Professional Documents
Culture Documents
Escandell Vidal se nos explica cuáles son los componentes de dicho tipo de análisis
(pragmatica) del lenguaje, así como algunos de los problemas con los que le interesa lidiar.
Escandell Vidal se están refiriendo a conceptos similares a los que proponía, por ejemplo, el
texto de Kerbrat para explicar la dimensión enunciativa en una conversación. En efecto, se
trata del mismo problema al que aquí le estamos dando profundidad desde una perspectiva
más específica. Así es como emergen cuestiones tales como la referencia, que tiene que ver
con esos momentos en los que eso que decimos (o escribimos) parece estar necesitando de
una ayudita desde afuera, de cierta información contextual que nos de una mano para
terminar de construir el sentido. O la deixis, que aparece cuando nos encontramos con esos
términos que directamente dependen de información que no se presenta en el lenguaje.
en el texto de Bajtin (texto 8), si se fijan, ya se habla de esa impronta subjetiva reconocible en
todo enunciado en tanto tal, más allá de la corrección gramatical propia de toda oración bien
escrita o pronunciada. En efecto, el lenguaje puesto en uso acarrear siempre una cierta
acentuación, básicamente un interés.
Zechetto
1. ¿Cuáles son los tres “campos abarcativos” de la Semiótica que propone Morris y de qué
se ocuparía cada uno de ellos?
La semántica: que se encarga de estudiar las relaciones de los signos con los objetos a los que
son aplicables
La pragmática cuyo objeto de estudio es la relación de los signos con los interpretes
La pragmática tiene su teoría, y nociones básicas que le dan coherencia a sus practicas
científicas. Fundamentalemte tiene dos postulados epistemológicos
La pragmática es un disciplina joven y que fue influenciada por la lingüística, a la vez que
influencio a esta ultima. Los limites de la pragmática no están aun bien definidos, pero existe
consenso sobre algunos puntos:
La pragmática es el estudio relacionado con la practica y los contextos del lenguaje, trata de
comprender el funcionamiento y la estructura de los procesos comunicativos de la lengua y
por lo tanto tiene que ver con las normas y principio que rigen la practica de las
conversaciones.
Tiene como método la observación del mundo cotidiano, del conjunto de estados de cosas y
nuestras reacciones frente a el a través del lenguaje.Las practicas comunicativas ordinarias y
comunes, se presentan como una red social en la que se entretejen multiples elementos que
conforman el desarrollo de la comunicación interaccional. En el centro de toda investigación
pragmática esta la lengua oral o bien la escrita, pero en sus formas dialogicas y en un
contexto de intercambio comunicativos ordinario.
Su campo de estudio abarca desde los actos linguisticos hasta las problemas de la pertinencia,
de la inferencia, de la argumentación, de la verdad de los enunciados, del uso aproximativo de
los términos, de la comprensión de los contextos, las leyes del discurso, de la metáfora y de la
ficción. Tiene aplicaciones e implicaciones en otros contextos de ciencias cognitivas, en
informática, psicología, filosofía.
Austin observa que esta distinción es meramente teorica, porque en la practicas se usan
mezclándolos simultáneamente. La que parece mas dificl de distinguir, es la diferencia entre
actos de habla ilocutivos yh perlocutivos, ya que en el cotidiano van juntas la intención
realizativa de lo que decimos, y el efecto que buscamos de las palabras que emitimos. Lo que
define el carácter ilocutivo o perlocutivo es el contexto.
Al momento del habla los tres aspectos se entremezclan: los actos locutivos muestran los
contenidos semánticos de las palabras y enunciados, el acto ilocutivo amplian estos contenidos
con sus actos, y el lado perlocutivo señala las repercusiones que pueden producir tales actos.
Según Austin, los actos de habla son enunciados pragmáticos que utilizamos en las
comunicaciones ordinarias para expresar nuestro modo de estar en el mundo y la sociedad.
Es la unidad practica minima de lenguaje conversacional de la practica verbal. Es la unidad
verdadera de la comunicación humana.
Según Wittgenstein, los usos del lenguaje son ilimitados, y existen infinitas posibilidades
expresivas.
Según Searle no, sino que todo puede ser clasificado a partir de finalidades ilocutorias, hablar
es el uso de enunciados como actividad controlada por reglas. Las normas subyacentes a todo
actos de habla son:
La tarea analítica de los actos de habla es posible porque hay una estrecha relación entre los
significados literlaes de los enunciados y su fuerza ilocutiva.
Hipotesis realizativa inherente al acto de habla: Si el lenguaje esta sometido a reglas, quiere
decir que el uso del idioma a través de actos de habla esta íntimamente relacionado con la
forma lingüística. Searle subrayo la relación existente entre el significado de un enunciado y su
fierza ilocutiva, la cual permite establecer la primacia de los actos verbales literal, que son
aquellos en los que el significado del enunciado y el significado de la oración convergen, o
cuando los enunciados utilizan formas que incluyen verbos performativos explicitos, como juro
que. Otro ejemplo de esta estrecha relación entre las intenciones ilocucionarias y las formas
del lenguaje es que si la forma lingüística es un condicional, el acto ilocutivo será un deseo, si
la forma es un imperativo, será una orden. Etc. La fuerza ilocutiva depende y esta dada por la
estructura o forma lingüística, es parte constitutiva de la sintactiva. Un acto linguistico solo
es posible de descifrar a través de la relación del acto ilocutivo con la forma lingüística, ya que
cuando alguien profiere una oración lo hace con una determinada estructura que se relaciona
con una fuerza ilocutiva. . Hay una fuerza ilocutiva encerrada en la representación sintáctica.
Esto es lo que Searle denomina felicidad de los enunciados.
Esta hipótesis resulta escasa cuando se trata de actos linguisticos indirecto cuya fuerza
ilocutiva no depende o se relaciona estrictamente con el lenguaje. Por ejemplo cuando alguien
dice ¿Me ayudaría con esto? Y no esta preguntando, sino dando una orden.
Se entiende por pragmatica el estudio de los principios que regulan el uso del lenguaje en la
comunicación, las condiciones que determinan tanto el empleo de un enunciado por parte de
un hablante concreto en situaciones comunicativas concretas, como su interpretación por
parte del destinatario. Toma en consideración los factores extralinguisticos que determinan el
uso del lenguaje a los que no puede hacer referencia un estudio puramente gramatical. Incluye
nociones como emisor, destinatario, intención comunicativa, contexto verbal, situación, etc.
Podemos decir que la pragmatica se encargara del estudio de los principio que regulan el uso
del lenguaje en la comunicación, entendido como el estudio de todos aquellos aspectos del
significado que, por depender de factores extralinguisticos, quedan fuera del ámbito de la
teoría semántica.
Existen lenguas que tienen un orden de palabras en la frase relativamente libre, mientras que
en otras, dicho orden es mas bien fijo. Se suele explicar esto en relación al tipo y grado de
caracterización formal de las relaciones de dependencia estructural entre los constituyentes.
Se dice que en las lenguas hay al menos dos maneras de marcar estas relaciones: por el orden
de las palabras y la morfología. Se establece la relación que indica que cuanto mejor
caracterizadas estén desde el punto de vista morfológico las relaciones sintácticas, menos
necesidad habrá de marcarlas con el orden de las palabras. Pero no todas las frases de
significado aparentemente similar resultan adecuadas en los mismos contextos, si fueran
realmente equivalentes, podrían intercambiarse en todos los contextos, pero no es asi. Si bien
una frase puede ser correcta o dos frases pueden ser intercambiables desde el punto de vista
formal, su grado de adecuación o correcto empleo depende de la situación contextual. Hay un
orden entre grado de caracterización morfológica y orden de palabras, pero es incorrecto
afirmar que en las lenguas cuyo orden de palabras no viene fijado estrictamente por la sintaxis,
todas las variantes son absolutamente intercambiables. Se puede decir, que algunos aspectos
típicamente gramaticales como el orden de las palabras están determinados por factores
contextuales.
Las lenguas tienen formas especiales para hacer referencia a los diferentes elementos de la
situación: los deícticos (pronombres personales de primera y segunda persona,
demostrativos, posesivos, adverbios de lugar y tiempo, morfemas de tiempo de la flexion
verbal, formulas de tratamiento, formas anafóricas y cataforicas que hacen referencia a
partes del mismo discurso)
Entonces, la interpretación depende como en otros casos, de factores extralinguisticos que
configuran el acto comunicativo: identidad del emisor o destinatario y conocer las
ciercunstancias de lugar y tiempo es clave, y por esto es necesario la pragmatica
Un problema de referencia y deixis seria entonces, una situación en la cual por la falta de
conocimiento sobre la situación a la que se refiere un mensaje (factores extralinguisticos como
emisor, destinatario, lugar, tiempo), no se puede interpretar correctamente un deíctico o todo
un mensaje
La distancia que existe en lo que literlamente se dice y lo que realmente se quiere decir
(problema del significado convencional), la adecuación de las secuencias gramaticales al
contexto y a la situacion (problemas de sintaxis y contexto), o la correcta asignación del
referente para comprender enunciados (problemas de referencias y deixis) son fenómenos
que no puede describir o entender la gramatica en sus términos. Las frases pueden adquirir
contenidos que no se encuentran directamente en el significado literal de sus palabras, sino
que dependen de los datos que aporte la sitaucion comunicativa. Quedan de relieve dos
hechos fundamentales
I. Que hay una parte del significado que logramos comunicar que no es reductible al
modelo de un código que empareja convencionalmente significantes y significados
II. Que para caracterizar adecuadamente dicho significado hay que tomar en
consideración los factores que configuran la situación en que las frases son emitidas
5. Cuáles son los dos tipos de elementos que la autora reconoce en el “modelo de análisis
pragmático” y cuál es el criterio que usa para diferenciarlos?
El modelo de análisis pragmático requiere un sistema coherente que permita dar cuenta de
manera sistematica del uso del lenguaje en la comunicación, y para esto es mas preciso hacer
una caracterización mas precisa de los diferentes tipos de elementos que caracterizan la
situación comunicativa:
Componentes materiales:
Emisor:
La palabra emisor añade precisiones al termino hablante. Un hablante es un sujeto que posee
el conocimiento de una determinada lengua, y que sigue siendo hablante aun cuando esta
callado. La condición de hablante es de carácter abstracto
Escandell habla de destinatario. Es la persona(s) a la(s) que el emisor dirige su enunciado y con
la(s) que normalmente suele intercambiar su papel en la comunicación dialogante. La
intencionalidad es central ya que destinatario no es un receptor cualquiera ni un oyente
ocasional, es mas bien, el receptor elegido por el emisor, y el mensaje esta construido
específicamente para el.
Incluso el escritor, que no tiene ni conoce físicamente a las personas a quienes les gestuaria
que se diriga su obra, construye una imagen de destinatario.
Enunciado:
Frente a términos como mensaje, que puede designar cualquier tipo de información
transmitida por cualquier tiupo de código, el termino enunciado se usa específicamente para
hacer referencia a un mensaje construido según código linguistico. Sus limites se fijan en el
cambio de emisor, y su extensión es paralela a la condición de emisor.
Esta definición considera solo como enunciados aquellas expresiones linguisticas con forma
estructural de oración y no da cabida ni a unidades mayores ni menores, además presenta las
siguientes desventajas:
No todo enunciado es la actualización de una oración. El criterio básico para definir un unidad
del discurso debe se de tipo discursivo y debe basarse en los elementos que configuran la
propia comunicación: una unidad del discurso no puede tener mas limites que los que
establece el emisor y su intención comunicativa, independientemente del grado de
complejidad de su realización formal.
Oracion:
Enuciado
Hipotesis del conocimiento mutuo: Los interlocutores suelen compartir grandes parcelas de
información, el lenguaje es una de ellas donde el conocimiento coincide en lo que se refiere al
sistema gramatical y a los contenidos semánticos de las unidades que entran en juego. Entre la
información compartida, tambien se encuentran creencias sobre el uso y la idea de que tras lo
que se dice hay una intención comunicativa determinada .
Se ha criticado por no poder precisar los limites de esa parecel y saber que se comparte y que
se sabe que se comparte, uno nunca puede estar completamente seguro de lo que sabe el
otro. Su propuesta es la del entorno cognoscitivo compartido según la cual lo uqel os
interlocutores comparten es un conjunto de hechos cuya representación mental dan como
verdadera por ser directarmente perceptibl. Pero solo una parte de lo que compartes los
interlocutores es perceptible o inferible, no todo. Muchas interpretaciones se basan en
supuestos que se consideran comunes a pesar de no estar manifiesto, como la referencia a un
amigo.
Intencion
La intención desde el punto de vista del destinatario: el reconocimiento por parte del
destinatario de la intención de su locutor constituye un paso ineludible en la correcta
interpretación de los enuciados. No basta con comprender el significado de las formas
utilizadas, es necesario entrender la intención.
En resumen, el uso del lenguaje refleja la actitud del hablante ante el entorno yresponde a una
determinada intención. Resulta necesario entonces abordar el estudio de los enunciados
teniéndola en cuenta.
El tercer tipo de relación es el que se da entre los interlocutores por el mero hecho de
pertenecer a una sociedad y es fundamental ya que, al construir el emisor su enunciado a la
medida del destinatario, uno de los factores a tener en cuenta es la relación social entre
ambos.
Las diferencias son que el significado se analiza en términos gramáticos (relkacion sdo-ste) y la
interpretación en términos pragmáticos, y que la intepretacion es una función entre el
significado inscripto en la expresion linguistica y la información pragmatica con la que cuenta
el destinatario
Teniendo en cuenta que una misma secuencia lingüística puede tener fines discursivos
distintos es importante entender la situación comunicativa. La tarea del destinatario es
reconstruir la situación comunicativa del emisor de acuerdo a los datos que le proporciona
su información pragmatica. Para eso evalua el contexto verbal y no verbal del intercambio
comunicativo.
CUADRO DE COMUNICACION
10.¿Qué relación establece la autora entre semántica y pragmática?
El significado puede analizarse como una propiedad constitutiva de los signos linguisticos: a
una forma significante le corresponderá un significado. El código establece una intima relación
diádica, convencional y arbitraria entre ambos.
El autor entiende por oración realizativa aquellas expresiones no sumidas en ninguna categoría
gramatical, que no son un sinsentido; verbos en primera persona del singular del presente del
indicativo en la voz activa que no describen ni resgistran nada, y no son verdaderamente
falsas, y cuyo acto de ser expresadas implican realizar una acción, que va mas alla de la acción
de decir algo.
5. ¿Cómo fundamenta el autor que los enunciados realizativos no pueden ser considerados
verdaderos o falsos?