Professional Documents
Culture Documents
AVR-2308
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
• Do not let foreign objects into the unit. Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
• Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. werden.
• Avoid high temperatures. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. fern. • Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. Kerzen aufgestellt werden.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. Umweltbestimmungen.
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. polvere. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Eviter des températures élevées. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat aufgestellt werden.
l’installation sur une étagère. binnendringen.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. ATTENTION:
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Evite altas temperaturas. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
instalado en la consola. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Vermijd hoge temperaturen. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden ATTENZIONE:
contact with the unit. • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
afgevoerd. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
• Undvik höga temperaturer. • Unplug the power cord when not using the unit for long giornali, tovaglie, tende e così via.
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid periods of time. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
montering i ett rack. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, • Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
un diluant avec l’appareil. batterie.
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
benzolo o solventi. • Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
pas utilisé pendant de longues périodes. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
con el equipo. PRECAUCIÓN:
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo toestel in contact komen. como periódicos, manteles, cortinas, etc.
por mucho tiempo. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och • No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. encendidas.
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
ambiente.
användas i lång tid.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• Handle the power cord carefully. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. WAARSCHUWING:
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
herausziehen. bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. * (For apparatuses with ventilation holes)
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de • Do not obstruct the ventilation holes. oder zu verändern. OBSERVERA:
energía. • Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. • Ne pas obstruer les trous d’aération. d’une autre. såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet • Non coprite i fori di ventilazione. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
worden aan- of losgekoppeld. • No obstruya los orificios de ventilación. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Hantera nätkabeln varsamt. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • Apparaten får inte utsättas för vätska.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
III
Otras operaciones y funciones u Micrófono con base (Longitud del cable: Aprox. 7,6 m)................... 1
Otras operaciones················································································ 49
Grabación en un dispositivo externo (modo REC OUT)······················· 49 e t y u
Funciones útiles···················································································· 49
Nivel de canal······················································································· 49
Función de desvanecedor···································································· 49
Función de selección rápida································································· 50
Función de memoria personal······························································ 50
Memoria de última función·································································· 50
Memoria de respaldo··········································································· 50
Reinicialización del microprocesador··················································· 50
Información
Precauciones al manipular Acerca del mando a distancia Alcance del mando a distancia
Primeros pasos
• Antes de encender el interruptor de alimentación Además del AVR-2308, también se puede utilizar el mando a distancia incluido Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando a
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente (RC-1081) para controlar los equipos que se indican a continuación. distancia.
hechas y que los cables no presentan problemas. q Componentes de sistema DENON
• La energía eléctrica se suministra a algunos sistemas de circuitos aún w Componentes de sistema no DENON
• Ajustando la memoria de preajuste (vpágina 51 ~ 53)
Conexiones Configuración
cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Cuando salga de viaje
o cuando vaya a estar ausente durante períodos prolongados, desconecte
el cable de suministro eléctrico de la toma de corriente.
Inserción de las baterías
• Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la q Levante el fiador y retire la tapa w Instale las dos pilas
temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las trasera. correctamente, como se indica
piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. mediante las marcas en el 30°
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas interior del compartimiento de 30°
y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de las pilas.
utilizar la unidad.
Aprox. 7 m
Reproducción
• Precauciones con el uso de teléfonos móviles R6P/AA
Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se
produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta NOTA
unidad cuando esté en funcionamiento.
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no
• Mover la unidad podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente, a luz
Información
Nota: siguiendo las marcas “q” y “w” en el compartimiento de baterías.
Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en • Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
• No utilice dos tipos diferentes de baterías.
• No intente cargar baterías secas.
Resolución de problemas
b Nota • No corto circuíte, desensamble, caliente o deseche las baterías en
b b flamas.
• Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el
compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
• Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una largo
b periodo de tiempo.
• Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas a mano e instálelas lo más
rápido posible.
Pared
Q5 Q4 Q3 Q2 Q1 Q0 o i u y
Reproducción
W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 E0
q w e r t
Mando a distancia Multizona
q w e r t y u i o Q0 Q1 Q2 Q3
q Indicadores de señal de entrada Q1 Indicador NIGHT
w Indicadores de canal de señal de entrada Se ilumina cuando se selecciona el modo nocturno.
q Botón de alimentación Q2 Control SELECT/ENTER····································(19)
(ON/STANDBY)··················································(43) Se iluminan durante la recepción de señales Q2 Indicador RESTORER
digitales. Se ilumina cuando se selecciona el modo
w Indicador de alimentación································(43) RESTORER.
e Sección de información
e Interruptor de alimentación (hON jOFF)·····(43) • El control SELECT/ENTER de la unidad principal funciona
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada, Q3 Indicador HDMI
del mismo modo que los botones CURSOR o y p del el modo surround, los valores de ajuste y otra
r Conector de auriculares (PHONES)·················(43) Se ilumina durante la reproducción mediante
mando a distancia. información. conexiones HDMI.
t Botones SPEAKER·············································(43)
r Indicadores de canal de señal de salida
Información
Panel trasero
Primeros pasos
Q2 Q1 Q0 o i
Conexiones Configuración
Q6
Reproducción
Q3
Q7
Q3 Q4 Q5
Resolución de problemas
w Conectores REMOTE CONTROL······················(18) o Conectores de audio digital
e Conector TRIGGER OUT···································(18) (OPTICAL / COAXIAL)································· (12, 15) Q5 Conectores ZONE2············································(18)
r Conector DOCK CONTROL·······························(14) Q0 Conectores COMPONENT VIDEO·····················(12) Q6 Conectores EXT. IN············································(16)
t Terminales de altavoces (SPEAKERS)···············(9) Q1 Conectores HDMI·············································· (11) Q7 Conectores PRE OUT········································(17)
y Terminal SIGNAL GND······································(13) Q2 Conectores VIDEO / S-VIDEO···························(12)
u Salida de CA (AC OUTLET)·······························(19) Q3 Conectores de audio analógico (AUDIO)········(12)
Mando a distancia
Primeros pasos
Q3 u
Q5 Botón NIGHT·····················································(41) i
e
Q6 Botón STATUS···················································(48) o
Q7 Botón de selección de canal (CH SEL) /
Q4 ENTER··························································(19, 49)
Q0
u Q5 r Q1
i
o Q6
Q0 Q7
Información
Q1
Resolución de problemas
NOTA
Se pulsan con firmeza los botones de la parte delantera o trasera, el botón del lado contrario también se
activará.
Preparativos
Primeros pasos
Conexiones Cables necesarios para las conexiones
Seleccione los cables según los equipos que vaya a conectar.
En este manual de instrucciones se describen las conexiones para todos
Conexiones Configuración
los formatos de señales de audio y vídeo compatibles. Seleccione el
Cables de audio Cables de vídeo
tipo de conexión apropiado para el equipo que vaya a conectar.
Para algunos tipos de conexión es necesario realizar ciertos ajustes Conexiones digitales coaxiales Conexiones de vídeo por componentes
en el AVR-2308. Para más detalles, consulte las instrucciones para la
(Naranja) (Verde) (Y)
conexión correspondiente más adelante.
Cable digital coaxial (75 Ω/ohmios, clavija de terminal) (Azul) (PB/CB)
NOTA
(Rojo) (PR/CR)
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado Conexiones digitales ópticas
Cable de vídeo por componentes
todas las demás conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones
Conexiones de S-Vídeo
Reproducción
de funcionamiento de los otros componentes. Cable óptico
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho
(izquierdo con izquierdo, derecho con derecho). Conexiones analógicas (estéreo)
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un Cable de S-Vídeo
(Blanco) L L
mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
(Rojo) R R
(Negro)
Cables de audio y vídeo
Cable con clavijas de terminal
Conexiones HDMI
Conexiones de los altavoces
Información
Cable HDMI de 19 contactos
Resolución de problemas
Salida Entrada Salida Entrada
• Cuando no utilice esta función, conecte una salida de monitor que tenga el mismo tipo de conector que conector
• Esta función convierte automáticamente diversos formatos de señales de vídeo recibidas en el AVR-2308 en el de entrada de vídeo.
formato que se utiliza para emitir las señales de vídeo desde el AVR-2308 a un monitor. • La resolución del monitor compatible con entrada HDMI conectado al AVR-2308 puede comprobarse en el menú
• La circuitería de entrada/salida de vídeo del AVR-2308 es compatible con los siguientes cuatro tipos de señales “Information” – “HDMI Information” (vpágina 42).
de vídeo:
Conexiones Configuración
Primeros pasos
Ejemplo: 7.1 canales (FRONT A+B)
Instalación de los altavoces
Altavoces Altavoces
En la siguiente ilustración se muestra un ejemplo básico de instalación del amplificador combinado con 8 altavoces delanteros A delanteros B Subwoofer Altavoz central
y un monitor.
Conexiones Configuración
Subwoofer Altavoz central Subwoofer
con
Altavoces surround traseros amplificador
(L) (R) (L) (R) incorporado
w q w q w q w q
*/ w q
Reproducción
Mando a distancia Multizona
Altavoces delanteros
Instale los altavoces delanteros a cada
Altavoces surround
lado del monitor o pantalla, lo más
alineados posible con la superficie de
la pantalla.
Información
CENTER SUBWOOFER
L R L R L R Sólo 1 R : Derecho
7.1 canales
S S S S S S S – S
(FRONT A+B)
(L) (R) (L) (R)
7.1 canales S S S S S S S – S
Resolución de problemas
6.1 canales S S S S S – – S S
w qw q w qw q
5.1 canales S S S S S – – – S
3.1 canales S S S – – – – – S
2.1 canales S S – – – – – – S Altavoz surround Altavoz surround
2 canales S S – – – – – – – traseros
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y Si se utilizan altavoces con una impedancia inferior a la especificada (por
las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar al ejemplo, altavoces de 4 Ω/ohmios) durante períodos prolongados con
AVR-2308, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades el volumen a un nivel alto, la temperatura puede aumentar, causando la
correctamente. activación del circuito de protección.
Cuando el circuito de protección se activa, la emisión de sonido del
3 Inserte el alambre del cable de altavoz en caso, desconecte la alimentación y póngase en contacto con un centro
Reproducción
NOTA
• Utilice altavoces con una impedancia de 6 a 16 Ω/ohmios. Al utilizar los
altavoces delanteros A y B simultáneamente, use altavoces con una
impedancia de 12 a 16 Ω/ohmios.
• Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los
terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los
alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados
+ y – hacen contacto entre sí (v “Circuito de protección”).
• Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está
conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Información
Resolución de problemas
10
Primeros pasos
• Utilice un reproductor de DVD compatible con CPPM para reproducir discos DVD-Audio que tengan protección
Con las conexiones HDMI, las señales de vídeo y audio pueden transferirse a través de un solo cable. de copyright de CPPM.
Reproductor Monitor b El AVR-2308 está diseñado para la versión 1.3a de HDMI. Esta • No es posible controlar el AVR-2308 desde otro dispositivo a través del cable HDMI.
de DVD versión es compatible con otras versiones, lo que permite • Las señales de audio emitidas desde el conector HDMI (frecuencia de muestreo, velocidad de transferencia en
)%.* )%.* conectarlo a cualquier componente equipado con un conector bits, etc.) pueden estar restringidas por el dispositivo conectado.
Conexiones Configuración
065 */
HDMI. • Las señales de vídeo no se emiten correctamente al utilizar dispositivos que no son compatibles con HDCP.
b El AVR-2308 es compatible con colores de 30 y 36 bits de • Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del monitor.
profundidad. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de DVD a una con la que sea compatible el monitor.
• Si la opción “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Setup” del menú (vpágina 27) está ajustada a
Formato de audio Discos “AMP”, el sonido puede interrumpirse al desconectar la alimentación del monitor.
Detalles
compatible (ejemplos) • Para realizar la conexión al conector HDMI, utilice un cable marcado con el logotipo HDMI (un producto HDMI
PCM lineal de 2 2 can. 32-192 kHz CD, DVD-Vídeo, certificado). La reproducción normal puede no ser posible si se utiliza un cable que no esté marcado con el
canales 16/20/24 bits DVD-Audio logotipo HDMI (un producto HDMI no certificado).
PCM lineal de 8 can. 32-192 kHz • Si el monitor o reproductor de DVD no es compatible con color de alta profundidad, la transferencia de señales
DVD-Audio de color de alta profundidad no será posible.
multicanal 16/20/24 bits
Reproducción
• Si el monitor o reproductor de DVD no es compatible con xvYCC, la transferencia de señales xvYCC no será
Dolby Digital, DTS Flujo de bits DVD-Vídeo
posible.
Información
las instrucciones de uso correspondientes. • Al realizar la conexión con un adaptador de conversión HDMI/DVI, las señales de vídeo pueden no emitirse
correctamente debido a una conexión deficiente del cable conectado, etc.
• De forma predeterminada, las señales de audio HDMI se emiten a través de los altavoces conectados al AVR-
Resolución de problemas
2308.
• Para emitir el sonido a través del televisor, haga los ajustes correspondientes en el menú “Manual Setup”
– “HDMI Setup” – “HDMI Audio Setup” –“TV” (vpágina 27).
11
• Conecte los cables necesarios (vpágina 8 “Función de conversión de vídeo”). Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las entradas y salidas, y asegúrese de
• Con las conexiones HDMI, las señales de vídeo y audio pueden transferirse a través de un solo cable. interconectarlos correctamente.
• Para enviar las señales de audio al monitor a través de conexiones HDMI, ajuste la opción “Manual Setup” – “HDMI
Setup” – “HDMI Audio Setup” del menú a “TV” (vpágina 27).
Reproductor de DVD
Conexiones Configuración
Monitor
7*%&0 • Conecte los cables necesarios.
)%.* 7*%&0 47*%&0 $0.10/&/57*%&0
• Con las conexiones HDMI, las señales de vídeo y audio pueden transferirse a través de un solo cable.
*/ */ */ */
: 1# 13 Reproductor de DVD
7*%&0 "6%*0
)%.* 7*%&0 47*%&0 $0.10/&/57*%&0 "6%*0 $0"9*"-
065 065 065 065 065 065
: 1# 13 - 3
Reproducción
L R
L R
Mando a distancia Multizona
Información
NOTA
Resolución de problemas
• Los conectores de vídeo por componentes pueden visualizarse de forma distinta en el monitor. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de uso del monitor.
• Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
• Conecte un HDP (reproductor de alta definición) de la misma forma.
• Si utiliza un cable óptico para la conexión de audio digital, haga los ajustes correspondientes en el menú “Input
Setup” – “Assign” – “Digital In” (vpágina 35).
12
Tocadiscos Reproductor de CD
Primeros pasos
Conecte los cables necesarios.
Giradiscos (cápsula MM)
Reproductor de CD
"6%*0
"6%*0 $0"9*"-
Conexiones Configuración
065 065
- 3
L R
"6%*0 (/%
065
L R
L R
Reproducción
Mando a distancia Multizona
Información
• Para conectar un tocadiscos que tenga una cápsula MC, utilice un amplificador principal MC o un transformador
Si utiliza un cable óptico para la conexión de audio digital, haga los ajustes correspondientes en el menú “Input Setup”
elevador.
– “Assign” – “Digital In” (vpágina 35).
• Los altavoces pueden producir zumbido por inducción (un sonido fuerte) si se aumenta el volumen sin que haya
Resolución de problemas
un tocadiscos conectado.
• Con algunos tocadiscos, se puede generar ruido al conectar el cable de tierra. Si esto sucediera, desconecte el
cable de tierra.
NOTA
El terminal SIGNAL GND del AVR-2308 tiene por finalidad reducir el ruido cuando se conecta un tocadiscos. No
es un terminal de tierra de seguridad.
13
Utilice una base DENON base dock de control pala iPod (ASD-1R, se vende por separado) para conectar el iPod Conecte los cables necesarios.
al AVR-2308. Para obtener información sobre cómo configurar la base dock de control pala iPod, consulte las
Sintonizador de TV
instrucciones de uso de la base dock de control pala iPod.
7*%&0 "6%*0
)%.* 7*%&0 47*%&0 $0.10/&/57*%&0 "6%*0 $0"9*"-
Conexiones Configuración
L R
"4%3
L R
R L
Reproducción
R L
Mando a distancia Multizona
Información
Si utiliza un cable óptico para la conexión de audio digital, haga los ajustes correspondientes en el menú “Input
Setup” – “Assign” – “Digital In” (vpágina 35).
Resolución de problemas
• Con los ajustes por defecto, el iPod puede utilizarse conectado al conector VCR (iPod).
• Para asignar el iPod a un conector distinto del conector VCR (iPod), haga los ajustes correspondientes en el
menú, “Input Setup” – “(fuente de entrada a la que se ha asignado el dock iPod)” – “Assign” – “iPod dock”
(vpágina 35).
14
Primeros pasos
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las entradas y salidas, y asegúrese de Conecte los cables necesarios.
interconectarlos correctamente.
Videograbadora
7*%&0 "6%*0
Videograbadora digital 7*%&0 47*%&0 "6%*0
Conexiones Configuración
065 */ */ 065 */ 065
- 3 - 3
Conecte los cables necesarios.
Videograbadora digital
7*%&0 "6%*0
L R L R
7*%&0 47*%&0 "6%*0 015*$"-
065 */ */ 065 */ 065 065 */
- 3 - 3
o
L R L R
L R L R
Reproducción
o o
L R L R
Resolución de problemas
TV IN → Cable de vídeo : VCR OUT → Cable de vídeo
• Si utiliza un cable de vídeo por componentes para la conexión de vídeo, haga los ajustes correspondientes en el
• Realice conexiones analógicas si desea grabar señales de audio analógicas. menú “Input Setup” – “Assign” – “Component In” (vpágina 35).
• Al grabar por medio del AVR-2308, el cable del dispositivo de reproducción debe ser del mismo tipo que el cable
utilizado para conectar el conector del DVR OUT del AVR-2308.
Ejemplo: TV IN → Cable de S-Vídeo : DVR OUT → Cable de S-Vídeo
TV IN → Cable de vídeo : DVR OUT → Cable de vídeo
• Si utiliza un cable de vídeo por componentes para la conexión de vídeo, haga los ajustes correspondientes en el
menú “Input Setup” – “Assign” – “Component In” (vpágina 35).
NOTA
No conecte la salida del componente conectado al conector de salida OPTICAL2 del AVR-2308 a ningún conector
de entrada que no sea OPTICAL2.
15
Magnetófono de casetes Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las multicanal
entradas y salidas, y asegúrese de interconectarlos correctamente.
Realice conexiones analógicas si desea grabar señales de audio analógicas,
o conexiones digitales si desea grabar señales de audio digitales, según el
tipo de conectores que tengan los componentes utilizados. Cámara de vídeo / Consola de juego Reproductor de DVD / Descodificador externo
Conexiones Configuración
"6%*0
Grabador de CD / Cámara de vídeo / Consola de juego 46# '30/5 $&/5&3 463306/% 463306/%
Grabador de MD / 7*%&0 "6%*0 800'&3 #"$,
Magnetófono de casetes 47*%&0 7*%&0 "6%*0 015*$"- - 3 - 3 - 3
L R
Reproducción
L R L R
L R L R L R
L R
L R L R
Mando a distancia Multizona
Información
Resolución de problemas
16
Primeros pasos
Se puede conectar directamente el conector de un cable de antena de FM.
Amplificador de potencia
"6%*0
Dirección de la estación emisora
46# '30/5 $&/5&3 463306/% 463306/%
800'&3 #"$,
Conexiones Configuración
- 3 - 3 - 3
Antena de FM Antena AM de cuadro ·
(suministrada)
L R L R L R
L R L R L R
Cable coaxial de·
75 Ω/ohmios
Reproducción
Antena interior de FM·
(suministrada)
Información
Conexión de antenas de AM
Conecte a los
Al utilizar sólo un altavoz surround trasero, conéctelo al canal izquierdo 1. Presione la 2. Inserte el 3. Devuelva la palanca a
terminales de antena su posición original.
(SBL). palanca. conductor.
AM.
Resolución de problemas
Retire el recubrimiento de vinilo Doble en la dirección inversa.
y saque la línea de conexión.
NOTA
a. Con la antena instalada en b. Con la antena fijada a la • No conecte dos antenas FM simultáneamente.
una superficie estable. pared. • Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no
desconecte la antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales del conductor de la
antena AM de cuadro no queden en contacto con las
partes metálicas del panel.
Montaje
Agujero de instalación, montaje en pared, etc.
17
modo de espera.
L R
• Al utilizar el equipo en combinación con un mando a distancia de RF (RC-7000CI, se vende por separado) o con
Mando a distancia Multizona
un receptor remoto de RF (RC-7001RCI, se vende por separado), se puede establecer una comunicación de dos
vías con un mando a distancia de RF.
La información de estado del AVR-2308 así como del iPod puede explorarse observando la pantalla del mando a
distancia RF. Para más detalles, consulte las instrucciones de uso de los dispositivos correspondientes.
• Al utilizar el equipo conjuntamente con un mando a distancia de RF o receptor remoto de RF, haga los ajustes
correspondientes en el menú “Manual Setup” – “Option Setup” – “2Way Remote” – “Used” (vpágina 32).
Información
18
Primeros pasos
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
Uso de los menús
Cable de alimentación A una toma de En el AVR-2308, el ajuste y control de la mayoría de las funciones puede realizarse con los menús que aparecen
Conexiones Configuración
corriente doméstica en la pantalla del monitor.
(CA 230 V, 50 Hz)
MENU ui Operaciones
Conexión a la salida de CA La misma operación puede realizarse en la unidad
• Esta toma proporciona alimentación a dispositivos de principal o en el mando a distancia.
1 Pulse MENU.
audio externos.
• El suministro eléctrico desde esta salida se activa Aparece el menú.
y desactiva con el interruptor de alimentación del
b Para operar desde el mando a distancia, no olvide
equipo.
Reproducción
configurar el [MODE SELECTOR 1] en “AUDIO”.
• Se puede conectar equipos de audio con un consumo
total de energía de 100 W (0,43 A).
NOTA
RETURN ENTER, op
2 ENTERui
Pulse
que
para seleccionar el elemento
desea ajustar, después pulse
.
• Inserte las clavijas de CA de forma segura. Las conexiones incompletas pueden causar ruido.
Información
RETURN.
b Seleccione “Default Yes”(por defecto si), después
MENU ENTER pulse o para restaurar el ajuste por defecto.
uiop
RETURN
5 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Resolución de problemas
Acerca de los nombres de los botones en esta
explicación
6 Pulse
operación.
MENU para completar la
19
predeterminados Los·siguientes·son·algunos·ejemplos·de·indicaciones·típicas.
GPantalla·delanteraH GVisualización·en·pantallaH
En·las·listas·de·elementos·seleccionables·o·intervalos·de·ajuste,·el·elemento·
Título·de·pantalla
que·aparece·dentro·de·un·rectángulo·corresponde·al·valor·predeterminado. MENU
Conexiones Configuración
1-1.Start Menu
Audyssey MultEQ
*Start Menu Step1:Speaker Detection
Start• Pulse·o·para·ejecutar Please place microphone
Reproducción
at ear height at
main listening position.
Línea·seleccionada·actualmente Front Sp. A
Amp Assign
Start
Cancel
Mando a distancia Multizona
3-1.Assign
Ajuste·actual
*Assign Digital In : OPT1
Digital :•OPT1 –
iPod dock : None
Pulse·op·para·cambiar·el·ajuste.
2-1-3.Distance
*Distance Set The Distance To
Unit:Meter•–Feet Each Speakers
Información
3-3.Rename
Utilice·ui·para·introducir·caracteres.
*Rename:DVD/HDP
•DV¡/HDP –
DVD/HDP : DV /HDP
Utilice·op·para·cambiar·la·posición·de·entrada·
del·caracter.
Default Yes
3-3.Rename
*Rename:DVD/HDP
Rename•– Clear
DVD/HDP : DVD-3930
Cuando· esté· resaltado,· pulse· i· para·
seleccionar·“Default·Yes”.
Default Yes
0
Primeros pasos
MENU Auto Setup (vpágina·22·~·24)
n Start Menu n Option n Parameter Check
1.Auto Setup
Conexiones Configuración
• Step 1: Speaker Detection • Room EQ • Speaker Configuration Check
2.Manual Setup • Step 2: Measurement • Direct Mode Setup • Distance Check
3.Input Setup • Step 3: Calculation • Channel Level Check
4.Parameter • Step 4: Check • Crossover Frequency Check
5.Information • Step 5: Store • EQ Check
• Restore
Reproducción
• Subwoofer Setup • 2ch Direct/Stereo • Volume Control
• Distance • Dolby Digital Setup · Volume Limit
• Channel Level • Auto Surround Mode · Power On Level
• Crossover Frequency • Manual EQ · Mute Level
n HDMI Setup (vpágina·27) n Zone2 Setup (vpágina·29) • Source Delete
Information Parameter • HDMI Audio Setup • Lch Level • On-Screen Display
Información
• EFFECT LEVEL
• ROOM SIZE
• AFDM Input Setup·(vpágina·33·~·36)
• SB CH OUT
• SW ATT n TUNER (FM/AM) n PHONO n CD, AUX, DVD/HDP, TV/CBL,
Resolución de problemas
• Subwoofer • Auto Preset • Input Mode VCR, DVR, V.AUX
• Default • Preset Skip • Rename • Assign
Cuando· establezca· “Screensaver”·
n Tone Control • Preset Name • Other • Input Mode
en·“ON”,· el· protector· de· pantalla· se·
• Tone Defeat • Input Mode · Video Select • Rename
activa· si· no· se· lleva· a· cabo· ninguna· • Bass • Rename · Source Level • Other
operación·durante·3·minutos. • Treble • Other · Video Select
Al· pulsar· el· botón· uiop,· n Room EQ · Video Select · Video Convert
ENTER· o· MENU,· se· cancela· el· n RESTORER · Source Level · (Excluyendo·CD·y·AUX)
protector· de· pantalla· y· la· operación· n Night Mode · Source Level
correspondiente·se·lleva·a·cabo. n Audio Delay • iPod
Preparativos
Primeros pasos
Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña como directamente hacia el techo.
la que se muestra en el Ejemplo w, realizar mediciones en varios puntos
permitirá realizar una corrección más eficaz.
Ejemplo q Ejemplo w
Mando a distancia Multizona
Micrófono de
configuración
( :Posiciones de medición)
imprecisos.
22
Primeros pasos
(Paso·1:·Detectar·altavoces)
(Confi·guración·automática) Cuando·se·selecciona·“Calculate”·en·“Step·2”,·las·mediciones·tomadas·se·
La· conexión· y· la· polaridad· de· los· altavoces· se· detectan· en· la· primera· analizan·automáticamente,·para·determinar·la·forma·en·que·el·sistema·de·
Para·optimizar·la·confi··guración·para·altavoces·en·uso.
posición·de·medición.·En·este·minuto·se·determinan·también·los·siguientes· altavoces·interactúa·con·la·sala.
F Pantalla Menú F atributos:·“Tamaño·del·altavoz”,·“Distancia·entre·altavoces”,·“Nivel·de·canal”,·
“Frecuencia·de·transición”.
1-1.Start Menu
Conexiones Configuración
Audyssey MultEQ Una· vez· terminadas· las· mediciones,· en· pantalla· se· muestra·“Sp· Detect· El· tiempo· que· el· análisis· tarda· en· completarse· varía· según· el· número·
Step1:Speaker Detection Check”. de· altavoces· conectados.· Cuantos· más· altavoces· haya,· más· tiempo· se·
Please place microphone
at ear height at NOTA necesitará·para·el·análisis.
main listening position.
•·Es·posible·que·durante·la·confi·guración·automática·de·los·altavoces·de·
Front Sp. A
Amp Assign
Audyssey·MultEQ·se·oiga·un·tono·muy·alto.·Esto·es·normal.··Si·hay·ruido· Step 4 : Check (Paso·4:·Comprobar)
Start de·fondo·en·la·habitación,·los·tonos·sonarán·con·un·volumen·más·alto.
Cancel •·No·se·sitúe·entre·los·altavoces·y·el·micrófono·de·confi·guración·ni·deje· Cuando·el·procedimiento·de·confi·guración·automática·fi·naliza,·aparece·una·
ningún·obstáculo·en·el·camino·mientras·se·realicen·las·mediciones.·Si·lo· pantalla·de·comprobación·de·los·resultados·de·la·medición.
hace,·las·mediciones·podrían·ser·inexactas. Seleccione· cualquier· elemento· cuyos· resultados· desea· comprobar· para·
a Start Menu (Menu·Inicio) •·Elimine·los·ruidos·y·sonidos·en·el·entorno·de·audición·antes·de·realizar· verifi·car·los·resultados.
Reproducción
las·mediciones·y·no·hable·mientras·las·realiza.·En·la·medida·de·lo·posible,·
Estos·ajustes·se·realizan·automáticamente. apague· las· unidades· de· aire· acondicionado· y· demás· dispositivos· que·
puedan·emitir·ruidos,·porque·las·mediciones·podrían·resultar·afectadas.
En·el·caso·de·altavoces·con·fi·ltros·incorporados·(subwoofers,·etc.),·se·puede·
Start (Iniciar) •·Las· mediciones· se· cancelan· si· se· utiliza· el· control· MASTER VOLUME· de·
establecer· valores· distintos· de· la· distancia· real.· Esto· se· debe· a· que· los·
la·unidad·principal·o·los·botones·MASTER VOLUME·del·mando·a·distancia·
Iniciar·la·Confi·guración·Automática. durante·el·transcurso·de·las·mediciones. fi·ltros·añaden·un·retardo·eléctrico·a·la·señal,·que·habrá·que·compensar.
Información
recomienda· realizar· mediciones· en· 6· posiciones· para· obtener· unos·
“Mensajes·de·error”,·tome·las·medidas·recomendadas·y·vuelva·a·realizar·
resultados·óptimos.
las·mediciones·(vpágina·24).
Resolución de problemas
aquí.
[Elementos seleccionables]
A ·:··Emitir·tono·de·prueba·de·los·altavoces·delanteros·A.
B ·:··Emitir·tono·de·prueba·de·los·altavoces·delanteros·B.
A + B ·:··Emitir·tono·de·prueba·de·los·altavoces·delanteros·A·y·B.
Si el procedimiento de configuración automática no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc., se Realizar otras configuraciones.
visualiza un mensaje de error. Si esto sucediera, compruebe los elementos correspondientes, asegúrese de tomar las medidas necesarias y vuelva
a realizar el procedimiento de configuración automática. Room EQ (Ecualización sala)
Selec. método de config. de ecual. sala.
Mensajes de error (ejemplos) Causa Medidas a tomar
Conexiones Configuración
Auto Setup • El micrófono de configuración incluido no está • Conecte el micrófono de configuración incluido al conector [Elementos seleccionables]
Audyssey MultEQ conectado. SETUP MIC de la unidad principal.
Caution! All : Aplicar configuración a todos modos surround.
Microphone:None • No todos los altavoces pudieron ser detectados. • Compruebe las conexiones de los altavoces.
or Assign : Aplicar configuración a cada modo surround por separado.
Speaker :None
Auto Setup
Audyssey MultEQ mediciones puedan realizarse de forma precisa. • Vuelva a intentarlo en un entorno más silencioso.
Caution! • El sonido de los altavoces o subwoofer es • Compruebe la instalación de los altavoces y la dirección en ON : Usar ecualización de sala.
Ambient noise is
too high or demasiado bajo para que las mediciones puedan que están orientados.
Level is too low. OFF : No usar ecualización de sala.
realizarse de forma precisa. • Ajuste el volumen del subwoofer.
Mando a distancia Multizona
Retry
Cancel
d Parameter Check (Verificación de parámetros)
• El altavoz indicado no pudo ser detectado. • Compruebe las conexiones del altavoz indicado. Verificar medidas de auto configuración.
· Los altavoces delanteros D no están conectados Aparece cuando el procedimiento de configuración
Auto Setup
Audyssey MultEQ de forma correcta. automática ha finalizado.
Caution!
· Sólo se detectó un canal de los altavoces
Front surround. [Elementos a comprobar]
R :None · Se emitió sonido desde el canal R cuando había Speaker Config. Check (Check Ver Configuración Altavoz)
sólo un altavoz surround trasero conectado.
Retry Distance Check (Ver distancia)
Cancel · El surround trasero, pero el altavoz surround no
Información
fue detectado.
Channel Level Check (Ver nivel canal)
Auto Setup • El altavoz indicado ha sido conectado con las • Compruebe las polaridades del altavoz indicado.
Audyssey MultEQ polaridades invertidas. • Con ciertos altavoces, este mensaje de error puede Crossover Freq. Check (Comprobar filtro)
Caution!
aparecer incluso si el altavoz está conectado correctamente.
Front Si usted está seguro de que el cableado es correcto,
EQ Check (Comprobar EQ)
Resolución de problemas
Retry
Cancel Los resultados de la configuración automática pueden ajustarse otra vez al
Skip seleccionar “Restore”.
NOTA Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
24
Primeros pasos
Selec. uso y tamaño del altavoz surr. Seleccionar la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el
subwoofer.
[Elementos seleccionables] Large Small None
Manual Setup [Elementos seleccionables]
(Configuración manual) Surround Back Speaker (Surround trasero)
Conexiones Configuración
LFE : Reproducir señal de margen bajo y LFE de canales ajustados
Sel. uso y tamaño de altav. surr. trasero. a “Small”.
Realice ajustes detallados para diversos parámetros.
[Elementos seleccionables] Large Small None · LFE+Main : Reproducir señal de margen bajo y LFE de todos los
canales.
1spkr
Speaker Setup 2spkrs
(Configuración de Altavoz) • Este modo puede seleccionarse cuando la opción “Speaker Configuration”
Realice el procedimiento que se describe a continuación para configurar Large : Seleccione esta opción si va a utilizar altavoces grandes con –“Subwoofer” del menú está ajustada a “Yes”.
los altavoces manualmente o si desea cambiar los ajustes realizados capacidad ampliada de reproducción de bajas frecuencias. • Reproduzca música o una película y seleccione el modo con que obtenga
mediante el procedimiento de configuración automática. los graves más potentes.
Small : Seleccione esta opción si va a utilizar altavoces pequeños sin
Reproducción
capacidad ampliada de reproducción de bajas frecuencias. • Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre sean
F Pantalla Menú F
emitidas desde el subwoofer.
MENU None : Seleccione esta opción cuando no hay ningún altavoz
1.Auto Setup 2.Manual Setup conectado.
2.Manual Setup
3.Input Setup 1.Speaker Setup d Distance (Distancia)
Información
el tamaño físico del altavoz, sino de acuerdo con la capacidad de
(capacidad de reprod. de graves)
reproducción de bajas frecuencias según la frecuencia establecida en [Elementos seleccionables]
“Crossover Frequency” (vpágina 26).
Front Speaker (Delantero) • Cuando se ajusta “Front Speaker” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta 0.1m 0.01m : Puede seleccionarse cuando se ha elegido “Meters”.
automáticamente a “Yes”.
1ft 0.1ft : Puede seleccionarse cuando se ha elegido “Feet”.
Resolución de problemas
Seleccionar tamaño de altavoz delantero.
• Si se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Front Speaker” se ajusta
[Elementos seleccionables] Large Small automáticamente a “Large”. Default (Predeterminado)
• Si se ajusta “Surround Speaker” a “None”, “Surround Back Speaker” se
ajustan automáticamente a “None”. Restablece los ajustes a los valores predeterminados.
Center Speaker (Central) • Al utilizar sólo un altavoz surround trasero, conéctelo al canal izquierdo
Selec. uso y tamaño de altavoz central. (SBL).
Subwoofer (Subwoofer)
Seleccionar uso de subwoofer.
25
Seleccione el altavoz que desea ajustar y, a continuación, ajuste la Restablece los ajustes a los valores predeterminados.
distancia.
(Filtro de frecuencia)
Introduzca el valor más cercano a la distancia medida. Selec. Frecuencia de corte desde la cual el subwoofer maneja señal
Operación desde el mando a distancia de baja frecuencia.
[Margen de variación] El ajuste mediante el mando a distancia utilizando los tonos de prueba
Conexiones Configuración
Advanced :
Ajustar niveles de canal para obtener el mismo volumen para todos los altavoces. • Cuando la opción “Speaker Configuration” – “Surround Back Speaker” Ajuste la frecuencia de transición por separado para los distintos
(vpágina 25) del menú está ajustada a “1spkr”, la indicación de altavoz altavoces.
surround trasero es “Surround Back Speaker”.
Test Tone (Tono de prueba)
• Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Configuration”
Mando a distancia Multizona
Seleccionar el método de reproducción de tono de prueba. no se visualizan. • La “Crossover Frequency” puede ajustarse cuando haya altavoces que
• Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores ajustados se establecen han sido ajustados a “Small” en el menú “Speaker Configuraiton” o
[Elementos seleccionables] para todos los modos surround. Para ajustar el nivel de los canales por cuando la opción “Subwoofer” está ajustada a “Yes” (vpágina 25).
Auto : Cambiar automáticamente el altavoz en el cual se emite el tono separado para los distintos modos surround, siga el procedimiento que • Si se ha seleccionado “LFE” en la opción “Subwoofer Setup” (vpágina
de prueba. se describen en la página 49. 25) de las opciones “Advanced”, se puede aplicar esta configuración
a los altavoces pequeños (la opción “Small” dentro de “Speaker
Manual : Cambiar manualmente el altavoz en el cual se emite el tono de Configuration”). Si se ha elegido la opción “LFE+Main”, es posible realizar
prueba. esta configuración sea cual sea el tamaño del altavoz.
• En el caso de altavoces ajustados a “Small”, el sonido que está por
Test Tone Start (Iniciar tono de prueba) debajo de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido.
Emitir tono de prueba. Los graves suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces
Información
delanteros.
[Margen de variación] –12dB ~ 0dB ~ +12dB • Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80 Hz”. Sin embargo, al
utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de
transición a un valor mayor.
Resolución de problemas
26
Primeros pasos
Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI. Realizar configuración para la resolución de la señal de salida de vídeo Determina la relación de aspecto cuando se emiten señales de entrada
HDMI. 480i/576i o 480p/576p desde el conector de salida HDMI.
F Pantalla Menú F
[Elementos seleccionables] [Elementos seleccionables]
2.Manual Setup
1.Speaker Setup 2-2.HDMI Setup Auto : Detectar resolución del monitor y ajustar automaticamente FULL : Emitir con un relación de aspecto de 16:9.
Conexiones Configuración
2.HDMI Setup la resolución de salida.
3.Audio Setup NORMAL : Emitir con una relación de aspecto de 4:3.
4.Zone2 Setup 1.HDMI Audio Setup
5.Option Setup 2.HDMI Video Setup 480p/576p : Salida a una resolución de 480p/576p.
1080i : Salida a una resolución de 1080i.
Puede ajustarse cuando “i/p Scaler” se encuentra establecido en “A to H”.
720p : Salida a una resolución de 720p.
Reproducción
Puede ajustarse cuando “i/p Scaler” se encuentra establecido en “A to H”.
Realizar configuración para salida de audio HDMI.
YCbCr : Emitir utilizando el formato YCbCr.
NOTA
HDMI Audio Out (Salida de audio HDMI) RGB : Emitir utilizando el formato RGB.
• No es posible convertir señales “1080i” al formato “720p”.
Seleccionar el dispositivo de salida de audio HDMI. • No es posible convertir señales “720p” al formato “1080i”.
Información
Enhanced : Margen vídeo de 0 (negro) a 255 (blanco) Usar esta
configuración para evitar degradados negros.
i/p Scaler (Escalador i/p)
Puede ajustarse cuando “i/p Scaler” se encuentra establecido en “A to H”.
Realizar configuración para función de escalado i/p.
Cuando “YCbCr” está seleccionado dentro de “Color Space”, la opción
Resolución de problemas
[Elementos seleccionables]
“RGB Range” no tendrá efecto alguno.
A to H : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica.
OFF : No usar la función escalado i/p.
27
Realizar la configuración para la reproducción de audio. Seleccionar tamaño de altavoz delantero. Ajustar margen dinám. de reprod. downmix de fuentes Dolby Digital.
F Pantalla Menú F [Elementos seleccionables]
[Elementos seleccionables]
2.Manual Setup
Large Small : Seleccionar el tamaño del altavoz delantero.
1.Speaker Setup 2-3.Audio Setup ON : Se utiliza compresión. Seleccionar esta opción si el sonido de
Conexiones Configuración
40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz OFF : No memorizar configuración. El modo surround no cambia de
s 2ch Direct/Stereo acuerdo a la señal de entrada.
200Hz 250Hz : Seleccionar frecuencia de transición.
Realizar la configuración de altavoz para la reproducción del modo de
2 canales.
Distance FL (Distancia DI) • La función de modo surround automático le permite guardar en la
Información
28
g Manual EQ (EQ manual) Zone2 Setup (Configuración de zonas2) f Power On Level (Nivel de encendido)
Primeros pasos
Ajustar calidad tonal para cada altavoz usando ecualizador gráfico. Realizar config. para reproducción de audio en un sistema ZONE2. Definir la config. de volumen que está activa cuando se enciende el
F Pantalla Menú F equipo.
Conexiones Configuración
2.HDMI Setup : Usar la configuración memorizada en la última
3.Audio Setup Level Lch : 0dB
sesión.
[Elementos seleccionables] Yes No 4.Zone2 Setup Rch : 0dB
5.Option Setup Vol.Limit : OFF
Power On Lev.: Last ––– : Configurar el silenciamiento como modo
Mute Lev. : Full predeterminado al encender el equipo.
Una vez realizado el procedimiento de configuración automática, se –70dB ~ +18dB : Ajustar el nivel de volumen al encender el aparato en
visualiza “Base Curve Copy”. unidades de 1 dB.
Reproducción
Ajuste el nivel de salida del canal izquierdo.
[Elementos seleccionables] Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el silenciamiento.
Each CH : Ajustar la calidad tonal para cada altavoz separadamente. [Margen de variación] –12dB ~ 0dB ~ +12dB
[Elementos seleccionables]
L/R CH : Ajustar calidad tonal para cada par de altavoces L/R. Full : El sonido se corta completamente.
Información
[Margen de variación] –20dB ~ 0dB ~ +6dB
[Elementos seleccionables]
Default (Predeterminado) OFF : No ajustar un volumen máximo.
Restablece los ajustes a los valores predeterminados. –20dB : Ajustar el volumen máximo a –20 dB.
Resolución de problemas
–10dB : Ajustar el volumen máximo a –10 dB.
0dB : Ajustar el volumen máximo a 0 dB.
29
Option Setup s Volume Control (Control de volumen) d Source Delete (Borrar fuente)
Primeros pasos
(Configuración de opciones) Ajustar el nivel de volumen de la zona principal. Borrar de la pantalla las fuentes de entrada que no están en uso.
2.Manual Setup
1.Speaker Setup 2-5.Option Setup Delete : No usar esta fuente.
2.HDMI Setup 1.Amp Assign [Elementos seleccionables]
2.Vol.Control
3.Audio Setup
3.Source Delete OFF : No ajustar un volumen máximo. NOTA
4.Zone2 Setup
5.Option Setup 4.On-Screen Display • No es posible borrar las fuentes de entrada que están en uso en las
5.Quick Select Name –20dB : Ajustar el volumen máximo a –20 dB.
6.Trigger Out distintas zonas.
7.Remote ID Setup • Las fuentes de entrada establecidas en “Delete” no se pueden
8.2Way Remote –10dB : Ajustar el volumen máximo a –10 dB. seleccionar utilizando la perilla SOURCE SELECT en la unidad principal o el
9.Display
10.Setup Lock 0dB : Ajustar el volumen máximo a 0 dB. botón SOURCE SELECT en la unidad de mando a distancia.
a Amp Assign (Asignar amplificador) Determina el nivel de volumen que se establece cuando se conecta la
Definir cómo se utiliza el amplificador para los canales del altavoz alimentación de la zona principal.
surround y/o altavoz surround trasero.
[Elementos seleccionables]
Mando a distancia Multizona
7.1ch ZONE2 FrontA Bi-Amp FrontB Bi-Amp 2ch Mute Level (Nivel de silenciamiento)
Determina la cantidad de atenuación del volumen cuando se establece el
Información
Para más detalles, consulte “Asignar amplificación / Conexiones y modo de silenciamiento en la zona principal.
operaciones multizona” (vpágina 55 ~ 57). [Elementos seleccionables]
Full : El sonido se corta completamente.
Resolución de problemas
30
Primeros pasos
Determina durante cuánto tiempo se muestra la visualización en pantalla
Realizar ajustes relacionados con la visualización en pantalla.
cuando se realiza una operación.
(Name Selección rápida de nombre)
Cambiar el nombre de selección rápida.
Screensaver (Protección de pantalla) [Elementos seleccionables] Se puede introducir un máximo de 16 caracteres.
Realizar ajustes relacionados con el protector de pantalla. Always : Mostrar la visualización continuamente. [Caracteres que se puede introducir]
Conexiones Configuración
Utilice el protector de pantalla para evitar quemar la pantalla del monitor. 30sec : Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la A~Z a~z 0~9 ! # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = ” ? @ [ \ ] (espacio)
Cuando se selecciona “ON”, el protector de pantalla se activa después de operación.
aproximadamente 3 minutos de inactividad.
10sec : Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la
[Elementos seleccionables] operación.
h Trigger Out (Activar salida)
ON : Activar el protector de pantalla si no hay ninguna actividad OFF : Desactivar la visualización. Seleccione las condiciones en que se debe activar la salida de disparo
durante 3 minutos.
respecto de la zona, fuente de entrada, modo surround. Para más
OFF : Desactivar la función del protector de pantalla. iPod Information (Información de iPod) detalles acerca de la función de salida de disparo, consulte la página
18.
Determina durante cuánto tiempo se muestra la visualización en pantalla
Reproducción
Text (Texto) cuando se realiza una operación.
Selección de zona
Fuente de entrada y modo de visualización. [Elementos seleccionables]
Seleccione la zona para la que se ha configurado la activación de la salida.
[Elementos seleccionables] Always : Mostrar la visualización continuamente.
Información
[Elementos seleccionables]] “Selección de zona”.
Mode1 : Si no hay ninguna señal de video, no se previene el parpadeo • Asociado a cuando se selecciona una fuente de entrada que ha sido
de la visualización en pantalla. ajustada a “ON” en “Ajuste respecto de la fuente de entrada”.
Resolución de problemas
ninguna señal de vídeo.
Utilice este modo si la visualización en pantalla no aparece en ON : Activar salida en este modo.
el Modo1, como puede ocurrir en función de la televisión que
––– : No activar salida en este modo.
se esté utilizando.
31
[Elementos seleccionables]
A0 Setup Lock (Bloquear configuración)
Mando a distancia Multizona
⋅ Parámetro
⋅ Ecualización de sala
⋅ Nivel de canal
⋅ Retardo de audio
• Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU para visualizar la pantalla “Setup
Lock” y, a continuación, cambie el ajuste a “OFF”.
32
Primeros pasos
Este menú es para “CD”, “AUX”, “DVD/HDP”, “TV/CBL”, “VCR”, “DVR”,
“V.AUX”. entrada de reproducción
Input Setup (Ajuste de entrada) F Pantalla Menú F
3.Input Setup Auto Preset (Presintonización automática)
CD
Conexiones Configuración
Utilizar la función de preajuste automático para programar emisoras de radio.
Siga este procedimiento para seleccionar la fuente de entrada y realizar la 1.Assign
configuración relacionada con las fuentes de entrada reproducidas. 2.Input Mode
3.Rename
4.Other [Fuente de entrada] TUNER
n TUNER (AM/FM)
Este menú es para “TUNER”. [Elementos seleccionables]
Start : Iniciar el proceso de preajuste automático.
F Pantalla Menú F
3.Input Setup b Los ajustes del menú de abajo se pueden realizar para estas fuentes de
TUNER entrada cuando el “iPod dock” esté establecido en “Assign”.
1.Auto Preset Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
Reproducción
3.Input Setup
2.Preset Skip VCR seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a
3.Preset Name 3-5.iPod
4.Input Mode 1.Assign
continuación, presintonícela de forma manual.
5.Rename 2.Input Mode
6.Other Repeat : OFF
3.Rename
4.Other
5.iPod Shuffle : OFF
Preset Skip (Omitir Preset)
Información
3.Rename
4.Other ON : Visualizar este número.
Resolución de problemas
La fuente de entrada actualmente seleccionada en la zona principal no se Preset Name (Nombre Preset)
cambia aún cuando se cambie la fuente de entrada durante la configuración Asignar un nombre a una memoria de preajuste.
de entrada. Se puede introducir nombres de hasta 8 caracteres de largo.
A1 ~ G8
Seleccionar el número de memoria de preajuste.
33
Input Mode (Modo de entrad) Operación desde la unidad principal o el mando Rename (Cambio de nombre)
Primeros pasos
Realizar la configuración de los modos de entrada y descodificación a distancia Cambiar el nombre de visualización de esta fuente.
para esta fuente. GOperación en la unidad principalH Se puede introducir nombres de hasta 8 caracteres de largo.
Los modos de entrada que se puede seleccionar varían según la fuente n Selección del modo “AUTO”, “HDMI” o “Digital”
de entrada y el ajuste de “Assign” (vpágina 34, 35). Pulse el botón INPUT MODE. [Caracteres que se puede introducir]
A~Z a~z 0~9 ! # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = ” ? @ [ \ ] (espacio)
Conexiones Configuración
“Assign” del menú ha sido ajustada a “HDMI”. DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS. Cuando se asigna HDMI a una fuente de entrada, la señal de audio
z2: Puede seleccionarse para fuentes de entrada para las cuales la opción cambia a HDMI junto con la señal de vídeo. Para utilizar los conectores
“Assign” del menú ha sido ajustada a “Digital In” (vpágina 35). de entrada de audio digital asignados, ajuste la opción “Input Mode” del
• Puede seleccionarse para fuentes de entrada para las cuales la opción menú a “Digital”.
Resolución de problemas
“Assign” del menú ha sido ajustada a “HDMI” o “Digital In” (vpágina • Cuando el AVR-2308 está conectado al monitor a través de un cable
• Cuando se recibe correctamente una señal digital, el indicador “ ” se 35). HDMI, si el monitor no es compatible con reproducción de señales de
ilumina en la pantalla. Si el indicador “ ” no se ilumina, compruebe la • Seleccione “PCM” y “DTS” sólo al reproducir las señales audio HDMI, sólo se emiten las señales de vídeo al monitor.
asignación del conector de entrada digital y las conexiones. correspondientes. • Las señales de audio recibidas desde los conectores analógicos, digitales
• No es posible seleccionar el modo surround si el modo de entrada está y EXT. IN no se emiten al monitor.
ajustado a “EXT. IN”.
34
Primeros pasos
Seleccionar el conector de entrada digital a asignar a esta fuente. Asignar base dock de control para iPod a esta fuente. Configuración para el modo aleatorio.
[Fuente de entrada] CD AUX DVD/HDP TV/CBL VCR [Fuente de entrada] CD AUX DVD/HDP TV/CBL VCR [Elementos seleccionables]
DVR V.AUX DVR V.AUX Songs : Reproducir todas las canciones aleatoriamente.
Conexiones Configuración
[Elementos seleccionables] [Elementos seleccionables]
OFF : Cancelar el modo aleatorio.
COAX1 : Asignar el conector de entrada COAXIAL 1. Assign : Asignar entrada iPod.
COAX2 : Asignar el conector de entrada COAXIAL 2. None : No asignar entrada iPod.
COAX3 : Asignar el conector de entrada COAXIAL 3. Puede seleccionarse para fuentes de entrada para las cuales se ha
seleccionado “Assign” en la opción “iPod dock”.
OPT1 : Asignar el conector de entrada OPTICAL 1. Con los ajustes predeterminados, la base de control para iPod puede
OPT2 : Asignar el conector de entrada OPTICAL 2. utilizarse conectada al conector VCR (iPod).
Reproducción
None : No se ha asignado conector de entrada digital. Realizar otras configuraciones.
iPod
Fuente de DVD/ Realizar la configuración para la reproducción en “iPod”. Video Select (Selección de video)
CD AUX TV/CBL VCR DVR V.AUX
entrada HDP
Conmutar la fuente de entrada de vídeo mientras escucha una señal de
Información
Pulse V. SELECT hasta que aparezca la imagen deseada.
1-RCA : Asignar el conector de entrada de vídeo componente 1. OFF : Cancelar el modo de repetición. b Para cancelar, pulse V. SELECT para seleccionar la “Source”.
2-RCA : Asignar el conector de entrada de vídeo componente 2.
NOTA
3-RCA : Asignar el conector de entrada de vídeo componente 3. • No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
Resolución de problemas
• Al reproducir señales de entrada de vídeo HDMI, no es posible seleccionar
None : No se ha asignado conector de entrada de vídeo componente.
la señal de vídeo analógica de otra fuente de entrada para la salida de
vídeo HDMI.
Fuente de entrada DVD/HDP TV/CBL VCR DVR V.AUX • No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Delete” en “Source Delete”.
Ajuste
1-RCA 2-RCA None 3-RCA None
predeterminado
35
Convertir automáticamente la señal de entrada de vídeo al formato de Seleccione los modos “Cinema”, “Music”, “Game” y “Pro Logic” en el
salida. menú “Parameter” – “Surround Parameter” – “MODE” (vpágina 38).
[Fuente de entrada] DVD/HDP TV/CBL VCR DVR V.AUX Surround Mode (Modo surround)
[Elementos seleccionables]
Conexiones Configuración
distancia, pulse el botón STD. El modo cambia cada vez que se pulsa el Señal de entrada Pantalla
Corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente de botón. DOLBY DIGITAL
entrada seleccionada. Fuente DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
n Cuando se utiliza un altavoz surround trasero Dolby (excepto 2 canales) /
[Margen de variación] –12dB ~ 0dB ~ +12dB Digital DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA
[Elementos seleccionables] DOLBY PLgx DTS NEO:6
Mando a distancia Multizona
descodificador DOLBY PLg. Cuando se selecciona z2: Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES
este modo, se visualiza “DOLBY PL”. Discrete 6.1”.
z3: Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS
DTS NEO:6 : Las señales se descodifican en DTS NEO:6 para su 96/24”.
reproducción.
Cinema : Este modo es apropiado para películas.
Para más detalles, consulte la página 64.
Music : Este modo es apropiado para fuentes musicales.
36
Reproducción con simulación DSP Reproducción estéreo Reproducción en modo PURE DIRECT
Primeros pasos
Este es el modo que recrea el sonido original con mayor fidelidad,
Se puede seleccionar un modo específico según la fuente de señales [Elementos seleccionables] ofreciendo un sonido de calidad extremadamente alta.
y la situación de visualización de entre 7 modos surround originales de
DENON. STEREO :
Pulse el botón PURE en el mando a distancia.
Se puede ajustar los parámetros surround (vpágina 62, 63) para Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la tonalidad.
lograr un campo acústico aún más realista y potente. El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho y
Conexiones Configuración
desde el subwoofer.
[Elementos seleccionables] • Cuando esté activado el modo PURE DIRECT, la visualización en pantalla
7CH STEREO : Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a Reproducción directa se anula y se apaga la pantalla de la unidad principal.
• Si se seleccionar el conector de entrada HDMI, las salidas de vídeo se
través de todos los altavoces.
[Elementos seleccionables] emiten en el modo PURE DIRECT.
ROCK ARENA : Este modo permite disfrutar de la atmósfera de • En el modo PURE DIRECT, el nivel de los canales y los parámetros
un concierto en vivo en un estadio. DIRECT : surround son los mismos que en el modo DIRECT.
JAZZ CLUB : Este modo permite disfrutar de la atmósfera de En este modo, las señales omiten la circuitería de ajuste de tonalidad para
un concierto en vivo en un club de jazz. ofrecer sonido de alta calidad.
z
Reproducción
MONO MOVIE : Este sirve para reproducir películas monoaurales El sonido se emite a los mismos canales que la señal de entrada.
con sonido surround. Cuando se selecciona el modo DIRECT, la visualización varía según la señal
de entrada.
VIDEO GAME : Este modo es apropiado para obtener sonido
En el caso de fuentes multicanal, la visualización depende del modo de
envolvente con juegos de vídeo.
reproducción de la salida surround trasera.
MATRIX : Este modo permite añadir la sensación de
Información
distancia, pulse el botón SIMU. El modo cambia cada vez que se pulsa el
botón.
• Dependiendo de la fuente de señales que se reproduzca, puede no ser
posible lograr un efecto surround satisfactorio. Si esto sucediera, pruebe Para más detalles, consulte la página 65.
otros modos para lograr un campo acústico que esté de acuerdo con sus
Resolución de problemas
preferencias. Operación desde la unidad principal
Gire el control SELECT/ENTER para seleccionar el modo surround.
37
Suavizar la gama de agudos de bandas sonoras para un mejor Asignar la señal delantera I/D también a los canales surround, para obtener
entendimiento. un sonido más amplio.
Parameter (Parámetro) [Elementos seleccionables] Si el efecto surround parece ser débil, establezca “PANORAMA” en “ON”.
CINEMA : Modo surround optimizado para fuentes de película. CENTER IMAGE (IMAGEN CENTRAL)
MUSIC : Modo surround optimizado para fuentes de música. Asignar la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y
derecho para obtener un sonido más amplio.
GAME : Modo surround optimizado para juegos.
[Margen de variación] 0.0 ~ 0.3 ~ 1.0
PL : Modo de reproducción Dolby Pro Logic.
El modo MUSIC también sirve para películas que incluyen una gran cantidad
de música estéreo.
38
Primeros pasos
Determinar el tamaño del ambiente acústico. Seleccionar el modo de reproducción para los canales surround traseros. Determinar si se van a usar los altavoces surround traseros.
Conexiones Configuración
: No se reproduce la señal del canal de surround trasero.
NON MTRX : Las mismas señales como aquellas que salen de
medium los canales surround desde los canales traseros
SW ATT (ATENUACIÓN DE SUBWOOFER)
surround.
med. l
MTRX ON : Las señales de canal surround se someten a un Atenuar el nivel del subwoofer al utilizar el modo EXT. IN.
large : Simular la acústica de una sala grande. proceso de matriz digital y son emitidas desde los [Elementos seleccionables]
canales surround traseros.
NOTA z1 ON : La entrada desde el canal del subwoofer es atenuada.
PLgx CINEMA : Decodificado en el modo Dolby Pro Logic gx Cinema,
“ROOM SIZE” no indica el tamaño de la sala en que se reproducen las
se reproduce la señal trasera surround (sonido OFF : La entrada desde el canal del subwoofer no es atenuada.
fuentes.
envolvente). Usualmente se utiliza en este modo.
Reproducción
z2
AFDM (Modo de detección de marca automática) PLgx MUSIC : Decodificado en el modo Dolby Pro Logic gx Music,
se reproduce la señal trasera surround (sonido
Selección automática de modo surround según la fuente. envolvente). Seleccione “ON” si el nivel del canal de subwoofer parece demasiado alto
Esta función sólo funciona con software que contiene una señal de z3 al reproducir señal de audio.
identificación especial. ES MTRX : Se reproduce la señal DTS con procesamiento de
matriz digital.
Información
de identificación de señal discreta de 6.1 canales.
Resolución de problemas
39
f RESTORER
Primeros pasos
• Cuando utilice auriculares, “Room EQ” siempre estará en “OFF”. • Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows
Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando
los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído
humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en
la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al
Resolución de problemas
40
Primeros pasos
g Night Mode (Modo nocturno)
Configuración optimizada para escucha nocturna. (Señal de entrada de audio)
[Elementos seleccionables] Information (Información) Muestra información acerca de las señales de entrada de audio
F Pantalla Menú F
OFF : Desactivar el modo nocturno.
5.Information
Conexiones Configuración
Para ver la información, basta con pulsar DISPLAY en el mando a distancia.
LOW : Configuración baja. 1.Status 5-2.Audio Input Signal
2.Audio Input Signal
MID : Configuración media.
Status (Estado) 3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
Surround Mode:
DOLBY DIGITAL EX
HIGH : Configuración alta. Muestra información acera de la configuración en uso. 5.Quick Select
6.Preset Station
SIGNAL:Dolby Digital
F Pantalla Menú F fs :48kHz
Operación desde el mando a distancia Format:3/2/.1
5.Information Offset:-4dB
Pulse el botón NIGHT.
El indicador “ ” se ilumina cuando se selecciona “LOW”, “MID” o 1.Status 5-1.Status
2.Audio Input Signal
“HIGH”. 3.HDMI Information Select Source:DVD/HDP [Elementos a comprobar]
Reproducción
4.Auto Surround Mode Name :DVD/HDP
OFF LOW MID 5.Quick Select
6.Preset Station Surround Mode: Surround Mode : Se visualiza el modo surround seleccionado.
HIGH STEREO
Input Mode :AUTO SIGNAL : Se visualiza el tipo de señal de entrada.
1/4
Compensar para sincronización diferente entre vídeo y audio. a Main Zone (Zona principal) Format : Se visualiza el número de canales de la señal de
entrada (delantero, surround, LFE).
Muestra información acerca de la configuración para la zona principal.
Retardo de audio. Los elementos mostrados varían según la fuente de entrada. Offset : Se visualiza el valor de corrección de normalización
Determina el tiempo de retardo para las señales de audio. de diálogo.
[Elementos a comprobar] Flag : Se visualiza “MATRIX” si la señal de entrada ha sido
[Margen de variación] 0 ms ~ 200 ms sometida a procesamiento de matriz, y “DISCRETE” si
Select Source (Selecc. fuente) Name (Nombre) la señal de entrada ha sido sometida a procesamiento
Si desea ajustar “Audio Delay” al reproducir señales HDMI o de video
discreto.
componente, pulse u para establecer “OSD” en “OFF”. De este modo Surround Mode (Mode surr.) Input Mode (Modo entrada)
Información
el retraso de audio se puede ajustar mientras observa la imagen.(Pulse u
otra vez para cambiar a la visualización en pantalla).
Rec Select (Sel. grabación) Video Select (Selec. vídeo) Función de normalización de diálogo
Source Level (Nivel Fuente) Room EQ (Ecualización sala) Esta función se activa automáticamente al reproducir fuentes Dolby
Digital.
No es posible ajustar esta función al reproducir en el modo EXT. IN, DIRECT
Night Mode (Modo nocturno) RESTORER etc. Esta función corrige automáticamente el nivel de señal estándar para
Resolución de problemas
o STEREO (con “Front Speaker” ajustado a “Large”, “Tone Defeat” a “ON” fuente de señales individuales.
y “Room EQ” a “OFF”.) El valor de corrección puede comprobarse con el botón STATUS de la
mando a distancia.
s ZONE2
Muestra información acerca de la configuración para multizonas.
41
HDMI Information (Información de HDMI) Auto Surround Mode (Surround automático) Preset Station (Emisora preestablecida)
Primeros pasos
Muestra información acerca de las señales de entrada HDMI y monitor Muestra información acerca de la configuración de modo surround Muestra información acerca de las emisoras presintonizadas
auto.
F Pantalla Menú F Se visualiza el modo surround para el cual se utilizó la función “última F Pantalla Menú F
5.Information memoria” para los distintos tipos de señal de entrada. 5.Information
1.Status 5-3.HDMI Signal Info. F Pantalla Menú F 1.Status 5-6.Preset Station
Conexiones Configuración
5.Quick Select
6.Preset Station 3.Quick Select 3
Interface (Interfaz) Support Resolution (Resolución soportada) Name (Nombre) Input Source (Visualización en pantalla)
Input Mode (Modo entrada) Volume Level (Nivel volumen)
Analog/PCM 2CH (Analóg/PCM 2 can) Multi ch (Multicanal)
Digital 2CH (Digital 2 canales) Digital 5.1CH (Digital 5.1 canales)
42
Primeros pasos
<SOURCE> <PHONES> MASTER VOLUME Ponga el [MODE SELECTOR 1] en “AUDIO” y pulse [SOURCE
Reproducción SELECT].
La fuente de entrada deseada puede seleccionarse directamente.
Preparativos
Conexiones Configuración
Operaciones durante la reproducción
Conexión de la alimentación
Ajuste del volumen principal
<POWER> <SPEAKER>
1 Pulse <POWER>.
El indicador de alimentación se ilumina de color rojo y la alimentación
queda en modo de espera.
Gire <MASTER VOLUME> o pulse [MASTER VOLUME].
<ON/STANDBY>
2 Pulse <ON/STANDBY> o [ON/SOURCE]. Interrupción temporal de la salida de sonido
Reproducción
El indicador de alimentación parpadea de color verde y la alimentación (silenciamiento)
[Parte delantera] se conecta.
[OFF] [ON/SOURCE] Pulse [MUTING].
Desconexión de la alimentación
q Pulse <ON/STANDBY> o [OFF].
SOURCE SELECT
NOTA
Uso de auriculares
MASTER VOLUME Algunos sistemas de circuito continúan recibiendo suministro eléctrico aun Conecte los auriculares al conector <PHONES>.
cuando la alimentación se encuentra en modo de espera. Cuando vaya La salida de sonido de los altavoces y de los conectores de salida de
a estar ausente de casa por períodos prolongados, pulse <POWER> para
[MUTING] preamplificador se suprime automáticamente.
desconectar la alimentación o desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente. NOTA
[MODE
Al utilizar auriculares, tenga cuidado de no ajustar el volumen a un nivel
SELECTOR 1]
Información
demasiado alto.
Selección de la fuente de entrada
[Parte trasera]
Operación en la unidad principal Cambio de los altavoces delanteros
Resolución de problemas
SOURCE SELECT
Si se selecciona “Rec Select” para la fuente de entrada, pulse <SOURCE>
antes de volver a <SOURCE SELECT>.
43
TUNING
SOURCE SELECT SHIFT <PTY> <RT> y audio
Procedimiento básico
1
Procedimiento básico Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] para seleccionar
“TUNER”.
Conexiones Configuración
1 Prepare el equipo.
correspondientes.)
w Para reproducir un dispositivo de vídeo, active la entrada del monitor.
(vConsulte las instrucciones de uso del monitor.) 3 Pulse BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
BAND <RDS>
PRESET CHANNEL 2 Utilice
entrada.
SOURCE SELECT para seleccionar la fuente de
4 Sintonice la estación emisora que desee.
Reproducción
3
[Parte delantera] automática)
Ajuste [MODE SELECTOR 1] a “AUDIO” o “VIDEO”.
Pulse [MODE] para hacer que el indicador “AUTO” se ilumine en la
(vpágina 51 “Operaciones con el mando a distancia”)
PRESET pantalla y, a continuación, utilice TUNING para seleccionar la emisora
SHIFT CHANNEL que desea escuchar.
4 Ajuste [MODE SELECTOR 2] al componente que desee w Para sintonizar la emisora manualmente (sintonización manual)
Mando a distancia Multizona
SOURCE SELECT hacer funcionar. Pulse [MODE] para hacer que el indicador “AUTO” se apague y, a
continuación, utilice TUNING para seleccionar la emisora que desea
TUNING
[MODE]
BAND
[MEMORY]
44
Presintonización de emisoras de radio Recepción de emisoras presintonizadas RDS (Sistema de información radial)
Primeros pasos
(Memoria de presintonización) RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de radiodifusión
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego
sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56
1 Pulse SHIFT para seleccionar el bloque de memoria (A a
G).
que permite a las emisoras enviar información adicional junto con su
señal de radio normal.
Con este equipo se puede recibir los siguientes tipos de información
2
emisoras.
Pulse PRESET CHANNEL para seleccionar el canal RDS:
Conexiones Configuración
1 Sintonice la estación emisora que desea presintonizar. predefinido (1 a 8).
Tipo de programa (PTY)
n Ajustes predeterminados
2 Pulse [MEMORY]. PTY identifica el tipo de programa RDS.
Preajustes de sintonización automática Los tipos de programa y sus respectivas indicaciones son los siguientes:
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 /
A1 ~ A8
3 Pulse SHIFT para seleccionar el bloque (A a G) en el que 90,1 MHz NEWS Noticias WEATHER Tiempo
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, AFFAIRS Negocios FINANCE Finanzas
se debe preconfigurar la emisora. B1 ~ B8
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz INFO Información Programas para
CHILDREN
4
C1 ~ C8 90,1 MHz niños
PRESET CHANNEL para seleccionar el número SPORT Deportes
Reproducción
Pulse
D1 ~ D8 90,1 MHz EDUCATE Educación SOCIAL Asuntos sociales
predefinido (1 a 8).
E1 ~ E8 90,1 MHz DRAMA Drama RELIGION Religión
5 Pulse [MEMORY] de nuevo para completar el ajuste. F1 ~ F8 90,1 MHz CULTURE Cultura Participación
PHONE IN
G1 ~ G8 90,1 MHz SCIENCE Ciencia telefónica
TRAVEL Viajes
Información
TP identifica programas que transmiten anuncios de tráfico.
Esto le permite enterarse fácilmente de las condiciones de tráfico más
recientes en el área antes de salir de casa.
Resolución de problemas
Radiotexto (RT)
RT permite a las emisoras RDS enviar mensajes de texto que aparecen en
la pantalla del equipo.
NOTA
Las operaciones que se describen a continuación utilizando <RDS>, <PTY> y
<RT> no pueden realizarse en zonas donde no hay emisiones RDS.
45
Búsqueda RDS
4 Mientras observa la pantalla, pulse <PTY> para seleccionar
Primeros pasos
1
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] para seleccionar
“TUNER”. b Si no se encuentra ninguna emisora que transmita el tipo de programa
Conexiones Configuración
2
las bandas de recepción.
Ponga el [MODE SELECTOR 1] en “AUDIO”.
b El nombre de la emisora aparece en la pantalla cuando la búsqueda
(vpágina 51 “Operaciones con el mando a distancia”)
finaliza.
PRESET CHANNEL
4
b Si no se encuentra ninguna emisora que transita el tipo de programa
Pulse PRESET CHANNEL.
especificado tras buscar en todas las frecuencias, se visualiza “NO
La búsqueda de emisoras RDS comienza automáticamente.
[Parte delantera]
Reproducción
PROGRAMME”.
b Si no se encuentra ninguna emisora RDS con la operación anterior, la
PRESET búsqueda se realiza en todas las bandas de recepción.
CHANNEL b Cuando se encuentra una estación emisora, el nombre de la misma
aparece en la pantalla.
Búsqueda TP
Mando a distancia Multizona
1 “TUNER”.
frecuencias, se visualiza “NO RDS”. Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] para seleccionar
3
Utilice esta función para encontrar emisoras RDS que transmiten un Pulse <RDS> hasta que aparezca “TP SEARCH” en el
[MODE [MODE determinado tipo de programa (PTY).
Información
SELECTOR 1] SELECTOR 2] Para una descripción de cada tipo de programa, consulte “Tipo de
visualizador.
programa (PTY)”.
[Parte trasera]
4 Pulse PRESET CHANNEL.
La búsqueda TP comienza automáticamente.
1
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] para seleccionar
[TUNER]
Resolución de problemas
2 Ponga el [MODE SELECTOR 1] en “AUDIO”. b El nombre de la emisora aparece en la pantalla cuando la búsqueda
[iPod] (vpágina 51 “Operaciones con el mando a distancia”) finaliza.
46
Primeros pasos
Se puede reproducir la música almacenada en un iPod utilizando la base • Con los ajustes por defecto, el iPod puede utilizarse conectado al conector
“RT” aparece en la pantalla cuando se reciben datos de radiotexto.
dock de control para iPod (ASD-1R, vendido por separado). VCR (iPod).
La operación también puede realizarse utilizando los botones de la
1 “TUNER”.
Gire <SOURCE SELECT> o pulse [TUNER] para seleccionar • Utilice el modo RESTORER para expandir los componentes de baja y alta
unidad principal o del mando a distancia y observando los menús. frecuencia de los archivos de audio comprimidos y obtener un sonido
más rico. El ajuste predeterminado es “Mode3”.
Conexiones Configuración
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en • Pulse <ON/STANDBY> para poner el AVR-2308 en modo de espera antes
3 Pulse <RT>.
Reproducción
DATA”.
Información
Listo para desconectar.
Resolución de problemas
b Si no aparece la pantalla que se muestra arriba, es posible que el iPod
no esté conectado correctamente. Vuelva a realizar la conexión.
3 SELECTOR[MODE
Configure
2]
SELECTOR 1] en “AUDIO” y [MODE
en “iPod/NETWORK”.
(vpágina 51 “Operaciones con el mando a distancia”)
47
Reproducción de música
Primeros pasos
<SOURCE SELECT> ui • Se puede comprobar el título, el nombre del artista y el nombre del álbum
2 Pulse [ENTER] o [p]. • Es posible configurar el tiempo que permanece la visualización en pantalla
La reproducción comienza. en la siguiente ruta: “Manual Setup” – “Option Setup” – “On-Screen
Display” – “iPod Information” (vpágina 31).
[CHANNEL +/–]
Para desplazarse al principio de una pista
Durante la reproducción, pulse [u] (para retroceder a la pista anterior) o [i]
(para avanzar a la pista siguiente), o pulse [8] o [9].
1 Pulse y mantenga pulsado
modo Remote.
[MODE] para seleccionar el
[6], [7]
[8], [9]
[ENTER],
[Elementos seleccionables] All One OFF
[CH SELECT]
uiop Reproducción aleatoria
[STATUS] Pulse [CHANNEL +].
La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo” en
el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los datos
Información
[Elementos seleccionables] Albums Songs OFF fotográficos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más información,
[Parte trasera] consulte las instrucciones de uso del iPod.
MENU : “Input Setup” – “iPod” – “Shuffle” (vpágina 35)
48
Función de desvanecedor
Primeros pasos
• Para cancelar, pulse <ZONE2 / REC SELECT> y, a continuación, gire <SOURCE Esta función permite ajustar (aumentar o disminuir gradualmente) el
Otras operaciones y SELECT> hasta visualizar “ZONE2 SOURCE”.
• Realice una grabación de prueba antes de iniciar la grabación definitiva.
sonido de todos los altavoces delanteros o traseros de una vez.
funciones • Las fuentes seleccionadas con el modo REC OUT también se emiten
desde ZONE2. 1 Pulse <ENTER> o [CH SELECT].
Conexiones Configuración
• En el modo REC OUT, no es posible utilizar los botones de modo ZONE2
3
La fuente seleccionada en el modo REC SELECT no está asociada con la
Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces.
Grabación en un dispositivo externo salida desde el terminal de salida digital (OPTICAL 2).
(o: delantero, p: trasero)
(modo REC OUT) NOTA
Puede escuchar una fuente de señales al mismo tiempo que graba • Las señales digitales no se emiten desde los terminales de analógicos
otra fuente de señales. REC OUT.
• La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el subwoofer.
Reproducción
• Sólo está permitido grabar material para uso personal; está prohibido
1 Pulse <ZONE2 / REC SELECT>. • Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
utilizarlo para cualquier otro fin sin la autorización del propietario de los
Se visualiza “ZONE2 SOURCE” en la pantalla. ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
derechos de autor.
ZONE2 SOURCE ZONE2 TUNER ···· ZONE2 V. AUX • No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Delete” en “Source Delete”.
Funciones útiles
2 Gire
SOURCE”.
<SOURCE SELECT> hasta visualizar “RECOUT
3 Gire <SOURCE SELECT> para seleccionar la fuente de o según su gusto personal, como se describe a continuación.
entrada que desea grabar.
1 Pulse <ENTER> o [CH SELECT].
4
Channel Volume
Información
Reproduzca la fuente de señales.
Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las FL 0.0dB SR 0.0dB
C 0.0dB SBR 0.0dB
instrucciones de uso del equipo correspondiente. FR 0.0dB SBL 0.0dB
Para grabar emisiones de FM o AM, seleccione la emisión (vpágina SW 0.0dB SL 0.0dB
44).
Resolución de problemas
Fader
5
FRONT : REAR
Inicie la grabación.
Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
2 Utilice ui,
el altavoz.
<ENTER> o [CH SELECT] para seleccionar
49
<SPEAKER A> <SPEAKER B> Esta función permite almacenar en la memoria la fuente de entrada, Esta función almacena los ajustes tal como se encuentran
modo de entrada, modo surround, configuración de ecualización de inmediatamente antes de que se seleccione el modo de espera.
sala y volumen actuales. Cuando se vuelve a conectar la alimentación, se restablece la
configuración que estaba en uso antes de que se seleccionara el
• Para recuperar una configuración, pulse QUICK SELECT en que se almacenó restablecen a sus valores predeterminados.
1
la configuración deseada.
Desconecte la alimentación pulsando <POWER>.
• Se puede cambiar el nombre de selección rápida (vpágina 31).
NOTA
Las fuentes de entrada almacenadas con la función de selección rápida
pueden seleccionarse incluso si han sido borradas en el menú “Manual
Setup” – “Option Setup” – “Source Delete” (vpágina 30). En tal caso,
2 Pulse <POWER> al mismo tiempo que pulsa <SPEAKER A>
y <SPEAKER B>.
vuelva a almacenarlas.
3 Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos
de aproximadamente 1 segundo, suelte los dos botones.
Función de memoria personal
Información
50
Primeros pasos
• Las señales de los botones que se pulsan se emiten mientras se configura
DENON
Operaciones con el mando a la memoria preestablecida. Para evitar operaciones accidentales, tape
1 Ajuste [MODE SELECTOR 1] a “AUDIO”. la ventana de transmisión del mando a distancia mientras configure la
distancia memoria preestablecida.
• Dependiendo del modelo y del año de fabricación, esta función no puede
Conexiones Configuración
2 [MODE SELECTOR 2] en la posición adecuada
Ajuste ser utilizada en algunos modelos, aún si las marcas están incluidas en la
lista de códigos pre-ajustados.
[Parte delantera] para accionar el componente (CD, iPod/NETWORK o
• Algunos fabricantes utilizan más de un tipo de código de mando a
TAPE/CD-R/MD). distancia. Remítase a la lista incluida de códigos pre-ajustados para
cambiar y verificar el número.
Reproducción
de aparatos controlados por infrarrojos, algunos modelos de aparatos
puede que no se puedan accionar con este mando a distancia.
preprogramados
Información
b Algunos modelos no funcionan con este mando a distancia.
Resolución de problemas
Flash del indicador.
51
Reproducción /
SELECTOR 1] SELECTOR 2] 1 Reproducción
Pausa
Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción
52
Primeros pasos
Reproductor Grabador Grabador Unidad de Reproductor Unidad de Satellite TV por TV
que se está iPod de discos de
de CD de CD de MD cinta de DVD vídeo Receiver cable (Monitor)
controlando vídeo
MODE
AUDIO VIDEO
SELECTOR 1
MODE
CD iPod/NETWORK TAPE / CD-R / MD DVD / VDP VCR SAT / CABLE TV
SELECTOR 2
[NUMBER]
Conexiones Configuración
Introducción Introducción
(0~9, +10) NUMBER de números / de números /
– – – – – – Canales Canales Canales
(0 ~ 9, +10) Selección de Selección de
[TUNING +/–], pista pista
[TV VOL +/–], [SETUP], TUNING Control de Control de Control de Control de Control de Control de
Sintonización Sintonización Sintonización Sintonización Sintonización
[MODE / DVD MENU], [uiop], (+, –) /
(+, –) (+, –) (+, –) (+, –) (+, –)
volumen volumen volumen volumen volumen volumen
[AUDIO], TV VOL (+, –) (+, –) (+, –) (+, –) (+, –) (+, –) (+, –)
[BAND /
Cambio de
PICTURE ADJUST], [ENTER], los modos de
[MEMORY / SUBTITLE] [DISPLAY], Cambio de búsqueda /
Cambio Cambio Cambio
MODE / de los de los de los Apertura de Apertura de Apertura de Apertura de
[RETURN]
Reproducción
los modos de Examinar / – –
DVD MENU modos de modos de modos de menús menús menús menús
búsqueda Cambio de modo
búsqueda búsqueda búsqueda
remoto (mantener
pulsado)
SETUP – – – – – Configuración – – – – –
Uso del Uso del Uso del Uso del
Información
RETURN – – – – – Regresar – – Regresar Regresar Regresar
Ajuste original
DENON DENON DENON HITACHI ABC HITACHI
(código de – – – – –
(111) (151) (111) (108) (007) (134)
preajuste)
Resolución de problemas
Comentarios
q – q q, w q q, e q, e
especiales
GComentarios especialesH
q Sólo es posible configurar un dispositivo en la memoria preconfigurada para cada modo. Cuando se configura un nuevo código, el anterior se borra
automáticamente.
w En algunas marcas, los botones del mando a distancia del DVD pueden tener nombres diferentes. Compruébelo antes de usarlo.
e Uno de los botones siguientes puede estar asignado a la televisión y el receptor de emisiones por satélite o por cable. CD, TAPE/CD-R/MD, VCR,
DVD/VDP (vpage 54 “Función de traspaso de control”).
53
[Parte delantera]
“Punch Through” es una función que le permite hacer funcionar 1, 2,
3, 0, 6, 7, 8 y 9 en los componentes CD, iPod/NETWORK,
TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP o VCR cuando se encuentre en el modo SAT/
CABLE o TV. Por defecto, no se ajusta nada.
DVD/VDP 4
VCR 5
No setting 0
[Parte trasera]
[NUMBER]
Información
Resolución de problemas
[MEMORY] [RETURN]
54
Config. 1:
Primeros pasos
F Reproducción de 7.1 canales
Asignar amplificación / Conexiones y Zona principal
operaciones multizona FL SW C FR
Conexiones Configuración
El AVR-2308 es compatible con los siguientes tipos de reproducción: Modo de asignación de amplificación:
• Reproducción multizona (ZONE2) 7.1 can. 7.1ch
SL SR (Prederminado)
• Reproducción con biamplificación (altavoces delanteros)
NOTA
• Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión. SBL SBR
• Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los terminales de
altavoces.
n Configuración de modo Amp Assign y altavoces conectados a los diversos
Reproducción
terminales de altavoces
Ajustes multizona con la función de asignación de Terminal de altavoz SURR. BACK /
FRONT SURR
amplificación Modo de CENTER
AMP ASSIGN
asignación de
La función de asignación de amplificación permite asignar los amplificadores de los distintos canales incorporados R L R L R L
“Config. 2” es posible para poder cambiar el modo asignar amplificador entre el modo 5.1-canales y el modo 2-
canales sin cambiar las conexiones del altavoz.
Información
Resolución de problemas
55
Config. 2: Esta configuración permite cambiar entre los siguientes dos modos de reproducción. Config. 3:
Primeros pasos
FL SW C FR
FRONT SURR
asignación de AMP ASSIGN
R L R L R L
amplificación CENTER
Modo de
2ch FR FL C SR SL FR FL asignación de R L R L R L
amplificación
ZONE2 FR FL C SR SL Z2R Z2L
Información
Resolución de problemas
56
Primeros pasos
Config. 4:
F Hacer conexiones de biamplificación para los canales FL y FR de la zona de zona
principal y realizar reproducción de 5.1 canales
Prepare amplificadores de potencia para ZONE2.
(no es posible cambiar a otros modos)
Zona principal
Conectores para salida de audio Señales de audio
Conexiones Configuración
FL SW C FR ZONE2 ZONE2 OUT Estéreo
'- 48 '3
$
Reproductor
AVR-2308
de DVD
Reproducción
n Configuración de modo Amp Assign y altavoces conectados a los diversos
Entrada Salida de
terminales de altavoces audio ZONE2
asignación de R L R L R L R L
amplificación : Cable de audio multizona
FR FL
Conexión de
Front A Bi-Amp biamplificación
FL-A/FR-A
FR-A FL-A FR-B FL-B C SR SL
FR FL
Conexión de
Front B Bi-Amp biamplificación
Información
FL-B/FR-B
Resolución de problemas
57
SOURCE SELECT
58
Primeros pasos
películas con altavoces surround del tipo difusión
Se recomienda utilizar 2 altavoces. Para lograr la mayor sensación de sonido envolvente, los altavoces
Otra información Particularmente, al utilizar altavoces dipolares, asegúrese de utilizar 2
altavoces.
de radiación difusa, como los del tipo bipolar o dipolar, proporcionan
una mayor dispersión de la que es posible obtener con un altavoz de
radiación directa (monopolar). Sitúe estos altavoces a cada lado de la
Posición de los canales surround izquierdo y derecho posición de audición principal, montados a una altura superior a la de
Conexiones Configuración
Acerca de la instalación de los altavoces al utilizar altavoces surround traseros las orejas.
Trayectoria del sonido surround desde los
Se recomienda instalar los altavoces para los canales surround izquierdo
altavoces a la posición de audición
(“L”) y derecho (“R”) un poco más adelante de lo normal.
Altavoces surround traseros
Se puede desplazar fácilmente el sonido hacia atrás agregando un altavoz
surround trasero a un sistema de 5.1 canales.
Además, esto reduce la imagen sonora que se extiende entre los lados y la
Ejemplos de disposiciones de altavoces
parte posterior, mejorando considerablemente la expresión de las señales A continuación presentamos algunos ejemplos de disposiciones de
Altavoces Altavoz Altavoz surround
surround para sonidos que se desplazan desde los lados hacia la parte altavoces. Consulte estos ejemplos para disponer sus altavoces según su surround surround trasero
Reproducción
posterior y desde el frente hacia un punto situado directamente detrás de tipo y la forma en que desea utilizarlos. Altavoz
delantero
la posición de audición.
G1H Utilizando altavoces surround traseros 60 a 90 cm
Apuntando
Cambio de posición e imagen sonora ligeramente
con sistemas de 5.1 canales q Al reproducir principalmente películas hacia abajo
60°
Recomendado para cuando los altavoces surround son altavoces de
Información
Altavoz delantero
Movimiento de la imagen sonora de SR a SL
60 a 90 cm 45° ~ 60°
Cambio de posición e imagen sonora Apuntando Altavoz Altavoz surround
ligeramente Altavoz
con sistemas de 6.1 canales surround A trasero
60° hacia abajo surround
'- 48 $ '3 Altavoz delantero
Resolución de problemas
60 a 90 cm Apuntando
Altavoces surround traseros
ligeramente
hacia abajo
GVista superiorH GVista lateralH
4-DI 43DI
Altavoz surround
trasero
GVista superiorH GVista lateralH
4#DI
59
Altavoces delanteros
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación de matriz
Altavoz central
desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifica en 5 canales para
DTS Digital Surround
producir un excelente efecto de sonido surround. DTS Digital Surround es el formato surround digital estándar de DTS, Inc.,
Monitor
Las señales de los canales surround son convertidas en señales estéreo y compatible con una frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un
Subwoofer
Conexiones Configuración
de banda completa (con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o máximo de 5.1 canales de sonido surround digital discreto.
60°
superior) para crear una imagen sonora “tridimensional” y ofrecer una rica
Altavoz surround
sensación de presencia para todas las fuentes estereofónicas. DTS-ES™ Discrete 6.1
Altavoz delantero DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales
60 a 90 cm
Dolby Pro Logic gx
discretos que añade un canal surround trasero (SB) al sonido surround digital
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la tecnología de descodificación DTS. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales
de matriz Dolby Pro Logic g. también es posible según el descodificador que se utilice.
120°
Las señales de audio grabadas en 2 canales son descodificadas para lograr
Altavoces surround un sonido natural con un máximo de 7.1 canales. DTS-ES™ Matrix 6.1
Reproducción
DTS 96/24
Dolby Digital
DTS 96/24 es un formato de audio digital que permite reproducir sonido de
Dolby Digital es un formato de señal digital multicanal desarrollado por
alta calidad en modo de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 96
Información
Dolby Laboratories.
kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales delanteros (“FL” , “FR” y
“C”), 2 canales surround (“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
Fabricado bajo licencia, de conformidad con las patentes de EE. UU.
bajas.
siguientes: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los canales y se logra un
6,487,535; 7,003,467 y otras patentes vigentes y pendientes en EE.
Resolución de problemas
60
Primeros pasos
Audyssey MultEQ® es la primera tecnología que mide correctamente (High-Definition Multimedia Interface)
la información del sonido en una zona de audición, para luego combinar
HDMI es una norma de interfaz digital para la próxima generación
la información y reflejar con precisión los problemas acústicos de la
de televisores basados en las normas DVI (Digital Visual Interface) y
sala. MultEQ se basa en estas mediciones para calcular una solución de
optimizados para uso en equipos domésticos.
Conexiones Configuración
ecualización que corrija los problemas de respuesta de frecuencia y tiempo
A través de una sola conexión se transmiten señales de vídeo digital y
desde todos los puntos de audición. Audyssey MultEQ no sólo corrige el
señales de audio multicanal sin comprimir.
problema de respuesta de frecuencia en zonas de audición muy grandes,
HDMI también es compatible con HDCP (protección de contenido digital
sino que realiza una configuración automática completa del sistema.
de gran ancho de banda), una tecnología que protege los derechos de autor
Para una descripción detallada, consulte la página 23.
cifrando las señales de vídeo digital de la misma forma que DVI.
Deep Color
Audyssey MultEQ® es una marca comercial de Audyssey Laboratories. Elimina las bandas de color que aparecen en la pantalla, para producir
Está autorizado bajo las solicitudes de patentes de EE.UU. y nacionales transiciones tonales suaves y gradaciones sutiles entre los colores.
Reproducción
20030235318 y 10/700,220. Existen patentes adicionales en trámite Permite el uso de un relación de contraste más alta.
en EE.UU. y en el extranjero. MultEQ y el logotipo de Audyssey Puede reproducir un número mucho mayor de tonos de grises entre el
MultEQ son marcas comerciales de Audyssey Laboratories, Inc. Todos negro y el blanco.
los derechos reservados. Con una profundidad de píxeles de 30 bits, se obtiene como mínimo una
mejora de cuatro veces, siendo la mejora típica de ocho veces o superior.
Información
Resolución de problemas
61
S D D D D S A A A A A
7CH STEREO S D D D D S (OFF) S (0 dB) A S A A A A A A
ROCK ARENA S D D D D S (OFF) S (0 dB) A S A A S (medium) S (10) A A
JAZZ CLUB S D D D D S (OFF) S (0 dB) A S A A S (medium) S (10) A A
MONO MOVIE S D D D D S (OFF) S (0 dB) A S A A S (medium) S (10) A A
VIDEO GAME S D D D D S (OFF) S (0 dB) A S A A S (medium) S (10) A A
Mando a distancia Multizona
62
Primeros pasos
Parámetro (los valores predeterminados se indican entre paréntesis)
Sólo en el modo Sólo en el EXT.
Modo surround Sólo en el modo PRO LOGIC g/gx MUSIC
NEO:6 MUSIC IN
Tone Control Night Mode Room EQ RESTORER
CENTER
PANORAMA DIMENSION CENTER IMAGE SW ATT
WIDTH
PURE DIRECT, DIRECT A A A A A A S (OFF) S (NOTA4) S
Conexiones Configuración
MULTI CH DIRECT A A A A A A S (OFF) S (NOTA4) A
STEREO A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
EXT. IN A A A A S A A A A
MULTI CH IN A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) A
DOLBY PRO LOGIC gx S (OFF) S (3) S (3) A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
DOLBY PRO LOGIC g S (OFF) S (3) S (3) A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
DTS NEO:6 A A A S (0.3) A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
DOLBY DIGITAL A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) A
DTS SURROUND A A A A A S (0 dB) S (NOTA5) S (OFF) A
Reproducción
7CH STEREO A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
ROCK ARENA A A A A A S (NOTA3) S (OFF) S (OFF) S
JAZZ CLUB A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
MONO MOVIE A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
VIDEO GAME A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
Información
Resolución de problemas
63
STANDARD
DTS SURROUND
DTS ES DSCRT6.1 z1 A A F D A A A A A A A A A A
DTS ES MTRX6.1 z1 A A A F D A A A A A A A A A
DTS SURROUND A A S S F A A A A A A A A
DTS 96/24 A A A A A F A A A A A A A
DTS + PLgx CINEMA z2 A A S S S S A A A A A A A
DTS + PLgx MUSIC z1 A A S S S S A A A A A A A
DTS + NEO:6 z1 A A A S S S A A A A A A A
Reproducción
z1: Este modo no está disponible cuando el altavoz surround trasero está ajustado a “None”.
z2: Este modo no está disponible cuando el altavoz surround trasero está ajustado a “1spkr” o “None”
.
F : Modo seleccionable en el estado inicial
D : Modo fijo cuando “AFDM” está ajustado a “ON”
S : Modo seleccionable
A : Modo no seleccionable
64
Primeros pasos
DTS DOLBY DIGITAL DVD-AUDIO
Nota DTS ES DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY
Modo surround ANALOG LINEAR PCM DTS ES MTRX DTS DVD-Audio DVD-Audio
DSCRT DTS 96/24 DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL DIGITAL DIGITAL
(con marca) (5.1 can.) (multicanal) (2 can.)
(con marca) (con marca) (sin marca) (5.1/5/4 can.) (4/3 can.) (2 can.)
DIRECT
DIRECT S S S S S S S S S S S A S
Conexiones Configuración
MULTI CH DIRECT A A A A A A A A A A A S A
M DIRECT + PLgx CINEMA z2 A A A A A A A A A A A S A
M DIRECT + PLgx MUSIC z1 A A A A A A A A A A A S A
M DIRECT 7.1 A A A A A A A A A A A S A
PURE DIRECT
PURE DIRECT S S S S S S S S S S S A S
MULTI CH PURE DIRECT A A A A A A A A A A A S A
M PURE D + PLgx CINEMA z2 A A A A A A A A A A A S A
M PURE D + PLgx MUSIC z1 A A A A A A A A A A A S A
Reproducción
M CH PURE DIRECT 7.1 A A A A A A A A A A A S A
DSP SIMULATION
7CH STEREO z3 S S S S S S S S S S S S S
ROCK ARENA S S S S S S S S S S S S S
JAZZ CLUB S S S S S S S S S S S S S
Información
S : Modo seleccionable
A : Modo no seleccionable
Resolución de problemas
65
S A A A HDMI A A A
S A A S HDMIz1 VIDEO VIDEO VIDEO
S A S A HDMIz2 S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
S A S S HDMIz2 S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
S S (Otro que no se 480i / 576i) A A HDMI COMPONENT A A
S S (480i / 576i) A A HDMI COMPONENT COMPONENT COMPONENT
S S (1080p) A S HDMIz1 COMPONENT 1z VIDEO VIDEO
Mando a distancia Multizona
COMPONENT o HDMI:
La visualización en pantalla sólo se muestra con el botón MENU o el botón DISPLAY
del mando a distancia.
Información
• La función de conversión de video de la zona principal es compatible con los siguientes formatos: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-
Resolución de problemas
60.
• Cuando las señales SECAM de la entrada de video son convertidas, las señales son emitidas en formato PAL desde el conector S-Video.
• Cuando la señal de entrada es un componente 1080i o señal 720p, pla señal convertida a HDMI se emite con esa resolución o 1080p.
• Cuando la señal de entrada es de video, S-Video o componente 480i, 480p, 576i o 576p, la señal convertida a HDMI se emite de acuerdo al ajuste realizado
en “Resolution” en “HDMI Setup” – “HDMI Video Setup” (vpágina 27).
66
Primeros pasos
vídeo MONITOR OUT HDMI COMPONENT S-VIDEO VIDEO HDMI COMPONENT S-VIDEO VIDEO
— A A A A A A A A
— A A A S A A A VIDEO
— A A S A A A S-VIDEO A
Utilizado A A S S A A S-VIDEO VIDEOz2
No utilizado A A S S A A — VIDEO
— A S A A A COMPONENT A A
COMPONENTz1
Conexiones Configuración
— A S A S A A VIDEO
— A S S A A COMPONENTz2 S-VIDEO A
Utilizado A S S S A z
COMPONENT 2 S-VIDEO VIDEOz2
No utilizado A S S S A COMPONENTz1 — VIDEO
OFF
— S A A A HDMI A A A
— S A A S HDMI A A VIDEO
— S A S A HDMI A S-VIDEO A
Utilizado S A S S HDMI A S-VIDEO VIDEOz2
No utilizado S A S S HDMI A — VIDEO
— S S A A HDMI COMPONENT A A
— S S A S HDMI COMPONENTz1 A VIDEO
— S S S A HDMI COMPONENTz2 S-VIDEO A
Utilizado S S S S HDMI COMPONENTz2 S-VIDEO VIDEOz2
Reproducción
No utilizado S S S S HDMI COMPONENTz1 — VIDEO
S : Entrada de señal A : Sin salida
A : Sin señal z1 : Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y la salida de vídeo.
z2 : Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y la salida de S-vídeo.
COMPONENT o HDMI:
La visualización en pantalla sólo se muestra con el botón MENU o el botón DISPLAY
Información
Resolución de problemas
67
68
Primeros pasos
Síntoma Causa Solución Página El monitor • La opción “Manual Setup” – “HDMI • Ajústela a “TV”. 27
El altavoz central • Está reproduciendo una fuente • Seleccione un modo distinto de 36 conectado a las Setup” – “HDMI Audio Setup”
no emite sonido. monoaural (TV, emisión de radio “STANDARD”. conexiones HDMI – “HDMI Audio Out” está ajustada
AM, etc.) en el modo STANDARD. no emite sonido. a “AMP”.
Los altavoces • El modo surround está ajustado • Ajústelo a un modo de reproducción 37
Conexiones Configuración
surround no emiten a “STEREO”, “DIRECT” o “PURE surround. GVídeoH
sonido. DIRECT”. Síntoma Causa Solución Página
El altavoz surround • El amplificador de potencia del •Compruebe el ajuste y cámbielo 30 No se visualiza • Las conexiones entre el AVR-2308 • Compruebe las conexiones. 11 ~ 19
trasero no emite altavoz surround trasero está según sea necesario. ninguna imagen. y el monitor son incorrectas.
sonido. asignado a un canal distinto. • El ajuste de entrada del monitor es • Ajuste la entrada correctamente. –
• El altavoz surround trasero está • Seleccione un ajuste distinto de 25 incorrecto.
ajustado a “None”. “None”. • Se ha seleccionado el modo PURE • Cancele el modo PURE DIRECT. 37
• El modo surround no está ajustado • Seleccione un modo de reproducción 37 DIRECT.
a un modo para reproducción de surround. • El reproductor ha sido conectado • Las señales de vídeo de alta –
6.1 o 7.1 canales. mediante los conectores de entrada definición (1080i/720p) y progresivas
Reproducción
El subwoofer no • La alimentación del subwoofer no • Conecte la alimentación del – por componentes, mientras que (480p/576p) no se convierten de
emite sonido. está conectada. subwoofer. el monitor ha sido conectado forma descendente. Ajuste el
• La opción “Subwoofer” en “Speaker • Ajústela a “Yes”. 25 mediante los conectores de salida reproductor para señales entrelazadas
Configuration” está ajustada a “No”. de vídeo (amarillo) o S-Vídeo. (480i/576i).
• El subwoofer no está conectado • Compruebe las conexiones. 9 No aparece • Las conexiones realizadas a los • Compruebe las conexiones. 11
Información
de DVD. grabador (vídeo o S-Vídeo). REC OUT. Asegúrese de que las
• El reproductor de DVD no es • Utilice un reproductor compatible – conexiones de la fuente de entrada
compatible con reproducción de con DTS. coincidan con las del grabador.
sonido DTS. No es posible • Esto no es un problema de –
• La opción “Decode Mode” del • Ajústela a “Auto” o “DTS”. 34
Resolución de problemas
copiar discos DVD funcionamiento. La mayoría de
AVR-2308 está ajustada a “PCM”. –
en un VCR. los softwares de película incluyen
Los altavoces no • La opción “Manual Setup” – “HDMI • Ajústela a “AMP”. 27 señales que impiden la copia.
emiten señales de Setup” – “HDMI Audio Setup”
audio HDMI. – “HDMI Audio Out” está ajustada GiPodH
a “TV”.
Síntoma Causa Solución Página
No es posible • No se ha seleccionado la fuente de • Seleccione la fuente de entrada 35
reproducir desde entrada asignada a “iPod dock”. asignada en “iPod dock”.
un iPod. • El cable no está conectado • Vuelva a conectar el cable. 14
correctamente.
• El adaptador de CA de la base • Conecte el adaptador de CA de la –
dock de control para iPod no está base dock de control para iPod a
conectado a la toma de corriente. una toma de corriente.
69
Especificaciones
Conexiones Configuración
Surround trasero:
100 W + 100 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) Alimentación eléctrica: CA 230 V, 50 Hz
135 W + 135 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) Consumo de energía: 450 W
Potencia dinámica: 120 W x 2 canales (8 Ω/ohmios) 0,3 W (modo de espera)
170 W x 2 canales (4 Ω/ohmios) Dimensiones externas máximas: 434 (A) x 171 (A) x 420 (P) mm
Conectores de salida: Delantero: A o B 16 ~ 16 Ω/ohmios Peso: 12,8 kg
Mando a distancia Multizona
A + B 12 ~ 16 Ω/ohmios
Central, Surround, surround trasero 16 ~ 16 Ω/ohmios n Mando a distancia (RC-1081)
Baterías: Tipo R6P/AA (dos baterías)
• Analógico Dimensiones externas máximas: 52 (A) x 243 (A) x 21 (P) mm
Sensibilidad de entrada / Peso: 184 g (incluyendo baterías)
impedancia de entrada: 200 mV / 47 kΩ/kohmios b Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
Frecuencia de respuesta: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT)
S/R: 100 dB (IHF-A pesado) (modo DIRECT)
Distorsión: 0,008 % (20 Hz ~ 20 kHz) (modo DIRECT)
Salida nominal: 1,2 V
• Ecualizador fonográfico (entrada PHONO — REC OUT)
Sensibilidad de entrada: 2.5 mV
Información
n Sección de vídeo
Resolución de problemas
70
PRESET CODE
PRESET CODE