You are on page 1of 60

1

PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

INDICE GENERAL

C A P. 1 CONCEPTOS BASICOS DE PREVENCION


DE RIESGOS........................................................... PAG. 3

C A P. 2 FUNDAMENTOS DE HIGIENE
INDUSTRIAL........................................................... PAG. 6

C A P. 3 PRINCIPIOS DE PROTECCION DE
MAQUINAS............................................................ PAG. 11

C A P. 4 RIESGOS EN EL MANEJO DE MATERIALES........ PAG. 16

C A P. 5 RIESGOS EN OPERACIONES CON


SOLDADURA........................................................ PAG. 31

C A P. 6 RIESGOS EN OPERACIONES DE
FUNDICION........................................................... PAG. 44

C A P. 7 RIESGOS EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS


MANUALES............................................................. PAG. 50

C A P. 8 RIESGOS EN EL MANEJO DE EQUIPOS Y


HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES......... PAG. 56

2
1.CONCEPTOS BA SICOS DE PREVENCION DE RIESGOS
BASICOS

1.1 ¿QUE ES LLA


A PREVENCION DE RIESGOS PROFESIONALES
( P. RR.P
.P.)?
Es una técnica que permite el reconocimiento, evaluación y control de los riesgos
ambientales que puedan causar incidentes/accidentes y/o enfermedades
profesionales.

1.2 ¿QUE ES UN INCIDENTE?

INCIDENTE
Es un acontecimiento no deseado que resulta, o puede resultar, en deterioro de la
eficiencia y eficacia de gestión de la empresa, amagando el logro de sus OBJETIVOS.

CU
CUA A SI-ACCIDENTE
SI-ACCIDENTE
Acontecimiento cuya ocurrencia no arroja pérdidas visibles o medibles; no obstante,
si se repite bajo circunstancias un poco diferentes, puede terminar en accidente o
en falla operacional.

CUA SI- ACCIDENTE


CUA

INCIDENTE ACCIDENTE

FA L L A OPERACIONAL

ACCIDENTE
Suceso que resulta en daño físico a las personas y/o a la propiedad. Generalmente
involucra un contacto con una fuente de energía cuya potencia supera la capacidad
límite de resistencia del cuerpo humano o de las estructuras.

FALL
ALLAA OPERACIONAL
Acontecimiento que sin haber causado daño a personas o a la propiedad, deteriora
los resultados operacionales al afectar la cantidad, la calidad o los costos de
producción. Ejemplos:
• Falla eléctrica.
• Error en la compra de repuesto.

3
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

1.3 SECUENCIA DEL INCIDENTE/ACCIDENTE


La Ley de causalidad nos indica que no hay accidente sin causa. En consecuencia,
deben determinarse el por qué ocurren estos hechos deteriorantes. Secuencia
explicada:

C A US
USAA S BA SIC
BASIC
SICAAS
Radica tanto en el hombre, y que denominaremos "Factor Personal", como en el
ambiente, equipos, materiales y/o métodos del trabajo que denominaremos "Factor
del Trabajo". Entonces vemos que la causa básica (origen) de los incidentes/
accidentes está presente en los "Factores Personales" y en los "Factores del Trabajo".

Las formas para controlar estos factores del trabajo, entre otras:

DAÑO O
PERDIDA

INCIDENTE
ACCIDENTE

CAUSA
INMEDIATA
INMEDIAT

CAUSA
BA SIC
BASIC
SICAA

a) Planificación y control de las operaciones. Incluye el estudio de métodos


y procedimientos de trabajo.
b) Distribución de equipos y herramientas.
c) Elaboración de planes de mantención de máquinas y ordenamiento de
planta.

A) FFACTORES
ACTORES PERSONALES
Son los que hacen que la gente actúe de una determinada manera. Es decir,
es el porqué se hace o no lo que corresponde. La respuesta a este porqué,
puede estar en:

1. La gente NO SABE qué hacer o cómo hacerlo - desconoce.


Instruir adecuadamente al personal sobre cómo ejecutar su trabajo,
riesgos y protección.

4
2. La gente NO QUIERE hacerlo como
corresponde - desmotivada.
Comunicar y motivar adecuadamente al
personal para conseguir las metas previstas
en el trabajo.
3. La gente NO PUEDE hacerlo - incapacitada o
desadaptada. Las FORMAS DE CONTROL
para el eliminar estos factores personales están
en; Ubicar o reubicar al personal de acuerdo a
sus condiciones o aptitudes (selección).

B) L OS FFACTORES
ACTORES DEL TRABAJO
Permiten que existan condiciones de riesgo
tanto ambientales como de equipos, materiales
o métodos, que pueden estar en:

• FALLAS EN LA DISPOSICION DEL TRABAJO


• DISEÑOS INCORRECTOS DE EQUIPOS O DISPOSITIVOS.
• FALLAS DE MAQUINAS O MAL FUNCIONAMIENTO.
• METODOS O PROCEDIMIENTOS INCORRECTOS.
• OTROS.

C A US
USAA BA SIC
BASIC
SICAA C
CAA US
USAA INMEDIATA
INMEDIAT
FFactor
actor PPersonal
ersonal Acción Subestándar
FFactor
actor del TTrabajo
rabajo Condición Subestándar

C A US
USAA S INMEDIATA S
INMEDIAT
Al no controlar las causas básicas u orígenes del incidente/accidente, se permitirá
la existencia de causas inmediatas, que son acciones subestandares y/o condiciones
subestandares.

ACCION SUBESTANDAR
Es todo acto cometido por el trabajador, que viola un procedimiento de trabajo
correcto, aceptado por éste con el objeto de realizar un trabajo bien hecho.

CONDICION SUBESTANDAR
Es una condición o situación de riesgo que se ha creado en el ambiente de trabajo.

5
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

E JEMPLOS DE:
Acción Subestándar Condición Subestándar
1. Operar equipos sin autorización. 1 . Máquinas sin protección.
2 . Uso incorrecto de equipo. 2 . Falta de orden y aseo.
3. Mal uso de herramientas. 3. Superficies de trabajo defectuosas.

1.4 CONSECUENCIA
CONSECUENCIASS DE LLOS
OS INCIDENTES/ACCIDENTES

A) PPARA
ARA EL TRABAJADOR
1 ) Lesiones incapacitantes:
• Incapacidad temporal.
• Incapacidad permanente parcial.
• Invalidez total.
• Gran invalidez.
• Muerte.

2 ) Pérdida de ingresos.
3) Trastornos grupo familiar.
4) Pérdida fuente de trabajo (probable).

B) PPARA
ARA LLAA EMPRES
EMPRESA A
1 ) Pérdida de materiales y equipos.
2 ) Disminución de la calidad.
3) Demoras o retrasos en la producción.
4 ) Ausentismos.
5 ) Capacitación de personal nuevo.

2. FUNDAMENTOS DE HIGIENE INDUSTRIAL

2.1 INTRODUCCION
El objetivo de la higiene industrial es lograr que los trabajadores se vean libres
de enfermedades ocupacionales causadas por las sustancias que manipulan
o elaboran, por los equipos, máquinas o herramientas que utilizan o por las
condiciones ambientales en que se desempeñan.

Para lograr este objetivo la HIGIENE INDUSTRIAL ha desarrollado técnicas


que permiten reconocer, evaluar y controlar los factores ambientales que
potencialmente pueden provocar en los trabajadores enfermedades
profesionales.
6
2.2 ENFERMEDAD PROFESIONAL
Es definida por la Ley N° 16.744 como la enfermedad causada de una manera
directa por el ejercicio de la profesión o el trabajo que realice una persona y
que le produzca incapacidad o muerte.

2.3 FORMA
FORMASS DE CONTRAER UNA ENFERMEDAD PROFESIONAL
ENFERMEDAD
Por la exposición del trabajador a determinadas sustancias del ambiente de
trabajo y bajo ciertas condiciones tales como:
• Tipo de agente o sustancia tóxica dañina.
• Nivel de concentración o cantidad de esa sustancia en el medio.
• Tiempo de exposición.
• Susceptibilidad Individual.

2.4 CL
CLAA SIFIC ACION DE LLOS
SIFICACION OS AGENTES AMBIENTALES
AMBIENTALES
Debido a que los riesgos o agentes que imperan en el ambiente son de diversa
índole y procedencia, actúan de diferente forma sobre los trabajadores. Para
definir mejor su acción sobre el organismo humano, los clasificaremos en tres
grupos:

1. RIESGOS QUIMICOS
2. RIESGOS FISICOS
3. RIESGOS BIOLOGICOS

1. RIESGOS QUIMICOS
Estos se clasifican a su vez de acuerdo a sus características físicas en
AEROSOLES, GASES Y VAPORES.

a) AEROSOLES
Pequeñas partículas en suspensión y que generalmente no se ven ni se
sienten, pueden quedar atrapadas en el sistema respiratorio y causar irritaciones
o enfermedades (a largo plazo). Se subclasifican en:

• POLVOS
POLV Son partículas pequeñas de materiales sólidos en suspensión,
producto de moliendas, arenados, que permanecen suspendidas
en el aire, lo que facilita su respiración.
Ejemplo: polvo de sílice, asbesto, talco.

7
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

• HUMOS Producto de los procesos de combustión y condensación de


materiales (metales) sólidos provenientes de operaciones de fusión
como ser: óxidos de plomo, mercurio, zinc, etc.
• NIEBL
NIEBLAAS Pequeñas gotas, que normalmente se producen por condensación
de sustancias (spray) líquidas. Ejemplo: pinturas.
• ROCIOS Partículas que se producen por Condensación del vapor de una
Sustancia.

b) GA SES Y V
GASES APORES
VAPORES
Son contaminantes que pueden dañar
el sistema respiratorio y causar a corto
o largo plazo enfermedades o muerte.
En altas concentraciones pueden
causar asfixia.

• Ejemplo de gases tóxicos: gas


cloro, sulfuroso
• Ejemplo de vapores: tolueno,
benceno, Xilono.

A SFIXIANTES
Los asfixiantes ejercen su acción interfiriendo con la oxigenación de los tejidos, lo
que lleva a la virtual sofocación del individuo. Los asfixiantes privan al cuerpo del
oxígeno necesario que debe ser transportado por la corriente sanguínea desde los
pulmones a los tejidos. Los agentes asfixiantes se subdividen en simples y químicos.
• Ejemplo de asfixiantes simples: dióxido de carbono, etano, metano,
nitrógeno, etc.
• Ejemplo de asfixiantes químicos: monóxido de carbono, cianuro de
hidrógeno, sulfuro de hidrógeno, etc.

ANESTESICOS
Los agentes anestésicos pueden producir inconciencia, y muchos de estos síntomas
son compartidos con las asfixiantes. La característica que distingue a los anestésicos
es su efecto sobre el sistema nervioso central impidiendo que éste cumpla su
función normal. Estos agentes ejercen su acción principal causando una simple
anestesia sin efectos sistémicos graves, a menos que la dosis sea alta.

8
2) RIESGOS FISICOS
Son llamados así porque actúan con cierta energía sobre el organismo humano.
Entre los más conocidos están:
AGENTE EFECTO
RUIDO Sordera, neurosis
CALOR Agotamiento, calambres
RADIACIONES Quemaduras, daño a la vista

3) RIESGOS BIOLOGICOS
Son llamados así porque se transmiten entre los seres vivos y no son
exclusivamente del ambiente laboral. Los más conocidos son:
AGENTE EFECTO POSIBLE
VIRUS (microbios) Encefalitis viral, tifus
BACTERIAS Disentería, tétano
HONGOS Micosis, tiña
PARASITOS Triquinosis, sarna
SUSTANCIAS ALERGENICAS Alergias, irritaciones

2.5 VIA
VIASS DE INGRESO DE TOXICOS AL ORGANISMO

A) INGESTION
Por esta vía pueden ingresar los contaminantes que se manipulan en el trabajo
y que al ingerir alimentos pasan al interior del organismo, siendo absorbidos
por el aparato digestivo.

B) ABSORCION CUTANEA
CUTANEA
A través de la piel también pueden ingresar al organismo algunas sustancias
que pueden provocar intoxicaciones serias, a pesar que la piel es una buena
barrera defensiva. Entre las sustancias que pueden ingresar por esta vía están:
• Pesticidas o insecticidas.
• Plomo Tetraetilo, etc.

C) VIA RESPIRATORIA
RESPIRATORIA
Es la vía más importante de ingreso de tóxicos al organismo, ya que éstos
penetran mezclados con el aire que naturalmente se requiere para sobrevivir.
Estas sustancias, que pueden ser gases o polvos en suspensión, ingresan a
través de las vías respiratorias a los pulmones, pudiendo depositarse allí (polvos)
y producir neumoconiosis o bien pasando a otros órganos (gases y vapores) a
través del sistema circulatorio.

9
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

2.6 LIMITES PERMISIBLES


Es la concentración de una sustancia en el ambiente de trabajo, por debajo
de la cual existe una razonable seguridad de que un trabajador adulto y sano
podrá desempeñar sus labores indefinidamente, cumpliendo una jornada de
ocho horas durante toda su vida de trabajo, sin sufrir molestias ni daños a su
salud. Todas las sustancias y en especial los agentes químicos poseen un
determinado límite permisible dependiendo del daño que puedan producir en
el organismo humano.

2.7 METODOS DE CONTROL DE RIESGOS EN HIGIENE DUSTRIAL


La prevención de las enfermedades profesionales puede efectuarse mediante
el control de los riesgos, tanto en el trabajador mismo como en el ambiente
laboral.

A) CONTROL EN EL TRABAJADOR
Mediante examen médico periódico del trabajador expuesto a sustancias
tóxicas, se puede determinar con anticipación el daño que éste puede adquirir,
adoptando las medidas oportunamente.

B) CONTROL DE LLOS OS RIESGOS AMBIENT


AMBIENTALESALES
Las medidas de control de los contaminantes en el ambiente depende del
tipo, naturaleza y características del o los agentes, pudiendo aplicarse de la
siguiente forma:

1. En su origen o punto de generación mediante


• Sustitución de elemento tóxico.
• Cambio de los procesos o métodos de operación.
• Mantención, orden y limpieza.

2. Durante su dispersión o transpor


transporte te hacia el trabajador
trabajador,, mediante:
• Segregación de las operaciones o del personal expuesto.
• Encerramiento de la faena o proceso.
• Humectación de los contaminantes (polvos).
• Ventilación general o ventilación local.

3. Protección personal
• Estas medidas están dirigidas directamente al trabajador, especialmente
cuando las medidas de control ambiental no son posibles de adoptar o
son insuficientes. Consideran:
• Uso de equipo protector personal adecuado al riesgo.
• Educación del trabajador sobre los riesgos a que está expuesto y medidas
de control adoptar en cada caso.
10
3. PRINCIPIOS DE PROTECCION DE MAQUINA
MAQUINASS

3.1 ¿POR QUE ES IMPOR


IMPORTTANTE PROTEGER LLA
A MAQUINARIA?
• Porque al hacerlo estamos protegiendo al operario y terceras personas.
• Porque las máquinas producen un gran número de accidentes graves.
• Porque los accidentes, son perfectamente evitables.
• Porque de esta manera se obtiene un efectivo control del riesgo.
• Porque la operación de una máquina bien protegida disminuye los
riesgos.

3.2 ¿QUE PPA


A RRTES
TES DE LLA
A MAQUINA SE DEBERA PROTEGER?

Sin protección

Con protección

A) PA RRTES
TES EN MO VIMIENTO
MOVIMIENTO
Son aquellos elementos accesorios de la máquina que sirven para transmitir
movimientos desde el motor o fuente de energía hasta la máquina misma.

B) PUNTOS DE OPERACION
Es el órgano de la máquina que efectúa el trabajo o donde se realiza el contacto
entre la máquina (herramienta) y el elemento que se desea trabajar.

11
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

3.3 REQUISITOS DE LLA


A S PROTECCIONES

• Prestar completa protección al operador y al resto del personal.


• Prestar protección al resto del personal.
• No crear nuevos riesgos.
• Ser a prueba de inexpertos.
• No entorpecer las labores de mantención.
• Que no reduzcan la eficiencia ni el rendimiento.
• Que sean prácticas y resistentes.

3.4 ¿QUE MATERIALES SE PPUEDEN


MATERIALES UEDEN UTILIZAR PPARA
ARA CONSTRUIR
PROTECCIONES?

A) METAL
META
Se usará METAL cuando se requiera que la protección:
• Sea durable y permanente.
• Tenga formas complicadas.
• Sea resistente.
• Tenga poco volumen.
• Sea incombustible.
• Soporte altas temperaturas.
• Sea impermeable.

Excepciones
• Cuando exista riesgo de conducción eléctrica.
• Cuando la protección puede ser atacada por productos químicos.

12
B) MADERA
Se usará MADERA cuando se requiere que la protección:
• Sean temporales.
• En presencia de productos químicos.
• En presencia de riesgo de choque eléctrico.
• Cuando se requiere poco peso.
• Cuando no se requiere resistencia mecánica.

Excepciones
• Protecciones de formas complicadas.
• Cuando se requiere gran resistencia.
• Cuando hay peligro de incendio.

C) P LLA
A STICOS: Todos los tipos
Excepciones
• En presencia de AGENTES QUIMICOS y
• En presencia de CALOR.

3.5 ¿QUE SON LLA


A S TRANSMISIONES?
Son aquellos elementos accesorios de las máquinas que sirven para transmitir
movimientos desde el motor o fuente de energía hasta el punto de operación
mismo y son:

A) TRANSMISION DE POLEA Y CORREA


Las poleas de llanta plana (cilíndrica) o combada (mayor diámetro en el centro),
utilizan correas planas. Las poleas de garganta utilizan correas trapezoidales
(en V) o cilíndricas.

RIESGOS DE POLEA
POLEASS Y V OL
VOL ANTES
OLANTES
• Pueden atrapar entre la llanta y la correa, en los rincones de entrada.
• Pueden romperse debido a fuerza centrífuga, si se sobrepasa su
velocidad límite de rotación.
• Los rayos, si los hay, pueden golpear a los operadores u otros.

¿QUE DEBE HACERSE PPARA ARA CONTROL


CONTROLAR AR ESTOS RIESGOS?
• Atrapamiento
Colocar cubierta protectora a toda transmisión de fuerza que se encuentre a
menos de 2,10 m. de altura, medidos desde la superficie de trabajo más
cercana.

13
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

• Ruptura
Comprobar periódicamente el sonido que emite una polea o volante metálico
al aplicarte un suave golpe de martillo, lo que permitirá descubrir trizaduras
en ellas. Antes de realizar la prueba, deberá retirarse las poleas.
• Golpes de los Rayos
Las poleas o volantes con rayos deberán llevar un disco solidario a ellos, por la
parte externa.

B) TRANSMISION DE ENGRANAJES Y RUEDA S DENT


RUEDA AD
DENTADAS
ADA
Son mecanismos de piezas dentadas de varias formas, que transmiten energía
por acción directa de un órgano sobre el otro, o a través de cadena.
Hay diversos tipos:
• Diente recto.
• Diente cónico.
• Tornillo sinfin.
• Piñón y cremallera.

Todo sistema de engranaje debe funcionar completamente cubierto.

C) EJES
Son piezas metálicas que transmiten la energía por torsión. Todo eje que
funciona a menos de 2,10 metros de altura debe llevar cubierta protectora.
Todo extremo de eje que sobresalga más de la mitad de su diámetro (o más
de una pulgada), debe llevar cubierta protectora.

3.6 PUNTO DE OPERACION

Al diseñar una protección


para este punto, hay que
tener en cuenta lo
siguiente:

• Se necesita
mantener abierto
el punto agresivo,
para alimentar la
máquina.

14
3.7 ERRORES TIPICOS QUE GENERAN ACCIDENTES

A) CONDICIONES SUBESTAND
SUBESTANDARES
ANDARES
• Sin protección sitios peligrosos (transmisión, ejes, poleas, correas,
máquinas, engranajes, cadenas, acoplamientos o equipos flexibles y
por fricción.)
• Con protección incompleta.
• Con protección defectuosa e inadecuada.
• Iluminación deficiente o defectuosa.
• Disposición incorrecta de las máquinas.
• Superficies de trabajo en mal estado.

B) ACCIONES SUBESTAND
SUBESTANDARES
ANDARES
• Retirar protecciones y no reponerlas.
• Lubricar, limpiar, reparar máquinas en movimiento.
• Falta de experiencia para operar.
• Operar máquinas o equipos sin autorización.
• Uso de vestimentas flotantes, sueltas, etc.
• No utilizar los elementos de protección personal.
• Poner en marcha sin verificar el estado de máquina o equipo.

15
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

4. RIESGOS EN EL MANEJO DE MATERIALES


MATERIALES

4.1 MANEJO MANUAL DE MA


MANUAL TERIALES
MATERIALES
En toda empresa, se efectúan
operaciones de manipulación de
materiales. Es una tarea que un
gran número de trabajadores
realiza, bien como misión única,
o como parte de su labor normal,
tanto manualmente como con
ayuda de medios mecánicos.

A) P A S O S PPAA R A R E S O LLV
V E R LLO
OS
P R O B L E M A S DE MANEJO DE
MA TERIALES
MATERIALES
Seis son los factores básicos que
se eben tener en cuenta en el
problema de manejo de
materiales :

a.1) ¿Que es lo que hay que manejar?


Antes de que se resuelva algún problema de Manejo de Materiales, se debe
conocer el tipo de material que hay que manejar. Sin este conocimiento, es
imposible determinar el tipo de manejo, ni el tipo de equipo que se habrá de
usar.

a.2) Dirección en que ha de desplazarse el material


Si no ha de circular más que en un sólo sentido, entonces cabe la posibilidad
de establecer y llevar un plan de tránsito, en una sola forma. Si el material
tiene que circular en ambos sentidos, entonces, habrá que estudiar y definir
el ancho adecuado de los pasillos en función del flujo de circulación.

a.3) Frecuencia con que ha de desplazarse el material


Si el material ha de manejarse a intervalos irregulares, entonces no habrá
necesidad de disponer el mismo tipo de sistema que habría de seguirse, si se
tuviera que manejar continuamente.

a.4) Volumen que haya que desplazar


Determinar la necesidad de instalar distintos tipos de sistemas de manejo de
materiales. Si éstos han de ser grandes y pesados, entonces hay que instalar

16
algún sistema mecánico, mientras que si se trata de objetos livianos o
pequeños, entonces será conveniente un sistema de transportadores.

a.5) Distancia a recorrer


Si la distancia es grande, entonces
podrá resultar mejor un sistema
mecánico, mientras que, si la
distancia es corta, el manejo manual
será la mejor solución..

a.6) Formas de mover el material


Después que se ha conseguido el
conocimiento de los factores ya
mencionados, está claro que hay que
determinar el tipo de sistema a utilizar,
tales como: transpor tadores,
carretillas movidas mecánicamente,
carretillas de mano o manejo manual.

B) METODO CORRECTO DE MANEJO MANUAL DE MA


MANUAL TERIALES
MATERIALES
Las diferencias físicas desaconsejan la implantación de límites de levantamiento
aplicables a todos los trabajadores. La estatura y el peso no expresan
necesariamente la capacidad de levantamiento. Ciertas personas bajas y
delgadas pueden levantar pesos mayores que otros altos y robustos.

b.1) Posición correcta de los pies


Deben estar separados, uno junto al objeto que vaya a levantarse, y el otro
detrás. Los pies cómodamente abiertos dan mayor estabilidad, el pie posterior
se coloca en posición de fuerza impulsora para efectuar el levantamiento.

b.2) Espalda recta


La espalda recta no significa necesariamente la verticalidad. En el método
cinético, la espalda frecuentemente está inclinada, sobre todo al levantar
objetos del suelo, pero la inclinación ha de ser a partir de la cadera, conservando
las curvaturas normales. Esta columna vertebral normalmente curvada es lo
que se conoce como "espalda recta".

Con el "levantamiento a espalda recta" la columna vertebral se encuentra lo


suficientemente rígida y la presión sobre las vértebras lumbares se distribuye

17
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

uniformemente. Al efectuar un levantamiento con la espalda doblada, la


columna vertebral forma un arco y los músculos inferiores de la espalda padecen
sobrecarga, al tiempo que la presión en las vértebras deja de distribuirse con
uniformidad.

La posición de los pies y la flexión de las rodillas son factores esenciales para el
mantenimiento de una espalda recta.

b.3) Brazos pegados al cuerpo


Al levantar y transportar pesos, los brazos deben quedar cerca del cuerpo, y
siempre que sea posible en posición recta, ya que al doblar los codos y levantar
los hombros se impone un esfuerzo muscular innecesario de los antebrazos y
del pecho.

b.4) Agarre correcto


Un agarre incorrecto puede ser debido a que el peso recae en las yemas de los
dedos, provocando una presión exagerada en las mismas y forzando ciertos
músculos y tendones del brazo. Las superficies grasosas impiden a menudo
un agarre seguro, estas superficies deben limpiarse antes, siempre que sea
posible.

b.5) La barbilla metida


Se inclina la barbilla para que el cuello y la cabeza sigan la línea recta de la
espalda, mantengan derecha y firme la columna vertebral. La postura de la
barbilla metida ha de adoptarse inmediatamente antes del levantamiento, y
ha de mantenerse durante todo el movimiento del traslado del objeto.

18
4.2 MANEJO MEC ANIZADO
MECANIZADO

GRUA S HORQUILL
GRUA HORQUILLAAS

A) RECOMENDACIONES GENERALES
• Nunca emplee un montacargas que tenga filtraciones en el sistema de
combustible o hidráulica o tenga un letrero “NO USAR”.
• Informe de todos los daños del montacargas o mercaderías al supervisor
correspondiente.
• Nunca modifique un vehículo para dejar sin efecto un aparato de
seguridad.
• Nunca acepte pasajeros.
• Mantenga su cuerpo dentro del marco del vehículo.
• Conduzca con la horquilla abajo.
• Conduzca en retroceso cuando la carga le bloquee la visión h a c i a
adelante.
• Mire en la dirección de marcha.
• Levante y transporte cargas seguras y estables.
• Siempre controle el espacio hacia arriba y entorno del vehículo.
• Toque la bocina en las intersecciones y al doblar en un pasillo.
• Estacione y asegure su vehículo antes de abandonarlo.
• Marche despacio al viajar en plano inclinado.

19
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

B) CONDICIONES DEL PISO


Un montacargas lleva una carga pesada en ruedas pequeñas. Esto significa que es
muy sensible a las condiciones del suelo, una pequeña hinchazón, una grieta o
una superficie mojada pueden afectar la estabilidad de su vehículo y la carga.
Identifique los puntos difíciles de las áreas, siempre sea especialmente cuidadoso.

• Maneje lentamente cuando viaje sobre hinchazones, grietas o superficies


húmedas.
• La horquilla es el punto de contacto entre la carga y el vehículo
propiamente tal. Mientras más sólido el contacto entre la carga y la
horquilla significa que el vehículo estará más estable.
• Mantenga la horquilla tan abierta como sea posible. Al recoger una
carga, extienda la horquilla, tanto como sea posible.

C) V OLC
VOLC AMIENTOS
OLCAMIENTOS
Si su montacargas alguna vez empieza a volcar, manténgase en el vehículo. El
cuerpo del vehículo y las características de seguridad están diseñados para ayudar
a protegerlo. Sin embargo recuerde, la prevención de accidentes es el distintivo del
conductor profesional.

En el caso de encontrarse en un volcamiento siga las siguentes recomendaciones:


• Afírmese en el volante.
• Afirme los pies.
• Manténgase en el asiento.
• Permanezca en el vehículo.

PUENTE GRUA

A) COMPONENTES DE UN PUENTE - GRUA

Se consideran tres partes diferenciadas:


1) El puente: Se desplaza a lo largo de la nave.
2) El carro: Se desplaza sobre el puente y recorre el ancho de la nave.
3) El gancho: Va sujeto del carro mediante el cable principal, realizando los
movimientos de subida y bajada de las cargas.

B) MOVIMIENTOS DE UN PPUENTE-
MOVIMIENTOS UENTE- GRU
UENTE-GRU A
GRUA

Los tres movimientos que realiza un puente - grúa son:


1) Traslación del puente En dirección longitudinal a la nave. Se realiza
mediante un grupo moto - reductor único, que arrastra los rodillos motores
por medio de semiárboles de transmisión.

20
2) Orientación del carro Traslado de carro a lo largo del puente.
3) Elevación - descenso La carga es subida o bajada por efecto del motor que
sujeta el gancho con la ayuda de un cable principal.

C) CL
CLAA SIFIC ACION DE LLOS
SIFICACION OS PPUENTES-
UENTES- GRU
UENTES-GRU
GRUA A
Los factores que determinan la clasificación de las grúas y puentes - grúa,
vienen determinados por:
• Duración relativa del ser vicio
servicio
Es la relación entre el tiempo de trabajo sin pausas y el tiempo de trabajo con
pausas (corta - larga).
• Carga relativa
Distinción entre grúas cuya carga, durante el ciclo de trabajo, alcanza o se
aproxima a la carga máxima admisible, y grúas cuya carga es frecuentemente
mucho más pequeña.
• Intensidad de Choques
Se distingue entre choques normales y fuertes, ocasionados por el movimiento
de la carga y por la velocidad de trabajo.

TABL
ABLAA DE CL
CLAA SIFIC ACION DE GRU
SIFICACION A S ( NORMA DIN. 1 20)
GRUA
GRUPO DURACION REL ATIVA DEL SER
TIVA VICIO C
SERVICIO ARGA
CARGA REL ATIVA CHOQUES
TIVA
I CORTA PEQUEÑA NORMALES
LARGA PEQUEÑA NORMALES
II CORTA GRANDE NORMALES
CORTA PEQUEÑA FUERTES
LARGA GRANDE NORMALES
III LARGA PEQUEÑA FUERTES
CORTA GRANDE FUERTES
IV LARGA GRANDE FUERTES

21
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

D) NORMA
NORMASS DE SEGURIDAD EN LLOS
SEGURIDAD OS PPUENTES
UENTES GRUA
GRUA

1) DURANTE EL ACCIONAMIENTO
• Utilización de botoneras con identificación clara de los movimientos y
controles.
• Mantener los pasillos de circulación libres de obstáculos y señalizados.

2) ACCIONAMIENTO POR RADIO


• Bloquear la radio con la llave de seguridad después de su utilización o
durante paradas importantes del puente - grúa.
• Instrucciones al operador para el acompañamento obligatorio de la carga
durante la manipulación de la misma.

3) ACCIONAMIENTO POR C ABINA


CABINA
• Los combinadores llevarán un dispositivo de “hombre muerto” de modo
que vuelvan a la posición de parada cuando se los suelte.
• Utilizar en las cabinas cristales en vidrio de seguridad y adecuados contra
las radiaciones en zonas peligrosas (fundiciones, hornos, etc.).
• Las ventanas de gran altura llevarán un asidero para evitar la caída
involuntaria del conductor.

4) POR FFALL
ALL A/A
ALLA/A USENCIA DE FINALES DE C
A/AUSENCIA ARRERA Y DISPOSITIV
CARRERA OS
DISPOSITIVOS
LIMITADORES
LIMITADORES
Los puentes - grúa deben estar provistos de los siguientes dispositivos de
seguridad :
• FINAL DE CARRERA superior e inferior del movimiento de elevación.
• FINAL DE CARRERA MAXIMO Y MINIMO de traslación del carro.
• FINAL DE CARRERA de traslación del puente.

Estos finales de carrera serán complementarios a los de servicio del puente - grúa
y deben permitir el movimiento en sentido inverso después de ser desenclavados,
no debiendo servir de parada en servicio normal.

5) POR C AID
CAID A DE LLA
AIDA AC ARGA EN EL DESCENSO
CARGA
• Colocar un relé de asimetría a la salida del motor que detecte una posible
falla de una fase de uno de los contactos del contactor. (También la
instalación de un magnetotérmico en paralelo, con los fusibles antes
de los mismos, soluciona en parte, un posible fallo).
• Mantención periódica de los frenos.

22
6) POR FFA
A L L A DE LLOS
OS ACCESORIOS DE ELEVACION (C
ELEVACION ABLES-
(CABLES-
GANCHOS)
• Los ganchos deberán disponer de pestillos de seguridad.
• Efectuar comprobaciones periódicas de los ganchos.
• Revisar periódicamente (cada tres meses) el estado de los cables
(desgastes, rotura de alambres, cocas, etc.).

7) REVISIONES DE C ABLES EN PPUENTES-


CABLES UENTES- GRU
UENTES-GRU A
GRUA
• Examinar la parte que enrolla sobre la polea para determinar las roturas
de hilos y el deterioro.
• Examinar los puntos de amarre.
• Verificar las roturas de hilos y la corrosión especialmente en la zona
próxima a las poleas de compensación.
• Investigar un posible enrollamiento defectuoso, que provoque
deformaciones (partes aplastadas) así como el desgaste, que puede ser
importante en las proximidades del cambio de curvatura.
• Examinar la corrosión.
• Investigar las deformaciones causadas por una carga intermitente.
• Verificar el diámetro del cable.
• Examinar la unión del cable al tambor.
• Examinar cuidadosamente la parte que discurre sobre el grupo de poleas,
particularmente en el lugar correspondiente a la aplicación de la carga.

8) POR MANIP UL ACION DEFECTUOS


MANIPUL DEFECTUOSA A DE L A C ARGA DE LLO
CARGA OS
OPERARIOS EN EL TRANSPOR TE DE LLA
TRANSPORTE A MISMA
• Instruir al personal en la manipulación y transporte de cargas.
• Designar un responsable de maniobra que será el encargado de transmitir
las señales al operador.

23
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

• En los traslados sin carga, izar el gancho a una altura en que no exista
riesgo contra las personas y objetos.
• Efectuar las reparaciones de los puentes - grúa en un lugar adecuado.
• No se depositarán materiales en las zonas de circulación, a menos de 2
metros de los carriles.
• Prohibida la utilización del gancho de la grúa para subir personal en
plataformas.
• Prohibido subir con carga durante el transporte.

9) MANTENIMIENTO DE LLOS
OS PPUENTES-
UENTES- GRU
UENTES-GRU A
GRUA

• Instalar el puente - grúa en una zona que no entorpezca la marcha o el


trabajo del resto de los puentes.
• Instalar dispositivo que al accionar sobre los patines de toma de
corriente, los aísle de la línea correspondiente.
• Si no es posible desconectar el interruptor principal, se bloquearán los
mandos del puente - grúa para que nadie pueda actuar sobre ellos.
• Cuando se utilizan gatas hidráulicas; se dispondrán tacos de seguridad
que aseguren la posición del material levantado, en prevención de
posibles fallas de las gatas.
• Las gatas se asentarán sobre piezas de madera para evitar roce entre
metales.
• Cada puente - grúa llevará un libro de registro en el que se anoten
fechas, revisiones y averías.
• Siempre que esté en reparación un puente - grúa, se pondrá en sitio
bien visible "peligro personal trabajando"
trabajando".

GRUA S MO
GRUA VILES
MOVILES

A) RIESGOS EN EL TRANSPORTE DE UNA GRUA AL LUGAR DE


TRABAJO
Considerando que la grúa móvil posee
una unidad autopropulsada para
trasladarse desde un punto a otro y que
las dimensiones de esta máquina o
equipo son grandes, habrá que tomar
en cuenta que se deben cumplir ciertas
normas de operación y de seguridad con
el objeto de evitar o eliminar las
probilidades de un accidente o deterioro
al equipo.

24
B) RIESGOS DE LLA
A S GRUA S EN ZONA
GRUA ZONASS CONFLICTIVAS
CONFLICTIVA
En algunas ocasiones las grúas móviles deben operar en lugares no muy
despejados. Por tal circunstancia, el operador deberá analizar junto con el
supervisor los siguientes puntos.
• La firmeza del terreno o piso donde trabajará la grúa móvil (arenoso,
con barro, con nieve, sobre un puente, cerca de construcciones civiles
con muchas personas entrando o saliendo, etc.)
• La pendiente del lugar deberá analizarse junto con los puntos anteriores.
• Estimar la fuerza del viento del área de trabajo.
• Estrechez del lugar para ejecutar maniobras de almacenamiento.
• Presencia de grandes cantidades de combustibles y/o inflamables.
• Trabajo cerca de ríos o lagos.
• Cercanía de las instalaciones de alta tensión.

C) DEBERES DE UN OPERADOR, ANTES, DURANTE Y DESPUES DE


US AR LLA
USAR A GRUA
GRUA
Como toda situación de trabajo, la persona a cargo de una grúa móvil deberá
conocer sus funciones en forma completa, disponiendo su atención antes de
mover o poner en funcionamiento la grúa:
• Ejecutar una inspección visual completa y cerciorarse que todos los
elementos que se moverán están en condiciones de operar.
• Luego, cuando ya ha puesto en marcha el motor, deberá chequer todos
los movimientos necesarios en forma lenta y pausada por espacio de
unos minutos, una vez en servicio y conforme a las órdenes impartidas.
• Se trasladará con su grúa al lugar de trabajo con la pluma baja y
totalmente asegurada a la estructura incluido el gancho. Si su traslado
implica desplazarse en la vía pública deberá ir cumpliendo todos los
reglamentos de tránsito. Las curvas que tenga que salvar en su traslado
serán tomados con toda precaución, considerando el entorno o
trayectoria y el largo de la pluma.
• En el lugar de trabajo designado, hará una inspección visual del entorno,
considerando riesgos de volcamiento, deslizamiento, construcciones,
instalaciones y tendidos eléctricos aéreos.
• Durante las operaciones de manejo o movimiento de cargas deberá
estar muy atento en coordinación con el estrobador, cuyos gestos
deberán ser perfectamente conocidos por ambos, de acuerdo al código
correspondiente.
• Cualquier duda deberá ser consultado con el supervisor para evitar la
ocurriencia de un accidente sobre todo lo relacionado con el peso de la
carga que se pondrá en movimiento.

25
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

• Una vez terminada en forma correcta el trabajo, el operador deberá


detener su equipo en el lugar asignado para ello, comprobando que
todos los elementos de control y de presión quedan en sus valores
neutro o cero. Verificar finalmente que los pontones o estabilizadores
de la grúa quedan sin presión.

• Si existe una pauta de operación deberán registrarse en ella todas las


revisiones hechas durante el turno de trabajo y las anomalías que
pudieran haber ocurrido para ejecutar las reparaciones y prevenir de
este modo cualquier imprevisto que presente la probabilidad de un
accidente a personas o equipos.

D) NORMA
NORMASS GENERALES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD

No obstante que la mayor parte de los operarios conocen perfectamente la


forma correcta de operar su máquina y también las normas de seguridad, es
importante indicar en un memorándum de estas consideraciones, a saber:
• Para poder maniobra la grúa es necesario conocer sus funciones y las
normas de seguridad.
• No mover una grúa sin autorización.
• Todo levante de carga debe hacerse en forma vertical.
• Cualquier anomalia de funcionamiento del equipo debe ser informado
a su supervisor para que tome las medidas del caso.
• Terminada la faena el operador debe dejar la grúa en el lugar que fue
designado para ello.
• Cuando se traslade o cambie de posición de trabajao una grúa, no
deberá hacerse con cargas suspendidas.
• Antes de ejecutar movimientos con una grúa, deberá anunciarse al
personal que trabaja a su alrededor con un sistema sonoro de alarma
(sirena, bocina, etc.)
• Todo movimiento de la grúa debe hacerse en forma LENTA, tanto de
transporte como de manipulación de cargas.
• El operador de una grúa debe cerciorarse de que la carga que levantará
no sobrepasará la capacidad de su equipo.
• No debe usar el equipo para remolcar ni ejectuar trabajos que no están
considerados o que no corresponden.

26
EQUIPOS DE LEVANTE
LEVANTE

A) L A S PPA
A LLANC
ANC
ANCAAS
De acuerdo a los textos de física y mecánica son tres los elementos
constituyentes: puntos de apoyo, carga o peso y resistencia o fuerza de acción.

B) L OS APAREJOS
APAREJOS
Son equipos de levante que en la actualidad son de uso limitado por su poca
capacidad. Los riesgos más comunes que se presentan con el uso de los
aparejos son el sobrepeso y la falta de fuerza para sostenerlos. Los aparejos no
deben quedar expuestos a la intemperie, ni menos a la humedad por la
probabilidad de su deterioro y pronta inutilización.

C) LOS TECLES
Los tecles han sido por mucho tiempo los equipos de levante menor que se
usan en diversos lugares de trabajo como talleres, fábricas de producción,
depósitos o bodegas de almacenamiento. El nombre más común por el cual
se conocen en el ambiente laboral es MONORRIEL y sus capacidades fluctúan
normalmente entre 500 a 15.000 kgs. y a veces más.

Existen también tecles portátiles que se llevan o transportan hasta los lugares más
distantes de los talleres como: subterráneos, fosos, túneles, minas y obras de
construcción.
• La mantención de los tecles deberá ejecutarla solamente personal
capacitado para ello.
• Las anomalías de su funcionamiento deberán comunicarse al supervisor.
• Los tecles no debe balancear la carga por el riesgo que esto implica.

27
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

D) L A S GA
GATTA S
Son equipos de levante de características especiales, desde su forma de
construcción hasta la increíble capacidad que ofrecen las de operación
hidráulica.

El principio básico del funcionamiento de una gata está relacionado con las
palancas ya mencionadas anteriormente. Las gatas manuales son fáciles de
usar, sin embargo, si no se toman precauciones podrían resultar en un accidente
de graves consecuencias.

Las gatas hidráulicas ofrecen mayor seguridad en cuanto a su capacidad,


pero también deben tomarse en consideración que el fluido hidráulico no
puede ser reemplazado por cualquier aceite y también como las mecánicas,
que deben ser instaladas en completa estabilidad con respecto a las cargas
que van a levantar. Cualquier desequilibrio puede causar un accidente. Se
recomienda que la gata levante la carga preferentemente en forma vertical,
porque en algunas ocasiones al hacerlo en una variación angular, que no se
aprecia, puede resultar en un salto de la gata y un derrumbe de la carga, la
que puede ser dañada y en algunas ocasiones aplastar a un trabajador.

E) EL TRIPODE
Tal como lo indica el nombre es un elemento de trabajo compuesto de tres
"patas" o trozos de cañería que pueden manipularse a voluntad del trabajador,
con lo cual le da mayor o menor envergadura o mayor o menor altura al
mecanismo de suspensión, el cual se encuentra en la conjunción de las tres
"patas". Desde ese punto se puede suspender un tecle, el cual es un
complemento para levantar las cargas.

28
Por ser estos elementos de gran peso se recomienda manipular o instalar
entre dos o más personas, porque cualquier maniobra descoordinada puede
provocar un accidente serio aplastando a una o más personas.

Una vez instalado en el lugar asignado para ello, convendrá rectificar o corregir
la posición de las "patas" cuya distancia entre apoyos sea igual para todos. En
muchas ocasiones se pide la colaboración a la maquinaria pesada para su
transporte e instalación que pueden ser camiones y grúas móviles o de oruga.

F) CINTA S TRANSPOR
CINTA TRANSPORTTADORA
ADORASS
Como lo indica su nombre es un
elemento de trabajo utilizado
para el movimiento de materiales
en forma horizontal, inclinadas
o vertical, mediante un trayecto
predeterminado, existiendo
puntos de carga y descarga. Se
puede agrupar las cintas
transportadores en dos grandes
grupos, aquellas accionadas por
fuerza motriz y aquellas por
gravedad.

A) CL
CLAA SIFIC ACION DE RIESGOS EN CINT
SIFICACION A S TRANSPOR
CINTA TRANSPORTTADORA
ADORASS

1) RIESGOS MEC ANICOS


MECANICOS
• Atrapamientos en las partes móviles de las transmisiones
• Atrapamientos entre bandas y tambores de rodillos.
• Caída de materiales.
• Caída del contrapeso del sistema de tensión

2) RIESGOS ELECTRICOS
• Contactos eléctricos directos.
• Contactos eléctricos indirectos.

3) RIESGOS DERIV ADOS DEL TRABAJO


DERIVADOS
• Caída de altura de trabajadores.
• Caída de los trabajadores encima de las cintas.
• Trabajos de fabricación y mantenimiento en zonas peligrosas de la
cinta.

29
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

B) NORMA
NORMASS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD

1) FRENTE A RIESGOS MEC ANICOS


MECANICOS
• Protección de transmisiones y tambores de cola y cabeza a base de
carenados rejillas protectoras que permitan la visión de la cinta, y de
fácil desmontaje. Para evitar el acceso del operario al tambor, se debe
instalar un mecanismo que permita esta operación sin necesidad de
acceder a la zona peligrosa.
• Sistema de bloqueo automático (interruptores o parada de
emergencia). Serán de accionamiento manual (botoneras) que sean
fácilmente accesibles y enclavadas con los elementos anterior o posterior
de la cinta (a colocar cada 15 m).
• Contra la caída de materiales. Se puede proteger, carenando la cinta en
todo su contorno o instalando debajo de la cinta paneles de
protección.Contra la posible caída del contrapeso o sistema de tensión
o bien, se protege la parte inferior con un resguardo para evitar la
circulación de personal u otro sistema consistente en colocar un
dispositivo mecánico de seguridad que evite la caída libre del mismo.

2) FRENTE A RIESGOS ELECTRICOS


• Las cajas de conexión serán estancas.
• Se revisarán constantemente los cables de alimentación para detectar
posibles fallos de aislamiento.
• Dotar la instalación de protección contra sobrecargas y contra contactos
eléctricos indirectos.

3) FRENTE A LLOS
OS RIESGOS DERIV ADOS DEL TRABAJO
DERIVADOS
• Las cintas que trabajan a alturas que ofrezcan peligro de caída superior
a 2 m, deben disponer de plataformas o pasarelas con sus
correspondientes barandillas. Dichas plataformas serán antideslizantes
y ranuradas para permitir la eliminación de polvo, materiales y agua.
• El acceso se realizará por escalerilla, si no está a nivel del piso.
Dispondrán de pasos elevados o inferiores para permitir el paso del
personal.
• Si transcurren cerca de fosas, éstas deben estar protegidas con
barandillas.

30
5. RIESGOS EN OPERACIONES CON SOLDADURA

5.1 SOLDADURA Y COR


SOLDADURA TE CON GA
CORTE GASS

A) MANEJO DE CILINDROS

LISTA DE COMPROBACION LLO


LISTA O QUE SE DEBE HACER
• MANIPULE todos los cilindros
como si estuviesen llenos.
• PROTEJA los cilindros de
cualquier daño.
• ASEGURE los cilindros a una
base de apoyo firme.
• AJUSTE las tapas de
protección de las válvulas en
forma manual.
• TRASL ADE los cilindros con
las tapas puestas.
• TRASL ADE los cilindros en
posición vertical y asegurados en un portacilindros o coche diseñado
para ese fin.

LO QUE NO SE DEBE HACER


• NO PERMITA el impacto de un arco eléctrico contra un cilindro.
• NO TRANSFIERA el gas de un cilindro a otro.
• NO UTILICE una eslinga o electromagneto para movilizar los cilindros.
• NO SE REFIERA al acetileno con la palabra "gas" o al oxigeno con la
palabra "aire". Emplee siempre el nombre apropiado.
• NO LEVANTE un cilindro tomándolo de la tapa de protección.
• NO UTILICE los cilindros como rodillos o soportes.
• NO DEJE CAER los cilindros. Estos podrían explotar o las válvulas
podrían desprenderse o dañarse.
• NO ASIENTE un cilindro de acetileno sobre su costado.
• NO CONFIE en el color del cilindro. Verifique el contenido y la etiqueta
del cilindro

31
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

B) ALMACENAMIENTO DE CILINDROS
• Almacene los cilindros de oxígeno y gas combustible a una distancia
mínima de 6 metros o separados por una pared de 1,5 metros de altura
con una capacidad de resistencia al fuego de 1/2 hora.
• Colóquelos en un área externa provista de una superficie no combustible.
• Cuando se requiere almacenarlos en áreas interiores, asegúrese de que
la sala esté bien ventilada.

• Mantenga los cilindros lejos de llamas abiertas (incluidos los sopletes


de soldadura o corte) arcos eléctricos, escoria fundida, chispas y
radiadores.
• La exposición al sol durante períodos prolongados puede producir un
aumento peligroso en la presión dentro de cualquier cilindro. Los
cilindros no son diseñados para soportar temperaturas que sobrepasen
los 54 °C.
• Mantenga los cilindros a una distancia de por lo menos 6 metros con
respecto a materiales inflamables como pintura, aceite o solventes.

LISTA DE COMPROBACION
LISTA
• IDENTIFIQUE las áreas de almacenamiento. Coloque dentro de esas
áreas letreros visibles con el aviso de No fumar.
• MANTENGA todos los cilindros y acoples en un lugar en donde no
puedan ser contaminados con aceite o grasa.
• ASEGURE los de acetileno en forma vertical, ya sea que están llenos o
vacíos, de modo que no puedan caer.

32
• ASEGURESE de que todos los cilindros estén claramente marcados.
De no ser así , no acepte la entrega.
• MANTENGA separados los cilindros llenos de los vacíos a fin de evitar
el relleno parcial accidental de un cilindro vac o mediante flujo inverso.
• CIERRE las válvulas de los cilindros vacios. Ajuste las tapas de protección.
Marque los cilindros con la palabra vac o, devuelva con prontitud los
cilindros al proveedor.
• PROTEJA los cilindros de condiciones climáticas extremas, heladas,
nieve o luz solar directa.
• EVITE colocar los cilindros en lugares en donde podrían llegar a ser
parte de un circuito eléctrico y ocasionar un incendio mediante la
formación de un arco eléctrico.
• ALMACENE los cilindros lejos de ascensores, escaleras, puertas y pasillos.

C) ENCENDIDO
• Utilice el soplete tal como se indica en las instrucciones del fabricante.
Cualquier procedimiento apropiado para un soplete no siempre resulta
seguro para otro (soplete).

FIJACION DE LLA
A PRESION
• Abra la válvula del cilindro de ox geno en forma lenta y completa.
• Abra la válvula del cilindro de gas haciéndola girar aproximadamente 3/
4 de vuelta pero no más de 1 1/2 vueltas.
• Para la soldadura, abra la válvula del soplete de oxígeno, gire el tornillo
regulador de presión que está en el regulador de oxígeno hasta la presión
deseada, y cierre dicha válvula de oxígeno del soplete.
• Para el corte, regule la presión del regulador de oxígeno cuando estén

33
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

abiertas tanto la válvula de oxígeno del soplete como la válvula de


oxígeno de corte.
• Abra la válvula del soplete de combustible hasta 1/4 de vuelta regule el
gas combustible a la presión adecuada de trabajo. (Consulte las
recomendaciones de los fabricantes para las definiciones de presión).
Ponga las presiones del gas en los niveles más bajos posibles.

PURGA
La purga elimina los gases mezclados que están en las mangueras y que pueden
ocasionar retrogresión de la llama cuando se realiza el encendido.
• No purgue el equipo en espacios confinados o en presencia de cualquier
fuente de ignición.
• Para purgar, abra y cierre ordenadamente cada válvula del soplete durante
un segundo por cada 3 metros (10 pies) de manguera.
• Purgue las mangueras antes y después de cada cierre de más de 1/2
hora de duración.

ENCENDIDO
1) Abra la válvula de gas combustible del soplete haciéndola girar
aproximadamente 1/4 de vuelta. No abra las válvulas de combustible y oxígeno
al mismo tiempo. Asegúrese de que el soplete no esté dirigido hacia ninguna
persona, cilindro o cualquier material combustible.
2) Encienda de inmediato el gas en la punta y/o boquerel con un encendedor de
chispa o una llama piloto. NO utilice cerillos, metal caliente ni soldadura con
arco eléctrico.
3) Aumente el flujo de gas combustible hasta que la llama deje de emitir humo.
4) Abra la válvula de oxígeno del soplete y regule la llama hasta el tamaño que
requiera para el proceso que vaya a realizar.
5) Revise el regulador, fije las presiones y realice las regulaciones necesarias.
6) Cuando se regule la llama según las recomendaciones del fabricante, si dicha
llama es demasiado grande (caliente) o pequeña (fría) para realizar el trabajo
requerido, cambie el tamaño de la boquilla.

D) PRUEBA DE DETECCION DE FUGA


FUGASS
PRUEBA EN LLA
A S CONEXIONES DE OXIGENO
1) Asegúrese de que la válvula de oxígeno del soplete esté cerrada.
2) Gire el tornillo regulador de presión que está en el regulador de oxígeno hasta
que quede en la presión de trabajo normal.
3) Quédese de pie a un costado y abra lentamente la válvula del cilindro de
oxígeno. Observe a medida que aumenta gradualmente la presión en el

34
manómetro de contenido del cilindro. La apertura súbita de la válvula del
cilindro puede dañar el regulador o producir un incendio.
4) Fije el regulador en la presión recomendada por el proveedor.
5) Controle el regulador para detectar un aumento en el arrastre de la lectura en
el manómetro de presión de salida. Si existe arrastre en dicha lectura, cierre la
válvula del cilindro.
6) Verifique si hay un descenso de presión en los manómetros del regulador.
Cualquier descenso de presión indica que existe una fuga entre la válvula del
cilindro y la válvula del soplete.
7) Revise si hay fugas en la parte más alta del cilindro.
8) Una vez que haya corregido todas las fugas, vuelva a abrir lentamente la válvula
del cilindro.

PRUEBA DE LA S CONEXIONES DE
COMBUSTIBLE
Repita los pasos 1 - 7, excepto el paso 2 en
que debe poner el tornillo regulador de presión
en la presión del regulador de acetileno para
generar una presión de cerca de 69 kPa (10
psi).

INSPECCIONES PPARAARA DETECT


DETECTARAR FUGA
FUGASS
• Con la presión activada y las válvulas del
soplete cerradas, mantenga la manguera y la boquilla del soplete bajo el agua.
Descubra las fugas utilizando agua jabonosa (con jabón no graso) o una
solución aprobada para prueba de fugas.

• Las fugas alrededor de las conexiones producen burbujas cuando se nebuliza


con un detector de fugas.
• Inspeccione las conexiones del regulador y del cilindro para detectar fugas en
los puntos marcados por las flechas.

35
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

E) INSTA LLACION
INSTA ACION

CONEXION DEL EQUIPO


1) Los cilindros de oxígeno tienen válvulas y conexiones que giran hacia la derecha.
Los cilindros de combustible tienen válvulas y conexiones que giran a la
izquierda.
2) Abra ligeramente las válvulas de los cilindros y luego ciérrelas de inmediato
(excepto en los cilindros de gas hidrógeno)
hidrógeno). Esto permite que se expulse
el polvo y arena que podrían limitar el flujo de gas o dañar el regulador.
3) Conecte los reguladores de oxígeno y gas combustible a sus cilindros. Ajuste
las tuercas con una llave de tuercas apropiada.
4) Instale válvulas de no retorno y protectores de retrogresión de la llama en el
soplete y el extremo regulador de las mangueras.
5) Conecte la manguera verde (negra) al regulador de oxígeno y la manguera
roja al regulador de gas combustible.
6) Conecte la manguera verde (negra) del soplete a la entrada de oxígeno y la
manguera roja a la entrada de gas combustible. Ajuste con los dedos las
tuercas de la manguera antes de usar una llave de tuercas. Esta llave de
tuercas puede dañar las roscas desprotegidas.

LISTA DE COMPROBACION LLO


LISTA O QUE SE DEBE HACER:
• MANTENGA los cilindros en posición vertical en un portacilindros a fin
de proveer una base de apoyo firme.
• EXAMINE las mangueras antes de utilizar. Verifique cualquier evidencia
de daño. Asegure las conexiones con sujetadores o ganchos a presión.
Inspeccione periódicamente las conexiones y las válvulas de no retorno.

36
• PERMANEZCA de pie a un costado de la esfera del regulador cuando
abra la salida de la válvula del cilindro. Abra lentamente las válvulas del
cilindro.
• ABRA las válvulas del cilindro sólo con las llaves o válvulas de rueda
aprobadas. No utilice demasiada fuerza para abrir o cerrar la válvula del
cilindro.
• SELECCIONE el cabezal o mezclador de soldadura apropiado, la punta
o el boquerel de corte de la lista suministrada por el fabricante y
enrósquelo firmemente dentro del soplete.
• UTILICE superficies de trabajo construidas con ladrillo refractario o una
plancha de acero. El ladrillo común puede reventarse o explotar por
acción del calor. Mantenga las llamas y el metal caliente lejos del
concreto.
• DEJE la llave de válvulas en el cilindro de gas combustible.

LO QUE NO SE DEBE HACER


• NO CONECTE una manguera que sea más larga de lo requerido. Evite
que la manguera se doble o enrede.
• NO USE cinta adhesiva para reparar una manguera que presenta fugas.
• NO DEJE aceite ni grasa sobre ningún equipo de soldadura o corte. El
aceite o la grasa pueden ocasionar una explosión.

F) PRINCIPIOS ERGONOMICOS

ILUMINACION
La soldadura eléctrica y autógena usualmente permite tener una buena iluminación
local sobre la pieza que se trabaja. Se requiere contar con iluminación general a fin
de permitir el acceso y la manipulación del equipo en forma segura.

EVITE el resplandor excesivo producido por la fuente de luz o el reflejo.


EVITE el contraste excesivo entre la pieza de trabajo y el fondo.

COLOR
Seleccione el color apropiado para el área de soldadura a fin de evitar el resplandor
y obtener un nivel de iluminación general satisfactorio. No es necesario escoger
colores oscuros. Los colores (evite el azul y el turquesa) deben ser claros, con un
acabado mate uniforme.

La tubería, los conductos o los soportes estructurales deben ser del mismo color
que el fondo, a menos que la tubería requiera codificación de colores. Esto reduce
la distracción.
37
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

POSTURA DE TRABAJO
Las posiciones difíciles o incómodas ocasionan fatiga y reducen la concentración.
La posición para la soldadura debe ser una postura estable que no produzca fatiga.

• EVITE trabajar en una sola posición durante periodos prolongados de


tiempo.
• TRABAJE con los materiales a una altura ligeramente superior a la de
los codos.

MANIP UL
MANIPUL ACION A MANO
ULACION
• PROTEJA sus manos y pies en caso de caídas de la carga.
• OBTENGA ayuda para manipular cargas pesadas y fuera de lo común.

G) FALL
ALLAA S EN EL FUNCIONAMIENTO

Es posible que durante las actividades de soldadura y corte se presenten


explosiones de menor intensidad que se denominan retrogresión de llama.
Las causas comunes para que esto ocurra son:
• La boquilla del soplete está obstruido o se lo sostiene demasiado cerca
de la pieza que se está trabajando.
• Las presiones sobrepasan la capacidad del boquerel de corte o de la
boquilla de la soldadura. El gas que está a una presión más alta fluye
hacia la línea de presión más baja.
• Una fuga desde el regulador, la manguera o la conexión produce un
descenso en la presión en una línea. El gas de la línea de presión más
alta retrocede hacia ésta.
• Las válvulas que presentan fugas permiten que el gas se filtre a través de
la mezcla cuando el equipo no está en uso.
• El encendido se realiza cuando ambas válvulas de control del soplete
están abiertas, pero uno de los cilindros está cerrado.
• Cuando se vacía un cilindro de oxígeno, el gas combustible puede
retroceder hacia el regulador de la línea de oxígeno y hacia el cilindro.
Si en ese momento se coloca el regulador en un nuevo cilindro de
oxígeno y se abre con demasiada rapidez la válvula del cilindro, la presión
puede aumentar la temperatura del gas mezclado a un grado suficiente
para provocar que éste se encienda.

RETROGRESION DE LLA A LL AMA


LLAMA
Consiste en el retorno de la llama hacia el soplete, emitiendo un sonido de reventón.
La llama puede extinguirse o puede volver a prenderse en el boquerel.

38
LO QUE SE DEBE HACER
1) Cierre la válvula del soplete de oxígeno.
2) Cierre la válvula del soplete de gas combustible.
3) Revise las presiones de los cilindros.
4) Inspeccione y regule los ajustes del regulador.
5) Enfríe el soplete y limpie el boquerel o la punta.
6) Vuelva a encender el soplete cuando el flujo de gas esté regulado
correctamente.

PET ARDEO
PETARDEO
Consiste en el regreso de la llama a través del soplete hasta las mangueras y los
reguladores. Se produce por el oxígeno y el gas combustible presentes en la misma
línea de suministro. El petardeo causa daño a los equipos. Un sólo petardeo
intenso o una sucesión de petardeo pero de menor intensidad vuelven inseguro al
equipo.

LO QUE SE DEBE HACER


1) Cierre la válvula del soplete de oxígeno.
2) Cierre la válvula del soplete de gas combustible.
3) Cierre las válvulas de los cilindros de oxígeno y de gas combustible.
4) Apague el fuego.
5) Inspeccione el soplete, la manguera, los reguladores y los cilindros.

VA LLVUL
VUL
VULAA DE NO RETORNO
Es un dispositivo diseñado para prevenir el retroceso de los gases. Cuando se
instala al extremo del soplete de la manguera, la válvula disminuye la posibilidad de
que se mezclen el oxígeno y el gas combustible, pero es probable que no impida
que el petardeo llegue hasta la manguera, el regulador y el cilindro. Por esta razón,
se prefiere instalar un protector de petardeo.

39
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

PROTECTOR DE PET ARDEO


PETARDEO
Es un dispositivo diseñado para impedir el regreso del flujo de gas y detener el
frente de avance del petardeo. Impide que éste llegue hasta el regulador y el cilindro.

Coloque aparatos pequeños de protección de petardeo entre el soplete y la


manguera. Instale unidades grandes en las salidas de los reguladores. Lleve a
cabo un programa de mantenimiento periódico a fin de asegurar un rendimiento
adecuado.
El uso de protectores de petardeo no reduce la necesidad de obser var los
procedimientos de una operación segura.

5.2 SOLDADURA ELECTRIC


SOLDADURA ELECTRICAA

A) LISTAD
LISTA E COMPROBACION PPARA
DE ARA USO DEL EQUIPO

LO QUE SE DEBE HACER


• MANTENGA una buena base de sustentación y apóyese contra objetos firmes.
• MANTENGA el peso del cable de soldadura en una mano mientra realiza el
trabajo de soldadura con la otra.
• ALMACENE los portaelectrodos en lugares en los que no puedan entrar en
contacto con los trabajadores, combustibles o fugas de gas comprimido.
• RETIRE todos los electrodos de los portaelectrodos y desconecte la máquina
de la fuente de energía en caso de que deba interrumpir el trabajo de soldadura
durante cualquier período de tiempo.
• QUEME los electrodos a no menos de 38 a 50 mm (1 1/2 a 2 pulg.) de
longitud.
• MANTENGA secos los portaelectrodos y los electrodos.
• COLOQUE los restos de los electrodos
en un recipiente.
• COLOQUESE en un lugar tal que las
emanaciones de la soldadura no
asciendan directamente hacia su cara.
• PROTEJA a los demás trabajadores de su
arco de soldadura.
• UTILICE ropas de protección que incluyan
protectores para los ojos y los pies.
• FRAGMENTE la escoria de manera que
los pedazos vuelen alejándose de su
persona. Retire los materiales
combustibles del trayecto que sigue la
escoria antes de fragmentarla.

40
LO QUE NO SE DEBE HACER

• NO CAMBIE los electrodos con los guantes húmedos o cuando está


de pie sobre pisos húmedos o superficies conectadas a tierra.
• NO SOLDE cerca del lugar en el que se realizan operaciones de
desengrasado. Esto provoca la formación de gases peligrosos.
• NO CORTE o suelde sobre recipientes, tanques o tambores hasta
después de haberlos limpiado por completo y ventilado en forma
apropiada.
• NO ENFRIE los portaelectrodos sumergiéndolos en agua.
• NO CAMBIE el interruptor de polaridad mientras esté funcionando un
soldador eléctrico. Apague el equipo antes de cambiar la polaridad.

B) LISTA DE COMPROBACION PPARA


LISTA ARA EL MONTAJE
MONTAJE

LO QUE SE DEBE HACER


• ALEJE los cables de la soldadura de los
cables eléctricos principales para evitar
el contacto accidental con corrientes de
alta tensión.
• CUBRA los bornes para prevenir un
cortocircuito ocasionado por un objeto
metálico.
• COLOQUE el material de modo que
personas no autorizados se acerquen a
tocarlo.
• COLOQUE los receptáculos en lugares
que permitan la desconexión rápida en
caso de emergencia.
• RETIRE los materiales combustibles del
área de trabajo.
• ASEGURESE de que el puesto de
soldadura tenga conexión a tierra.

LO QUE NO SE DEBE HACER


• NO BLOQUEE los pasos de la corriente.
• NO COLOQUE el equipo de soldadura cerca de puentes móviles o en
corredores.
• NO REALICE la conexión a tierra de los equipos de soldadura sobre
cadenas, cabrestantes o cables del montacargas.

41
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

• NO COLOQUE el material de modo que la base del equipo esté dentro


del agua.
• NO SOBRECARGUE el equipo ni someta los cables a corrientes que
sobrepasen su capacidad nominal.
• NO EFECTUE la conexión a tierra sobre los tubos que transportan gas
o líquidos inflamables ni sobre los conductos que protegen los cables
eléctricos.
• NO ENROLLE los cables alrededor del cuerpo.
• NO DEJE que las fugas o la condensación penetren en el equipo de
soldadura.

C) CONEXION A TIERRA
• REALICE la conexión a tierra de acuerdo con las instrucciones de los
fabricantes.
• NO REALICE la conexión a tierra a través de tuberías que transportan
gases, líquidos inflamables o conductores eléctricos.
• MANTENGA limpios y sin humedad los enchufes y receptáculos que
conectan la máquina de soldadura con la energía.
• DESCONECTE la energía eléctrica cuando realice la conexión del enchufe
al receptáculo de energía.

CONEXIONES Y C ABLES
CABLES
• COLOQUE el interruptor principal cerca del equipo de manera que se
pueda interrumpir la energía con facilidad.
• ASEGURESE de que el cable de soldadura posea la resistencia suficiente
para conducir la corriente que se requiere.

42
• INSPECCIONE el equipo periódicamente para detectar si las conexiones
están corroídas o flojas, si existen averías en los cables, si las garras de
los portaelectrodos están sucias o defectuosas y para ver el estado de
los sujetadores de tierra.

INSPECCION DE LLOS
OS POR
PORT TAELECTRODOS
• Si se han aflojado los tornillos metálicos en el portaelectrodos.
• Si se ha quemado o está agrietado el aislamiento dejando al descubierto
los conductores eléctricos.
• Si hay sobre calentamiento o daños en las conexiones de los cables.
• INSPECCION diaria de todas las conexiones extremas.

5.3 VENTIL ACION


VENTILACION
Las varillas de soldadura, los sopletes y los revestimientos en el metal liberan humos
o gases, que ascienden en forma de nube o penacho desde el sitio de soldadura.

Los gases son tóxicos y pueden ser perjudiciales. Revise los reglamentos y normas
en lo que se refiere a la protección recomendada del personal. La ventilación
mecánica es necesaria a no ser que el trabajo se esté realizando al aire libre.

Aproveche cualquier forma de ventilación natural, como la que ofrecen las ventanas
abiertas, de manera que las emanaciones se expulsen lejos de su cara. Mantenga
su cabeza fuera del alcance del penacho creado por las emanaciones de la soldadura.
La ventilación de los gases de salida es mejor que la ventilación de tipo general,
dado que aquella captura los gases u otros en la fuente.

COLOQUE las aberturas de escape lo más cerca posible del sitio de soldadura.

EXTRAIGA el aire de escape hacia áreas en las que no pueda contaminar el aire
puro que está siendo arrastrado hacia el interior del taller.

43
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

6. RIESGOS EN OPERACIONES DE FUNDICION

6.1 TIPOS DE FUNDICION


Generalmente, el tipo de fundición viene determinado por el material a fundir.
No obstante, en ocasiones, la nominación se hace en base a una serie de
características de la colada o pieza, así se puede hablar de colada continua,
semicontinua, horizontal y vertical o bien, fundición de serie debido al número
de piezas a fabricar. Asimismo, el tamaño de la pieza o forma de introducir el
caldo en los moldes (gravedad o presión) determinan uno u otro tipo de
fundición.

En la actualidad, existen otros tipos de materiales que admiten el proceso de


fundición como son los plásticos y sus derivados, pero que, por su especial
tecnología y sistemas de fabricación, no son considerados en este manual.

6.2 PROCESO DE FUNDICION


Los principios básicos de la tecnología de la fundición han experimentado
pocos cambios; no obstante, en la actualidad se está evolucionando hacia
una modernización considerable. Asimismo, han aparecido nuevas sustancias
y se ha ampliado el número de aleaciones a tratar. Como consecuencia de
esta evolución, se han modificado, en alguna medida, los riesgos derivados
de la actividad.

En general, pero sobre todo en moldeo en arena, el proceso requiere un conjunto


de operaciones que fundamentalmente son:
a) Obtención del modelo.
b) Elaboración de machos.
c) Preparación del molde.
d) Extracción del modelo.
e) Fusión del metal.
f) Colada.
g) Desmoldeo.
h) Limpieza y rebarbado.
i) Verificación.
j) Tratamientos térmicos.

6.3 TECNOLOGIA DE LLA


TECNOLOGIA A FUNDICION
Aspectos de la maquinaria y equipos que intervienen en las diferentes fases
de una fundición.

a) El horno: Elemento esencial en una fundición. Se emplean de muy diferentes


tipos, desde el de cubilote hasta el de inducción. En ocasiones, éstos están

44
acompañados por hornos de
mantenimiento, cuyo fin es
mantener la temperatura de
fusión para el metal, una vez
abandonado el horno de fusión.
b) El tren o carrusel: Donde se
colocan las cajas para efectuar
la colada. En ocasiones y para
tamaños de grandes piezas,
estas cajas se fabrican en el
suelo.
c) Parrilla de vibración: Sometido a
un movimiento alternativo y que desplaza la arena de la caja y pieza.
d) Circuito de arena: El cual se inicia con la molienda o mezcla y a través de
cangilones se depositan en cintas, que van abasteciendo las tolvas que
alimentarán las cajas de moldes.
e) Retacadoras: Máquinas de fuerte vibración que comprimen la arena en las
cajas, ubicadas en la parte inferior de las tolvas.
f) Zona de desbarbado, esmerilado: Donde con porras se eliminan los bebederos
y mazarotas. En la misma se encuentra el esmerilado y la cabina de granalla.
g) Machería: Donde se fabrican los machos en procesos cerrados, debido a la
proyección a presión de la arena y a los aditivos que sirven para mejorar sus
características.
h) Parque de chatarra: Ubicado normalmente en el exterior, se utilizan carretillas
elevadoras o puentes grúas. En el mismo se preparan las cargas de los hornos,
en base a las características requeridas.

Al margen de lo citado, deberá existir un taller de modelos y mantenimiento, un


laboratorio metalográfico, almacén de materias primas y modelos; y en ocasiones,
sección de pintura. Se utilizan las energías habituales, destacando entre éstas el
aire comprimido, debido al elevado grado de aplicación de la neumática en los
procesos de fundición.

6.4 ANALISIS DE RIESGOS. MEDIDA S PREVENTIV


MEDIDA AS
PREVENTIVA
El análisis de los riesgos en una fundición de hierro nos sirve para describir la
mayoría de los riesgos típicos de las fundiciones en general. Estos riesgos
varían según las fases del proceso, pero, sustancialmente, se diferencian en
las posibles consecuencias derivadas de los mismos.

A continuación se exponen cuadros de seguridad e higiene, que indican los


riesgos de accidente de trabajo y enfermedad profesional que pudieran
presentarse, así como las medidas preventivas que, con carácter general,
deberán aplicarse.

45
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA
46

Causa del Accidente Tipo de Lesión R. Anatómica FFase


ase del Proceso Medidas Preventivas Obser vaciones
Observaciones

Proyección de material Quemaduras Múltiples Fusión Separación zona de riesgo


fundido A fino Transporte cuchara correcto
Colada Altura colada adecuada
Escoriado Exactitud en el vertido Existen riesgos
Sangrado Capa de arena en suelo de caracter general,
Protección personal debido a la utilización
de energía: gas,
Cuerpos extraños Heridas Múltiples, ojos Desbarbado Encerramiento de procesos electricidad, aire
Desmoldeo Carcazas de protección comprimido
Esmerilado Separación de zonas
Retacado Aspiraciones localizadas
Machería Pistolas de aire con cortina
Soplado-mtto. Herramientas adecuadas
Carpintería Pantallas. Gafas de seguridad

Choques, golpes, caídas Contusiones, Dedos, manos, Carga y descarga Transporte mecánico adecuado
de objetos y personas magulladuras, brazos, piernas Mantenimiento Revisión grúas carretillas
fracturas, otros pies, múltiples general en fundición Limpieza áreas de trabajo
Accesos y pasillos correctos
Circuitos neumáticos e hidráulicos:
pruebas
Andamios, plataformas,
montacargas, cintas y cangilones
Revisiones y Mtto. adecuado

Levantamiento de Lumbociáticas Dorsal General de fundición Medios adecuados


cargas Correcta técnica de levantamiento

Explosiones Traumas graves, Múltiples Fusión, colada Revisión de refractario


Lesiones Oxicorte, soldadura Control de Equipos
Múltiples Aislamientos procesos
Evitar humedades próximas a
hornos y metal fundido
Causa del Accidente Tipo de Lesión R. Anatómica FFase
ase del Proceso Medidas Preventivas Obser vaciones
Observaciones
Condiciones generales Sordera Oidos General en Fundición Aislamiento de procesos y
del proceso maquinaria:
- Rotación del personal
- Protección personal Valorar y cuantificar
los contaminantes en
Polvo en ambiente Silicosis Vías General Ventilación general ambiente.
Respiratorias Aspiraciones localizadas Actuar
Tiempos de exposición
Protección personal
Calor Estrés térmico General Afino-fusión y Ventilación: Rendimiento de las
moldeo Movimiento del aire protecciones personales
Apantellamientos
Bebida = Agua + Sal
Rotación personal Reconocimientos previos
Protección del personal y periódicos

Otros contaminantes Afecciiones Vías respiratorias Afino Aspiraciones localizadas


químicos: diversas y otras Colada Encerramiento procesos
- Humos metálicos Fusión Ventilación
- Vapores orgánicos Machería Protección personal
Desbarbado
Esmerilado

Iluminación Fatiga ocular Ojos General Limpieza de ventanas y Illuminarias


Mejora de instalación

Radiaciones Afección ocular Ojos Fusión Protección personal


Colada Pantallas
Soldaduras

Aglomerantes. Aditivos Dermatosis Piel Machería Higiene personal, protección


Pintura Evitar contactos
47
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

6.5 L AMINADO EN C ALIENTE


CALIENTE
Desde el punto de vista del tonelaje de los productos siderúrgicos procesados,
la laminación en caliente es uno de los más importantes de todos los procesos
de fabricación.

La laminación en caliente, un proceso de forja continua, se emplea para reducir


lingotes en tochos, palanquillas o planchones. El laminado en caliente reduce aún
más estos tochos, palanquillas y planchones (como asimismo las formas de colada
continua) en algunos productos de fábrica elaborados en caliente. Los ejemplos
incluyen planchas, perfiles y formas intermedias. Estas formas intermedias se
procesan posteriormente en productos elaborados de fábrica mediante la laminación
en frío o maquinado.

La laminación en caliente no solamente reduce el acero al tamaño y forma deseados


sino que también mejora sus propiedades refinando la estructura granular haciéndola
más uniforme.

La laminación en caliente es una operación de trabajo en caliente. Esto significa


que se efectúa a temperaturas que están por sobre la temperatura de recristalización.
En este proceso, el metal caliente se hace pasar entre dos rodillos que giran en
direcciones opuestas. Ya que el espacio entre los rodillos es menor que el grosor
del metal que está entrando, éste será prensado, alargado y algunas veces alterado
en su sección transversal mediante la deformación plástica. El prensado del acero
mediante la acción de los rodillos comprimirá y alargará los granos enormemente.
Los granos severamente distorsionados comienzan a romperse y la recristalización
se inicia instantáneamente. Se forman nuevos cristales pequeños (granos) que
comienzan a crecer átomo a átomo a expensas de los granos distorsionados. Estos
granos distorsionados son reemplazados eventualmente por un conjunto de granos

48
completamente nuevos - no distorsionados y libres de tensiones. Por lo tanto, el
acero queda libre de tensiones internas. Los nuevos granos comienzan también a
crecer en tamaño si no se efectúa alguna laminación en caliente posterior o si la
temperatura del acero se mantiene por sobre la temperatura de recristalización por
demasiado tiempo.

ALGUNA
ALGUNASS VENT AJA
AJASS DE LLA
VENTAJA A LLAMINACION
AMINACION EN C ALIENTE SON:
CALIENTE
1. Refinación de los granos gruesos y columnares (tipo columna) presentes en
los lingotes.
2. Mejoramiento de la dureza, resistencia y ductilidad debido a la refinación
granular.
3. Quiebre de las inclusiones (impurezas) y su distribución uniforme por todo el
metal.
4. Eliminación casi completa de la porosidad del metal en lingote. Las sopladuras
y bolsas de gases son cerradas y soldadas por efecto de la alta presión de
laminación.

ALGUNA
ALGUNASS DESVENT
DESVENTAJAAJA
AJASS DE LLA
A LLAMINACION
AMINACION EN C ALIENTE SON:
CALIENTE
1. Oxidación o escamación de la superficie porque el metal está a alta
temperatura.
2. Imposibilidad de mantener tolerancias precisas debido a la escamación.

6.6 L AMINADO EN FRIO


La laminación en caliente moldea el metal fácil y rápidamente pero lo deja
blando, con una superficie escamada (oxidada) y con una baja presión
dimensional. Consecuentemente, muchas planchas se laminan en frío después
del laminado en caliente para otorgarles un acabado liso a la superficie con
una alta precisión dimensional y propiedades mejoradas.

La laminación en frío, un proceso de trabajo en frío, es la deformación plástica


del metal a temperaturas por debajo de su temperatura de recristalización. Se
efectúa generalmente a temperatura ambiente aunque el trabajo del metal
produce un aumento en su temperatura.

ALGUNOS RESUL
RESULT TADOS DEL LLAMINADO
AMINADO FRÍO SON:
1) Alta distorsión de la estructura granular.
2) Altas tensiones internas en el metal.
3) Decrecimiento en la ductilidad.
4) Aumento de la dureza, la que puede ser controlada para otorgar el temple
deseado.
5) Aumento de la resistencia.

49
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

6) Proporciona precisión dimensional (el


acero puede laminarse a tamaños
decimales).
7) Proporciona un acabado liso y
brillante.

7. RIESGO EN EL MANEJO DE HERRAMIENTA S MANU


HERRAMIENTA ALES
MANUALES

7.1 DEFINICION
Son aquellas utilizadas por el trabajador y empleadas mediante su propio
esfuerzo para fines específicos.

Las herramientas de mano son utensilios que reemplazan a las manos aumentando
su capacidad de trabajo, facilitando las tareas en las cuales nuestras manos no
pueden realizar, como por ejemplo, la capacidad de cortar, como las tijeras, o para
perforar, como las brocas, etc.

Sobre la base de su funcionamiento y aplicación, las herramientas manuales o de


mano se clasifican como sigue:
• Herramientas de golpe (martillos y combos).
• Herramientas de torsión (destornilladores, alicates y llaves).
• Herramientas para cortar (cinceles, punzones, tijeras y sierras).
• Herramientas para perforar (brocas, sacabocados y punzones).

Por cuanto resulta prácticamente imposible abarcar la totalidad de las herramientas


de mano actualmente existentes en las diversas variedades de oficios, se
considerarán las herramientas que sobresalen en razón de la frecuencia de uso y/o
en razón de los riesgos que implican para los trabajadores.

7.2 HERRAMIENTA S DE GOLPE


HERRAMIENTA
En general, se denominan martillos y combos diferenciándolos por su tamaño
y peso. Los martillos se pueden clasificar según sus aplicaciones especificas.

50
Los combos, en cambio, son de elevado peso; sus dimensiones son
considerablemente mayores que las de los martillos.

A) MARTILLOS
Estos se diferenciarán agrupándolos como martillos duros y martillos blandos,
característica definida por la calidad de los objetos que se deben golpear.

A.1 Mar tillos Duros


Martillos
Se utilizan sobre piezas o materiales metálicos en los cuales las deformaciones
generadas por golpes, carecen de importancia, en todos ellos, la cabeza es de
metal y el mango de madera.

A.2 Mar tillos Blandos


Martillos
Denominado también como "macetas", se aplican sobre materiales blandos, por
ejemplo maderas o sobre piezas metálicas que no deben sufrir deformaciones por
golpes. Cuentan con una cabeza constituida por madera, caucho, aluminio, bronce,
nylon, suela, etc., el mango siempre es de madera.

B) COMBOS
Estos son martillos pesados que se manejan con ambas manos. Se dimensionan
sobre la base del peso de la cabeza, siempre hecha de metal, y se utilizan en
operaciones tales como trituración de materiales pétreos.
Debe prestarse especial atención a la fijación de la cabeza al mango. Deberán
efectuarse por medio de cuñas, preferentemente metálicas, que al expandir el
extremo del mango, evitan que durante el trabajo se separen ambos componentes
causando un accidente.

MEDID
MEDIDAA S PREVENTIV
PREVENTIVA A S MAR TILL
MARTILL OS Y COMBOS
TILLOS
• Rebaje las cabezas de los martillos para mantener libres de aristas y
rebabas.
• Inspeccione los mangos; deben permanecer limpios y secos y no
presentar fracturas o grietas, ni generar astillas que puedan herir las
manos del operador.

51
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

• Antes de guardarlos, límpielos y repárelos, si es necesario.


• Los combos deben tener su superficie de golpe lisa, pareja, paralelas
entre si, y paralelas al eje del mango.
• Antes de balancear el combo, cerciorarse que no haya alguien cerca.7.3
HERRAMIENTAS DE TORSION

7. 3 HERRAMINTA S DE TORSION
HERRAMINTA

A) DESTORNILL ADORES
DESTORNILLADORES
Son de estructura y apariencia sencilla, además son de alta eficiencia en tanto
sean bien aplicados.

El uso característico de los atornilladores es el girar tornillos de cabeza ranurada.


A pesar de que cada tamaño de tornillo exige determinado tamaño de
atornillador, frecuentemente se cae en el error de olvidar que siempre la hoja
de la herramienta debe calzar ajustadamente en la ranura de la cabeza del
tornillo.

MEDID
MEDIDAA S PREVENTIV
PREVENTIVA AS
• Verifique que el vástago, mango y hoja estén en perfecto estado de
uso.
• El mango debe estar firmemente unido al vástago.
• No usar cuando los mangos estén resquebrajados, astillados o partidos.
• No usar como cincel, formón, punzón, etc.
• No los fuerce con alicates o llaves de ninguna especie para aumentar el
esfuerzo de torsión.
• En trabajos eléctricos deben usarse destornilladores con mango aislado.
• Nunca usar un destornillador corriente en tornillo de ranura de cruz.

52
B) ALIC
ALICAATES
Están diseñados para manipular objetos pequeños y livianos, tales como
alambres y varillas; debido a su construcción y características de
funcionamiento sencillo, frecuentemente son mal usados.

Cuentan con mordazas endurecidos,


que presentan 3 zonas características:
• Zona dentada recta.
• Zona dentada cóncava.
• Zona de corte por cizalle

Se debe tener presente que con un


alicate no se debe ejecutar ningún
trabajo que pueda hacerse con otra
herramienta.

MEDID
MEDIDAAS PREVENTIV
PREVENTIVA AS
• No corte metales duros.
• No acerque los dedos a las partes a cortar.
• Mantengalos permanentemente limpios.
• Aceite el pasador ligeramente.
• No emplee para soltar o apretar tuercas o pernos.
• Para trabajos eléctricos, sólo utilice alicates para este tipo de trabajo.

C) L LLAVES
AVES
Existen una variedad de llaves diseñadas para guiar, apretar y aflojar tuercas,
existen otras para ser aplicadas en tuberías y piezas cilíndricas.

L LLAVES
AVES PPARA
ARA TUERC
TUERCA AS
Su característica principal consiste en que sus caras de apriete son siempre planas
y paralelas, sean estos ajustables o fijos.
Para permitir una mejor identificación de estas herramientas se presenta la siguiente
clasificación:

53
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

DE UNA BOCA (PUNTA)


DE DOBLE BOCA
DE BOCA Y CORONA
FIJAS DE CORONA CORONA
DE DADO
DE CUBO
LLAVES PARA TUERCAS DE TUBO

AJUSTABLE FRANCESA
INGLESA

MEDID
MEDIDAAS PREVENTIV
PREVENTIVA AS
• Inspecciónelas periódicamente con el fin de detectar trizaduras o grietas.
• No coloque aditamentos (láminas) para hacer calzar la tuerca o cabeza
de perno en la llave.
• No alargue los mangos de las llaves con tubos u otras llaves.
• Manténgalas libres de grasas o aceites.
• Nunca las golpee o use como palanca.
• Recuerde que el empleo de ellas consiste en tirar y nunca empujar.

7.4 HERRAMIENTA S PPARA


HERRAMIENTA ARA COR
CORTTA R

A) CINCELES
Son herramientas de diseño basadas en la aplicación de la cuña, adecuadas
para trabajos pesados de corte manual de metales y maderas.

La fuerza que actúa sobre la cabeza de la cuña para que se introduzca en un


material o entre dos cuerpos resulta multiplicada en 2 direcciones; mientras menor
sea el ángulo del extremo de la cuña, mayor será la magnitud de las fuerzas laterales
resultantes, logrando así, partir el material a cortar.

MEDID
MEDIDAA S PREVENTIV
PREVENTIVA AS
• Proteja su vista y el lugar donde se trabaja con ellos.
• No usar cinceles que han perdido un tercio de su longitud total.
• Mantener la cabeza de los cinceles lisa y sin rebabas o bordes.
• Tome el cincel con los dedos pulgar e índice.
• Inclinación adecuada del cincel, de la cara inferior del filo con la pieza:
4 a 6 grados.

54
B) SIERRA
SIERRASS
Compuestas por una hoja de acero de muy diversas formas y dimensiones
con dientes agudos triscados en el borde, que se sujeta a uno o dos mangos
o colocada en un armazón adecuado. Se emplean fundamentalmente para
dividir madera y metales.

SIERRA
SIERRASS PPARA
ARA MET
METALES
ALES
Formada por dos partes, bastidor y hoja, se ajustará correctamente para evitar el
pandeo y rotura de esta última. La hoja se ha de colocar con los dientes apuntando
hacia adelante y hacia el frente del marco; debe ejercerse fuerza solamente durante
el recorrido en ese sentido, levantando ligeramente la sierra en el camino de
retroceso.
Al empezar un corte delineado se ha de guiar la hoja hasta comenzar el trazo
prosiguiendo después y empujando en línea recta; debe utilizarse siempre la longitud
total de la hoja en cada carrera. A ser posible, no se debe continuar un corte ya
iniciado después de cambiar a una hoja nueva; el triscado de ésta es más marcado
y la hoja generalmente se atasca.

Cuando la hoja no esté en uso se mantendrá debidamente protegida de forma que


los dientes no sean dañados por otros útiles u objetos de metal. Se ha de limpiar
la hoja a menudo con un trapo aceitado para que no se oxide.

SIERRA
SIERRASS PPARA
ARA MADERA
Se distinguen dos tipos:

SIERRA DE HENDER
Se emplea para cortar al hilo o fibra en sentido longitudinal de la tabla.
El diente tiene forma de cincel y el corte ocupa toda su anchura, hallándose en
ángulo recto con la hoja de sierra. Partiendo de la sierra en posición vertical (90°

55
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

con relación a la tabla) la posición adecuada para cortar se obtiene moviendo el


mango de la sierra hacia atrás y hacia abajo un tercio de ese arco (60° con relación
a la tabla). El corte se realizará con un movimiento largo y descansado.

SIERRA DE TRONZAR
Se emplea para cortar a través de la fibra o grano, transversalmente a la tabla. La
orilla delantera de sus dientes se lima en chaflán que será inclinado en un diente en
un sentido y en el sentido opuesto en el otro. Esta sierra se mantendrá en un
ángulo de 45° con respecto a la tabla y el movimiento del brazo será igualmente
largo y reposado.

El material a cortar ha de estar adecuadamente fijado mediante gatos y libre de


elementos metálicos, extremándose las precauciones en madera con nudos y
utilizando la sierra adecuada al tipo de operación a realizar.
Para iniciar el corte se debe marcar primero la guía o guiar la hoja con el dedo
pulgar. Si éste se inicia de forma indebida, la hoja salta.

Las sierras tendrán los dientes bien afilados y triscados. Se guardarán, cuando no
se usen en estantes o colgadas del mango.

MEDID
MEDIDAA S PREVENTIV
PREVENTIVA AS
• Mantener engrasados para evitar su oxidación.
• No las fuerce al trabajar con ellas.
• Afile sus dientes después de cada uso.
• No usar si los dientes están destrabados.
• No usar sierras con mangos sueltos, articulaciones falladas o tensor
suelto.

8. RIESGO EN EL MANEJO DE EQUIPOS Y HERRAMIENTAS


HERRAMIENTA
ELECTRIC
ELECTRICAA S POR
PORTTATILES
En la mayoría de los casos, las herramientas eléctricas manuales están movidas por
un motor de colector monofásico, que forma parte integrante de ellas, en el que la
corriente pasa del estator fijo al inducido en movimiento por medio de escobillas
de carbón.

Son de construcción robusta, compactas y van provistas de una o dos empuñaduras


fijadas de forma firme y resistente con objeto de que no se aflojen bajo efectos de
calentamiento, vibraciones o similares que se produzcan en uso normal.

56
La tensión de alimentación de las herramientas eléctricas portátiles de accionamiento
manual no podrá exceder de 250 voltios con relación a tierra.

La descarga eléctrica es el principal peligro que presentan, estando clasificadas


según su grado de protección contra choques eléctricos producidos por contactos
indirectos en:
• Herramientas de clase I. Su grado de aislamiento corresponde a un
aislamiento funcional, es decir, aquél necesario para asegurar el
funcionamiento normal de la herramienta y la protección fundamental
contra contactos eléctricos directos, estando previstas para ser puestas
a tierra.
• Herramientas de clase II. Tienen un aislamiento completo, bien sea
doble aislamiento o aislamiento reforzado, no estando previstas para
ser puestas a tierra. Estas herramientas deben llevar grabado en la placa
de características o sobre la propia carcaza el símbolo de doble
aislamiento.
• Herramientas de clase III. Previstas para su alimentación a muy baja
tensión (no superior a 50 voltios).

CONSIDERACIONES
• Los enchufes eléctricos
deben encontrarse en
buenas condiciones.
• Los enchufes deberán
estar correctamente
conectados.
• Todo equipo eléctrico
de metal deberá estar
conectado a tierra.
• Los interruptores y
botones deben
encontrarse en buenas condiciones.
• Todo equipo eléctrico portátil sólo será conectado a circuitos de
energizacion que cuentan con fusibles diferenciales automáticos de 6
miliamperes, para proporcionar la protección adicional a los trabajadores.
• Todo equipo eléctrico deberá ser inspeccionado trimestralmente por
personal capacitado.
• Todo equipo eléctrico portátil defectuoso será retirado y se mantendrá
con una tarjeta "NO USAR" hasta que sea reparado.

57
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

58
59
PREVENCION DE RIESGOS EN LA INDUSTRIA METALMECANICA

60

You might also like