Professional Documents
Culture Documents
OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
1. INTRODUCCIÓN
Este Manual de Instalación y Mantenimiento fue preparado con base en datos de proyecto y de la experiencia adquirida por OTAM en la fabricación de
ventiladores centrífugos, axiales y especiales.
Al conocimiento, por parte del cliente, de informaciones adicionales a las condiciones prácticas de funcionamiento y del lugar de trabajo, nos sentiría-
mos agradecidos por recibir sugerencias que vengan a incrementar el contenido del presente manual.
Además de las recomendaciones aquí descritas, sugerimos que el operador no abandone las técnicas normales de instalación, operación y
mantenimiento.
En caso de dudas o sugerencias, favor contactar a OTAM VENTILADORES INDUSTRIAIS LTDA, informando el título, número y la última revisión de este
manual. Nuestra dirección: Av. Francisco Silveira Bitencourt, 1501 – Barrio Sarandi – Porto Alegre – RS – CEP 91150-010 – Tel: (51) 3349 6363 – FAX: (51)
3349.6364 – Al Departamento de Asistencia. Técnica.
2. REFERENCIAS
2.1 Manual de Motores Eléctricos – WEG.
2.2 Manual de Motores Eléctricos – EBERLE.
2.3 Manual de Instalación y Mantenimiento de Motores Eléctricos – WEG.
2.4 Guía de Mantenimiento y Repuestos de Rodamientos – SKF.
2.5 Lubricación de Rodamientos – SKF
2.6 Métodos y Herramientas para el Montaje y Desmontaje de Rodamientos – SKF.
2.7 Término de Garantía y Calidad OTAM.
3. DESCRIPCIÓN
El equipo que se está suministrando es el resultado de la experiencia de OTAM en la construcción de ventiladores axiales y centrífugos. Los materiales
empleados en la construcción de estos equipos son de primera calidad y su fabricación realizada conforme a métodos que aseguran obtener una mejor calidad
del producto acabado.
Antes de ser remitido al cliente, el equipo se somete a una inspección final por parte del departamento de control de calidad, donde se lo somete a una
inspección visual de la construcción y del acabado y examen de funcionamiento. Por otra parte, todas las piezas, componentes y accesorios que se utilizaron
en el proceso de fabricación tuvieron inspecciones de recepción y de fabricación.
Algunos daños pueden ocurrir en el transporte hasta el operador. Por eso recomendamos que el cliente inspecciones el equipo, en el acto de recepción.
Cualquier irregularidad deberá ser comunicada inmediatamente al Departamento de Asistencia Técnica de OTAM.
Adjunto se incluye el Término de Garantía y Calidad del Equipo, cuyo contenido recomendamos leer antes de la instalación y puesta en marcha.
4. INSTALACIÓN
Al efectuar el descargue no se recomienda hacerlo a través del izado del rodete, bocas de succión, bocas de descarga, poleas y cubrecorreas. Existen
normalmente perfiles de refuerzo con orificios soldados a la carcasa, desde donde se puede izar el ventilador sin problemas.
No permita que se produzca algún tipo de golpe o daño proveniente de un transporte inadecuado, pues podrá ocasionar desalineación de cojinetes y
poleas, daño en los ejes y rodamientos, aflojamiento de tornillos, tuercas, etc.
En ninguna hipótesis atraviese cables entre álabes del rodete o hélices.
4.1 Fundaciones
Por el diseño del conjunto del ventilador se tienen las dimensiones y agujeros necesarios para la preparación de las fundaciones.
Como para cualquier pieza rotativa se recomienda el uso de amortiguadores. Opcionalmente es posible la preparación de una base sólida de
hormigón armado, con un peso mínimo igual a tres veces el peso del equipo que será soportado, para la absorción de las frecuencias de vibración.
En caso de ventiladores axiales fijados directamente en la tubería se debe tener el cuidado de hacerlo en lugar con resistencia suficiente para soportar
el ventilador y no causar excitaciones de vibración en el sistema.
5. OPERACIÓN
Satisfechos los artículos anteriores y seleccionada la llave de arranque, siga las siguientes instrucciones para colocar el ventilador en funcionamiento:
a) Verifique que el rodete gira libremente cuando se lo acciona manualmente,. Cualquier ruido o bloqueo eventual deberá ser verificado y eliminado
completamente.
b) Al rodete se lo deberá poner de forma adecuada entre los laterales de la carcasa y perfectamente colocado con relación a las entradas (bocas/
oídos) de succión en el caso de ventiladores centrífugos, o con álabes equidistantes a la carcasa, en el caso de ventiladores axiales.
c) Verifique la inexistencia de cuerpos extraños o resto de material dentro de la carcasa del ventilador o en los conductos. Si los encuentra retírelos.
d) Examine la alineación de los cojinetes
2
MANUAL DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
6. MANTENIMIENTO
6.1 seguridad
Todos los elementos rotativos tales como: poleas, ejes, rodete de enfriamiento de cojinetes, etc, deberán estar protegidos convenientemente, evitando
contactos adicionales con personas u objetos extraños al sistema.
Una protección especial deberá ser proporcionada en las bocas (oídos) de descarga y principalmente en la entrada de aire del sistema, pues cualquier
objeto que por descuido ingrese en la corriente de aire, se transforma en un proyectil, lo que podrá causar daños irreparables.
Los límites de temperatura y rotación nunca se deben sobrepasar para evitar daños al equipo.
Durante la operación del ventilador no permita la abertura de ninguna puerta de inspección, pues podrá ser eyectada violentamente causando serios
daños.
Se recomienda el uso de una llave seccionadora de seguridad para evitar un arranque accidental durante el periodo de mantenimiento del ventilador.
6.3 Limpieza
La limpieza del ventilador se debe realizar periódicamente. Para ello utilice un producto neutro de limpieza o aire comprimido, sin el uso de solventes,
para que no se dañe la pintura.
Se recomienda observar en lo que se refiere a limpieza, la presencia de puntos de corrosión o herrumbre, removiéndolos y protegiendo adecuadamente,
obteniendo una mayor vida útil del ventilador.
3
MANUAL DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
- La carga radial máxima de las correas no deberá exceder los valores recomendados por el fabricante del motor eléctrico.
6.5 Lubricación
A los ventiladores de OTAM se los lubrica de fábrica, con grasas SHELL SUPER para rodamientos, o MOLYCOTE BR 2 o MOLYCOTE Q5 7348. Se
recomienda atención en lo que refiere a la grasa que se utilizará en la relubricación periódica, pues la mezcla no es recomendable. De la misma forma, cuando
requiere cambiar grasa, es necesario que remueva todo el residuo existente.
6.6 Almacenaje
Si no se va a montar el ventilador luego de recibirlo, atención para los siguientes espacios:
a) El lubricante contenido en el cojinete tiene un tiempo de vida útil que no deberá ser sobrepasado. Este período en ambientes normales, o sea, sin
polvo, humedad, exposición al sol, lluvia, etc., es de aproximadamente dos meses. Después de este período se deberá ejecutar la sustitución del lubricante,
b) El eje y otras partes, hechas a máquina, expuestas, o cubiertas, están cubiertas de fábrica con un barniz. Para más seguridad protéjalos con aceite,
grasa, etc.
c) Semanalmente, mueva el rodete del ventilador manualmente, para evitar que aparezcan puntos de corrosión localizados en los rodamientos;
d) Almacene los equipos en lugar protegido de la intemperie y del alcance de otros agentes como el polvo, que pueden provocar daños.
7. DESMONTAJE Y MONTAJE
- Se recomienda, inicialmente, que sólo se ejecute el montaje y desmontaje del equipo si se tiene herramientas adecuadas para el trabajo a ser
ejecutado, con el peligro de daño de la red eléctrica y que no se pueda conectar accidentalmente..
- Las herramientas necesarias para realizar el mantenimiento son básicamente las siguientes:
a) Llaves de boca y llaves estrella
b) Llaves Allen
c) Extractor de poleas y extractor de rodete.
d) Destornilladores.
7.1.1 Desmontaje
Cumplir las siguientes recomendaciones, cuando sean aplicables:
a) Aflojar los tornillos estiradores del motor hasta tener condiciones de retirar la correa sin forzarla.
b) Liberar los tornillos de la polea y retirarla, usando el extractor de poleas
c) Retirar los cojinetes, destornillando los tornillos que lo fijan.
d) Retirar la base del cojinete, destornillando los tornillos que lo fijan al soporte.
e) Retirar el (los) cono(s) de succión, aflojando los tornillos que lo(s) fija (n), que se encuentran junto a la lateral de la carcasa.
f) Retirar el conjunto rodete – eje.
g) Separar el eje del rodete, aflojando los tornillos que lo fijan al acoplamiento,
h) Para el desmontaje de los demás componentes, aflojar los tornillos de fijación. En lo que se refiere al acoplamiento del rodete, recuerde
que si se procede al desmontaje, probablemente será necesario un rebalanceo del conjunto, en el montaje.
4
MANUAL DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
7.1.2 Montaje
Cumplir las siguientes recomendaciones cuando sean aplicables:
a) Fije el eje del rodete, a través de los tornillos de fijación del acoplamiento.
b) Ponga en posición el conjunto eje-rodete, observando la correcta alineación con relación a la carcasa.
c) Fije el cono de succión con los tornillos de la lateral de la carcasa.
d) Fije la polea al eje, con los tornillos de fijación.
e) Fije la polea al eje, con los tornillos, introduciéndola en el eje cuidadosamente. Caso sea necesario, utilice un martillo de goma o similar,
golpeando de forma suave en la masa central de la polea.
f) Coloque la correa y apriete los tornillos tiradores del motor, hasta conseguir la tensión ideal de la correa.
7.2.1 Desmontaje
Cumplir las siguientes recomendaciones cuando sean aplicables.
a) Aflojar el tornillo central que fija la hélice al eje.
b) Retirar la hélice, con extractor de hélice bien fijada, sin martillo.
7.2.2 Montaje
Cumplir las siguientes recomendaciones cuando sean aplicables:
a) Antes del montaje, retirar todas las asperezas del eje, chavetas y orificios, usando un lija fina.
b) Lubricar el eje, chaveta y orificios,
c) Colocar la hélice en el lugar, sin forzarla, pues los ajustes son deslizantes.
d) Fijar bien el tornillo central con una arandela central y una de presión;
e) Verificar si ha quedado holgado el espacio entre la hélice y la carcasa, antes de dar arranque, verifique si están iguales.
5
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Nombre:
Dirección:
Teléfono: e-mail:
Modelo:
Lugar de instalación:
Período de garantía: a
Voltaje: R.P.M.:
MANTENIMIENTO
VERIFICAR
Lubrificante recomendado:
Sector:
Firma del responsable
6
TÉRMINO DE RESPONSABILIDAD TÉCNICA
TÉRMINO DE GARANTÍA Y CALIDAD
TÉRMINO DE RESPONSABILIDAD TÉCNICA
1. PROPÓSITO
Este documento dispone sobre las definiciones y limitaciones de responsabilidad técnica de OTAM y de su cliente.
2. REFERENCIAS
2.1 Ley 8078 de 11/09/1990: Código de Defensa del Consumidor:
2.2 Término de Garantía y Calidad de OTAM
2.3 Condiciones Generales de venta de OTAM
2.4 Norma AMCA 99/86: “STANDARDS HANBOOK
2.5 Norma AMCA 201/76: “FANS AND SYSTEMS’
2.6 Norma AMCA 203/76 “FIELD PERFORMANCE MEASUREMENTS.
2.7 Norma AMCA 210/85: ‘LABORATORY METHODS OF TESTING FANS FOR RATING.
2.8 Norma AMCA 300/85: ‘REVERBERANT ROOM METHOD FOR SOUND TESTING OF FANS’.
2.9 Norma NBR 8007/83 :“BALANCEAMIENTO – TERMINOLOGÍA”
2.10 Norma ISO 1940. 1/86: ‘MECHANICAL VIBRATION BALANCE QUALITY REQUIREMENTS OF RIGID ROTORS – PART 1:DETERMINATION OF
PERMISSIBLE RESIDUAL UNBALANCE’.
2.11 Norma ISO 2041/75; “VIBRATION AND SHOCK – VOCABULARY”.
2.12 ASHRAE HANDBOOK; “APLICATION VOLUME”
2.13 ASHRAE HANDBOOK: “FUNDAMENTALS VOLUME”.
2.14 ASHRAE HANDBOOK: “SYSTEMS VOLUME”.
2.15 ASHRAE HANDBOOK: “EQUIPMENT VOLUME”
2.16 Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento de Ventiladores Industriales OTAM.
OTAM considera cumplidas, para cualquier efecto estas premisas, en ocasión del acuerdo del negocio.
8
TÉRMINO DE GARANTÍA Y CALIDAD
1. VALIDEZ
1.1 La garantía concedida por OTAM solamente será válida si la puesta en marcha del producto se hace hasta seis (6) meses a partir del acto de
entrega, si en este período, se observan las recomendaciones constantes en el Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento.
1.2 El comprador deberá contratar, en la ocasión de la compra, la puesta en marcha del equipo, cuando desee que el plazo de garantía tenga inicio a
partir de la puesta en funcionamiento del mismo. La garantía prescribirá según la condición 1.1 en el caso de que la puesta en marcha no ocurra en el plazo de
seis (6) meses contados a partir de la emisión de la Factura.
1.3 Un eventual servicio en garantía no prorroga el plazo de validez de la misma.
1.4 Si el evento de entrega de la mercadería no ocurre en el plazo convenido, por culpa del comprador, el período de garantía entrará en vigencia a
partir del aviso de “listo para embarque” (A.P.E) o “listo para inspección” (P.P.I), según el caso.
OTAM podrá conceder garantía adicional de plazos y materiales que esté prevista en presupuestos y propuestas.
2. ALCANCE
2.1. Consiste en la sustitución o reparación de piezas de fabricación propia, no sujetas al desgaste normal que a criterio de OTAM presenten
comportamiento inadecuado. Serán de propiedad de OTAM las piezas y partes sustituidas.
3. CONCESIÓN
3.1 La concesión de garantía, en los términos de la Propuesta de Venta, se vincula a la solicitud por escrito por parte del comprador y a la pericia técnica
minuciosa del equipo por parte de OTAM, ocasión en la que serán emitidos parecer e informe técnico apropiados. La solicitud deberá presentar todas las
justificativas técnicas meritorias para facilitar el análisis y el juicio correspondientes.
4. PRESTACIÓN
4.1 La prestación de la garantía será siempre efectuada pór OTAM o a quien esta autorice por escrito. OTAM no aceptará imposición de gastos a título
de prestación de garantía.
4.2 Se prestará la garantía en la fábrica de OTAM quedando por cuenta del comprador gastos en flete, seguro y embalaje.
4.3 Cuando esté relacionada en la Propuesta de Venta, la garantía se podrá prestar en el lugar de instalación. En este caso, los gastos de viaje,
transporte y viáticos del especialista y montador, si fuera necesario, correrán por cuenta del comprador, que deberá enviar los pasajes necesarios de ida y
vuelta, vía aérea, y la confirmación de las reservas de hotel, con categoría mínima de tres estrellas. Concluidos los trabajos OTAM enviará como cobranza los
gastos con viáticos y desplazamientos de sus técnicos que se deberán pagar en 30 días.
5. CANCELACIÓN
5.1 La garantía quedará automáticamente cancelada si el equipo sufre adaptaciones o reparaciones por persona no autorizada, si sufre daños en el almacenaje,
operación, transporte, instalación o mantenimiento inadecuados, o si se hiciera uso diferente o con características técnicas diversas a la Propuesta presentada.
5.2 No se asegura garantía en caso de daños accidentales o provocados por el ambiente, por materiales o sustancias que puedan entrar en contacto
con el equipo provocando corrosiones químicas o galvánicas, abrasividad mecánica, desbalanceado por adhesivos, deterioración por humedad o calor, desde
que no estén garantizadas específicamente. La violación de lacres de montaje también será causa para la cancelación de la garantía.
5.3 El cliente, durante el período de garantía, deberá remitir mensualmente a OTAM una copia de la “FICHA DE MANTENIMIENTO”, enviadas junto con
el equipo, bajo pena de la pérdida total de la garantía concedida.
6. LIMITACIONES
6.1 Suministrados en conjunto, la garantía no abarca los motores eléctricos, rodamientos y cojinetes, acoplamientos elásticos, correas, amortiguadores
y otros accesorios de terceros, por no tener tampoco garantía en su origen o por tener garantía limitada exigiendo muchas veces, el envío al fabricante original
para inspección, Es este caso OTAM le transfiere al comprador la garantía que se le asegura. OTAM, sin embargo, concederá la garantía, si se comprueba error
de dimensión o selección de cualquier componente.
7. RESPONSABILIDAD
7.1. OTAM no asumirá responsabilidad por pérdidas o daños personales y materiales causados directa o indirectamente por el manoseo, uso o falla del
equipo.
8. SUSPENSIÓN
8.1. Se suspenderá la garantía, automáticamente, durante el retraso por parte del comprador de cualquier compromiso asumido, sin perjuicio del
transcurso normal del plazo de validez.
9. PRORROGACIÓN DE LA ENTREGA
9.1. Si por cualquier motivo, no se efectúa la entrega del equipo por culpa del cliente, caracterizado el problema, a través de la respectiva documentación,
pasa a valer la garantía a partir de esta fecha, sin perjuicio del cumplimiento de la cláusula 9 de las Condiciones Generales de Venta.
9.2. En este caso, se podrá contratar el mantenimiento necesario por OTAM, que presentará su propuesta.
9.3. Si no se procede al mantenimiento, la garantía después de treinta (30) días perderá su validez.
9.4 El equipo, cuando se solicite, se entregará en el estado en el que se encuentre. La garantía podrá, sin embargo, ser renovada desde que se acepte
la propuesta de recuperación del equipo, que podrá ser presentada y solicitada por OTAM.
9.5. En cualquier caso, la garantía prescribe automáticamente, independientemente de cualquier notificación.
11. DIVERGENCIAS
Las divergencias se dirimirán mediante el juicio de los especialistas indicados por las partes que avalarán un informe técnico común que será presentado.
Si todavía permanece el litigio, se elige el foro de la comarca de Porto Alegre, sede de OTAM, para su solución, por encima de cualquier otro por más
privilegiado que sea.
Este término fue instituido en consonancia con lo establecido en el Código Brasileño del Consumidor, ley 9078 del 11/09/1990.
9
OTAM VENTILADORES INDUSTRIAIS LTDA.
Av. Francisco S. Bitencourt, 1501
CEP 91150-010 - Porto Alegre - RS - Brasil
Tel.: (51) 3349.6363 - Fax: (51) 3349.6364
www.otam.com.br