Professional Documents
Culture Documents
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital Expandible de 5.8 GHz
Modelo N° KX-TG4610LA
KX-TG4611LA
KX-TG4611ME
con 2 Auriculares
Modelo N° KX-TG4612LA
KX-TG4612ME
Teléfono Inalámbrico Digital Expandible de 5.8 GHz
con Sistema Contestador
Modelo N° KX-TG4621LA
KX-TG4621ME
y 2 Auriculares
Modelo N° KX-TG4622LA
KX-TG4622ME
y 3 Auriculares
Modelo N° KX-TG4623LA
KX-TG4623ME
El modelo ilustrado es el KX-TG4610.
Tabla de Contenido
Introducción Servicio de correo de voz
Información del producto . . . . . . . . . . . . . . 3 Servicio de correo de voz . . . . . . . . . . . . 40
Información de los accesorios . . . . . . . . . . 6 Intercomunicador/Localizador
Por su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Intercomunicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instrucciones importantes de seguridad . . 9
Transferencia de llamadas, llamadas en
Para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . . . 9
conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Preparación Localizador del auricular . . . . . . . . . . . . . 43
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Información útil
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montaje en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sujetador para cinturón . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación y reemplazo de las baterías. . 14 Audífono (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Símbolos utilizados en este manual de
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 46
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Para configurar la unidad antes de usarla 16 Atención al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Para hacer y contestar llamadas Índice analítico
Para hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Para contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones útiles durante una llamada . . . 19
Directorio telefónico compartido
Directorio telefónico compartido. . . . . . . . 21
Programación
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones especiales para las funciones
programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para registrar una unidad. . . . . . . . . . . . . 29
Servicio de identificación de
llamadas
Para usar el servicio de identificador de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de personas que llaman . . . . . . . . . 31
Contestador de llamadas
Contestador de llamadas . . . . . . . . . . . . . 33
Encendido y apagado del contestador de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensaje de saludo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para escuchar mensajes usando la unidad
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para escuchar mensajes usando el auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones del sistema contestador . . . . . 38
2
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 3 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Introducción
L El modelo que se
muestra es el
KX-TG4612.
3
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 4 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Introducción
Serie KX-TG4621
L El modelo que se
muestra es el
KX-TG4623.
4
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 5 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Introducción
5
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 6 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Introducción
Cantidad
N° Accesorio/Pieza número KX-TG4611ME/ KX-TG4612ME/ KX-TG4623ME
KX-TG4621ME KX-TG4622ME
1 Adaptador de corriente 1 1 1
alterna para la unidad
base/PQLV207
2 Cable de línea telefónica 1 1 1
3 Baterías recargables*1 2 4 6
4 Tapa del auricular*2 1 2 3
5 Cargador – 1 2
6 Adaptador de corriente para – 1 2
el cargador/PQLV209
7 Sujetador para cinturón 1 2 3
6 7
6
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 7 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Introducción
7
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 8 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Introducción
L No coloque ni utilice este producto cerca
de dispositivos controlados
Por su seguridad automáticamente como puertas
Para evitar lesiones graves y pérdida de la automáticas y alarmas de incendio. Las
vida o de propiedades, lea cuidadosamente ondas de radio que emite este producto
esta sección antes de usar el producto para pueden hacer que dichos dispositivos
asegurarse de que éste funcione en forma fallen y provoquen un accidente.
correcta y segura.
Medidas preventivas durante el
ADVERTENCIA funcionamiento
L Desenchufe el producto de la toma de
Conexión eléctrica
corriente antes de limpiarlo. No utilice
L Utilice solamente el tipo de alimentación limpiadores líquidos ni en aerosol.
eléctrica marcado en el producto. L No desarme el producto.
L No sobrecargue las tomas de corriente ni L No derrame líquidos (detergentes,
los cables de extensión. Esto puede limpiadores, etc.) sobre el enchufe del
producir peligros de incendio o descarga cable de la línea telefónica, ni permita que
eléctrica. se moje de ninguna forma. Esto puede
L Inserte por completo el adaptador o provocar un incendio. Si el enchufe del
enchufe para corriente en la toma de cable de la línea telefónica se moja,
corriente. De no hacerlo puede causar una desconéctelo de inmediato de la toma
descarga eléctrica o calor excesivo, lo telefónica de la pared y no lo use.
cual puede producir un incendio.
L Elimine con regularidad el polvo y otros Médico
materiales del adaptador o enchufe para L Consulte al fabricante de cualquier
corriente desconectándolo de la pared y dispositivo médico personal como los
limpiándolo con un paño seco. El polvo marcapasos o aparatos para la sordera, a
acumulado puede causar un defecto en el fin de determinar si están adecuadamente
aislamiento debido a la humedad, etc., lo protegidos contra la energía externa de
cual puede producir un incendio. radiofrecuencia. (El producto opera en el
L Desenchufe el producto de la toma de rango de frecuencia de 5.76 GHz a 5.84
corriente si emite humo o un olor anormal, GHz, y su potencia de transmisión de
o si hace algún ruido inusual. Estas radiofrecuencia es de 200 mW (máx.).)
condiciones pueden causar un incendio o L No use el producto en instalaciones de
descarga eléctrica. Confirme que ya no atención médica si algún reglamento
emita humo y comuníquese con un centro colocado en el área incluye instrucciones
de servicio autorizado. para que no lo haga. Los hospitales o
L Nunca toque el enchufe con las manos instalaciones de atención médica pueden
mojadas. Existe el peligro de sufrir una usar equipo sensible a la energía externa
descarga eléctrica. de radiofrecuencia.
Instalación PRECAUCIÓN
L Para evitar el riesgo de un incendio o
descarga eléctrica, no exponga el Instalación y reubicación
producto a la lluvia ni a ningún tipo de L Nunca instale los cables del teléfono
humedad. durante una tormenta eléctrica.
8
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 9 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Introducción
L Nunca instale las tomas de las líneas L Use sólo una unidad base (o cargador)
telefónicas en lugares húmedos, a menos compatible para cargar las baterías. No
que la toma esté diseñada altere la unidad base (o el cargador). Si no
específicamente para ese tipo de lugar. sigue estas instrucciones, las baterías
L Nunca toque los cables o terminales de pueden hincharse o explotar.
teléfono sin aislar, a menos que la línea
telefónica haya sido desconectada en el
punto de conexión a la red.
L Tome precauciones cuando instale o
Instrucciones
modifique líneas telefónicas. importantes de seguridad
L El adaptador de corriente se usa como el Cuando utilice su producto, tendrá que tomar
dispositivo principal de desconexión. siempre las precauciones necesarias para
Asegúrese de que la toma de corriente reducir el riesgo de incendio, descargas
alterna esté instalada cerca del producto y eléctricas o lesiones personales, mismas
tenga fácil acceso. que se indican a continuación:
L Este producto no puede hacer llamadas 1. No utilice este producto cerca del agua;
cuando: por ejemplo, cerca de una bañera,
– las baterías del auricular están lavabo, fregadero o tina de lavado, en un
descargadas o no funcionan. sótano húmero o cerca de una piscina.
– hay una falla del suministro eléctrico. 2. Evite usar el teléfono (si no es
inalámbrico) durante las tormentas
Batería
eléctricas. Existe un riesgo remoto de
L Recomendamos el uso de las baterías que se produzca una descarga eléctrica
que se especifican en la página 7. USE debido a los rayos.
SÓLO baterías recargables de 3. No utilice el teléfono para informar de una
Ni-MH tamaño AAA (R03). fuga de gas cuando se encuentre cerca
L No mezcle baterías nuevas y viejas. de la fuga.
L No abra ni mutile las baterías. El electrolito 4. Utilice sólo el cable de alimentación y las
liberado de la batería es corrosivo y puede baterías que se indican en este manual.
causar quemadas o irritaciones a los ojos No disponga de las baterías en el fuego,
o en la piel. El electrolito puede ser tóxico ya que pueden explotar. Revise los
si es ingerido. códigos locales para obtener las posibles
L Tenga cuidado al manejar las baterías. No instrucciones especiales de disposición.
permita que los materiales conductores CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
como los anillos, brazaletes o llaves
toquen las baterías; de lo contrario, un
cortocircuito puede provocar que las
baterías o el material conductor se Para un rendimiento
sobrecalienten y provoquen quemaduras. óptimo
L Cargue únicamente las baterías
suministradas con este producto o Ubicación de la unidad base y cómo evitar
identificadas para su uso con él el ruido
respetando las instrucciones y La unidad base y otras unidades Panasonic
limitaciones especificadas en este compatibles usan ondas de radio para
manual. comunicarse entre sí.
9
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 10 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Introducción
L Para obtener la cobertura máxima y una L La distancia máxima para llamar puede
comunicación sin ruido, coloque su unidad reducirse cuando el producto se usa en
base: los siguientes lugares: cerca de
– en una ubicación conveniente, alta y obstáculos como colinas, túneles,
central donde no haya obstrucciones subterráneos, cerca de objetos metálicos
entre el auricular y la unidad base en un como cercas de alambre, etc.
ambiente interior. L Operar el producto cerca de aparatos
– alejada de aparatos electrónicos como eléctricos puede provocar interferencia.
televisores, radios, computadoras Aléjese de los aparatos eléctricos.
personales, dispositivos inalámbricos u
Cuidado de rutina
otros teléfonos.
– evitar la cercanía con transmisores de L Limpie la superficie externa del
radiofrecuencia como antenas externas producto con un paño suave y húmedo.
o estaciones de celdas de teléfonos L No utilice bencina, disolvente o polvo
celulares (evite colocar la unidad base abrasivo.
en ventanas en saliente o cerca de las Notificación acerca de la disposición,
ventanas).
transferencia o devolución del producto
L La cobertura y la calidad de la voz
L Este producto puede almacenar su
dependen de las condiciones ambientales
información privada o confidencial. Para
locales.
proteger su privacidad y confidencialidad,
L Si la recepción de una unidad base no es
recomendamos que borre de la memoria
satisfactoria, muévala a otra ubicación
la información como el directorio
para obtener mejor recepción.
telefónico o las entradas de la lista de
Ambiente personas que llamaron antes de disponer,
L Mantenga el producto alejado de transferir o devolver el producto.
dispositivos que generen ruido eléctrico,
como lámparas fluorescentes y motores.
L El producto debe mantenerse libre de
humo, polvo, alta temperatura y vibración
excesivos.
L El producto no deberá exponerse a la luz
directa del sol.
L No coloque objetos pesados encima del
cable de alimentación o encima del
producto.
L Si no va a utilizar el producto durante un
periodo largo de tiempo, desenchúfelo de
la toma de corriente.
L La unidad debe mantenerse alejada de las
fuentes de calor como calentadores,
estufas, etc. No debe colocarse en
habitaciones con temperaturas inferiores
a 5 °C o superiores a 40 °C. También debe
evitar colocarla en sótanos húmedos.
10
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 11 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Preparación
■ KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Controles A B CD E F
Unidad base
■ KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
A B
GHI J K
A Contactos de carga
B Altavoz
C {■} (STOP: Detener)
A Contactos de carga D {ERASE} (Borrar)
B {LOCATOR} (Localizador) E {GREETING REC} (Grabación)
F {GREETING CHECK} (Revisar
grabación)
G {^} (VOL.: subir volumen)
{V} (VOL.: bajar volumen)
{7} (Repetir)
{8} (Siguiente)
H MIC (Micrófono)
I {6} (Reproducir)
Indicador de mensaje
J {LOCATOR} (Localizador)
{INTERCOM} (Intercomunicador)
K {ANSWER ON} (Contestador
encendido)
Indicador de ANSWER ON
(Contestador encendido)
11
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 12 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Preparación
O {HOLD} (Retención/en espera)
Auricular {INTERCOM} (Intercomunicador)
P Micrófono
I
Q Contactos de carga
*1 Sólo KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/
J KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/
KX-TG4623ME
Uso de la tecla de navegación
A K
La tecla navegadora del auricular se puede
B
C usar para navegar por los menús y
C
seleccionar los elementos que se muestran
D L en la pantalla oprimiendo {^}, {V}, {<} o {>}.
M Para ajustar el volumen del receptor o el
E
N altavoz, oprima repetidamente {^} para
F
subir el volumen o {V} para bajar el volumen
mientras habla.
G
Subir volumen
{^}
H O
P {<} {>}
Q
{V}
A Altavoz Bajar volumen
B {MENU} (Menú)
C Teclas de función Teclas de función
D Toma para audífono*1 El auricular incluye 2 teclas de función. Al
E {C} (TALK: Hablar) oprimir una tecla de función, puede
F {s} (SP-PHONE: Altavoz) seleccionar la función que aparece
G Teclado de marcación directamente encima de ella en la pantalla.
{*} (TONE: Tono) Llama- Direc-
Kdas. torio. L
H {FLASH}
{CALL WAIT} (Llamada en espera)
I Indicador de carga
Indicador de timbre
Indicador de mensaje
J Receptor
K Pantalla
L {OFF} (Apagado)
M Tecla navegadora ({^}/{V}/{<}/{>})
? (Volumen: {^}/{V})
N {PAUSE} (Pausa)
{REDIAL} (Remarcado)
12
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 13 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Preparación
L Use sólo el adaptador de corriente
Panasonic PQLV209 suministrado.
Pantalla
B
Elementos de la pantalla del auricular
Artículos Significado
5 Nivel de la batería
A Ganchos
[1] Número del auricular (120 V CA, 60 Hz)
Línea en Alguien está usando la
uso línea.
Nota:
L El adaptador de corriente debe
Conexiones permanecer conectado todo el tiempo. (Es
Conecte el cable del adaptador para normal que el adaptador se caliente
corriente (A) oprimiendo firmemente el durante su uso.)
enchufe (B). Conecte el cable de la línea L El adaptador de corriente debe estar
telefónica hasta que haga clic en la unidad conectado a un enchufe de corriente
base y la toma de la línea telefónica (C). orientado verticalmente o en una toma de
corriente alterna montada en el piso. No
Unidad base conecte el adaptador de corriente alterna
L Use sólo el adaptador de corriente a una toma de corriente montada en el
Panasonic PQLV207 suministrado. techo, ya que el peso del adaptador puede
L Utilice sólo el cable de la línea telefónica hacer que se desconecte.
suministrado. Si usa otro cable de línea Durante una falla del suministro eléctrico
telefónica, es posible que esto impida que
La unidad no funciona durante las fallas del
la unidad funcione correctamente.
suministro eléctrico. Le recomendamos que
conecte un teléfono alámbrico (sin adaptador
para corriente) a la misma línea telefónica o a
C la misma toma de la línea telefónica usando
A la toma de
teléfono de A un adaptador en forma de T.
línea única Se puede suministrar energía de emergencia
a la unidad conectando el suministro
B eléctrico de respaldo para la batería
(120 V CA, Panasonic que se especifica en la página 7.
60 Hz)
Gancho
Cargador
Disponible para:
KX-TG4612/KX-TG4622/KX-TG4623
13
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 14 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Preparación
1 Oprima firmemente el seguro de la tapa
Si se suscribe a un servicio DSL/ADSL
del auricular y deslícelo en dirección de
Conecte un filtro DSL/ADSL (comuníquese la flecha.
con su proveedor de DSL/ADSL) a la línea
telefónica entre la unidad base y la toma de
la línea telefónica en caso de lo siguiente:
– Se escucha ruido durante las
conversaciones.
– Las funciones del identificador de
llamadas no trabajan correctamente.
Filtro DSL/ADSL
Instalación y reemplazo
Nota:
de las baterías L Al reemplazar las baterías, retire las
Importante: baterías usadas.
L Utilice las baterías recargables que se
suministran (N° de pieza HHR-65AAAB).
L Al instalar las baterías:
– Limpie los extremos de las baterías (S,
T) con un paño seco.
– Evite tocar los extremos de las baterías
(S, T) o los contactos de la unidad.
– Asegúrese de que las polaridades
estén correctas (S, T).
L Al reemplazar las baterías:
– USE SÓLO baterías recargables de
Ni-MH tamaño AAA (R03).
– NO use baterías alcalinas, de
manganeso o de Ni-Cd.
– Recomendamos el uso de baterías
recargables Panasonic que se
especifican en la página 7, 9.
14
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 15 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Preparación
Nivel de la batería
Carga de la batería Icono de la Nivel de la batería
Coloque el auricular en la unidad base o batería
el cargador durante aproximadamente 7 5 Alta
horas antes de usarlo por primera vez.
L Mientras lo carga, aparece “Cargando” y 6 Media
se ilumina el indicador de carga del 7 Baja
auricular. Una vez que las baterías están L Cuando parpadea:
completamente cargadas, aparece necesita cargarse.
“Carga completada”. 8 Vacía
Unidad base: Cargador*1:
Nota:
L KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
Es necesario cargar las baterías si el
auricular emite pitidos mientras usted se
encuentra en una llamada.
L KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Es necesario cargar la baterías si el
auricular emite pitidos mientras usted se
encuentra en una llamada u operando de
manera remota el contestador de
llamadas.
15
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 16 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Preparación
unidad base o el cargador sin que esto
tenga efectos dañinos en las baterías.
L Es posible que el nivel de las baterías no
Para configurar la unidad
se muestre correctamente después de antes de usarla
que las reemplace. En este caso, coloque
el auricular en la unidad base o cargador y Idioma de la pantalla
deje que se cargue durante al menos 7
horas. Disponible para:
KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/
KX-TG4612LA/KX-TG4621LA/
KX-TG4622LA/KX-TG4623LA
Símbolos utilizados en
Puede seleccionar “Español” o
este manual de “Português” como idioma de la pantalla.
instrucciones La configuración predeterminada es
“Español”.
Símbolo Significado 1 {MENU} i {#}{1}{1}{0}
{} Las palabras entre 2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
corchetes indican los deseada.
nombres de los botones o 3 Oprima la tecla de función derecha para
teclas de función del guardarla. i {OFF}
auricular y la unidad base.
Ejemplo: Idioma de la guía de voz
Teclas de unidad: {C}, Disponible para:
{OFF} KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/
Teclas de función: KX-TG4623LA
{Llamadas.},
{Directorio.} Puede seleccionar “Español” o
“Português” como idioma de la guía de
i Proceda con la siguiente
voz del contestador de llamadas. La
operación.
configuración predeterminada es
“” Las palabras entre “Español”.
comillas indican el menú 1 {MENU} i {#}{1}{1}{2}
de la pantalla. 2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
Ejemplo: “Alarma” deseada.
{V}/{^}: Oprima {V} o {^} para 3 {Guard} i {OFF}
“” seleccionar las palabras
entre comillas. Modo de marcación
Ejemplo: Si no puede hacer llamadas, cambie esta
{V}/{^}: “Apagada” función de acuerdo con el servicio de su
línea telefónica. La configuración
predeterminada es “Tonos”.
“Tonos”: para el servicio de marcación con
tonos.
“Pulsos”: para el servicio de marcación de
disco o por pulsos.
16
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 17 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Preparación
1 {MENU} i {#}{1}{2}{0}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada.
3 {Guard} i {OFF}
Fecha y hora
1 {MENU} i {#}{1}{0}{1}
2 Introduzca el día, mes y año actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 15 de Julio 2008
{1}{5} {0}{7} {0}{8}
3 Ingrese la hora y los minutos actuales
(en formato de reloj de 24 horas)
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 21:30
{2}{1} {3}{0}
4 {Guardar} i {OFF}
Nota:
L Para corregir un dígito, oprima {^}, {V},
{<} o {>} para mover el cursor al dígito, y
después haga la corrección.
L Es posible que la fecha y hora sean
incorrectas después de una falla del
suministro eléctrico. En este caso,
ajústelas de nuevo.
17
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 18 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
18
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 19 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
19
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 20 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
20
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 21 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
compartido {*} ;
{#} #
El directorio telefónico compartido le permite
hacer llamadas sin tener que marcar L Para introducir otro carácter que se ubica
manualmente. Cualquier auricular registrado en la misma tecla de marcación, oprima
en la unidad base puede usar el directorio primero {>} para mover el cursor al
telefónico compartido. Puede añadir 50 siguiente espacio.
nombres y números telefónicos al directorio
Cómo corregir un error
telefónico compartido.
Oprima {<} o {>} para mover el cursor hasta
Importante:
el carácter o número que desee borrar, y
L Sólo 1 persona puede acceder al
después oprima {Borrar}. Ingrese el
directorio telefónico compartido a la vez.
caracter o número correcto.
Cómo añadir entradas L Oprima y mantenga oprimido {Borrar}
para borrar todos los caracteres o
1 {Directorio.} números.
2 {Añadir}
3 Introduzca el nombre de la persona Cómo encontrar y llamar a una
(máx. 16 caracteres). i {Sig.}
entrada del directorio telefónico
4 Introduzca el número telefónico de la
persona (máx. 32 dígitos). i {Sig.} Para desplazarse por todas las entradas
i {Guardar} 1 {Directorio.} i {Buscar}
L Para añadir otras entradas, repita 2 {V}/{^}: Seleccione la entrada
desde el paso 2. deseada.
5 {OFF} 3 {C}
Nota:
L Los subscriptores de identificación de Cómo buscar por el primer caracter
llamadas pueden usar la función del (alfabéticamente)
identificación del timbre (página 30). 1 {Directorio.} i {Buscar}
Tabla de caracteres para introducir
2 Oprima la tecla de marcación ({0} – {9},
{*} o {#}) que contenga el carácter
nombres
que está buscando (página 21).
Tecla Caracter L Oprima la misma tecla de marcación
{1} & ’ ( ) , – . / 1 repetidamente para mostrar la
{2} a b c A B C 2 primera entrada que corresponda a
cada caracter que se encuentre en
{3} d e f D E F 3
esa tecla de marcación.
{4} g h i G H I 4 L Si la entrada que corresponde a la
{5} j k l J K L 5 letra que seleccionó no existe,
{6} m n o M N O 6 aparece la siguiente entrada.
{7} p q r s P Q R S 7 3 {V}/{^}: desplácese por todo el
{8} t u v T U V 8 directorio telefónico si es necesario.
4 {C}
{9} w x y z W X Y Z 9
21
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 22 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
22
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 23 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Programación
Funciones programables
Puede personalizar la unidad al programar las siguientes funciones usando el auricular.
Hay 2 métodos para acceder a las funciones:
– desplazarse por los menús de la pantalla (página 23)
– usar los comandos directos (página 25)
L El método de comandos directos es el que se utiliza principalmente en este manual de
instrucciones.
23
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 24 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Programación
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
Ajuste inicial Aj. Contestadora No. de Timbres*1 38
(KX-TG4621/ Tiempo de Grab.*1 38
KX-TG4622/ Código remoto*1 36
KX-TG4623)
Voice Mail Guardar # de VM*1 40
Detectar tono VM*1 40
Alerta-Mensaje – 39
Contraste – –
Sonido en teclas – –
Cont. Automática – 18
Ingrese Cód.Área*1 – 31
(KX-TG4611ME/
KX-TG4612ME/
KX-TG4621ME/
KX-TG4622ME/
KX-TG4623ME)
Ajustes de línea Modo de marcado*1 16
Tiempo de flash*1 19
Modo de línea*1 –
Registrar Registrar Port. 29
Deregistrar 29
Cambiar idioma Pantallas en 16
(KX-TG4610LA/ (KX-TG4610LA/
KX-TG4611LA/ KX-TG4611LA/
KX-TG4612LA/ KX-TG4612LA)
KX-TG4621LA/ Pantallas 16
KX-TG4622LA/ (KX-TG4621LA/
KX-TG4623LA) KX-TG4622LA/
KX-TG4623LA)
Menú de voz*1 16
(KX-TG4621LA/
KX-TG4622LA/
KX-TG4623LA)
*1 Si programa estas funciones usando uno de los auriculares, no es necesario que programe
el mismo elemento usando otro auricular.
*2 Si el servicio de identificación de llamadas con hora y fecha en pantalla está disponible en
su área, esta función permite que la unidad ajuste automáticamente la fecha y hora cada
vez que reciba información de la persona que llama. Para usar esta función, primero ajuste
la fecha y la hora.
24
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 25 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Programación
25
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 26 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Programación
Función Código de Código de configuración Configuración Página
función del sistema*1
Ajustar hora*6 {2}{2}{6} {1}: <Desde Caller ID> r –
(Sólo para {0}: Manual
subscriptores del
identificador de
llamadas)
Acceso a V.M. {3}{3}{0} – – 41
Detectar tono VM {3}{3}{2} {1}: Encendido r 40
{0}: <Apagado>
KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/KX-TG4612LA/KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/
KX-TG4623LA
Función Código de Código de configuración Configuración Página
función del sistema*1
Pantallas en {1}{1}{0} {1}: <Español> – 16
(Cambiar idioma) {2}: Português
Tiempo de flash*7 {1}{2}{1} {1}: <700ms> {2}: 600ms r 19
{3}: 400ms {4}: 300ms
{5}: 250ms {6}: 110ms
{7}: 100ms {8}: 90ms
KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/KX-TG4623ME
Función Código de Código de configuración Configuración Página
función del sistema*1
Ingrese Cód.Área {2}{5}{5} – r 31
Tiempo de flash*7 {1}{2}{1} {1}: 700ms {2}: 600ms r 19
{3}: 400ms {4}: 300ms
{5}: 250ms {6}: 110ms
{7}: <100ms> {8}: 90ms
26
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 27 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Programación
*1 Si la columna “Configuración del sistema” está marcada, no es necesario que programe el
mismo elemento usando otro auricular.
*2 Si se suscribe a un servicio de identificación de llamadas y desea ver la información de la
persona que llama después de levantar el auricular para contestar una llamada, apague
esta función.
*3 Apague esta función si prefiere no escuchar tonos de teclas mientras está marcando u
oprimiendo cualquier tecla, incluyendo los tonos de confirmación y de error.
*4 Si selecciona uno de los tonos de timbre con melodía, el tono de timbre continuará tocando
durante varios segundos incluso y la persona que llama ya colgó. Es posible que escuche
el tono de marcar o que no escuche nada en la línea cuando conteste la llamada.
*5 Por lo general, no se debe ajustar la configuración del modo de línea. Si “Línea en uso”
no aparece cuando esté en uso otro teléfono conectado a la misma línea, es necesario que
cambie el modo de línea a “A”.
*6 Si el servicio de identificación de llamadas con hora y fecha en pantalla está disponible en
su área, esta función permite que la unidad ajuste automáticamente la fecha y hora cada
vez que reciba información de la persona que llama. Para usar esta función, primero ajuste
la fecha y la hora.
*7 El tiempo de flash depende de su central telefónica o PBX. Comuníquese con su proveedor
de PBX de ser necesario.
*8 KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/KX-TG4623LA
27
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 28 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Programación
Nota:
L Cuando el modo nocturno está encendido,
Instrucciones especiales “Modo nocturno” aparece durante el
para las funciones periodo seleccionado.
programables Alarma
Puede programar una de 2 diferentes
Modo nocturno opciones de alarma (una vez o diariamente)
El modo nocturno le permite seleccionar un a la vez para cada auricular. En el momento
periodo de tiempo durante el cual el auricular programado suena una alarma durante 1
no sonará si entra una llamada externa. Esta minuto.
función es útil para los casos en que no Puede seleccionar un sonido de alarma entre
desee ser molestado, por ejemplo mientras 3 tonos y 4 melodías.
duerme. El modo nocturno se puede Importante:
configurar para cada auricular. L Ajuste la fecha y la hora de antemano
Importante: (página 17).
L Ajuste la fecha y la hora de antemano 1 {MENU} i {#}{7}{2}{0}
(página 17). 2 {V}/{^}: seleccione la opción de alarma
L Le recomendamos que apague el timbre deseada. i {Selec.}
de la unidad base (página 19) y el Apagada Apaga la alarma.
monitoreo de llamadas (página 33) Vaya al paso 5.
además de encender el modo nocturno.
(KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623) Una vez La alarma suena una
L Si programó la alarma, ésta suena aunque vez a la hora
el modo nocturno esté encendido. programada.
Introduzca el día, mes
Configuración del tiempo de inicio y y año deseados.
terminación Diariamente La alarma suena
1 {MENU} i {#}{2}{3}{7} diariamente a la hora
2 Introduzca la hora y minuto en que establecida.
desee que se inicie esta función.
3 Introduzca la hora y minuto en que 3 Configure la hora deseada. i {OK}
desee que termine esta función. 4 {V}/{^}: seleccione el tono de timbre
4 {Guardar} i {OFF} deseado. i {Guard}
Nota: L Si programa un tono o melodía, le
recomendamos que seleccione uno
L Para corregir un dígito, oprima {^}, {V},
diferente para las llamadas externas.
{<} o {>} para mover el cursor al dígito, y
después haga la corrección. 5 {OFF}
Nota:
Encendido/apagado del modo nocturno L Para detener la alarma, oprima cualquier
1 {MENU} i {#}{2}{3}{8} tecla de marcación o coloque el auricular
2 {V}/{^}: seleccione “Enc.” o “Apag.”. en la unidad base o cargador.
i {Guard} i {OFF} L Cuando el auricular se esté usando, la
alarma no sonará hasta que el auricular
esté en modo de espera.
28
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 29 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Programación
L Si selecciona “Una vez”, la configuración Oprima {OK}, y después espere hasta
cambia a “Apagada” después de que que se emita un pitido largo.
suena la alarma. 4 {OFF}
L Cuando el volumen del timbre para Nota:
llamadas externas está programado en L Mientras se registra, “Registrando”
apagado (página 25), el sonido de la aparece en todos los auriculares
alarma se escucha en un nivel bajo. registrados.
L Cuando compre un auricular adicional,
consulte su manual de instalación para ver
Para registrar una unidad el registro.
30
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 31 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
32
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 33 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Contestador de llamadas
que se pide a quien llama que vuelva a
llamar más tarde.
Contestador de llamadas – Si grabó su propio mensaje de saludo,
Disponible para: el mismo mensaje de saludo se sigue
KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623 anunciando a las personas que llaman
aunque no se graben sus mensajes.
El contestador de llamadas puede contestar
y grabar sus llamadas cuando no se
encuentre disponible para hacerlo.
También puede programar la unidad para Encendido y apagado del
que reproduzca un mensaje de saludo pero
no grabe los mensajes de las personas que
contestador de llamadas
llaman. Seleccione “Sólo saludar” como Oprima {ANSWER ON} para encender y
la configuración del tiempo de grabación apagar el contestador de llamadas.
(página 38). L Cuando el contestador de llamadas está
encendido, el indicador de ANSWER ON
Importante:
se ilumina.
L Sólo 1 persona puede acceder al
contestador de llamadas (escuchar
Monitoreo de llamadas
mensajes, grabar un mensaje de saludo,
etc.) a la vez. Puede escuchar la llamada por medio del
altavoz de la unidad base mientras la
L Cuando las personas que le llamen dejen
persona que llama le deja un mensaje. Para
mensajes, la unidad grabará el día y la
ajustar el volumen del altavoz, oprima {^} o
hora de cada mensaje. Asegúrese de
{V} repetidamente.
programar correctamente la fecha y la
Puede contestar la llamada oprimiendo {C}
hora (página 17).
en el auricular.
Capacidad de la memoria Cómo apagar la función de monitoreo de
La capacidad total de grabación (incluyendo llamadas
su mensaje de saludo) es de: Cuando no esté usando la unidad base,
– aproximadamente 12 minutos oprima {GREETING CHECK} y después
(KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/ oprima y mantenga oprimido {V} hasta que la
KX-TG4623LA) unidad base emita un pitido.
– aproximadamente 15 minutos O
(KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/ Mientras monitorea una llamada, oprima y
KX-TG4623ME) mantenga oprimido {V} hasta que el sonido
Se puede grabar un máximo de 64 se apague.
mensajes. Nota:
Nota: L Si ajusta el volumen del altavoz mientras
L Si la memoria de mensajes se llena, el escucha mensajes o habla por el
indicador de ANSWER ON de la unidad intercomunicador, el volumen del altavoz
base parpadea rápidamente. para el monitoreo de llamadas se
L Cuando la memoria de mensajes se llena: enciende de nuevo.
– Si utiliza el mensaje de saludo
pregrabado, la unidad
automáticamente cambia a otro
mensaje de saludo pregrabado en el
33
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 34 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Contestador de llamadas
34
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 35 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Contestador de llamadas
*1 Si se oprime en un máximo de 5
segundos después de escuchar un
mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
*2 Para volver a la operación, oprima una
tecla de comando en un máximo de 15
segundos, o de lo contrario comenzará la
guía de voz.
Guía de voz
Si no oprime ningún botón después de
reproducir el último mensaje, comienza la
35
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 36 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Contestador de llamadas
guía de voz del auricular. Opere el sistema
contestador siguiendo la guía según sea Para usar remotamente el
necesario. sistema contestador
Devolución de llamadas (sólo 1 Marque su número telefónico desde un
teléfono de tonos.
para suscriptores al servicio de 2 Después de que comience el mensaje
identificador de llamadas) de bienvenida, introduzca su código de
Si se recibió información de la persona que acceso remoto.
llama para la llamada, puede devolver la L La unidad reproduce los mensajes
llamada mientras escucha el mensaje. nuevos.
1 Oprima {Selec.} durante la 3 Oprima {9} para iniciar la guía de voz.
reproducción. 4 Controle la unidad utilizando los
L Para editar el número antes de comandos remotos (página 37).
devolver la llamada, oprima {Editar}, 5 Cuando termine, cuelgue el teléfono.
y después edite el número (vea el
paso 3 en la “Para editar el número Guía de voz
telefónico de una persona que llama Durante la operación remota, la guía de voz
antes de devolver la llamada”, página de la unidad lo guía acerca de la forma de
31). operarla. Oprima {9} después de introducir
2 {Llamar} su código remoto para iniciar la guía de voz.
Nota:
L Si no oprime ninguna tecla de marcación
Operación remota en un máximo de 15 segundos después
de que la guía de voz se lo pida, la unidad
Puede usar un teléfono de tonos para llamar desconecta la llamada.
a su número telefónico desde teléfono
externo y obtener acceso a la unidad para
escuchar los mensajes o cambiar la
configuración del sistema contestador de
llamadas. La guía de voz de la unidad le pide
que oprima ciertas teclas para efectuar
diferentes operaciones.
36
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 37 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Contestador de llamadas
37
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 38 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Contestador de llamadas
pasar el mensaje de saludo y grabe su comuníquese con su proveedor de
mensaje después del pitido. servicio o compañía telefónica para
desactivar su servicio de correo de voz.
Si su proveedor de servicio o compañía
Funciones del sistema telefónica no puede hacer esto:
– Configure la función de “No. de
contestador Timbres” de esta unidad para que el
contestador de llamadas conteste las
Número de timbres antes de que llamadas antes de que lo haga el
servicio de correo de voz del proveedor
la unidad conteste las llamadas
de servicio o compañía telefónica. Es
Puede cambiar el número de veces que el
necesario que revise el número de
teléfono suena “No. de Timbres” antes
timbres que se requieren para activar el
de que la unidad conteste las llamadas.
servicio de correo de voz que le
Puede seleccionar de 2 a 7 timbres, o
proporciona su proveedor de servicio o
“Ahorro de tarif”.
compañía telefónica antes de cambiar
La configuración predeterminada es “4”.
esta configuración.
“Ahorro de tarif”: el contestador de
– Cambie el número de timbres del
llamadas de la unidad contesta al final del
servicio de correo de voz de forma que
segundo timbre cuando se han grabado
el contestador de llamadas pueda
mensajes nuevos, o al final del cuarto timbre
contestar la llamada primero. Para
cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a
hacerlo, comuníquese con su
su teléfono desde fuera para escuchar
proveedor de servicio o compañía
mensajes nuevos (página 36), sabrá que no
telefónica.
hay mensajes nuevos cuando el teléfono
suene por tercera vez. Entonces puede Tiempo de grabación de la
colgar sin que se le cobre la llamada.
1 {MENU} i {#}{2}{1}{1} persona que llama
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración Puede cambiar el tiempo máximo de
deseada. i {Guard} i {OFF} grabación de mensajes que se le permite a
cada persona que llama. También puede
Para suscriptores del servicio de correo seleccionar “Sólo saludar”, que
de voz programa la unidad para saludar a las
Para recibir correo de voz y utilizar el personas que llamen pero no para grabar
contestador de llamadas correctamente, mensajes. La configuración predeterminada
observe lo siguiente: es “3min”.
L Para usar el servicio de correo de voz que 1 {MENU} i {#}{3}{0}{5}
ofrece su proveedor de servicio o 2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
compañía telefónica en lugar del deseada. i {Guard} i {OFF}
contestador de llamadas de la unidad, Nota:
apague el contestador de llamadas L Si desea seleccionar “Sólo saludar”,
(página 33). siga los pasos anteriores y oprima {0} en
L Para usar el contestador de llamadas de el paso 2.
esta unidad en lugar del servicio de correo Puede crear su propio mensaje de saludo
de voz que le proporciona su proveedor de solamente siguiendo los pasos de la
servicio o compañía telefónica, página 34.
38
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 39 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Contestador de llamadas
La unidad reproduce el mensaje
pregrabado de saludo solamente y les
pide a las personas que llaman que lo
hagan de nuevo si no graba su propio
mensaje de saludo solamente.
Alerta de mensaje
Puede seleccionar si desea que el indicador
de mensajes del auricular parpadee
lentamente cuando se graben mensajes
nuevos. La configuración predeterminada es
“Encendida”.
Importante:
L El indicador de mensaje también
parpadea lentamente si hay nuevos
mensajes grabados de correo de voz
(página 41).
1 {MENU} i {#}{3}{4}{0}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada. i {Guard} i {OFF}
Nota:
L El tiempo de funcionamiento de la batería
se reduce cuando la alerta de mensajes
está encendida (página 15).
39
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 40 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
40
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 41 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
41
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 42 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Intercomunicador/Localizador
1 {INTERCOM}
2 {V}/{^}: seleccione la unidad deseada.
Transferencia de
i {Selec.}
L Para dejar de buscar, oprima {OFF}. llamadas, llamadas en
3 Cuando termine de hablar, oprima
{OFF}.
conferencia
Se pueden transferir llamadas externas entre
Unidad base
2 auriculares. 2 auriculares pueden tener una
■ KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623 llamada en conferencia con un usuario
1 {INTERCOM} externo.
L Todos los auriculares registrados 1 Durante una llamada externa, oprima
pitan. {INTERCOM} para poner la llamada en
L Para dejar de buscar, oprima espera.
{INTERCOM}. 2 {V}/{^}: seleccione la unidad deseada.
2 Cuando termine de hablar, oprima i {Transferir}
{INTERCOM}. 3 Espere a que la persona a quien busca
conteste.
L Si la persona a quien busca no
contesta la llamada, oprima {C}
para volver a la llamada externa.
4 Para completar la transferencia:
Oprima {OFF}.
42
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 43 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Intercomunicador/Localizador
L La llamada externa se está enrutando
a la unidad de destino.
Para establecer una llamada en
conferencia:
Oprima {Conf.}.
L Para salir de la conferencia, oprima
{OFF}. Las otras personas pueden
continuar la conversación.
L Para poner en espera la llamada
externa, oprima {HOLD}. Para volver
a la conferencia, oprima {Conf.}.
43
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 44 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
25.4 mm
Tornillos
(120 V CA, 60 Hz)
2 Monte el cargador (A), y después
deslícelo hacia abajo (B) y hacia la
derecha (C) hasta que quede seguro.
A
B Audífono (opcional)
C La conexión de un audífono al auricular
permite tener conversaciones a manos
libres.
Cómo cambiar una llamada entre el
audífono y el altavoz del auricular
Para cambiar al altavoz del auricular, pulse
{s}.
Para volver al audífono, oprima {C}.
Sujetador para cinturón
Disponible para:
KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/
KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/
KX-TG4623ME
44
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 45 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
Mensajes de error
Si la unidad detecta un problema, en la pantalla aparece alguno de los siguientes mensajes.
Mensaje de la pantalla Causa y solución
Ocupado L El auricular o unidad base a la que llamó está en
uso.
o L Otras unidades se están usando y el sistema está
ocupado. Vuelva a intentarlo más tarde.
Sistema ocupado. Por favor L El auricular que está usando está demasiado lejos
trate más tarde. de la unidad base. Acérquese a ella e inténtelo de
nuevo.
L Es posible que se haya cancelado el registro del
auricular. Vuelva a registrar el auricular
(página 29).
Checar Línea Tel L El cable de la línea telefónica suministrado no se
ha conectado aún o no está correctamente
conectado. Revise las conexiones (página 13).
No usar está batería L Se insertó un tipo incorrecto de baterías, como
alcalinas o de magnesio. Use sólo las baterías
recargables de Ni-MH suministradas que se
especifican en la página 7, 14.
Error! L Falló el registro del auricular. Aleje el auricular y la
unidad base de todos los aparatos eléctricos e
inténtelo de nuevo.
Inserte Batería L El auricular se colocó en la unidad base o el
cargador sin baterías. Inserte correctamente las
baterías (página 14).
No válido L No hay un auricular registrado en la unidad base
que coincida con el número de auricular que
introdujo.
L El auricular no está registrado en la unidad base.
Registre el auricular (página 29).
No hay enlace. Acérquese a L El auricular perdió la comunicación con la unidad
la base e inténtelo base. Acérquese a la unidad base e inténtelo de
nuevo.
L Desconecte el adaptador de corriente de la unidad
base para restablecerla. Conecte de nuevo el
adaptador e inténtelo otra vez.
L Es posible que se haya cancelado el registro del
auricular. Vuelva a registrar el auricular
(página 29).
Directorio lleno L La memoria del directorio telefónico está llena.
Borre las entradas innecesarias (página 22).
45
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 46 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
Mensaje de la pantalla Causa y solución
Guardar # de VM L No ha guardado el número de acceso al correo de
voz. Almacene el número (página 40).
Solución de problemas
Si continúa teniendo dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección,
desconecte el adaptador para corriente de la unidad base, y después conéctelo de nuevo.
Retire las baterías del auricular e insértelas de nuevo.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad no funciona. L Asegúrese de que las baterías estén
correctamente instaladas (página 14).
L Cargue por completo las baterías (página 15).
L Revise las conexiones (página 13).
L Desconecte el adaptador de corriente de la unidad
base para restablecerla. Conecte de nuevo el
adaptador e inténtelo otra vez.
L El auricular no se ha registrado en la unidad base.
Registre el auricular (página 29).
No es posible escuchar un tono de L El adaptador de corriente o el cable de la línea
marcación. telefónica de la unidad base no están conectados.
Verifique las conexiones.
L Si está usando un divisor para conectar la unidad,
retírelo y conecte la unidad directamente a la toma
de la pared. Si la unidad funciona adecuadamente,
verifique el divisor.
L Desconecte la unidad base de la línea telefónica y
conecte la línea a un teléfono que sepa que
funciona. Si este teléfono funciona correctamente,
comuníquese con nuestro personal de servicio
para reparar la unidad. Si el teléfono no funciona
correctamente, comuníquese con su proveedor o
compañía telefónica.
El indicador del auricular parpadea L Se han grabado mensajes nuevos. Escuche los
lentamente. mensajes nuevos (página 35).*1
L Hay mensajes nuevos de correo de voz grabados.
Escuche los mensajes nuevos de correo de voz
(página 41).
*1 KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
46
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 47 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
Funciones programables
Problema Causa y solución
El idioma de la pantalla se cambió L Cambie el idioma de la pantalla (página 16).
a un idioma desconocido.*1
Mientras está programando, el L Está recibiendo una llamada. Conteste la llamada y
auricular comienza a sonar. comience de nuevo después de colgar.
No es posible registrar un auricular L El número máximo de auriculares (4) ya está
en una unidad base. registrado en la unidad base. Cancele los registros
de los auriculares que no utilice en la unidad base
(página 29).
L Coloque el auricular y la unidad base alejados de
otros aparatos eléctricos.
*1 KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/KX-TG4612LA/KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/
KX-TG4623LA
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
El auricular emite un pitido o 7 L La carga de la batería está baja. Cargue por
parpadea. completo las baterías (página 15).
Las baterías están completamente L Limpie los contactos de carga y cárguela de nuevo
cargadas, pero 7 continúa (página 15).
parpadeando o aparece 8. L Es hora de reemplazar las baterías (página 14).
Aunque las baterías se cargaron L Limpie los extremos de las baterías (S, T) y los
por completo, el tiempo de contactos de carga con un paño seco, y cárguelas
funcionamiento parece ser más de nuevo.
corto.
47
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 48 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
Problema Causa y solución
El auricular no suena. L El volumen del timbre está apagado. Ajuste el
volumen del timbre (página 25).
L El modo nocturno está encendido. Desactívela
(página 28).
La unidad base no suena.*1 L El volumen del timbre está apagado. Ajuste el
volumen del timbre (página 19).
No puede hacer una llamada. L Es posible que el modo de marcación esté mal
configurado. Cambie la configuración (página 16).
L El auricular está demasiado lejos de la unidad
base. Acérquese a ella e inténtelo de nuevo.
*1 KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Identificador de llamada
Problema Causa y solución
No se muestra la información de la L Debe suscribirse al servicio de identificación de
persona que llama. llamadas. Comuníquese con su proveedor de
servicio o compañía telefónica para que le dé más
detalles.
L Si su unidad está conectada a cualquier equipo
telefónico adicional como una unidad de
identificador de llamadas o una toma de línea
telefónica inalámbrica, conecte la unidad
directamente en la toma de la pared.
L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le
recomendamos que conecte un filtro de DSL/ADSL
entre la unidad base y la toma de la línea
telefónica. Comuníquese con su proveedor de
DSL/ADSL para que le dé más detalles.
L Es posible que otro equipo telefónico esté
interfiriendo con esta unidad. Desconecte el otro
equipo e inténtelo de nuevo.
La información del que llama L Dependiendo de su proveedor de servicio o
aparece tarde. compañía telefónica, es posible que la unidad
muestre la información del que llama en el
segundo timbre o después.
L Acérquese a la unidad base.
La hora de la unidad está L Una información incorrecta acerca de la hora del
cambiada. identificador de llamadas entrante cambia la hora.
Programe el ajuste de la hora a apagado (página
26).
48
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 49 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
49
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 50 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
Precaución:
L Para evitar daños permanentes, no utilice un horno de microondas para acelerar el proceso
de secado.
50
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 51 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
Especificaciones
General
Entorno 5 °C a 40 °C
de operación
Frecuencia 5.76 GHz a 5.84 GHz
Unidad base
Dimensiones Aprox. 53 mm de alto × 144 mm de ancho × 107 mm de
profundidad
Peso KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
Aprox. 160 g
KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Aprox. 190 g
Consumo KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
En espera: Aprox. 1.7 W
Máximo: Aprox. 5.0 W
KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
En espera: Aprox. 1.9 W
Máximo: Aprox. 5.3 W
Potencia de transmisión 200 mW (máx.)
de radiofrecuencia
Suministro eléctrico Adaptador para corriente (120 V CA, 60 Hz)
Auricular
Dimensiones KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/KX-TG4612LA/
KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/KX-TG4623LA
Aprox. 156 mm de alto × 48 mm de ancho × 32 mm de
profundidad
KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/KX-TG4621ME/
KX-TG4622ME/KX-TG4623ME
Aprox. 156 mm de alto × 49 mm de ancho × 32 mm de
profundidad
Peso Aprox. 130 g
Potencia de transmisión 200 mW (máx.)
de radiofrecuencia
Suministro eléctrico Batería AAA (R03) de Ni-MH (2 × 1.2 V, 630 mAh)
51
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 52 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
Cargador (KX-TG4612/KX-TG4622/KX-TG4623)
Dimensiones Aprox. 51 mm de alto × 75 mm de ancho × 88 mm de
profundidad
Peso Aprox. 60 g
Consumo En espera: Aprox. 0.5 W
Máximo: Aprox. 3.6 W
Suministro eléctrico Adaptador para corriente (120 V CA, 60 Hz)
Nota:
L El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
L Las ilustraciones de estas instrucciones pueden ser ligeramente diferentes al producto.
52
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 53 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Información útil
Atención al Cliente
Directorio de Atención al Cliente
Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el
distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios
a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
http://www.lar.panasonic.com
o también puede accesar
http://www.panasonic.com.pa
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact
Center:
Panamá 800-PANA (800-7262)
Colombia 1-8000-94PANA (1-8000-947262) - Línea Nacional
635-PANA (635-7262) - Línea Bogotá
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
Servicio en México
Para obtener información en la República Mexicana contáctenos a través de:
email: atencion.clientes@mx.panasonic.com
O a través de los siguientes números telefónicos:
01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
53
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 54 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Índice analítico
M Marcado en cadena: 22
Mensaje de saludo: 34
Índice analítico Mensajes de error: 45
A Ajuste de tiempo: 26 Modo de línea: 25
Alarma: 28 Modo de marcación: 16
Amplificador (Amplificador de claridad): Modo nocturno: 28
20 Montaje en la pared: 44
Audífono, opcional: 44 Mute (Silenciador): 19
Auricular P Pantalla
Eliminación del registro: 29 Contraste: 25
Localizador: 43 Idioma: 16
Registro: 29 Para contestar llamadas: 18
Auricular adicional: 29 Para hacer llamadas: 18
B Batería: 14, 15 Pausa: 18
C Código de área: 31 R Remarcación: 18
Comandos directos: 25 S Servicio de identificador de llamadas: 30
Contestación automática: 18 Servicio de marcación de disco o por
Contestador de llamadas pulsos: 20
Ahorro de tarifa: 38 Solución de problemas: 46
Código de acceso remoto: 36 SP-PHONE (Altavoz): 18
Conteo de timbres: 38 Sujetador para cinturón: 44
Encendido y apagado: 33, 35, 37 T Tono del timbre: 25
Monitoreo de llamadas: 33 Tono de tecla: 25
Número de timbres: 38 Transferencia de llamadas: 42
Operación remota: 36
V VM (Correo de voz): 40
Para borrar mensajes: 34, 35, 37
Volumen
Para escuchar mensajes: 34, 35, 36
Altavoz: 12, 18
Sólo saludo: 38
Receptor: 12, 18
Tiempo de grabación: 38
Timbre (Auricular): 19, 25
Correo de voz: 38, 40
Timbre (Unidad base): 19
D Directorio telefónico: 21
E Edición de la lista de personas que
llaman: 31
En espera: 19
F Falla en el suministro eléctrico: 13
Fecha y hora: 17
Flash: 19, 26
I Identificador de llamada en espera: 19
Idioma de la guía de voz: 16
Intercomunicador: 42
L Lista de personas que llaman: 31
Llamada compartida: 20
Llamada en espera: 19
Llamadas en conferencia: 42
Llamadas perdidas: 30
54
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 55 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
Notas
55
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 56 Monday, February 25, 2008 8:44 AM
PNQX1232ZA CM0208PS0