Professional Documents
Culture Documents
Mette, Adelheid
Munchener Studien zur Sprachwissenschaft
Vol. 44 pgs145-159
1985
Adelheid Mette 145
I-145
1.) Alliteration:
Die Alliteration in der Wendung Zipi Zikhita I Zikhapita
niag sich zufall'ig ergeben haben; 'das haufige Vorkommen die
ser Wortverbindung im Verhaltnis zu den durchaus belegten
anderen Ausdrucksweisen laEt aber vermuten, daB sie als wohl
klingend gefiel und �arum an prominenter Stelle gern einge
setzt wurde. In der Einleitungsformel des ersten und des 14.
Felsediktes tritt Zajina alliterierend hinzu: iya'!1 dha'!1maZipi
... iajina .iikhapita (F la.; F.14a; weiterhin F lg. So. 6m.
3)
13x; S lb. 2g. 4b. 6b-. 6g) . Auch sonst treten Subjekt und
_
Pradikat oft <lurch gleichen Anlaut in besonders enge Verbin
dung (weitere Alliterationen konnen hinzutreten): ekatiya
samaja sadhumata devanappiyasa (F 1 e); sadhu matapitusu su
susa (F 3 d); bahuni vasasatani va4hite va panaZa1!1bhe vihisa
ca (F 4 a); puta ca ka'!1 nataZe ca panatika ca (putra ca
potra aa prapotra ca Girnar) . . . pava4hayisa'!1ti yeva dha'!1ma
caZana'!1 (F 4 f); kayane kape (F. 5 d; S 3 b); putanataZe (puta
papota me Dhauli) paZakamamtu (F 6 m); sakiye svage aZadhayi
1
tave (F 9 k ); pajetaviya �a cu paZapasa�4a (F 12 e); saZava4hi
siya savapasa'!14ana'!1 (F 1 2 b und l); Zajaka pi Zagha�ti papjca
'
Zitave ma'!1 (S 4 f); puZisani pi me cha'!1da'!1nani papicaZisa'!1ti
(S 4 g); savapasa'!14a pi me pajita (S 6 e); sapghe samage siya
(S Sanci Zeile 8); e keci bha'!1te bhagavata budhena bhasite,
save se subhasite va (F Calc.-Bairat Zeile 3, bhagavata budhe
na bhasite nochmals Zeile 6): dieser Satz des Bhabra-Ediktes
Zurn Stil der A�oka-Ins�hriften 147
I-147
2.) Homoioteleuton:
Zurn Wesen dieser sehr beliebten Figur gehort es,_ dal3 sie
die syntaktische Gliederung eines Satzes hervortreten )al3t.
Wird sie zur Verknilpfung voneinander unabhangiger Satzkola
oder Satze eingesetzt, so verdeutlicht sie dere� parallele
Struktur. In diesem Falle steht sie der Figur der Epiphora
nahe (s.u. Abschn.6 b). Im Folgenden werden nur solche Bele
ge aufgefilhrt, in denen der Gleichlaut mindestens zwei Silpen
des Wortausganges betrifft.
148 Adelheid Mette
1-148
5.) Concatenatio:
6.) Parallelismus:
e, zweimal) .
Wortwiederh�lungen, die am Satzanfang oder -schluB liegen,
!assen die Redefiguren der Anaphora oder Epiphora entstehen:
a) Anaphora:
pupna' pasavati;
hamce mina tap pi aphap nivapeti hida, tato ubho iadhe hoti,
hida ca . . . paZata ca
2 2
(F 9 m n ); in verkilrzter Ausdrucksweise siya va ta' apha'
2
nivateya, siya puna no (F 9 j ); athi yeva samkhitena, athi
majhimena, athi vitha�ena (F 14 a); iya� me hidatikaye, iyaT
mana me paiatikaye (S 3 h).
b) Epiphora:
Vor allem als Element der Gliederung wirkt sie in der Ge
genilberstellung:
kayanam eva dekhati: iya� me kayane kape ti;
no mina papa� dekhati: i�a� �e pape kate ti (S 3 b-c); oder
in den Satzen apaphaZe au kho hedise ma�gaZe, iyam au kho
mahaphaZe e dha,mama,gaZe (F 9 e-f,· zur Struktur des Relativ
satzes vgl. o. Abschn.4 e).
I-158
8)
dukaZe (F 10 e) .
Anmerkungen: