You are on page 1of 264

CIMA GROUP CHAPTER 1 : INTRODUCTION

INTRODUCTION
We jointly want to thank you for having preferred CIMA S.p.A. and to congratulate you on
the choice you made; by purchasing your motor pump you provided yourself with a system
characterized by excellent performances, high efficiency and reliability.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 1


CHAPTER 1: INTRODUCTION CIMA GROUP

IDENTIFICATION DATA
The manufacturer’s plate is shown below:

MP7/M-CO
0361
2005
14000 KG

2 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 1 : INTRODUCTION

GENERAL INFORMATION
This manual is an integral part of the motor pump MP7/M manufactured by CIMA S.p.A.. It is is-
sued with every machine that is sold and must be kept by the user in a place where it can be con-
sulted easily but will not be ruined.

Remember that:

1) The machine must not be used and no intervention must be made on it unless all parts of this
manual have been carefully read and understood.

2) The machine must not be utilized for jobs other than those stipulated in this manual and CIMA
cannot be held responsible for faults, inconveniences or accidents due to lack of knowledge of
the contents of this manual.

3) It is forbidden to tamper, to alter or to modify, even partially, the plants or the equipments de-
scribed in the instruction manual, and, in particular, the protections foreseen for the operators’
safety.

4) It is forbidden to operate in any way different from the indicated one, as well as to neglect any
operation purposed to the utmost safety fulfilment.

 NOTE
It is here reminded that the rules contained in this manual could possibly not foreseen some
particular situations, which could occur during the different working phases.

ENCLOSED MANUALS
• Spare parts catalogue - MP7/M
• Use, maintenance and spare parts catalogue - Deutz engine
• Use and maintenance ZF gearbox
• Engimeter manual

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 3


CHAPTER 1: INTRODUCTION CIMA GROUP

HOW TO USE AND KEEP THE MACHINE INSTRUCTION MANUAL


This instruction manual is intended for:

1) the user of the machine

2) the personnel responsible

3) handling technicians

4) installation technicians

5) supervisors

6) maintenance technicians

With this intention, the manual serves for indicating the use of the machine foreseen by the project
and the technical features, for supplying instruction for handling, installation, assembly, adjustment
and use, information regarding training of personnel, carrying out maintenance jobs, facilitating or-
dering spare parts, supplying information concerning safety organs and residual risks.

This manual constitutes a valid help for the user and a memo for all the fundamental operations, all
the same a minimum of specific preparation is needed to safely use the machine.

This manual must be kept together with the machine until the machinery is finally demolished.

In the case of damage, the manual can be requested directly from CIMA S.p.A. who will send a
replacement as soon as possible.

In the case of modification of the product, the manufacturer is exempt from updating previous
products or manuals except in special cases.

This can cause inadequacy of old manuals and therefore the user can request updates or further
information directly from CIMA S.p.A.

Any suggestions aimed at improving the manual are welcomed at CIMA S.p.A. as is the notifica-
tion of any change of ownership of the machine with the new address.

4 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 1 : INTRODUCTION

GLOSSARY, ABBREVIATION AND PICTOGRAMS


Here following some uncommon words or words with a meaning other than that commonly under-
stood, and the abbreviations used in this manual.

GLOSSARY

The standard 98/37/EC (Enclosure 1.1.1.) concerning machines, gives the following senses:
- DANGEROUS AREA - an area inside and/or nearby the machine where an exposed person
risks to compromise his safety and health;
- EXPOSED PERSON - anyone who is completely or partially in a dangerous area;
- OPERATOR - a person who is in charge of placing in service, adjusting, maintaining, cleaning,
repairing and transporting the machine.

MAN-MACHINE INTERACTION - any situation where an operator interacts with the machine, in
any job step and at any time of the machine life.

RESIDUAL DANGER - a danger which was not eliminated or sufficiently reduced in the planning
stage.

SAFETY COMPONENTS - components used to protect the operator (ex. fixed or movable protec-
tive devices, electric devices, pneumatic devices, etc.). In the case of damage or malfunction of
these components, the exposed people risk to compromise their safety and health).

ABBREVIATIONS

Chap. = Chapter
Sec. = Section
Par. = Paragraph
P. = Page
Tab. = Table
Min. = Minimum
Max. = Maximum
Fig. = Figure
R. = Right
L. = Left
Fr. = Front
Re. = Rear
Opt. = Optional

UNITS OF MEASUREMENTS

In this manual the UNIT INTERNATIONAL SYSTEM is adopted, e.g. the liter is written "l", the
forces, generally, and the weight in "kg", the meter "m".

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 5


CHAPTER 1: INTRODUCTION CIMA GROUP

GRAPHIC SYMBOLS

ATTENTION!
The non-observance of the warning procedures, technical information and precautions could
result in serious injury, death or permanent disability to personnel, or in heavy envi-
ronmental damage.

ATTENTION
The non-observance of the caution procedures, technical information and precautions could
result in damages to the machine.

 NOTE
A note provides key information on procedures, technical information and precautions: the
warranty is no longer valid if the note information are not followed.

SAFETY GRAPHIC SYMBOLS

The graphic symbols inside a triangle mean DANGER.

The graphic symbols inside a circle mean OBLIGATION / PROHIBITION.

The graphic symbols inside a square / rectangle mean INFORMATION.

PERSONNEL QUALIFICATION

USER: person instructed on the use of the pump, he must know the normal procedures as well as
those of emergency.

MAINTENANCE TECHNICIAN: he must have a technical-mechanical and qualification, a perfect


knowledge of the content of this manual and an excellent training level on the safety rules allowing
him to operate on this motor pump.

ATTENTION!
Don’t employ any personnel having a qualification different from the indicated one.

6 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 1 : INTRODUCTION

PERSONNEL TRAINING
The training for personnel, who are to use and maintain the machine, is very simple and is given
when the machine is delivered.

All the necessary information is anyway supplied in this manual.

The operator, as described in this manual, must make the routine checks before starting up the
machine.

When the machine is running the operator must keep a constant check on the instruments and
must intervene on the commands in the case of faults, and must know what to do in the case of in-
tervention by an emergency.

At the end of the day the operator must make a few simple checks and wash out the inside of the
motor pump.
Besides, it is very important that the operator is in a position to intervene for carrying out the rou-
tine maintenance interventions.
All these operations will be easily realized after having got the instructions given at the pump deliv-
ery and after having carefully read this manual.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 7


CHAPTER 1: INTRODUCTION CIMA GROUP

AFTER-SALES TECHNICAL SERVICE

WARRANTY

On successful completion of the acceptance test of the motor pump CIMA S.p.A. will issue a test
certificate that assures the motor pump is in accordance with the declared specifications and char-
acteristics.

Guarantee continued 12 (twelve) months since delivery, leaving out the pieces of normal wear
and it foresees the free replacement of faulty elements when there was an anomaly due to faults of
the materials, of working or assembling faults.

 NOTE
The above mentioned warranty period is valid only if no different conditions reported on the
machine purchase contract exist.

The carriage and packing charges of pieces to replace belongs to the customer.

Besides, also the journey expenses, inclusive of the hours of the journey itself, as well as the logis-
tic expenses of the CIMA S.p.A. personnel carrying out the assistance intervention on warranty
terms are charged to the machine user.

The complaint of shortcomings must be made by letter from customer to seller within 8 days.

The warranty legally ceases when:

a) the customer doesn't fulfil to the contractual duty of payment;


b) the customer removes, erases or alters numbers, data or marks which are on the machine or
on the identification plates applied on the CIMA S.p.A. products.
c) the customer does not use the machine in a correct way that is:
1) wrong operations
2) overloads
3) use of unfit fuel or lubricants.
4) use of not original spare parts
5) maintenance rules are not respected.

In all these cases, the customer can't demand contract rescission or compensation for damages.

8 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 1 : INTRODUCTION

SERVICE

For all your service requirements, we recommend to contact the CIMA S.p.A. Service Department,
whose skilled staff and equipment is always at your complete disposal.
Skilled staff and special equipment is always at your complete disposal.
as well as for advice and explanations to achieve best performances from your motor pump.

SPARE PARTS

In case of replacement, we recommend to use only "GENUINE CIMA SPARE PARTS" available
from our stock.
Failure to use genuine spare parts affects the validity of the warranty and relieves CIMA S.p.A.
from any responsibility.
To order spare parts, we remember to specify following data:
- type of motor pump
- Series number
- construction year

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 9


CHAPTER 1: INTRODUCTION CIMA GROUP

DEMOLISHING THE MACHINE


The motor pump MP7/M has a predicted life of about 25000 hours.

Having reached this limit it is advisable to replace it.

The demolition doesn’t create any particular problem. The machine can be disassembled and de-
molished as common iron, being careful with those substances which are considered toxic. That is
why the rubbers and the other similar materials used for the seals must be eliminated separately.
Special care must be taken for disposing of the lubricants and batteries which contain corrosive
substances.

10 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

TECHNICAL FEATURES

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 11


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

GENERAL DESCRIPTION
The motor pump is composed of two units: drive unit (1), pumping unit (2).

1
2

A Deutz industrial engine type BF8M 1015 CP with a power of 600 HP at 2100 RPM is used as
drive unit.

The drive force transmission disposed between engine and pumping unit consists of a ZF synchro-
nized truck gear, type AS Tronic 16 AS 2601 (3) coupled to a 17" dry single disk clutch.
This gearbox, when used for vehicle applications, has the possibility to provide 16 speeds.
However, for our application only 5 gears are used.
This reason for this choice is that the remaining gears are not compatible with the speeds of the
pump organs.

The gearbox is equipped of electro pneumatic controls on the inlet side for the command of gear
change and clutch control.

ATTENTION!
It is absolutely forbidden to intervene on the gearbox to modify its operation.
Should this be done, the manufacturer of the entire machine (CIMA S.p.A. ) can no longer be
retained responsible for any faults in the motor pump and the warranty becomes null and
void.

12 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

The engine is fitted with:

• no. 1 compressor which provides air for the pneumatic circuit of the machine;

The engine and gears are placed on a frame fixed to the bed of the motor pump.

On the top of the gearbox the electronic control unit is already installed (4). Through a multi-core
wire (5), that is connected to the control panel of the motor pump and, if installed, on the remote
control keyboard, the electronic control unit programs the gear change that is carried out by a se-
ries of pneumatic cylinders already incorporated in the gearbox.
The air supply for the pneumatic drive of the gear change is situated above the electronic control
unit (6).

The drive torque is transmitted from the gearbox to the pump by means of a propeller shaft.
The propeller shaft is connected to a flange keyed to the power intake shaft.
This shaft, inside casing known as transmission, is supported by a pair of roller bearings and a pin-
ion with 5 rows of teeth is keyed onto it.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 13


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

By means of a quintuple chain, the drive is transmitted to a toothed crown keyed to the main shaft
of the pump.

Inside the transmission case, fixed to the pump box, as well as the pinion, chain and crown there is
also a chain tightening unit which automatically recuperates the backlash that the chain occurs dur-
ing its work cycle.

All these kinematics are lubricated by oil bath.

The crown gear mentioned previously sets the main shaft of the pump in rotation.

The main shaft of the pump is supported at the following points:

• at both ends by 2 revolving roller bearings assembled in 2 large flanges fixed to the pump case;

• in two intermediary points by 2 full bearings housed in two supports in two intermediary saddles
fixed rigidly on the pump casing.

The shaft has 3 eccentrics positioned 120° apart fr om each other and there are 3 connecting rods
on them. Between cams and connecting rod heads there are 3 full complement bearings.

At the joint bolt of each roller bearing there with a bronze cage. This bearing consents the button
oscillation movement with respect to the cross head. A piston pin keeps the cross head connected
to the connecting rod.

During pump functioning the rotary motion of the shaft is converted into alternating motion of the
cross heads. The cross heads run on cast iron supports mounted on the case and the piston ex-
tensions are fixed onto their upper part. These connect the case of the coupling rods casing to the
pistons and stuffing box area.

The connected rod case is separated from the piston area by 3 scraper plates. These plates are
perforated in the centre so that the extension rods can pass through. Mounted onto these plates
we have two oil seals and a scraper, which act as retainers against the oil blow-by from the con-
necting rod case towards the outside and as dust wiper against the entrance of impurities coming
from the outside.

The pistons are fastened on the piston extensions by suitable six hole flanges.

In its alternating movement the piston runs inside the stuffing box. This is fixed to the case by
means of M36x3 hex head screws L = 500 and related nuts (tightening torque: 1500 Nm).

14 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

16
9 8
10 12

11
6 7
13
On the front of the case the cylinders are assembled and fixed to the pump unit with M42x3 bolts
(6) (tightening torque: 2000 Nm).

In the cylinder unit there are also the 3 suction valves, the 3 delivery valves, the 6 valve seats, the
6 centring bushes, the 6 valve springs and the 3 suction valve supports.
At the bottom of the cylinders there is the intake manifold (7) and on the top there is the delivery
manifold(8). This manifold is fixed to the cylinder with M27 nuts and bolts (9) (tightening torque:
1500 Nm).

At one of the two ends of the delivery manifold (8) there is a blind flange that is fixed by means of
M27 bolts and nuts (10). This flange must be removed only if the manifold requires maintenance.
At the other end there is the outlet connection(11).
Between the outlet connection and the delivery manifold there is the lateral manifold. On this mani-
fold there are a pressure gauge safety device (12), high pressure SAE flanges that are used for the
connection to the hydraulic accumulator and to the pressure relief valve (16).

On the front side of the cylinders there are the M36 bolt heads L= 500 (13) that fix the liners to the
cylinders; these bolts and the corresponding nut are tightened with a torque of 1500 Nm.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 15


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

OPERATION
When, by means of the gearbox, the engine transmits power to the pump, the main shaft of the
pump sets the 3 crank gears in motion and consequently the alternative drive of the pistons is ob-
tained.

When the piston moves away from the cylinder in the suction phase for the depression that it gen-
erates, and after the thrust of the incoming material, the suction valve opens and drilling mud en-
ters the cylinder.

When the piston reverses its motion and begins compression phase, the suction valve closes and
the delivery one opens to consent the down flow of the drilling mud into the delivery manifold and
hence in the pipe supplying the drilling machine.

The motor pump is able to pump drilling mud at high pressure and therefore it is under forces of
vast inertia in the moment in which it carries out the pumping of the drilling mud.

For this reason during the designing phase, all the components of the pump were carefully scaled
so that they would resist against forces much greater than those encountered during normal use
(being the conditions permitted by the setting fixed during the testing phase).

The mechanical parts of the crank mechanisms have been designed according to the results of the
fatigue tests, while for the surfaces that are subjected to wear the most suitable materials have
been carefully chosen.
The choice of all the transmission organs from the gears to the cardan shaft to the chain was made
after the definition of the drive unit to be utilized and therefore on the basis of the maximum torque
to be transmitted.

To optimize the functioning and aid the correct feed of the drilling mud, when drawing up the pro-
ject the passage sections of the intake manifold and the valve seats were all given careful consid-
eration.

Before being sold, the machine is tested in a special testing ground where all the settings are
made.

ATTENTION!
THE CUSTOMER IS RESPONSIBILE FOR THE POSITIONING OF THE MACHINE ON A
HORIZONTAL AND STABLE FLOOR WITH A LOAD BEARING CAPACITY OF 6 kg/cm2.
HE MUST ALSO PAID ATTENTION THAT A PERIMETER SPACE OF AT LEAST 2,5 m IS
LEFT AROUND THE CONTAINER.
IN CASE OF STORAGE THE FLOOR MUST HAVE A LOAD BEARING CAPACITY OF AT
LEAST 5 kg/cm2. IN CASE OF SEA TRANSPORT ONLY TWO PUMPS MAY BE STACK-
ABLE.
Should these above mentioned rules not be followed, the manufacturer of the entire
machine (CIMA S.p.A. ) will no longer be responsible for any faults in the motor pump
and the warranty will become null and void.

16 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

Cabin type (CA)


The motor pump is fitted with
suitable devices for hoisting, in-
cluding cables, fasteners, hoist-
ing lugs welded to the frame and
a spring equalizing rocker arm.
All devices are tested and have
the maximum hoist weight
stamped on them.
During transport or while the
machine is running, the rocker
arm must be positioned above
the cabin in its housing and
locked with the relative stop.

Container type (CO)


The motor pump is fitted with suitable hoisting organs, including cables and hoisting lugs. All de-
vices are tested and have the maximum hoist weight stamped on them.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 17


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

All of the components described are fixed onto a base which also supports the cabin used for the
soundproofing of the engine gear unit.

Also on the motor pump bed there are:


• control panel
• diesel tank
• batteries box

• Cabin type (CA): a tool box containing a set with all the tools necessary for routine mainte-
nance
• Container type (CO): a compartment containing a set with all the tools necessary for routine
maintenance

18 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

ELECTRICAL SYSTEM
The motor pump is equipped with a 24V electrical system supplied by 2 batteries (1) truck gear
type. Besides the 24V for the operation of the pumps of the cooling system
In order to connect the electrical panel to the 380V power supply line, use a cable type FG7 4
wires + neutral with a minimum diameter of 2,5 mm².

ATTENTION
Great care must be taken when handling these batteries as they contain corrosive liquid.
For the 380V power supply line a differential circuit breaker must be installed upstream of the
pump. When interventions must be carried out on the electric connections of the pump, re-
member to disconnect the power supply.

The entire system is made of fireproof material and can be used in a temperature range of be-
tween –10 and +40° C.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 19


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

The system is also fitted with a battery cut-


out device (2) so that the current can be
disconnected during maintenance jobs on
the machine or in the case of work breaks.

The switching on/off of the


motor pump are installed ei-
ther on the control panel and
on the remote keyboard; the
starter (3) intervenes on a
drop solenoid with double
coils in allows the switching
on/off of the engine (4).

The motor pump is equipped


with an overpressure safety
system. The delivery pres-
sure gauge type TECSIS (5)
can be adjusted in order to
activate the emergency sys-
tem of the pump avoiding
that the pump exceeds the
indicated pressures. In case
of exceeding these indicated
pressures the engine stops.

NB: to start the engine if the emergency system has been activated, proceed as describe in Chap-
ter 4 paragraph SYSTEM RESTORE.

20 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 21


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

ELECTRIC CONNECTIONS

ATTENTION
The operations purposed to realize the connection of both the electric power supply lines and
the grounding must be exclusively carried out by suitably electrically qualified personnel.

Features of the general system


The electric cabinet must be connected ahead of a system equipped with a residual current circuit-
breaker and of a ground system designed according to the standards 73/23 EWG.

 NOTE
If national laws or regulations establish more restrictive values, these must be observed.

a) Electric connections to the power supply mains

 NOTE
In order to realize the connection, an electric cable supplied by the customer must be used.

Grounding

ATTENTION
The carrying out of the grounding is compulsory.

On the basic frame there are two screws for the grounding of the whole metallic mass of the plant.
These points are marked on a special plate bearing the earth symbol (Photo 1).

(Photo 1)

22 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 23


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

EMERGENCY EQUIPMENT

The engine is equipped with an emergency device that activates, when the water temperature is
too high or the oil pressure too low.

This device stops the engine and warns the operator of the anomalous situation through the illumi-
nation of the light indicators 2 or 3 situated on the control panel.

24 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

EMERGENCY DEVICE

As well as the device of the engine, the 2


motor pump is also fitted with another
type of the emergency device that acts
on the pump unit. This electrical device
carries out its action upon information
that is collected by the pressure gauge
safety device (2). Inside this joint there
is a chamber and, by means of a pipe,
the joint is connected to the pressure
gauge TECSIS.

All the piping that connects the pres-


sure gauge to the body of the joint
must be filled with special red oil (RE-
NOLIN MR310 type).

The pipe must be completely filled with


oil and without any air bubbles inside.

To insert the oil it is necessary to use 3


the hand pump (3). When the force to
be exerted in the pumping action be-
gins to increase, it is necessary to
loosen the rotary nut situated behind
the pressure gauge (100 mm diameter,
TECSIS), so that a small amount of oil
can filter and, together with this, also
small air bubbles that are stuck to the
tube lining. In the meantime, move the
flexible tube to move any air bubbles
that are stuck to the tube lining.

Check also that the oil level in the


hand pump does not decrease below
the intake.
When it is certain that there is no more
air in the piping, tighten the manome-
ter nut.

Oil must be fed in until the chamber in


the emergency joint bulges slightly in-
ward (the distance between the two
face of the chamber must be 1 cm).

This can be checked by looking inside


the chamber through the 2 eyes in the
bronze nut.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 25


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP
1

Along the above mentioned pipeline


a pressure sensor (1) is installed that
permits the transmission of the signal
to the delivery pressure display in-
stalled on the remote control panel
(see Chapter 4 paragraph REMOTE
CONTROL PANEL PUMPING
UNIT)-

During normal running, the expan-


sion of the chamber emits a continu-
ous signal to the pressure gauge. If
an abnormal situation should arise
with the consequent increase of the
operating pressure exceeding the
limit set on the pressure switch, this
last would command the engine stop.

NB: to start the engine if the emergency system has been activated, proceed as describe in Chap-
ter 4 under paragraph SYSTEM RESTORE.

A basin is installed in the pneumatic circuit and its dimensions are made to fit pressures up to 12
BAR. Near the basin there is also a filter dryer (6) equipped with an adjusting unit (7) that is so
calibrated that pressures greater than 9.5 BAR are not allowed.

The air in the pneumatic circuit is fed by a compressor (9), that is installed on the engine.

6
7

26 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

Along the air pipe from the tank there is a


modular unit (8) that acts as a filter, reduc-
tion and lubricator for the circuit. This unit
must be periodically checked and the oil (oil
for pneumatic circuits) contained in one of
the 2 cups must be topped up as it de-
creases.

If the pump is to be stopped, the engine


must be taken to minimum speed by means
of the accelerator lever, then select "Neu-
tral" on the remote control keyboard.

In case of EMERGENCY the pump must be


stopped immediately by pressing the red
mushroom emergency button placed outside the container (on the side of the control panel) or on
the remote control keyboard.

To restart the pump, proceed as described in Chapter 4 under paragraph SYSTEM RESTORE.

MECHANICAL SAFETY DEVICE (pressure relief valve - OTECO)

As diversion from the delivery manifold and downstream the hydraulic accumulator (that has the
function to damp down the pulses due to the single strokes of the 120° staggered pistons), a pres-
sure relief valve with 2” L.P. inlet/outlet is installed (1). This valve is able to control the pressure
mechanically and to assure that the delivery pressure NEVER exceeds the predetermined set
pressure. In practise, the valve must be calibrated mechanically by means of the screw (2). This
screw must be adjusted at 1500 PSI (103 bar) max in the case that the pump has installed pistons
with 6,5” diameter, or at a pressure of 1770 PSI (122 bar) max if pistons 6” diameter are used, or
at 2240 PSI (155 bar) max with pistons with 5,5” diameter. The screw acts on spiral compression
springs and is connected to a reference index (6) for the calibration of the valve with scale ex-
pressed in PSI x 1000.
In the case that the pressure would exceed the set value, the relief valve will discharge always un-
der atmosphere the delivery pressure through the pipe (5). This discharge pipe to the tank under
atmosphere will be not delivered by Cima.
The valve must be manually reset by means of a reset lever (3) and always without pressure in
the delivery line.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 27


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

A ball grip (4) activates a pin that allows the release of the pressure even if the set pressure value
hasn't been reached. This device can be activated by pulling manually the ball grip. If the pin has
been pulled out completely, the valve continues to discharge the pressure. Even the re-introduction
of the pin must be carried out without pressure in the delivery line.
In the table below an overview of the different pressure values expressed in PSI and bar
6

5
2

28 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

PRESSURE VALUE COMPARISON

PSI bar

400 27.58
500 34.48
600 41.37
700 48.27
800 55.17
900 62.06
1000 68,96
1100 75,86
1200 82,75
1300 89,65
1400 96,55
1500 103,44

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 29


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

HYDRAULIC SYSTEM
The hydraulic system is made up of 3 basic circuits:

1) Transmission oil cooling system


2) Piston cooling system
3) Cross head lubrication system

TRANSMISSION OIL COOLING SYSTEM

When the engine runs, a pump (1) that is situated on the engine provides for the oil circulation to
the automatic heat exchanger (2) placed on the ceiling of the pump compartment, and from this
one again to the gearbox.

When the oil gearbox temperature reaches 60° C, the fan of the automatic heat exchanger will
switch on and cool down the oil up to 42° C. In cas e of faulty automatic heat exchanger and of the
increasing of the oil temperature up to 70° C, the ongoing work can be finished by monitoring the
oil gearbox temperature that must not exceed the 90° C.

The normal operating pressure in this circuit is of 3-5 BAR.

30 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

PISTON COOLING SYSTEM

The piston cooling system is a closed circuit and the water circulates by means of a centrifugal
pump (1).

1 3

The centrifugal pump (1) takes the water form a collecting tank (3) situated below the triplex pump,
and sends it to a manifold (4) that provides for directing the water above the pistons.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 31


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

6
7

The water, after having cooled the pistons, flows back to the collecting tank (3) through a drain
opening (5).
On the manifold (4) there are a manometer (6) and a pressure switch (7) that detects the pressure
in the circuit.
With standstill motor pump, when the pressure in the circuit is lower than 0,2 bar, the pressure
switch (7) sends an electric signal that avoids the clutch to engage and, consequently, to start the
triplex pump. With running motor pump the low pressure in the circuit (<0,2 bar) DOESN'T deter-
mine the disengagement of the clutch, but the operator is warned of this anomalous situation by
means of a red light indicator on the control panel (8).

32 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

CROSS HEAD LUBRICATION SYSTEM

The cross head lubrication system is very simple.


A pipe collects the oil from the connecting rod box and sends it to the top of the box itself by means
of the pump (11). This pump is driven by the crankshaft of the pump (12).
Here, by passing through a hole, the oil penetrates a manifold inside the box. This manifold tips the
oil into a channel which, by means of suitable ducts, lubricates the cross head runners.
At one end of this pipe, where it penetrates the connector rod box, there is a "T" fitting (13).
From this "T" fitting, a pipe arrives at the manometer on the control panel.
This offers an immediate reading of the pressure in the circuit which must be about 0.3 - 0.4 bar.

13

12

11

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 33


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

SOUND PROOFING

• Cabin type (CA)


The motor pump is fitted with a sound proofing cabin for the engine-gearbox that assures a
measured Lp pressure level of 71 dB (A) and a Lw power level of 85 dB(A) at a distance of 1
meter and at a height of 1.60 meters in the open.
In accordance with the article 46 of legislative decree dated 15th August 1991 no. 277, the cus-
tomer is obliged to provide the operators with individual protections for reducing the level of ex-
posure to noise. This to avoid possible damages to the auditory system.

• Container type (CO)


The motor pump is fitted with a sound proofing cabin for the engine-gearbox that assures a
measured Lp pressure level of 71 dB (A) and a Lw power level of 84 dB(A) at a distance of 1
meter and at a height of 1.60 meters in the open.
In accordance with the article 46 of legislative decree dated 15th August 1991 no. 277, the cus-
tomer is obliged to provide the operators with individual protections for reducing the level of ex-
posure to noise. This to avoid possible damages to the auditory system.

34 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

PASSIVE SAFETY DEVICES


Regarding the passive safety devices, remember the presence of the fixed casing and covers for
protecting the operator from risks caused by moving organs.

ATTENTION!
It is very important to remember that all the covers and casing on the machine must only be
removed when the machine is off and the key has been removed from the panel so that the
machine cannot be switched on while operations are underway.

1 4 7

On the motor pump there dif-


ferent type of protection cov-
ers that may be removed only
for inspection or maintenance
purposes.
On the sides of the pump
housing, at the height of the
cross head, there are 2 cov-
ers (1) (one for each side)
which are used for inspection
and for dismantling the plates
of the side pins, and which
can be opened only when the
oil has been removed from
the connecting rod box.
The piston zone is closed by
a cover (4), that avoids the
access in any way to the pis-
ton zone.
In the back part of the case
we can find the main cover (2)
that consents access to the po-
sitioning area housing the ec-
centrics shaft.
Likewise, this cover can only be
dismantled after the oil in the
connecting rod box has been
removed.
This cover is fitted with a small
cover (3) which can be removed
for inspection purposes.
.

2 3

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 35


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

The transmission box is fitted with 3 covers:

- one which can only be removed when the oil has been extracted (5)
- two small inspection hatches to only be removed when the machine is off (6).

6
ATTENTION!
It is repeated once
more that these covers
are fixed to the hous-
ing and can only be
removed when the
machine is off. 5

Apart from these covers, there are also 2 casings on the machine which stop the operator from
coming into contact with the transmission organs.
One of these casings protects the transmission shaft, the other (7) is used to protect the end part
of the crankshaft and of the chain transmission for the drive of the hydraulic pump in the cross
head lubrication system.

ATTENTION!
These casings must under no circumstances be removed while the machine is run-
ning, and the motor pump must never be made to run without its casing and covers in
position.

WARNING!
If the sign ”MAINTENANCE WORK IN PROGRESS - DO NOT START” (not supplied by
Cima) is placed on the control panel, the operator must not carry out any operation
and asks for the presence of his responsible superior.
The sign must always placed before carrying out the disassembling of the protection
covers and guards.
If the motor pump must be switched on without casings, that may be done only at the
presence of the operator and of the supervisor or an entrusted person. This is allowed
only for maintenance purposes and the two present people must always be in sight
contact.

36 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

WARNING!
At the start of each working shift the operation of all the emergency devices must be
checked.
Before switching on the machine, operating it and refilling it with fuel the operator must
be sure to have understood and learnt by heart the sequence of all the necessary opera-
tions; for any doubt it is necessary to consult the instruction manual or to contact his di-
rect superior.

If the motor pump is equipped with a remote control panel, the following commands will be present
on this panel: switching on/off, main operating data (e.g. delivery pressure, flow rate, engine revo-
lutions etc.) and, above all, the emergency devices (8).

This panel can be operated at a maximum distance of 25 m from the place, where the motor pump
is installed.
After an inspection of the motor pump and having carried out all the expected checks, the operator
must turn the key on the remote control panel before starting the motor pump. The expected
checks are:
- check that all the safety buttons aren't active,
- make sure, that all the protection and, in particular, these of the delivery pipelines are installed
correctly (9),

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 37


CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES CIMA GROUP

- check for correct level in the cooling, fuel and lubrication system of the engine and of the
pump,
- make sure that there aren't any leakages, loosen bolts or connections, tampering, partially
loosen covers or protections.
-
After that, the operator must lower all the doors of the container and check that the are all key-
closed. The only door that must stay open, is that of the pump control panel, but after all the
above mentioned checks, it is recommended to lower and close it, since with remote controls
an emergency stop button is always installed outside the container.

WARNING!
If the operator has any doubts on possible anomalous situations during the pump
starting, he must turn the ignition key, but, at the same time, pull it out from the ma-
chine control panel and turn to his superior for instructions.

38 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 2: TECHNICAL FEATURES

MASS PRODUCTION
All the motor pumps are mass produced, as are the components which form them.

As per project, every component has been designed to resist the working conditions and has
also been tested and checked out before being assembled or stored.

So as to guarantee the repeatability of the condition required, accurate checks are made on
the parts produced not only regarding dimensions and relative tolerances, but also on the fea-
tures of the materials used and on the machining methods and possible heat treatments.

When a machine is finished it is given a general test and a test certificate is issued.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 39


CHAPTER 3: SAFETY RULES CIMA GROUP

SAFETY RULES
Any work machine whatsoever is a potential source of danger.

40 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 3: SAFETY RULES

SAFETY GENERAL INFORMATION


For what possible, CIMA S.p.A. has put the maximum effort in the project of this motor pump, mak-
ing it extremely safe.
Furthermore this motor pump is fitted with all necessary protective, safety devices as well as the
suitable information to be used in a safe, correct way.

Using the motor pump in accordance with the operating rules and servicing it regularly, allow you
to operate in safety conditions. The non-observance of the operating and maintenance instructions
makes the machine dangerous for the operator and for other people.

ATTENTION!
Before using the motor pump make sure that you read the instructions given in this
and that you strictly observe them.
Furthermore it is of utmost importance that the operator observes the safety indica-
tions regarding work on site.

If you do not fully understand the warning message, please ask CIMA S.p.A. for an explanation.

In order to work always in safety conditions, it is not sufficient for the operator to follow the safety
instructions; when operating the machine it is necessary to anticipate every danger and to prevent
it.

Before starting any work, make sure that your safety as well as that of other people are safe-
guarded.

Don't underestimate your doubts; if you are uncertain about the motor pump or the operation,
please apply to a qualified person.

In the case some leakages or anomalies are detected, immediately stop the machine and report
what happened to the yard foreman or to the competent authority.

Always work with:


CARE – ATTENTION – CAUTION

ATTENTION!
For further information please contact CIMA S.p.A..

WARNING!
The operator must be instructed about possible anomalous situations,
faulty functioning or dangerous conditions for him or other people.
After having stated the fault, the operator must carry out the following steps:
a) stop the pump immediately by means of one of the emergency stop buttons
(red mushroom head button):
b) don't carry out assembling/disassembling works or other operations
that are not in the responsibilities of the operator;
c) inform immediately the responsible superior avoiding taking
individual decisions.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 41


CHAPTER 3: SAFETY RULES CIMA GROUP

SAFETY INFORMATION
- The operator must have all the necessary qualifications to operate the motor pump.

- While using the machine, the operators must be vigilant and meticulous, in order to improve the
safety level of the machine.

- The following recommendations are given to minimize the risks to personnel and properties with
the machine operating or standing still.

- The machine must not be used for different purposes, than those declared by the manufacturer.

- Don't work the machine under the influence of medicines or drinks that alter or slow down the
reflexes.

- Always keep the machine and the checking, control instruments clean.

- Pay great attention when operating the machine.


Make every effort in trying to prevent any possible danger.

- To improve the safety level of the machine, the operator can add additional working instructions
to those given by the manufacturer, obviously not conflicting with the contents of this manual.

- The non-observance of all safety instructions on labels may result in serious accidents. Keep
labels clean and replace unreadable or lacking labels before starting working. Check that the
spare parts bear the right safety labels.

- The operator's attention must never be disturbed nor interrupted during the machine working
cycle.

- The operator shall make sure that the working place is well illumined and that it doesn’t show
any possibly dangerous condition.

- It is severely forbidden to smoke, drink and eat during the machine working cycle.

- The operator must always check that his colleague/helper works in the correct position
observing the recommended safety rules. The same rules are valid in the case that
a maintenance technician with his maintenance helper work
near the machine.

- The operator must assure that the machine is kept cleaned from foreign
materials such as debris, oil, cement or other.
To this purpose, it is always necessary to plan a general cleaning at the end of each work
shift that must be carried out with still standing machine asking his colleague/helper for help.
Before cleaning the operator must remove the ignition key from the control panel and
keep it himself in order to prevent accidental switching on by unauthorized personnel.
During the cleaning operations air or water under pressure must be used together with the oppor-
tune protection devices. Furthermore people near the machine must be kept away from it be-
cause they could be covered by materials and dust.

- The machine isn't equipped with a fire-extinguisher. Provide for the installation of a fire-
extinguisher near the motor pump or verify that the manufacturing area where the pump
is installed, is equipped with a fire-fighting system. The fire-extinguisher doesn't belong

42 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 3: SAFETY RULES

to the manufacturer supplied items. Therefore the customer must provide for it or for a
fire-fighting system and let it periodically checked by qualified personnel.

- A defective machine may cause accidents to the operator as well as to other people. Never
work an out of order machine or if some pieces are missing. Before starting working, make sure
that all maintenance interventions provided for by this manual have been carried out.

- Do not use the machine beyond the limits set on designing: it is dangerous to go over these lim-
its and may cause damage to the machine. Don't try to improve the performances of the ma-
chine with modifications which have not been approved by the manufacturer. Any modification
that hasn't been approved or carried out by the manufacturer, will automatic void the CE
marking and the manufacturer will not be held responsible for damages occurred to the
user or third people due to an improper use of the machine.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 43


CHAPTER 3: SAFETY RULES CIMA GROUP

SAFETY DURING MAINTENANCE


- The operator must carefully read this manual before carrying out any intervention on the ma-
chine.

- Only skilled personnel can carry out maintenance. Before performing any maintenance opera-
tion, make sure that the motor pump is in safety conditions.

- The maintenance engineer must verify that the work environment is well illuminated and that
there is no dangerous condition.

- The cleaning of the metallic parts by not suitable solvents may be cause of corrosion. employ
only predicted detergents and solvents.
WARNING!
The use of inflammable liquids during clearing work is forbidden.

- Before carrying out repairs or any maintenance operations, consult the CIMA S.p.A. skilled
staff.

- Unauthorized modifications may cause injury or damage: before carrying out any modifications
on the machine, apply to CIMA S.p.A. staff.

- When driving or pulling out metal pins it may happen to be wounded by metal splinters: always
wear protective glasses and use a mallet or a soft punch.

- Before connecting or disconnecting an electric component, carefully verify the wiring diagram; a
wrong connection may cause injuries and/or damages.

- A scarce communication level can lead to accidents. when two operators or more are working
on the same machine, each of them should be well informed about what the others are doing.
By not adopting the above mentioned precautions, the possibility is left open to very serious ac-
cidents and even to death.

- Wrong clothing may be cause of accident: fluttering garments can be entangled in the machin-
ery. Wear suitable protective work wear, as for example: helmet, safety shoes, protective
glasses, overalls in the right size, ear plugs and protective gloves; button up your cuff, do not
wear a tie nor a scarf and put up your hair (if long).

- Don't walk or work underneath suspended devices unless they are adequately blocked, be-
cause they can fall and cause severe injures to the people under them.

- Gaskets and O-rings if assembled in wrong way, or if damaged or worn-out cause leaks and
accidents. Except different dispositions, replace immediately the damaged components Don't
use trichlorethylene nor paint diluent near O-rings and gaskets.

- Some gaskets or oil seals can contain elastomeric material as Viton, Fluorel and Technoflon.
The elastomeric materials submitted to high temperature produce highly corrosive acids.
THESE ACIDS MAY CAUSE SERIOUS BURNS.
New components at environment temperature can be handled without any particular precaution.
If the elastomeric components have been subjected to a temperature up to 300° C, they do not
need to be handled with particular precaution. If you notice signs of decomposition (e.g. signs of
burning), read the paragraph concerning the safety rules.

44 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 3: SAFETY RULES

DO NOT TOUCH THE COMPONENTS NOR THE SURROUNDING AREA.

ATTENTION!
We remind that the machine and its components contain materials, that may cause
ecological damages, if not properly disposed (lubrication grease - gaskets and elas-
tomeric materials – auxiliary cleaning materials - greasy or fuel impregnated rags,
etc.).

Remember that the collection and the disposal of the exhaust oils and of the compo-
nents listed above are disciplined according to the law.

Deliver all the previously mentioned residuals to the purposed collecting places.

It is severely forbidden to get rid of the residuals by deposing them in abusive dumps
or, even worse, by discharging them into the rivers or into the sewerage.

In compliance with the laws of the relevant countries, where the machines are working,
any breach of the disposal laws is severely punished.

CIMA S.p.A. decline every responsibility in case the here enlisted safety and use
instructions shouldn’t be strictly observed.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 45


CHAPTER 3: SAFETY RULES CIMA GROUP

BEHAVIOUR IN EMERGENCY CASES


Read carefully the information reported in this section. Make sure that all the personnel employed
to maintenance is well informed about what prescribed.

If operating errors cause accidents, immediately request the intervention of the first-aid staff. While
awaiting the arrival of the first-aid staff, we suggest following general first-aid instructions.

IN CASE OF FIRE

Put out the fire with extinguishers. Use a carbon dioxide extinguisher or dry chemical or foam.
Near the container with the motor pump a carbon dioxide fire extinguisher with a capacity
of 6 kg must be installed. The fire-extinguisher will not supplied by the manufacturer.
Don't use water: you might widen the fire or cause an electric shock due to the voltage pas-
sage, if the fire is of electric origin. Call the firemen immediately.

LUBRICANTS

Every lubricant is toxic. Handle lubricants as little as possible and protect your skin with suitable
gloves.
It is necessary to follow the personal hygiene rules and the cleaning rules of the plant whenever
you handle lubricants.
Keep lubricating materials out of children reach and of unauthorized people.
Never stock lubricating materials in open containers or without identification labels.
Dispose of all waste lubricants according to the local laws.
Don't keep oil/grease impregnated rags in your pockets or in the common rubbish. Oil/grease im-
pregnated rags shall be disposed according to the laws of the country in which the machine is
used.
Wash the dirty clothes before using them. Oil/Grease impregnated shoes and clothes shall be dis-
posed according to the local laws.

Lubricants: First-Aid

Eyes: in case some lubricant comes in touch with your eyes, flush them with water
for at least 15 minutes.

Swallowing: don't lead the person to vomit but apply to a doctor.


Skin: flush the contaminated area with water and soap, or use a specific skin
cleanser.
A nail brush may be useful.
Never use gasoline, diesel fuel or paraffin to wash the contaminated area of your
skin.
IN CASE OF BURNS

1. Put out the flames from clothing as follows:


- with water
- with a powder extinguisher; avoid directing the powder jet on the face of the injured person
- with blankets or rolling the injured person on the ground.

2. Don't try to take off fabric shreds adhering to the skin.

3. If the scalding was caused by liquids, take away the wet clothing quickly, but cautiously.

46 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 3: SAFETY RULES

4. Cover the injured part with a protective compress or a sterilised bandaging.

CARBON MONOXIDE INTOXICATION

Carbon monoxide contained in exhaust gases is odourless and dangerous, not only being poison-
ing, but also as it, in contact with the air, generates an explosive mixture.

Carbon monoxide is especially dangerous in closed areas, as it may soon reaches its critical con-
centration.

If case of first aid in a closed area, immediately ventilate the room in order to reduce the gas con-
centration.

Entering the room, hold the breath, don't light flames nor switch lights on, don't use electric bells,
telephones or any spark generating devices, to avoid explosions.

Carry the poisoned person in a well-ventilated area or outdoors and - if fainted - put him on his
side.

ACID BURNS

The electrolyte of the battery causes skin burns:


- Take away the clothing.
- Flush with water, paying attention that the mixture of water and acid doesn't contact the parts of
the skin that were not injured.

Battery electrolyte, lubrication oil and diesel cause injury to the eyes. In these cases:
- Flush the eyes with water for at least 20 minutes, holding the eyelids open, to allow the water to
flush the eyeball, and moving the eye in all directions.

ELECTRIC SHOCKS

Following components may cause electric shocks:

1. Electrical system of the engine (24 V)


2. External electrical systems from 110V.
3. A 380V power for the electrical system of the control panel.

In the first case, the low voltage doesn't cause strong current passages through the human body,
but short circuits, caused for instance by metal tools, may generate flames and burns.

In the second and third case, the high voltage may generate high currents that may be dangerous.

In those cases, try by every mean to cut out the current before touching the injured person.

If this is not possible, keep in mind that any attempt may be very dangerous also for the saver; so
for any saving attempt always use proper insulating materials.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 47


CHAPTER 3: SAFETY RULES CIMA GROUP

INJURIES AND FRACTURES

The case vastness and the specificity of the measures to be taken require in any case medical at-
tention.

In case of bleeding, press the wound until arrival of the first-aid staff.
In case of fractures, don't move the relevant body parts and move the injured person with extreme
caution and only if absolutely necessary.

ELASTOMERIC COMPONENTS

If the elastomeric components have been subjected to a temperature over 300° C, they need to be
handled as follows. First of all wear heavy rubber gloves and special protective glasses, then:

1. Remove the part and put it inside a plastic bag.


2. Wash the contaminated area with a solution containing 10% o calcium hydroxide (hydrated
lime – Ca(OH2)) or of another alkaline solution; use a net to remove the dross adhering the
metal.
3. Afterwards wash with a mixture of water and detergent.
4. Put all the contaminated material used in this operation in plastic bags and arrange for the dis-
posal in compliance with the law.

ATTENTION!
THE BURNING OF ELASTOMERIC MATERIALS IS ABSOLUTELY FORBIDDEN.
IN CASE OF FIRE FOLLOW ALL PROCEDURES TO PREVENT IT.

First-Aid:
If your skin or eyes have been injured, flush with clear water or with a solution of calcium hydroxide
for about 15-60 minutes and apply immediately after a doctor.

48 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 3: SAFETY RULES

SAFETY DEVICES
- When, for any machine opera-
tion whatsoever, you need to
operate in the cabinet or the
container, you must be sure to
turn on the light (1) in it. This
prevents anyone injuring them-
selves due to lack of light.

- Cabin type (CA) 1


To prevent any danger during
the machine displacement, the
motor pump has been fitted with
accessories that consent grip-
ping with a standard crane.
During the transport the lifting
beam placed on the cabin must
be locked using the proper re-
tainer and in addition the motor
pump must be fixed securely to
the platform of the truck with
slings, chains or turnbuckles to
stop the load from shifting un-
expectedly.

- Container type (CO)


To prevent any danger during
the machine displacement, the
motor pump has been fitted with
accessories that consent grip-
ping with a standard crane.
During the transportation the
hoisting cables placed on the
container must be anchored to
it and in addition the motor
pump must be fixed securely to the platform of the truck with slings, chains or turnbuckles to
stop the load from shifting unexpectedly.

- For positioning the motor pump, adhere to the indications given in chapter 4 (Handling and po-
sitioning the machine). This for avoiding:
a) initiation of vibrations dangerous for the structure of the machine and for the operator;
b) sudden movements of the entire structure.

- All the pipes have been studied and built to resist external and internal stress.
To maintain perfect efficiency it is therefore necessary to respect the recommended mainte-
nance interventions.

- For the more dangerous parts, mobile safety guards have been applied (see Chapter 2). Appro-
priate labels impose the obligation of leaving these protections in place when the machine is
running. It is also forbidden to use the machine without these guards.

- The electrical system has been built so that when used at temperatures of between -10° and
+40 °C there are no risks due to electrical energy, as stipulated by directive EEC 98/37. All the
used components are self-extinguishing.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 49


CHAPTER 3: SAFETY RULES CIMA GROUP

It is severely forbidden to intervene on the batteries or open the box in which they are contained
when the motor pump is running.

- When handling the batteries, wear suitable protective gloves to avoid contact of the skin with
the electrolyte. There must be no danger of sparks or flames in the proximity of the batteries,
therefore smoking is forbidden.

- The motor pump is fitted with a sound-proof cabinet to limit the noise emitted.
However, it is the responsibility of the customer to supply individual protections to avoid any risk
to the hearing system.

- Don't use inflammable fluids for cleaning operations.

- Maintenance must be carried out with the machine switched off, the batteries disconnected and
the ignition key removed from the control panel.

- Warning lights and audible warnings signal any faults; as soon as one of these signals is acti-
vated, switch the machine off immediately and don't switch on the motor pump again until the
problem has been solved.

- The engine and gears must not be approached when running.


For this, it is obligatory to keep closed the doors of the cabin or of the container when
the machine is running. Don't intervene on the engine or gears when they are still hot, other
than with suitable gloves.

- Since the engine emits exhaust fumes which are harmful to health, it has been fitted with a si-
lencer which expels the fumes outside of the container, so that they don't invade the operator-
station.
It is therefore strictly forbidden to use the machine without the silencers.

- Engine and gears are a fount of vibrations. To stop these vibrations being transmitted to the en-
tire complex and to the operator, gears, engine and radiator have been elastically insulated by
the frame.

- The engine cooling fan and alternator belt, situated between the engine and the radiator, are
protected by special guards. To get closed to the running engine as well as to keep the doors
open with running engine are always forbidden.

- Don't unscrew the radiator cap while the engine is running since the water inside
is at a high temperature and under pressure. Jets of hot water could cause
scalding.

- The customer must provide for a safety clamp for the delivery pipe
of the pump. The clamp must be tightened on the pipe and fixed to the three part emergency
joint by means of chains.

This stops dangerous whip lashing if the pipe should burst.

- The machine is not fitted with its own outside lighting so it must not be used in dark or poorly
light conditions. The customer must provide for suitable illumination devices complying with the
valid safety rules.

- The motor pump can work in environments with temperatures of between -10° and +40° centi-
grade.

50 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 3: SAFETY RULES

- Refilling must be carried out in the absence of naked flames and smoking is forbidden.

- All fuels and most oils are inflammable, so they must not be allowed to run onto hot surfaces or
electrical components.

- Under no circumstance allow animals near the machine.


Animals not only risk death, but could jeopardize the efficiency of the machine where they come
in contact with moving parts.

- Not respecting the foreseen maintenance regulations could cause a risk of danger due to the
breakage of the pipe that goes from the MARTIN DECKER to the pressure gauge and to the
one that is placed on the outlet of the OTECO valve, that because there is a high pressure in
them.
For this reason it is important to regularly check them and carry out the recommended mainte-
nance procedures.

ATTENTION!
Among the safety rules listed above and, in particular, in case of use of a remote con-
trol panel, there is also the rule that prohibits the opening of the container doors
while the machine is running.
To this purpose, all doors are equipped with a key-lock system.
All the locks must be closed while the machine is running, and they keys must kept
under the custody of the yard foreman or person in charge.
Only responsible persons can authorize the opening of the doors.
It is remembered that, in addition to the emergency stop button on the remote control
panel, there is another emergency stop button outside the container.
CIMA S.p.A. relieves itself of all responsibility if accidents occur due to negligence to
observe the indicated regulations.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 51


CHAPTER 3: SAFETY RULES CIMA GROUP

LABELS
The machine is fitted with labels attached to certain parts of the motor pump.

On the doors of the container there are following labels:

"CLOSE THE DOORS WHEN THE PUMP IS RUNNING".

This means that the doors must never be opened while the machine is running since the engine is
a fount of electrical current, heat and noise which are dangerous if encountered. The motor pump
represents a danger source due to leakage of liquid under pressure from the delivery pipelines.
The engine, the transmission gearbox and the pump have some rotary elements (such as the fan,
belt, chain, pistons, etc.) that, despite all the guards, could become dangerous if someone gets
closer to them imprudently.
Interventions on the engine must therefore only be made when the pump is off, and when wearing
safety gloves. Moreover, the lights, that are installed inside the container in the engine and pump
compartments, must be turned on.

A second message appears on all the inspection hatches and casing.


Each of these elements bears the inscription:

"DON'T REMOVE WHILE THE PUMP IS WORKING"

This label is positioned:

A) On all the inspection hatches of the transmission box.


It is forbidden to remove these hatches while the pump is running for two reasons:
1) The removal of the main cover would cause the outlet of chain lubrication oil and would also
permit contact with moving organs.
Even with the machine off, this cover must not be removed as it would cause the outlet of
the oil contained in the transmission box.
2) All the other hatches are for inspection only and must not be opened unless the machine is
off since the organs inside are in motion.

B) On all the covers of the connecting rod box.


The statements regarding the transmission box remain valid for this also.

C) On the transmission shaft casings.


In this case, risks of injury to the hands are caused by removing the cover while the machine is
running.

D) On the piston protection covers.


These covers must not be removed when the pump is running because they reveal elements
in alternative motion to the machine which could cause the hazard of crushing the operator's
hands.

52 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

OPERATION

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 53


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP
INTENDED USE
The motor pump MP7/M was designed for professional use. This means that, when the machine is
delivered the operator needs a minimum preparation which is supplied by the person who consigns
the machine.
Our product is part of the category of machines used on building sites for operation of pumping of
drilling mud and cementing where high pressures are needed.
The motor pump, fed with drilling mud or with a mixture of water and cement, enables, by means of
an alternating 3-piston movement, that the mixture is pumped under high pressure into a pipe that
supplies the drilling mud swivel of the well dig equipment.

2 3 4

1) Silos
2) Drilling mud preparation unit
3) Mud pump METAX MP7/M
4) Drilling equipment.

The motor pump can also be used for:

- shear, pumping water only

- emptying

ATTENTION
Don't use the pump without liquid inside and under no circumstance pump
only air or colloidal substances; the non-observance of these rules could
cause serious damage to the machine.

54 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

HANDLING AND POSITIONING THE MACHINE


To hoist the motor pump, a lift truck and skilled personnel are needed. This is so that the motor
pump can be unloaded from its means of transport then positioned in the operating area.

• Container type (CO)


Four lugs are used to hoist the motor pump container. This lugs are 2 couple equal, one is 3200
mm long and is to be positioned on the pump side and the other is 4200 mm long (engine side).
Having fixed the 4 lugs to the mullions of the container you must control that the container is
hoisted properly (it must hold its horizontal position). Remember that on the mullions of the con-
tainer it is marked the weight of the whole machine.

ATTENTION!
During hoisting operation, never stand or pass under the motor pump.

When positioning the machine on site, make sure that the ground is solid and that the motor pump
is rested on a flat area as this gives good cross head lubrication event at slow engine speeds and
stops the motor pump from sinking or moving during the pumping phases.

The mud suction pipeline between pump and storage tank must be designed without curves, with-
out bottle-necks and the inner diameter must never be less than 150 mm.

The storage tank must be placed as close as possible to the pump and the height of the suction
port must be 1000 mm higher than the pump manifold. It is necessary to provide for the installation
of a booster pump that assures a pressure of at least 1,5 bar on the suction port.

It is very important to check that inside the suction pipes there are no leakages, since these, letting
the air into the pipe, would cause a volumetric loss in the performance of the pump and the suction
valve would become very noisy.

It is important that the suction pipe is regularly washed with water to prevent the drilling mud or the
cement mixture that gets stuck to the inside walls blocks, reduces the flow through the suction and
causes cavitation in the pump.
With this is in mind, you are strongly advised to connect the water suction pipe as close as possi-
ble to the mud or cement mixture suction port so that the pipe is thoroughly washed during the
cleaning operations of the pipe itself.

The delivery pipeline must be well tightened on the outlet fitting and, in addition, a pipe clamp with
chain must be installed to prevent the pipe from being ejected around the machine in the case that
it breaks.

Since the motor pump is equipped with a naphtha filling pump, it is necessary to provide for the
connection of the naphtha filling pipe from the external tank to the suction port of the pump. The
pump is in the engine compartment and fastened to the frame on the right side of the gearbox
(from the radiator towards the gearbox).

ATTENTION!
Before switching on the machine, make sure that the external tank contains enough naphtha
to prevent the naphtha filling pump to burnt out if it would run without naphtha.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 55


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP
MOTOR PUMP CONNECTIONS TO THE REMOTE CONTROL PANEL

The motor pump is equipped with a remote control panel that allows the management and the con-
trol of the operating parameter of the motor pump during work.

After having installed the motor pump, position the remote control panel and provide for its connec-
tion to the motor pump.

The remote control panel must be placed in a dry and protected space and on a stable floor.

After that, proceed with the connection of the motor pump to the remote control panel by means of
only 25 m cables supplied with the machine.
On both cable ends 16P connectors (3) for signal cable and 24P connectors (2) for electrome-
chanical and enabling cable are installed. The cables must be connected to their corresponding
connectors on the remote control panel and on the motor pump.

ATTENTION!
Don't open the control panel and don't modify the connections: faults could occur.

After having connected the motor pump to the remote control panel, provide for 380V power supply
by means of a pin 3P+G+N (1) placed on the side of the motor pump control panel.

ATTENTION!
Connect the control panel to the 380V power supply line only after the connection of the
machine to the remote control panel.

56 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

MOTOR PUMP SOCKETS AND CONNECTORS

REMOTE CONTROL PANEL SOCKETS AND CONNECTORS

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 57


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP
ENGINE REMOTE CONTROL PANEL

1
2
3 5
4

6 7

1) Emergency stop
2) EngiMeter multifunctional display. It allows the displaying of the engine parameters in real time
(engine revolutions, engine coolant temperature, fuel level, engine oil pressure, gearbox oil
temperature and engine operating hours) as well as of possible error and/or warning mes-
sages detected by the engine control unit.
3) Motor diagnostics (red) indicator light
4) Engine warning (red) light indicator
5) Accelerator lever ↑ MIN ↓ MAX . It enables to increase or decrease the motor revolutions.
6) Engine ignition / stop key
7) Engine warning buzzer

58 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

PUMPING UNIT REMOTE CONTROL PANEL

6
7
8
9

1
12

2 11

10

3 4

1) Warning delivery line (red) indicator light


2) Delivery pressure display
3) Strokes per minute display (for programming procedure see at page 82)
4) Flow rate display (for programming procedure see at page 82)
5) High gearbox temperature (red) indicator light
6) Gearbox warning (red) indicator light
7) (Blue) illuminated push-button Neutral
8) (White) illuminated push-button Gear 6
9) (White) illuminated push-button Gear 7
10) (White) illuminated push-button Gear 8
11) (White) illuminated push-button Gear 9
12) (White) illuminated push-button Gear 10

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 59


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP
PRESSURE GAUGE HOLDER - PUMPING UNIT

1) Safety pressure (mud outlet) TECSIS diameter 100 mm depth 120 mm. This pressure
gauge is equipped with a contact that is connected to the PLC of the control panel. By
means of this contact the system can be stopped when the set limit value (1) is exceeded.
2) Air pressure (engine compressor) diameter 63 mm (2).
3) Oil pressure (pump cross head) diameter 63mm (3).

60 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6

7
13

14

8
15

10

11

12

1) Engine stop push-button


2) Engine diagnosis push-button
3) Maximum pressure (red) indicator light
4) Neon-lamps selector
5) Auxiliary circuits indicator light
6) Cut-out main switch
7) Light selector
Pos. 0 = OFF
Pos. 1 = Pump compartment light THE LIGHTS WORK ONLY WITH INSERTED KEY
Pos. 2 = ON
8) Engine warning (red) indicator light
9) Low engine pressure (red) indicator light.
10) High water temperature (red) indicator light
11) Battery charge (red) indicator light
12) Air filter clogging (red) indicator light
13) Piston cooling pump (green) indicator light on
14) Thermal switch piston cooling pump (red) indicator light activated

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 61


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP
BATTERY CUT-OUT DEVICE
This element allows the electrical power supply to the machine to be cut off.
At the end of a working day and during normal maintenance you always need to use this bat-
tery cut off to ensure that the electrical supply is completely disconnected from the machine. In
addition to what above explained, disconnect also the 400V power supply socket.

INSTRUCTIONS FOR USE


Before being sold, the motor pump is tested in a special testing ground where all the data relative
to performance are read, all the settings are made and a performance table is issued and enclosed
to the spare parts catalogue.

ATTENTION!
To avoid faulty functioning and to safeguard the health of those who work near the machine,
these settings must not be altered.

The motor pump can be used by personnel normally present in the work yard or site once they
have been given sufficient training from the manufacturer.
The machine has a few simple controls on the electrical panel, that are needed for motor pump
start-up, control and stop. The motor pump is also equipped with a 50 meter long cable that con-
nects the control panel of the motor pump to the remote control panel placed in an adequate con-
trol cabin from which the motor pump is controlled during work.

62 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

CONTROL SYSTEM OF THE MOTOR PUMP MP7M

TECHNICAL SPECIFICATIONS

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 63


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

MACHINE DESCRIPTION (HARDWARE)


The automation system for the management and control of each motor pump consists of the fol-
lowing elements:
1. control cabinet with transparent door manufacture General Electric type ARIA 850
dimensions 850x600x350 mm, protection class IP66 (p. 61).
2. Metal sheet box (pressure gauge holder) manufacture OLMA type MA 17 dimensions
380x300x205 mm, protection class IP56 (p. 60).
3. Remote control panel made of steel, dimensions 420x300x160 mm, IP56 (p. 59).
4. Sleeve shielded signal cable type FROH2R 4x0,75 type Teaflex ESPF, 25 meter
long.
5. Sleeve shielded signal cable type FROH2R 8x0,50 type Teaflex ESPF, 25 meter
long.
6. Emergency stop push-buttons.

Cabinet with PC-BOX to control gears and the piston cooling system, the DPA-ZF that is used for
the communication with the gearbox and the electro-mechanical organs to control the motor pump:
2 3 4 5 6

64 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

1. 1-pole main switch cabinet door lock 3P+N+G


2. 4-pole differential circuit breaker 380VAC, 30mA
3. Circuit breaker illumination system (neon lamps)
4. Circuit breaker engine piston cooling pump
5. Power contactor engine piston cooling pump
6. Power contactor emergency circuit
7. PC-BOX made of:

1
2
3
4

1- PC card (with Windows XP-Embedded)


2- RS232 port
3- RS232 port (connection PC Card – DPA ZF)
4- Ethernet port
5- Ethernet cable (connection PC Card – I/O module)
6- Connector for mouse and/or keyboard
7- VGA port (for monitor connection)
8- 5 VDC power supply connector
9- 16-24VDC / 5 VDC power supply unit

8. DPA-ZF
9. Digital I/O module made of CN-1 and CN-2 connector:

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 65


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

CN-1 CONNECTOR
Terminal no. PIN Description
01 IN3 Input 4 - selection button gear 8
02 IN4 Input 5 - selection button gear 9
03 IN5 Input 6 - selection button gear 10
04 IN6 Input 7 - Gear change enabling
05 IN7 Emergency
06 IN.COM -
07 (R) Vs+ Power supply 10…20VDC
08 (B) GND Negative power supply
CN-2 CONNECTOR
Terminal no. PIN Description
1 IN2 Input 3 - selection button gear 7
2 IN1 Input 2 - selection button gear 6
3 IN0 Input 1 - selection button gear "N" neutral
4 Com. input
5 DO7 Output 8 Warning
6 DO6 Output 7 running gear change
7 DO5 Output 6 Selected gear 10
8 DO4 Output 5 Selected gear 9
9 DO3 Output 4 Selected gear 8
10 DO2 Output 3 Selected gear 7
11 DO1 Output 2 Selected gear 6
12 DO0 Output 1 Selected gear "N" (idle)
13 DO-GND Negative power supply outputs
14 DO-PWR + Power supply outputs 10..40 VDC

66 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

The input used from cables and sleeves is at the bottom of the cabinet:
- 380VAC power supply input
- Piston cooling pump power supply cable
- TECSIS pressure gauge cable
- Remote control panel 16-pole connector cable
- Remote control panel 24-pole cable
- Pump revolution sensor cable
- Engine wiring cable
- Delivery pressure transmitter cable
- Piston cooling pump sensor cable
- Booster pump sensor cable
- Emergency stop push-button cable

EMERGENCY STOP PUSH-BUTTONS

The motor pump is equipped with two emergency stop push-buttons: one is on the remote control
panel and the other on the engine air inlet on the side of the control panel:
1. Emergency stop push-button

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 67


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

OMRON H7CX-AUD 1 COUNTER SETTING

1) Open the back panel of the switchboard,


make sure that the white switch on the
display is on the position K/P - OFF.

2) Press “MODE” + the button on the very


right until the first variable FUnC appears
in the red field, now press the numeric but-
ton on the very right until tACō appears in
the green field.

3) Press “MODE” again and the key on the


very right for a few seconds, then “0” will
appear in the red field on the display.

68 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

4) Keep only "MODE" pressed for a few sec-


onds until “tōtn” appears in the red field.
Press the key on the very right until “HLLō”
will appear in the green field.

5) Press “MODE” only, the writing “Cnt5”


WILL appear in the red field and the figure
“30H≡” on the numeric display (green
field).

6) Press the button on the very right until the


writing turns into “10 H≡”.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 69


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP
7) Press “MODE” again until the writing “dP”
appears in the red field.

8) Press “MODE” again, scroll down until the


writing P5CL appears (indicating “1000” in
the green field).

9) Change the 5 figure item according to the


following chart by pressing the buttons 1 to
6 to set the respective figures:

MOTOR PUMP PLUNGER DIAME- CONSTANT OF CONSTANT FOR


MODEL TER FLOW RATE REVOLUTIONS
MP7M-600 6.5" 79.000 6.900

70 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

10) Press “MODE” again for a few seconds un-


til “0” appears in the red field to exit the
setting function.

11) Set again the white button in the “ON” po-


sition.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 71


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

CHECKS BEFORE STARTING THE MACHINE


At the start of each working day, apart from reconnecting the batteries to the system as well as the
380 V power supply connector, the following operations must be carried out:

a) Check that there are no oil, diesel and engine coolant leakages under the engine;

b) Make sure that the intake and delivery pipes are properly connected as described in the Para-
graph Handling and Positioning;

c) In cold climates make sure that there is no ice in the cylinders and stuffing boxes:

d) Make sure that the connection cables between machine and remote control panel are linked
properly.

e) Check for proper operation of the booster pump.

f) Make sure that the covers of the moving organs and of the connections are installed and that
the engine compartment doors are closed;

g) Check the engine coolant level;

h) Check the engine oil level;

i) Check the gearbox oil level;

j) Check the fuel level;

k) Grease the threads on the threaded plugs and lock them tightly;

l) Check the tightening of the piston nuts;

m) Having started the machine, let it run at slow speed for a few minutes and check that the pres-
sures in the various circuits are correct.

n) The machine must operate at a speed of at least 1000 RPM in order to allow the air pressure
to reach the optimal value (7 bar): otherwise it is not possible to change gear.

o) Check for proper operation of the two mechanical emergency stop devices: TECSIS pressure
gauge and OTECO pressure relief valve.

p) Check for proper operation of the pistons cooling system.

q) Lubricate the rod extension of the cross head unit by injecting grease through the correspond-
ing lubricator using a manual grease pump. NEVER use a high-pressure grease gun;
Make sure that the intake nut is locked tightly;

72 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

STARTING UP

 NOTE
On starting work, the machine must be run at slow speed for a few minutes to bring the motor
pump engine up to temperature.

The following operations must be carried out to start the engine:

1) Turn the switching on/off key (3) right (first click); the following indicator lights will illuminate: en-
gine warning (red) (8) high gearbox oil temperature (red) (9), engine diagnosis (red) (10), gear-
box warning (red) (7), low cooling water pressure (5), low suction pressure (6). Furthermore, the
multifunctional display (2) the engine revolution indicator (11), the flow rate indicator (12) and the
delivery pressure indicator are powered.
2) After having started the piston cooling pump and the booster pump, the low cooling water pres-
sure indicator lights (5) and the low booster pressure (6) will switch off. At the same time the
cooling pump indicator light (green) will illuminate.
3) Wait about 90 seconds until the indicator light of the Neutral gear button (12) begins flashing.
That confirms that PC-BOX and the ZF gearbox are in communication.
4) At this point it is possible to start the engine by turning the key selector.

2 7 8 9 10 1

4
5
6

12 3
13 14 11

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 73


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

OPERATION
While the machine is running, the operator must always stay near the remote control panel, since it
is from here that he can stop, slow down, accelerate or modify the operation of the machine and
keep a check on its performance.

During pump operation the following parameters must be monitored:

1) engine coolant temperature (Engimeter)


2) engine oil pressure (Engimeter)
3) piston cooling water level (pressure gauge)
4) air pressure in pneumatic system (pressure gauge)
5) engine fuel level (Engimeter)
6) Gearbox oil temperature; if the fan of the heat exchanger should not start and therefore the oil
temperature should exceed limit value of 70° - 80° C , the work must be terminated immedi-
ately.
7) The efficiency of the gaskets in the pistons; check that, owing to wear on gaskets, there is no
leakage of pumped product from the back part of the stuffing boxes. This can be avoided by
replacing the gaskets frequently, or at least intervening immediately when pumped product
come out from the stuffing boxes.
5

74 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 75


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

STOPPING THE MACHINE

When work is over, it is essential to wash out the inside of the pump, leaving it to pump only water
for about ten minutes.

At the end of the working day, the batteries


must be disconnected with the device (1)
placed on the accumulator box so that the cur-
rent to the ignition key is cut off. Moreover it is
necessary to carry out the routine cleaning that
means the careful removal of any incrustations
on:

• Lateral manifold (2)

• Intake manifold

After the cleaning operations, make sure that


no parts are worn, damaged or incorrectly fas-
tened.

Always check also the integrity of the piping


and the absence of leaks of oil, fuel or electro-
lyte from the batteries.

2
ATTENTION!
If any of these faults are found, it is
strictly forbidden to restart the machine
before having eliminated the fault

76 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

To safeguard the efficiency of the machine and the health of the operators, fundamental standards
must be followed:

- Always use gloves to protect the hands during maintenance operations.

- The positioning of the machine must respect the standards given in the relative chapter; this is
to avoid faulty functioning or risk to persons.

- In case of excessive pressure, the TECSIS pressure gauge will activate the emergency device
and the engine will stop immediately.

- The activation of the mechanical emergency device causes the opening of the pressure relief
valve and the product will be discharged. Before starting to pump again, carry out following
operations:

1) bring the engine at the low speed range by means of the accelerator;
2) bring the machine in idle mode by means of the "NEUTRAL" button on the remote control
panel;
3) Push the lever forward (7) in order to reset the valve;
4) Engage the wished gear again by means of the corresponding push-button on the remote
control panel;
5) Accelerate slowly by means of the accelerator.

This sequence must be respected to prevent damage to transmission elements.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 77


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

- Before engaging the gear, don't forget to bring the engine at the low speed range.

- On starting work, always check that the cylinder caps and stuffing nuts are locked properly for
avoiding both damage and danger to the operator.

- Never change the setting of the TECSIS pressure gauge as it may cause machine stress due to
over high pressure, which could result in damaging the cylinders and putting the operator in a
danger.
Whenever it is really absolutely essential to modify the setting of the TECSIS pressure gauge, a
written authorization from the manufacturer must be obtained.

- Never carry out inspections or maintenance operation on the motor pump while the machine is
working.

- In case of maintenance works on the machine or other activities, remove


the ignition key from the remote control panel to avoid unwanted starting of the motor pump.

78 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

- Container type (CO)


Never run the motor pump without its protective casing or without the inspection hatches in
place or with the doors of the container (engine side) open.

- Don't change the setting of the safety systems to avoid damaging to persons or to the machine.

STARTING

Engine start
To start the engine, turn the key selector on the remote control panel to ON position. Now, the aux-
iliary circuits will be switched on and the remote control panel and the motor pump control panel
will be powered. To start the engine wait about 90 seconds until the illuminated button "Neutral"
begins flashing to confirm the proper ignition of the system (PC-Card – Windows Embedded).
When blue Neutral push-button begins flashing, turn the ignition key completely right to start the
engine.

Engine stop
The STOP push-button on the control panel stops the engine immediately even if the gear is en-
gaged.

Gear change
Gears can be engaged or changed by means of the
buttons 6 7 8 9 10.
In order to engage the gear when the system is on
Neutral, following conditions must be observed:
• the engine must run at low speed range.
• The air pressure must be at least of 6 bar.
• The cooling pump must be switched on.
• Both the low intake pressure light indicator and
the low cooling pressure (booster and cooling)
must not be switched on.

With engaged gear it is possible to switch to Neutral even if the engine runs at high speed range.
To facilitate the operator the flashing of the push-buttons is as follows:
Engine stop:
this push-button stops the engine in the shortest possible time without giving any confirma-
tion. If
the gear is engaged, the restart procedure must be carried out as described
in the paragraph 2.3 SYSTEM RESTART.

SYSTEM RESTART
In the case that the engine will be stopped due to safety reasons or to emergency conditions, carry
out the system restart following the sequence below:
it is necessary to restart the system in case of improper operations, emergency conditions, correc-
tion of errors on the gearbox or bad program initialization. On the monitor the following message
appears:

• cut voltage to engine and gearbox by turning the ignition key to OFF position.
• Wait about 5 seconds and turn again the ignition key to ON position (AUX to ON).
• Repeat the steps of the procedure "Engine start".

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 79


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP
LINER FLOW RATE TABLE (PUMP P7M)
(Confidential parameters supplied by CIMA S.p.A.)
6.5” liner table

PERFORMANCE
MP7M-600 MOTORPUMP - ENGINE: DEUTZ BF8M 1015 CP 440 kW (600 HP) at
2100 rpm - WITH DERATING TO 400 kW (544 HP) at 2100 rpm - GEAR BOX: ZF 16AS
2601 - PUMP RATIO: 1/4,3 - PISTONS: 6 1/2" (Ø 165,1 mm)
PUMP DISPLACEMENT: 11,41 dm³
Max operating pressure 80 bar

Engine Theoretical de-


Transmission gears Gear Ratio Stroke per minute
rpm livery l/min

1600 69 788
1700 73 837
1800 78 886
VI 5.39
1900 82 935
2000 86 985
2100 91 1034
1600 81 929
1700 87 987
1800 92 1045
VII 4.57
1900 97 1103
2000 102 1161
2100 107 1219
1600 98 1123
1700 105 1193
1800 111 1264
VIII 3.78
1900 117 1334
2000 123 1404
2100 129 1474
1600 120 1374
1700 128 1460
1800 135 1546
IX 3.09
1900 143 1632
2000 151 1717
2100 158 1803
1600 145 1658
1700 154 1762
1800 164 1866
X 2.56
1900 173 1969
2000 182 2077
2100 191 2177

80 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 81


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

82 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

ADJUSTING OF THE MAXIMUM PRESSURE

The adjusting of the maximum delivery pressure occurs by means the adjusting of the pin placed
under the protection cap of the TECSIS pressure gauge. Carry out the adjusting by controlling the
red indicator for each scale. Both scales must be adjusted with the same pressure value:
one scale is needed to adjust the operating pressure of the pressure gauge, the other one to
switch on the delivery pressure light indicator on the remote control panel.

USING THE MOTOR PUMP IN PARTICULAR ENVIRONMENTS


SANDY ENVIRONMENT
If the motor pump has to work in a particularly sandy environment (desert), it must be fitted with
container special filters which keep out sand and other impurities which could penetrate the air in-
take of the engine and damage it.

HOT ENVIRONMENT
In very hot environments, the temperature of the oil in the gears must be kept in check.

COLD ENVIRONMENT

Antifreeze
In particularly cold regions, if it is not already present, antifreeze must be added to the water in the
radiator with a 50% mixture of clean water and antifreeze.

 NOTE
Using other antifreezes, observe the manufacturer’s instructions.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 83


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

 NOTE
These operations are carried out at the end of the working day.

Engine oil
Use oil with SAE number 5W/30

Gear oil / Transmission oil


Use oil with SAE number 75W/85

Case oil / Cross head lubrication


Use oil with viscosity index SAE 220

WARNING
In particularly cold regions, if it is not already present, antifreeze must be added to the water of the
piston cooling system with a 50% mixture of clean water and antifreeze.

84 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 4: OPERATION

SAFETY DEVICES: CHECKS AND SETTINGS


As already stated, the safety devices are set during testing phase and may only be modified upon
written authorization from the manufacturer.

There are three machine parts that need to be calibrated:


1) Modular unit
The pressure in the pneumatic system can be adjusted with the knob placed at the top of the
unit.
2) TECSIS pressure gauge
The operating pressure of the emergency device can be varied by means of the wheel that
controls the movement of the hands placed inside. The operating pressure must be of 200 bar
for 6" diameter pistons, of 280 bar for 5” ½ diameter pistons and of 350 bar for 5" diameter pis-
tons.
3) Safety valve (8)
By screwing the nut (10) the operating pressure of the valve will increase; by unscrewing the
nut the operating pressure will decrease; the operating pressure is shown by the indicator (9).

ATTENTION!
It is very important to always be sure that the emergency joint chamber is not faulty, other-
wise, apart from not having the reading of the pressure on the panel, the emergency trip-out
would not trigger.

ATTENTION!
It is advisable to make frequent checks on the efficiency of the automatic emergency stop
devices.

ATTENTION!
It is also extremely important to wash out the inside of the delivery fitting every day.

 NOTE
Further information can always be requested directly from the supplier of the machine.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 85


CHAPTER 4: OPERATION CIMA GROUP

 NOTE
In the case of serious fault, on contacting assistance it is advisable to supply the construction
date and the serial number written on the specific label so that the machine ca be identified
immediately.

86 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

MAINTENANCE
To ensure that your machine is always in perfect working order, it is necessary to perform
the maintenance procedures on its single parts and to the prescribed intervals, as de-
scribed in the following pages; a regular servicing is the best warranty for safe function and
to maintain the operating expenses to an optimum level.
These procedures have to be considered obligatory during the warranty period.
Failure to perform them would invalidate the warranty benefits.
Only qualified and authorised personnel may perform maintenance procedures and has to
confirm them with the date, signature and stamp in the Service Report Sheets at the end
of this manual .

ATTENTION!
Some of the machine parts are supplied with safety labels. Before assembling
the spare part make sure the safety label is placed in the right place and is
legible. If this is not the case, contact the manufacturer.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 89


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

GENERAL REMARKS
For a safe maintenance, before reading this chapter it is advisable to read and understand what is
contained in Chapter "SAFETY RULES".

INTRODUCTION

The motor pump MP7/M has been designed and built to give the best performances, energy saving
and easy operation in various work conditions.
Before shipping, the machine is tested by the manufacturer, in order to supply it with the best op-
erating conditions.
In order to maintain these conditions and ensure a good working order, it is important to carry out
the scheduled maintenance at the prescribed intervals as specified in this Chapter.

SUPPORT TO CUSTOMER/OPERATOR

Cima S.p.A. wants to fully meet the customer’s requirements. So, in case of troubles, please apply
to the manufacturer.

As to get a valid backup service please:

a) Specify your name, address and telephone number


b) State clearly the type of the machine and its serial number
c) Specify the date of purchase and the operating hours of the motor pump
d) Explain the trouble

At the end of this Manual, the chapter "Service Report Sheets" is useful to record the maintenance
interventions.
After each intervention, the maintenance engineer will fill in all the required fields of the a. m.
sheet, then he will put his signature and his stamp.

A correct maintenance will increase the machine reliability and its life cycle.

SPARE PARTS

Only genuine Cima S.p.A. spare parts are allowed.


The spare parts catalogue of the motor pump makes easier to identify the piece to be ordered to
Cima S.p.A.

ATTENTION!
Tampering, modifications or using non-genuine spare parts may compromise safety.

It is important for Cima S.p.A. to know the model name and the correct serial number of the ma-
chine.
The model and CE marking of the machine can be found on the manufacturers plate. See "Identi-
fication data" (Chap. 1).

90 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

GENERAL INFORMATION
Fill the oil to the proper level in the various units; to this purpose, use the same oil type used previ-
ously.
The periodic maintenance intervals are referred to normal operating conditions and may therefore
vary accordingly to the application and to the environment.
Before packing or checking the levels, carefully clean the lubricating nipples and the surfaces
around the level and filler plugs, to hinder dirty from entering the units or the lines.
The containers used to pour off the refilling oil should be absolutely clean.

ATTENTION
Disconnect the batteries before performing arc welding on the machine.

Welding on the motor pump may be performed only after permission of the manufac-
turer’s specialists (Cima S.p.A.). Before welding, CUT OFF the electrical equipment of
the machine.

Before connecting or disconnecting an electric component, carefully verify the wiring


diagram; a wrong connection may cause injuries and/or damages.

PROTECTION OF THE MACHINE AGAINST CORROSION


All parts of the motor pump are given a base-coat of polyurethane paint and then covered with
quick drying paint.
The inside of the pump and all parts in contact with lubricants are coated with suitable oil-proof
paint.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 91


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

MAINTENANCE INSTRUCTIONS
The first thing is to remember that the maintenance to be carried out due to normal wear must be
carried out by the operator who has received the necessary training given by the person responsi-
ble when the machine was delivered.
However, if it is necessary to intervene on the connecting rod box, the operation must be con-
ducted by Cima S.p.a. skilled personnel.
For interventions of routine maintenance, the machine must be turned off, the power batteries dis-
connected and the ignition key removed from the control panel so that no-one is tempted to turn
the machine on while maintenance is being carried out.

CRITERIA FOR INTERPRETING THE MOST COMMON FAULTS


There are three common faults due to insufficient maintenance:

1) metallic noise from inside the cylinders;


2) presence of drilling mud in the piston lubricant waste collect basin;
3) broken chamber.

In case 1), if the prescribed periods for replacing the valve gasket are not respected, there is direct
contact between the head and the housing of the valve without the damping effect of the gasket.
This causes metallic noise during running, which in turn causes damage to the heads and the
housing and possible consequent damage to the part of the cylinder which contacts the valve
housing.
It is possible, in this case, that the cylinder housing is upset, causing consequent difficulty on ex-
traction.

In case 2), the passage of drilling mud is caused by wear on the seals inside the pistons. To avoid
this phenomena, respect the programmed maintenance.

Case 3) it is particularly dangerous, since if the chamber is broken it is no longer possible to read
the delivery pressure; moreover, the emergency device connected to the TECSIS pressure gauge
is no longer efficient because the TECSIS pressure gauge cannot receive the high pressure signal
that would stop the engine.

On discovering that the above mentioned emergency device is no longer effecient , it s necessary
to find the cause of the failure.

It can be due to:

• TECSIS pressure gauge doesn't work;


• the chamber is damaged;
• absence of electrical signal for engine stop.

As soon as the fault has been detected and the problem solved, the pump can be re-started re-
membering to start with the engine at minimum speed.

92 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

ENGINE

 NOTE
Details concerning the engine maintenance are widely explained in the enclosed engine
manufacturer’s instructions (enclosed to the motor pump), that must be read in any case.

EVERY DAY OR AFTER WORK SHIFT


Check that the oil level is between the MIN and MAX markings on the dipstick (1).

 NOTE
Perform this check with cool engine.

EVERY 300 OPERATING HOURS


Change the engine oil and the engine oil filters (see LUBRICANT CHART TCM 176).

 NOTE
Perform the oil change with hot engine.

ATTENTION
Carry out the replacement of the oil engine filters WITHIN the programmed intervals stated in
the enclosed engine manufacturer’s instructions. In case of filter clogging, all the circulating
oil would be no more filtered.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 93


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

AIR CLEANERS
They are located on a trestle fitted on the engine.

 NOTE
The maintenance and changing intervals are indicative, because they greatly depend on the
presence of suspension dust.
The life of filter elements can range from a minimum of 200 operating hours (desert) to a
maximum of 1600 operating hours (paved yards).

 NOTE
Normally the primary cartridge of the filter should be changed every 800 operating
hours, in any case once a year or in the case tears, deformations and/or perforations
are detected during the normal cleaning operations.

CLEAN AND CHECK

WEEKLY
Check the clogging indicators (1). If they are clogged, clean immediately the filter cartridge pro-
ceeding as indicated.

94 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

Pull-out the filter element and clean it with one of the following methods:

 NOTE
While performing the cleaning pay attention that no dust enters in the sleeve (or in the
safety filter element, if present).

Cleaning by means of compressed air:


Remove the dust with compressed air at a maximum pressure of 3 bar, holding the nozzle some 5
cm away from the element, blowing it from inside towards outside.
Never clean the element beating it on hard surfaces.

Washing with water and detergent:


If the clogging of the filter element is the consequence of soot or oil due to malfunctions of the in-
take or exhaust system, wash the filter element with a mixture of water and detergent.
Immerge the element in cleaning solution for 15 minutes and turn it on its axis for at least 2 min-
utes.
Flush with plenty of water and dry the element with lukewarm air.

ATTENTION
The filter element should not be cleaned for more than 5 times, then it has to be re-
placed.

Before refitting the filter element, check:

1) the condition of the gasket;


2) the fins of the filter element;
3) the condition of the filter element by inserting a
lamp inside it; the light beams will make visible
also smallest cracks or tears;

 NOTE
In presence of tears, deformations
and/or perforations replace the filter
element.

4) the filter housing should not contain dust depos-


its;
5) the filter element should be correctly positioned
in its housing.
6) the rubber evacuator (below the filter), that has to
be cleaned from eventual incrustations or dust
residuals; verify the presence of tearing or
damages; if necessary replace it.

ATTENTION
Inaccurate assembly causes the penetration of not filtered air
that may seriously damage the engine.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 95


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

FUEL SYSTEM

 REMARKS
• Use only fuel type recommended by international specification, and winter fuels (from 0°C )
supplied by oil companies.
• Always operate with the maximum clean during refilling and while operating on fuel sys-
tem.

ATTENTION
Fire risk.
When maintenance works are carried out on fuel supply system, like changing filters,
make sure that the engine is cold.
Pouring fuel on a hot surface or on an electric component can provoke fire.
Put the fuel impregnated rags in a safe and set-apart place. They must be later dis-
posed observing the regulations in force, in order to avoid the risk of spontaneous
combustion.
A powder fire-extinguisher of about 6 kg capacity must be provided by the user (not
supplied by Cima S.p.A).

FUEL FILTERS
Before replacing the fuel filters, see the instruction book of the installed engine.

BLEEDING OF THE FUEL SYSTEM


Before bleeding the fuel system, see the instruction book of the installed engine.

ATTENTION
If the motor stops due to lack of fuel (with consequent air entry into the pipelines), it is
necessary to loose the pipeline fittings of at least two injectors, then simulate the en-
gine ignition. At the end of the air vent, close the pipeline fittings.

FUEL TANK

EVERY 400 OPERATION HOURS


- Place a receptacle under the tank.
- Loosen the drain plug and let a small fuel quantity flow out.

ATTENTION
If the fuel tank gets completely empty, having refilled bleed the fuel line.

EVERY 2500 OPERATION HOURS


- Clean the tank, the cover and the gasket.

96 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

COOLING SYSTEM
EVERY DAY OR AFTER WORK SHIFT
Check the coolant level when the cooling system is cold and the engine is switched off.

EVERY 2000 OPERATION HOURS


or
YEARLY
Change the coolant.

WARNING
While the engine is hot, never unscrew the filler cap (1) upon the radiator, nor the air bleed-
ing plugs nor the circuit cock, as the coolant circuit is pressurised and the hot fluid sprays out
violently, if the pressure is relieved too quickly, causing scalding.

RADIATOR

WEEKLY
Check that the radiator (2) is not clogged, to this purpose make sure that there is not dust, mud,
leaves etc. on the air inlet surface and, if necessary, clean it immediately with compressed air or
steam.

 NOTE
The use of these cleaning methods requires proper safety protections for your hands, face
and eyes (see chapter "SAFETY RULES").

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 97


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

ANTIFREEZE PERCENTAGE CHECK

The coolant contains an ethylene glycol based corrosion inhibitor, for this reason it is necessary to
change regularly the coolant to avoid that the parts in contact with it become rusty.
Considering that the coolant contains this corrosion inhibitor, never replace it by water alone, not
even in summer, but with a 50% mixture of clean water and antifreeze.

Mix glycol with clean water, in a separate container before filling the cooling line.

ATTENTION!
Glycol is detrimental to health (dangerous if swallowed).

ATTENTION
Do not use alcohol in the cooling system.

ATTENTION
Never mix antifreeze (glycol) with anticorrosion agents.
When mixed, these two substances form foam and reduce drastically the coolant efficacy.

Check the antifreeze percentage in the engine coolant with an hydrometer through the filling cap.

 NOTE
The percentage of antifreeze/water depends on the ambient temperature in the work area of
the machine, as shown in the chart below.

water

antifreeze

98 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

GEARBOX

 NOTE
Details concerning the oil changing are explained in the LUBRICANTS chart inside the
"SPARE PARTS" catalogue, that must be read in any case.

 NOTE
The oil quantity in the gearbox is very important for its life and good operation, because the
oil cools as well as lubricates.

EVERY 200 OPERATION HOURS


Check the oil level

EVERY 500/600 OPERATING HOURS


Change the gearbox oil (see LUBRICANT CHART TMC 176)

 NOTE
The above oil changing intervals are valid for normal climatic conditions and operating cy-
cles.

ATTENTION!
Avoid to come in direct contact with waste oil and never discharge it on the ground.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 99


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

PROPELLER SHAFT

EVERY 100 OPERATION HOURS


With a hand grease gun (never use a high pressure grease gun), inject grease in the nipples of
the universal joints. Lubrication with grease EP 2 (Specification: ISO 6743-9 L-XBCEB2/DIN
51502 KP2K-25) (code 94X0018)
These are full when grease starts to be forced out.

EVERY 500 OPERATION HOURS


Check the tightening torque of the propeller shaft fastening bolt.

Tightening torque 50 Nm (5 kgm)


.

ATTENTION!
Always switch off the engine before operating on the propeller shaft.

100 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

PNEUMATIC SYSTEM
DAILY
Drain the condense from the air pressure basin unscrewing the relevant drain valve
placed under the basin.

 NOTE
In very humid climates, drain the condense more frequently.
The penetration into the system of water, rust or other impurities from the air tank would af-
fect the function of the valves.

AIR TANK

YEARLY
Visually inspect the external conditions of the tank (2).

ATTENTION!
Thermal treatments or welding on the walls of the air tank are strictly forbidden.
In case of batters, replace the air tanks.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 101


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

ATTENTION!
The plate on the air tank contain its operating conditions (air pressure and temperature).
Its use must correspond to these prescriptions.
During the operation, the air tank must not be subjected to higher loads, than those resulting
from its normal use and its empty weight.
The air tanks are only suitable for the use in compressed air systems.

The air tanks are maintenance-free; nevertheless we recommend to respect following precautions:

• apply a preliminary coating before any painting;


• perform a surface treatment (passivation) on bolts and screws;
• clean with non-alcoholic detergents;
• periodically drain the condense.

AIR-DRYER AND ADJUST UNIT

The motor pump is equipped with an air-dryer and an adjust unit for air maximum
pressure (the valve is factory-adjusted at 9.5 bar and this calibration can't be
changed).
The air-dryer and the adjust unit provide for minimizing the formation of condensate in the pneu-
matic circuit. Moreover, it is possible to heat the valve unit by connecting the power supply cable
and preventing the risk of freeze.

102 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

WEEKLY
Check that the vent of the adjust unit (3) is clear and check that there are no air leakages.

Montly

Check for dirt or rust in the cartridge (4) and, if necessary, clean.
After 3000 operating hours, replace it.

MODULAR UNIT

DAILY 4
Check the oil level in the lubricator (4) of
the air circuit.

If the oil filling is used up, restore the level


or refill the lubricator.

Empty the container (5) from condensate


max every 2 or 3 days.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 103


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

ELECTRICAL SYSTEM

WARNING
In case of maintenance works on the machine, it is recommended to disconnect the battery
cut-out device (1).

Container
type (CO)

2 3
2

Cabin
type (CA)

104 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

BATTERIES

EVERY 200 OPERATION HOURS


• Carefully clean the batteries (2 p. 118), the cables and the battery case, eliminating any traces
of oxide and contamination that may cause voltage drops.
• Through the caps (3 p. 118) check that the electrolyte level is approximately. 10 - 12 mm higher
than the upper edge of the battery plates. If necessary, TOP UP ONLY WITH DISTILLED WA-
TER through the holes with cold and calmed down batteries.

Electrolyte specific gravity at full-charged battery:

TEMPERATURE SPECIFIC GRAV-


ITY (g/dm3)

+40°C (104°F) 1265


+20°C (68°F) 1285
0°C (32°F) 1300
-20°C (-4°F) 1365
-30°C (-22°F) 1410

 NOTE
Sealed (maintenance-free) batteries do not require water fillings under normal operating
conditions and in mild climates.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 105


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

LIGHTING SYSTEM

ATTENTION
Before checking or maintaining the machine, make sure that the complete lighting system
(lamps and ceiling lamps) (4) work properly.

 NOTE
Always keep beams clean.

ATTENTION!
Don't carried out maintenance work on the motor pump or on the engine without having first
switched the lights on, you might be wounded.

106 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 107


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

FUSES
5
The fuses that protect the components of the
electrical devices, are arranged inside the electri-
cal control panel on the left side of the PC-Board
(5).

 NOTE
Before replacing fuses, find out and
repair the fault that caused the
damage.

ATTENTION
The new fuses must be of the same
amperage type than the removed
ones in order to avoid irreparable
damages.

ATTENTION
If a fuse blows more than once,
search for the trouble in the electric
system.

ATTENTION
Refer to the electrical wiring sup-
plied with the machine in order to
identify each single fuse.

The fuse F_AUX 7,5 A is protected by a free-hanging case (function: protection of the power sup-
ply line to the remote control panel).

F1
F_AUX
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12

108 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

Pos Ampere Description


F1 10 EDC Deutz engine control unit
F2 7.5 ZF gearbox control unit
F3 X Reserve
F4 X Reserve
F5 5 Common auxiliary circuits (sensors, local
command circuits, etc.)
F6 3 Indicator lights on front panel
F7 3 Engine warning light indicator
F8 15 Oil cooling fan
F9 10 24V lights
F10 7.5 Air-dryer
F11 5 PC-Box
F12 20 Starter

ACCUMULATOR
The bag accumulator is used to dampen the pulsations in the delivery line due to the effect
of the alternate motion and of the phase displacement of the piston pump that are arranged
with 120° of one respectively to the other two. On the top of the accumulator there is a block
with corresponding pressure gauge.
This block must be used for the connection to the related load pump in order to establish again the
pressure of the nitrogen contained in the accumulator. The pressure gauge shows the pressure of
the gas contained in the accumulator.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 109


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: TCM 156
UNIT: P.T.O. GEARBOX WITH CLUTCH
POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

5 55X0039 FERODE DISC • Replace after 5000 operating hours.

110 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: TCM 117
UNIT: QUINTUPLE CHAIN DRIVE
POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

• Replace after 2000 operating hours.


20 ASA 120/5 1 1/2” QUINTUPLE CHAIN • Periodically verify the extension. Max. ad-
missible extension = 1.05 x pitch.

• Verify every week the level.


DRIVE OIL
• Replace after 500 operating hours.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 111


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: TCM 98/A
UNIT: PUMP FRAME
POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

• Carefully clean at every oil change of the


15 2322 MAGNETIC BAR
connecting rod box.

• Replace every oil change of the connec-


27 2046 MAGNETIC FILTER
tion rod box.

• Verify every week the level.


OIL CONNECTION ROD BOX
• Replace after 1000 operating hours.

112 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: P7W-066

UNIT: PISTONS AND LINERS Ø 6 1/2”


POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

• Periodically verify, when the machine


stopped, that the stem is locked and the
1 P7- 035 STEM EXTENSION chrome efficiency.
• Replace after 5000 operating hours.

• Check the locking.


• While changing the gaskets check if the
2 P7M-171 LINER
chamber is worn.
• Replace after 2000 operating hours.

• Periodically check the tightening of the


screws on the head and of the nut M42x3.
19 P7W-043 PISTON
• Check for scratches on external surfaces.
• Replace after 500 operating hours.
• Replace if weakened or if the thread
PISTON EXTENSION M42x3 is worn, in any case every 2000
3 P7M-065
HOLDER operating hours.

• Periodically check and, if worn, replace


5 P7M-173 SPACER
with a new one.

14 57X0168 GASKET • Replace together with the liner

16 P7M-226 GASKET • Replace together with the liner

• Periodically verify tightness.


22 51X0051 STEM SEAL RING
• Replace after 2000 operating hours.

• Periodically verify tightness.


23 51X0052 SCRAPER
• Replace after 2000 operating hours.

• Grease frequently to safeguard stem ex-


25 58X0019 GREASER
tension.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 113


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: P7M-095

UNIT: CYLINDERS
POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

• Weekly: Remove cement deposits from


the inside of the cylinders.
• Weekly: Clean and grease the taps
threads.
1 P7M-056 CYLINDER • Before assemble the seat of the new
valve, polish the chamber with emery
cloth.
• When the valve seat is oval replace cylin-
der. The cylinder must be replaced every
5000 operating hours.

• Unscrew and screw down carefully.


2 P7M-058 VALVE THREADED TAP • Grease the thread.
• Replace after 2000 operating hours.

• Unscrew and screw down carefully.


3 P5-0056 VALVE THREADED TAP • Grease the thread.
• Replace after 2000 operating hours.

6 P5-0059 DELIVERY UNIT SEAL • Replace after 2000 operating hours.

• Check often.
• Replace every 500 operating hours and if
8 P5-130 VALVE TAP SEAL
it is worn.
• This seal protects the cylinder thread.

• Check often.
9 P5-0052 BACK-UP RING
• Replace every 500 operating hours and if
it is worn.

• The efficient valve head is important for


the good running of the pump.
13 P7M-117 VALVE HEAD • Prevent cement deposits by means of
washing and maintenance.
• Weekly: Check if it is worn.

114 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

• Replace after 1000 operating hours.

• Operate as for head valve.


12 P7M-106 VALVE SEAT
• Replace after 1000 operating hours.

• Replace every 1000 operating hours and


14 P7M-118 VALVE SPRING
in any case if it is not springy.

15 P7M-101 SUCTION VALVE SUPPORT • Replace after 2000 operating hours.

• Check often.
• Replace every 500 operating hours and if
16 P7M-098 COVER SEAL it is worn.

• This seal protects the cylinder thread.

• Replace every 1000 operating hours in or-


18 P5-0057 SUCTION UNIT SEAL der to prevent the penetration of air be-
tween intake case and cylinder.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 115


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: TCM 146
UNIT: INTAKE MANIFOLD
POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

10 2057 CLAMPING • Replace after 2000 operating hours.

11 2229 GASKET • Replace after 300-400 operating hours.

116 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: TCM 181
UNIT: PRESSURE GAUGE PROTECTOR
POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

1 2020 LOADING VALVE • Replace after 700-800 operating hours.

• It is the most important piece of the unit.


• Remove periodically the cement deposits.
2 2110 PLENUM CHAMBER • Adjust the pressure if the pressure gauge
shows irregularities.
• Replace after 200 operating hours.

• Unscrew carefully while cleaning the ple-


num chamber, keeping the two inner slots
clear.
3 P-001/1 CHAMBER NUT
• Grease the thread.
• Replace after 700-800 operating hours.

• Clean the inner chamber in case of ce-


ment inlet caused by the plenum chamber
breaking.
4 P-002 BODY
• Grease the bronze nut thread.
• Replace after 5000 operating hours.

• Keep the thread greased to prevent dirt


5 P-003 HAMMER NUT and meshes.
• Replace after 5000 operating hours.

• Grease periodically the fast thread, keep-


6 P-004 FEMALE BODY ing clean the inner part and the seal seat
• Replace after 5000 operating hours.

7 P-005 GROMMET • Replace after 700-800 operating hours.

2104 OIL TANK • Every tank is enough for 4-5 changes.

2115 HAND PUMP • Replace after 5000 operating hours.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 117


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: TCM 161
UNIT: PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM
POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

PRESSURE GAUGE 0-400


1 2655 • Replace after 5000 operating hours.
bar

6 P - 018 FLEXIBLE HOSE • Replace after 2000 operating hours.

7 P - 035 FLEXIBLE HOSE • Replace after 2000 operating hours.

26 2613 FILTER CARTRIDGE • Replace after 3000 operating hours.

118 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: TCM 148
UNIT: CROSS HEAD LUBRICATION PUMP ASSEMBLY
POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

16 2271 4 liter PUMP right • Replace after 5000 operating hours.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 119


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

MAINTENANCE SPECIFICATION
FOR WEAR AND SPARE PARTS
REFERENCE TABLE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE: TCM 174
UNIT: PISTON COOLING
POS. COMP. NO. DESCRIPTION MAINTENANCE INTERVENTION

3 P7M-068 Capacity 130 litres • Periodically clean.

4 P7M-070 Capacity 50 litres • Periodically clean.

9 P7M-120 MANIFOLD • Periodically clean.

17 2651 1" TAP • Periodically clean.

18 2652 1" TAP • Periodically clean.

19 2442 VALVE DN40 • Periodically clean.

20 2443 VALVE DN50 • Periodically clean.

21 2444 VALVE DN100 • Periodically clean.

29 2653 CHECK VALVE • Periodically clean.

30 2654 LEVEL DIPSTICK • Periodically clean.

31 2656 3-way TAP "L" shape • Periodically clean.

120 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

COMMERCIAL TOOLS ENCLOSED

1 = Wrench with extension P7M-065


2 = Ratchet wrench 1”
3 = Extension 140 mm
4 = Socket wrench CH 55
5 = T handle for socket wrench
6 = Hexagon CH 10 for cylindrical head screws M12
7 = Ratchet wrench for hexagon CH 10
8 = Eye wrench CH 55
9 = Ratchet extension pipe
10 = Socket wrench CH 65
11 = 1” extension L=400
12 = Hand pump for chamber refilling “Martin Decker”
13 = Wrench for inox joint ring nuts
14 = Aluminium round bar 50 diameter – 600 mm length.
15 = Allen wrench CH10

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 121


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

PISTON ASSEMBLING TOOL


Table P7M-107

122 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

PISTON DISASSEMBLING TOOL


Table P7M-111

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 123


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

ASSEMBLY TOOLS FOR UPPER AND LOWER VALVE SEATS


TCM 62

1 3 2

1 = Support head
2 = Extension
3 = Intermediate extension

124 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

VALVE THREAD TAP TOOL


TCM 63

1 = Type of suction caps + delivery caps

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 125


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

EXTRACTION TOOLS FOR UPPER AND LOWER


VALVE SEATS
TCM 64

7 6 4

1 = Head plate
2 = Thrust bearing
3 = Unscrewing hexagonal hub CH 75
4 = Threaded pin
5 = Reaction hub
6 = Inner valve seat hub L = 200
7 = Inner valve seat hub L = 525

126 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

DISASSEMBLING EQUIPMENT FOR INTAKE VALVE SUPPORT


TCM 100

1 = Lever pin
2 = Plate

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 127


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

DISASSEMBLING OF LINER AND PISTON 6 ½”

a. Unscrew the plug unit (2) by


means of the wrench (Pos. 1
TCM-63).
b. Acting on the transmission shaft
move the piston backward.
c. Unscrew the nut (4).
d. Loosen the screws (3) that fas-
ten the piston to the extension.

4
3

e. Acting on the transmission shaft


move the extension forward.

128 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

a. Unscrew the liner fixing bolts (5).


b. Acting on the transmission
shaft move the extension
backward (6).

6
5

c. Pull out the piston.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 129


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

ASSEMBLING OF LINER AND PISTON 6 ½”

e. Insert the liner with inside the


corresponding piston.

f. Fasten the liner by means of the


bolts M36 L=500 and tigthen
with a torque of 1500 Nm.

130 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

g. Use the aluminium round bar to


push the piston in the extension.

h. Fix the piston to the extension


with the corresponding screws.
i. Tighten the piston nut (150
kgm).
j. Assembly the plug unit (2) by
means of the wrench (Pos. 1
TCM-63).

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 131


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

EXTRACTION OF THE UPPER VALVE SEAT

a. Unscrew the plug unit of the delivery


valve cover (1) and, by using the
2 wrench (TCM-63 pos. 1), tighten it.
b. Remove the head valve assembly
(2).
c. Disassembly the plug unit (3) by
means of the wrench (Pos. 1 TCM-
63).

7 8

6 9

d. Insert the puller (4) (TCM-64 pos. 4-


6) into the valve seat.
e. Position the reaction hub (5) (TCM-
64 pos. 5) into the puller lower part,
and manually screw it tightly.
f. Apply on the cylinder head the head
plate (6) (TCM-64 pos. 1), the
5 thrust bearing (TCM-64 pos. 2) and
screw on the upper part of the
threaded pin the unscrewing hub (7)
(TCM-64 pos. 3).
g. By using the wrench (8) and an ex-
tension pipe (9) screw the unscrew-
ing hub (7) up to get the valve seat
released.

132 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

ASSEMBLY OF THE UPPER VALVE SEAT

a. Position the valve seat (1) into its


4
housing.
3 b. Lean the head (2) (TCM-62 pos.1)
2
on the valve seat.
1 c. Apply the extension (3) (TCM-62
pos.2) on the head.
d. By using a hammer (4) deal 2 or 3
blows, purposed to lock the valve
seat inside its housing.

4 9
2

6
e. Check the condition of both the
valve and the relevant components.
f. Reassemble the valve head assem-
5 bly (5).
g. Mount the cover plug unit of the de-
livery valve (6) and, by using the
wrench (TCM-63 pos. 1), tighten it.

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 133


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP
2 3

EXTRACTION OF THE LOWER


VALVE SEAT

a. Disassembly the suction stub


pipe (1).
b. Inser the tools (TCM-100) in the de-
livery hole of the cylinder and re-
2 move the lower valve support turn-
ing the fixture by ¼ turn.
c. Extract the suction valve head as-
9 sembly (2).
6 7 NOTE: the valve head assembly
must be extracted by acting from the
hole of plug (3), situated on the cyl-
inder front face.
5
8

3
d. Insert the puller (3) (TCM-64 pos. 4-
7) into the valve seat.
e. Position the reaction hub (4) (TCM-
64 pos. 5) into the puller lower part,
and manually screw it tightly.
f. Apply on the cylinder head the head
plate (5) (TCM-64 pos. 1), the
4
thrust bearing (6) (TCM-64 pos. 2)
and screw on the upper part of the
threaded pin the unscrewing hub (7)
(TCM-64 pos. 3).
g. By using the wrench (8) and an ex-
tension pipe (9) screw the unscrew-
ing hub (7) up to get the valve seat
released.

134 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 5: MAINTENANCE

ASSEMBLY OF THE LOWER VALVE SEAT

a. Position the valve seat (1) into its


5
housing.
b. Lean the head (2) (TCM-62 pos.1)
on the valve seat.
c. Apply the intermediate extension (3)
(TCM-62 pos. 3) and the extension
4 (4) (TCM-62 pos. 2) on the head.
d. By using a hammer (5) deal 2 or 3
blows, purposed to lock the valve
3 seat inside its housing.

e. Check the condition of both the


valve and the relevant components.
f. Reassemble the valve head assem-
bly (6).
g. Put the lower valve support on the
head unit and, by means of the tool
7 (TCM-100) inside the delivery hole
of the cylinder, lock the lower valve
unit, by turning the tool by ¼ turn.
h. Remove the suction stub pipe
(7).

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 135


CHAPTER 5: MAINTENANCE CIMA GROUP

TIGHTENING TORQUES (Nm)


µ = 0,14
Table ref. Description Thread Tightening torque
TCM-99/B Locking nut of the de-
M27 1500 Nm
Pos. 21 livery manifold
TCM-99/B Locking screw of the
M36x3 1500 Nm
Pos. 22 stuffing nut
TCM-99/B
Cylinder locking nut M42 2000 Nm
Pos. 25

 NOTE
The data below are to be used in case they are not specifically mentioned in other sections.

METRIC STANDARD THREAD

Screw Nut Screw Nut Screw Nut


Thread
8.8 8 10.9 10 12.9 12
M4 3.0 4.4 5.1
M5 5.9 8.7 10
M6 10 15 18
M8 25 36 43
M 10 49 72 84
M 12 85 125 145
M 14 135 200 235
M 16 210 310 365
M 18 300 430 500
M 20 425 610 710
M 22 580 830 970
M 24 730 1050 1220
M 27 1100 1550 1800
M 30 1450 2100 2450
M 39 3250 4560 5500
METRIC FINE PITCH THREAD

Screw Nut Screw Nut Screw Nut


Thread
8.8 8 10.9 10 12.9 12
M8x1 27 39 46
M 10 x 1 55 81 95
M 10 x 1.25 52 76 90
M 12 x 1.25 93 135 160
M 12 x 1.5 89 130 155
M 14 x 1.5 145 215 255
M 16 x 1.5 225 330 390
M 18 x 1.5 340 485 570
M 20 x 1.5 475 680 790
M 22 x 1.5 650 920 1050

 NOTE
The values above regard reduced tightening torque for galvanized bolts and nuts.

136 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS

SERVICE REPORT SHEETS

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 137


CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS CIMA GROUP

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

138 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 139


CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS CIMA GROUP

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

140 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 141


CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS CIMA GROUP

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

142 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 143


CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS CIMA GROUP

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

144 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 145


CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS CIMA GROUP

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

146 MOTOR PUMP MP7/M CE0361


CIMA GROUP CHAPTER 6: SERVICE REPORT SHEETS

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

Date……………….. Maintenance action


………………………………………………………
Hour counter reading….. ………………………………………………………
………………………………………………………
Stamp/ ………………………………………………………
Signature………………. ………………………………………………………
………………………………………………………

MOTOR PUMP MP7/M CE0361 147


CHAPTER 7: WIRING DIAGRAMS CIMA GROUP

ELECTRICAL WIRINGS

148 Motor pump MP7/M


Translation of the original
instructions

Administrative headquarters: Via Marcheselli no. 6/9


Production plant: Strada dell’Orsina no. 33
29122 Piacenza – ITALY
Phone 0039 0523 – 614472 - Fax +39 0523 - 593106
http://www.metax.it
e-mail: info@metax.it
METAX GENERAL INDEX

CHAPTER 1 INTRODUCTION...................................................................................... 1
• IDENTIFICATION DATA ..................................................................................................... 2
• GENERAL INFORMATION ................................................................................................. 3
• ENCLOSED DOCUMENTATION .......................................................................................... 3
• HOW TO USE AND KEEP THE MACHINE INSTRUCTION MANUAL ............................................. 4
• GLOSSARY, ABBREVIATIONS, PICTOGRAMS ...................................................................... 5
- Glossary.................................................................................................................. 5
- Abbreviations .......................................................................................................... 5
- Units of measurements ........................................................................................... 5
- Graphic symbols ..................................................................................................... 6
- Safety graphic symbols........................................................................................... 6
- Personnel qualification............................................................................................ 6
• PERSONNEL TRAINING .................................................................................................... 7
• AFTER-SALES TECHNICAL SERVICE .................................................................................. 8
- Warranty ................................................................................................................. 8
- Service.................................................................................................................... 9
- Spare parts ............................................................................................................ 9
• DEMOLISHING THE MACHINE ......................................................................................... 10

CHAPTER 2 TECHNICAL FEATURES ...................................................................... 11


• GENERAL DESCRIPTION ................................................................................................ 12
• OPERATION ................................................................................................................. 16
• ELECTRICAL SYSTEM .................................................................................................... 19
• ELECTRIC CONNECTIONS .............................................................................................. 22
• EMERGENCY EQUIPMENT ............................................................................................. 24
• EMERGENCY DEVICES .................................................................................................. 25
• MECHANICAL SAFETY DEVICE (PRESSURE RELIEF VALVE - OTECO)………………………. 27
• HYDRAULIC SYSTEM ..................................................................................................... 30
- Trasmission oil cooling system ............................................................................. 30
- Piston cooling system .......................................................................................... 31
- Cross head lubrication system .............................................................................. 33
• SOUND-PROOFING ....................................................................................................... 34
• PASSIVE SAFETY DEVICES ............................................................................................ 35

MOTOR PUMP MP7/M I


GENERAL INDEX METAX

• MASS PRODUCTION ......................................................................................................39

CHAPTER 3 SAFETY RULES ....................................................................................40


• SAFETY GENERAL INFORMATION ....................................................................................41
• SAFETY INFORMATION ..................................................................................................42
• SAFETY DURING MAINTENANCE ......................................................................................44
• BEHAVIOUR IN EMERGENCY CASES ................................................................................46
- In case of fire…………………………………………………………………………… 46
- Lubricants..............................................................................................................46
- In case of burns.....................................................................................................46
- Carbon monoxide intoxication ..............................................................................47
- Acid burns .............................................................................................................47
- Electric shocks ......................................................................................................47
- Injuries and fractures ............................................................................................48
- Elastomeric components .......................................................................................48
• SAFETY DEVICES ..........................................................................................................49
• SAFETY LABELS ...........................................................................................................52

CHAPTER 4 OPERATION .........................................................................................53


• INTENDED USE .............................................................................................................54
• HANDLING AND POSITIONING THE MACHINE .....................................................................55
• CONNECTIONS OF THE MOTOR PUMP TO THE REMOTE CONTROL PANEL .............................56
- Socket and connector unit motor -pump – remote panel.......................................57
• ENGINE REMOTE CONTROL PANEL……….........………………………………………...… 58
• PUMPING UNIT REMOTE CONTROL PANEL ........................................................................59
• PRESSURE GAUGE HOLDER UNIT ...................................................................................60
• CONTROL PANEL ..........................................................................................................61
• CONTROL SYSTEM OF THE MOTOR PUMP ........................................................................63
- DESCRIPTION OF THE MACHINE (HARDWARE) ...............................................................64
- PROGRAMMING COUNTER OMRON H7CX-AUD …………………. ..................................68
• CHECKS BEFORE STARTING...........................................................................................72
- Starting the machine .............................................................................................73
- Operation ..............................................................................................................74
- Stopping the machine............................................................................................76
• LINER FLOW RATE TABLE ...............................................................................................80
• USING THE MOTOR PUMP IN PARTICULAR ENVIRONMENTS ................................................83
- Sandy environment ...............................................................................................83
- Hot environment ....................................................................................................83
- Cold environment ..................................................................................................83
• SAFETY DEVICES .........................................................................................................85

CHAPTER 5 MAINTENANCE .....................................................................................89


• GENERAL INFORMATION ................................................................................................90
- Introduction ...........................................................................................................90
- Customer/operator support ...................................................................................90
- Spare parts ...........................................................................................................90
• GENERAL INFORMATION ................................................................................................91

MOTOR PUMP MP7/M II


METAX GENERAL INDEX

• CORROSION MACHINE PROTECTION ............................................................................... 91


• MAINTENANCE INSTRUCTIONS ....................................................................................... 92
• CRITERIA FOR INTERPRETING THE MOST COMMON FAULTS ............................................... 92
• ENGINE ....................................................................................................................... 93
• AIR FILTER .................................................................................................................. 94
• FUEL SYSTEM ............................................................................................................. 96
- Fuel filters ............................................................................................................. 96
- Bleeding of the fuel system................................................................................... 96
- Fuel tank ............................................................................................................... 96
• COOLING SYSTEM ....................................................................................................... 97
- Radiator ................................................................................................................ 97
- Antifreeze percentage check ................................................................................ 98
• GEARBOX ................................................................................................................... 99
• PROPELLER SHAFT .................................................................................................... 100
• PNEUMATIC SYSTEM .................................................................................................. 101
- Air tank................................................................................................................ 101
- Air dryer and adjust unit ...................................................................................... 102
- Modular unit ....................................................................................................... 103
• ELECTRICAL SYSTEM .................................................................................................. 104
- Batteries.............................................................................................................. 105
- Lighting system .................................................................................................. 106
- Fuses .................................................................................................................. 108
• ACCUMULATOR .......................................................................................................... 109

• MAINTENANCE SPECIFICATION FOR PUMPING UNIT WEARING AND SPARE PARTS


- TCM 156 P.T.O. Gearbox with clutch ............................................................ 110
- TCM 117 Quintuple chain drive ..................................................................... 111
- TCM 98/A Pump frame ................................................................................... 112
- P7W-066 Pistons and liners ø 6 1/2” ............................................................. 113
- P7M-095 Cylinders........................................................................................ 114
- TCM 146 Intake manifold .............................................................................. 116
- TCM 181 Pressure gauge protector .............................................................. 117
- TCM 161 Pneumatic system diagram............................................................ 118
- TCM 148 Cross head lubrication head pump unit.......................................... 119
- TCM 174 Piston cooling system .................................................................... 120
• COMMERCIAL WRENCH SET ........................................................................................ 121
• PISTON ASSEMBLING TOOL ......................................................................................... 122
• PISTON DISASSEMBLING TOOL ..................................................................................... 123
• ASSEMBLING TOOLS FOR UPPER AND LOWER VALVE SEATS – TCM 62............................ 124
• VALVE THREAD TAP TOOL - TCM 63 ............................................................................ 125
• EXTRACTOR TOOLS FOR UPPER AND LOWER VALVE SEATS – TCM 64 ............................ 126
• DISASSEMBLY TOOLS FOR SUCTION VALVE SUPPORT - TCM 100 ................................... 127
• DISASSEMBLING LINERS AND PISTONS 6 ½”.................................................................. 128
• ASSEMBLING LINERS AND PISTONS 6 ½” ...................................................................... 130
• UPPER VALVE SEAT DISASSEMBLING ............................................................................ 132
• UPPER VALVE SEAT ASSEMBLING ................................................................................ 133
• LOWER VALVE SEAT DISASSEMBLING ........................................................................... 134
• LOWER VALVE SEAT ASSEMBLING ................................................................................ 135
• TIGHTENING TORQUE TABLE ....................................................................................... 136

MOTOR PUMP MP7/M III


GENERAL INDEX METAX

CHAPTER 6 SERVICE REPORT SHEETS...............................................................137

CHAPTER 7 ELECTRICAL WIRINGS .......................................................................148

MOTOR PUMP MP7/M IV


CIMA GROUP

CIMA S.p.A. DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR


DAMAGES TO PERSONS OR THINGS DUE TO THE
NON-OBSERVANCE OF THE RULES AND INSTRUC-
TIONS CONTAINED IN THIS MANUAL OR IN THE SUP-
PLEMENTARY DOCUMENTATION THAT IS SUPPLIED
WITH ANY COMPONENT IN ADDITION TO THE MA-
CHINE.

Publication no. 110414 - Instructions MP7M

Administrative headquarters: Via Marcheselli no. 6/9


Production plant: Strada dell’Orsina no. 33
29100 Piacenza – ITALY
Phone 0039 0523 – 614472 - Fax +39 0523 - 593106
http://www.metax.it
e-mail: info@metax.it

Property reserved. Partial or total copy of this manual is forbidden without prior written authorization from CIMA S.p.A.
Sede amministrativa: Via Marcheselli N°6/9
Sede operativa: Strada dell’Orsina N°33
29122 Piacenza – ITALY
Tel. 0039 0523 – 614472 - Fax 0039 0523 - 593106
http://www.metax.it
e-mail: info@metax.it
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

INDICE GENERALE

Parte Prima

♦ Introduzione ..................................................................................................................... Pag. 2


♦ Attenzione ........................................................................................................................ Pag. 2
♦ Posizione dei dati d’identificazione della macchina ..................................................... Pag. 2
♦ Norme per le ordinazioni dei pezzi di ricambio ............................................................. Pag. 3
♦ Consultazione del catalogo ............................................................................................ Pag. 3

Parte seconda

♦ Indice tavole................................................................................................................... Pag. 11

Tutti i diritti di riproduzione del presente catalogo tecnico ricambi


sono riservati alla CIMA S.p.A. - 29100 PIACENZA - ITALIA - Via Marcheselli,6/9

1
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

INTRODUZIONE
Nel presente catalogo sono illustrati e descritti tutti i particolari tecnicamente scomponibili che ven-
gono forniti di ricambio e che riguardano la composizione della macchina.
Sono escluse le parti componenti il motore ed il cambio, per le quali occorre consultare l’apposito
catalogo.

ATTENZIONE
Ferme restando le caratteristiche essenziali del tipo, la CIMA S.p.A. si riserva il diritto di apportare
le modifiche che essa ritenga convenienti a scopo di miglioramento o per qualsiasi altra esigenza di
carattere costruttivo o commerciale, anche senza aggiornare tempestivamente il presente catalogo
parti di ricambio.

POSIZIONE DEI DATI D’IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA

2
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

NORME PER LE ORDINAZIONI DEI PEZZI DI RICAMBIO


Le ordinazioni dei pezzi di ricambio devono essere corredate dalle seguenti indicazioni:
− Tipo della macchina
− Numero di matricola della macchina
− Quantità del pezzo richiesto
− Numero d’ordinazione
− Descrizione del pezzo
− Numero del codice completo della tavola e posizione di riferimento
− Eventuale data e revisione della tavola

Ad esempio, per ordinare i pistoni Ø5,5", l’ordinazione dovrà essere così eseguita:
MP7M matricola XXXXXX
Q.tà 3 P/N P7M-096 pistone TAVOLA P7M-162 Pos. 6

Per facilitare la spedizione delle parti richieste è opportuno specificare sempre l'esatto indirizzo ed
eventualmente la diversa destinazione della merce.

Il mezzo di spedizione, se non diversamente specificato, verrà scelto dalla CIMA S.p.A. a sua di-
screzione.

CONSULTAZIONE DEL CATALOGO


La presente pubblicazione è stata suddivisa in tavole per consentire agli utilizzatori una facile identi-
ficazione del pezzo da ordinare.

Struttura della parte descrittiva della tavola:

POS. PART NO. Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG


5
6 P7M-096 3 Pistone 5,5" Piston 5,5" Kolben 5,5"
7

1 2 3 4 5 6

Posizione dell'elemento sull'illustrazione


Numero d’identificazione del pezzo
Quantità del pezzo utilizzata sulla macchina
Descrizione del pezzo in Italiano
Descrizione del pezzo in Lingua Inglese
Descrizione del pezzo in Lingua Tedesca

Per ultimo troviamo due campi che identificano la data (Date) e la revisione della tavola (Rev.).
Data: Indica il gg/mm/aaaa di rilascio della tavola.
Rev.: Determina quanti aggiornamenti sono stati eseguiti sulla tavola.

3
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

CONTENTS

1st Part

♦ Introduction ..................................................................................................................... Pag. 5


♦ Attention .......................................................................................................................... Pag. 5
♦ Position of machine identification data ......................................................................... Pag. 5
♦ Ordering parts ................................................................................................................. Pag. 6
♦ Spares catalogue references.......................................................................................... Pag. 6

2nd Part

♦ Table index .................................................................................................................... Pag. 11

All reproduction rights of this spare parts tecnical catalogue


are reserved to the CIMA S.p.A. - 29100 PIACENZA - ITALIA – Via Marcheselli,6/9

4
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

INTRODUCTION
In this catalogue are illustrated and described all technically dismembered spare parts that are sup-
plied and that concern the composition of the machine.
The parts concerning the engine and the gear-box are excluded, so it is necessary to refer to the
special catalogue.

ATTENTION
Agreed that the main characteristics of the model remain unchanged, the CIMA S.p.A. reserves the
right to make all changes that are considered convenient to improve the machine or to comply with
any other constructive or commercial requirement, without having to update this spare parts cata-
logue.

POSITION OF MACHINE IDENTIFICATION DATA

5
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

ORDERING PARTS
Orders for spare parts must include the following data:
− Machine model
− Machine serial number
− Quantity of the ordered part
− Part number
− Spare part description
− Table complete code and reference position
− Date and table revision

For instance, if a pistons Ø5,5" is required, the order will be made out as follows:
MP7M Serial Number XXXXXX
Q.ty 3 P/N P7M-096 piston TABLE P7M-162 Position. 6

In order to facilitate the shipment of the ordered parts, you are kindly required to state clearly your
correct address and the shipping address, if different from the former one.

The means of shipment, if not stated, will be decided by the CIMA S.p.A..

SPARES CATALOGUE REFERENCES


This catalogue is divided into tables that allow the user to find easily the spare part he needs to or-
der.

Structure of table descriptions:

POS. PART NO. Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG


5
6 P7M-096 3 Pistone 5,5" Piston 5,5" Kolben 5,5"
7

1 2 3 4 5 6
1 Position of part
2 Part number
3 Quantity of the part used on the machine
4 Part description in Italian
5 Part description in English
6 Part description in German

Last, the date (Date) and the table revision (Rev.).


Date: Shows the dd/mm/yyyy of the table release.
Rev.: Shows how many revisions have been made in that table.

6
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

INHALT

1° Teil

♦ Einleitung ......................................................................................................................... Pos. 8


♦ Achtung............................................................................................................................ Pos. 8
♦ Position der Maschinenkenndaten ................................................................................. Pos. 8
♦ Ersatzteilbestellung......................................................................................................... Pos. 9
♦ Nachschlagen im Katalog ............................................................................................... Pos. 9

2° Teil

♦ Tabellenindex................................................................................................................. Pos. 11

Sämtliche Vervielfältigungsrechte des vorliegenden Ersatzteilkatalogs sind der


CIMA S.p.A. - 29100 PIACENZA - ITALIA - Via Marcheselli,6/9 vorbehalten.

7
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

EINLEITUNG
Im vorliegenden Katalog sind sämtliche lieferbaren und den Maschinenaufbau betreffenden, tech-
nisch zerlegbaren Ersatzteile dargestellt und beschrieben.
Davon ausgeschlossen sind die den Motor und das Getriebe bildenden Teile, die im entsprechen-
den Katalog nachzuschlagen sind.

ACHTUNG
Unter Beibehaltung der Haupteigenschaften des Modells behält sich CIMA S.p.A. das Recht vor, die
von ihr zu Verbesserungszwecken oder bezüglich jeder anderen baulichen oder kommerziellen An-
forderung als zweckmäßig angesehenen Änderungen vorzunehmen ohne den vorliegenden Ersatz-
katalog rechtzeitig zu aktualisieren.

POSITION DER MASCHINENKENNDATEN

8
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

ERSATZTEILBESTELLUNG
In den Bestellungen der Ersatzteile müssen die folgenden Angaben enthalten sein:
− Maschinenmodell
− Seriennummer der Maschine
− Anzahl des bestellten Teils
− Bestellnummer
− Beschreibung des Teils
− Vollständiger Tabellencode und Bezugsposition
− Eventuelles Datum und Tabellenüberarbeitung

Zum Beispiel wenn Kolben Ø5,5" angefordert wird, wird der Auftrag heraus gebildet, wie folgt: Um
z.B. eine Kubelwelle zu bestellen, muss die Bestellung wie folgt ausgeführt werden:
MP7M Seriennummer XXXXXX
Q.ty 3 P/N P7M-096 Kolben TABELLE P7M-162 Pos. 6

Um den Versand der angeforderten Teile zu erleichtern ist es zweckmäßig stets die genaue Adres-
se und die Adresse des Empfängers, falls diese sich von der vorherigen unterscheiden sollte, an-
zugeben.

Wenn nichts Anderes angegeben, wird die Versandart von der CIMA S.p.A. bestimmt.

NACHSCHLAGEN IM KATALOG
Die vorliegende Veröffentlichung ist in Tabellen unterteilt, um dem Benutzer die Bestimmung des zu
bestellenden Teiles zu erleichtern.

Aufbau der Tabellenbeschreibungen:

POS. ERSTATZTEIL.-NR. Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG


5
6 P7M-096 3 Pistone 5,5" Piston 5,5" Kolben 5,5"
7

1 2 3 4 5 6

1 Position des Teils in der Darstellung


2 Ersatzteilnummer
3 Anzahl des an der Maschinen verwendeten Teils
4 Beschreibung des Teils auf Italienisch
5 Beschreibung des Teils auf Englisch
6 Beschreibung des Teils auf Deutsch

Am Ende sind zwei Felder vorhanden, die das Datum (Datum) und die Überarbeitung (Rev.) der
Tabelle angeben.
Datum: zeigt den TT/MM/JJJ der Tabellenveröffentlichung an.
Rev.: zeigt an, wie oft die Tabelle überarbeitet wurde.

9
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

INDICE DELLE TAVOLE

TABLE INDEX

TABELLENINHALT

11
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

TAVOLA DESCRIZIONE TAVOLA PAG.


SHEET SHEET DESCRIPTION PAGE
TAFEL TAFELBESCHREIBUNG SEITE
TCM 0142 MP7M - SCHEMA INGOMBRI CONTAINER 17
MP7M - CONTAINER DIMENSIONS AND LAYOUT
MP7M - CONTAINERABMESSUNGEN UND DIAGRAMM
TCM 0142 MP7M - SCHEMA COLLEGAMENTI INGRESSO/USCITA 18
MP7M - INLET/OULET CONNECTIONS LAYOUT
MP7M - SCHEMA DER EINTRITT UND AUSGANG
TCM 180 MP7M - DATI TECNICI 19
MP7M - TECHNICAL DATA
MP7M - TECHNISCHEDATEN
TCM 176 TABELLA LUBRIFICANTI/TABELLA FILTRI 20
LUBRICATION TABLE/FILTER TABLE
SCHMIERMITTELTABELLE/FILTER TABELLE
TCM 110 DATI E PRESTAZIONE MOTORE 22
DATA AND PERFORMANCE SHEET

P7M-191 ASSIEME POMPA MP7M 23


MP7M PUMP ASSEMBLY
GESAMTÜBERSICHT PUMPE MP7M
TCM 0156 MP7M - MONTAGGIO FRIZIONE DA 17" 25
MP7M - 17" CLUTCH ASSEMBLING
MP7M - MONTAGE DER 17" KUPPLUNG
P7-154 ALBERO CARDANO 27
CARDAN SHAFT
KARDANWELLE
P7-122 TRASMISSIONE A CATENA QUINTUPLA 1"3/4 29
QUINTUPLE CHAIN DRIVE 1"3/4
FÜNFFACHER KETTENANTRIEB 1"3/4
P7-125 TENDICATENA AUTOMATICO 1"3/4 32
AUTOMATIC STRETCHER CHAIN 1"3/4
AUTOMATISCHER KETTENSPANNER 1"3/4
P7M-192 INCASTELLATURA 34
FRAME PUMP
RAHMEN
P7M-195 IMPIANTO SCARICO ACQUA CASSA BIELLA 36
WATER DRAIN SYSTEM CONNECTING RODS CASING
WASSERABLAUFANLAGE PLEUELSTANGENGEHÄUSE
P7-145 ALBERO AD ECCENTRICI 39
CAM SHAFT
EXZENTERWELLE
P7-171 BIELLE MAGGIORATE 41
REINFORCED CONNECTING ROD
ERHÖHTE KUPPELSTANGE
P7M-175 GRUPPO TESTA CROCE 43
CROSSHEAD UNIT
KREUZKOPFEINHEIT
P7W-066 MP7M - GRUPPO PISTONI Ø 6,5" 45
MP7M - PISTONS LAYOUT Ø 6,5"
MP7M - KOLBENGRUPPE Ø 6,5"
P7M-095 MP7M - GRUPPO CILINDRI ASPIRAZIONE - MANDATA 47
MP7M - SUCTION - DELIVERY CYLINDERS
MP7M - SAUG - UND FÖRDERZYLINDERS
P7M-240 MP7M - GRUPPO CILINDRI ASPIRAZIONE – MANDATA (VALVOLE HD) 49
MP7M - SUCTION - DELIVERY CYLINDERS (HD VALVE)
MP7M - SAUG - UND FÖRDERZYLINDERS (HD VENTIL)
P7M-228 MP7M - GRUPPO MANIFOLD DI ASPIRAZIONE 51
MP7M - SUCTION ASSEMBLY
MP7M - SAUGEINHEIT
TCM 0170 MP7M - CORREDO DI MANDATA 53
MP7M - DELIVERY KIT
MP7M - FÖRDERSATZ

13
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

TAVOLA DESCRIZIONE TAVOLA PAG.


SHEET SHEET DESCRIPTION PAGE
TAFEL TAFELBESCHREIBUNG SEITE
P-093 SALVA-MANOMETRO 55
(EX TCM 181) MANOMETER PROTECTING DEVICE
MANOMETERSCHUTZVORRICHTUNG
52X0008 POMPA A MANO PROTETT. MANOMETRO 57
(EX TCM 35) SQUIRT FOR MANOMETER PROTECTION
HANDPUMPE FÜR MANOMETERSCHUTZ
TCM 26 SCHEMA TUBAZIONE GASOLIO 58
GAS OIL TUBING DIAGRAM
PLAN DER DIESELKRAFTSTOFFLEITUNG
TCM 0161 MP7M - SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO 60
MP7M - PNEUMATIC LAYOUT
MP7M - PNEUMATIKSCHALTPLAN
TCM 123 SCHEMA TUBAZIONI OLIO CAMBIO 63
GEAR-BOX OIL TUBING DIAGRAM
PLAN DER GETRIEBEÖLLEITUNG
P7M-182 SCHEMA LUBRIFICAZIONE TESTA CROCE 65
CROSSHEAD LUBRICATION DIAGRAM
KREUZKOPFSCHMIERSCHEMA
P7M-183 ASSIEME TRASMISSIONE A CATENA 70
CHAIN DRIVE ASSEMBLY
KETTENANTRIEB-BAUGRUPPE
TCM 0160 MP7M - CIRCUITO POMPA TRAVASO GASOLIO 73
MP7M - DIESEL REFILL PUMP LAYOUT
MP7M - DIESELNACHFÜLLPUMPE-SCHALTPLAN
TCM 0158 MP7M - ACCUMULATORE IDRAULICO 75
MP7M - HYDRAULIC ACCUMULATOR
MP7M - HYDRAULIKANLAGE
TCM 0159 MP7M - VALVOLA DI MAX PRESSIONE OTECO 76
MP7M - OTECO RELIEF VALVE
MP7M - SICHERHEITS-UBERDRUCKVENTIL-OTECO
P7M-193 MP7M - IMPIANTO RAFFREDD. PISTONI (SU CASSA) 79
MP7M - PISTON COOLING EQUIPMENT (ON THE CASING)
MP7M - KOLBENKÜHLANLAGE (AUF DEM GEHÄUSE)
TCM 184 MP7M - POMPA GRINDEX MINEX 83
MP7M - PUMP GRINDEX MINEX
MP7M - GRINDEXMINEXPUMPE
P7M-243 MP7M – ASSIEME QUADRO MOBILE 85
MP7M – MOBILE PANEL ASSEMBLY
MP7M - MOBILE STEUERPULTABDECKUNG
P7M-244 MP7M – ASSIEME QUADRO ELETTRICO 87
MP7M – ELECTRIC PANEL ASSEMBLY
MP7M - ELEKTRISCH STEUERPULTABDECKUNG
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

PARTI DI RICAMBIO
TAVOLE ILLUSTRATE
DISTINTE PARTI DI RICAMBIO

SPARE PARTS
ILLUSTRATION SHEETS
SPARE PART LIST

ERSATZTEILE
DARSTELLENDE TAFELN
ERSATZTEILVERZEICHNISSE

15
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - SCHEMA INGOMBRI CONTAINER Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - CONTAINER DIMENSIONS AND LAYOUT
MP7M - CONTAINERABMESSUNGEN UND DIAGRAMM TCM 0142
Date 21/09/05 Rev. 00

JTA0100

17
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - SCHEMA COLLEGAMENTI INGRESSO/USCITA Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - INLET/OULET CONNECTIONS LAYOUT
MP7M - SCHEMA DER EINTRITT UND AUSGANG TCM 0142
Date 21/09/05 Rev. 00

JTA0200

18
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - DATI TECNICI Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - TECHNICAL DATA
MP7M - TECHNISCHEDATEN TCM 180
Date 05/10/05 Rev. 00

MOTOPOMPA

TIPO........................................................................MP7M
PESO ................................................................. 14900 kg
ALTEZZA........................................................... 2585 mm
LARGHEZZA ..................................................... 2435 mm
LUNGHEZZA ..................................................... 6055 mm

MOTORE CAMBIO POMPA

Tipo Deutz BF8M1015CP Tipo ZF ASTRONIC 16AS2601 Tipo MP7M


Potenza 440 kW (600 CV) N°marce 5 Pistoni 5” – 5 ½” – 6” – 6,5”
N° giri max 2100 giri/min Comando Pannello remoto C ilindrata 6,75 - 8,17 - 9,73 -11,41 dm³

MOTOR PUMP

TYPE.......................................................................MP7M
WEIGHT............................................................. 14900 kg
HEIGHT.............................................................. 2585 mm
WIDTH ............................................................... 2435 mm
LENGTH ............................................................ 6055 mm

ENGINE GEAR PUMP

Type Deutz BF8M1015CP Typ ZF ASTRONIC 16AS2601 Type MP7M


Power 440 kW (600 CV) Speeds 5 Pistons 5” – 5 ½” – 6” – 6,5”
Max rpm 2100 rpm Control Remote control Displacement 6,75 - 8,17 - 9,73 - 11,41 dm³

MOTOR PUMP

TYP .........................................................................MP7M
GEWICHT .......................................................... 14900 kg
HİBE................................................................. 2585 mm
BREITE .............................................................. 2435 mm
LANGE............................................................... 6055 mm

MOTOR GETRIEBE PUMPE

Typ Deutz BF8M1015CP Typ ZF ASTRONIC 16AS2601 Typ MP7M


Leistung 440 kW (600 CV) Anz der Gänge 5 G Kolben 5” – 5 ½” – 6” – 6,5”
Max Drehz 2100 Umdr/Min Steuerung Abgelegen Pumpenzylinderhubraum 6,75 - 8,17 - 9,73 -
11,41 dm³

19
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

TABELLA LUBRIFICANTI Tavola/Sheet/Tafel


LUBRICATION TABLE
SCHMIERMITTELTABELLE TCM 176
Date 25/02/08 Rev. 01

- Utilizzare sempre lubrificanti indicati dal costruttore, o comunque prodotti commer-


ciali da esso approvati.
- Il primo cambio di olio, di grasso e dei filtri deve essere effettuato con un intervallo
temporale dimezzato rispetto a quello indicato nelle tabelle che seguono.
- Durante le operazioni di cambio olio/filtri prestare la massima attenzione per evitare
infiltrazioni d'acqua. Cima S.p.A. non si ritiene responsabile per possibili guasti alla
motopompa derivanti dalla presenza di acqua nell'olio ≥ 0,5% e la garanzia viene
automaticamente a decadere.

- Always and exclusively use lubricants indicated by the manufacturer, and, anyway,
commercial products approved by him.
- The first replacement of oil, grease and filters shall be carried out according with a
halved time interval with respect to the time interval indicated in the following tables.
ATTENZIONE: - When replacing the oil or the filters, pay the utmost attention in order to prevent any
WARNING: possible water infiltrations from taking place. Cima S.p.A. won’t hold themselves as
WARNUNG: being responsible for any possible trouble to the motor pump due to a water pres-
ence of ≥ 0,5% in the oil, and the warranty would automatically cease.

- Immer nur die vom hersteller vorgeschriebenen schmierstoffe einsetzen, oder je-
denfalls solche handelsschmierstoffe, die vom hersteller als angepasst genehmigt
wurden.
- Der erste Öl-, Fett und Filterwechsel soll nach einem halbierten Zeitraum, mit Bezug
auf dem in den folgenden Tabellen angegebenen Zeitraum, durchgeführt werden.
- Während der Öl/Filterwechseloperationen, soll mit höchster Aufmerksamkeit jede
Wasserdurchsickerung vermeidet werden. Cima S.p.A. hält sich nicht als verant-
wortlich für die möglichen Störungen an der Motorpumpe, die von einer ≥0,5% Was-
seranwesenheit im Öl verursacht werden könnten, und die Gewährleistung würde
dadurch automatisch entfallen.

CAMBIO OLIO
GRUPPO Oil replacement
GROUP QUANTITÀ TIPO
Ölwechsel
Quantity Type
GRUPPE Anzahl Typ Sostituzione
After
Nach
Olio motore Kg 50
DEUTZ OIL TLX-10W40 FE
Engine oil Lbs 110 250 h
(DQC III-05)
Motoröl Kg 50
Olio cambio Kg 20
ZF-ECOFLUID M
Gear-box oil Lbs 44 500 h
02A / 02E (*)
Getriebeöl Kg 20
(*) Altri oli approvati da ZF vengono riportati nella lista dei lubrificanti TE-ML 02, edita da ZF.
Di seguito vengono riportati i lubrificanti per motore e cambio approvati dal costruttore, oltre agli altri lubrificanti necessari
al funzionamento della motopompa.

(*) Other by ZF approved oils are reported in the TE-ML 02 lubricants list, issued by ZF.
Here following, the lubricants for motor and gearbox approved by the manufacturer, besides the other lubricants required
for the motor pump operation, are reported.

(*) Weitere von ZF genehmigten Öle sind in der von ZF ausgegebenen TE-ML 02 Schmierstoffliste angegeben.
Hier folgend sind die für Motor und Wechselgetriebe vom Hersteller genehmigten Schmierstoffe, außer den anderen für
den Betrieb der Motorpumpe notwendigen Schmierstoffe, angegeben.

20
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

GRUPPO Tipo Cambio olio


Type Oil replacement
GROUP Quantità
Typ Ölwechsel
Quantity
GRUPPE Anzahl
Sostituzione
AGIP SHELL After Nach
Olio motore Kg 50 RIMULA
SIGMA SUPER
Engine oil Lbs 110 TFE 10W/40 ULTRA 250 h
Motoröl Kg 50 10W-40
Olio cambio Kg 20
ROTRA LSX GETRIEBE
Gear-box oil Lbs 44 500 h
75W-90 HD 75W-90
Getriebeöl Kg 20
Olio trasmissione
meccanica Kg 80
ROTRA MP SPIRAX
Shafting oil Lbs 176 500 h
80W90 80W90
Öl für mechanische
Kg 80
Übertragung
Olio cassa pompa e
testa croce Kg 190
Mud pump oil and BLASIA
OMALA HD 1000 h
cross-head Lbs 419 220
Öl für Pumpengehäuse
Kg 190
u. Kreuzkopf

TABELLA FILTRI
FILTER TABLE
FILTER TABELLE

Tipo Cambio filtro


GRUPPO Type Filter replacement
Quantità
GROUP Typ Filterwechsel
Quantity
Pulire filtro Sostituzione
GRUPPE Anzahl
Clean filter After
Filter putzen Nach
Filtro olio motore N. 1
Filter oil engine Nr. 1 Cod. 01174420 250 h
Filter Motoröl Nr. 1
Filtro nafta motore N. 2
Filter diesel oil engine Nr. 2 Cod. 01174422 1000 h
Filter Dieselmotoröl Nr. 2
Elem. filtro aria motore N. 2
Element air filter engine Nr. 2 Cod. 02165059 150 h 1000 h
Element Luftfilter Motor Nr. 2

21
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

DATI E PRESTAZIONE MOTORE Tavola/Sheet/Tafel


DATA AND PERFORMANCE SHEET
TCM 110
Date 31/01/01 Rev. 00

22
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

ASSIEME POMPA MP7M Tavola/Sheet/Tafel


MP7M PUMP ASSEMBLY
GESAMTÜBERSICHT PUMPE MP7M P7M-191
Date 19/02/08 Rev. 00

SEZIONE LONGITUDINALE
SIDE SECTION
LAENGSSCHNITT

JTA0500

23
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

ASSIEME POMPA MP7M Tavola/Sheet/Tafel


MP7M PUMP ASSEMBLY
GESAMTÜBERSICHT PUMPE MP7M P7M-191
Date 19/02/08 Rev. 00

SEZIONE IN PIANTA
TOP SECTION
GRUNDRISS

JTA0600

24
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - MONTAGGIO FRIZIONE DA 17" Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - 17" CLUTCH ASSEMBLING
MP7M - MONTAGE DER 17" KUPPLUNG TCM 0156
Date 01/02/05 Rev. 00

JTA0400

25
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - MONTAGGIO FRIZIONE DA 17" Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - 17" CLUTCH ASSEMBLING
MP7M - MONTAGE DER 17" KUPPLUNG TCM 0156
Date 10/10/05 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 57X0188 1 Cuscinetto Bearing Lager


2 58X0050 12 V.T.E. M10x95 con grover E. Screw M10x95 w. grover Schraube M10x95
3 55X0043 1 Campana frizione Bell clutch Kupplungsglocke
4 P7-266 12 Prigion. M10x80 con dado M10x80 stub with nut Stiftschraube mit Mutter
5 55X0039 1 Disco frizione Clutch disc Kupplungsscheibe
6 55X0342 1 Attuatore frizione ZF ZF clutch actuator ZF-Kupplungs-Stellglied
7 55X0042 1 Cuscinetto reggispinta Thrust bearing Axiallager
8 55X0056 1 Cambio ZF AS Tronic ZF AS Tronic gear Schaltgetriebe ZF AS Tro-
nic

26
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

ALBERO CARDANO Tavola/Sheet/Tafel


CARDAN SHAFT
KARDANWELLE P7-154
Date 17/01/08 Rev. 00

JTA99JU

NOTA: Stante la velocità angolare ciclica e pulsante, si garantisce una durata di ore 1500 purchè si
effettuino i seguenti controlli periodici :
-In fase di montaggio verificare la complanarità delle flange.
-Ogni 10 ore, verifica lubrificazione con grasso EP 2 (SPECIFICA: ISO 6743-9 L-XBCEB2/DIN
51502 KP2K-25).
-Ogni 100 ore verifica dell’ accoppiamento flange (nessun gioco assiale e radiale), allineamento
cardano (max. angolo d’ incidenza 1°).
-Ogni 250 ore verifica crociere (giochi cuscinetti sulle crociere) sedi bulloni, accoppiamento flange
(verifica coppia di serraggio dadi).

NOTE: Being the cyclical angular velocity and push-button, duration of hours 1500 is guaranteed
one carrying out i following controls:
- In phase of assembly to verify the complanarità of the flange.
-Every 10 hours, verification lubrication with fat EP 2 (DATA SHEET: ISO 6743-9 L-XBCEB2/DIN
51502 KP2K-25).
-Every 100 hours, verification of the connection flange (no end float and radial), alignment rebukes
(max. angle of incidence 1°).
-Every 250, hours verification cruises (you play bearings on the cruises) centers bolts, connection
flange (verification serration brace dice).

ANMERKUNG: Seiend die zyklische Winkelgeschwindigkeit und das Tastenwahl, Dauer von Stun-
den 1500 wird einer garantiert, i nach Kontrollen durchführend:
- in der Phase der Versammlung, zum des complanarità des Flansches zu überprüfen.
- alle 10 Stunden, Überprüfung Schmierung mit fettem EP 2 (LEISTUNGSBLATT: ISO 6743-9 L-
XBCEB2/DIN 51502 KP2K-25).
- alle 100 Stunden, Überprüfung des Anschlußflansches (keine Ende Hin- und Herbewegung und
Radialstrahl), Ausrichtung Rügen (max. Einfallswinkel 1°).
- jede 250, der Mitte-Stunden Schraubbolzen der Überprüfung Kreuzfahrten (Sie Spiellager auf den
Kreuzfahrten), Anschlußflansch (Überprüfung Auszackung-Klammerwürfel).

27
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

ALBERO CARDANO Tavola/Sheet/Tafel


CARDAN SHAFT
KARDANWELLE P7-154
Date 17/01/08 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 55X0055 1 Albero di trasmissione Propeller shaft - Ass.y Antriebswelle


L = 435 + 30
2
3
4
5
6
7 4 Dado autoblocc. M14 MB - Nut M14 MB - 8.8 Mutter M14 MB - 8.8
8.8
8 4 Vite T.E. M14x1,5x50 - 10.9 Screw T.E. M14x1,5x50 - Schraube T.E. M14x1,5x50
10.9 - 10.9
9 16 Dado autoblocc. M10 - 8.8 Nut M10 - 8.8 Mutter M10 - 8.8
10 16 Vite T.E. M10x50 - 10.9 Screw T.E. M10x50 - 10.9 Schraube T.E. M10x50 -
10.9

28
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

TRASMISSIONE A CATENA QUINTUPLA 1"3/4 Tavola/Sheet/Tafel


QUINTUPLE CHAIN DRIVE 1"3/4
FÜNFFACHER KETTENANTRIEB 1"3/4 P7-122
Date 12/10/06 Rev. 00

29
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

TRASMISSIONE A CATENA QUINTUPLA 1"3/4 Tavola/Sheet/Tafel


QUINTUPLE CHAIN DRIVE 1"3/4
FÜNFFACHER KETTENANTRIEB 1"3/4 P7-122
Date 12/10/06 Rev. 00

Pos. Part No. Q.TY Descrizione Description Beschreibung

1 P7-103 1 Pignone catena Chain pinion Kettenantriebsritzel


2 P7-104 1 Ingranaggio catena Chain gear Kettenantrieel
3 P7-105 1 Albero Shaft Welle
4 P7-106 1 Carter trasmissione Drive casing Antriebsgehäuse
5 P7-107 2 Supporto cuscinetto Bearing Support Lagerhalterung
6 P7-108 1 Flangia cardano Cardan shaft Flange Flansch
7 P7-109 1 Coperchio lato albero Cover side shaft Abdeckung seitlicher Baum
8 P7-110 1 Distanziere esterno External spacer Externes distanzstück
9 P7-111 1 Distanziere centrale Medium spacer Mittleres distanzstück
10 P7-112 1 Distanziere interno Internal spacer Internes distanzstück
11 P7-113 1 Disco fissaggio ruota Tooth wheel spring washer Spannscheibe für Getriebe-
zahnrad
12 P7-114 1 Ghiera Ring nut Ringmutter
13 P7-115 1 Coperchio chiuso Closed cover Geschlossene abdeckung
14 P7-116 1 Coperchio principale Main cover Hauptabdeckung
15 P7-117 1 Guarniz. Coperc. principale Main cover gasket Dichtung hauptabdeckung
16 P7-118 1 Coperchio superiore Upper cover Obere abdeckung
17 P7-119 1 Guarnizione coperchio supe- Upper cover gasket Dichtung obere abdeckung
riore
18 P5-0097 1 Coperchio laterale Side cover Seitliche abdeckung
19 P7-121 1 Guarniz. Coperch. laterale Side cover gasket Dichtlung seitl. abdeckung
20 P7-187 2 Guarnizione Gasket Dichtung
21 P7-190 2 Guarnizione Gasket Dichtung
22
23 57X0007 1 Anello seeger Seeger ring Seeger-ring
24 57X0008 1 Anello di tenuta Grommet Dichtring
25 58X0092 16 V.T.E. Screw T.E.-schraube
26 58X0081 12 V.T.E. Screw T.E.-schraube
27 58X0093 28 Rondella Washer Unterlegsceibe
28 58X0013 12 V.T.E. Screw T.E.-schraube
29 58X0023 4 V.T.E. Screw T.E.-schraube
30 58X0046 16 Rondella Washer Unterlegsceibe
31 58X0060 26 V.T.E. Screw T.E.-schraube
32 58X0094 26 Rondella Washer Unterlegsceibe
33 58X0095 1 Linguetta Tang Passfeder

30
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

Pos. Part No. Q.TY Descrizione Description Beschreibung

34 57X0006 1 Anello seeger Seeger ring Seeger-ring


35 76X0004 1 Livello olio Oil level Ölstand
36 39X0023 1 Tappo sfiato Bleeding plug Entleerungsklappe
37 39X0021 1 Tappo di scarico Unloading plug Ablassklappe
38 52X0044 1 Barra magnetica Magnetic plug Magnetischer stab
39 58X0053 6 V.T.E. Screw T.E.-schraube
40 51X0072 1 O-ring O-ring O-ring
41 57X0005 2 Cuscinetto Bearing Lager
42 57X0057 1 Catena quintupla 1"3/4 Quintuple chain 1"3/4 Fünffache kette 1"3/4

31
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

TENDICATENA AUTOMATICO 1"3/4 Tavola/Sheet/Tafel


AUTOMATIC STRETCHER CHAIN 1"3/4
AUTOMATISCHER KETTENSPANNER 1"3/4 P7-125
Date 12/10/06 Rev. 00

32
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

TENDICATENA AUTOMATICO 1"3/4 Tavola/Sheet/Tafel


AUTOMATIC STRETCHER CHAIN 1"3/4
AUTOMATISCHER KETTENSPANNER 1"3/4 P7-125
Date 12/10/06 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P5-0171 1 Flangia sinistra Left flange Linker Flansch


2 P4-132 1+1 Bronzina Bronze bushing Bronzebuchse
3 P5-0232 1 Flangia destra Right flange Gleitlagerbuchse
4 P7-126 1 Forcella Fork Gabel
5 P7-127 1 Rocchetto tendicatena Chain rod Kettenspannrad
6 P7-128 1 Perno per forcella Pin Radbolzen
7 P5-0119 1 Leva Lever Hebel
8 P5-0121-01 1 Cilindro portamolle Spring body Federhaltezylinder
9 P5-0121-02 1 Coperchio Cover Abdeckung
10 P5-0122-01 1 Tirante Tie rod Verbindungsstange
11 P5-0122-02 1 Rondella Washer Unterlegsceibe
12 P5-0138 1 Snodo Articulated joint Gegliederte verbindung
13 P5-0123 1 Staffa cilindro Braket cylinder Braket zylinder
14 P7-129 1 Perno rocchetto Pin Radbolzen
15 P7-130 2 Distanziale Spacer Distanzstück
16 P5-0137 1 Perno Pin Radbolzen
17 P5-0176 1 Guarnizione coperchio Gasket cover Dichtung
18 58X0007 1 Spina Split pin Schnappstift
19 58X0006 3 Spina Split pin Schnappstift
20 58X0060 2 V.T.E. Screw T.E.-schraube
21 58X0029 2 D.E. Bolt Bolzen
22 58X0060 16 V.T.E. Screw T.E.-schraube
23 58X0094 16 Rondella Washer Unterlegsceibe
24 57X0026 2 Cuscinetto Bearing Lager
25 56X0024 36 Molla a tazza Spring Spannfeder
26 51X0050 1 Guarnizione Gasket Dichtung
27 39X0018 1 Anello di guida Ring Laufring
28 58X0009 1 D.E. Bolt Bolzen
29 58X0096 1 Copiglia Cotter pin Splint
30 58X0097 2 Copiglia Cotter pin Splint
31 58X0098 2 Copiglia Cotter pin Splint
32 58X0008 1 D.E. alto Bolt Bolzen
33 57X0023 2 Seeger Seeger ring Seeger-Ring
34 51X0049 1 Paraolio Oil splash guard Ölspritzenschutz

33
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

INCASTELLATURA Tavola/Sheet/Tafel
FRAME PUMP
RAHMEN P7M-192
Date 22/02/08 Rev. 00

JTA0700

34
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

INCASTELLATURA Tavola/Sheet/Tafel
FRAME PUMP
RAHMEN P7M-192
Date 22/02/08 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P7E-001 1 Telaio Frame Rahmen


2 P7E-003 1 Coperchio principale Main cover Hauptabdeckung
3 P7E-004 1 Guarniz. coperchio princip. Main cover gasket Dichtung der Hauptabdeck.
4 P5-0004 2 Cappello supporto di banco Bench support cap Kurbelwellenlagerkappe
5 P7E-005 2 Cappello supporto intermed. Mean support cap Zwischenlagerkappe
6 P7-005-01 2 Coperchio laterale Side cover Seitliche Abdeckung
7 P7-00601 2 Guarniz. coperchio laterale Side cover gasket Dichtung der seitl. Abdeck.
8 1 Coperchio pistoni Pistons cover Kolbenabdeckung
9 P7-012 1 Coperchio superiore Advanced cover vorgerückte Abdeckung
10 P7-192 1 Guarnizione coperchio sup. Gasket advanced cover Dichtung vorgerückte Abde-
ckung
11 P7-212 3 Raccordo Uninon Anschluß
12 39X0032 3 Barra magnetica Magnetic bar Magnetischer Stab
13 39X0020 2 Tappo magnetico Magnetic plug Magnetstab
14 39X0021 1 Tappo di scarico Loading plug Ladestopfen
15 39X0022 Tappo Plug Stecker
16 58X0010 V.T.C. Screw T.E.-Schraube
17 58X0011 V.T.C. Screw T.E.-Schraube
18 58X0012 V.T.C. Screw T.E.-Schraube
19 58X0013 V.T.E. Screw T.E.-Schraube
20
21 52X0023 Tappo di sfiato Bleeding plug Entleerungsstopfen
22 58X0014 V.T.E. Screw T.E.-Schraube

35
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

IMPIANTO SCARICO ACQUA CASSA BIELLA Tavola/Sheet/Tafel


WATER DRAIN SYSTEM CONNECTING RODS CASING
WASSERABLAUFANLAGE PLEUELSTANGENGEHÄUSE P7M-195
Date 29/01/08 Rev. 00

JTA98JU

JTA97JU

36
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

IMPIANTO SCARICO ACQUA CASSA BIELLA Tavola/Sheet/Tafel


WATER DRAIN SYSTEM CONNECTING RODS CASING
WASSERABLAUFANLAGE PLEUELSTANGENGEHÄUSE P7M-195
Date 29/01/08 Rev. 00

JTA96JU

37
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

IMPIANTO SCARICO ACQUA CASSA BIELLA Tavola/Sheet/Tafel


WATER DRAIN SYSTEM CONNECTING RODS CASING
WASSERABLAUFANLAGE PLEUELSTANGENGEHÄUSE P7M-195
Date 29/01/08 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 1 Tubo fless. R1 L = 240 Hose R1 L = 240 Schlauch R1 L = 240


2 1 Tubo fless. R1 L = 250 Hose R1 L = 250 g. Schlauch R1 L = 250 g.
3 1 Tubo fless. R1 L = 300 Hose R1 L = 300 g. Schlauch R1 L = 300 g.
4
5
6
7
8
9 1 Stringitubo Ø 8 Hose clamp Ø 8 Klemmschelle Ø 8
10 1 Piastrina stringitubo Hose clamp plate Klemmschelle-Plättchen
11 1 Porta-tubo Door tube Türschlauch
12 6 Raccordo Connection Anschluß
13 14 Rondella in rame Washer Unterlegsceibe
14 1 Rubinetto a saracinesca Tap Hahn
femmina
15 2 Vite T.C.E.I. M6x30 - 8.8 Screw T.C.E.I. M6x30 - 8.8 Schraube T.C.E.I. M6x30 -
8.8
16 3 Prolunga L = 45 Extension L = 45 Verlängerung L = 45
17 3 Prolunga L = 30 Extension L = 30 Verlängerung L = 30
18 3 Raccordo Connection Anschluß
19 2 Raccordo a "T" femmina Connection Anschluß

38
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

ALBERO AD ECCENTRICI Tavola/Sheet/Tafel


CAM SHAFT
EXZENTERWELLE P7-145
Date 16/10/06 Rev. 00

39
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

ALBERO AD ECCENTRICI Tavola/Sheet/Tafel


CAM SHAFT
EXZENTERWELLE P7-145
Date 16/10/06 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P7E-015 1 Albero a gomiti Crankshaft Kurbelwelle


2 P5-0011 2 Supporto di banco Bench support Kurbelwellenhalterung
3 P5-0012 1 Copricuscinetto lato P.T.O. Bearing cover side P.T.O. Lagerabdeck. P.T.O.-Seite
4 P5-0013 1 Copricuscinetto Bearing cover Lagerabdeckung
5 P7E-017 1 Linguetta Tang Passfeder
6 P7/E-018 1 Distanziale elastico Elastic spacer Elastisches Distanzstück
7 P5-0016 1 Disco di bloccaggio Locking disk Blockierscheibe
8 P7-019 3 Biella Connecting rod Kuppelstange
9 P5-0018 24 Sett. esterno bloccaggio External locking sector Externer Blockierbereich
10 P5-0019 12 Sett. interno bloccaggio Internal locking sector Interner Blockierbereich
11 P5-0020 24 Piastrina di sicurezza Safety plate Kleine Sicherheitsplatte
12 P5-0021 12 Piastrina di sicurezza Safety plate Kleine Sicherheitsplatte
13 P5-0022 1 Anello spessore Ring shim Distanzring
14 M-0139 3 Cuscinetto di biella Connecting rod bearing Pleuellager
15 M-0140 2 Cuscinetto intermedio Mean bearing Zwischenlager
16 P5-0226 2 Guarnizione Gasket Dichtung
17 P5-0227 2 Guarnizione Gasket Dichtung
18
19 57X0033 2 Cuscinetto di banco Bench bearing Kurbelwellenlager
20 57X0019 4 Anello seeger Seeger ring Seeger-Ring
21 51X0053 2 Anello di tenuta Grommet Dichtring
22 58X0020 8 Vite T.E. Screw T.E.-Schraube
23 58X0021 12 Vite T.E. Screw T.E.-Schraube
24 58X0022 12 Vite T.E. Screw T.E.-Schraube
25 58X0023 84 Vite T.E. Screw T.E.-Schraube

40
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

BIELLE MAGGIORATE Tavola/Sheet/Tafel


REINFORCED CONNECTING ROD
ERHÖHTE KUPPELSTANGE P7-171
Date 19/02/07 Rev. A

41
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

BIELLE MAGGIORATE Tavola/Sheet/Tafel


REINFORCED CONNECTING ROD
ERHÖHTE KUPPELSTANGE P7-171
Date 19/02/07 Rev. A

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P7-168 1 Biella Connecting rod Kuppelstange


2 M-0172 1 Cuscinetto di biella Connecting rod bearing Pleuellager
3 M-0171 1 Cuscinetto testa a croce Crosshead bearing Kreuzkopf Rollenlager
4 P7-169 8 Settore di bloccaggio Locking plate Blockierplatte
5 P7E-020-01 2 Pattino in ghisa Cast iron pad Gleitschuh aus Gusseisen
6 P7E-020-02 8 Vite T.C.E. Screw T.E.-Schraube
7 P7-172 1 Testa a croce Crosshead Kreuzkopf
8 P5-0029 1 Bronzina Bushing Gleitlagerbuchse
9 P7-170 1 Spinotto Pin Stift
10 P5-0020 8 Piastrina di sicurezza Safety plate Kleine Sicherheitsplatte
11 58X0023 16 Vite T.E. Screw T.E.-Schraube
12 57X0054 1 Anello seeger Seeger ring Seeger-Ring
13 57X0053 2 Anello seeger Seeger ring Seeger-Ring
14 58X0047 12 Vite T.S.P.E. Screw Schraube

42
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

GRUPPO TESTA CROCE Tavola/Sheet/Tafel


CROSSHEAD UNIT
KREUZKOPFEINHEIT P7M-175
Date 20/01/10 Rev. 00

43
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

GRUPPO TESTA CROCE Tavola/Sheet/Tafel


CROSSHEAD UNIT
KREUZKOPFEINHEIT P7M-175
Date 20/01/10 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P5-0030 3 Testa a croce Crosshead Kreuzkopf


2 P5-0031 3 Spinotto Pin Stift
3 P5-0032 3 Piastra di bloccaggio Locking plate Blockierplatte
4 P7E-020 6 Pattino in ghisa Cast iron pad Gleitschuh aus Gusseisen
6 P7-022 3 Porta raschianti Scraper-holder Schaberhalter
7 P5-0035 12 Piastrina di sicurezza Safety plate Kleine Sicherheitsplatte
8 P5-0225 3 Guarnizione Gasket Dichtung
9 P5-0034 9 Piastrina di sicurezza Safety plate Kleine Sicherheitsplatte
10 P5-0029 3 Bronzina Bronze bushing Bronzebuchse
11 M-0141 3 Cuscinetto Bearing Rollenlager
12
13 57X0020 6 Anello seeger Seeger ring Seeger-Ring
14 57X0021 3 Anello seeger Seeger ring Seeger-Ring
15 51X0051 3 Paraolio Oil splash guard Ölspritzschutz
16 51X0052 3 Raschiatore Scraper Schaber
17 58X0016 24 Vite T.E. Screw T.E.-Schraube
18 58X0052 18 Vite T.E. Screw T.E.-Schraube
19 58X0018 24 Vite speciale Special screw Spezialschraube
20 58X0013 12 Vite T.E. Screw T.E.-Schraube
21 58X0019 3 Ingrassatore Greaser Schmierbüchse
22 58X0047 36 Vite T.E. Screw T.E.-Schraube
23 51X0074 3 O-ring O-ring O-ring

44
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - GRUPPO PISTONI Ø 6,5" Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PISTONS LAYOUT Ø 6,5"
MP7M - KOLBENGRUPPE Ø 6,5" P7W-066
Date 31/01/11 Rev. 00

45
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - GRUPPO PISTONI Ø 6,5" Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PISTONS LAYOUT Ø 6,5"
MP7M - KOLBENGRUPPE Ø 6,5" P7W-066
Date 31/01/11 Rev. 00

Pos. Part No. Q.TY Descrizione Description Beschreibung

1 P7-035 3 Prolunga Extension Verlängerung


2 P7M-171 3 Liner 6,5" Liner 6,5" Zylinderlaufbuchse 6,5"
3 P7M-065 3 Giunto Joint Verbindung
4 P7M-061 3 Flangia Flange Flansch
5 P7M-173 3 Distanziale Spacer Distanzscheibe
6 P7-022 3 Porta raschianti Scraper-holder Schaberhalter
7 P5-0225 15 Guarnizione Porta raschianti Scraper-holder Gasket Dichtung Schaberhalter
8 P7M-079 12 Vite Screw Schraube
12 58X0330 15 Grower 37 Grower 37 Unterlegscheibe Grower 37
13 58X0073 12 Vite Screw Schraube
14 57X0168 3 Anello di tenuta Back-up ring Dichtring
15 51X0214 3 O-Ring O-Ring O-Ring
16 P7M-226 3 Guarnizione back-up ring Back-up ring Dichtring
17* 92X0112 3 Pistone 6,5" con inserto in Piston 6,5" complete with Kolben 6,5” komplett mit
gomma colore bianco white rubber insert weißem Gummi-Einsatz
18 58X0113 3 Inserto in gomma bianca per White rubber insert for pis- Weißer Gummi-Einsatz für
pistone 6,5 ton 6,5" Kolben 6,5”
19* P7W-043 3 Pistone 6,5" Metax Piston 6,5" Metax Kolben 6,5” Metax
20 P7W-045 3 Inserto in gomma bianca per White rubber insert for pis- Weißer Gummi-Einsatz für
pistone 6,5" ton 6,5" Kolben 6,5”
21* 56X0105 3 Pistone 6,5" con inserto in Piston 6,5" complete with Kolben 6,5” komplett mit ro-
gomma colore rosso red rubber insert tem Gummi-Einsatz
22 51X0051 3 Anello di tenuta Rod back-up ring Ufer des Rod-Stützringes
23 51X0052 3 Anello raschiatore Scraper ring Abstreifring
24 58X0013 12 V.T.E Screw Schraube
25 58X0019 3 Ingrassatore Ingrassatore Ingrassatore
26 51X0074 3 O-ring 4725 Øi O-ring 4725 Øi O-ring 4725 Øi
27 58X0522 12 Dado esagonale Standard hex nut Mutter
28 58X0294 3 Dado esagonale Standard hex nut Mutter
29 58X0154 31 Rondella grower Rondella grower Rondella grower

NOTA/NOTE/ANMERKUNG
* In alternativa alla pos. 17 / In alternative to the position 17 / In Alternative zur Pos. 17

46
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - GRUPPO CILINDRI ASPIRAZIONE - MANDATA Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - SUCTION - DELIVERY CYLINDERS
MP7M - SAUG - UND FÖRDERZYLINDERS P7M-095
Date 08/02/10 Rev. A

47
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - GRUPPO CILINDRI ASPIRAZIONE - MANDATA Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - SUCTION - DELIVERY CYLINDERS
MP7M - SAUG - UND FÖRDERZYLINDERS P7M-095
Date 08/02/10 Rev. A

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P7M-056 3 Cilindro Cylinder Zylinder


2 P7M-058 3 Tappo filettato Threaded plug Gewindestift
3 P5-0056 3 Tappo filettato Threaded plug Gewindestift
4 P7-137 3 Coperchio valvola mandata Delivery valve cover Förderventilabdeckung
5 P7M-057 3 Coperchio valvola aspiraz. Suction valve cover Saugventilabdeckung
6 P5-0059 3 Guarnizione corpo mandata Delivery unit seal Fördereinheitsdichtung
7 57X0003 3 Anello seeger Seeger ring Seeger-Ring
8 P5-0130 3 Guarnizione corpo valvola Valve cover seal Ventilkörperdichtung
9 P5-0052 3 Anello guida guarnizione Seal slide ring Dichtungsgleitring
10 57X0006 3 Anello seeger Seeger ring Seeger-Ring
11** 56X0001 1 Fungo valvola (completo di Valve head Ventilkopf
guarnizione)
12 P7M-106 6 Sede valvola Valve seat Ventilsitz
13 P7M-117 6 Fungo valvola Metax Metax Valve head Metax Ventilkopf
14 59X0022 6 Molla valvola (tipo verde dura) Valve spring (green) Ventilfeder (grün)
15 P7M-101 3 Supporto valvola aspiraz. Suction valve support Saugventilhalterung
16 P7M-098 3 Guarnizione coperchio Suction cover seal Saugdeckeldichtung
17 P7M-099 3 Anello guida guarnizione Seal slide ring Dichtungsgleitring
18 P5-0057 3 Guarnizione corpo aspiraz. Suction body seal Saugkörperdichtung
19 P7M-032-2 12 Prigioniero Stud Stiftschraube
20 P5-0045 12 Prigioniero Stud Stiftschraube
21 P5-0043 12 Dado Nut Mutter
22 58X0143 18 Vite T.E. M14x50 – 8.8 Screw 6kt-Schraube
23# 51X0068 6 Guarnizione valvola, stam- Moulded valve gasket (yel- Gepresste Ventildichtung
pata (gialla) low) (gelb)
24*# 51X0233 6 Guarnizione valvola, tornita Turned valve gasket Gedrehte Ventildichtung
(verde) (green) (grün)
25 P5-0047-02 12 Dado Nut Mutter

NOTA/NOTE/ANMERKUNG
* In alternativa alla pos. 23 / In alternative to the position 23 / In Alternative zur Pos. 23

NOTA/NOTE/ANMERKUNG
** In alternativa alla pos. 13 / In alternative to the position 13 / In Alternative zur Pos. 13

NOTA/NOTE/ANMERKUNG
# Solo con pos. 13 / Only with position 13 / Nur mit Pos. 13

48
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - GRUPPO CILINDRI ASPIRAZIONE – MANDATA Tavola/Sheet/Tafel


(VALVOLA HD)
MP7M - SUCTION - DELIVERY CYLINDERS (HD VALVE) P7M-240
MP7M - SAUG - UND FÖRDERZYLINDERS (HD VENTIL) Date 02/04/10 Rev. 00

49
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - GRUPPO CILINDRI ASPIRAZIONE – MANDATA Tavola/Sheet/Tafel


(VALVOLA HD)
MP7M - SUCTION - DELIVERY CYLINDERS (HD VALVE) P7M-240
MP7M - SAUG - UND FÖRDERZYLINDERS (HD VENTIL) Date 02/04/10 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P7M-056 3 Cilindro Cylinder Zylinder


2 P7M-058 3 Tappo filettato Threaded plug Gewindestift
3 P5-0056 3 Tappo filettato Threaded plug Gewindestift
4 P7-137 3 Coperchio valvola mandata Delivery valve cover Förderventilabdeckung
5 P7M-057 3 Coperchio valvola aspiraz. Suction valve cover Saugventilabdeckung
6 P5-0059 3 Guarnizione corpo mandata Delivery unit seal Fördereinheitsdichtung
7 57X0003 3 Anello seeger Seeger ring Seeger-Ring
8 P5-0130 3 Guarnizione corpo valvola Valve cover seal Ventilkörperdichtung
9 P5-0052 3 Anello guida guarnizione Seal slide ring Dichtungsgleitring
10 57X0006 3 Anello seeger Seeger ring Seeger-Ring
11 P7W-019 1 Fungo valvola (HD Metax) Valve head (HD Metax) Ventilkopf (HD Metax)
12 P7M-106 6 Sede valvola Valve seat Ventilsitz
13 59X0022 6 Molla valvola (tipo verde dura) Valve spring (green) Ventilfeder (grün)
14 58X0143 18 Vite T.E. M14x50 – 8.8 Screw Schraube
15 P7-136 3 Supporto valvola aspiraz. Suction valve support Saugventilhalterung
16 P7M-098 3 Guarnizione coperchio Suction cover seal Saugdeckeldichtung
17 P7M-099 3 Anello guida guarnizione Seal slide ring Dichtungsgleitring
18 P5-0057 3 Guarnizione corpo aspiraz. Suction body seal Saugkörperdichtung
19 P7M-032-2 12 Prigioniero Stud Stiftschraube
20 P5-0045 12 Prigioniero Stud Stiftschraube
21 P5-0043 12 Dado Nut Mutter
22 56X0023 6 Molla valvola (rossa) Valve spring (red) Ventilfeder (rot)
23 P7W-018 6 Coperchio fungo valvola HD HD Metax valve head HD Metax Ventilabdeckung
Metax cover
24 P7W-017 6 Guarnizione valvola HD Me- HD Metax valve HD Metax Ventildichtung
tax
25 58X0637 12 Vite M18x30 Screw, M18x30 Schraube, M18x30
26 P5-0047-02 12 Dado Nut Mutter

50
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - GRUPPO MANIFOLD DI ASPIRAZIONE Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - SUCTION ASSEMBLY
MP7M - SAUGEINHEIT P7M-228
Date 28/09/10 Rev. 00

2 7-8 5

51
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - GRUPPO MANIFOLD DI ASPIRAZIONE Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - SUCTION ASSEMBLY
MP7M - SAUGEINHEIT P7M-228
Date 28/09/10 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P7/M-015 1 Collettore a “Y” “Y” Manifold “Y”-Verteiler


2 P5-0060 3 Tronchetto flangiato Flange-pipe Flanschrohr
3* P-131 1 Supporto collettore Manifold support Vielfältige Unterstützung
4* P7E-031-01 1 Staffa collettore Manifold bracket Vielfältiger Haltewinkel
5 P7W-064 1 Protezione per sensore Sensor shield Sensor-Schild
7 53X0009 3 Giunto regolabile Lever adjustable joint Justierbare Verbindung
des Hebels
8 51X0017 3 Guarnizione a doppio labbro Double lip gasket Lippe Doppelt dichtung
9 59X0487 1 Pressostato regolabile Adjustable Pressure switch Justierbarer Druckschalter

NOTA : POSIZIONI 3-4 NON VISIBILI


ATTENTION : POSITIONS 3-4 NOT VISIBLE
AUFMERKSAMKEIT : POSITIONEN 3-4 NICHT SICHTBAR

52
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - CORREDO DI MANDATA Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - DELIVERY KIT
MP7M - FÖRDERSATZ TCM 0170
Date 21/09/05 Rev. 01

JTA1200

53
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - CORREDO DI MANDATA Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - DELIVERY KIT
MP7M - FÖRDERSATZ TCM 0170
Date 21/09/05 Rev. 01

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P7M-027 1 Collettore mandata Delivery collector Druckkollektor


2 P7M-028 1 Distanziale Spacer Distanzstück
3 P7M-029 1 Flangia cieca Blind flange Blindflansche
4 P7M-030 1 Collettore laterale Lateral collector Seitlichkollektor
5 P7M-031 1 Adattatore di mandata Kemper fittings Druckkupplung
6 P7M-032/1 1 Prigioniero con dado Stud and nut Stiftschraube mit Mutter
7 P7M-032/2 12 Prigioniero con dado Stud and nut Stiftschraube mit Mutter
8 P7M-033 1 Supporto collettore Support collector Halterungskollektor
9 P7M-034 1 Piastra supporto Support plate Halterungsplatte
10 P7M-035 1 Adattatore Martin Deker Fitting Martin Deker Kupplung Martin Deker
11 P7M-036 1 Adattatore valvola sicurezza Kemper safety valve Sicherheitventilkupplung
12 P7M-086 1 Distanziale collettore Spacer collector Distanzkollektor
13 2433 1 Flangia cieca Blind flange Blindflansche
14 2434 1 Flangia in 2/2 Flange in 2/2 Flansche in 2/2
15 2435 2 Flangia in 2/2 V.T.E. 16X60 Flange in 2/2 Flansche in 2/2
8.8
16 2385 1 Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitventil
17 2384 1 Accumulatore Accumulator Speicher
18 P7M-233 4 Vite T.E. M27x260 – 10.9 Screw 6kt-Schraube
19 2445 4 Vite T.E. M20x80 – 8.8 Screw 6kt-Schraube
20 58X0514 4 Vite T.E. M20x80 – 8.8 Screw 6kt-Schraube
21 2445 8 Vite T.E. M16x60 – 8.8 Screw 6kt-Schraube
22 2482 1 Tubo flessibile Hose Schlauch
23 51X0184 4 Guarnizione Gasket Dichtung
24 51X0178 1 Guarnizione Gasket Dichtung
25 51X0179 1 Guarnizione Gasket Dichtung
26 51X0183 4 Guarnizione Gasket Dichtung
27 2486 1 Blocchetto Block Block
28 2487 1 Manometro Manometer Druckmesser

54
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

SALVA-MANOMETRO Tavola/Sheet/Tafel
MANOMETER PROTECTING DEVICE
MANOMETERSCHUTZVORRICHTUNG P-093 (EX TCM 181)
- MARTIN DECKER - Date 07/11/06 Rev. 00

55
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

SALVA-MANOMETRO Tavola/Sheet/Tafel
MANOMETER PROTECTING DEVICE
MANOMETERSCHUTZVORRICHTUNG P-093 (EX TCM 181)
- MARTIN DECKER - Date 07/11/06 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P-001 1 Ghiera polmone Plenum chamber nut Ansaugluftsammlermutter


2 P-002 1 Corpo Body Körper
3 P-003 1 Dado a martello Hammer nut Hammermutter
4 P-004 1 Corpo femmina Female body Schraubenkörper
5 P-005 1 Anello di tenuta Grommet Dichtring
6 52X0011 1 Valvola di carico Loading valve Füllventil
7 51X0016 1 Polmone Plenum chamber Ansaugluftsammler

56
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

POMPA A MANO PROTETT. MANOMETRO Tavola/Sheet/Tafel


SQUIRT FOR MANOMETER PROTECTION
HANDPUMPE FÜR MANOMETERSCHUTZ 52X0008 (EX TCM 35)
Date 07/11/06 Rev. 00

57
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

SCHEMA TUBAZIONE GASOLIO Tavola/Sheet/Tafel


GAS OIL TUBING DIAGRAM
PLAN DER DIESELKRAFTSTOFFLEITUNG TCM 26
Date 20/09/02 Rev. 00

58
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

SCHEMA TUBAZIONE GASOLIO Tavola/Sheet/Tafel


GAS OIL TUBING DIAGRAM
PLAN DER DIESELKRAFTSTOFFLEITUNG TCM 26
Date 20/09/02 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 2304 1 Serbatoio gasolio Gas oil tank Dieselkraftstofftank


2
3 87X0038 1 Tappo di carico Inlet plug Einfüllstutzen
4 86X0149 1 Telebar con livello Telebar with level Telebar mit Füllstand
5 2490 1 Tubo rilsan Pipe Rilsan-Rohr
6 2491 1 Tubo rilsan Pipe Rilsan-Rohr
7 2492 1 Tubo flessibile Hose Schlauch
8 2493 1 Raccordo Fitting Anschluss-Stück
9 2494 2 Raccordo gomito Union elbow 90°-Krümmer

59
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PNEUMATIC LAYOUT
MP7M - PNEUMATIKSCHALTPLAN TCM 0161
Date 10/10/05 Rev. 01

JTA1300

60
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PNEUMATIC LAYOUT
MP7M - PNEUMATIKSCHALTPLAN TCM 0161
Date 10/10/05 Rev. 01

JTA1400

61
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PNEUMATIC LAYOUT
MP7M - PNEUMATIKSCHALTPLAN TCM 0161
Date 10/10/05 Rev. 01

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 2655 1 Manometro 0-400 bar Manometer 0-400 bar Manometer 0-400 Bar
2 2089 1 Manometro 0-16 bar Manometer 0-16 bar Manometer 0-16 Bar
3 2495 1 Terminale per manometro Manometer terminal Endstück für Manometer
4 2496 1 Manicotto Socket Gewindemuffe
5 1 Tubo flessibile rilsan Hose Schlauch
6 P-018 1 Tubo flessibile Hose Schlauch
7 P-035 1 Tubo flessibile rilsan Hose Schlauch
8 2497 1 Tubo flessibile rilsan Hose rilsan Schlauch rilsan
9 2498 1 Tubo flessibile rilsan Hose rilsan Schlauch rilsan
10 2499 2 Nipplo Nipple Nippel
11 2600 1 Raccordo a T 3-way fitting Dreiwegeverschraubung
12 2601 1 Trasduttore di pressione Transducer of pressure Druckumsetzer
13 2253 1 Regolatore di pressione Pressure regulator Druckregler
14 2602 1 Raccordo Adapter Anschluss
15 2603 1 Raccordo a gomito Elbow adapter Winkelanschluss
16 2604 1 Nipplo Nipple Nippel
17 2605 1 Raccordo a croce 4-way fitting Vierwegeverschraubung
18 2606 2 Nipplo Nipple Nippel
19 51X0077 1 Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil
20 2607 1 Valvola di scarico Waste valve Ablassventil
21 2608 1 Tubo EO Tube EO Rohr EO
22 2609 3 Raccordo EO Fitting EO Anschluss
23 2610 1 Serpentina Pipe coil Rohrschlange
24 2611 1 Tubo EO Tube EO Rohr EO
25 2612 1 Valvola regolaz. pressione Pressure regulator valve Druckreglerventil
26 59X0234 1 Cartuccia filtro Filter cartridge Filterpatrone
27 2614 3 Raccordo ad occhio Fitting to eye Augenanschluss
28 2615 1 Tubo flessibile Hose Schauch
29 2616 1 Serbatoio 50 lt Tank 50 lt Behalter 50 lt
30 2617 1 Tappo Plug Stopfen
31 2618 1 Tubo EO Tube EO Rohr EO
32 2619 1 Tubo EO Tube EO Rohr EO

62
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

SCHEMA TUBAZIONI OLIO CAMBIO Tavola/Sheet/Tafel


GEAR-BOX OIL TUBING DIAGRAM
PLAN DER GETRIEBEÖLLEITUNG TCM 123
Date 20/09/02 Rev. 01

JTA1500

63
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

SCHEMA TUBAZIONI OLIO CAMBIO Tavola/Sheet/Tafel


GEAR-BOX OIL TUBING DIAGRAM
PLAN DER GETRIEBEÖLLEITUNG TCM 123
Date 20/09/02 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 2620 1 Supporto Support Halterung


2 2621 2 Nipplo Nipple Nippel
3 2622 2 Attacco rapido Rapid coupling Schnellanschluss
4 P-058 2 Tubo flessibile Hose Schlauch
5
6 2623 1 Bulbo segnale temper. olio Bulb Temperat. oil gear-box Kugel -Getriebeöltemperatur
7 2624 1 Bulbo alta temperatura olio Bulb high oil temperature Kugel - hohe Öltemperatur
8
9
10 2658 1 Scambiatore di calore Heat exchanger Wärmeaustauscher
11 2659 1 Sensore temperatura Temperature sensor Temperatursensor
12 2625 2 Raccordo gomito Union elbow 90°-Krümmer

64
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

SCHEMA LUBRIFICAZIONE TESTA CROCE Tavola/Sheet/Tafel


CROSSHEAD LUBRICATION DIAGRAM
KREUZKOPFSCHMIERSCHEMA P7M-182
Date 29/01/08 Rev. 00

JTA91JU

JTA90JU

65
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

SCHEMA LUBRIFICAZIONE TESTA CROCE Tavola/Sheet/Tafel


CROSSHEAD LUBRICATION DIAGRAM
KREUZKOPFSCHMIERSCHEMA P7M-182
Date 29/01/08 Rev. 00

JTA89JU

JTA88JU

66
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

SCHEMA LUBRIFICAZIONE TESTA CROCE Tavola/Sheet/Tafel


CROSSHEAD LUBRICATION DIAGRAM
KREUZKOPFSCHMIERSCHEMA P7M-182
Date 29/01/08 Rev. 00

JTA87JU

JTA86JU

67
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

SCHEMA LUBRIFICAZIONE TESTA CROCE Tavola/Sheet/Tafel


CROSSHEAD LUBRICATION DIAGRAM
KREUZKOPFSCHMIERSCHEMA P7M-182
Date 29/01/08 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 2 Flangia a 90° 90° Flange 90° Flansch


2 52X0004 2 Pompa 8 DX Pump Pumpe
3 1 Tubo fless. R1 L = 1600 Hose R1 L = 1600 Schlauch R1 L = 1600
4 1 Tubo fless. R1 L = 1450 Hose R1 L = 1450 Schlauch R1 L = 1450
5 P-051 1 Tubo fless. R1 L = 3530 Hose R1 L = 3530 Schlauch R1 L = 3530
6 1 Tubo fless. R1 L = 250 Hose R1 L = 250 Schlauch R1 L = 250
7 52X0138 1 Filtro (SOFIMA) Filter Filter
8 1 Cartuccia filtro Filter cartridge Filterpatrone
CCH301MS1 (SOFIMA 11) CCH301MS1 (SOFIMA 11) CCH301MS1 (SOFIMA 11)
9 1 Staffa di fissaggio filtro Filter mounting racket Filter-Befestigungsbügel
10
11
12
13
14
15 8 Vite T.C.E.I. M8x25 - 8.8 Screw T.C.E.I. M8x25 - 8.8 Schraube T.C.E.I. M8x25 -
8.8
16 8 Rosetta elastica Ø 8 Washer Ø 8 Scheibe Ø 8
17 8 Rosetta piana Ø 8 Washer Ø 8 Scheibe Ø 8
18 2 Raccordo Connection Anschluß
19 5 Rondella in rame Washer Scheibe
20 6 Vite T.C.E.I. M6x20 - 8.8 Screw T.C.E.I. M6x20 - 8.8 Schraube T.C.E.I. M6x20 -
8.8
21 6 Rosetta elastica Ø 6 Washer Ø 6 Scheibe Ø 6
22 2 Guarnizione O-Ring Ø O-Ring gasket Ø 16/21x2,5 O-Ring Dichtung Ø
16/21x2,5 16/21x2,5
23 1 Raccordo a "T" femmina Connection Anschluß
24 3 Vite T.E. M10x20 - 8.8 Screw T.E. M10x20 - 8.8 Schraube T.E. M10x20 - 8.8
25 3 Rosetta elastica Ø 10 Washer Ø 10 Scheibe Ø 10
26 3 Rosetta piana Ø 10 Washer Ø 10 Scheibe Ø 10
27 2 Raccordo Connection Anschluß
28 3 Rondella in rame Washer Scheibe
29 1 Raccordo Connection Anschluß
30 2 Rondella in rame Washer Scheibe
31 1 Rondella in rame Washer Scheibe
32 2 Raccordo Connection Anschluß

68
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

33 1 Raccordo a gomito a 90° Union elbow 90°-Krümmer


femmina
34 1
Raccordo Connection Anschluß
35 1
Raccordo Connection Anschluß

69
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

ASSIEME TRASMISSIONE A CATENA Tavola/Sheet/Tafel


CHAIN DRIVE ASSEMBLY
KETTENANTRIEB-BAUGRUPPE P7M-183
Date 17/01/08 Rev. 00

JTA95JU

JTA94JU

70
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

ASSIEME TRASMISSIONE A CATENA Tavola/Sheet/Tafel


CHAIN DRIVE ASSEMBLY
KETTENANTRIEB-BAUGRUPPE P7M-183
Date 17/01/08 Rev. 00

JTA93JU

JTA92JU

71
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

ASSIEME TRASMISSIONE A CATENA Tavola/Sheet/Tafel


CHAIN DRIVE ASSEMBLY
KETTENANTRIEB-BAUGRUPPE P7M-183
Date 17/01/08 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 1 Perno fissaggio carter Pin Radbolzen


2 1 Carter Sump Gehäuse
3 1 Supporto moltiplicatore Double gearbox mounting Befestigungslager für Dop-
doppio base pelübersetzungsgetriebe
4 1 Griglia di protezione Protectiong grid Schutzgitter
5 56X0070 1 Catena doppia (passo 128 Double chain (step 128 + Doppelkette (Steigung 128 +
+ maglia - WITRA) mesh - WITRA) Masche - WITRA)
6 52X0048 1 Moltiplicatore doppio (rap- Double gearbox (ra- Doppelübersetzungsgetrie-
porto 1/3.5) tio1/3.5) be (Verhältnis 1/3.5)
7 P5-0293 1 Pignone doppio (16 denti) Double pinion (16 teeth) Doppelritzel (16 Zähne)
8 57X0194 1 Tend. catena TCR 1"1/2 Chain tensioner with two Kettenspanner mit zwei Füh-
doppio guiding wheels TCR 1"1/2 rungrollen TCR 1"1/2
9
10 P5-0272 1 Ingranaggio doppio (75 Double gear (75 teeth) Doppelzahnrad (75 Zähne)
denti)
11 P-278 1 Tappo pignone Pinion plug Ritzel Stöpsel
12 P-279 1 Distanziale pignone Pinion spacer Distanzstück Ritzel
13 P-280 1 Chiavetta pignone Locking pin Keil
14
15 1 Dado M12 - 8.8 Nut M12 - 8.8 Mutter M12 - 8.8
16 5 Rosetta elastica Ø 12 Washer Ø 12 Scheibe Ø 12
17 5 Rosetta piana Ø 12 Washer Ø 12 Scheibe Ø 12
18 4 Vite T.E. M12x35 - 8.8 Screw T.E. M12x35 - 8.8 Schraube T.E. M12x35 - 8.8
19 8 Vite T.E. M10x30 - 8.8 Screw T.E. M10x30 - 8.8 Schraube T.E. M10x30 - 8.8
20 10 Rosetta elastica Ø 10 Washer Ø 10 Scheibe Ø 10
21 10 Rosetta piana Ø 10 Washer Ø 10 Scheibe Ø 10
22 1 Vite T.C.E.I. M10x25 - 8.8 Screw T.C.E.I. M10x25 - 8.8 Schraube T.C.E.I. M10x25 -
8.8
23 1 Vite T.E. M10x80 - 8.8 Screw T.E. M10x80 - 8.8 Schraube T.E. M10x80 - 8.8
24 4 Vite T.E. M8x20 - 8.8 Screw T.E. M8x20 - 8.8 Schraube T.E. M8x20 - 8.8
25 4 Rosetta piana Ø 8 Washer Ø 8 Scheibe Ø 8

72
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - CIRCUITO POMPA TRAVASO GASOLIO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - DIESEL REFILL PUMP LAYOUT
MP7M - DIESELNACHFÜLLPUMPE-SCHALTPLAN TCM 0160
Date 21/09/05 Rev. 01

JTA1600

73
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - CIRCUITO POMPA TRAVASO GASOLIO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - DIESEL REFILL PUMP LAYOUT
MP7M - DIESELNACHFÜLLPUMPE-SCHALTPLAN TCM 0160
Date 02/02/05 Rev. 01

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 87X0003 1 Pompa gasolio (FATI) Diesel pump Diesel pumpe


2 59X0214 1 Elettrovalvola Electrovalve Elektroventil
3 2635 1 Tubo per carburante Fuel tube Kraftstoffschlauch
4 2636 2 Raccordo Adapter Anscchluss
5 2637 4 Nipplo Nipple Nipple
6 2638 10 Fascetta stringitubo Tight hole band Schlauchschelle
7 2639 3 Raccordo a gomito Elbow adapter Winkelanschluss
8 2640 1 Raccordo speciale Special connection Sonderanschluss
9 2641 1 Guarnizione Seal Dichtung
10 2407 1 Filtro aspirazione Aspiration filter Saugfilter
11 2642 2 Riduzione Reduction Verringerung
12 2643 2 Riduzione Reduction Verringerung
13 2644 1 Tubo per carburante Fuel tube Kraftstoffschlauch
14 2440 1 Livello gasolio Level diesel Standsdiesel
15 2661 1 Cartuccia filtro Filter cartridge Filterpatrone

74
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - ACCUMULATORE IDRAULICO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - HYDRAULIC ACCUMULATOR
MP7M - HYDRAULIKANLAGE TCM 0158
Date 01/02/05 Rev. 00

JTA1700

75
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - VALVOLA DI MAX PRESSIONE OTECO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - OTECO RELIEF VALVE
MP7M - SICHERHEITS-UBERDRUCKVENTIL-OTECO TCM 0159
Date 01/02/05 Rev. 00

JTA1800

76
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - VALVOLA DI MAX PRESSIONE OTECO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - OTECO RELIEF VALVE
MP7M - SICHERHEITS-UBERDRUCKVENTIL-OTECO TCM 0159
Date 01/02/05 Rev. 00

JTA1900

77
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

78
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - IMPIANTO RAFFREDD. PISTONI (SU CASSA) Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PISTON COOLING EQUIPMENT (ON THE CAS-
ING) P7M-193
MP7M - KOLBENKÜHLANLAGE (AUF DEM GEHÄUSE) Date 22/01/08 Rev. 00

JTA76JU

JTA75JU

79
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - IMPIANTO RAFFREDD. PISTONI (SU CASSA) Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PISTON COOLING EQUIPMENT (ON THE CAS-
ING) P7M-193
MP7M - KOLBENKÜHLANLAGE (AUF DEM GEHÄUSE) Date 22/01/08 Rev. 00

JTA74JU

JTA73JU

80
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - IMPIANTO RAFFREDD. PISTONI (SU CASSA) Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PISTON COOLING EQUIPMENT (ON THE CAS-
ING) P7M-193
MP7M - KOLBENKÜHLANLAGE (AUF DEM GEHÄUSE) Date 22/01/08 Rev. 00

JTA72JU

81
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - IMPIANTO RAFFREDD. PISTONI (SU CASSA) Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PISTON COOLING EQUIPMENT (ON THE CAS-
ING) P7M-193
MP7M - KOLBENKÜHLANLAGE (AUF DEM GEHÄUSE) Date 22/01/08 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 1 Collettore Collector pipe Sammelrohr


2 2
3 3 Supporto tubi Pipe support Rohrhalter
4 3 Base per supporto tubi Base Basis
5 6 Tubo Ø 10 Hose Ø 10 Schlauch Ø 10
6 6 Raccordo passaparete Union pipe Rohr-Wanddurchführung
7 6 Tronchetto con flangia Special joint with flange Spezialanschlussstück mit
Flansch
8 1 Guarnizione Gasket Dichtung
9
10
11
12
13
14 6 Raccordo rapido Quick-releas coupling Schnellkupplung
15 4 Vite T.E. M10x25 - 8.8 Screw T.E. M10x25 - 8.8 Schraube T.E. M10x25 - 8.8
16 8 Rosetta elastica Ø 10 Washer Ø 10 Scheibe Ø 10
17 8 Rosetta piana Ø 10 Washer Ø 10 Scheibe Ø 10
18 6 Tubo in Polyurethane Ø Polyurethan pipe Ø 9x12 - L Polyurethan Rohr Ø 9x12 - L
9x12 - L = 220 = 220 = 220
19 1 Tappo Plug Stecker
20 1 Rondella in rame Washer Unterlegscheibe
21 1 Tappo Plug Stecker
22 2 Rondella in rame Washer Unterlegscheibe
23 1 Manometro Ø 63 (0 - 6 Manometer Ø 63 (0 - 6 bar) Manometer Ø 63 (0 - 6 bar)
bar)
24 1 Raccordo Connection Anschluß
25 1 Raccordo a gomito a 90° Union elbow 90°-Krümmer
femmina
26 6 Ugello (con foro Ø3,5) Nozzle Düse
27 6 Nipplo Nipple Nippel
28 6 Borchia femmina - L = 25 Perforated cylinder with Lochblechzylinder mit In-
male thread nengewinde
29 6 Raccordo rapido Quick-releas coupling Schnellkupplung
30 4 Vite T.E. M10x30 - 8.8 Screw T.E. M10x30 - 8.8 Schraube T.E. M10x30 - 8.8

82
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M - POMPA GRINDEX MINEX Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PUMP GRINDEX MINEX
MP7M - GRINDEXMINEXPUMPE TCM 184
Date 31/10/05 Rev. 00

83
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M - POMPA GRINDEX MINEX Tavola/Sheet/Tafel


MP7M - PUMP GRINDEX MINEX
MP7M - GRINDEXMINEXPUMPE TCM 184
Date 31/10/05 Rev. 00

84
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M – ASSIEME QUADRO MOBILE Tavola/Sheet/Tafel


MP7M – MOBILE PANEL ASSEMBLY
MP7M - MOBILE STEUERPULTABDECKUNG P7M-243
Date 02/05/11 Rev. 00

2 11-12 23 18 16 9-10

24 20-22-26-27

23

17

1 13 21-22-25-27 14 19

15

28-30

29-31

85
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M – ASSIEME QUADRO MOBILE Tavola/Sheet/Tafel


MP7M – MOBILE PANEL ASSEMBLY
MP7M - MOBILE STEUERPULTABDECKUNG P7M-243
Date 02/05/11 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 P9-062 1 Pannello mobile Mobile panel Bewegliche Verkleidung


2 TA-130 1 Targhetta quadro pompa Pump panel plate Pumpenverkleidungsplatte
9 58X0507 12 VTCEI M5x16 VTCEI M5x16 VTCEI M5x16
10 58X0121 12 Rondella per vite Washer for screw Unterlegscheibe
11 73X0006 1 Visualizzatore con display Setting and graphical En- Einstellung und grafisches
grafico enigmeter pro- gimeter unit with visual dis- Engimeter mit Anzeige
grammabile play Dichtung
12 73X0007 1 Connettore per engimeter Engimeter connector Notdruckknopf
13 72X0463 1 Display LCD LCD Display Lcd-Anzeige
14 72X0048 2 Visualizzatore Omron Omron Visual display Omron Sichtanzeige
15 56X0073 2 Maniglia Handle Handgriff
16 72X0030 1 Leva acceleratore Accelerating lever Beschleunigender Hebel
17 72X0050 1 Cicalino Buzzer Summer
18 72X0059 1 Pulsante emergenza Emergency push-button Notdruckknopf
19 58X0379 1 Chiave quadro comandi Control panel key Kontrollbereichschlüssel
20 72X0620 5 Pulsante luminoso ghiera Lighted push-button with Beleuchteter Druckknopf
in metallo bianco white metal ring mit weißes Metallring
21 72X0619 1 Pulsante luminoso ghiera Lighted push-button with Beleuchteter Druckknopf
in metallo blu blue metal ring mit blauem Metallring
22 72X0613 6 Cappuccio semplice tra- Transparent simple Transparentes einfaches
sparente hood Haube
23 72X0239 7 LED rosso Red LED Rote LED
24 72X0339 1 LED verde Green LED Grüne LED
25 72X0617 1 Portalampada LED blu Blue LED support Blaue LED-Unterstützung
26 72X0618 5 Portalampada LED bianco White LED support Weiße LED-Unterstützung
27 72X0616 6 Blocchetto contatti Connection panel Anschlussverkleidung
28 72X0578 1 Frutto presa Electric socket Elektrische Einfaßung
29 72X0458 1 Frutto spina Connector Verbindungsstück
30 72X0577 1 Custodia 16P 16 pos case Fall mit 16 Positionen
31 72X0455 1 Custodia 24P 24 pos case Fall mit 24 Positionen

86
CIMA GROUP RICAMBI - SPARES - RESERVEN

MP7M – ASSIEME QUADRO ELETTRICO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M – ELECTRIC PANEL ASSEMBLY
MP7M - ELEKTRISCH STEUERPULTABDECKUNG P7M-244
Date 22/06/11 Rev. 00

13 19-20 16 21-22

18
14

21-22
19-20
19-20

1 2 3 4 5 6 7 11

8 17

10

12

87
RICAMBI - SPARES - RESERVEN CIMA GROUP

MP7M – ASSIEME QUADRO ELETTRICO Tavola/Sheet/Tafel


MP7M – ELECTRIC PANEL ASSEMBLY
MP7M - ELEKTRISCH STEUERPULTABDECKUNG P7M-244
Date 22/06/11 Rev. 00

Pos. Part No. Q.ty Descrizione Description Beschreibung

1 1 Blocco differenziale Differential Block Differenzialer Block


2 1 Interruttore magnetotermico Thermal switch Thermoschalter
3 1 Interruttore magnetotermico Thermal switch Thermoschalter
4 1 Interruttore automatico Automatic switch Automatischer Schalter
5 72X0625 1 Contatto ausiliario Auxiliar connection Auxiliar Anschluss
6 72X0624 2 Contattore Contactor Kontaktgeber
7 1 Sezionatore 4P Section switch 4P Abschnittschalter 4P
8 72X0622 1 Cavo di rete UTP Cable UTP Kabel UTP
9 72X0623 1 Cavo prolunga Cable extends Kabel verlängert
10 72X0034 1 PC-BOX PC-BOX PC-BOX
11 1 DPA DPA DPA
12 73X0032 1 Interfaccia Ethernet I/O Ethernet interface I/O Ethernet-Schnittstelle I/O
13 72X0595 2 Pulsante nero Black push-button Schwarzer Druckknopf
14 72X0583 1 Selettore 2 Posizioni 2 Position selector Vorwahl mit 2 Positionen
16 72X0493 1 Selettore accensione luci Selector for ignition lights Vorwahl für Zündunglichter
17 72X0017 2 Relè Relay Relais
18 72X0060 1 Comando luci Light control Helle Steuerung
19 72X0594 7 Corpo per luce pilota led Body for red led pilot Körper für roten geführten
rosso light Piloten Licht
20 72X0592 7 Testa per luce pilota rossa Head for red led pilot Gehen Sie roten geführten
tonda light Dauerflammedurchmesser
21 72X0588 2 Corpo per luce pilota led Body for green led pilot Körper für grüne geführte
verde light Dauerflamme
22 72X0626 2 Testa per luce pilota verde Head for green led pilot light Gehen Sie für roten grünen
tonda Dauerflammedurchmesser

88
Pubblicazione N° 110914-Catalogo Ricambi MP7/M
Publication Nr. 110914-Spare Parts Catalogue MP7/M
Veröffentlichung Nr. 110914-Ersatzteilkatalog MP7/M

Sede amministrativa: Via Marcheselli N°6/9


Sede operativa: Strada dell’Orsina N°33
29122 Piacenza – ITALY
Tel. 0039 0523 – 614472 - Fax 0039 0523 - 593106
http://www.metax.it
e-mail: info@metax.it

Administrative headquarters: Via Marcheselli no. 6/9


Production plant: Strada dell’Orsina no. 33
29122 Piacenza – ITALY
Phone 0039 0523 - 614472 - Fax 0039 0523 - 593106
http://www.metax.it
e-mail: info@metax.it

Geschäftssitz: Via Marcheselli Nr. 6/9


Produktionswerk: Strada dell’Orsina Nr. 33
29122 Piacenza – ITALIEN
Tel. 0039 0523 – 614472 - Fax 0039 0523 - 593106
http://www.metax.it
e-mail: info@metax.it

Proprietà riservata. Riproduzione anche parziale vietata senza autorizzazione scritta della CIMA S.p.A.
Property reserved. Reproduction, even partial, is forbidden without a previous and written authorization of CIMA S.p.A..
Eigentum vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der CIMA S.p.A.
+

You might also like