You are on page 1of 37

Ejecutado por Taipu Ltda

contacto@taipu.cl

CURSO DE LENGUA QUECHUA


NIVEL BASICO

METODO PACHACUTEC

PROYECTO
“PROMOCIÓN DE LENGUAS VERNACULAS DEL NORTE DE CHILE, III ETAPA”
2010

Ejecuta:

Autor:
Lic. Franklin Gutiérrez Castro
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

CONTENIDO

I UNIDAD

1. Lengua Quechua. Origen Incaico. ........................................................... 3

2. Variantes de la lengua Quechua............................................................. 3

3. Importancia de la Lengua Quechua........................................................ 4

4. Saludos.................................................................................................... 4

5. Números. ................................................................................................ 4

II UNIDAD

1. Sistemas Pentavocálicos y trivocálicos................................................... 5

2. Conjugación de los verbos beber y vivir ................................................. 6


III UNIDAD

1. Alfabeto Pachacútec............................................................................... 7

2. Vocabulario............................................................................................. 9

2. Napaycuy ................................................................................................ 9

IV UNIDAD

1. Análisis Morfológico .......................................................... 10

2. Formulación de oraciones. .................................................. 10

3. Números del 20 al 100 ....................................................... 10

4. El tiempo pasado. ............................................................ 10


5. Formulación de oraciones ................................................... 12

V UNIDAD

1. El Posesivo .................................................................... 13
2. Vocabulario ................................................................... 14

3. Construcción de oraciones por los participantes ......................... 14

VI UNIDAD

1. Rimanacuy .................................................................... 16

1
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl
2. Camachiycuma ............................................................... 17

3. Tiempo pasado( ‐ ra) ......................................................... 18

VII UNIDAD

1. Partes de la oración en quechua ........................................... 19

2. Dialogos........................................................................ 19

3. Tiempo pasado ‐ Llancay (trabajar) ....................................... 20

4. Rimanacuy .................................................................... 20

5. Conjugaciones en Tiempo Presente ....................................... 21

VIII UNIDAD

1. Morfología Nominal .......................................................... 23

2. Análisis Sintáctico ............................................................ 23

3. Sufijos ......................................................................... 25
4. Verbos Básicos ................................................................ 25

IX UNIDAD

1. Sintaxis quechua ............................................................. 26

2. Escuylaman ................................................................... 26

X UNIDAD

1. Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del


Poema XX del Pablo Neruda ................................................. 28

2. Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos:


llorar, llamar .................................................................. 30

XI UNIDAD

1. WAYNA AWKIMANTA. Análisis Morfosintáctico ........................... 31

2
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad

1. Lengua Quechua. Origen Incaico


El origen de todas las lenguas del mundo se pierde en la noche de los tiempos antiguos,
como es el caso del inglés, francés y otras.

En el caso del castellano sabemos que su origen es la región de castilla, y en el caso


quechua estamos seguros que se origino en el Cuzco y así como en la lengua de castilla se
extendió a toda España, también la lengua oficial de los incas se extendió a toda América
del Sur antes que el Perú existiera.

Sostenemos el origen incaico de la lengua que unió a nuestros antepasados dentro de una
confederación de pueblos originarios o autóctonos entre quienes prevaleció el dialogo y la
ayuda mutua.

2 . Variantes de la lengua Quechua


La lengua Quechua es una, así como lo es el Castellano, pero tiene variantes o dialectos
como toda lengua.

Las variantes son varias, pero el que es hablado actualmente es las áreas rurales andinas o
poblaciones alejadas de la ciudad y aun en el mismo Cuzco, es una lengua que es
entendida por los hablantes de Quito en Ecuador, Cochabamba en Bolivia y con mayor
razón en las regiones del Perú que son Cuzco, Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, Puno y
Moquegua.

Las variedades que se diferencian o no son fáciles de entender son las regiones de
Huancayo y Ancash.

Existen tres dialectos o variantes del quechua:

 Quechua incaico o del Cuzco, que es el mayoritario,


 Quechua huanca
 Quechua Huaylas.

3
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

3. Importancia de la Lengua Quechua


Es importante porque nos ayuda a aclarar nuestra identidad. Somos parte de una gran
confederación de naciones originarias y tenemos raíces originarias y tenemos raíces
comunes y un destino común y debemos valorar más lo que nos une.

A la entrada de Chile esta el control de CHACALLUTA, un nombre quechua:

Chaca = puente

Lluta = estucado, (tarrajeado con arcilla)

Una etimología Quechua, que como tantas otras hay que rescatar y se hace solo si
conocemos la lengua Quechua.

4. Saludos
A‐ Allinllachu B‐ Sutiyja Tomascha. Jampari
Estás bien Nombre mío tomacito Y el tuyo
B‐ Allinmi, Janri A‐ Sutyja Joseycha, ripusajña
Bien Y tú Nombre mio Josecito Yo me voy
A‐ Ñojapas allinmi Tupananchiscama
Yo también estoy bien Hasta que nos encontremos
Iman sutiyki B‐ Pajarincama
Cual o que nombre tienes Mañana hasta

5. Numeros
Es importante porque nos ayuda a aclarar nuestra identidad. Somos parte de una gran
confederación de naciones originarias y tenemos raíces originarias y tenemos raíces
comunes y un destino común y debemos valorar más lo que nos une.

1 Juj 7 Janchis
2 Ishcay 8 Pusay
3 Kinsa 9 Esjon
4 Tawa 10 Chunca
5 Pishja 11 Chunca jujniyoj
6 Sojta 12 Chunca iscayniyoj

4
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad SISTEMAS PENTAVOCÁLICOS Y


2 TRIVOCÁLICOS

1. Problemas de los alfabetos


Dificultades con el alfabeto trivocálico

Hasta este momento no encontramos antecedentes referidos a la enseñanza del Quechua


como segunda lengua a personas que exclusivamente hablan Castellano. La enseñanza del
Quechua se ha dado a personas que la tienen como primera lengua en el marco de la
Educación Bilingüe en el proyecto que se ejecutó en Puno en la década del 80 al 90 con el
auspicio del Gobierno Peruano y el apoyo económico y técnico de la GTZ. Hay abundante
literatura al respecto.

El proyecto experimental de educación bilingüe‐Puno empezó en 1977 y se dio a lo largo


de la década 80‐90. Sus resultados no han sido tan estimulantes. Cayeron en el fracaso y
las comunidades campesinas rechazaron la educación bilingüe.

Los antecedentes mas remotos de la enseñanza del Aymara, que es una lengua parecida al
Quechua datan de 1931 en que el profesor Daniel Espezúa Velasco, en una escuela de July
enseñó la lecto escritura en lengua materna Aymara. Entre 1935 y 1940 el profesor
Alfonso Torres Luna continuó con esta experiencia pero añadiéndole textos en Aymara y
Castellano, es decir proponía una alfabetización en las dos lenguas simultáneamente. De
1940 a 1951 la profesora María Asunción Galindo también desarrolló una labor similar en
la comunidad de Ojerani a orillas del Lago Titicaca. En estos casos la lengua materna de los
niños era el Aymara.

En la década del 70, en la Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco en la Facultad
de Educación recibí la cátedra de Quechua a cargo del Doctor Andrés Alencastre Gutiérrez
en la especialidad de Lenguaje y Literatura, lo cual se quiso generalizar a toda la facultad,
pero el Centro Federado de Educación y la Federación Universitaria pidieron la anulación
del curso, en lo que tuvieron éxito, lamentablemente. Posteriormente la cátedra se
reimplantó solo para la especialidad de Lenguaje y Literatura. No se hicieron estudios
sobre los resultados de la cátedra del Doctor Alencastre pero quedó en limpio que los
Cusqueños que perdieron la lengua Quechua, es decir los unilingües hispanohablantes
fueron los peores opositores y en contraparte nosotros los provincianos que somos
hablantes de la lengua Quechua logramos obtener las mejores notas. En conclusión es
difícil aprender el Quechua como segunda lengua.

5
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2. Conjugación de los verbos beber y vivir


Es importante porque nos ayuda a aclarar nuestra identidad. Somos parte de una gran
confederación de naciones originarias y tenemos raíces originarias y tenemos raíces
comunes y un destino común y debemos valorar más lo que nos une.

PRONOMBRES Ujyay: beber Cawsay: vivir

Ñoja Ujyani Cawsani

Jan Ujyanki Cawsanki

Pay Ujyan Cawsan

Ñojaycu Ujyaycu Cawsaycu

Ñojanchis Ujyanchis Cawsanchis

Jancuna Ujyankichis Cawsankichis

Paycuna Ujyancu Cawsancu

6
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad ALFABETO DEL IDIOMA QUECHUA

1. Alfabeto Pachacútec.
Nuestra alternativa esta orientada a los unilingües hispanohablantes y a los quechuas del
pueblo, es decir a los que nunca llegarán a los cursos y maestrías de lingüística andina,
pero que si saben leer y escribir en Castellano y con eso les bastará para leer, escribir su
Quechua. Es decir nuestra perspectiva es popularizar el Quechua, hacerlo llegar al pueblo,
porque al pueblo le pertenece el derecho de leer su lengua y escribirla sin complicaciones
fonológicas y fonéticas que pareciera que pretenden desaparecer el Quechua haciendo su
lectura y escritura más difícil de lo que es.

Trabajando con los grupos de profesoras de Educación Inicial A y B del PRONAFCAP de


Moquegua del año 2008, comprendí que era necesario reajustar el alfabeto ACHIJLLUY por
uno más eficiente y adecuado, que incorpore los avances del Quechua dentro del
Castellano y facilite la escritura.

Ahora pasaré a fundamentar las razones del Nuevo Alfabeto PACHACUTEC en lo referente
a las consonantes, ya que las vocales son cinco: a, e, i, o, u.

En primer lugar me he regido por el uso popular para el orden de las letras: En las vocales
y en consonantes seguí la secuencia del Abecedario Castellano que es lo que tenemos
grabado desde el inicio de nuestra escolaridad en el primer grado o tal vez desde el jardín
de infancia. Las nuevas corrientes pedagógicas dan mucha importancia a los saberes
previos como lo propone Ausubel, Gardner y otros. Tal como lo manifiesta Marco Flores
en su libro Teorías Cognitivas y Educación” en la página 195 en la que a la letra dice “…la
adquisición de información nueva depende en alto grado de las ideas pertinentes que ya
existen en la estructura cognoscitiva” lo que corrobora José Díaz que indica que en la paz
44 de su libro “Hacia un nuevo para digna pedagógica”

7
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

A continuación presento el cuadro definitivo del ALFABETO PACHACUTEC.

ALFABETO PACHACUTEC - Franklin Gutiérrez Castro

a c ch e
/a/ /k/,/k´/ /ch/, /ch´/ /e/
ca,co,cu
(ka), (ko), (ku)
(k´a), (k´o), (k´u)

f i j k
/ph/ /i/ /h/,/kh/ /k/,/k´/
/q/,/qh/,/q´/ ki,ke
(ki),(ke)
(k´i), (k´e)

e ll m n
/e/ /ll/ /m/ /n/

ñ o p r
/ñ/ /o/ /p/ /p´/ /r/

s sh t u
/s/ /sh/ /t/,/th/,/t´/ /u/

w y
/w/ /y/

Nota: Las letras en negrito son del alfabeto

Las letras entre barras oblicuas son los fonemas. Las sílabas entre paréntesis son las que
hay que escribir con la letra respectiva.

8
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2. Vocabulario.
Wawa = bebe

Warmi =mujer

Runa = persona

Erje = niño

Sipas = mujer joven

Wayna = hombre joven

Jari = hombre maduro

3. Napaycuy.

SALUDO NAPAYCUY
Como están Warmacuna
Mis niños como están allinchu, cankichis
Muy bien ¡allin!
Este es un canto de amistad cay takija ñojanchisllapaj
Que bien ¡allin!
Haremos lo posible tucuyta ruwasunchis
Para ser buenos amigos Yachaymasi cananchispaj
Como están Warmacuna
Mis niños como están Allinchu cankichis
Muy bien ¡allin!

9
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad ANÁLISIS MORFOLÓGICO

1. Formulación de oraciones
La traducción en castellano esta en sintaxis quechua para que los participantes del curso
identifiquen la palabra indicada con el significado.

‐ Wasipa puncun caspimanta casja

‐ Juanacha wasitan ruwanayki

‐ Pajarin Aricaman risaj

‐ Mamayki wasipi cashan

‐ Alljota caspiwan majanki

2. Números del 20 al 100


20 = ishcay chunca 70 = janchis chunca

30 = kinsa chunca 80 = pusaj chunca

40 = tawa chunca 90 = esjon chunca

50 =pishja chunca 100 = pachaj

60 = sojta chunca

3. El tiempo pasado
El tiempo pasado en el quechua se forma utilizando el sufijo –ra¬ , que se escribe luego de
la raíz verbal. Debemos aclarar que – ra , pertenece al quechua Cusco, que se habla en las
regiones del Cusco, Apurímac, Moquegua, Puno y Huancavelica, aunque los ayacuchanos
utilizan el sufijo –rja , que los trivocálicos lo escriben como –rqa

10
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

TIEMPO PASADO( ‐ ra)

MIJUY (COMER)

Ñoja mijurani yo comí


Jan mijuranki tu comiste
Pay mijuran el comió
Ñojaycu mijuraycu nosotros comimos (ex)
Ñojanchis mijuranchis nosotros comimos (in)
Jancuna mijurankichis ustedes comieron
Paycuna mijurancu‐ ellos comieron

LLANCAY (TRABAJAR)

Ñoja llancarani Yo trabaje


Jan llancaranki tú trabajaste
Pay llancaran él trabajó
Ñojaycu llanacaraycu Nosotros trabajamos
Ñojanchis llancaranchis Nosotros trabajamos
Jancuna llancarankichis Ustedes trabajaron
Paycuna llancarancu Ellos trabajaron

YACHAY (SABER)

Ñoja yacharani yo sabía


Jan Yacharanki Tu sabías
Pay yacharan El sabía
Ñojaycu yacharaycu Nosotros sabíamos
Ñojanchis yacharanchis Nosotros sabíamos
Jancuna yacharankichis Ustedes sabían
Paycuna yacharancu Ellos sabían

11
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

10. Formulación de oraciones

‐ Maypin cay pachaman chayamuranki


Donde a esta tierra llegaste

‐ Mana munaspay ñujñuchata ujyarani


sin quererla leche tomé yo

‐ Lapisniykita apamurankichu
Tu lápiz trajiste

‐ Wawapa partidanta apamurankichu


Del bebe su partida has traido

‐ Maypitaj mamayki
¿Dónde está tu mamá?

‐ Pitaj taytayki
¿Quién es tu papá?

‐ Maypitaj tiyaranki
¿Dónde viviste?

12
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad MODO POSESIVO

1. El posesivo
El Posesivo en el quechua tiene doble marca: la del pronombre y la del verbo. El
pronombre posesivo se forma añadiéndole el sufijo –pa al pronombre personal. En el caso
del verbo se le añade un sufijo de acuerdo a la persona de la que se trate. A continuación
veamos lo que sucede con la idea de posesión de una casa.

Ñojapa Wasiy mi casa

Jampa wasiymi tu casa Chajray‐ mi chacra

Paypa wasin su casa Chajrayki tu chacra

Ñojanchispa wasinchis nuestra casa Chajran su chacra

Ñojanycupa wasiycu nuestra casa Chajraycu nuestra chacra

Jancunapa wasiykichis vuestra casa Chajranchis nuestra chacra

Paycunapa wasincu su casa (de Chajraykichis sus chacras ustedes


ellos)
Chajranku sus chacras ellos
Sutiy mi nombre
Tajllay mi arado
Sutiyki tu nombre
Tajllayki tu arado
Sutin su nombre
Tajllan su arado
Sutiycu nuestro nombre
(exclusivo) Tajllaycu nuestro arado

Sutinchis nuestro nombre Tajllanchis nuestro arado


(inclusivo) Tajllaykichis sus arados ustedes
Sutiykichis sus nombres de Tajllancu sus arados ellos
(ustedes)

Sutincu sus nombres de


(ellos)

13
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2. Vocabulario
Warmacuna niños

Warmi mujer

Erje enano

Wasi casa

Chajna chacra

Mayu rio

Orjo cerro

Ñan camino

Warmapaj para el niño

Rumipaj para la piedra

Mankapaj para la olla

Tajllapaj para el arado

Tumipaj para el cuchillo

3. Construcción de oraciones por los participantes


‐ Wawakuna jardinpi pukllanku
Las wawas juegan en el jardín

‐ Wawacunata iscuylaman apamunkichis

Bebes les a escuela hacia traer ustedes

‐ Warmacuna canchapi pujllancu

Niños campo jugar

‐ Erjey tantata mijun

Mi niño pan come

14
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

‐ Sipascuna waynacunawan llancancu

Señoritas jóvenes trabajan

‐ Wawaj umanmi nanan

Niño cabeza duele

‐ Pay tacnapi cawsan

El Tacna vive

‐ Waynacuna jilljayta yachancu

Los jóvenes a escribir aprenden

‐ Erjecuna aychata mijuncu

Niños carne la comen

‐ Sipas canchapi llancan

Las jóvenes en el campo trabajan

‐ Mamay pachata tajsan

Mamá ropa lava

‐ Michicuna unuta ujyancu

Gatos agua bebe

15
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad CONVERSEMOS
6

1. RIMANACUY

Profesor: Warmacuna Ñoja yachachisaykichis


Niños y niñas yo les enseñare

Niños: Ari,siñurita
Si, señorita

Profesor: Iman sutiyki


Que , cual nombre tu

Niños: sutiyja justinucha


Nombre mio Justinito

Profesor: maymanta jamunki


Dónde desde vienes tú

Niños: orjo jepanmanta, siñurita


Cerro atrás desde, señorita

Profesor: Cunan takisunchis juj Munay takichata


Ahora cantaremos una Bonito cancioncita

16
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2. Camachiycuma

Nota: En quechua el 99% de las palabras son graves, acento en la penúltima silaba

‐ Filapi churacuychis Cerros en


Fila pónganse ‐ Chayamujtincuraj
aun no llegan los españoles
‐ Cunan takisun
Ahora cantemos ‐ Pachanchispija
tierra nuestra
‐ Awlaman jaycusun
Aula al entremos ‐ Llajtanchispija
Pueblo
‐ Recreyuman llojsesun
Recreo al salimos ‐ Chajranchispija
Chacra
‐ Mijunata mijusun
Comida la comemos ‐ Camachicur ancu
Mijucur ancu
‐ Umuta ujyasun Puñucur ancu
Agua el bebemos
‐ Ruwan
‐ Awlaman cutisun el hace
Aula al regresemos
‐ Canchis
‐ Watacunapi wata año para ser nosotros
Años en cuna plural
‐ Ruwasunchis
‐ Orjocunapi haremos nosotros
En los cerros

17
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

3. Tiempo pasado( - ra)

MIJUY (COMER)

Ñoja mijunrani yo comi


Jan mijuranki tu comiste
Pay mijunran el comio
Ñojaycu mijuraycu nosotros comimos (ex)
Ñojanchis mijuranchis nosotros comimos (in)
Jancuna mijurankichis ustedes comieron
Paycuna mijurancu ellos comieron

18
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad SINTAXIS QUECHUA - 1


7

1. Partes de la oración en quechua


S O V
Jardinman jilljanata apay

Ñoja rantirani juj wasita janpaj


Yo compre una casa para ti

Ñoja juj wasita jampaj rantirani


Yo una casa para tí compré

2. Diálogos

Alumno: Señorita,umayni, nanawan


Profesor jamuy, matiykita, makiywan, llamisaj
Onjosjan ,cashanki , pastillata, joñi , unuwan

Alumno: Ya
Profesor Iman sutiyki

Alumno: Piwru
Profesor Cunan , samacunki

19
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

3. Tiempo Pasado

LLANCAY (TRABAJAR)

Ñoja llancarani Yo trabajé


Jan llancaranki tú trabajaste
Pay llancaran él trabajó
Ñojaycu llanacaraycu Nosotros trabajamos
Ñojanchis llancaranchis Nosotros trabajamos
Jancuna llancarankichis Ustedes trabajaron
Paycuna llancarancu Ellos trabajaron

4. Rimancuy
‐ Iman sutiyki
Cual nombre tuyo

‐ Jayca watayujmi canki


Cuantos años con eres

‐ Maipin tiyanki
Donde vives tu

‐ Taytayki canchu
Padre tienes

‐ Iman taytaykipa sutin


Cual padre su nombre

‐ Iman manaykipa sutin


Cual madre su nombre

20
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

5. Conjugaciones en Tiempo Presente

Yachay: Aprender Mijuy: Comer

Ñoja yachani Ñoja mijuni

Jan yachanki Jan mijunki

Pay yachan Pay mijun

Ñojaycu yachaycu Ñojaycu mijuycu

Ñojanchis yachanchis Ñojanchis mijunchis

Jancuna yachankichis Jancuna mijunkichis

Paycuna yachancu Paycuna mijuncu

Puriy : Caminar Llancay: Trabajar

Ñoja purini Ñoja llancani

Jan purinki Jan llancanki

Pay purin Pay llancan

Ñojaycu puriycu Ñojanchis llancanchis

Ñojanchis purinchis Ñojaycu llancaycu

Jancuna purinkichis Jancuna llancankichis

Paycuna purincu Paycuna llancancu

21
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Ujyay: Beber Cawsay: vivir

Ñoja ujyani Ñoja cawsani

Jan ujyanki Jan cawsanki

Pay ujyan Pay cawsan

Ñojaycu ujyaycu Ñojaycu cawsaycu

Ñojanchis ujyanchis Ñojanchis cawsanchis

Jancuna ujyankichis Jancuna cawsankichis

Paycuna ujyancu Paycuna cawsancu

22
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad MORFOLOGIA NOMINAL


8

1. Morfología nominal

‐ ta = a ,al
‐ pa = de
‐ pi = en
‐ cuna = plural
‐ cama = hasta

waynata runapaca cayta


nispa uyampi chinchasuyupi
incapa siminpa awjarunacuna
jinata urampi runancunata
cushcanpunchawpi siminpa awjacunata
rumipa urampi
llatumpi pampacama

2. Análisis Sintáctico
‐ Wawakuna jardinpi pukllanu
Las wawas juegan en el jardín

‐ Wawacunata iscuylaman apamunkichis

Bebes les a escuela hacia traer ustedes

23
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

‐ Warmacuna canchapi pujllancu

Niños campo jugar

‐ Erjey tantata mijun

Mi niño pan come

‐ Sipascuna waynacunawan llancancu

Señoritas jóvenes trabajan

‐ Wawaj umanmi nanan

Niño cabeza duele

‐ Pay tacnapi cawsan

El Tacna vive

‐ Waynacuna jilljayta yachancu

Los jóvenes a escribir aprenden

‐ Erjecuna aychata mijuncu

Niños carne la comen

‐ Sipas canchapi llancan

Las jóvenes en el campo trabajan

24
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

‐ Mamay pachata tajsun

Mamá ropa lava

‐ Michicuna unuta ujyancu

Gatos agua bebe

3. Sufijos

‐ man = a/hacia
‐ na = concretizador
‐ manta = de/desde
‐ pi = en
‐ wan = con

‐ Wasintinta chajrata rantini


Casa más la chacra a la siempre

‐ Torantin warmi jamun


Hermano más mujer vino

4. Verbos Básicos
Rijchay = despertar

Puñuy = dormir

Onjoy = enfermar

Rantiy= comprar

Apay= llevar

25
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad SINTAXIS QUECHUA - 2


9

1. Partes de la oración en quechua


S O V
Jardinman jilljanata apay

Ñoja rantirani juj wasita janpaj


Yo compré una casa para ti

Ñoja juj wasita jampaj rantirani


Yo una casa para tí compré

2. Escuylaman

‐ Jaku purisun iscuylanchisman (2)

Vamos caminando hacia la escuela

. puncucuna kichariyallashan(2)

que sus puertas están abiertas

‐ Yacharisunchis tucuy yachayta (2)

aprenderemos todos conocimientos

26
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

‐ llajtanchispa yuyariyninta (2)

de nuestro pueblo sus memorias

‐ ñawinchay jilljaytawan

leyendo escribiendo

‐ ashcata yachasunchis

mucho sabremos

‐ shaynata ruwasunchis

de esta forma haremos

‐ jatun chile suyuta

grande pueblo

27
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad ANÁLISIS MORFOSINTÁCTICO

10

1. Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del Poema


XX del Pablo Neruda

Puedo escribir los versos más tristes esta noche


Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta

Escribir por ejemplo:”la noche esta estrellada


Y tiritan, azules , los astros, a lo lejos”
jelljaymanmi:”tutaja chascamanta mastarisja cashan
Joyllurcunataj jarupi llipipischancu”

El viento de la noche gira y canta


tutawayra janajpachapi takispa muyurin

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.


Yo la quise, y a veces ella también me quiso
Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta
Wayllucuranin payta, mayninpija paypas wayllucuwaranmi,

En las noches como está la tuve entre mis brazos


La bese tantas veces bajo el cielo infinito
Cunan jinatutacunapi rijraycunapi ocllarani
Janajpacha ñawpajninpi ashcata mucharani

28
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Puedo escribir los versos mas tristes esta noche


Pensar que no la tengo .Sentir que la he perdido
Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta
Manañan capuwanñachu llakicuni chincapuwasjanmanta

Esto es todo a lo lejos alguien canta a lo lejos


Mi alma no se contenta con haberla perdido
Como para acercarla mi mirada la busca
Mi corazón la busca, y ella no esta conmigo
Chayllanchay jarupi pichá takishan jarupi
Sonjoymi manan cusicunchu chincapuwasjanmanta
Ashuycuwananpaj ñawiywan mashcarini
Sonjoypas mashcarillantaj, paytaj manañan ñojawanñachu

La misma noche que hace blanquear los mismos arboles


Nosotros los de entonces ya no somos los mismos
Caj tutalla caj sachacunata yurajyachin
Ñojanchisja,ñawpajcajcunaja, manañan jinañachu canchis

Ya no la quiero , es cierto, pero tal vez la quiero


Es tan corto el amor , y es tan largo el olvido
Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa
Y estos sean los últimos versos que yo le escribo

Manañan wayllucuniñachu, chejajmi, ichapas wayllucunirajchu


Juchuyllan juyanacuyja, jatuncaraytaj jonjananchispaj
Ichaja cunan jina tutacunapi rijraycunapi ocllarani
Sonjoymi manam cusicunchu chincapuwasjanmanta
Ichaya paymanta cay sonjonanay jepananay canman
Cay jarawi jelljasjaytaj, paypaj jepa jelljasjay callanmantaj

29
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2. Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos:


llorar, llamar

LLORAR: WAJAY

PRONOMBRE PASADO PRESENTE FUTURO

Ñoja wajarani wajani wajasaj


Jan wajaranki wajanki wajanki
Pay wajaran wajan wajanja
Ñojaycu wajaraycu wajaycu wajasajcu
Ñojanchis wajaranchis wajanchis wajasunchis
Jancuna wajarankichis wajankichis wajankichis
Paycuna wajarancu wajancu wajanjacu

LLAMAR: WAJYAY

PRONOMBRE PASADO PRESENTE FUTURO

Ñoja Wajyarani Wajyani Wajyasaj


Jan wajyaranki wajyanki wajyanki
Pay wajyaran wajyan wajyanja
Ñojaycu wajyaraycu wajyaycu wajyasajcu
Ñojanchis wajyaranchis wajyanchis wajyasunchis
Jancuna wajyarankichis wajyankichis wajyankichis
Paycuna wajyarancu wajyancu wajyanjacu

30
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad WAYNA AWKIMANTA

11

1. WAYNA AWKIMANTA: “El joven príncipe” traducido al Quechua


por Franklin Gutierrez Castro del libro “Comentarios Reales” del
Inca Garcilaso de la Vega

Ñawpa ñawpa watacunapi manaraj ispañulcuna chayamujtincuraj cay pachanchispija

..............................................................................................................................................................
incacunan camachicurancu
Yawar wajaj incaj camachicusjan watacunapi caysi ricucusja:

..............................................................................................................................................................
Incapa churincunaja ashcan carancu ujnin cajtaj taytanwan

..............................................................................................................................................................
fiñachinacusja, manas yachacunchu imaraycun cay casjanta, ichaja incaja churinta

..............................................................................................................................................................
sunturwasimanta jarjonpusja, sutintapas, jechunpusja,jinaja wacamischispa tiyanampaj

..............................................................................................................................................................
jarupampacunaman apachisja.

..............................................................................................................................................................
Juj punchawsis manasutiyuj waynaja pisipasja taricuspa samacuytas munasja, chaysis

..............................................................................................................................................................
juj jatun rumipa llantumpi tayacusja samaricunanpaj.

..............................................................................................................................................................
Puñunayasjanmanta jatarispa sunturwasiman usjayllas fawasja incawan rimananpaj.

31
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

..............................................................................................................................................................
Sunturwasiman chayaspa incawan rimananpaj mañacusja , chaysis incaja mananpayta

..............................................................................................................................................................
uyariyta munasjachu jinaja waynas nisja :

..............................................................................................................................................................
Manan munayniymantachu caypi cani, juncaj inca cay willaricuyta apachimuwan,

..............................................................................................................................................................
mana uyariyta munajtikija, ripucullasajcha, jinaspataj, jucay incata nisaj: manan

..............................................................................................................................................................
munanchu. Chaywan suchimuwasjanta cutichisaj allin jepananypaj.

Chaytaña uyaripan incaja waynata chaskisja. Pitajri chay ucaj incari canman nispa.

..............................................................................................................................................................
Chayñas waynata chaskisja, Chayñas waynaja Yawar Wajaj incapa ñawpajnimpi jinata

..............................................................................................................................................................
rimasja.:
Cuchcanpunchawpi pisipasja taricujtiy, jatun rumipa llantumpi samacusharani jinaspataj

..............................................................................................................................................................
puñunayashajtiy, juj mana jaycajpas ricusja runa rimariwan, Cay runapa uyampi

..............................................................................................................................................................
chujcha jina siminpa urampi casja, pachantaj yuraj, pampacama chayaj, chay runa

..............................................................................................................................................................
caytan niwaran.

..............................................................................................................................................................

“Mancu Japaj wawjenmi cani, yawarniymi, yawarniyki,ayllumasin canchis Yawar Wajaj

..............................................................................................................................................................
incaj taytaykiman cayta ninki :

..............................................................................................................................................................

32
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Chinchasuyupi awjarunacuna juñunacushancu josjollajtanchista chincachinancupaj.

..............................................................................................................................................................
Runancunata inca juñuchun, ashca callpawan awjacunata suyanapaj. Cunanja janta

..............................................................................................................................................................
niyki wayna, llajtaykiraycu iman ruwanaykita ruway, ñojan callpachasjayki, manapunin

..............................................................................................................................................................
sapallaykitaja sajesaykichu jaycajpas.

Ama manchacunkichu cunanja suchisjayta incaman apay.

..............................................................................................................................................................
Chayllan chay wirajocha incapa suchin jampaj sapan inca cunanja cutinpullasaj.

..............................................................................................................................................................
Tupananchiscama.

..............................................................................................................................................................
Chayta nispa wayna awkija sunturwasimanta llojsempusja, incatajsi nisja : Amapunin

..............................................................................................................................................................
imaraycupas jujmanta cutirimunkichu jujmanta uyayta jawanki chayja wañunkin.

..............................................................................................................................................................
Incapa yawarmasincunaja sinchi llakisja jepacapusjacu, jinaspataj paycunapura

..............................................................................................................................................................
rimanacuncu ichas waynas rimasjan jepapunchawcunapaj chejaj canman, nispa.

..............................................................................................................................................................
Kinsa killa jepaman ljiunjmana al chaninchasja willacuy chayamusja : Chinchaysuyupis

..............................................................................................................................................................
awjarunacuna jatarisjacu, nispa. Yawar Wajaj incaja cayta mana yachaj tucun,

..............................................................................................................................................................
runacuna rimarinacusjallanmi nispa. Caymanta juj pisi punchawcunaman willacuyja

..............................................................................................................................................................
aswan chaninchasja jamun: awjarunacunaja ñancunata wisjasjacu ruwasjancu mana

33
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

..............................................................................................................................................................
yachacunanpaj, caywanja ichkay willacuyñan caran.

..............................................................................................................................................................
Chaymantaja kinsacaj willacuy allin chanisjaña chayan: ashca llajtacunas jatarisjacu,

..............................................................................................................................................................
aswan rijsisjacuna caycunan carancu: Chanca, Uramarca Willca, Utunsulla,

..............................................................................................................................................................
Wancowallu, jinaspataj josjollajtaman tawachunca waranja awja runawan ñan

..............................................................................................................................................................
purishancuñan, nispa.

..............................................................................................................................................................
Awjarunacunapa camachijnincunaja kinsan casjacu Jancowayllu, Astowaraca

..............................................................................................................................................................
Tumaywaraca, wakin curacacunataj runancuna camachiknin casjancu.

..............................................................................................................................................................
Jancowayllupunitaj llapan awjarunapa camachijnin casja.

..............................................................................................................................................................
Inca yawar wajaj chejaj willacuyta yacharispa mana imaruwaytapas atinchu jinaspataj

..............................................................................................................................................................
Jollasuyumanan wayjepanancunawan ripun. Muynapatapi llapanku samaricamuncu.

..............................................................................................................................................................
Josjollajtatay mana umayuj wijchusja ricucun, runancunataj jaruman ayjeyta, ripuyta

..............................................................................................................................................................
munaspa, wayna awkinwan tupacusjacu, jinaspataj willarisjancutajmi Yawar Wajaj inca

..............................................................................................................................................................
ayjesjanmanta. Cayta uyarispan Wirajocha Waynaja jinatas camachicun willajcunaman

..............................................................................................................................................................
wacamichijmasincunatawan:

..............................................................................................................................................................

34
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Josjoman cutiriychis. Tucuy runamasinchiscunata niychis:

..............................................................................................................................................................
Wirajocha wayna awkinchisja ñojanchiswan cushca Josjollajtanchista callpachanja

..............................................................................................................................................................
awjarunacunata jarjonanchispaj.

..............................................................................................................................................................
Cayta camachispa taytanta taripaj risja. Muynapatapi Yawar Wajaj incata taripaspa

..............................................................................................................................................................
jinatas nisja:

..............................................................................................................................................................

“Inca, juj willacuymanta manchacuspa, manaraj awjacunata ricuspaykiraj ayjeshanki

..............................................................................................................................................................
awjacuna munasjancuta ruwanancupajchu.

..............................................................................................................................................................

Paycunaja, jaritapas,warmitapas, wawacunatapas apuncunapaj sipinjacu, unay

..............................................................................................................................................................
nawpawatacunapi jina.

..............................................................................................................................................................
Imatarajcha Ajllawasi chuyawarmicunawan ruwanjaku?

..............................................................................................................................................................
Allinchus canman cawsaynichis raycu llajtanchista sajey?

..............................................................................................................................................................
Manapunin , Nojan risaj awjacunawan majanacunaypaj .

..............................................................................................................................................................
Yachasunchis allin jari jina sumaj wañuyta. Munaspaja jamuychis ñojawan”

..............................................................................................................................................................

35
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Chayta nispan Wirajocha Wayna awkija Josjoman cutinpusja, ichaja manaña

..............................................................................................................................................................
sapallanchu, taytanwan rijcunamanta yaja llapallan paywan rincu. Machulacunallan

..............................................................................................................................................................
Yawar Wajaj incawan jipancu.

..............................................................................................................................................................
Tucuy llajtarunacuna wirajocha incamanta yacharispa, cusisjapuni Josjollajtaman

..............................................................................................................................................................
cutirimusjacu wayna awkinwan cushca wañuyta tarinancupaj.

..............................................................................................................................................................

36

You might also like