You are on page 1of 5

Los recursos argumentativos 1

“Botella al mar para el dios de las palabras” Gabriel García


Márquez.
La Jornada– México, 8 de abril de 1997(fue durante el Primer Congreso
Internacional de la Lengua Española que se celebró en Zacatecas, México).

A mis 12 años de edad estuve a punto de ser atropellado por una bicicleta.
Un señor cura que pasaba me salvó con un grito: «¡Cuidado!»
El ciclista cayó a tierra. El señor cura, sin detenerse, me dijo: «¿Ya vio lo que
es el poder de la palabra?» Ese día lo supe. Ahora sabemos, además, que los mayas
lo sabían desde los tiempos de Cristo, y con tanto rigor que tenían un dios especial
para las palabras.
Nunca como hoy ha sido tan grande ese poder. La humanidad entrará en el
tercer milenio bajo el imperio de las palabras. No es cierto que la imagen esté
desplazándolas ni que pueda extinguirlas. Al contrario, está potenciándolas: nunca
hubo en el mundo tantas palabras con tanto alcance, autoridad y albedrío como en
la inmensa Babel de la vida actual. Palabras inventadas, maltratadas o sacralizadas
por la prensa, por los libros desechables, por los carteles de publicidad; habladas y
cantadas por la radio, la televisión, el cine, el teléfono, los altavoces públicos;
gritadas a brocha gorda en las paredes de la calle o susurradas al oído en las
penumbras del amor. No: el gran derrotado es el silencio. Las cosas tienen ahora
tantos nombres en tantas lenguas que ya no es fácil saber cómo se llaman en
ninguna. Los idiomas se dispersan sueltos de madrina, se mezclan y confunden,
disparados hacia el destino ineluctable de un lenguaje global.
La lengua española tiene que prepararse para un oficio grande en ese
porvenir sin fronteras. Es un derecho histórico. No por su prepotencia económica,
como otras lenguas hasta hoy, sino por su vitalidad, su dinámica creativa, su vasta
experiencia cultural, su rapidez y su fuerza de expansión, en un ámbito propio de 19
millones de kilómetros cuadrados y 400 millones de hablantes al terminar este siglo.
Con razón un maestro de letras hispánicas en Estados Unidos ha dicho que sus
horas de clase se le van en servir de intérprete entre latinoamericanos de distintos
países. Llama la atención que el verbo pasar tenga 54 significados, mientras en la
República de Ecuador tienen 105 nombres para el órgano sexual masculino, y en
cambio la palabra condoliente, que se explica por sí sola, y que tanta falta nos hace,
Los recursos argumentativos 2

aún no se ha inventado. A un joven periodista francés lo deslumbran los hallazgos


poéticos que encuentra a cada paso en nuestra vida doméstica. Que un niño
desvelado por el balido intermitente y triste de un cordero dijo: «Parece un faro».
Que una vivandera de la Guajira colombiana rechazó un cocimiento de toronjil
porque le supo a Viernes Santo. Que don Sebastián de Covarrubias, en su
diccionario memorable, nos dejó escrito de su puño y letra que el amarillo es «la
color» de los enamorados. ¿Cuántas veces no hemos probado nosotros mismos un
café que sabe a ventana, un pan que sabe a rincón, una cerveza que sabe a beso?
Son pruebas al canto de la inteligencia de una lengua que desde hace tiempo
no cabe en su pellejo. Pero nuestra contribución no debería ser la de meterla en
cintura, sino al contrario, liberarla de sus fierros normativos para que entre en el
siglo venturo como Pedro por su casa. En ese sentido me atrevería a sugerir ante
esta sabia audiencia que simplifiquemos la gramática antes de que la gramática
termine por simplificarnos a nosotros. Humanicemos sus leyes, aprendamos de las
lenguas indígenas a las que tanto debemos lo mucho que tienen todavía para
enseñarnos y enriquecernos, asimilemos pronto y bien los neologismos técnicos y
científicos antes de que se nos infiltren sin digerir, negociemos de buen corazón
con los gerundios bárbaros, los qués endémicos, el dequeísmo parasitario, y
devuélvamos al subjuntivo presente el esplendor de sus esdrújulas: váyamos en vez
de vayamos, cántemos en vez de cantemos, o el armonioso muéramos en vez del
siniestro muramos. Jubilemos la ortografía, terror del ser humano desde la cuna:
enterremos las haches rupestres, firmemos un tratado de límites entre la ge y jota,
y pongamos más uso de razón en los acentos escritos, que al fin y al cabo nadie ha
de leer lagrima donde diga lágrima ni confundirá revólver con revolver. ¿Y qué de
nuestra be de burro y nuestra ve de vaca, que los abuelos españoles nos trajeron
como si fueran dos y siempre sobra una?
Son preguntas al azar, por supuesto, como botellas arrojadas a la mar con la
esperanza de que le lleguen al dios de las palabras. A no ser que por estas osadías
y desatinos, tanto él como todos nosotros terminemos por lamentar, con razón y
derecho, que no me hubiera atropellado a tiempo aquella bicicleta providencial de
mis 12 años. ----------------------------------------------------------------------------
--------
Los recursos argumentativos 3

“Jubilación de la ortografía” Mempo Giardinelli


Página/12, viernes 11 de abril de 1997.
Desde hace años se sabe que Gabriel García Márquez es un mago capaz de
colocar en el cielo de la literatura maravillosos fuegos artificiales. Pero somos
muchos los escritores que crecimos con él, y gracias a él, que pensamos también
que los fuegos artificiales son sólo eso: artificios. Y por lo tanto brillo efímero, golpe
de efecto, momento deslumbrante.
La médula es otra cosa. Y en el caso de estas ideas que la prensa ha difundido
(no he tenido la oportunidad de leer el discurso completo del Maestro) me parece
que hay mucho de disparate en esa propuesta de «jubilar la ortografía».
Además de ser una propuesta efectista (y quiero suponer que poco
pensada), es la clase de idea que seguramente aplaudirán los que hablan mal y
escriben peor (es decir, incorrecta e impropiamente). No dudo que tal jubilación (en
rigor, anulación) sólo puede ser festejada por los ignorantes de toda regla
ortográfica. Digámoslo claramente: suena tan absurdo como jubilar a la matemática
porque ahora todo el mundo suma o multiplica con calculadoras de cuatro dólares.
En mi opinión, la cuestión no pasa por determinar cuál regla anulamos, ni por
igualar la ge y la jota, ni por abolir las haches, ni por aniquilar los acentos. No, la
cuestión central está en la colonización cultural que subyace en este tipo de ideas
tan luminosas como efectistas, dicho sea con todo respeto hacia el Nobel
colombiano.
Y digo colonización porque es evidente que estas cuestiones se plantean a
la luz de los cambios indetenibles que ocasiona la infatigable invasión de la lengua
imperial, que es hoy el inglés, y el creciente desconocimiento de reglas ortográficas
y hasta sintácticas que impera en las comunicaciones actuales, particularmente
Internet y el llamado Cyberespacio.
Frente a esa constatación de lo virtual que ya es tan real, ¿es justo que
bajemos los brazos y nos entreguemos sin luchar? ¿Es justo que porque el inglés es
la lengua universal y es tan libre (como anárquica), el castellano deba seguir ese
mismo camino? ¿Por el hecho de que el cyberespacio está lleno de ignorantes,
vamos a proponer la ignorancia como nueva regla para todos? ¿Por el hecho de que
tantos millones hablen mal y escriban peor, vamos a democratizar hacia abajo, es
Los recursos argumentativos 4

decir hacia la ignorancia? Si las difundidas declaraciones de García Márquez son


ciertas, a mí me parece que hay un contrasentido en su propuesta de preparar
nuestra lengua para un «porvenir grande y sin fronteras». Porque el porvenir de una
lengua (como el porvenir de nada) no depende de la eliminación de las reglas sino
de su cumplimiento.
Por eso, a los neologismos técnicos no hay que «asimilarlos pronto y bien...
antes de que se nos infiltren sin digerir», como él dice. Lo que hay que hacer es
digerirlos cuanto antes, y para digerirlos bien hay que adaptarlos a nuestra lengua.
Como se hizo siempre y así, por caso, «chequear» se nos convirtió en verbo y
«kafkiano» en adjetivo. Y en cuanto al «dequeísmo parasitario» y demás
barbarismos, no hay que negociar su buen corazón, como aparentemente propone
García Márquez. Lo que hay que hacer es mejorar el nivel de nuestros docentes para
que sigan enseñando que esos parásitos de la lengua son malos.
Eso por un lado.
Y por el otro está la cuestión de para qué sirven las reglas, y el porqué de la
necesidad de conocerlas y respetarlas. No voy a defender las haches por capricho
ni por un espíritu reglamentarista que no tengo, pero para mí seguirá habiendo
diferencias sustanciales entre «lo hecho» y «lo echo»; y sobre todo entre «hojear» y
«ojear» un libro.
Tampoco me parece que sea un «fierro normativo» la diferencia entre la be
de burro y la ve de vaca. Ni mucho menos me parece poco razonable la legislación
sobre acentos agudos y graves, ni sobre las esdrújulas, ni sobre las diferencias entre
ene-ve y eme-be, y así siguiendo, como diría David Viñas.
Las reglas siempre están para algo. Tienen un sentido y ese sentido suele ser
histórico, filosófico, cultural. La falta de reglas y el desconocimiento de ellas es el
caos, la disgregación cultural. Y eso puede ser gravísimo para nosotros, sobre todo
en estos tiempos en que la sabiduría imperial se ha vuelto tan sutil y astuta. Las
propuestas ligeras y efectistas de eliminación de reglas son, por lo menos,
peligrosas.
Precisamente porque vivimos en sociedades donde las pocas reglas que
había se dejaron de cumplir o se cumplen cada vez menos, y hoy se aplauden
estúpidamente las transgresiones. Es así como se facilitan las impunidades.
Y así nos va, al, menos en la Argentina.
Los recursos argumentativos 5

En todo caso, eliminemos la absurda policía del lenguaje en que se ha


convertido la Real Academia. Democraticémosla y forcémosla a que admita las
características intertextuales del mundo moderno, hagamos que celebre las
oralidades, que festeje las incorporaciones como riquezas adquiridas. Esa sería una
tarea revolucionaria. Pero manteniendo las reglas y, sobre todo, haciéndolas
cumplir.

You might also like