You are on page 1of 2

Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Ingebruikname

0273-1-7335 0273-1-7335
25.06.2010 Nach Anlegen der Betriebsspannung After connection of the operating Une fois la tension de Na het aansluiten van de
ist das Gerät auf die Endlagen des voltage the unit is to be programmed fonctionnement appliquée, les bedrijfsspanning kunt u het apparaat
Rollladenmotors (oben /unten) for the end positions (up / down) of positions finales du moteur du store de eindstanden van de rolluikmotor
anzulernen. the roller shutter motor. doivent être paramétrées dans aanleren (boven /onder).
l'appareil (haut / bas).
Jalousiecontrol® II - Auslieferungszustand - Prüfung der - Delivery status - testing the - Etat de livraison - Contrôle du - Fabrieksinstelling - Controle van
Drehrichtung, Endlagenschalter rotational direction, motor with sens de rotation, interrupteur de de draairichting,
6419 U Motor: limit switch: fin de course moteur : eindstandschakelaar motor:
Jalousie-Komfortschalter- 1. Drehknopf auf senkrecht oben 1. Turn the rotary button up to 1. Tourner le bouton rotatif vers le 1. Draaiknop in verticale stand
drehen. Der Motor fährt max. 3 min. vertical. The motor travels up for a haut à la verticale. Le moteur se draaien. De motor loopt max. 3
Einsatz Auf. maximum of 3 min. déplace pendant 3 min. max. vers min. op.
2. Drehknopf auf senkrecht unten 2. Turn the rotary button down to le haut. 2. Draaiknop verticaal naar onderen
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Montageanleitung/Montageanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod123_1.doc @ 1103 @ drehen. Der Motor fährt max. 3 min. vertical. The motor travels down 2. Tourner le bouton rotatif vers le draaien. De motor loopt max. 3
Montageanleitung Ab. for a maximum of 3 min. bas à la verticale. Le moteur se min. neer.
GER Sorgfältig lesen und aufbewahren 3. Wird der Drehknopf auf eine 3. If the button is turned to an déplace pendant 3 min. max. vers 3. De motor stopt, als de draaiknop
Installation Instructions Zwischenposition gedreht, stoppt intermediate position, the motor le bas. in een tussenstand gedraaid
ENG Read carefully and keep in a safe place der Motor. stops. 3. Si le bouton rotatif est placé sur wordt.
Instructions de montage Sollte die Laufrichtung nicht den If the rotational direction does not une position intermédiaire, le Als de draairichting van de motor
FRE Les lire attentivement et les respecter Vorgaben entsprechen, korrigieren Sie meet the specifications, correct the moteur s'arrête. niet overeenstemt met de opgaven
Montagehandleiding den Anschluss. connection. Si la direction de déplacement ne moet u de aansluiting corrigeren.
DUT Zorgvuldig doorlezen en bewaren correspond pas aux indications,
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V ger-eng-fre-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @ corrigez le raccordement.
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
Arbeiten am 230 V Netz dürfen Work on the 230 V supply Toute intervention sur l'alimentation Werkzaamheden op het 230 V net
nur von Fachpersonal system may only be électrique en 230 V doit être mogen uitsluitend worden Einlernen von Ab-/ Programming the Réglage de la durée de Aanleren van tijdsduur
ausgeführt werden! Vor performed by specialist staff! effectuée par des techniciens doorgevoerd door bekwaam Auffahrdauer duration of up/down déplacement vers le bas voor op-/neerloop
Montage, Demontage De-energize mains power spécialisés ! Déconnecter la tension personeel! Vóór de montage en travel / le haut
Netzspannung freischalten! supply prior to installation secteur avant tout montage et demontage netspanning
1. Drehknopf bei stehendem 1. Press the rotary button for 1. Appuyer pendant 15 s sur 1. Draaiknop bij stilstaand
Durch Nichtbeachtung von and/or disassembly! démontage! uitschakelen!
Rollladen 15 sek. 15 sec. while the roller le bouton rotatif lorsque le rolluik 15 sec. indrukken.
Installations- und Bedienungs- Failure to observe installation Le non-respect des consignes Als de installatie- en drücken. shutter is stopped. store est immobile. 2. Het rolluik bevestigt dit
hinweisen können Brand und and operating instructions d'installation et d'utilisation peut bedieningsinstructies niet opgevolgd
2. Der Rollladen quittiert 2. The roller shutter 2. Le store confirme la door 2 korte
andere Gefahren entstehen! may result in fire and other entraîner un incendie ou être la worden, dan kan dit leiden tot brand
durch 2 kurze acknowledges with 2 brief commande par 2 loopimpuls. Het apparaat
hazards! source d'autres dangers ! of andere gevaren!
Fahrimpulse. Das Gerät travel impulse. The unit is courte impulsion de bevindt zich nu in de
befindet sich in der in the programming déplacement. L'appareil aanleerfase.
Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_timer-controler-Jalousiesteuerung/6419 U/6419_ger-eng-fre-dut @ 10\mod_1275288526513_1.doc @ 55129 @

Technische Daten Technical data Caractéristiques Technische gegevens Anlernphase. phase. est alors en phase de
techniques paramétrage.
Nennspannung: Rated voltage: Tension nominale : Nominale spanning: 230 V~, ±10%, 50 Hz 3. Knopf innerhalb der 3. Turn the knob in any 3. Tourner le bouton dans la 3. Knop binnen de volgende
Max. Schaltstrom: Max. switching current: Courant de commutation Max. schakelstroom: nächsten 7 sek. in eine direction within the next 7 direction de votre choix 7 sec. in een willekeurige
1,3 A, cosϕ 0,5
maximum : beliebige Richtung seconds. dans les 7 s suivantes. richting draaien.
drehen. 4. The roller shutter first 4. Le store se déplace tout 4. Het rolluik loopt eerst
Min. Schaltstrom: Minimum switching current Courant de commutation Min. schakelstroom: 0,35 A
4. Der Rollladen fährt zuerst travels to the top and then d'abord jusqu'en position naar de bovenste en
minimum :
in die obere, to the bottom end finale supérieure, puis aansluitend naar de
Verlustleistung (standby): Power loss (standby): Puissance dissipée (repos) : Stroomverbruik (standby): <= 1 W anschließend in die position. jusqu'en position finale onderste eindstand..
Gangreserve: Power reserve Réserve de marche : Stroomreserve: Typ. 45 min.; untere Endstellung. The roller shutter then again inférieure. Aansluitend loopt het rolluik
Typically 45 minuntes: Abschließend fährt der travels to the top end Pour terminer, le store se nog eens naar de bovenste
Gem. 45 min. Rollladen nochmals in die position. déplace une nouvelle fois eindstand.
Temperaturbereich: Temperature range: Plage de température : Temperatuurbereik: 0°C – +35°C obere Endstellung. jusqu'en position finale
supérieure.
Schutzart: Protection: Indice de protection : Beschermingsgraad: IP 20
5. Der Rollladen fährt 5. The roller shutter 5. Le store se déplace 5. Het rolluik loopt
Relais-Laufzeit: Relay run time: Durée de marche du relais : Relaislooptijd: Max 3 min. automatisch in die am automatically travels to automatiquement à la automatisch naar de met
Relais-Umschaltpause: Relay switch interval: Pause d'inversion du relais : Relaisomschakelpauze: 600 ms Drehknopf eingestellte the position set on the position réglée sur le de draaiknop ingestelde
Position. rotary button. bouton rotatif. stand.
Funktion Function Fonction Functie Die Anlernphase ist damit This concludes the La phase de paramétrage Daarmee is de aanleerfase
beendet. programming phase. est ainsi terminée. voltooid.
Der Jalousie-Komfortschalter- The blinds comfort switch insert Le module d'interrupteur confort De inbouwschakelaar 6419 U voor
Einsatz 6419 U dient 6419 U serves for pour store 6419 U sert rolluikaansturing dient Wird während der Anlernphase der When the button is actuated briefly Si le bouton est brièvement Deze bedrijfsmodus wordt direct
1. zum selbstständigen Anfahren 1. The automatic movement to a 1. à déplacer automatiquement le 1. voor het zelfstandige aansturen Knopf kurz gedrückt, wird dieser during the programming phase this actionné pendant la phase de afgebroken als u tijdens de
einer vorher definierten predefined intermediate position store à une position intermédiaire van een vooraf gedefinieerde Modus sofort verlassen. mode is exited immediately. paramétrage, ce mode est aanleerfase de knop kort indrukt.
Zwischenposition eines direkt of a directly coupled roller shutter préalablement définie d'un moteur tussenstand van een direct immédiatement quitté.
angeschlossen Rollladenmotors. motor. de store relié directement. aangesloten rolluikmotor.
2. zum zeitgesteuerten Öffnen/ 2. The time-controlled 2. à ouvrir/fermer un store en 2. voor het tijdgestuurd Optional Option En option Optioneel
Schließen eines Rollladen. Es kann opening/closing of a roller shutter. fonction de l'heure. Il est possible openen/sluiten van een rolluik.
Manuelles Anlernen der Manual programming of centre Paramétrage manuel de la Handmatig aanleren van de
ein Auf- und ein Abfahr-Zeitpunkt An opening and a closing time can de paramétrer une heure Het apparaat kan een tijdstip voor
Mittenposition: position position médiane : middenstand:
eingelernt werden. be programmed. d'ouverture et de fermeture. het op- en neergaan aanleren.
Bei starker Abweichung der In case of strong deviation from the En cas d'importante différence Bij sterke afwijking van de
Der Einsatz ist nicht zur The application is not suitable for Ce module n'est pas conçu pour la De inbouwunit is niet geschikt voor Mittenstellung des Rollladens zur centre setting of the roller shutter to entre la position médiane du store middenstand van het rolluik van de
Gruppensteuerung group control. Parallel connection of commande de groupes. Une het aansturen van een groep. Het Mittenposition des 6419 U, kann centre position of the 6419 U, the et la position médiane du 6419 U, il middenstand van de 6419 U kan de
geeignet. Ein Parallel- roller shutter motors is not commutation parallèle des moteurs parallel schakelen van motoren is die tatsächliche Rollladenmitte actual centre of the roller shutter est possible de corriger werkelijke middenstand van het
schalten von admissible. de store n'est pas autorisée. niet toegestaan. manuell wie folgt korrigiert werden: can be corrected as follows: manuellement la position médiane rolluik als volgt gecorrigeerd
Rollladenmotoren ist nicht réelle du store comme suit : worden:
Hierzu muss der 6419 U zuvor in The 6419 U must first be reset to
zulässig.
den Auslieferzustand zurückgesetzt the delivery status. See chapter Pour cela, il faut tout d'abord Hiertoe moet de 6419 U van te
werden. Siehe Kapitel Reset. Reset. remettre le module 6419 U à l'état voren naar de fabrieksinstelling
Anschluss / Bedienung Connection / Operation Raccordement / Commande Aansluiting / Bediening 1. Wiederholen Sie die Punkte 1 bis 1. Repeat items 1 to 4 in chapter de livraison. Voir le chapitre gereset worden. Zie hoofdstuk
Motor mit Motor with mechanical Moteur avec Motor met mechanische 4 im Kapitel Inbetriebnahme, Commissioning, Programming the "Réinitialisation". Reset.
L mechanischem limit switches interrupteur de fin de eindstandschakelaars Einlernen von Ab-/ Auffahrtdauer. duration of up/down travel. 1. Répéter les points 1 à 4 du 1. Herhaal de punten 1 tot 4 in het
N Endlagenschaltern The blinds control insert course mécanique De inbouwunit voor 2. Erreicht der Rollladen bei der 2. When the roller shutter has chapitre Mise en service, hoofdstuk ingebruikname,
Der Jalousiecontrol can be used selectively Le module de commande rolluikaansturing kan naar abschließenden Auffahrt die reached the precise centre of the paramétrage de la durée de aanleren van tijdsduur voor op-
M Einsatz kann wahlweise with or without a neutral de store peut être utilisé, keuze met of zonder tatsächliche Fenstermitte, drücken window during the next upward déplacement vers le haut / le bas. /neergaan.
mit oder ohne conductor. If a neutral au choix, avec ou sans nulleiding worden Sie zu diesem Zeitpunkt den movement, press the rotary button 2. Lorsque, lors du déplacement final 2. Als het rolluik bij het afsluitende
Neutralleiter betrieben conductor is available it conducteur neutre. Si un bedreven. Als er een Drehknopf für mind. 5 Sekunden. for at least 5 seconds. The roller vers le haut, le store atteint le opgaan het daadwerkelijke
Ab Auf werden. Ist ein must be connected. conducteur neutre est nulleiding aanwezig is, Der Rollladen stoppt bei shutter stops after actuation and milieu réel de la fenêtre, appuyer midden van het raam bereikt, moet
1 2 Betätigung und fährt nach 5 continues to the top end position sur le bouton rotatif pendant au u op dit punt tenminste 5
L N Neutralleiter vorhanden, Motor with electronic disponible, il doit être kan deze worden
ist dieser anzuschließen. limit switches raccordé. aangesloten. Sekunden weiter in die obere after 5 seconds. moins 5 secondes. Le store seconden de draaiknop indrukken.
Motor mit Moteur avec Motor met elektronische Endstellung. The centre window position has s'arrête alors et poursuit sa course Het rolluik stopt bij aanraking en
Observe the instructions
elektronischem interrupteur de fin de eindstandschakelaars Die Fenstermittenposition ist been corrected. jusqu'en position finale supérieure loopt na 5 seconden door tot de
of the manufacturer of the
Endlagenschaltern course électronique korrigiert. 3. The programming phase continues au bout de 5 secondes. bovenste eindstand.
tubular motor. If a motor Houd u zich aan de
Beachten Sie die with electronic limit Respectez les indications opgaven van de fabrikant 3. Die Anlernphase fährt mit Punkt 5 with item 5. La position médiane de la fenêtre De middenstand voor het raam is
Herstellerangaben switches is used, the du fabricant concernant met betrekking tot uw fort. est alors corrigée. gecorrigeerd.
bezüglich Ihres power supply of the 6419 votre moteur. En cas rolmotor. Bij toepassing 3. La phase de paramétrage se 3. De aanleerfase gaat door met punt
Rohrmotors. Bei Einsatz U (1) via the motor might d'utilisation d'un moteur van een motor met poursuit avec le point 5. 5.
L eines Motors mit not be sufficient. This doté d'interrupteurs de fin elektronische
N elektronischen depends on the type of de course électroniques, eindstandschakelaars
Endlagenschaltern kann motor. If this is the case il est possible que le levert de 6419 U (1)
sich der 6419 U (1) in during start-up, a module 6419 U (1) ne soit afhankelijk van het
1 Abhängigkeit des sufficient power supply of pas suffisamment motortype de motor
M Motorentyps, eventuell the 6419 U can be alimenté via le moteur, en wellicht onvoldoende
Ab Auf nicht ausreichend über ensured as follows: fonction du type de stroom. Als deze situatie
1 2 den Motor versorgen. Tritt 1. Connection of the moteur. Si cette situation zich tijdens de
L N
2 diese Situation während neutral conductor, se produit pendant la ingebruikname voordoet,
M2 der Inbetriebnahme auf, 2. Use of the capacitor mise en service, il est kan de stroomsterkte via
so kann eine set 6498 (2). possible d'obtenir une de 6419 worden verbeterd
M1 ausreichende Versorgung alimentation suffisante du door:
des 6419 U erreicht module 6419 U en 1. Aansluiting van de
werden durch: procédant comme suit : nuldraad,
1. Anschlusss des 1. Raccordement du 2. Toepassing van de
Neutralleiters, conducteur neutre, condensatorset 6498
2. Verwendung des 2. Utilisation du kit (2).
Kondensator Sets condensateur 6498
6498 (2). (2).
1 1 Rollladen fährt nach 1 The roller shutter 1 Le store se déplace 1 Rolluik loopt naar
4 oben, travels up vers le haut, boven,
2 2 Markierung zur 2 Mark for displaying the 2 Marque pour indiquer 2 Markering ter
Anzeige der Position, position la position, aanduiding van de
3 Rollladen fährt nach 3 The roller shutter 3 Le store se déplace stand,
unten, travels down vers le bas, 3 Rolluik loopt naar
3 4 Automatikbetrieb 4 Automatic memory 4 Mode automatique beneden,
Memory. mode Mémoire. 4 Automatische
bedrijfsmodus memory.
Bedienung Operation Commande Bediening Reset Reset Réinitialisation Reset
Durch jedes Drehen des With each turn of the knob A chaque fois que le bouton Door het draaien aan de Ein Rücksetzen in den The unit can be reset to the delivery Il est possible de réinitialiser l'appareil Een reset naar de fabrieksinstelling is
Knopfes fährt der Rollladen the roller shutter travels to rotatif est tourné, le store se knop loopt het rolluik door tot Auslieferungszustand ist durch status by pressing the button for 25 sur l'état de livraison en appuyant sur mogelijk door de knop (25 sec.) in te
auf die durch die Markierung the position indicated by the déplace à la position op de door de markering Drücken des Knopfes (25 sek.) seconds. le bouton (25 s). drukken.
gekennzeichnete Position. mark. identifiée par le marquage. aangegeven stand. möglich. The roller shutter acknowledges with 2 Le store confirme la commande par 2 Het rolluik bevestigt dit met 2 korte
Drücken des Knopfes bewirkt Pressing the button brings Le store s'arrête Als u de knop indrukt, stopt Der Rollladen quittiert durch 2 brief travel impulse. courte impulsion de loopimpuls.
einen sofortigen Stopp des the roller shutter to an immédiatement lorsque le het rolluik onmiddellijk. kurze Fahrimpulse. Then turn the rotary button within 7 déplacement. Daarna binnen 7 sec. de draaiknop
Rollladens. immediate stop. bouton est actionné. Als u daarna opnieuw aan de Danach innerhalb 7 sek. Drehknopf seconds = all values are deleted Ensuite, tourner le bouton rotatif dans verdraaien = alle waarden zijn gewist
Mit dem nächsten Drehen With the next turn the roller Lorsque le bouton est de knop draait loopt het rolluik drehen = alle Werte sind gelöscht (delivery status). les 7 s = toutes les valeurs sont (fabrieksinstelling).
fährt der Rollladen wieder in shutter again travels to the nouveau tourné, le store se weer naar de gekozen stand. (Auslieferungszustand). effacées (état de livraison).
die gewählte Position. position selected. déplace de nouveau à la
position sélectionnée. Dauer Bedienzeiten: Duration of actuation: Durée des temps de Tijdsduur bedieningstijden:
5 sek. = 5 seconds = fonctionnement : 5 sec. =
Memory-Funktion Memory function Fonction Mémoire Memory-functie Einlernen „Memory“ bei Programming "memory" with 5s= Aanleren "Memory" bij
Die Memory-Funktion bietet The memory function offers La fonction Mémoire permet une De memory-functie biedt automatisch Drehknopfposition Auf/ rotary button up/down, Paramétrage "Mémoire“ pour la draaiknopstand Op/Neer,
automatisches Öffnen und Schließen automatic opening and closing in a ouverture et une fermeture openen en sluiten met een 24- Ab, 15 seconds = position Haut / Bas du bouton 15 sec.=
im 24 Stunden-Rhythmus. 24-hour cycle. automatiques selon un cycle de 24 uurscyclus. 15 sek.= Programming roller shutter rotatif, Aanleren rolluiken op-/
heures. Einlernen Rollladen Auf-/ up/down duration, 15 s = neerloopduur,
Abfahrdauer, 25 seconds = Paramétrage de la durée de 25 sec.=
25 sek.= Resetting to delivery status. déplacement du store vers le haut Reset naar fabrieksinstelling.
– Anlernen Fahrzeiten: – Programming – Paramétrage des heures – Aanleren looptijden: Rücksetzen in den / le bas,
Zum Anlernen der Fahrzeiten movement times: de déplacement : Voor het aanleren van de Auslieferungszustand. 25 s =
muss der Punkt To program the movement Pour paramétrer les heures looptijden moet het punt Réinitialisation à l'état de livraison.
Inbetriebnahme durchgeführt times the item de déplacement, il faut "Ingebruikname" zijn
worden sein. commissioning must have exécuter les étapes de la uitgevoerd. Probelauf Test run Marche d'essai Proefloop
1. Drehen des Knopfes in die been carried out first. section Mise en service. 1. De knop in de stand "Op"
Position Auf. Der 1. Turn the knob to the up 1. Tourner le bouton sur la draaien. Het rolluik loopt Führen Sie nach der Installation Please perform a general functional Après l'installation, effectuez un test Voer na de installatie een algemene
Rollladen fährt in die position. The roller shutter position Haut. Le store se in de gewenste richting. einen allgemeinen Funktionstest test after the installation. global du fonctionnement. test van de werking van het apparaat
gewünschte Richtung. moves in the desired déplace alors à la position 2. Knop minimaal 5 sec. durch. Let the roller shutter run in both Pour cela, laissez le store se uit.
2. Knopf mind. 5 sek. direction. souhaitée. indrukken. Het rolluik Lassen Sie dazu den Rolladen in directions of travel until it is switched déplacer dans les deux sens jusqu'à Laat daartoe het rolluik in beide
drücken. Der Rollladen 2. Push the button for at 2. Appuyer sur le bouton stopt en loopt na 5 sec. beide Laufrichtungen bis zum off at the end positions. ce qu'il s'arrête en position finale. looprichtingen tot het uitschakelen in
stoppt und fährt nach 5 least 5 seconds. The roller pendant 5 s minimum. Le verder. Abschalten in die Endlagen laufen. de eindstanden lopen.
sek. weiter. shutter stops and store s'arrête et continue 3. Het tijdstip voor het Pos: 4 /35x28/35 Mehrsprachig/Service/Service_BJE @ 0\mod277_1.doc @ 1947 @

3. Der Zeitpunkt für das continues after 5 seconds. à se déplacer au bout de dagelijkse openen is Service
tägliche Öffnen ist 3. The time for opening 5 s. aangeleerd. Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
eingelernt. during the day is now 3. L'heure d'ouverture 4. Dezelfde procedure geldt
4. Gleiche Vorgehensweise programmed. quotidienne est alors voor het opslaan van de Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
für die Speicherung des 4. The same procedure enregistrée. tegenovergestelde === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===

entgegengesetzten applies for the saving of 4. Procéder de même pour opdracht.


Befehls. the opposite command. mémoriser la commande Als het rolluik al in de
Steht der Rollladen bereits in If the roller shutter is already opposée. bovenste of onderste stand
der obersten oder untersten in the top or bottom position, Si le store se trouve déjà à la staat, moet u de toets min. 5
Position, den Knopf mind. 5 press the button for 5 position supérieure ou seconden indrukken. Het
sek. drücken. Der Rollladen seconds. The roller shutter inférieure, appuyer sur le rolluik bevestigt dit met twee
quittiert durch zwei kurze acknowledges with two brief bouton pendant au moins 5 korte loopimpulsen. De knop
Fahrimpulse. Den Knopf travel impulse. Release the s. Le store confirme la loslaten, het tijdstip is
loslassen, der Zeitpunkt ist button, the time is now commande par deux courtes aangeleerd.
eingelernt. programmed. impulsions de déplacement.
Il suffit alors de relâcher le
bouton et l'heure est
mémorisée.
Durch Drehen des Knopfes Turning the rotary button left L'état Mémoire est activé en Door het draaien van de
nach links zum Symbol Uhr to the clock symbol activates tournant le bouton vers la knop naar links tot het
wird der Memory-Status the memory status. To gauche jusqu'au symbole en uursymbool wordt de
aktiviert. Zum Deaktivieren deactivate it, turn the rotary forme d'horloge. Pour memory-status geactiveerd.
den Drehknopf an eine button to any point between désactiver ce mode, tourner Voor het deactiveren moet u
beliebige Stelle zwischen the top and the bottom le bouton rotatif à n'importe de draaiknop in een
oberer und unterer Position position. quelle position entre la willekeurige stand draaien
drehen. To delete the memory values position supérieure et tussen de bovenste en de
Zum Löschen beider press the rotary button in the inférieure. onderste stand.
Memorywerte den Drehknopf "clock" position for at least 5 Pour effacer les deux valeurs Om de twee memory-
in der Position „Uhr“ mind. 5 seconds. The roller shutter mémorisées, appuyer sur le waarden moet u de
sek. drücken. Der Rollladen acknowledges with two brief bouton rotatif pendant au draaiknop in de uurstand
quittiert durch zwei kurze travel impulse. moins 5 s lorsqu'il se trouve minimaal 5 sec. indrukken.
Fahrimpulse. sur la position "horloge". Le Het rolluik bevestigt dit met
store confirme la commande twee korte loopimpulsen.
par deux courtes impulsions
de déplacement.

You might also like