.378) 20.1 (0.791)
C 60.0 (2.362) 42.0 (1.654)
D 60.0 (2.362) 45.0 (1.772)
E 47.0 (1.850) 30.0 (1.181)
F 42.6 (1.677) 26.1 (1.028)
G 48.0 (1.890) 33.5 (1.319)
H 59.0 (2.323) 42.1 (1.657)

Modelos con motor MR18DE


Unidad: mm (pulg)
Ubicación Diámetro exterior Diámetro interior
A 47.0 (1.850) 32.0 (1.260)
B 35.0 (1.378) 20.1 (0.791)
C 60.0 (2.362) 42.0 (1.654)
D 60.0 (2.362) 45.0 (1.772)
E 47.0 (1.850) 30.0 (1.181)
F 42.6 (1.677) 26.1 (1.028)
G 48.0 (1.890) 33.5 (1.319)
H 55.0 (2.165) 40.5 (1.594)
I 60.0 (2.362) 40.0 (1.575)

DIÁMETRO EXTERIOR Y DIÁMETRO INTERIOR DE LAS ROLDANAS DE EMPUJE


Modelos con motor HR16DE
Unidad: mm (pulg)
Ubicación Diámetro exterior Diámetro interior
I 72.0 (2.835) 55.5 (2.185)
J, K 82.0 (3.228) 59.0 (2.323)
L 78.5 (3.091) 62.4 (2.457)

Revisión: junio de 2010 AT-398 2011 Tiida GOM


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Modelos con motor MR18DE
Unidad: mm (pulg) A
Ubicación Diámetro exterior Diámetro interior
J 72.0 (2.835) 55.5 (2.185)
K, L 82.0 (3.228) 59.0 (2.323)
B
M 78.5 (3.091) 62.4 (2.457)

DIÁMETRO EXTERIOR Y DIÁMETRO INTERIOR DE LAS PISTAS DE RODAMIENTO DE COJINE- AT


TES Y ESPACIADORES DE AJUSTE
Modelos con motor HR16DE
D
Unidad: mm (pulg)
Ubicación Diámetro exterior Diámetro interior
M 48.0 (1.890) 33.0 (1.299) E
N 29.0 (1.142) 25.0 (0.984)
O 34.3 (1.350) 26.1 (1.028)
P 79.5 (3.130) 72.0 (2.835) F

Modelos con motor MR18DE


Unidad: mm (pulg)
G
Ubicación Diámetro exterior Diámetro interior
N 48.0 (1.890) 33.0 (1.299)
O 34.3 (1.350) 26.1 (1.028) H
P 68.0 (2.677) 60.0 (2.632)
Q 72.0 (2.835) 61.0 (2.402)
I
DIÁMETRO EXTERIOR DE LOS SEGUROS ELÁSTICOS
Unidad: mm (pulg)

Ubicación Diámetro exterior J


1
142.0 (5.59)
2
K
3
4 162.3 (6.39)
5 L
7 113.0 (4.45)
8 135.4 (5.33)
M
9 126.0 (4.96)

DIÁMETRO INTERIOR DE LOS SEGUROS ELÁSTICOS


Unidad: mm (pulg) N
Ubicación Diámetro interior
6 32.0 (1.260)
O
10 63.5 (2.500)

Revisión: junio de 2010 AT-399 2011 Tiida GOM


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Válvulas reguladoras INFOID:0000000006028567

RESORTES DE VÁLVULA REGULADORA


Unidad: mm (pulg)

Longitud sin comprimir


Ubicación Designación del resorte Diámetro exterior (D)
(L)
L14 Resorte de la válvula piloto 38.98 (1.5346) 8.9 (0.350)
Resorte de la válvula del acumulador 1-2 20.5 (0.807) 6.95 (0.2736)
L15
Resorte del émbolo del acumulador 1-2 55.66 (2.1913) 19.5 (0.768)
L16 Resorte de la válvula reductora de 1ra 27.0 (1.063) 7.0 (0.276)
L17 Resorte de la válvula de distribución 3–2 23.0 (0.906) 6.65 (0.2618)
Cuerpo superior Resorte de la válvula reductora de acoplamiento
L18 37.5 (1.476) 7.0 (0.276)
de rueda libre
Resorte de la válvula de de descarga del conver-
L19 33.3 (1.311) 9.0 (0.354)
tidor de torsión
Resorte de la válvula reguladora del embrague del
L20 53.01 (2.0870) 6.5 (0.256)
convertidor de torsión
L21 Resorte de la válvula de retención del enfriador 28.04 (1.1039) 7.15 (0.2815)
L3 Resorte de la válvula reguladora de presión 45.0 (1.772) 15.0 (0.591)
Resorte de la válvula reguladora de acoplamiento
L4 21.7 (0.854) 7.0 (0.276)
de rueda libre
L5 Resorte de la válvula reguladora del acumulador 22.0 (0.866) 6.5 (0.256)
L6 Resorte A de la válvula de cambio 21.7 (0.854) 7.0 (0.276)
L7 Resorte de la válvula de vaivén 51.0 (2.008) 5.65 (0.2224)
Cuerpo inferior L12 Resorte B de la válvula de cambio 21.7 (0.854) 7.0 (0.276)
Resorte de la válvula modificadora de presión 32.0 (1.260) 6.9 (0.272)
L13
Resorte del émbolo modificador de presión 30.5 (1.201) 9.8 (0.386)
Resorte de la válvula de descarga de presión de
— 17.02 (0.6701) 8.0 (0.315)
línea
Resorte de retensión de presión del convertidor de
— 9.0 (0.354) 7.3 (0.287)
torsión

Acumulador INFOID:0000000006028568

RESORTES DE RETORNO
Unidad: mm (pulg)

Ubicación Longitud sin comprimir (L1)


Acumulador de liberación del servo 62.8 (2.472)
Unidad: mm (pulg)

Ubicación Longitud (L2)


Acumulador de N-D 46.5 (1.831)

ANILLOS O
Unidad: mm (pulg)
Ubicación Diámetro interior (chico) Diámetro interior (grande)
Acumulador de liberación del servo 26.9 (1.059) 44.2 (1.740)
Acumulador de N-D 34.6 (1.362) 39.4 (1.551)

Revisión: junio de 2010 AT-400 2011 Tiida GOM


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Embragues y frenos INFOID:0000000006028569

A
EMBRAGUE DE REVERSA

Número de placas de mando 2 B


Número de placas impulsadas 2

Grosor de la placa de mando [mm Estándar 2.0 (0.079)


AT
(pulg)] Límite admisible 1.8 (0.071)
Grosor de la placa impulsada [mm
Estándar 2.0 (0.079)
(pulg)]
D
Estándar 0.5 - 0.8 (0.020 - 0.031)
Holgura [mm (pulg)]
Límite admisible 1.2 (0.047)
E
EMBRAGUE DE ALTA

Modelo aplicado Motor HR16DE Motor MR18DE


F
Número de placas de mando 3 4
Número de placas impulsadas 5 7 (1*1 + 6*2)

Grosor de la placa de mando Estándar 2.0 (0.079) 1.6 (0.063) G


[mm (pulg)] Límite admisible 1.8 (0.071) 1.4 (0.055)

Grosor de la placa impulsada *1 *2


[mm (pulg)]
Estándar 2.0 (0.079) H
2.0 (0.079) 1.5 (0.059)
Estándar 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071) 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071)
Holgura [mm (pulg)]
Límite admisible 2.4 (0.094) 2.6 (0.102) I
EMBRAGUE DE AVANCE

Número de placas de mando 5 J


Número de placas impulsadas 5

Grosor de la placa de mando [mm Estándar 1.8 (0.071)


K
(pulg)] Límite admisible 1.6 (0.063)
Grosor de la placa impulsada [mm
Estándar 2.0 (0.079)
(pulg)] L
Estándar 0.45 - 0.85 (0.0177 - 0.0335)
Holgura [mm (pulg)]
Límite admisible 1.85 (0.0728)
M
ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE

Número de placas de mando 3


N
Número de placas impulsadas 4

Grosor de la placa de mando [mm Estándar 1.6 (0.063)


(pulg)] Límite admisible 1.4 (0.055) O
Grosor de la placa impulsada [mm
Estándar 2.0 (0.079)
(pulg)]
Estándar 1.0 - 1.4 (0.039 - 0.055) P
Holgura [mm (pulg)]
Límite admisible 2.0 (0.079)

FRENO DE BAJA Y REVERSA

Modelo aplicado Motor HR16DE Motor MR18DE


Número de placas de mando 4 5

Revisión: junio de 2010 AT-401 2011 Tiida GOM


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Número de placas impulsadas 4 5

Grosor de la placa de mando Estándar 2.0 (0.079) 2.0 (0.079)


[mm (pulg)] Límite admisible 1.8 (0.071) 1.8 (0.071)
Grosor de la placa impulsada
Estándar 2.0 (0.079) 2.0 (0.079)
[mm (pulg)]
Estándar 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071) 1.4 - 1.8 (0.055 - 0.071)
Holgura [mm (pulg)]
Límite admisible 2.6 (0.102) 2.8 (0.110)

BANDA DEL FRENO

Par de apriete del pasador de cierre de anclaje [N·m (kg-m, lb-


4.9 (0.50, 43)
pulg)]
Número de revoluciones de retorno para el pasador de cierre de
2.5
anclaje
Par de apriete de la contratuerca [N·m (kg-m, lb-pie)] 33.9 (3.5, 25)

Transmisión final INFOID:0000000006028570

HOLGURA DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

Holgura entre el engranaje lateral y la caja del diferencial con roldana [mm (pulg)] 0.1 - 0.2 (0.004 - 0.008)

JUEGO LONGITUDINAL DEL COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL (MODELOS CON MOTOR
HR16DE)

Juego longitudinal del cojinete lateral del diferencial, mm (pulg) 0 - 0.15 (0 - 0.0059)

PRECARGA DEL COJINETE (MODELOS CON MOTOR MR18DE)

Precarga del cojinete lateral del diferencial, mm (pulg) 0.05 - 0.09 (0.0020 - 0.0035)

PAR DE TORSIÓN (MODELOS CON MOTOR MR18DE)

Esfuerzo de rotación del conjunto de transmisión final N·m (kg-cm,


0.68 - 1.26 (7.0 - 13.0, 6.0 - 11.0)
lb-pulg)

Porta planetarios INFOID:0000000006028571

Holgura entre el porta planetarios y la roldana del piñón [mm Estándar 0.15 - 0.70 (0.0059 - 0.0276)
(pulg)] Límite admisible 0.80 (0.0315)

Bomba de aceite INFOID:0000000006028572

Holgura lateral de la bomba de aceite 0.02 - 0.04 (0.0008 - 0.0016)

Holgura entre el alojamiento de la bomba de aceite y el engrane Estándar 0.08 - 0.15 (0.0031 - 0.0059)
externo [mm (pulg)] Límite admisible 0.15 (0.0059)

Holgura del sello O de la cubierta de la bomba de aceite [mm Estándar 0.10 - 0.25 (0.0039 - 0.0098)
(pulg)] Límite admisible 0.25 (0.0098)

Flecha impulsora INFOID:0000000006028573

HOLGURA DEL SELLO O


Modelos con motor HR16DE

Revisión: junio de 2010 AT-402 2011 Tiida GOM


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Estándar 0.10 - 0.25 (0.0039 - 0.0098) A


Holgura del sello O de la flecha impulsora [mm (pulg)]
Límite admisible 0.25 (0.098)

Modelos con motor MR18DE


B
Estándar 0.08 - 0.23 (0.0031 - 0.0091)
Holgura del sello O de la flecha impulsora [mm (pulg)]
Límite admisible 0.23 (0.091)
AT
SELLO O
Unidad: mm (pulg)
Diámetro exterior Diámetro interior Anchura D
24 (0.94) 20.4 (0.803) 1.97 (0.0776)

Piñón satélite de reducción INFOID:0000000006028574 E

PAR DE APRIETE RADIAL


F
Esfuerzo de rotación del piñón satélite de reducción [N·m (kg-m,
0.11 - 0.69 (0.01 - 0.07, 1 - 6)
lb-pulg)]

Servo de la banda INFOID:0000000006028575 G

RESORTES DE RETORNO
Unidad: mm (pulg) H
Resorte de retorno Longitud sin comprimir
Resorte de retorno del servo de 2da 32.5 (1.280)
I
Resorte de retorno del servo de sobremarcha 38.52 (1.5165)

Flecha de salida INFOID:0000000006028576


J
HOLGURA DEL SELLO O

Estándar 0.10 - 0.25 (0.0039 - 0.0098) K


Holgura del sello O de la flecha de salida [mm (pulg)]
Límite admisible 0.25 (0.0098)

SELLO O L
Unidad: mm (pulg)
Diámetro exterior Diámetro interior Anchura
29.5 (1.161) 26.2 (1.031) 1.95 (0.0768) M

PAR DE TORSIÓN (MODELOS CON MOTOR HR16DE)


N
Par de torsión de la flecha de salida [N·m (kg-m, lb-pulg)] 0.25 - 0.88 (0.03 - 0.08, 3 - 7)

JUEGO LONGITUDINAL (MODELOS CON MOTOR MR18DE)


O
Juego longitudinal de la flecha de salida, mm (pulg) 0 - 0.5 (0 - 0.020)

Retén del cojinete INFOID:0000000006028577


P
HOLGURA DEL SELLO O

Estándar 0.10 - 0.27 (0.0039 - 0.0106)


Holgura del sello O del retén del cojinete [mm (pulg)]
Límite admisible 0.27 (0.0106)

Revisión: junio de 2010 AT-403 2011 Tiida GOM


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Juego longitudinal total INFOID:0000000006028578

Juego longitudinal total [mm (pulg)] 0.25 - 0.55 (0.0098 - 0.0217)

Juego longitudinal del embrague de reversa INFOID:0000000006028579

Juego longitudinal del embrague de reversa [mm (pulg)] 0.65 - 1.0 (0.0256 - 0.039)

Desmontaje e instalación INFOID:0000000006028580

Motor HR16DE MR18DE


Distancia entre el extremo del alojamiento del convertidor y el convertidor
16.2 (0.638) 14.4 (0.567)
de torsión [mm (pulg)]

Válvulas solenoides de cambio INFOID:0000000006028581

Posición de velocidad 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta) ENC (Cerrada)
A
Válvula solenoide de cambio
ENC (Cerrada) ENC (Cerrada) APAG (Abierta) APAG (Abierta)
B

Válvulas solenoides INFOID:0000000006028582

Designación de la válvula solenoide Resistencia (aprox.) Terminal


Válvula solenoide de cambio A 20 - 30 Ω 2
Válvula solenoide de cambio B 5 - 20 Ω 1
Válvula solenoide del embrague de rueda libre 20 - 30 Ω 3
Válvula solenoide de presión de línea 2.5 - 5.0 Ω 4
Válvula solenoide del embrague del convertidor
5 - 20 Ω 5
de torsión

Sensor de temperatura del aceite del T/A INFOID:0000000006028583

Observaciones: los datos de especificación son valores de referencia.


Condición Especificación (Aprox.)
Frío [20°C (68°F)] 1.5 V 2.5 kΩ
↓ ↓ ↓
Caliente [80°C (176°F)] 0.5 V 0.3 kΩ

Sensor de velocidad de salida INFOID:0000000006028584

Condición Estándar de estimación


Al manejar a 20 km/h (12 MPH) 150 Hz (Aprox.)

Resistor de caída INFOID:0000000006028585

Resistencia 12Ω (Aprox.)

Revisión: junio de 2010 AT-404 2011 Tiida GOM


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Sensor de velocidad de entrada INFOID:0000000006028586

Condición Estándar de estimación


Al manejar a 20 km/h (12 MPH) 360 Hz (Aprox.) B

AT

Revisión: junio de 2010 AT-405 2011 Tiida GOM

You might also like