Professional Documents
Culture Documents
CTK-2400
GUIA DO USUÁRIO
Esta marca de reciclagem indica que a embalagem cumpre Por favor guarde todas as informações para futuras referências.
com a legislação de proteção do meio ambiente na Alemanha.
Precauções de segurança
Antes de tentar usar o Teclado Digital, certifique-se de
ler as “Precauções de segurança” separadas.
CTK2400-P-1A
• Antes de usar o adaptador de CA AD-E95100L opcional para alimentar o produto, certifique-se de verificar o adaptador de CA
O : Yes
X : No
para ver se está em boas condições de uso. Verifique cuidadosamente o cabo de alimentação para ver se não há nenhuma
ruptura, corte, fio exposto ou outros danos sérios. Nunca deixe que crianças usem um adaptador de CA que esteja seriamente
avariado.
*2: Para os detalhes sobre NRPN, RPN e as mensagens exclusivas do sistema, consulte a
• Nunca tente recarregar as pilhas.
Remarks
• Não utilize pilhas recarregáveis.
• Nunca misture pilhas usadas com novas.
Reverb send
Bank select
• Certifique-se sempre de que as polaridades positivas (+) e negativas (–) estejam nas direções corretas conforme indicado no
Expression
Modulation
Data entry
Soft pedal
Sostenuto
compartimento das pilhas.
Volume
• Troque as pilhas o mais rápido possível ao primeiro sinal de enfraquecimento das mesmas.
Hold 1
• Não coloque os terminais das pilhas em curto-circuito.
Pan
• Este produto não é tencionado para crianças menores de 3 anos de idade.
• Utilize apenas o adaptador AD-E95100L CASIO.
• O adaptador de CA não é um brinquedo.
• Certifique-se de desconectar o adaptador de CA antes de limpar o produto.
O (MSB only)
X 9nH v = 0, 8nH v =**
O 9nH v = 1 - 127
Recognized
0 - 127 *1
O 0 - 127
O *2
O *2
O *2
Mode 3
0 - 127
1 - 16
1 - 16
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
X
X 9nH v = 0
O *2
O *3
O *3
O *3
Mode 3
36 - 96
1 - 16
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
X
1
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
64
66
67
91
100, 101
Responsible within the European Union:
Models: CTK-2090/CTK-2400
: Local ON/OFF
: Commands
CASIO EUROPE GmbH
: Active Sense
True voice
Note OFF
: Song Sel
Note ON
Altered
Default
Default
:True #
Key’s
: Clock
Ch’s
: Tune
: Reset
Function
System Exclusive
● É proibida qualquer reprodução do conteúdo deste manual, seja parcial ou total. Exceto para seu próprio uso pessoal,
qualquer outro uso do conteúdo deste manual sem a permissão da CASIO é proibido sob as leis de direitos autorais.
● EM NENHUM EVENTO A CASIO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS (INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO A
Pitch Bender
ISSO, DANOS POR PERDAS DE LUCROS, INTERRUPÇÃO DOS NEGÓCIOS, PERDA DE INFORMAÇÃO)
Messages
Real Time
PROVENIENTES DO USO OU DA INCAPACIDADE DO USO DESTE MANUAL OU DO PRODUTO, MESMO QUE A
Common
Remarks
Program
Channel
Velocity
Number
Change
Change
CASIO TENHA SIDO ADVERTIDA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
System
System
Control
Touch
Basic
Mode
Aux
● A aparência real do produto pode ser diferente da mostrada nas ilustrações neste Guia do Usuário.
● Os nomes das empresas e produtos usados neste manual podem ser as marcas registradas de outros.
PT-1
1 2 3 4 5
6 7 8 9 bk bl
bm bnbo bp
bq br bs bt ck cl
cm cn co cp cq cr cs cm
ct dk
PT-2
• O significado do símbolo $ que aparece no console do produto e nos nomes dos botões é explicado a seguir.
$ : Indica uma função que é ativada quando se pressiona o botão por algum tempo.
■ Parte posterior
dl dm dn do dp
PT-3
Md e r nPn o 4
5
Afinação
Reverberação
Tune
Reverb
PT-10
PT-9
6 Guia vocal de dedilhado Speak PT-24
Definição
Trans .
Parâmetro
PT-4
Fornecimento de energia
Você pode usar um adaptador de CA ou pilhas para alimentar
este Teclado Digital. Normalmente, recomenda-se o uso do
adaptador de CA.
• O adaptador de CA não vem com este Teclado Digital. 2. Instale seis pilhas de tamanho AA no
Compre-o separadamente do seu revendedor. Consulte a compartimento das pilhas.
página PT-1 para maiores informações sobre as opções. Certifique-se de colocar as pilhas com suas polaridades
positivas + e negativas - nas direções indicadas na
Uso do adaptador de CA ilustração.
Adaptador de CA
PT-5
1 2 4 5 bm bp
Diminuir
Jaque PHONES/OUTPUT
PT-6
PT-7
3 bmbn bp
Definições
Número do som: “001”
S t .GrPno Reverberação:
Transposição:
“06”
“00”
Efeito do pedal: SUS
Nome do som
Número do ritmo: “131”
Acompanhamento: Somente parte do ritmo
2. Use bp (teclado numérico) para selecionar o Controle local: Ativado
número do som desejado. Percussão vocal: Desativado
O número e o nome do som correspondente aparecerão
no mostrador.
• Use as teclas numéricas para introduzir os números
dos sons. Especifique três dígitos para o número do
som.
Exemplo: Para selecionar 001, introduza 0 3 0 3 1.
PT-8
Re v e r b
Jaque SUSTAIN
2. Use as teclas [–] e [+] de bp (teclado numérico)
para selecionar a definição de reverberação
desejada.
Seleção do efeito do pedal
Desativado Desativa a reverberação.
(oFF) 1. Pressione 3 (FUNCTION) um certo número de
vezes até que “Jack” apareça no mostrador
1 a 10 Quanto maior for o número selecionado, mais
longa será a duração da reverberação. (página PT-4).
Jack
Re v e r b
2. Use as teclas [–] e [+] de bp (teclado numérico)
para selecionar o efeito de pedal desejado.
• O seguinte mostra os efeitos de pedal disponíveis.
PT-9
Trans .
2. Use as teclas [–] e [+] de bp (teclado numérico)
para selecionar a definição de transposição
desejada.
Tune
PT-10
1 3 cq bmbn bo bp
bk bq br bs bt ck cl
■ Amostragem longa
Este método permite a amostragem de um único som com
uma duração de dois segundos.
Reprodução da demonstração de
amostragem
• A amostragem de um novo som substitui todos os
Use o procedimento a seguir para reproduzir uma canção de dados gravados anteriormente (inclusive os dados
demonstração que apresenta os sons amostrados. gravados com a amostragem curta).
1. Mantenha bm (SAMPLING DEMO) pressionado. 1. Pressione bo (SONG BANK).
Isso inicia a reprodução.
2. Pressione cq (SAMPLING) e solte-o.
2. Para interromper a reprodução de Isso ativa o modo de espera de amostragem.
demonstração, pressione bm ou bk.
PT-11
Samp l i n g Speak !
• A amostragem não começará se o nível do volume do
som sendo amostrado com o microfone estiver muito
baixo. Pisca
• A amostragem parará automaticamente dois segundos
depois de começar, ou se o som sendo introduzido
através do microfone parar antes.
1. Pressione bn (RHYTHM).
• Se você quiser usar um ritmo para amostragem,
selecione-o aqui.
• O som amostrado é atribuído com um número de ritmo
e começará a tocar para indicar que a amostragem foi
concluída.
• O som amostrado é armazenado como o número de
som 412.
PT-12
5. Pressione cq (SAMPLING).
• Neste ponto, o número de som 415 (que é o som de
amostragem curta 2) é selecionado.
• Cada operação subsequente de amostragem curta é
atribuída automaticamente ao próximo número de som
sequencial. Ao atingir o número de som 424 (som de
amostragem curta 5), a amostragem retorna ao
número de som 412 (som de amostragem curta 1).
• Se você quiser atribuir um número específico
manualmente a uma amostra, pressione o botão
SAMPLED TONES/EFFECTS (1 a 5) que corresponde
ao número desejado antes de pressionar o botão
SAMPLING. Isso realizará uma amostragem curta e o
resultado será atribuído com o número que
corresponde ao botão pressionado.
■ Amostra curta
No modo de ritmo, os cinco botões SAMPLED TONES/
EFFECTS podem ser usados para selecionar sons de
amostra curta.
1: Número do som 412
2: Número do som 415
3: Número do som 418
4: Número do som 421
5: Número do som 424
PT-13
1. Pressione um dos cinco botões bq - ck (SAMPLED TONES/EFFECTS) para mudar através dos efeitos
disponíveis.
Exemplo: Botão 1 (número de som 412)
Som original 3 Laço 1 3 Laço 2 3 Som original 3
Consulte a tabela “Números de som de amostras” a seguir para os detalhes sobre os efeitos que são atribuídos a cada botão.
Botão SAMPLED Nº do
Nome do efeito Descrição
TONES/EFFECTS som
401 Original Long –
402 Loop 1 Long Reproduz o som amostrado num laço.
1
Reproduz o som amostrado num laço e aumenta o tom do som ressonante
403 Loop 2 Long
quando a tecla do teclado é solta.
Reproduz o som amostrado num laço e baixa o tom do som ressonante
404 Loop 3 Long
2 quando a tecla do teclado é solta.
405 Pitch 1 Long Altera o tom de baixo para alto, numa taxa ascendente.
406 Pitch 2 Long Altera o tom de alto para baixo, numa taxa descendente.
3 Altera o tom de alto para baixo, numa taxa descendente e, em seguida,
407 Pitch 3 Long
aumenta o tom quando a tecla é solta.
408 Tremolo Long Alterna o volume entre alto e baixo.
4
409 Funny 1 Long Adiciona vibrato e altera o tom numa quantidade ascendente gradual.
410 Funny 2 Long Alterna entre tom alto e tom baixo.
5
411 Funny 3 Long Adiciona vibrato e altera o tom de baixo para alto.
412 Original Short 1 –
413 Loop 1 Short 1 Reproduz o som amostrado num laço.
1
Reproduz o som amostrado num laço e aumenta o tom do som ressonante
414 Loop 2 Short 1
quando a tecla do teclado é solta.
415 Original Short 2 –
Reproduz o som amostrado num laço e baixa o tom do som ressonante
2 416 Loop 3 Short 2
quando a tecla do teclado é solta.
417 Pitch 1 Short 2 Altera o tom de baixo para alto, numa taxa ascendente.
418 Original Short 3 –
419 Pitch 2 Short 3 Altera o tom de alto para baixo, numa taxa descendente.
3
Altera o tom de alto para baixo, numa taxa descendente e, em seguida,
420 Pitch 3 Short 3
aumenta o tom quando a tecla é solta.
421 Original Short 4 –
4 422 Tremolo Short 4 Alterna o volume entre alto e baixo.
423 Funny 1 Short 4 Adiciona vibrato e altera o tom numa quantidade ascendente gradual.
424 Original Short 5 –
5 425 Funny 2 Short 5 Alterna entre tom alto e tom baixo.
426 Funny 3 Short 5 Adiciona vibrato e altera o tom de baixo para alto.
PT-14
Acende-se
PT-15
Ativação ou desativação da
reprodução de amostragem
Use o procedimento a seguir para ativar ou desativar a rotina
de reprodução automática (som ou ritmo com som
amostrado) que é realizada após a conclusão da
amostragem.
Ativação ou desativação do
incremento automático durante a
amostragem curta
Use este procedimento para ativar ou desativar o incremento
automático do número de amostragem curta durante a
amostragem curta.
PT-16
3 5 bo bp
6 7 8 9 bk bl
Acende-se
PT-17
Batida Compasso
Andamento Dedilhado
1. Pressione 7.
Isso salta a reprodução da canção para o compasso
anterior. Cada pressão de 7 salta um compasso para
trás. Manter 7 pressionado salta para trás em alta
velocidade até que o solte.
• Pressionar 7 enquanto a reprodução da canção
estiver parada realiza o salto para trás de frase da
O indicador desaparece quando a função de lição (página PT-22).
repetição de canção é desativada.
Use as operações nesta seção para realizar uma pausa, salto Você pode usar o procedimento nesta seção para repetir
para a frente e salto para trás. compassos específicos para prática, tocando junto até que
domine os compassos. Você pode especificar o compasso
■ Pausa inicial e o compasso final da seção que deseja reproduzir e
praticar.
1. Pressione 9. Inicial Final
Isso pausa a reprodução da canção.
Desaparece
PT-18
1. Pressione 5.
Use w (mais lento) e q (mais rápido) para alterar a
definição do andamento. Manter um dos botões
pressionado altera a definição em alta velocidade.
• Pressionar w e q ao mesmo tempo devolve a
canção atual ao seu andamento predefinido.
Pisca • Pressionar 5 faz que o valor do andamento pisque no
mostrador. Enquanto o valor do andamento estiver
piscando, você pode usar bp (teclado numérico) para
3. Quando a reprodução da canção atingir o alterá-lo. O valor do andamento parará de piscar se
compasso que você deseja especificar como o você não realizar nenhuma operação durante um breve
compasso final, pressione 6 de novo. momento.
Isso especifica o compasso como o compasso final e • Alterar o número de uma canção retorna a canção ao
inicia a reprodução repetida dos compassos no intervalo seu andamento predefinido.
especificado.
• Durante a reprodução repetida, você pode usar 9 Ajuste do volume de uma canção
para pausar a reprodução, 8 para saltar para a frente,
ou 7 para saltar para trás. Use o seguinte procedimento para ajustar o balanço entre o
volume do que você estiver tocando no teclado e o volume de
reprodução de uma canção.
Acende-se
Desaparece
PT-19
2. Pressione bk.
Isso inicia a reprodução de acordo com a definição
selecionada no passo 1.
PT-20
3 bo bp
6 7 8 bk bl bq br bs bt ck cl
Frase 4
Frase 1 Frase 2 Frase 3 . . . . final
Repita o procedimento acima para
praticar as frases 2, 3, 4 e assim por
diante, até que atinja a frase final da
canção.
4
Depois de dominar todas as frases,
pratique a canção inteira.
4
Agora você dominou a canção
inteira!
PT-21
PT-22
Acende-se
PT-23
Definições da lição
4
Tw i n k l e
A reprodução da canção esperará que você toque a
nota correta.
• O guia de notas soa a nota correta a ser tocada. Desaparece
4
Se você ainda não consegue pressionar a tecla
correta, o Teclado Digital exibirá o guia do teclado e o
guia vocal de dedilhado lhe dirá o dedo que deve usar, Desativação do guia vocal de dedilhado
exatamente como na lição 2.
Use o seguinte procedimento para desativar o guia vocal de
4 dedilhado, que lhe diz o dedo que você deve usar para tocar
cada nota na lição 2 e lição 3.
Pressionar a tecla correta fará que a reprodução da
canção continue. 1. Pressione 3 (FUNCTION) um certo número de
vezes até que “Speak” apareça no mostrador
3. Para interromper a lição 3, pressione bs ou bk. (página PT-4).
• Se você completar a execução da lição 3 até o fim,
uma pontuação que avalia a sua execução aparecerá
no mostrador, exatamente como na lição 2.
Speak
2. Pressione a tecla [–] de bp (teclado numérico)
para selecionar a definição OFF.
PT-24
2. Pressione ck.
Escute a primeira frase na lição 1.
No t eGu i d • Na lição 1, a frase de amostra é reproduzida somente
uma vez antes de avançar para a lição 2.
Pisca
2. Pressione a tecla [–] de bp (teclado numérico)
para selecionar a definição OFF.
Acende-se
Desativação da avaliação da execução
Use o seguinte procedimento para desativar a avaliação da
execução, que avalia sua execução e exibe uma pontuação 3. A lição em passos automática para
na lição 2 e lição 3. automaticamente depois que você conseguir
realizar todas as lições com êxito.
1. Pressione 3 (FUNCTION) um certo número de • Na lição 2 e lição 3, o Teclado Digital avança para a
vezes até que “Scoring” apareça no mostrador próxima lição se você conseguir o resultado “Bravo!” da
(página PT-4). avaliação.
• Para cancelar uma lição, pressione ck ou bk.
Ph r aseLn
2. Pressione a tecla [–] de bp (teclado numérico)
para selecionar a definição OFF.
PT-25
Frase 1
Lição 1
4
Lição 2
4
Lição 3
4
Frase 2
Lição 1
4
Lição 2
4
Lição 3
4
Frase 1, 2
• Lição 3*
4
Frase 3
Lição 1
4
Lição 2
4
Lição 3
4
Frase 1, 2, 3
• Lição 3*
4
Prática da próxima frase usando o mesmo
procedimento
4
Frase final
Lição 1
4
Lição 2
4
Lição 3
4
Da frase 1 até a frase final
• Lição 3*
4
Lição completa
PT-26
3 5 bn bp
6 7 8 9 bk bl
Funk 8B t
seguintes três partes.
(1) Ritmo
(2) Baixo
(3) Harmonia Nome do padrão do ritmo
3. Pressione bk ou 7.
Isso inicia o ritmo.
PT-27
Cho r d
3. Use o teclado de acompanhamento para tocar
acordes.
2. Use as teclas [–] e [+] de bp (teclado numérico)
Isso fará que as partes do baixo e harmonia do
acompanhamento automático sejam adicionadas à parte
para selecionar o modo de entrada de acordes
do ritmo. desejado.
• Se você não realizar nenhuma operação depois que a
Acordes
tela de seleção do modo de entrada de acordes
(nenhuma melodia é tocada) Melodia
aparecer, o mostrador voltará automaticamente à tela
que estava exibindo antes da pressão de bl.
F3
PT-28
Teclado de acompanhamento
• Ao tocar um acorde menor, de sétima ou de sétima menor,
não faz diferença se as teclas adicionais que você
pressionar sejam pretas ou brancas.
PT-29
1. Pressione 8. Acende-se
PT-30
A c ompVo l
2. Use as teclas [–] e [+] de bp (teclado numérico)
para ajustar o volume do acompanhamento.
2. Toque um acorde no teclado.
Isso iniciará um acompanhamento de todas partes Uso da predefinição de um toque
(normal).
Com a predefinição de um toque, o Teclado Digital configura
Qualquer uma das seguintes operações pode ser realizada automaticamente o som, andamento e outras definições para
no modo de espera de encadeamento para iniciar um padrão suas seleções ótimas de acordo com o padrão de ritmo
não-normal. selecionado.
• Para iniciar com um padrão de introdução, pressione 6.
• Para iniciar com um padrão de variação, pressione 8. 1. Mantenha bn (RHYTHM) pressionado até que a
tela do som atual apareça no mostrador.
Mudança da velocidade do acompanhamento Isso aplicará automaticamente as definições da
automático (Andamento) predefinição de um toque de acordo com o padrão de
ritmo selecionado atualmente.
Use o seguinte procedimento para alterar a velocidade do
acompanhamento automático para um nível que lhe agrade. 2. Toque um acorde no teclado.
Isso iniciará o acompanhamento automaticamente.
1. Pressione 5.
Use w (mais lento) e q (mais rápido) para alterar a
definição do andamento. Manter um dos botões
pressionado altera a definição em alta velocidade.
• Pressionar w e q ao mesmo tempo reposicionará a
definição do ritmo de acordo com o ritmo selecionado
atualmente.
• Enquanto o valor do andamento estiver piscando, você
também pode usar bp (teclado numérico) para alterá-
lo.
• Se você não realizar nenhuma operação dentro de
algum tempo depois que a tela de definição do
andamento aparecer, o mostrador voltará à tela que
estava exibida antes da pressão de 5.
Pisca
PT-31
3 bp
bl
PT-32
Na v i . Ch
2. Use bp (teclado numérico) para especificar o
canal de navegação (R).
Isso também configurará automaticamente o próximo
número de canal com o número mais baixo como o canal
de navegação (L).
PT-33
L R Saída de acompanhamento
Ativar a definição de saída do acompanhamento faz que os
O indicador do canal selecionado aparece.
dados do acompanhamento automático sejam enviados para
o computador.
Canal de Canal de
navegação (L) navegação (R)
1. Pressione 3 (FUNCTION) um certo número de
vezes até que “AcompOut” apareça no
Guia Guia
Som Som mostrador (página PT-4).
na tela na tela
(1) Somente R exibido { × × {
(2) Somente L exibido × { { ×
(3) LR exibido
(4) LR não exibido
×
{
{
{ {
× {
{
A c ompOu t
2. Use as teclas [–] e [+] de bp (teclado numérico)
para ativar ou desativar a definição de saída do
acompanhamento.
PT-34
Equipamento de áudio,
amplificador, etc.
PT-35
PT-36
Sintoma Ação
As notas continuam soando, sem parar. • Desligue a alimentação e, em seguida, ligue-a de novo para
inicializar todas as definições do Teclado Digital (página PT-6).
• Troque as pilhas por novas ou mude para a energia do adaptador
de CA (página PT-5).
Algumas notas são cortadas quando estão tocando. As notas são cortadas toda vez que o número de notas que estão
soando excede do valor máximo de polifonia de 48 (24 para alguns
sons). Isso não indica um mau funcionamento.
A definição do volume ou do som que fiz mudou. • Ajuste a definição do volume principal (página PT-6).
• Desligue a alimentação e, em seguida, ligue-a de novo para
inicializar todas as definições do Teclado Digital (página PT-6).
• Troque as pilhas por novas ou mude para a energia do adaptador
de CA (página PT-5).
Em certas gamas do teclado, o volume e a qualidade Isso ocorre devido às limitações do sistema. Isso não indica um mau
do som são ligeiramente diferentes do que em funcionamento.
outras gamas do teclado.
Com alguns sons, as oitavas não mudam nos Isso ocorre devido às limitações do sistema. Isso não indica um mau
extremos do teclado. funcionamento.
O tom das notas não corresponde aos outros • Verifique e ajuste as definições de transposição (página PT-10) e
instrumentos de acompanhamento ou soa estranho de afinação (página PT-10).
quando se reproduz com outros instrumentos. • Desligue a alimentação e, em seguida, ligue-a de novo para
inicializar todas as definições do Teclado Digital (página PT-6).
A reverberação das notas parece estar mudando de • Verifique e ajuste a definição da reverberação (página PT-9).
repente. • Desligue a alimentação e, em seguida, ligue-a de novo para
inicializar todas as definições do Teclado Digital (página PT-6).
Os sons que amostrei foram apagados. Certifique-se de pressionar o botão de alimentação para desligar a
alimentação. Desconectar o adaptador de CA sem pressionar
primeiro o botão de alimentação para desligar a alimentação pode
apagar os sons amostrados.
Embora não tivesse introduzido nada com o • Realize a operação de amostragem num ambiente silencioso.
microfone incorporado, a mensagem “Sampled!” • Você pode estar fazendo algum ruído, que é captado como som
apareceu no mostrador quando soltei o botão amostrado, ao realizar a operação de liberação do botão
SAMPLING. SAMPLING. Se esse for o caso, solte o botão SAMPLING
cuidadosamente para evitar a produção de ruído.
• Use o procedimento descrito em “Início manual de uma operação
de amostragem” (página PT-15) para desativar SampAuto e, em
seguida, tente realizar a amostragem manual.
Os ritmos reproduzidos no modo VOICE Para garantir um balanço adequado para o ritmo, certifique-se de
PERCUSSION soam estranhos e desnaturais. gravar todas as cinco amostras curtas. Reproduzir um ritmo no modo
VOICE PERCUSSION quando não houver uma amostra curta fará
que uma amostra predefinida soe. Mesmo que haja uma única
amostra curta gravada, os instrumentos de ritmo soarão somente
para a amostra curta gravada.
Operação
Quando realizo uma operação de salto para a frente Enquanto a reprodução de canção está parada ou uma lição em
ou salto para trás, a operação de salto move vários passos está em progresso, as operações de salto para a frente e
compassos da canção em vez de somente um salto para trás são realizadas em unidades de frase (página PT-18).
compasso.
Conexão de computador
Não posso trocar dados entre o Teclado Digital e um • Certifique-se de que o cabo USB esteja conectado ao Teclado
computador. Digital e ao computador, e de que o dispositivo esteja selecionado
corretamente com as definições do software de música do
computador (página PT-32).
• Desligue o Teclado Digital e, em seguida, saia do software de
música do computador. Logo, ligue o Teclado Digital de novo e, em
seguida, reinicie o software de música do computador.
PT-37
Especificações
Modelo CTK-2090/CTK-2400
Teclado 61 teclas de tamanho normal
Polifonia máxima 48 notas (24 para certos sons)
Sons
Canções incorporadas 400
Sons de amostragem 1 (Amostragem longa) ou 5 (Amostragem curta)
Tempo de amostragem: 2 segundos (Amostragem longa) ou aproximadamente 0,4 segundos
cada (Amostragem curta)
Efeitos: 5 tipos
Canção de demonstração de amostragem: 1
Reverberação 1 a 10, Desativada
Metrônomo
Batidas por compasso 0, 2 a 6
Intervalo do andamento 30 a 255
Banco de canções
Canções 110
Lição em passos
Lições 5 (Escutar, Ver, Lembrar, Seguinte, Automático)
Parte da lição L, R, LR
Funções Repetição, Guia vocal de dedilhado, Guia de notas, Avaliação de execução
Acompanhamento automático
Padrões de ritmo 150
Predefinições de um toque 150
Outras funções
Transposição ±1 oitava (–12 a +12 semitons)
Afinação A4 = 415,5 a 465,9 Hz (Definição inicial: 440,0 Hz)
MIDI 16 timbres múltiplos recebidos, padrão GM Level 1
Função de informação Números e nomes de som, ritmo, banco de canções; pauta musical, dedilhado, operação do
musical pedal, andamento, número de compasso e batida, nome do acorde, etc.
Entradas/Saídas
Porta USB TIPO B
Jaque Sustain Jaque normal (sustain, sostenuto, abafador, ritmo)
Jaque de fones de ouvido/ Jaque estéreo normal
saída Impedância de saída: 200 Ω, Voltagem de saída: 4,5 V (RMS) MÁX
Jaque de entrada de áudio Mini jaque estéreo
Impedância de entrada: 9 kΩ, Sensibilidade de entrada: 200 mV
Microfone incorporado
Jaque de alimentação CC 9,5 V
Fornecimento de energia 2 vias
Pilhas 6 pilhas de zinco-carbono ou pilhas alcalinas de tamanho AA
Vida útil das pilhas Aproximadamente 3 horas de funcionamento contínuo com pilhas alcalinas
Adaptador de CA AD-E95100L
Desligamento automático Aproximadamente 6 minutos (durante funcionamento com pilhas) ou 30 minutos (durante
funcionamento com adaptador de CA) sem nenhuma operação
Alto-falantes 10 cm × 2
Saída 2W+2W
Consumo de energia 9,5 V = 7,7 W
Dimensões 94,6 × 30,7 × 9,2 cm
Peso Aproximadamente 3,4 kg (sem pilhas)
• O design e as especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.
PT-38
■ Localização
Evite os seguintes lugares para este produto.
• Áreas expostas à luz direta do sol e a alta umidade
• Áreas sujeitas a temperaturas extremas
• Perto de um rádio, TV, videocassete ou sintonizador
Os dispositivos acima não causarão um mau funcionamento do produto, mas a interferência do produto pode causar
interferência de áudio e vídeo de um dispositivo próximo.
■ Linhas de soldagem
Podem aparecer algumas linhas no exterior do produto. Essas linhas são “linhas de soldagem” que resultam do processo de
moldagem de plástico. Elas não são arranhões nem rachaduras.
PT-39
WORLD EVENT
001 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR 046 SILENT NIGHT
002 LIGHTLY ROW 047 WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
003 LONG LONG AGO 048 JINGLE BELLS
004 ON TOP OF OLD SMOKEY 049 JOY TO THE WORLD
005 SAKURA SAKURA 050 O CHRISTMAS TREE
006 WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN PIANO/CLASSICS
007 AMAZING GRACE 051 MARY HAD A LITTLE LAMB
008 AULD LANG SYNE 052 LE CYGNE FROM “LE CARNAVAL DES ANIMAUX”
009 COME BIRDS 053 JE TE VEUX
010 DID YOU EVER SEE A LASSIE? 054 SONATA op.13 “PATÉTIQUE” 2nd Mov.
011 MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE 055 HEIDENRÖSLEIN
012 DANNY BOY 056 AIR FROM “SUITE no.3”
013 MY BONNIE 057 SPRING FROM “THE FOUR SEASONS”
014 HOME SWEET HOME 058 HABANERA FROM “CARMEN”
015 AURA LEE 059 BRINDISI FROM “LA TRAVIATA”
016 HOME ON THE RANGE 060 HUNGARIAN DANCES no.5
017 ALOHA OE 061 MINUET IN G MAJOR
018 SANTA LUCIA 062 MUSETTE IN D MAJOR
019 FURUSATO 063 GAVOTTE (GOSSEC)
020 GREENSLEEVES 064 ARABESQUE (BURGMÜLLER)
021 JOSHUA FOUGHT THE BATTLE OF JERICHO 065 CHOPSTICKS
022 THE MUFFIN MAN 066 DECK THE HALL
023 LONDON BRIDGE 067 ODE TO JOY
024 UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE 068 AVE MARIA (GOUNOD)
025 SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW 069 SONATINA op.36 no.1 1st Mov.
026 GRANDFATHER’S CLOCK 070 PRELUDE op.28 no.7 (CHOPIN)
027 ANNIE LAURIE 071 RÊVERIE
028 BEAUTIFUL DREAMER 072 GYMNOPÉDIES no.1
IF YOU’RE HAPPY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR 073 GOING HOME FROM “FROM THE NEW WORLD”
029
HANDS 074 FÜR ELISE
030 MY DARLING CLEMENTINE 075 TURKISH MARCH (MOZART)
031 LITTLE BROWN JUG 076 SONATA op.27 no.2 “MOONLIGHT” 1st Mov.
032 HOUSE OF THE RISING SUN 077 ETUDE op.10 no.3 “CHANSON DE L’ADIEU”
033 SHE WORE A YELLOW RIBBON 078 THE ENTERTAINER
034 YANKEE DOODLE WEDDING MARCH FROM “MIDSUMMER NIGHT’S
079
035 MY OLD KENTUCKY HOME DREAM”
036 SZLA DZIEWECZKA 080 AMERICAN PATROL
037 TROIKA 081 FRÖHLICHER LANDMANN
038 WALTZING MATILDA 082 LA CHEVALERESQUE
039 ON THE BRIDGE OF AVIGNON 083 SONATA K.545 1st Mov.
040 I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD 084 LA PRIÈRE D’UNE VIERGE
041 OH! SUSANNA 085 VALSE op.64 no.1 “PETIT CHIEN”
042 CAMPTOWN RACES 086 LIEBESTRÄUME no.3
043 JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR 087 JESUS BLEIBET MEINE FREUDE
044 TURKEY IN THE STRAW 088 CANON (PACHELBEL)
045 JAMAICA FAREWELL 089 SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK”
090 MARCH FROM “THE NUTCRACKER”
EXERCISE
091-100 EXERCISE I
101-110 EXERCISE II
PT-40
C C
#
D
E
F
G
A
b
B
b
B
#
Cm
Dm
Fm
C C C C C C C C C C C
Cm Gm Am
b
Bm
Ddim
b
A7
F7
Fm7
Gm7
b
A add9
C C C C C C C C C
Cdim
Cm7 *3
CM7
Cm7b5 *3
C7b5 *3
C7sus4
Cadd9
Cmadd9
CmM7
Cdim7 *3
C69 *3
C6 *1 *3
Cm6 *2 *3
PT-41
PT-42
Root
Chord C C#/(Db) D (D#)/Eb E F F#/(Gb) G (G#)/Ab A (A#)/Bb B
Type
Referência
CTK2400_A5_x1a_PT.indd
M
44
m
dim
aug
sus4
sus2
m7
M7
m7b5
7b5
7sus4
add9
madd9
mM7
dim7
69
m6
• Como o intervalo de entrada de acordes é limitado, este modelo pode não suportar alguns dos acordes mostrados acima.
2014/02/12
10:50:40
Models: CTK-2090/CTK-2400 Version : 1.0
CTK2400_A5_x1a_PT.indd
46
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Default 1 1 - 16
Channel Changed 1 - 16 1 - 16
Note 36 - 96 0 - 127
Number True voice 0 - 127 *1
After Key’s X X
Touch Ch’s X O
Pitch Bender X O
2014/02/12
11 X O Expression
10:50:41
Importante!
Observe as seguintes informações importantes antes de usar este produto.
Version : 1.0
• Antes de usar o adaptador de CA AD-E95100L opcional para alimentar o produto, certifique-se de verificar o adaptador de CA
O : Yes
X : No
para ver se está em boas condições de uso. Verifique cuidadosamente o cabo de alimentação para ver se não há nenhuma
ruptura, corte, fio exposto ou outros danos sérios. Nunca deixe que crianças usem um adaptador de CA que esteja seriamente
avariado.
*2: Para os detalhes sobre NRPN, RPN e as mensagens exclusivas do sistema, consulte a
• Nunca tente recarregar as pilhas.
Remarks
• Não utilize pilhas recarregáveis.
• Nunca misture pilhas usadas com novas.
Reverb send
Bank select
• Certifique-se sempre de que as polaridades positivas (+) e negativas (–) estejam nas direções corretas conforme indicado no
Expression
Modulation
Data entry
Soft pedal
Sostenuto
compartimento das pilhas.
Volume
• Troque as pilhas o mais rápido possível ao primeiro sinal de enfraquecimento das mesmas.
Hold 1
• Não coloque os terminais das pilhas em curto-circuito.
Pan
• Este produto não é tencionado para crianças menores de 3 anos de idade.
• Utilize apenas o adaptador AD-E95100L CASIO.
• O adaptador de CA não é um brinquedo.
• Certifique-se de desconectar o adaptador de CA antes de limpar o produto.
O (MSB only)
X 9nH v = 0, 8nH v =**
O 9nH v = 1 - 127
Recognized
0 - 127 *1
O 0 - 127
O *2
O *2
O *2
Mode 3
0 - 127
1 - 16
1 - 16
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
X
X 9nH v = 0
O *2
O *3
O *3
O *3
Mode 3
36 - 96
1 - 16
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
X
1
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
64
66
67
91
100, 101
Responsible within the European Union:
Models: CTK-2090/CTK-2400
: Local ON/OFF
: Commands
CASIO EUROPE GmbH
: Active Sense
True voice
Note OFF
: Song Sel
Note ON
Altered
Default
Default
:True #
Key’s
: Clock
Ch’s
: Tune
: Reset
Function
System Exclusive
● É proibida qualquer reprodução do conteúdo deste manual, seja parcial ou total. Exceto para seu próprio uso pessoal,
qualquer outro uso do conteúdo deste manual sem a permissão da CASIO é proibido sob as leis de direitos autorais.
● EM NENHUM EVENTO A CASIO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS (INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO A
Pitch Bender
ISSO, DANOS POR PERDAS DE LUCROS, INTERRUPÇÃO DOS NEGÓCIOS, PERDA DE INFORMAÇÃO)
Messages
Real Time
PROVENIENTES DO USO OU DA INCAPACIDADE DO USO DESTE MANUAL OU DO PRODUTO, MESMO QUE A
Common
Remarks
Program
Channel
Velocity
Number
Change
Change
CASIO TENHA SIDO ADVERTIDA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
System
System
Control
Touch
Basic
Mode
Aux
● A aparência real do produto pode ser diferente da mostrada nas ilustrações neste Guia do Usuário.
● Os nomes das empresas e produtos usados neste manual podem ser as marcas registradas de outros.
CTK-2400
GUIA DO USUÁRIO
Esta marca de reciclagem indica que a embalagem cumpre Por favor guarde todas as informações para futuras referências.
com a legislação de proteção do meio ambiente na Alemanha.
Precauções de segurança
Antes de tentar usar o Teclado Digital, certifique-se de
ler as “Precauções de segurança” separadas.
CTK2400-P-1A