Professional Documents
Culture Documents
Ans: Semantics
Semantics, or the study of relationships between words and how we construct
meaning, sheds light on how we experience the world and how we understand
others and ourselves. Explore this concept with a definition and examples, and then
check out the quiz to challenge your newfound knowledge.
Definition of Semantics
Semantics means the meaning and interpretation of words, signs, and sentence
structure. Semantics largely determine our reading comprehension, how we
understand others, and even what decisions we make as a result of our
interpretations. Semantics can also refer to the branch of study within linguistics that
deals with language and how we understand meaning. This has been a particularly
interesting field for philosophers as they debate the essence of meaning, how we
build meaning, how we share meaning with others, and how meaning changes over
time.
Examples of Semantics
One of the central issues with semantics is the distinction between literal meaning
and figurative meaning. With literal meaning, we take concepts at face value. For
example, if we said, 'Fall began with the turning of the leaves,' we would mean that
the season began to change when the leaves turned colors. Figurative
meaning utilizes similes and metaphors to represent meaning and convey greater
emotion. For example, 'I'm as hungry as a bear' would be a simile and a comparison
to show a great need for sustenance.
Let's look at the context of the Shakespearean quote we mentioned earlier:
'Juliet: O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I'll no longer be a Capulet.
Romeo: (Aside) Shall I hear more, or shall I speak at this?
Juliet: 'Tis but thy name that is my enemy;
Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? It is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What's in a name? That which we call a rose
3|Page
Pragmatics
Pragmatics is a branch of linguistics concerned with the use of language in
social contexts and the ways in which people produce and
comprehend meaningsthrough language. In other words, pragmatics refers to the
way people use language in social situations and the way that language is interpreted.
The term pragmatics was coined in the 1930s by C.W. Morris. Pragmatics was
developed as a subfield of linguistics in the 1970s.
Background
In that work, Mead, whose own work also drew heavily on anthropology (the study of
human societies and cultures and their development), explained how communication
involves much more than just the words people use; it involves the all-important
social signs people make when they communicate.
Q.2: How would you define the term ‘reference’? Explain the
difference between ‘anaphoric’ and ‘cataphoric’ references with
relevant examples.
Ans: Reference
endophoric reference, which includes two types: anaphora and cataphora. This is
shown in the following way,
Reference
Situational]Textual
Exophora Endophora to preceding textto following text
Anaphora Cataphora
Anaphora
According to Halliday and Hasan (1976) anaphora “provides a link with a preceding portion
of the text” (p.51). Brown and Yule (1983) state that “anaphoric reference is looking back in
the text for their interpretation” (p.192). Another definition made by Nunan (1993) is that
“Anaphoric reference points the reader or listener „backwards‟ to a previously mentioned
entity, process or state of affairs” (p.22). They mean by this that, anaphoric reference refers
to any reference that “points backwards” to previously mentioned information in text.
For example:
Examples:
If they are late again, the employees will probably be reprimanded by the director. The
personal pronoun „they‟ refers to the noun phrase „the employees‟ so, it is a Cataphoric
reference.
5|Page
This section of the chapter will follow the same format as the previous one. Chapter One
Discourse and Cohesion 16 „This‟ is a demonstrative reference, which refers forward to
„section‟.
The comparative references „the same‟ and „a different‟ refer forward to „book‟ the first one is
an example of identity whereas the second is one of difference.
Conclusion
In this chapter we have tackled the definition of discourse analysis which is concerned with
the study of language in use. Also we have mentioned that discourse has two modes:
spoken and written mode, each mode has its characteristics. We have noticed that,
discourse analysts have different views about text and discourse in terms of
interchangeability and differently. In addition, we dealt with cohesion and argued that it has
an important role in achieving a cohesive text or discourse. It has two types lexical and
grammatical cohesion. Cataphoric and anaphoric references are types of referential
cohesion which is under grammatical cohesion. These references help in creating
cohesiveness between the elements of the text.
In sorting out the different conversations can be very complex. There are, however,
four maximsthat can be regarded as general principles in all conversations, those
are:
(2) The Maxim of Quality, try to make your contribution one that is true. At this
point, to make your utterances understandable, you have to avoid saying something
that you believe to be false or lack adequate evidence;
Example of violation:
A: What is the Capital City of Indonesia?
B: I believe it's Bogor, or maybe Jakarta, Indonesia has wide territory.
(3) The Maxim of Relevance, try to make your contributions relevant. It means you
have to say some information which is related to the topic;
Example of violation:
Mom: Have you done your homework?
Son: My bicycle is broken mom.
(4)The Maxim of Manner, try to make your utterance as clear, as brief, and as
orderly as one can in what one says, and avoid obscurity and ambiguity.
Example of violation: "It‟s the taste" (ads of Coca cola).
Much of the research in turn-taking has looked into competitive versus cooperative
overlap in conversations, such as how that affects the balance of power of those in
the conversation and how much rapport the speakers have. For example, in
competitive overlap, researchers might look at how one person dominates a
conversation or how a listener might take some power back with different ways of
interrupting.
In cooperative overlap, a listener might ask for clarification on a point or add to the
conversation with further examples that support the speaker's point. These kinds of
7|Page
overlaps help move the conversation forward and aid in communicating the full
meaning to all who are listening.
Or overlaps might be more benign and just show that the listener understands, such
as by saying "Uh-huh." Overlap like this also moves the speaker forward.
Cultural differences and formal or informal settings can change what's acceptable in
a particular group dynamic.
Christine Cagney: I'm being quiet now. That means it's your turn to talk.
Mary Beth Lacey: I'm trying to think of what to say.
(Cagney & Lacey, 1982)
Coherence is when the theme or the main idea of the essay or writing piece is
understandable.
E.g. There are different types of nouns in the English language. There are proper
nouns which are the names of people or places, such as Tamara or North Korea.
There are abstract nouns which are used to describe things that aren‟t physical, such
as emotions. There are collective nouns which are used to describe groups of things,
such as a flock of birds.
In this example, the main theme of the paragraph, types of nouns, is constant and
understandable.
These are the simple example of the speech act with its component:
a) I have a substantial amount of back pay money Locution (the utterance) : I have
a substantial amount of back pay money Illocution (the meaning) : an act of offering
the hearer to ask for money, borrows some money, or has a dinner treat, depending
on the context. Perlocution (reaction) : the hearer asks for some money, borrows
some money, or asks for a dinner treat.
Locution (the utterance) : You have eye inflammation Illocution (the meaning) : an
act of ordering the hearer to go to an ophthalmologist to have eye examination or to
treat the eye, depending on the context.
Implicature
Implicature is a technical term in the pragmatics linguistics, coined by H. P. Grice,
which refers to what is suggested in an utterance, even though neither expressed
nor strictly implied (that is, entailed) by the utterance.[1] As an example, the
sentence "Mary had a baby and got married" strongly suggests that Mary had the
baby before the wedding, but the sentence would still be strictly true if Mary had her
baby after she got married. Further, if we append the qualification "not necessarily in
that order" to the original sentence, then the Implicature is now cancelled even
though the meaning of the original sentence is not altered. "Implicature" is an
alternative to "implication", which has additional meanings in logic and informal
language.
Two or more sentences belonging to the same or to different languages may express
the same proposition. For example, "Ram killed Ravan" and "Ravan was killed by
Ram" are two different sentences in English but both express lie same proposition
Because, the state of affair described by the first sentence is the same as mat of the
second sentence.
So far as the proposition is concerned these two sentences express lay same
proposition. Similarly, the sentence "Ram killed Ravan" can be translated into any
other language like Oriya, Hindi or Sanskrit, and the corresponding sentences in
these languages would express the same proposition.
Thirdly, the same sentence may express different proposition uttered at different
times and in different places. For example, the sentence "The present Prime Minister
of India is a bachelor" uttered in the year 1994 would express a false proposition
whereas the same sentence uttered in the year 2002 would express a true
proposition.
In other words, the states of affair expressed by the two utterances of the same
sentence at different times are different. Even if the sentence is the same, the
propositions expressed by the sentence at difference times would be different. Thus
propositions are distinct from sentences.
Ans: Introduction
Every conversation is different from all others. Nobody ever had exactly the same private
conversation again, even if he conversed about the same topic. Nevertheless there are certain
items in conversations that are very alike or completely alike, and which seem to be build on
certain schemes. Places in conversations where these schemes occur are openings and closings.
The aim of this paper is to examine the mechanisms behind this phenomenon and to examine if
and how these mechanisms have changed since they were first examined by Schegloff and other
linguists in the 1970’s. For providing the necessary background information, I will first give some
basic features of conversation analysis which are important for the topic, before moving on to
conversation openings and finally to conversation closings.
As stated by Levinson (1983: 309) telephone conversation is one of ―social activities effectively
constituted by talk itself―. This is, that the conversation is not disturbed in its pureness by extra-
linguistic features like ―physical doings and positionings‖ (Schegloff 1973: 323). Participating
hearers have to interpret the utterances with nothing more than voice, words, intonation and
12 | P a g e
pauses which can be analysed linguistically. Also the beginnings and endings – and because of
that also the opening and closing places - of such conversation can clearly be determined, as
telephone conversation usually has a duration of the time of the call. Therefore telephone
conversation is most suitable for linguistic research and I will focus on such conversation only
(Schegloff 1973: 325)
It is difficult to separate language from the rest of the world. It is this ultimate inability
to separate language from how it is used in the world in which we live that
provides the most basic reason for the interdisciplinary basis of discourse
analysis. To understand the language of discourse, then, we need to understand the
world in which it resides; and to understand the world in which language resides, we
need to go outside of linguistics. (Schiffrin as cited in Widdowson, 1996, p. 110).
The construction of discourse itself involves several processes that operate
simultaneously. Probing into this construction requires analytical tools that derive
from linguistics, sociology, psychology, anthropology, and even philosophy,
according to the nature of these processes. Being informed by approaches in
such fields gives DA an interdisciplinary nature and makes it a wide-ranging and
a heterogeneous branch of linguistics with a medley of theoretical perspectives
and analytical methods depending on the aspect of language being emphasized.
It is possible to distinguish several subfields within DA stemming out of works in
different domains. McCarthy (1991) comments that this approach, despite being
interdisciplinary, finds its unity in the description of „language above the
sentence‟ and a concern with the contexts and cultural influences that affect
language in use. In a brief historical overview, he specifies the following main
contributors to DA research, whose interest has been, in some way, the study of
larger stretches of language and their interaction with the external world as a
communicative framework. The following points summarize this complex cross-
affiliation of DA, as expatiated on by McCarthy:
CONCLUSION
It has been demonstrated through this paper that the hybrid approach of discourse
analysis adds novel dimensions to linguistic analysis that go beyond the sentence
and seeks to reveal the regularities of the context of language use, both linguistic
and extra-linguistic. Following this line, it is believed that a host of theoretical insights
13 | P a g e
concerning this interplay between language and context can be exploited to attain
the resolution of a number of practical problems in many domains that involve
language use as a central component. On this premise, a real „boom‟ is taking
place in many fields such as foreign and second language teaching, translation
studies, stylistic studies and so many others, taking a discourse orientation rather
than a traditional sentence orientation.
THE END