Professional Documents
Culture Documents
http://journals.cambridge.org/PMU
Abstract
This article is about the role of García Márquez and particularly macondismo as an ideology in
establishing the canonic validity of vallenato as a folk genre from the Colombian Caribbean. García
Marquez’ chronicles of the early 1950s are seen as foundational texts on the aesthetics and value
of vallenato; texts which influence subsequent writings on the topic. One of the main topics
explored is how these texts acquire canonic validity through the success of One Hundred Years
of Solitude. It is then that macondismo – the Latin Americanist celebration of magical
realism – becomes an interpretive metaphor for Colombia and vallenato music becomes the
sonorous emblem of this metaphor. This occurs through García Marquez’ writings, his multiple
interventions in Colombian vallenato festivals, and the way vallenato is subsequently taken by a
journalistic elite of the country as representing a macondian sonorous paradigm. The article
explores how these different elements coalesce in constructing a genealogy of aurality for vallenato,
setting the parameters of its interpretive significance through multiple processes of folklorisation
of the genre.
Introduction
Gabriel García Márquez has often affirmed the importance of popular music in his
literary work.1 His newspaper chronicles as well as his recent memoirs testify to a
passionate relationship with popular music, especially from the Spanish-speaking
Caribbean (García Márquez 1983, 2002). Both he and his critics identify popular
music, particularly Colombian vallenato, as one of the sources that fed into his
narrative style and a clue to understanding his poetics (Cobo Borda 1997). But as I
read through his chronicles and memoirs, and the numerous accounts of his presence
at vallenato festivals, the opposite question came to mind: What has been the role of
García Márquez, and particularly of the rise of magical realism as an ideology, in the
construction of the aesthetic and cultural values associated with vallenato music?
Vallenato music became a nationally recognised folk genre from the 1940s to the 1970s
through a variety of historical processes that led to its canonic validation. But simul-
taneously, it arose as a popular music genre recorded by the music industry and
played on the radio at least since the 1940s. Historically, vallenato’s rise in popularity
coincides with the rise to prominence of magical realism as the lens through which to
read Latin American and particularly Colombian creativity in the traffic of global
interpretive frameworks. Macondismo – the Latin Americanist celebration of magical
realism – was used not only to validate this reading at a regional level but, in the case
of Colombia, as an index of national differentiation and validation. Macondismo is an
ideology that is celebratory of magical realism’s trait of seeing Latin America as
undecipherable, beyond the code, and as a place whose very disjunctures are, in and
207
processes of generic construction that are involved in the marketing strategies of the
entertainment industry itself. The significance of aurality and the constitution of the
cartographies of sound into multiple soundscapes occur through the articulations and
disjunctions between these different forms of entextualisaiton and circulation of
sound.
It is with this cartography in mind that I would like to trace the role of
García Márquez in constructing the aesthetics of vallenato. García Márquez figures
prominently here, not only in his role as author, but also in his role as mediator
between multiple spheres of entextualisation of music. After the international success
of his novel One Hundred Years of Solitude, however, what determines his influence on
the interpretation of vallenato as a music genre is not necessarily his personal role in
validating this music, but macondismo as an ideology through which to inscribe local
soundscapes (and García Márquez’ writings) into cosmopolitan imaginations.
Today, the term vallenato is used to designate a group of music genres – paseo,
son, puya and merengue – bound together by what have come to be considered as
shared musical characteristics. The paseo and the merengue are the most popular
today. Paseo and son are binary forms with a relatively slow tempo, while the puya
and merengue are ternary forms characterised by a simultaneity of binary and ternary
sub-divisions and are performed at a much faster, virtuosic tempo (Londoño 1985).
The instrumental base that came to be considered as standard to all forms of folk
vallenato at the end of the first half of the twentieth century is the caja, a small single
membrane drum, the guacharaca, a gourd scraper, and the button accordion. Today,
sometimes a bass is also included in this instrumental canon. The paseo and the son,
because of their tempo, are more apt for poetic display and textual elaboration, while
the puya and merengue tend to be characterised by virtuosic, improvisatory duels
between the accordionist and the singer.
In its history it is usually stated that vallenato used to be performed by travelling
minstrels, male singers who transmitted the news about the region in which they lived
and travelled, although this role of vallenato as journalistic chronicle has been quite
controversial – an issue we shall return to later. Vallenato has been played at least
since the 1940s in feasts called parrandas and in events called piquerias, duels of poetic
and instrumental virtuosity between accordionists and singers. Up to the 1970s the
singers were usually, although with notable exceptions, the composers of vallenato as
well as the accordion players. But with the institutionalisation of vallenato in the
music industry and in festivals, the roles of singer and accordion player were divided
between two musicians. Vallenato has also become a recognised dance genre.
Historically, vallenato is seen as originating primarily from the northern region
of the Colombian Caribbean (Londoño 1985). The question of origins itself, however,
has became an issue of dispute as vallenato entered the political, lettered and
mediatised spheres of modernity, and its origin was increasingly localised in the city
of Valledupar. Today vallenato is undoubtedly the most widespread Colombian
popular music genre in the country and abroad and exists in a multiplicity of events,
contexts, and instrumental formats: from small, peasant festivals of vallenato played
on guitar, for example, to the Festival of the Vallenato Legend which is the largest folk
music festival in the country, and to different types of musical hybrids that developed
from the 1960s to the 1990s and have become internationally significant in countries
such as Spain, Mexico, and the United States.
During the second half of the twentieth century, vallenato was transformed from
a music considered to be a vulgar, peasant music of vagabonds and minstrels into the
validated canons of folklore and the more ambivalent canons of the music industry.
The history of the canonisation of vallenato is marked by the tension created by the
simultaneity of its rise as both a folk form and a popular music genre. One of the most
fascinating elements of this process of canonisation is García Márquez’ role in what
Bauman and Briggs (2003, p. 5) have labelled ‘the epistemological work of
purification’ – that is, the processes through which specific genres are rendered
representative of tradition and authenticity.
Entextualising vallenato
The Colombian recording industry and radio broadcasting initially emerged in the
mid-1930s in the Caribbean cities of Barranquilla and Cartagena (Wade 2000). At least
since the early or mid-1940s, vallenatos were recorded and produced by these national
companies, although the cumbia was the Caribbean genre that gained ascendancy
and primacy throughout the country and internationally until the 1970s. The 1930s
was a crucial decade for modernisation in Latin American countries, marked by
educational and land reform and the rise of the culture industries. In Colombia, a
country with a highly fragmented geography, a history of recurrent civil wars and a
profoundly centralised government that was distant from the reality of the country’s
regions, the enhancement of the transportability of music via the culture industries
became a crucial source for the construction of a regional and, in some cases, national
imagination. At the very least, it played a role in breaking down the excessive
isolationism of a highly regionalised country.
On the other hand, during the 1950s and 1960s, vallenato came to be mobilised as
a valid folk regional music by a political and artistic elite within the Caribbean. During
these decades, the localism of the Caribbean Coast became increasingly tied to a
notion of cosmopolitanism that made its regional imagination different from that of
the rest of the country (Posada Carbó 1998; Wade 2000). This was partially accom-
plished through the rise of the media industry and the rise to prominence, both
nationally and internationally, of Colombian Caribbean music (Wade 2000).4 But in
vallenato, the mediation of literary circles, especially what came to be known as the
group of Barranquilla, which included Gabriel García Márquez, became as important
as the music industry itself.
From 1948 to 1954, García Márquez, then a relatively unknown author, worked
for several Barranquilla and Cartagena newspapers as a writer of crónicas (newspaper
chronicles) – a genre half-way between the literary and the journalistic, in which
writers make commentaries, describe events and debate ideas. García Márquez’
crónicas of the early 1950s, many of them humorous, inaugurate his career as a
journalist and, according to Jacques Gilard, very probably introduce vallenato and its
musicians into the realm of the newspaper. With reference to a chronicle on the
accordion in the Caribbean Coast of Colombia written by García Márquez and
published on 22 May 1948, Gilard states:
From the point of view of accordion folk music García Márquez’ text probably has historical
value . . . it is highly probable that if the note of May 22, 1948 is not exactly the first one to deal
with the topic, it is at the very least, one of the first ones in talking about the accordion from the
Caribbean Coast of Colombia in the Colombian press. García Márquez thus had a pioneering
role in its diffusion, even though it is impossible to affirm that this role belonged to him
exclusively. (Gilard 1997, p. 29)5
I want to propose, however, that the historical value of this and other chronicles lies
not only in their pioneering dimension but in the crucial role they play in the
vernacularisation of vallenato. These chronicles are partially built from material
gathered by García Márquez during his travels in the region of Valledupar as an
encyclopedia and book salesman between 1951 and 1953 and, in the case of vallenato
music, they probably owe quite a bit to his friendship with folklorist and novelist
Manuel Zapata Olivella and vallenato composer Rafael Escalona, with whom he often
travelled throughout the region during this period. In these texts García Márquez
begins to consolidate a written discourse that becomes crucial for the creation of a folk
ethos for vallenato. I am not suggesting here that he alone constructs that ethos but
rather that he authorises it by putting it into writing, and by the status his writings
acquire once he becomes an internationally successful figure. García Márquez’
vallenato chronicles, as well as his constant references to accordion music in One
Hundred Years of Solitude, effectively become bibliographic sources that are repeatedly
cited as authoritative texts in the books on vallenato published from the 1970s until
today.
García Márquez’ chronicles were written during the 1950s, that is, during a time
of profound violence. La Violencia was unleashed on 9 April 1948 when populist
leader Jorge Eliécer Gaitán was killed and many cities of Colombia, including Bogotá,
were looted and burned. García Márquez, then a law student in Bogotá, had to return
to Cartagena and Barranquilla where he began working as a chronicle writer for
regional newspapers. As Jacques Gilard has written:
The entrance of García Márquez into journalism was due to that historical cataclysm that was
the 9th of April of 1948 for Colombia. The years that followed, the years where he practised his
job as a journalist in Cartagena and Barranquilla, were the worst of La Violencia . . . It is a
particularly dark period of national history during which García Márquez dedicates himself to
the writing of humoristic texts. (Gilard 1997, pp. 31–2)
Although the Caribbean was much less touched by violence during this period than
the rest of the country, the publication of overtly political texts was out of the question.
Vallenato then, makes its entry into written discourse via the chronicle, a hybrid
genre, half literary, half journalistic, during a time when writing about regional
culture in a humorous, poetic way, is a recourse towards the visibilisation of the
region in a country marked by the signs of invisibility and closure that characterise
particularly violent periods. This sets up an opposition between violence and culture
in the form of writing about the music itself, at least in these chronicles. As Jameson
(1992, p. 138) has stated, ‘the possibility of magic realism as a formal mode is
constitutively dependent on a type of historical raw material in which disjunction is
historically present’. That disjunction is, on the one hand, that of the coexistence of the
precapitalist and capitalist modes of technology, as mentioned by Jameson. In fact,
macondismo as an ideology in which the popular is celebrated, eventually becomes a
powerful national metaphor in Colombia partially because it provides a mechanism
for bridging the gaps between the cosmopolitan and the local in a country where the
value of the local and the popular had been totally excluded from the lettered city by
the late nineteenth century elite (Von der Walde 1999). But disjunction is also
generated through the silencing produced by violence. The aesthetic qualities
ascribed to vallenato as folklore have to be seen against this backdrop in which the
local emerges through the humorous, but is silenced in its conflictive aspect. The
journalistic writing in the chronicles contrasts highly with García Márquez’ fictional
writing of this period illustrated by the novel The Evil Hour, a novel that carries the full
weight of the realism of violence. In other words, fictional writing admits the
visibilisation of violence, while journalistic writing begins to encode those humorous
and localistic dimensions that will tie the magical in magical realism to its identifi-
cation as a sphere of re-enchantment of the world in which the irrational dimensions
of magic often appear as characteristic of local culture itself. As pointed out by Julio
Ramos (1989), since the nineteenth century in Latin America, journalism became the
sphere where the professional writer made his or her entry into the literary world. But
it is also the realm where the author begins to encode the manifestations of the
popular – journalism preparing the way for the veracity of representation that is the
legitimating base of folkloristics as an ideology of aurality.
But the act of writing itself, even though a crucial step in the construction of
folkloristic paradigms, is not enough to construct an authoritative stance. The folk
ethos of vallenato receives canonic validity through two events. The first is the
creation of the Festival of the Vallenato Legend in 1968 by a local elite of the city of
Valledupar, which included composer Rafael Escalona, a good friend of García
Márquez, who significantly was one of a few lettered and land-owning vallenato
composers of that generation and also one of the few who was not an accordion
player. The festival was also created under the auspices of regional politicians of the
liberal party, especially Alfonso López Michelsen, who became president of Colombia
in 1974, and who promoted the creation of the new state of Cesar with Valledupar as
its capital in 1967, largely through the mobilisation of clientelist politics, and Consuelo
Araujo Noguera, a woman who belonged to the local elite of Valledupar and was the
director of the festival until her death in 2001. The vallenato festival was supposed to
give visibility to this newly created state in a region ignored by the highly centralised
government of Bogotá and by the more cosmopolitan cities of the South-Central
Caribbean – Cartagena and Barranquilla. The festival of the Vallenato Legend had
become the largest festival of folk music in the country by the mid 1980s, thereby
institutionalising a structure that sanctions the appropriate folklore forms of vallenato
and that validates the genre.
Moreover, the creation of the Vallenato Festival took place during the same year
as the first publication of García Márquez’ One Hundred Years of Solitude, which
became an instant success and launched the Colombian Caribbean and the country
into the annals of the Latin American literary boom of magical realism. The impact of
the international success of the novel in Colombia cannot be overstated. Colombia is a
country with a repeated history of civil wars, and in the 1960s it was just coming out
of ‘La Violencia’, a period of Colombian history in which violence came to stand as an
identificatory marker and acquired a foundational status for the nation. National
studies of violence began to acquire discursive primacy in fields such as history with
the emergence of the violentologists, a group of historians dedicated to the study of
violence in the country. In a country lacking a foundational myth, violence came to
occupy foundational status after the period of La Violencia (Palacios 2001). It is
against this background of intensification of a sensation of failure and fragmentation
of the nation following the period of La Violencia that magical realism emerges as an
alternative identificatory paradigm. As stated by Erna von der Walde,
The international success of One Hundred Years of Solitude will convert [García Márquez] into a
national writer and macondismo will be elevated to the status of a foundational myth of the
nation and a narration of identity. While many American nations construct their myths in the
nineteenth century, Colombia finally acquires its own, in the 1970s. (Von der Walde 1999,
p. 232)
Macondo, the town where One Hundred Years of Solitude takes place, comes to be used
as a synonym for Colombia. The idea of Colombia as a country where the inexplicable
and the excessive are identificatory characteristics, takes root. Violence and
Macondismo stand as mirror images of identity – a mirror in which the reflection of
the one by the other silences the catastrophic dimension of the contradictions as their
mutual excesses constitute each other.
A variety of processes intervene in the consolidation of vallenato into a
recognised folk and popular music genre with its own modes of circulation via the
music industry and folk music festivals, processes of appropriation by regional
political elites for political ends and inscription into legitimated discursive strategies.
It is in the texture generated by the articulation of these multiple processes that the
entextualisation of vallenato into a recognisable and validated music genre actually
takes place. In other words, I am not taking for granted a previous existence of the
genre as a recognisable, bounded, identifiable one. Accordion music circulated in a
variety of formats and events throughout the coast in the early twentieth century
and today cumbia, for example, is also played with accordion in many regions of
the Colombian Caribbean (Bermúdez 1996). However, I do not see vallenato as
an ‘invented tradition’ either (Hobsbawm 1983). One of the most problematic
dimensions in the notion of invented tradition is the differentiation between custom
and tradition in Hobsbawm’s Introduction to The Invention of Tradition. Here he states:
‘Tradition’ in this sense must be distinguished clearly from ‘custom’ which dominates so-called
‘traditional’ societies. The object and characteristic of ‘traditions’, including invented ones, is
invariance. The past, real or invented, to which they refer imposes fixed (normally formalized)
practices, such as repetition. ‘Custom’ in traditional societies has the double function of motor
and flywheel. It does not preclude innovation and change up to a point, though evidently the
requirement that it must appear compatible or even identical with precedent imposes substan-
tial limitations on it . . . ‘Custom’ cannot afford to be invariant, because even in ‘traditional’
societies life is not so. Customary or common law still shows this combination of flexibility in
substance and formal adherence to precedent. The differentiation between ‘tradition’ and
‘custom’ in our sense is indeed well illustrated here. ‘Custom’ is what judges do; ‘tradition’ (in
this instance invented tradition) is the wig, robe and other formal paraphernalia and ritualized
practices surrounding their substantial action. The decline of ‘custom’ inevitably changes the
‘tradition’ with which it is habitually intertwined. (Hobsbawm 1983, pp. 2–3; quotation marks
in the original)
This differentiation between custom and tradition obviates the fact that the epistemo-
logical work of purification actually involved assigning a cultural, social and political
value to custom within the space-time of modernity itself, especially since the very
idea of custom became one of the bases for assigning political value and hence
a particular time-space to tradition and ‘so-called traditional peoples’ within
modernity itself. The idea of repetition as favouring the uncreative and static (as
defining custom) and originality (as defining change, creativity and modernity)
became the epistemological basis for assigning value to tradition within modernity. It
was also one of the ideological grounds for constructing the aesthetic differentiation in
value to repetition in the arts as monotonous or uncreative versus transformation and
change as original and creative. This has been one of the historically crucial ideologi-
cal distinctions of value distinguishing folkloristic and popular from avant garde and
‘high art’ aesthetics. Rather than distinguishing between custom and tradition, it is
more important to look at the types of complex relations through which the past is
constructed, and at the creative means through which different peoples make cultural
and political sense of the relationship between past, present and future. What I wish to
point out is the way that a genealogy of aurality is constituted through ideological and
interventionist processes that recontextualise music genres into the purview of folk-
lore and thus define the place of folk music within modernity. This defines not only
folklore itself but actually locates and identifies custom as folklore within the time-
space of modernity. Here the ideological constitution of aurality as a sphere of
authority is as much a strategy of modernisation as the ideological constitution of
authority in the printed word.
What interests me about the density created by the multiple events, texts
and historical circumstances that define the place of folk and popular musics in
modernity, is how the elaboration of strategies of legitimation get inscribed on to
the surface of the folk music genres themselves and how these strategies establish
cartographies of expression and being through traditional and popular musics. As
such, popular culture is not a precondition that gets inscribed into magical realism via
the lettered city, as has been implied in theories of transculturation, neither is magical
realism the moment when the voice of the popular finally gains entry into the rigid
discursiveness of a modernity that imagined itself only via the canons of Europe.
Rather, the problematic authority of musical discourse and the effects of its unequal
modernisation – via the newspaper, the music industry, the creation of festivals,
the writing of folklore books or political mobilisation – are inscribed into the
musical forms themselves and popular culture is constituted through all of these
processes.
state of grace in which his music breathes the air of pure poetry’ (1997 [March 1950],
p. 158). Escalona, moreover, is the lettered composer who by virtue of his intellectual
lettered training, brings the lyricism of vallenato to a new level, all this without
becoming ‘separate’ from the people:
On another occasion we will talk about Escalona and of the advantages he has obtained over his
colleagues due to the significant circumstance of having been to high school in the Liceo
Celedón of Santa Marta. Escalona is today the intellectual of vallenato and his colleagues
dressed in alpargatas and hat (alpargatas y sombrero alón) – such as Compae Chinuco – are
satisfied that it is thus. (ibid., pp. 149–50)
Vallenato’s folklorisation is based on its admission into respectability via the lettered
word in which the intricacies of verbal art are judged by the lyricism characteristic
of the printed word, and in which the sonorous becomes an item in support of
this lyricism. The presence of aurality in the lettered city thus occurs through the
mediation of an intellectual figure who values the aesthetics of aurality through
literary standards: a classical scheme of vernacularisation labelled literalisation, ‘in
which the oral, traditional forms of vernacular expression are accommodated to
‘literature’, worthy of being cultivated, read and preserved’ (Bauman and Briggs
2003, p. 15). Although here we do not have the act of transcription of texts into
written discourse (the task of the folklorist), we do have a validation of aesthetic
parameters of aurality through narration. The transition from vulgar nomadic music
to respectable folkloric music is filtered through the validating screens of the lettered
city.
The emergence of the ideology of autonomy in classical music in the eighteenth
century partially rests on its separability from the word as a legitimating sphere of
value in music (Goehr 1992). By contrast, during this period, the folk song, in the
hands of figures such as Johann Gottfried Herder or Hugh Blair, appears increasingly
tied to issues of nationalism and authenticity (Bauman and Briggs 2003). Here, the
legitimating value of authenticity is the word and other musical and sonorous
dimensions are frequently subservient to the value of the literary text. The lack of
musicological description often ascribed to popular music studies (McClary 1994) is
therefore not only a characteristic of contemporary studies of mass-mediated musics.
The linkage of sonorous value to verbal text is an aesthetic dimension that effectively
separates the realm of the vernacular as a sphere of musical legitimation from classical
music, at least until recordings make musical transcription the epistemological sign of
ethnomusicology, generating a split between folkloristics and ethnomusicology in
processes of recontextualisation and ideological validation of musical texts of local
and distant Others.
In García Márquez’ chronicles, vallenato lyrics are also linked to real life and to
nature. They are made ‘of the very substance of memory’ and ‘they make part of a
philosophy of the Atlantic Coast that of solving problems by putting them into music’
(García Márquez 1997 [March 1950], p. 149). They are also autobiographical:
Whoever has been close to the troubadours of the Magdalena valley . . . can bet with me in the
affirmation that there is not one letter/lyrics (no hay una sola letra) in vallenato that does not
correspond to an episode of real life, to an experience of the author. A troubadour from the
Cesar river does not sing just for the sake of singing whenever he wants to, but rather when he
feels the need of doing it after having been stimulated by a real event. Just like the real poet. Just
like the best troubadours from the best medieval heritage. (ibid.)
Thus the chronicle, in a way, is a mimesis of vallenato’s narrative scheme itself – an
elision between biography, event and the irrational imagination of the local. It is a
mimesis that acquires structural maturity by the time of One Hundred Years of Solitude
as the aesthetic principle that guides magical realism – one understands then why
García Márquez himself has stated that it is nothing more than a three-hundred-page
vallenato.
This mimetic circularity exists at multiple levels – not only in narrativity as an
aesthetic quality – but also in the role of legend as a foundational figure in what has
been called the Festival of the Vallenato Legend. According to García Márquez, he
himself was indirectly and inadvertently a crucial figure in the creation of the
vallenato festival. He states in a chronicle of 1983 that one day in 1966, after having
been away from Colombia for seven years, he asked Escalona to bring together for him
the best vallenato musicians in the region so he could listen to what had been
composed during those years (García Márquez 1996 [1983]). Escalona organised a
vallenato pachanga (feast) in Aracataca of which García Márquez states:
That pachanga (feast) in Aracataca was not the first Festival of the Vallenato Legend – as is now
suggested by some – and those of us who promoted it cannot consider ourselves as its founders.
But we had the good luck that it inspired amongst the people of Valledupar the good idea of
creating the Festival of the Vallenato Legend. (ibid., p. 426)
Maybe not a founding father, but certainly in this chronicle he gives authority to a
legendary event which he helped inadvertently bring about. The gesture of blurring
the boundaries between memory and legend as a recourse to mythologisation and to
fiction as history is a discursive technique in the construction of the auratic telos of
magical realism itself. His publicised presence in the festival’s legendary originating
event undoubtedly affirms the ethos of magical realism within vallenato. This is
further legitimated in the name given to the festival.
The foundational legend of the festival is Francisco El Hombre. According to
that legend Francisco Moscote, alias El Hombre, encounters the devil one night while
travelling on his mule and they engage in a poetic duel with accordions. Francisco el
Hombre wins when he sings the credo backwards (Quiroz Otero 1982). The legend
appears as one of the episodes in One Hundred Years of Solitude and Quiroz Otero, in
his book Vallenato Hombre y Canto, even gives García Márquez authorial status in the
creation of the legend:
The version of the devil that engages in a duel and loses also had its scenario in the valleys of the
Departments of Cesar and Magdalena where it was found by García Márquez. The story of
Francisco el Hombre is his work (obra suya) which, taken from tradition, returns to the people
converted into a legend with a personal name. (ibid., p. 166)
We then have a double inscription of vallenato into legend which establishes a
circularity between fiction, a foundational event that actually took place (the pachanga
that led to the festival) and folkloristic description. Here mimesis plays the role of
enabling the circularity between a popular legend, fiction (the novel), the actual
codification of the legend into writing (folkloristics), and its re-inscription into the
real via the folkloric ideology of legitimation whereby what is codified by folklore –
via textual description or via the canon set up by the festival – is read as ‘coming
from the people’. Magical realism’s claim of the magical as a characteristic of Latin
America’s particularity is actually inscribed into folkloristic entextualisation in
such a way that the legendary origins of the genre and the festival are built into the
folkloric description of vallenato itself, thus placing the foundational tropes of the
genre beyond the realms of history, placed as it were, beyond the codes of decipher-
ability.
It so happened that one of Escalona’s compositions – The Testament – was recorded without
his permission. And even worse: somebody, who is not Escalona, figures as author of this
composition . . . When a song’s paternity (paternidad) is disputed to Escalona, one abuses much
more than simply authorial rights. It is an interference in his private life. (García Márquez 1997
[March 1951], p. 437)
With the entry of vallenato into the music industry, García Márquez himself begins to
differentiate between appropriate interpretations of vallenato. He highlights the fact
that many of the interpretations of vallenato on commercial recordings are done not by
the troubadours themselves, but by singers who popularise this music through inter-
pretations that do not do it justice: ‘One of the unfortunate issues that vallenato music
has encountered is that of having been popularized in recordings made by bad singers
(malos intérpretes)’ (1997 [May 1952], p. 531). This is quite a delicate issue because in
the case of Ecalona, he himself is one of the figures that inaugurates the division
between composer, performer and interpreter. As I stated at the beginning of this
article, the construction of this folk paradigm occurred simultaneously with the rise of
vallenato as a commercial popular music genre that was defined as vulgar by those
who preferred to validate vallenato as folk. The issue at stake is not only commercial-
ism versus traditionalism within the recording industry itself, but also a discomfort
with the fact that at the moment when the characteristics of a privileged form of local
minstrelsy are being defined as located in the Magdalena valley and particularly in
Valledupar, and are supposedly being taken to a new level of literacy by lettered
figures such as Escalona, the schizophonic dimensions of the professionalisation of the
folk music through the industry set in, challenging the literary paradigm of aurality.
Schizophonia is a term initially coined by Canadian composer Murray Schafer to
signify ‘the split between an original sound and its electroacoustical transmission’
(quoted by Feld 1995, p. 97). Steve Feld has used it in exploring the complexities
involved in the increasing transportability and global traffic of sounds, particularly
with regards to world music (Feld 1995, 1996, 2000). The issue of separating the music
from its place of origin is crucial in mediating the presence of Costeños in Bogotá and
of taking the music from the Caribbean Coast to the Andean capital – that is, it is
crucial in establishing the cultural validity of Caribbean sonority in the nation, an
issue that also appears in the chronicles when folklorist Manuel Zapata Olivella
travels to Bogotá with musicians from the Caribbean region (García Márquez, May
1952, June 1952). Yet it brings with it the contradictions produced by schizophonia:
the difficulty of assigning authorship (significantly an issue that appears only with
regard to Escalona in the chronicles), copyright and ‘adequate’ interpretations of
vallenato.
The impossibility of containing the genre within appropriate boundaries of
interpretation reifies the mythology of origins and constructs the idea that change
multiple forms of circulation of texts and their relation between each other (Feld
1996). Concomitant to the validation of vallenato as a realm interpreted through
macondismo, we have the different spheres of circulation of vallenato that extend
beyond this purview. Genealogies of aurality are located precisely in the disjunctures
produced by these tensions. The relation between macondismo and vallenato pro-
vides us with one of the routes through which the aural cartography of vallenato got
established.
Endnotes
1. I would like to give special thanks to Idelber anxieties that the resultant permeability entails:
Avelar, Eleuterio Santiago-Díaz and Timothy between the cosmopolitan and the local,
Taylor for comments on this paper. I would also between the lettered city and rural orality,
like to acknowledge the valuable comments between the people as masses or the people
made by the anonymous reader who evaluated as folk, between different forms of utopian
the article for Popular Music. imaginations ascribed to diverse modes of
2. For a detailed account of macondismo as an mobilisation of the popular.
ideology see Brunner, José Joaquı́n. 4. Also, through the international success of artis-
3. In Latin America the term popular (lo popular) tic figures coming from the Caribbean – writers,
can refer to what in English would be termed painters and musicians – La Costa (the Coast, as
separately as the fields of folklore and popular it is known in Colombia) has increasingly come
culture. What counts as ‘folk music’ and/or as to signify Colombia’s artistic cosmopolitanism.
‘popular music’ often involves highly conflic- 5. All translations from texts originally in Spanish
tive debates about the boundary lines between are by the author.
each, due to the difficulties of establishing a 6. The elitism of vallenato has been denounced by
complete or at least a clear separation between several writers (Quiroz Otero 1982; Rito Llerena
tradition and modernity and the concomitant 1985; Gilard 1993).
References
Avelar, I. 1999. The Untimely Present, Postdictatorial Latin American Fiction and the Task of Mourning (Durham
and London, Duke University Press)
Bauman, R., and Briggs, C.L. 2003. Voices of Modernity, Language Ideologies and the Politics of Inequality
(Cambridge, Cambridge University Press)
Bermúdez, E. 1996. ‘La música popular y campesina en Colombia: 1880–1930’, Gaceta, 32–33, pp. 113–20
Brunner, J.J. 2002. ‘Traditionalism and modernity in Latin American culture’ in Latin America Writes Back:
Postmodernity in the Periphery, Hispanic Issues, 28, ed. E. Volek (New York and London, Routeledge),
pp. 3–31
Cobo Borda, J.G. 1997. ‘Contar cantando: la música en la obra de García Márquez’, in Para llegar a García
Márquez (Bogotá, Ediciones Temas de Hoy), pp. 151–62
Erlmann, V. 1999. Music, Modernity and the Global Imagination. South Africa and the West (New York, Oxford,
Oxford University Press)
Feld, S. 1995. ‘From Schizophonia to Schismogenesis: the discourses and practices of world music and
world beat’, in The Traffic in Culture, ed. G.E. Marcus and F.R. Myers (Berkeley, Los Angeles, London,
University of California Press), pp. 96–126
1996. ‘Pygmy Pop, a genealogy of schizophonic mimesis’, Yearbook for Traditional Music, 28, pp. 1–35
2000. ‘A sweet lullaby for world music’, Public Culture, 12/1, pp. 145–71
García Márquez, G. 2002. Vivir para contarla (Bogotá, Grupo Editorial Norma)
1997 [May 1948]. ‘Punto y Aparte. El Universal, Cartagena’, in Obra Periodística 1, Textos Costeños , ed. J.
Gilard (Barcelona, Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 60–1
1997 [March 1950]. ‘Abelito Villa, Escalona y Cía. La Jirafa, El Heraldo, Barranquilla’, in Obra Periodísitca
I, Textos Costeños, ed. J. Gilard (Barcelona, Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 148–50
1997 [March 1950]. ‘Rafael Escalona. La Jirafa, El Heraldo, Barranquilla’, in Obra Periodísitca I, Textos
Costeños ed. J. Gilard (Barcelona, Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 158–9
1997 [March 1951]. ‘Un plagio a Escalona. La Jirafa, El Heraldo, Barranquilla’, in Obra Periodísitca I, Textos
Costeños ed. J. Gilard(Barcelona, Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 436–7
1997 [April 1951]. ‘Cantos viejos de Escalona. La Jirafa, El Heraldo, Barranquilla’, in Obra Periodísitca I,
Textos Costeños ed. J. Gilard (Barcelona, Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 448–50
1997 [May 1951]. ‘Por el camino de la cocina. La Jirafa, El Heraldo, Barranquilla’, in Obra Periodísitca I,
Textos Costeños ed. J. Gilard (Barcelona, Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 456–8
1997 [May 1952]. ‘Nuestra música en Bogotá. La Jirafa, El Heraldo, Barranquilla’, in Obra Periodísitca I,
Textos Costeños ed. J. Gilard (Barcelona, Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 531–2
1997 [June 1952]. ‘La Embajada Folklórica. La Jirafa, El Heraldo, Barranquilla’, in Obra Periodísitca I,
Textos Costeños ed. J. Gilard (Barcelona, Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 551–2
1997 [September 1952]. ‘. . . Y Ahora ‘‘El Cafetal’’. La Jirafa, El Heraldo, Barranquilla’, in Obra Periodísitca
I, Textos Costeños ed. J. Gilard (Barcelona, Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 585–6
1996 [22 June 1983]. ‘Valledupar, la parranda del siglo’, in Gabriel García Márquez, Notas de Prensa,
1980–1984 (Mondadori, España), pp. 426–9
Gilard, J. 1997[1981]. ‘Prólogo’, in Gabriel García Máquez, Obra Periodística I, Textos Costeños (Barcelona,
Bogotá, Buenos Aires, Grupo Editorial Norma), pp. 7–45
April 1993. ‘ ‘‘Cresencio o don Toba’’ Falsos interrogantes y verdaderas respuestas sobre el vallenato’,
Revista Huellas, 37, pp. 28–34
Goehr, L. 1992. The Imaginary Museum of Musical Works (Oxford, Clarendon Press)
González Henríquez, A. 25 May 2003. ‘Los estudios sobre música popular en el Caribe colombiano’, paper
presented at the 48th Seminar on the Acquisition of Latin American Library Materials (SALALM) (Cartagena
de Indias)
Gutiérrez Hinojosa, T.D. 1992. Cultura vallenata: origen, teoría y pruebas (Bogotá, Plaza y Janés Editores)
Hobsbawm, E. 1983. ‘Introduction: Inventing Traditions’, in The Invention of Tradition, ed. E. Hobsbawm
and T. Ranger (Cambridge, MA, Cambridge University Press), pp. 1–14
Jameson, F. 1992[1986]. ‘On magical realism in film’, in Signatures of the Visible (New York and London,
Routledge), pp. 128–54
Llerena Villalobos, R. 1985. Memoria cultural en el vallenato: un modelo de textualidad en al canción folclórica
colombiana (Medellı́n, Centro de Investigaciones, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad de Antio-
quia)
Londoño, M.E. 1985. ‘Introducción al vallenato como fenómeno musical’, in Memoria Cultural en el
Vallenato, ed. R.L. Villalobos (Medellín, Centro de Investigaciones, Facultad de Ciencias Humanas),
pp. 125–34
McClary, S. 1994. ‘Same as it Ever Was: youth culture and music’, in Microphone Fiends, ed. A. Ross and T.
Rose (New York and London, Routledge), pp. 29–40
Moore, R.D. 1997. Nationalizing Blackness (Pittsburgh, University of Pittsburgh Press)
Moreiras, A. 2001. The Exhaustion of Difference (Durham and London, Duke University Press)
Ochoa, A.M. 1999. ‘El vallenato: de lo rural a la ciudad-mundo’, paper presented at the Symposium on
Comparative Aspects of Media and Citizenship between Colombia and Mexico (Mexico City)
Oñate Martínez, J. 2003. El ABC del vallenato (Bogotá, Taurus)
Palacios, M. 2001. ‘Ensayo sobre el fratricidio como fuente de nacionalidad’, in De populistas, mandarines y
violencias (Bogotá, Editorial Planeta), pp. 161–96
Posada Carbó, E. 1998. El caribe colombiano, una historia regional (1870–1950) (Bogotá, Banco de la
República/El Ancora Editores)
Quiroz Otero, C. 1982. Vallenato, hombre y canto (Bogotá, Icaro Editores)
Ramos, J. 1989. Desencuentros de la modernidad en América Latina (México, Fondo de Cultura Económica)
Samper Pizano, D. 1997. 100 Años de vallenato (Bogotá, MTM)
Sandroni, C. 2001. Feitiço Decente (Rio de Janeiro, Jorge Zagar Editor/Editora UFRJ)
Santos Calderón, E. June 1983. ‘Guayabo por Valledupar’, in Revista Semana, pp. 54–9 (26 April 1992)
Sturman, J.L. 2003. ‘Technology and Identity in Colombian Popular Music: tecno-macondismo in Carlos
Vives’ approach to Vallenato’, in Music and Technoculture, ed. R.T.A. Lysloff and L.C. Gay, Jr (Middle-
town, Wesleyan University Press), pp. 153–81
Von der Walde, E. 1999. ‘El macondismo como latinoamericanismo’, Cuadernos Americanos, Nueva época, 1,
pp. 223–37
Wade, P. 2000. Music, Race and Nation, Música Tropical in Colombia (Chicago and London, The University of
Chicago Press)