Professional Documents
Culture Documents
MOTOTRBO™
DP4400/DP4401
NON-DISPLAY PORTABLE
USER GUIDE
EN DE FR IT ES TU PL RU AR
Contents
use the MOTOTRBO Series Portables. Assignable Radio Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Assignable Settings or Utility Functions . . . . . . . . . 8
Product Safety and RF Exposure Compliance . . .iv Push-To-Talk (PTT) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching Between Conventional Analog and
Software Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Digital Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Computer Software Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . v IP Site Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Handling Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Identifying Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
What Your Dealer/System Administrator LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Can Tell You . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Indicator Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Audio Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparing Your Radio for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Receiving and Making Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Attaching the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Selecting a Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Attaching the Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Selecting a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Attaching the Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Receiving and Responding to a Radio Call . . . . . . 15
Attaching the Universal Connector Cover Receiving and Responding to a Group Call . . . . . 15
(Dust Cover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Receiving and Responding to a Private Call . . . 16
Powering Up the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Receiving and Responding to a Selective Call . . 17
Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Receiving an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
i
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page ii Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Contents
Turning Radio Tones/Alerts On or Off . . . . . . . . . 37
Checking the Battery Strength . . . . . . . . . . . . . . . 37
Voice Announcement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Intelligent Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Batteries and Chargers Warranty . . . . . . . . . . . . . . 39
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page iv Monday, July 2, 2012 3:50 PM
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy FCC/ICNIRP RF energy exposure
requirements. Before using this product, read the RF
energy awareness information and operating instructions
in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed
with your radio (Motorola Publication part number
6864117B25) to ensure compliance with RF energy
exposure limits.
For a list of Motorola-approved antennas, batteries, and
other accessories, visit the following website:
http://www.motorolasolutions.com
iv
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page v Monday, July 2, 2012 3:50 PM
v
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page vi Monday, July 2, 2012 3:50 PM
vi
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 1 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Getting Started
Take a moment to review the following: mode, Capacity Plus. See Capacity Plus on page 10 for more
How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1 information.
What Your Dealer/System Administrator Selected features are also available in the multi-site trunking
Can Tell You. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1 mode, Linked Capacity Plus. See Linked Capacity Plus on
page 11 for more information.
How to Use This Guide
What Your Dealer/System Administrator
This User Guide covers the basic operation of the MOTOTRBO
Non-Display Portables.
Can Tell You
However, your dealer or system administrator may have You can consult your dealer or system administrator about the
customized your radio for your specific needs. Check with your following:
dealer or system administrator for more information. • Is your radio programmed with any preset conventional
channels?
Throughout this publication, the icons below are used to
indicate features supported in either the conventional Analog • Which buttons have been programmed to access other
features?
mode or conventional Digital mode:
• What optional accessories may suit your needs?
Indicates a conventional Analog Mode-Only feature. • What are the best radio usage practices for effective
communication?
Indicates a conventional Digital Mode-Only feature. • What maintenance procedures will help promote longer radio
life?
For features that are available in both Analog and Digital
modes, no icon is shown.
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 2 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
2
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 3 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
To remove the
battery, turn the
radio off. Move the
battery latch into
unlock position
and hold, and slide
the battery down
and off the rails.
Battery
Latch
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 4 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Align the grooves on the clip The universal connector is located on the antenna side of the
with those on the battery and radio. It is used to connect MOTOTRBO accessories to the
press downward until you radio.
hear a click. Insert the hooked end of the
cover into the slots above the
To remove the clip, press the universal connector. Press
Preparing Your Radio for Use
4
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 5 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 6 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
8 Microphone
6
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 7 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Permanent Monitor*‡– Monitors a selected channel for all Assignable Settings or Utility Functions
radio traffic until function is disabled.
All Tones/Alerts – Toggles all tones and alerts on or off.
Privacy – Toggles privacy on or off.
Power Level – Toggles transmit power level between high and
Repeater/Talkaround*‡ – Toggles between using a repeater low.
and communicating directly with another radio.
Squelch – Toggles squelch level between tight and
Scan*‡ – Toggles scan on or off.
normal.
Site Lock On/Off* – Toggles the automatic site roam on or
off. Push-To-Talk (PTT) Button
Identifying Radio Controls
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 9 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
• While a call is not in progress, the PTT button is used to make Switching Between Conventional Analog
a new call (see Making a Radio Call on page 18).
and Digital Mode
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 10 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
IP Site Connect You cannot manually add or delete an entry to the roam list.
Check with your dealer or system administrator for more
This feature allows your radio to extend conventional information.
communication beyond the reach of a single site, by connecting
to different available sites which are connected via an Internet
Protocol (IP) network.
Capacity Plus
When the radio moves out of range from one site and into the Capacity Plus is a single-site trunking configuration of the
range of another, it connects to the new site's repeater to send MOTOTRBO radio system, which uses a pool of channels to
or receive calls/data transmissions. Depending on your settings, support hundreds of users and up to 254 Groups. This feature
this is done automatically or manually. allows your radio to efficiently utilize the available number of
Identifying Radio Controls
If the radio is set to do this automatically, it scans through all programmed channels while in Repeater Mode.
available sites when the signal from the current site is weak or Icons of features not applicable to Capacity Plus are not
when the radio is unable to detect any signal from the current available in the menu. You hear a negative indicator tone if you
site. It then locks on to the repeater with the strongest Received try to access a feature not applicable to Capacity Plus via a
Signal Strength Indicator (RSSI) value. programmable button press.
In a manual site search, the radio searches for the next site in Your radio also has features that are available in conventional
the roam list that is currently in range (but which may not have digital mode, IP Site Connect, Capacity Plus and Linked
the strongest signal) and locks on to it. Capacity Plus. However, the minor differences in the way each
NOTE: Each channel can only have either Scan or Roam feature works does NOT affect the performance of your radio.
enabled, not both at the same time. Check with your dealer or system administrator for more
information on this configuration.
Channels with this feature enabled can be added to a particular
roam list. The radio searches the channel(s) in the roam list
during the automatic roam operation to locate the best site.
A roam list supports a maximum of 16 channels (including the
Selected Channel).
10
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 11 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Linked Capacity Plus NOTE: You cannot manually add or delete an entry to the roam
list. Check with your dealer or system administrator for
more information.
Linked Capacity Plus is a multi-site multi-channel trunking
The LED indicator shows the LED Indicator Capacity Plus channels or Linked Capacity Plus channels are
operational status of your radio. currently busy, Auto Roaming is enabled, radio is actively
searching for a new site. Also indicates radio has yet to respond
Blinking red – Radio is
to a group call alert, or radio is locked.
transmitting at low battery
condition, receiving an
emergency transmission or has
NOTE: While in conventional mode, when the LED blinks
failed the self-test upon green, it indicates the radio detects activity over the air.
powering up. Due to the nature of the digital protocol, this activity
Solid green – Radio is may or may not affect the radio's programmed
powering up, or transmitting. channel.
Also indicates full charge of the
battery when Battery Strength For Capacity Plus and Linked Capacity Plus, there is
button is pressed. no LED indication when the radio is detecting activity
over the air.
Blinking green – Radio is
receiving a non-privacy-
enabled call or data, or
12 detecting activity over the air.
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 13 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 14 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Selecting a Zone
A zone is a group of channels. Your radio supports up to 32
channels and 2 zones, with a maximum of 16 channels per
zone.
Procedure:
Procedure:
1 Press the programmed Zone button. Turn the Channel Selector Knob to select the channel with
the active group alias or ID.
2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio has
switched from Zone 1 to Zone 2.
14 OR
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 15 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Receiving and Responding to a Radio Call Receiving and Responding to a Group Call
Once the channel, subscriber ID, or group ID is set, you can To receive a call made to a group of users, your radio must be
Procedure:
LED Indicator 1 The LED blinks green. Your radio unmutes and the incoming
call sounds through the radio's speaker.
2 To respond, hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0
cm) from your mouth.
NOTE: The LED lights up solid green while the radio is If the Voice Interrupt feature is enabled, press the PTT
transmitting and double blinks green when the radio is button to stop the current call from the transmitting radio and
receiving a privacy-enabled call. free the channel for you to talk/respond.
6 Release the PTT button to listen. 4 Press the PTT button to respond to the call. The LED lights
up solid green.
7 If there is no voice activity for a predetermined period of
time, the call ends. 5 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
See Making a Group Call on page 18 for details on making a
Group Call. 6 Release the PTT button to listen.
7 If there is no voice activity for a predetermined period of
Receiving and Responding to a Private Call time, the call ends.
A Private Call is a call from an individual radio to another 8 You hear a short tone.
Receiving and Making Calls
individual radio.
See Making a Private Call on page 19 for details on making a
Procedure: Private Call.
When you receive a Private Call:
1 The LED blinks green. Your radio unmutes and the incoming
call sounds through the radio's speaker.
2 To respond, hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0
cm) from your mouth.
3 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a
short alert tone the moment the transmitting radio releases
the PTT button, indicating the channel is free for you to
respond.
OR
If the Voice Interrupt feature is enabled, press the PTT
button to stop the current call from the transmitting radio and
free the channel for you to talk/respond.
16
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 17 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 18 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
NOTE: Your radio must have the Privacy feature enabled on 3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
the channel to send a privacy-enabled transmission. solid green.
Receiving and Making Calls
Only target radios with the same Privacy Key OR the 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
same Key Value and Key ID as your radio are able to clearly into the microphone.
unscramble the transmission. OR
See Privacy on page 31 for more information. Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and
speak clearly into the microphone.
The One Touch Access feature allows you to make a
Group or Private Call to a predefined ID easily. This 5 Release the PTT button to listen. When the target radio
feature can be assigned to a short or long responds, the LED blinks green.
programmable button press.You can ONLY have one 6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a
ID assigned to a One Touch Access button. Your short alert tone the moment the target radio releases the
radio can have multiple One Touch Access buttons PTT button, indicating the channel is free for you to respond.
programmed.
Press the PTT button to respond.
Making a Call with the Channel Selector Knob OR
If there is no voice activity for a predetermined period of
Making a Group Call time, the call ends.
To make a call to a group of users, your radio must be
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 19 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Making a Private Call 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
While you can receive and/or respond to a Private Call initiated
5 Release the PTT button to listen. When the target radio
4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone. clearly into the microphone.
OR
5 Release the PTT button to listen. When the target radio
responds, the LED blinks green. Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and
speak clearly into the microphone.
6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a
short alert tone the moment the target radio releases the Users on the channel cannot respond to an All Call.
PTT button, indicating the channel is free for you to respond.
Press the PTT button to respond.
OR
If there is no voice activity for a predetermined period of
Receiving and Making Calls
20
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 21 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Procedure: Procedure:
While on the required channel: 1 Press the programmed Repeater/Talkaround button.
1 Press the programmed Transmit Interrupt Remote Dekey 2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is in
button. Talkaround mode.
2 Wait for acknowledgment. OR
You hear a negative indicator tone, indicating the radio is in
3 The radio sounds a positive indicator tone, indicating that Repeater mode.
the channel is now free.
OR The Talkaround setting is retained even after powering down.
The radio sounds a negative indicator tone, indicating that
the radio is unable to free the channel.
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 22 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
1 Press and hold the programmed Monitor button and listen 3 Press the programmed Permanent Monitor button to
for activity. remove the radio from permanent monitor mode.
2 You hear radio activity or total silence, depending on how 4 Radio sounds an alert tone and the LED turns off.
your radio is programmed.
3 When you hear “white noise” (that is, the channel is free),
press the PTT button to talk and release it to listen. The LED
lights up solid yellow.
22
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 23 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Scan Lists
Advanced Features
Scan lists are created and assigned to individual channels/
Advanced Features
Use this navigation guide to learn more about advanced
groups. Your radio scans for voice activity by cycling through the
features available with your radio:
channel/group sequence specified in the scan list for the current
Scan Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23 channel.
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24
Your radio supports up to 250 scan lists, with a maximum of 16
Call Indicator Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26
members in a list. Each scan list shall support a mixture of both
Call Alert Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26 analog and digital entries.
Emergency Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 27
Text Messaging Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 30 NOTE: This feature is not applicable in Capacity Plus and
Linked Capacity Plus.
Privacy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31
Multi-Site Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32
Lone Worker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 33
Password Lock Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 33
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 34
Utilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 24 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
24
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 25 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
2 Press the PTT button during hang time. The LED lights up Restoring a Nuisance Channel
solid green.
Procedure:
3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
Advanced Features
To restore the deleted nuisance channel, do one of the
clearly into the microphone. following:
OR
• Turn the radio off and power it on again, OR
Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and
speak clearly into the microphone. • Stop and restart a scan via the programmed Scan button, OR
4 Release the PTT button to listen. • Change the channel via the Channel Selector Knob.
5 If you do not respond within the hang time, the radio returns
to scanning other channels/groups. Vote Scan
Vote Scan provides you with wide area coverage in areas where
Deleting a Nuisance Channel
there are multiple base stations transmitting identical
If a channel continually generates unwanted calls or noise information on different analog channels.
(termed a “nuisance” channel), you can temporarily remove the
Your radio scans analog channels of multiple base stations and
unwanted channel from the scan list.
performs a voting process to select the strongest received
This capability does not apply to the channel designated as the signal. Once that is established, your radio unmutes to
Selected Channel. transmissions from that base station.
Procedure: The LED blinks yellow during the Vote Scan operation.
1 When your radio “locks on to” an unwanted or nuisance To respond to a transmission during a Vote Scan, follow the
channel, press the programmed Nuisance Channel Delete same procedures as Responding to a Transmission During a
button until you hear a tone. Scan on page 24.
2 Release the Nuisance Channel Delete button. The
nuisance channel is deleted.
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 26 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Call Indicator Settings Making a Call Alert with the One Touch Access
Button
You can turn on or off the ringing tones for a received Private
Call (see Turning Radio Tones/Alerts On or Off on page 37). Procedure:
1 Press the programmed One Touch Access button to make
Escalating Alarm Tone Volume a Call Alert to the predefined ID.
Your radio can be programmed by your dealer to continually
2 The LED lights up solid green when your radio is sending
alert you when a radio call remains unanswered. This is done
the Call Alert.
by automatically increasing the alarm tone volume over time.
This feature is known as Escalert.
3 If the Call Alert acknowledgement is received, two chirps
sound.
OR
Call Alert Operation If the Call Alert acknowledgement is not received, a
low-pitched tone sounds.
Advanced Features
Call Alert paging enables you to alert a specific radio user to call
you back when they are able to do so. This feature is accessible
via a programmed One Touch Access button.
26
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 27 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Advanced Features
are able to initiate an Emergency at any time, in any state, even
when there is activity on the current channel.
• Silent – Radio transmits an alarm signal without any audio or
visual indicators. Radio receives calls without any sound
Your dealer can set the duration of a button press for the through the radio’s speaker, until you press the PTT button to
programmed Emergency button, except for long press, which is initiate the call.
similar with all other buttons: • Silent with Voice – Radio transmits an alarm signal without
• Short press – Between 0.05 seconds and 0.75 seconds any audio or visual indicators, but allow incoming calls to
sound through the radio’s speaker.
• Long press – Between 1.00 second and 3.75 seconds
Only one of the Emergency Alarms above can be assigned to
The Emergency button is assigned with the Emergency On/Off the programmed Emergency button.
feature. Check with your dealer for the assigned operation of
the Emergency button. Sending an Emergency Alarm
If short press the Emergency button is assigned to turn on the This feature allows you to send an Emergency Alarm, a non-
Emergency mode, then long press the Emergency button is voice signal, which triggers an alert indication on a group of
assigned to exit the Emergency mode. radios.
If long press the Emergency button is assigned to turn on the Procedure:
Emergency mode, then short press the Emergency button is
assigned to exit the Emergency mode. 1 Press the programmed Emergency On button.
2 The LED lights up solid green.
Your radio supports three Emergency Alarms:
3 When an Emergency Alarm acknowledgment is received,
• Emergency Alarm the Emergency tone sounds. The LED blinks green.
• Emergency Alarm with Call OR
If your radio does not receive an Emergency Alarm
• Emergency Alarm with Voice to Follow
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 28 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
allowing you to communicate with the group of radios without 4 The radio automatically stops transmitting when:
pressing the PTT button. Once the cycling duration between hot mic and receiving
This activated microphone state is also known as “hot mic”. calls expires, if Emergency Cycle Mode is enabled.
Advanced Features
OR
If your radio has Emergency Cycle Mode enabled, repetitions of Once the hot mic duration expires, if Emergency Cycle
hot mic and receiving period are made for a programmed Mode is disabled.
duration.
5 To transmit again, press the PTT button.
NOTE: During Emergency Cycle Mode, received calls sound OR
through the radio’s speaker. Press the programmed Emergency Off button to exit the
Emergency mode.
If you press the PTT button during the programmed receiving
period, you will hear a prohibit tone, indicating that you should If your radio is set to Silent, it does not display any audio or
release the PTT button. The radio ignores the PTT press and visual indicators during Emergency mode, or allow any received
remains in Emergency mode. calls to sound through the radio’s speaker, until the
NOTE: If you press the PTT button during hot mic, and programmed hot mic transmission period is over, and you press
continue to press it after the hot mic duration expires, the PTT button.
the radio continues to transmit until you release the If your radio is set to Silent with Voice, it does not display any
PTT button. audio or visual indicators during Emergency mode when you
Procedure: are making the call with hot mic, but allow sound through the
radio’s speaker when the target radio responds after the
1 Press the programmed Emergency On button.
programmed hot mic transmission period is over. The indicators
2 The LED lights up solid green. only appear when you press the PTT button.
3 Once a tone sounds, speak clearly into the microphone. NOTE: If the Emergency Alarm request fails, the radio does
When hot mic has been enabled, the radio automatically not retry to send the request, and enters the hot mic
transmits without a PTT press until the hot mic duration state directly.
expires.
While transmitting, the LED lights up solid green.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 30 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
sent.
Your radio exits Emergency mode when one of the following
occurs:
• Emergency Alarm acknowledgement is received (for
Emergency Alarm only), OR
The LED lights up solid green while the radio is transmitting and
Privacy blinks green rapidly when the radio is receiving an ongoing
privacy-enabled transmission.
Advanced Features
If enabled, this feature helps to prevent eavesdropping by
unauthorized users on a channel by the use of a software- NOTE: Some radio models may not offer this Privacy feature.
based scrambling solution. The signaling and user identification Check with your dealer or system administrator for
portions of a transmission are not scrambled. more information.
Your radio must have privacy enabled on the channel to send a Procedure:
privacy-enabled transmission, although this is not a necessary Press the programmed Privacy button to toggle privacy on or
requirement for receiving a transmission. While on a privacy- off.
enabled channel, the radio is still able to receive clear
(unscrambled) transmissions.
Your radio supports two types of privacy:
• Basic Privacy
• Enhanced Privacy
Only ONE of the privacy types above can be assigned to the
radio.
To unscramble a privacy-enabled call or data transmission, your
radio must be programmed to have the same Privacy Key (for
Basic Privacy), OR the same Key Value and Key ID (for
Enhanced Privacy) as the transmitting radio.
If your radio receives a scrambled call that is of a different
Privacy Key, OR a different Key Value and Key ID, you will
either hear a garbled transmission (Basic Privacy) or nothing at
all (Enhanced Privacy).
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 32 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Procedure:
indicating the radio is locked on to a site.
1 Press the programmed Site Lock On/Off button. OR
You hear a negative indicator tone and the LED turns off,
2 A tone sounds. indicating the radio is unable to lock on to a site.
3 The LED blinks yellow rapidly when the radio is actively
searching for a new site, and turns off once the radio locks
on to a site.
32
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 33 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Advanced Features
user activity, such as any radio button press or activation of the password upon powering up. Use the Channel Selector Knob
channel selector, for a predefined time. and the three Side Buttons to enter password (see Radio
Controls of page 6):
Following no user activity for a programmed duration, the radio
pre-warns the user via an audio indicator once the inactivity • Channel Selector Knob positions 1 to 9 represent
timer expires. digits 1 to 9, and position 10 represents digit 0.
If there is still no acknowledgment by the user before the • Side Buttons 1 to 3 represent digits 1 to 3.
predefined reminder timer expires, the radio initiates an
Emergency Alarm. Accessing the Radio from Password
Only one of the following Emergency Alarms is assigned to this Procedure:
feature: Power up the radio.
Advanced Features
Turn on your Bluetooth-enabled device and place it in pairing 1 Press the programmed Bluetooth Disconnect button.
mode. Refer to respective Bluetooth-enabled device’s user
manual. 2 A positive indicator tone sounds when disconnected.
1 On your radio, press the programmed Bluetooth Connect
button. Switching Audio Route
2 A tone sounds and LED blinks yellow. You can toggle audio routing between internal radio speaker
and external Bluetooth-enabled accessory.
3 Your Bluetooth-enabled device may require additional steps
Procedure:
to complete the pairing. Refer to respective Bluetooth-
enabled device’s user manual. 1 Press the programmed Bluetooth Audio Switch button.
4 If successful, a positive tone sounds. 2 A tone sounds when the audio route has switched.
OR
If unsuccessful, a negative indicator tone sounds.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 36 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Utilities Procedure:
1 Press the programmed Power Level button.
Setting the Squelch Level 2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is
transmitting at low power.
You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted OR
calls with low signal strength or channels that have a higher You hear a negative indicator tone, indicating the radio is
than normal background noise. transmitting at high power.
Settings: Normal is the default. Tight filters out (unwanted)
calls and/or background noise. However, calls from remote Turning the Option Board Feature(s) On or Off
locations may also be filtered out.
A channel can support up to 6 option board features. Refer to
Procedure: your dealer or system administrator for more information.
1 Press the programmed Squelch button. Procedure:
Press the programmed Option Board Feature button to toggle
2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is
Advanced Features
• Change the channel via the Channel Selector Knob, OR Checking the Battery Strength
• Follow the procedure below. You can check how much battery power you have left.
Advanced Features
NOTE: Turning this feature on or off is limited to radios with Settings: The LED Indicator in solid yellow indicates fair battery
this function enabled. Check with your dealer or system charge while solid green indicates full charge of the battery.
administrator for more information.
See also LED Indicator on page 12.
Procedure: Procedure:
Press the programmed VOX button to toggle the feature on or Press the programmed Battery Strength button to view the
off. battery strength via the LED Indicator.
If the Talk Permit Tone feature is enabled, use a trigger word to
initiate the call. Wait for the Talk Permit Tone to finish before Voice Announcement
speaking clearly into the microphone.
This feature enables the radio to audibly indicate the current
Zone or Channel the user has just assigned, or programmable
Turning Radio Tones/Alerts On or Off button press. This audio indicator can be customized per
You can enable and disable all radio tones and alerts (except for customer requirements. This is typically useful when the user is
the incoming Emergency alert tone) if needed. in a difficult condition to read the content shown on the display.
Procedure: Use the following features to toggle Voice Announcement on or
off.
1 Press the programmed All Tones/Alerts button.
Procedure:
2 You hear a positive indicator tone, indicating all tones and
alerts are on. Press the programmed Voice Announcement button.
OR
You hear a negative indicator tone, indicating all tones and
alerts are off.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 38 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
Intelligent Audio
Your radio automatically adjusts its audio volume to overcome
current background noise in the environment, inclusive of both
stationary and non-stationary noise sources. This feature is a
Receive-only feature and does not affect Transmit audio.
GPS
Global Positioning System (GPS) is a satellite navigation
system that determines the radio’s precise location.
Procedure:
Press the programmed GPS button to toggle the feature on or
off.
38
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 39 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 40 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW MOTOROLA cannot be responsible in any way for any ancillary
equipment not furnished by MOTOROLA which is attached to or
LONG:
used in connection with the Product, or for operation of the Product
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) warrants the with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly
MOTOROLA manufactured Communication Products listed below excluded from this warranty. Because each system which may use
(“Product”) against defects in material and workmanship under the Product is unique, MOTOROLA disclaims liability for range,
normal use and service for a period of time from the date of coverage, or operation of the system as a whole under this
purchase as scheduled below: warranty.
DP Series Digital Portable Radios Two (2) Years
II. GENERAL PROVISIONS:
Product Accessories (Excluding
One (1) Year This warranty sets forth the full extent of MOTOROLA'S
Batteries and Chargers)
responsibilities regarding the Product. Repair, replacement or
Limited Warranty
MOTOROLA, at its option, will at no charge either repair the refund of the purchase price, at MOTOROLA’s option, is the
Product (with new or reconditioned parts), replace it (with a new or exclusive remedy. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL
reconditioned Product), or refund the purchase price of the Product OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES,
during the warranty period provided it is returned in accordance INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF
with the terms of this warranty. Replaced parts or boards are MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
warranted for the balance of the original applicable warranty period. PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED
All replaced parts of Product shall become the property of WARRANTY. IN NO EVENT SHALL MOTOROLA BE LIABLE FOR
MOTOROLA. DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE
This express limited warranty is extended by MOTOROLA to the PRODUCT, FOR ANY LOSS OF USE, LOSS OF TIME,
original end user purchaser only and is not assignable or INCONVENIENCE, COMMERCIAL LOSS, LOST PROFITS OR
transferable to any other party. This is the complete warranty for the SAVINGS OR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR
Product manufactured by MOTOROLA. MOTOROLA assumes no CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
40
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NKP_EMEA.book Page 41 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT C)Defects or damage from improper testing, operation,
SUCH MAY BE DISCLAIMED BY LAW. maintenance, installation, alteration, modification, or adjustment.
D)Breakage or damage to antennas unless caused directly by
Limited Warranty
III. STATE LAW RIGHTS: defects in material workmanship.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR E) A Product subjected to unauthorized Product modifications,
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES disassembles or repairs (including, without limitation, the addition
OR LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY to the Product of non-MOTOROLA supplied equipment) which
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY adversely affect performance of the Product or interfere with
NOT APPLY. MOTOROLA's normal warranty inspection and testing of the
Product to verify any warranty claim.
This warranty gives specific legal rights, and there may be other
F) Product which has had the serial number removed or made
rights which may vary from state to state.
illegible.
G)Rechargeable batteries if:
IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE: (1) any of the seals on the battery enclosure of cells are broken
You must provide proof of purchase (bearing the date of purchase or show evidence of tampering.
and Product item serial number) in order to receive warranty (2) the damage or defect is caused by charging or using the
service and, also, deliver or send the Product item, transportation battery in equipment or service other than the Product for which it
and insurance prepaid, to an authorized warranty service location. is specified.
Warranty service will be provided by MOTOROLA through one of its H)Freight costs to the repair depot.
authorized warranty service locations. If you first contact the
I) A Product which, due to illegal or unauthorized alteration of the
company which sold you the Product (e.g., dealer or
software/firmware in the Product, does not function in
communication service provider), it can facilitate your obtaining
accordance with MOTOROLA’s published specifications or the
warranty service.
FCC certification labeling in effect for the Product at the time the
Product was initially distributed from MOTOROLA.
V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: J) Scratches or other cosmetic damage to Product surfaces that
A) Defects or damage resulting from use of the Product in other does not affect the operation of the Product.
than its normal and customary manner. K) Normal and customary wear and tear.
B) Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English
NKP_EMEA.book Page 42 Monday, July 2, 2012 3:50 PM
VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS: MOTOROLA will have no liability with respect to any claim of patent
infringement which is based upon the combination of the Product or
MOTOROLA will defend, at its own expense, any suit brought
parts furnished hereunder with software, apparatus or devices not
against the end user purchaser to the extent that it is based on a
furnished by MOTOROLA, nor will MOTOROLA have any liability
claim that the Product or parts infringe a United States patent, and
for the use of ancillary equipment or software not furnished by
MOTOROLA will pay those costs and damages finally awarded
MOTOROLA which is attached to or used in connection with the
against the end user purchaser in any such suit which are
Product. The foregoing states the entire liability of MOTOROLA with
attributable to any such claim, but such defense and payments are
respect to infringement of patents by the Product or any parts
conditioned on the following:
thereof.
A) that MOTOROLA will be notified promptly in writing by such
purchaser of any notice of such claim; Laws in the United States and other countries preserve for
MOTOROLA certain exclusive rights for copyrighted MOTOROLA
B) that MOTOROLA will have sole control of the defense of such
software such as the exclusive rights to reproduce in copies and
suit and all negotiations for its settlement or compromise; and
distribute copies of such MOTOROLA software. MOTOROLA
C)should the Product or parts become, or in MOTOROLA’s opinion software may be used in only the Product in which the software was
be likely to become, the subject of a claim of infringement of a originally embodied and such software in such Product may not be
United States patent, that such purchaser will permit replaced, copied, distributed, modified in any way, or used to
MOTOROLA, at its option and expense, either to procure for produce any derivative thereof. No other use including, without
such purchaser the right to continue using the Product or parts or limitation, alteration, modification, reproduction, distribution, or
Limited Warranty
to replace or modify the same so that it becomes non-infringing reverse engineering of such MOTOROLA software or exercise of
or to grant such purchaser a credit for the Product or parts as rights in such MOTOROLA software is permitted. No license is
depreciated and accept its return. The depreciation will be an granted by implication, estoppel or otherwise under MOTOROLA
equal amount per year over the lifetime of the Product or parts as patent rights or copyrights.
established by MOTOROLA.
42
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bedienelemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inhalt Die Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inhalt
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle zur Verwendung der
MOTOTRBO Handfunkgeräteserie notwendigen Zuweisbare Funkgerätfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anleitungen und Informationen. Zuweisbare Einstellungen oder
Dienstprogrammfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Sendetaste (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Produktsicherheit und Einhaltung der Umschalten zwischen analogem und digitalem
Strahlenschutzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Betriebsfunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Softwareversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv IP-Site-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyright für die Computer-Software . . . . . . . . . . . . . .v
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sicherheitshinweise für die Handhabung . . . . . . . . . . vi
Identifizieren von Statusanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . 12
Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informationen zu diesem Benutzerhandbuch . . . . . . . .1 Anzeigetöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Von Ihrem Händler/Systemverwalter erhältliche Töne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Durchführung und Empfang von Rufen . . . . . . . . . . 14
Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Auswählen einer Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anbringen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Empfangen und Beantworten eines Rufs . . . . . . . . . . 15
Anbringen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Empfangen und Beantworten eines
Anbringen des Gürtelclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Gruppenrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anbringen des Universal-buchsenabdeckung Empfangen und Beantworten eines
(Staubkappe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Einzelrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Empfangen und Beantworten eines
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Selektivrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Empfangen eines Rundumrufs . . . . . . . . . . . . . . . . 17
i
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Durchführen eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Notrufbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Durchführen eines Rufs mit dem Senden eines Notrufalarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Kanalwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Senden eines Notrufalarms mit Ruf . . . . . . . . . . . . .28
Durchführen eines Gruppenrufs . . . . . . . . . . . . . . 18 Senden eines Notrufalarms mit nachfolgendem
Durchführen eines Einzelrufs . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sprachruf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Durchführen eines Selektivrufs . . . . . . . . . . . . . . 19 Neuinitalisierung eines Notruf-Modus . . . . . . . . . . . .30
Durchführen eines Rundumrufs . . . . . . . . . . . . . . 20 Verlassen des Notruf-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Beenden eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Textnachrichtenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Repeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Senden einer Quick Text-Nachricht . . . . . . . . . . . . .30
Überwachungsfunktionen (Monitoring) . . . . . . . . . . . . 22 Verschlüsselt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Überwachen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Multi-Site-Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Dauer-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Starten einer automatischen Site-Suche . . . . . . . . .32
Erweiterte Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Beenden einer automatischen Site-Suche . . . . . . . .32
Scan-Listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Starten einer manuellen Site-Suche . . . . . . . . . . . . .32
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alleinarbeiterschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Starten und Stoppen von Scan . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Passwort-geschützter Zugriff auf das Funkgerät . . . . .33
Beantworten eines Rufs während Suchlauf . . . . . . . 24 Passwort-geschützter Zugriff auf das
Unterdrücken eines Störkanals . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Funkgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Wiederaufnahme eines Störkanals . . . . . . . . . . . . . 25 Entsperren des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Auswahlverfahren nach Signalgüte Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
(Vote-Scan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Suchen und Anschließen eines
Rufanzeigeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bluetooth-Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Zunehmende Alarmtonlautstärke . . . . . . . . . . . . . . . 26 Abkoppeln eines Bluetooth-Geräts . . . . . . . . . . . . . .35
Inhalt
Inhalt
(sprachgesteuerte Übertragung) . . . . . . . . . . . . . . .36
Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf-/
Hinweistöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Überprüfen der Akkustärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sprachansage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Intelligentes Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantie für Akkus und Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . .39
Eingeschränkte Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise Softwareversion
Alle in den folgenden Abschnitten beschriebenen
Produktsicherheit und Einhaltung der Funktionen werden von der Funkgeräte-Softwareversion
Strahlenschutzbedingungen R02.04.00 unterstützt.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts die Weitere Informationen zu den unterstützten Funktionen
mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über
erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder
Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung zum
sicheren Betrieb des Funkgeräts. Systemadministrator.
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnhinweis
ACHTUNG!
Zur Erfüllung der FCC/ICNIRP-HF-
Strahlenschutzbedingungen ist dieses Funkgerät
ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt.
Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem
Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Druckschrift-Nr.
6864117B25), die nützliche Informationen zur Einhaltung
der Strahlenschutzbedingungen enthält.
Eine Auflistung der von Motorola genehmigten Antennen,
Akkus und anderen Zubehörteilen finden Sie auf
folgender Website:
http://www.motorolasolutions.com
iv
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Die in diesem Produkt eingebettete AMBE+2TM
Copyright für die Computer-Software Sprachcodierungstechnologie ist durch geistiges Eigentum und
Urheberrechte einschließlich Patentansprüche, Copyrights und
v
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
• Die Entlüftungsöffnung am Funkgerätgehäuse unter dem
Sicherheitshinweise für die Akkukontakt ermöglicht den Druckausgleich im Funkgerät.
Stochern Sie nie in diese Öffnung, da dadurch ein Leckweg in
Handhabung
Sicherheitshinweise für die Handhabung
vi
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bei Funktionsmerkmalen, die im analogen und im digitalen Betrieb
Erste Schritte verfügbar sind, wird kein Symbol angezeigt.
Weitere Informationen über Merkmale, die im Multi-Site-
Erste Schritte
Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Betriebsfunk zur Verfügung stehen, finden Sie unter
Abschnitte: IP-Site-Verbindung auf Seite 10.
Informationen zu diesem Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . Seite 1 Ausgewählte Funktionsmerkmale sind auch im
Von Ihrem Händler/Systemverwalter Single-Site-Bündelfunkbetrieb für einzelne Sites, Capacity Plus,
erhältliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 1 verfügbar. Weitere Angaben über Capacity Plus finden Sie auf
Seite 10.
Informationen zu diesem Ausgewählte Merkmale stehen auch im Multi-Site-
Bündelfunkbetrieb Linked Capacity Plus zur Verfügung. Weitere
Benutzerhandbuch Informationen über Linked Capacity Plus auf Seite 11.
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle zur Verwendung der
MOTOTRBO Handfunkgeräte ohne Display notwendigen
Von Ihrem Händler/Systemverwalter
Informationen. erhältliche Informationen
Es kann jedoch sein, dass Ihr Händler oder Systemverwalter Ihr
Für folgende Auskünfte setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Funkgerät an Ihre speziellen Anforderungen und Bedürfnisse
Systemverwalter oder Händler in Verbindung:
angepasst hat. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Systemverwalter oder Händler in Verbindung. • Wurden voreingestellte Betriebsfunkkanäle bereits in das
In dieser Veröffentlichung werden die nachstehenden Symbole Funkgerät einprogrammiert?
verwendet, um zwischen Funktionsmerkmalen ausschließlich im • Welche Tasten wurden bereits zum Aufrufen anderer Funktionen
analogen Betriebsfunk bzw. ausschließlich im ditigalen programmiert?
Betriebsfunk zu unterscheiden:
• Welche zusätzlichen Zubehörteile kommen Ihren Bedürfnissen
Bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich für entgegen?
analogen Betriebsfunk. • Wie sehen die besten Vorgehensweisen für die effektive Nutzung
von Funkgeräten aus?
Bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich für
digitalen Betriebsfunk. • Welche Wartungsmaßnahmen können zu einer längeren
Lebensdauer von Funkgeräten beitragen?
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Laden des Akkus
Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts
Ihr Funkgerät wird für optimale Leistung mit einem von Motorola
Bauen Sie das Funkgerät wie im Folgenden beschrieben zugelassenen Nickel-Metallhydrid- (NiMH) oder einem Lithium-
zusammen: Ionen-Akku betrieben. Laden Sie Akkus ausschließlich in einem
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2 Motorola-Ladegerät laut den Anweisungen im Handbuch für das
Anbringen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Ladegerät auf, um eventuelle Schäden zu vermeiden und die
Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts
2
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Anbringen des Akkus Anbringen der Antenne
Richten Sie den Akku auf die Führung an der Rückseite des Schalten Sie das Funkgerät aus,
4
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Einschalten des Funkgeräts Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Ein/Aus/ Zum Höherstellen der Lautstärke drehen Sie den Ein/Aus/
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Bedienelemente und Anzeigen
Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende 1 12
Abschnitte:
Die Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 2 11
Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Sendetaste (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 3 10
Umschalten zwischen analogem und digitalem
Bedienelemente und Anzeigen
Betriebsfunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 4
IP-Site-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
9
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 5
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 11 8
6
Die Bedienelemente
7
1 Kanalwahlschalter
2 Ein/Aus/Lautstärkeregler
3 LED-Anzeige
9 Lautsprecher
4 Seitentaste 1*
10 Universalanschluss für Zubehör
5 Sendetaste (PTT)
11 Notruftaste*
6 Seitentaste 2*
12 Antenne
7 Seitentaste 3*
* Diese Tasten können programmiert werden.
8 Mikrofon
6
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Programmierbare Tasten Sprachansage für Kanal – Sprachansage von Zonen- und
Kanalnachrichten für den aktuellen Kanal. Diese Funktion ist nur
bei aktivierter Sprachansage verfügbar.
Diese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiert werden.
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Wird gerade kein Ruf getätigt, wird die Sendetaste (PTT) zur Umschalten zwischen analogem und
Durchführung eines neuen Rufs verwendet (siehe Durchführen
eines Funkrufs auf Seite 18).
digitalem Betriebsfunk
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
IP-Site-Verbindung Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Einträgen der Roaming-
Liste ist nicht möglich. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Systemadministrator oder Händler.
Mithilfe dieser Funktion kann das Funkgerät über ein IP-Netz
(Internetprotokoll) Verbindung mit verschiedenen verfügbaren Sites
aufnehmen und somit seinen Betriebsfunk-Kommunikationsbereich
Capacity Plus
über die Reichweite einer einzelnen Site hinaus ausdehnen.
Verlässt das Funkgerät den Bereich einer Site und tritt in den Capacity Plus ist eine Single-Site-Bündelfunkkonfiguration des
Bereich einer anderen ein, nimmt es mit dem Repeater der neuen MOTOTRBO-Funksystems, die mithilfe mehrerer verfügbarer
Site Verbindung auf, um Rufe/Datenübertragungen zu senden bzw. Kanäle hunderte von Benutzern und bis zu 254 Gruppen
Bedienelemente und Anzeigen
zu empfangen. Je nach Funkgeräteeinstellungen erfolgt dies unterstützt. Dadurch kann Ihr Funkgerät im Repeater-Modus die
automatisch oder manuell. verfügbare Zahl vorprogrammierter Kanäle effizient nutzen.
Lautet die Einstellung auf automatisch, durchsucht das Funkgerät Symbole für in Capacity Plus nicht verfügbare Funktionen stehen
alle verfügbaren Sites, wenn das Signal der aktuell verwendeten im Menü nicht zur Verfügung. Wird durch Drücken einer
Site schwach ist oder das Funkgerät kein Signal der aktuellen Site programmierbaren Taste eine Funktion aufgerufen, das für
ausfindig machen kann. Das Funkgerät wechselt dann auf den Capacity Plus nicht verfügbar ist, ertönt ein negativer Anzeigeton.
Repeater mit dem höchsten RSSI-Wert (Empfangssignalstärke).
Ihr Funkgerät hat auch Funktionen, die im digitalen Betriebsfunk, im
Bei einer manuellen Site-Suche sucht das Funkgerät nach der IP-Site-Verbindungsmodus in Capacity Plus und in Linked Capacity
nächsten, derzeit in Reichweite befindlichen Site der Roam-Liste Plus verfügbar sind. Die kleineren Funktionsunterschiede der
(die aber vielleicht nicht das stärkste Signal bietet) und wechselt auf jeweiligen Merkmale haben KEINEN Einfluss auf die Leistung Ihres
diese über. Funkgeräts.
HINWEIS: Auf jedem Kanal kann Scan oder Roam aktiviert Weitere Informationen über diese Konfiguration erhalten Sie von
werden, nicht jedoch beide Funktionen gleichzeitig. Ihrem Systemverwalter oder Händler.
Kanäle, für die diese Funktion aktiviert ist, können einer
bestimmten Roam-Liste hinzugefügt werden. Während des
automatischen Roaming-Suchlaufs durchsucht das Funkgerät den
Kanal/die Kanäle der Roaming-Liste, um die beste Site zu finden.
Eine Roaming-Liste unterstützt bis zu 16 Kanäle (einschließlich des
gewählten Kanals).
10
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Linked Capacity Plus Jeder Kanal, auf dem Linked Capacity Plus aktiviert ist, kann in eine
Roaming-Liste aufgenommen werden. Während des
automatischen Roaming-Suchlaufs durchsucht das Funkgerät
Linked Capacity Plus ist eine Multi-Site-Mehrkanal-
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Doppelt grün blinkend – Funkgerät empfängt einen Ruf oder
Identifizieren von Statusanzeigen Daten mit aktivierter Verschlüsselung .
Gelb – Funkgerät überwacht einen Betriebsfunkkanal. Zeigt auch
Das Funkgerät zeigt seinen jeweiligen Betriebsstatus durch eine mittelmäßige Batterieladung an, wenn die Taste für
Folgendes an: Akkuleistung gedrückt wird.
LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Gelb blinkend – Funkgerät sucht nach Aktivität (d.h. führt Scan
Anzeigetöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
durch) oder empfängt einen Hinweiston bzw. alle lokalen Linked
Identifizieren von Statusanzeigen
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Auswählen eines Kanals
Durchführung und Empfang von
Rufen Das Senden und Empfangen von Übertragungen erfolgt jeweils
über einen Kanal. Je nach der Konfiguration Ihres Funkgeräts
Durchführung und Empfang von Rufen
Wenn Sie sich mit der Konfiguration des MOTOTRBO können die Kanäle jeweils verschieden programmiert sein, um
Handfunkgeräts vertraut gemacht haben, können Sie Ihr Funkgerät verschiedene Benutzergruppen zu unterstützen, oder sie können
benutzen. verschiedene Funktionsmerkmale aufweisen. Nach der Auswahl
Lesen Sie die folgenden Abschnitte, um sich mit den der erforderlichen Zone wählen Sie den Kanal, auf dem Sie senden
grundlegenden Ruffunktionen vertraut zu machen: oder empfangen wollen.
Auswählen einer Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Empfangen und Beantworten eines Rufs. . . . . . . . . . . . . Seite 15
Durchführen eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18
Beenden eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 21
Repeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 21
Überwachungsfunktionen (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . Seite 22
Weitere Informationen hierzu siehe Verschlüsselt auf Warten Sie, bis der Mithörton (Sidetone) verstummt (falls
Seite 31. aktiviert), und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
6 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei. 4 Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT).
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
7 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht
gesprochen, endet der Ruf automatisch. 5 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
Durchführung und Empfang von Rufen
Eine genaue Beschreibung zur Durchführung eines Gruppenrufs 6 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei.
finden Sie unter Durchführen eines Gruppenrufs auf Seite 18.
7 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht
gesprochen, endet der Ruf automatisch.
Empfangen und Beantworten eines Einzelrufs
8 Sie hören einen kurzen Ton.
Ein Einzelruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerät an ein
anderes einzelnes Funkgerät. Eine genaue Beschreibung zur Durchführung eines Einzelrufs
Vorgehensweise: finden Sie unter Durchführen eines Einzelrufs auf Seite 19.
Wenn Sie einen Einzelruf empfangen, geschieht Folgendes:
1 Die LED blinkt grün. Die Stummschaltung Ihres Funkgeräts wird
aufgehoben und der ankommende Ruf ist über den
Lautsprecher des Funkgeräts zu hören.
2 Halten Sie das Funkgerät zum Antworten senkrecht 2,5 bis
5,0 cm vom Mund entfernt.
3 Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen
kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass
Sie nun auf diesem Kanal antworten können.
ODER
Wenn die Sprachunterbrechungsfunktion aktiviert ist, drücken
Sie die Sendetaste (PTT), um den aktuellen Ruf des
sendenden Funkgeräts abzubrechen und den Kanal
freizumachen, damit Sie sprechen/antworten können.
16
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Empfangen und Beantworten eines Selektivrufs Empfangen eines Rundumrufs
Ein Selektivruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerät an ein Ein Rundumruf ist ein Ruf von einem individuellen Funkgerät an
oder -ID wie folgt auswählen: Drücken Sie die programmierte Schnellwahltaste.
• mit dem Kanalwahlschalter 2 Halten Sie das Funkgerät zum Antworten senkrecht 2,5 bis
5,0 cm vom Mund entfernt.
• mit einer programmierten Schnellwahltaste
HINWEIS: Um mit aktivierter Verschlüsselung senden zu können, 3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).
muss die Verschlüsselungsfunktion auf diesem Kanal Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
aktiviert sein. Ausschließlich Funkgeräte mit 4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt ist (wenn aktiviert) und
demselben Privacy-Key ODER demselben Key-Wert
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
und derselben Key-ID wie Ihr Funkgerät können die
ODER
Übertragung entschlüsseln.
Warten Sie, bis der Mithörton (Sidetone) verstummt (falls
Weitere Informationen hierzu siehe Verschlüsselt auf aktiviert), und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.
Seite 31.
5 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei. Sobald das
Die Schnellwahlfunktion ermöglicht die schnelle und gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün.
einfache Durchführung eines Gruppen- oder Einzelrufs
an eine vorgegebene ID. Diese Funktion kann dem 6 Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie
kurzen oder langen Drücken einer programmierbaren einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
Taste zugewiesen werden. Einer Schnellwahltaste Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun
kann NUR EINE ID zugewiesen werden. Am auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum
Funkgerät können mehrere Schnellwahltasten Antworten die Sendetaste (PTT).
programmiert sein. ODER
Wird eine vorbestimmte Zeit lang keine Sprachaktivität erfasst,
Durchführen eines Rufs mit dem Kanalwahlschalter wird der Ruf beendet.
Durchführen eines Gruppenrufs
Ein Ruf an eine Gruppe kann nur ausgeführt werden, wenn Ihr
18 Funkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriert ist.
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt ist (wenn aktiviert) und
Durchführen eines Einzelrufs sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
Sie können zwar einen Einzelruf empfangen und/oder beantworten, 5 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei. Sobald das
20
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Beenden eines Funkrufs Repeater umgehen
Sie können auch dann Rufe tätigen und empfangen, wenn der
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Überwachungsfunktionen (Monitoring) Dauer-Monitor
Mit dieser Funktion kann ein ausgewählter Kanal fortlaufend auf
Aktivität überwacht werden.
Überwachen eines Kanals
Durchführung und Empfang von Rufen
22
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Scan-Listen
Erweiterte Funktionen
Scan-Listen werden erstellt und individuellen Kanälen/Gruppen
Erweiterte Funktionen
Mit dieser Navigationshilfe können Sie mehr über die komplexeren zugewiesen. Das Funkgerät sucht nach Sprachaktivität, indem es
Funktionen erfahren, die Ihr Funkgerät bietet. die in der Scan-Liste für den aktuellen Kanal/die aktuelle Gruppe
Scan-Listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 23 festgelegte Kanal-/Gruppenfolge zyklisch durchläuft.
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24
Ihr Funkgerät unterstützt bis zu 250 Scan-Listen mit jeweils
Rufanzeigeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26 höchstens 16 Mitgliedern pro Liste. In jede Scan-Liste können
Hinweiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26 sowohl analoge als auch digitale Einträge aufgenommen werden.
Notrufbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27
Textnachrichtenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 30 HINWEIS: Diese Funktion ist in Capacity Plus und Linked
Verschlüsselt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 31 Capacity Plus nicht verfügbar.
Multi-Site-Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 32
Alleinarbeiterschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 33
Passwort-geschützter Zugriff auf das Funkgerät . . . . . . . Seite 33
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 34
Nützliche Funktionen/Dienstprogramme . . . . . . . . . . . . . Seite 36
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Scan Starten und Stoppen von Scan
Vorgehensweise:
Wenn Sie einen Scan starten, durchsucht das Funkgerät die
vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Scan-Taste.
Sprachaktivität. ODER
Wählen Sie über den Kanalwahlschalter einen Kanal aus, für
Die LED blinkt gelb.
den der automatische Suchlauf aktiviert ist.
Während eines Dual-Scans schaltet das Funkgerät, wenn Sie sich
z.B. auf einem digitalen Kanal befinden, automatisch auf einen 2 Beim Einschalten der Scan-Funktion blinkt die gelbe LED und
analogen Kanal, wenn es dort Sprachaktivität erfasst, und bleibt für das Funkgerät gibt einen positiven Anzeigeton ab.
die Dauer des Rufs auf dem Kanal. Umgekehrt gilt dasselbe. ODER
Beim Ausschalten der Scan-Funktion erlischt die LED und das
Es gibt zwei Scan-Arten:
Funkgerät gibt einen negativen Anzeigeton ab.
• Hauptkanal-Scan (Manuell): Das Funkgerät durchsucht alle
Kanäle/Gruppen Ihrer Scan-Liste. Bei Aufnahme des Scans
Beantworten eines Rufs während Suchlauf
Erweiterte Funktionen
Erweiterte Funktionen
Warten Sie, bis der Mithörton (Sidetone) verstummt (falls Zur Wiederherstellung eines unterdrückten Störkanals gehen Sie
aktiviert), und sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon. auf eine der folgenden Arten vor:
4 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei. • Schalten Sie das Funkgerät aus und dann wieder ein ODER
• Stoppen und starten Sie den Scan erneut über die
5 Wenn Sie nicht vor Ablauf der Haltezeit antworten, nimmt das vorprogrammierte Scan-Taste, ODER
Funkgerät den Scan wieder auf und durchsucht weitere Kanäle/
Gruppen. • Wechseln Sie mit dem Kanalwahlschalter den Kanal.
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Rufanzeigeeinstellungen Senden eines Hinweistons mit der
Schnellwahltaste
Die Ruftöne für einen empfangenen Einzelruf können ein- oder Vorgehensweise:
ausgeschaltet werden (siehe Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf-
/Hinweistöne auf Seite 37).
1 Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste, um
einen Hinweiston an die vorgegebene ID zu senden.
Zunehmende Alarmtonlautstärke 2 Während das Funkgerät den Hinweiston sendet, leuchtet die
LED ununterbrochen grün.
Das Funkgerät kann auf Dauerhinweis bei Nichtbeantworten eines
Rufs programmiert werden. Dieser Dauerhinweis erfolgt dadurch, 3 Wird die Rufhinweistonquittung empfangen, werden zwei
dass der Alarmton automatisch zunehmend lauter wird. Zirptöne abgegeben.
ODER
Diese Funktion wird als Escalert bezeichnet.
Wird die Rufhinweistonquittung nicht empfangen, erklingt ein
tiefer Ton.
Hinweiston
Erweiterte Funktionen
26
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Notrufbetrieb Zudem kann jeder Alarm wie folgt charakterisiert werden:
• Regulär – Das Funkgerät sendet ein Alarmsignal, begleitet von
Ein Notrufalarm dient dazu, auf eine kritische Situation aufmerksam Audio- und/oder visuellen Anzeigen.
Erweiterte Funktionen
zu machen. Ein Notruf kann jederzeit in jedem beliebigen Modus • Still – Funkgerät sendet ein Alarmsignal ohne hörbare oder
gesendet werden, auch wenn auf dem aktuellen Kanal andere sichtbare Anzeigen. Es empfängt Rufe ohne jegliche
Teilnehmer aktiv sind. Tonausgabe über den Lautsprecher des Funkgeräts, bis Sie die
Ihr Händler kann festlegen, wie lange die vorprogrammierte PTT drücken, um den Ruf einzuleiten.
Notruftaste gedrückt werden muss, allerdings ist die Dauer für das • Still mit Sprache – Funkgerät sendet ein Alarmsignsal ohne
lange Drücken die gleiche wie bei allen anderen Tasten: hörbare oder sichtbare Anzeigen, ankommende Rufe sind aber
• Kurz drücken – Zwischen 0,05 Sekunden und 0,75 Sekunden über den Lautsprecher hörbar.
• Lang drücken – Zwischen 1,00 Sekunden und 3,75 Sekunden Der vorprogrammierten Notruftaste kann jeweils nur einer der
oben angeführten Notrufalarme zugewiesen werden.
Die Notruftaste ist mit der Notruf-Ein/Aus-Funktion belegt. Für
Informationen über die zugewiesene Funktionsweise der
Notruftaste wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Senden eines Notrufalarms
Wenn die Notruftaste zum Einschalten des Notruf-Modus durch Mit dieser Funktion senden Sie einen Notrufalarm, ein Signal ohne
kurzes Drücken programmiert ist, dann wird der Notruf-Modus Sprache, das bei einer Gruppe von Funkgeräten eine Warnanzeige
durch langes Drücken der Notruftaste beendet. auslöst.
Ihr Funkgerät unterstützt drei Arten von Notrufalarmen: 3 Wird eine Notrufalarmquittung empfangen, wird der Notrufton
• Notrufalarm abgegeben. Die LED blinkt grün.
ODER
• Notrufalarm mit Ruf Empfängt Ihr Funkgerät keine Notrufalarmquittung und wurden
• Notrufalarm mit nachfolgendem Sprachruf alle erneuten Versuche durchgeführt, wird ein tiefer Ton
abgegeben.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
4 Das Funkgerät verlässt den Notrufalarmmodus. 8 Ein kurzer Hinweiston ertönt, sobald der Kanal für Ihre Antwort
frei wird ( wenn die Funktion zur Anzeige freier Kanäle
Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine aktiviert ist). Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu
akustischen oder optischen Anzeigen ab. antworten.
ODER
Senden eines Notrufalarms mit Ruf Drücken Sie am Ende Ihres Rufs zum Beenden des
Notruf-Modus die Notrufausschalttaste.
Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Notrufalarm an eine
Gruppe von Funkgeräten senden. Nach erfolgter Quittung durch ein Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine
Funkgerät in der Gruppe können die Funkgeräte der Gruppe auf akustischen oder optischen Anzeigen ab und lässt die Tonausgabe
einem vorprogrammierten Notrufkanal miteinander kommunizieren. empfangener Rufe über den Lautsprecher des Funkgeräts nicht zu,
Vorgehensweise: bis Sie die Sendetaste (PTT) drücken, um den Ruf einzuleiten.
1 Drücken Sie die programmierte Notrufeinschalttaste. Ist Ihr Funkgerät auf Still mit Sprache eingestellt, gibt es im
2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün. Notruf-Modus keine akustischen oder optischen Anzeigen ab, lässt
Erweiterte Funktionen
28
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb werden für eine 4 Das Funkgerät stoppt den Sendevorgang automatisch:
einprogrammierte Dauer Notrufmikrofon und Empfangszeit bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb nach Ablauf der Dauer des
abwechselnd wiederholt. Zyklus zwischen Notrufmikrofon und Empfang von Rufen;
Erweiterte Funktionen
ODER
HINWEIS: Während des Notrufzyklusbetriebs werden
bei deaktiviertem Notrufzyklusbetrieb nach Ablauf der
empfangene Rufe über den Funkgerätlautsprecher
Notrufmikrofondauer.
ausgegeben.
5 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um erneut zu senden.
Wenn Sie während der vorprogrammierten Empfangszeit die
ODER
Sendetaste drücken, hören Sie einen Sperrton. Dieser Ton weist
Drücken Sie zum Verlassen des Notruf-Modus die
Sie darauf hin, dass Sie die Sendetaste freigeben müssen. Das
Notrufausschalttaste.
Funkgerät reagiert nicht auf das Drücken der Sendetaste und
bleibt im Notruf-Modus. Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine
akustischen oder optischen Anzeigen ab und lässt die Tonausgabe
HINWEIS: Wenn Sie die Sendetaste (PTT) bei aktiviertem empfangener Rufe über den Lautsprecher des Funkgeräts nicht zu,
Notrufmikrofon drücken und sie bis nach Ablauf der
bis die programmierte Notrufmikrofon-Sendedauer abgelaufen ist
Notrufmikrofondauer gedrückt halten, sendet das
und Sie die Sendetaste (PTT) drücken.
Funkgerät weiterhin, bis Sie die Sendetaste (PTT)
freigeben. Ist Ihr Funkgerät auf Still mit Sprache eingestellt, gibt es im
Notruf-Modus keine akustischen oder optischen Anzeigen ab,
Vorgehensweise: wenn Sie den Ruf mit dem Notrufmikrofon durchführen, lässt
1 Drücken Sie die programmierte Notrufeinschalttaste. aber die Tonausgabe über den Lautsprecher des Funkgeräts zu,
2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün. wenn das Zielfunkgerät nach Ablauf der programmierten
Notrufmikrofon-Sendedauer antwortet. Diese Anzeigen
3 Sobald Sie einen Ton hören, sprechen Sie deutlich in das erscheinen nur dann, wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken.
Mikrofon. Ist die Notrufmikrofonfunktion aktiviert, sendet das
Funkgerät auch ohne Drücken der Sendetaste (PTT) bis zum HINWEIS: Wird eine Notrufalarmanforderung nicht beantwortet,
Ablauf der Notrufmikrofondauer automatisch. versucht das Funkgerät nicht noch einmal, die
Während des Sendens leuchtet die LED ununterbrochen grün. Anforderung zu senden, sondern ruft den
Notrufmikrofonzustand direkt auf.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Neuinitalisierung eines Notruf-Modus HINWEIS: Wird das Funkgerät ausgeschaltet, verlässt es den
Notruf-Modus. Wenn es wieder eingeschaltet wird,
HINWEIS: Dieses Merkmal trifft nur auf das Funkgerät zu, das den leitet es den Notruf-Modus nicht automatisch wieder
Notrufalarm sendet. ein.
Der Notruf-Modus kann auf eine von zwei Arten neu gestartet
werden:
• Sie wechseln den Kanal, während sich das Funkgerät im Textnachrichtenfunktionen
Notruf-Modus befindet. Damit wird der Notruf-Modus verlassen.
Ist die Funktion Notrufalarm auf dem neuen Kanal aktiviert, leitet
das Funkgerät den Notruf-Modus erneut ein. Senden einer Quick Text-Nachricht
• Wenn Sie während des Initierungs-/Sendezustands die Sie können von Ihrem Händler vorprogrammierte Quick Text-
programmierte Notrufeinschalttaste drücken. Das Funkgerät Nachrichten senden, indem Sie die entsprechend programmierte
verlässt daraufhin den Modus und leitet den Notruf-Modus erneut Taste betätigen.
ein.
Vorgehensweise:
Erweiterte Funktionen
30
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Wenn Sie einen verschlüsselten Ruf eines Funkgeräts mit einem
Verschlüsselt anderen Privacy-Key ODER einem anderen Key-Wert und einer
anderen Key-ID erhalten, hören Sie eine entstellte Übertragung
Erweiterte Funktionen
Durch Einsatz software-gestützter Verschlüsselung verhindert (einfache Verschlüsselung) oder gar nichts (erweiterte
diese Funktion, wenn aktiviert, unbefugtes Zuhören auf einem Verschlüsselung).
Kanal. Die Signal- und Benutzer-ID-Anteile einer Übertragung
Während einer Übertragung leuchtet die Funkgerät-LED grün.
werden nicht verschlüsselt.
Während des Empfangs eines Rufs mit aktivierter Verschlüsselung
Um verschlüsselt senden zu können, muss die Verschlüsselung für blinkt sie schnell grün.
den Kanal aktiviert sein, während dies für empfangende
Funkgeräte nicht erforderlich ist. Kanäle mit aktivierter HINWEIS: Die Verschlüsselt-Funktion wird nicht für alle
Verschlüsselung können weiterhin normale (unverschlüsselte) Funkgerätmodelle angeboten. Weitere Informationen
Übertragungen empfangen. erhalten Sie von Ihrem Systemverwalter oder Händler.
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Multi-Site-Bedienelemente Beenden einer automatischen Site-Suche
Wenn das Funkgerät aktiv nach einer neuen Site sucht:
Diese Funktionen sind anwendbar, wenn Ihr aktueller Funkkanal
Vorgehensweise:
Teil einer IP-Site-Verbindungs- oder Linked Capacity Plus-
Konfiguration ist. 1 Drücken Sie die programmierte Site-Sperre Ein/Aus-Taste.
Weitere Einzelheiten über diese Konfigurationen finden Sie unter 2 Das Funkgerät gibt einen Ton ab und die LED schaltet ab.
IP-Site-Verbindung auf Seite 10 bzw. Linked Capacity Plus auf
Seite 11.
Starten einer manuellen Site-Suche
Starten einer automatischen Site-Suche Vorgehensweise:
HINWEIS: Das Funkgerät startet nur dann einen Suchlauf nach 1 Drücken Sie die programmierte Manuelles Site-Roaming-
einer neuen Site, wenn das aktuelle Signal schwach ist Taste.
oder das Funkgerät nicht imstande ist, ein Signal der 2 Das Funkgerät gibt einen Ton ab und die LED blinkt grün.
Erweiterte Funktionen
Das Funkgerät führt bei einer Betätigung der PTT oder während
einer Datenübertragung auch dann eine automatische Site-Suche
durch (Site ist entsperrt), wenn der aktuelle Kanal, ein
Multi-Site-Kanal mit einer zugehörigen Roaming-Liste, außer
Reichweite ist.
32
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Alleinarbeiterschutz Passwort-geschützter Zugriff auf das
Funkgerät
Der Alleinarbeiterschutz löst einen Notruf aus, wenn eine
Erweiterte Funktionen
vordefinierte Zeit lang keine Benutzeraktivität erfasst wird, d.h. Wenn dieses Merkmal aktiviert ist, erfolgt der Zugriff auf das
beispielsweise keine Taste am Funkgerät gedrückt wird oder der Funkgerät nach dem Einschalten über ein Passwort. Geben Sie
Kanalwahlschalter nicht betätigt wird. das Passwort über den Kanalwahlschalter und die drei Seitentasten
Wurde während der einprogrammierten Dauer keine ein (siehe Die Bedienelemente auf Seite 6):
Benutzeraktivität erfasst, warnt das Funkgerät den Benutzer durch • Die Stellungen 1 bis 9 des Kanalwahlschalters repräsentieren die
ein akustisches Signal vor, sobald der Inaktivitäts-Timer abgelaufen Zahlen 1 bis 9, Stellung 10 repräsentiert die Zahl 0.
ist.
• Die Seitentasten 1 bis 3 repräsentieren die Zahlen 1 bis 3.
Hat der Benutzer auch nach Ablauf des vordefinierten
Ansprechzeit-Timers noch nicht quittiert, löst das Funkgerät einen Passwort-geschützter Zugriff auf das Funkgerät
Notrufalarm aus.
Vorgehensweise:
Dieser Funktion ist nur einer der folgenden Notrufalarme
Schalten Sie das Gerät ein.
zugewiesen:
1 Das Gerät gibt einen Dauerton ab.
• Notrufalarm
• Notrufalarm mit Ruf 2 Geben Sie die erste Ziffer des Passworts über den
Kanalschalter ein.
• Notrufalarm mit anschließender Sprache
3 Drücken Sie die Seitentaste 1, 2 oder 3, um jeweils die übrigen
Das Funkgerät bleibt im Notrufzustand, so dass weiterhin drei Ziffern des Passworts einzugeben. Bei der Eingabe ertönt
Sprachnachrichten gesendet werden können, bis die erforderlichen mit jedem Drücken einer Seitentaste ein positiver Hinweiston.
Maßnahmen ergriffen werden. Angaben zum Verlassen der Sobald die zweite Ziffer des Passworts eingegeben worden ist,
Notruffunktion siehe Notrufbetrieb auf Seite 27. ignoriert Ihr Funkgerät es, wenn der Kanalschalter auf eine
HINWEIS: Diese Funktion ist nur an den Funkgeräten verfügbar, andere Stellung gedreht wird.
an denen sie aktiviert wurde. Weitere Informationen 4 Wenn Sie die letzte Ziffer des vierstelligen Passworts
erhalten Sie von Ihrem Händler oder Systemverwalter. eingegeben haben, prüft das Funkgerät automatisch die
Gültigkeit des Passworts.
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Wenn das Passwort richtig ist, wird das Funkgerät Bluetooth
eingeschaltet, siehe Einschalten des Funkgeräts auf Seite 5.
ODER
Mit der Bluetooth-Funktion können Sie Ihr Funkgerät über eine
Wenn das Passwort falsch ist, ertönt ein Dauerton.
Bluetooth-Verbindung mit einem Bluetooth-fähigen Gerät (Zubehör)
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
verwenden. Ihr Funkgerät unterstützt Bluetooth-Geräte von
ODER
Motorola sowie im Handel erhältliche (COTS) Bluetooth-fähige
Nach dem dritten erfolglosen Versuch, das richtige Passwort
Geräte.
einzugeben, wird das Funkgerät gesperrt. Ein Hinweiston ertönt
und die LED blinkt im Doppelblinkrhythmus gelb. Bluetooth funktioniert innerhalb eines Umkreises von 10 m
Sichtverbindung. Die Sichtverbindung ist ein hindernisfreier Weg
Ihr Funkgerät wird 15 Minuten lang gesperrt und reagiert nur auf die zwischen Ihrem Funkgerät und Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät.
Betätigung des Ein/Aus/Lautstärkereglers.
Sie sollten allerdings nicht erwarten, dass Ihr Bluetooth-fähiges
HINWEIS: Im gesperrten Zustand kann das Funkgerät keinen Gerät auch dann noch mit hohem Zuverlässigkeitsgrad
Ruf, auch keine Notrufe, empfangen. funktionieren wird, wenn es vom Funkgerät entfernt worden ist.
Erweiterte Funktionen
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suchen und Anschließen eines Bluetooth-Geräts Abkoppeln eines Bluetooth-Geräts
Vorgehensweise: Vorgehensweise:
Erweiterte Funktionen
Schalten Sie Ihr Bluetooth-fähiges Gerät ein und schalten Sie es 1 Drücken sie die programmierte Taste für Bluetooth
auf Kopplungsmodus (siehe Bedienungsanleitung des betreffenden abkoppeln.
Bluetooth-Geräts).
2 Nach erfolgreichem Abkoppeln gibt das Funkgerät einen
1 Drücken Sie die programmierte Taste für Bluetooth koppeln
positiven Ton ab.
an Ihrem Funkgerät.
2 Das Funkgerät gibt einen Ton ab und die LED blinkt gelb.
Umschalten zwischen eingebautem und externem
3 Eventuell sind noch weitere Schritte erforderlich, bevor Ihr Lautsprecher (Audio-Routing)
Bluetooth-Gerät richtig an Ihr Funkgerät gekoppelt ist; siehe
Sie können die Audioausgabe zwischen Ihrem Funkgerät und
Bedienungsanleitung des betreffenden Bluetooth-Geräts.
einem externen Bluetooth-fähigen Zubehör umschalten.
4 Wenn erfolgreich, gibt das Funkgerät einen positiven Ton ab. Vorgehensweise:
ODER
Wenn erfolglos, gibt das Funkgerät einen negativen Ton ab. 1 Drücken Sie die programmierte Bluetooth-Audio-
Umschalttaste.
Während der Gerätesuche und der Kopplung darf das Bluetooth-
fähige Gerät nicht ausgeschaltet werden, da der laufende Vorgang 2 Nach Umschaltung der Audioausgabe gibt das Funkgerät einen
dadurch abgebrochen wird. Ton ab.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Nützliche Funktionen/Dienstprogramme Vorgehensweise:
1 Drücken Sie die vorprogrammierte Leistungspegel-Taste.
Einstellen der Rauschsperre 2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das
Funkgerät mit niedriger Sendeleistung arbeitet.
Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann so eingestellt
ODER
werden, dass unerwünschte Rufe mit niedriger Signalstärke oder
Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das
Kanäle mit ungewöhnlich intensiven Hintergrundgeräuschen
Funkgerät mit hoher Sendeleistung arbeitet.
unterdrückt werden.
Einstellungen: Die Standardeinstellung lautet Normal. Die
Einstellung Hoch wird verwendet, um (unerwünschte) Rufe
Ein- oder Ausschalten der
und/oder störendes Hintergrundrauschen auszufiltern. Dabei kann Zusatzkartenfunktion(en)
es jedoch sein, dass auch Rufe von weiter entfernten Standorten Ein Kanal kann bis zu 6 Zusatzkartenfunktionen unterstützen.
ausgefiltert werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Systemverwalter
Vorgehensweise: oder Händler.
Erweiterte Funktionen
Vorgehensweise:
1 Drücken Sie die vorprogrammierte Rauschsperre-Taste.
Drücken Sie die programmierte Zusatzkartenfunktion-Taste, um
2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das die Funktion ein- bzw. auszuschalten.
Funkgerät mit hoher Rauschsperre arbeitet.
ODER Ein- oder Ausschalten der VOX-Funktion
Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das (sprachgesteuerte Übertragung)
Funkgerät mit normaler Rauschsperre arbeitet.
Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Ruf auf einem
programmierten Kanal im Freisprechbetrieb einleiten. Während
Einstellen der Sendeleistung eines programmierten Zeitraums überträgt das Funkgerät
automatisch, sobald das Mikrofon des VOX-fähigen Zubehörs eine
Die Sendeleistung des Funkgeräts kann für jeden Kanal hoch oder
gesprochene Mitteilung erfasst.
niedrig eingestellt werden.
Durch Drücken der Sendetaste (PTT) während des
Einstellungen: Hoch erlaubt die Kommunikation mit relativ weit
Funkgerätbetriebs wird VOX deaktiviert. Zur erneuten Aktivierung
entfernten Funkgeräten. Niedrig erlaubt die Kommunikation mit von VOX führen Sie einen der folgenden Schritte durch:
näher befindlichen Funkgeräten.
36 • Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein ODER
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Wechseln Sie den Kanal mithilfe des Kanalwahlschalters ODER Überprüfen der Akkustärke
• Gehen Sie wie unten beschrieben vor.
Sie können überprüfen, wieviel Akkuleistung noch zur Verfügung
Erweiterte Funktionen
HINWEIS: Diese Funktion kann nur an Funkgeräten ein- oder steht.
ausgeschaltet werden, bei denen die Funktion aktiviert
Einstellungen: Leuchtet die LED gelb, bedeutet dies adäquate
wurde. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Akkuladung; leuchtet sie grün, zeigt dies eine volle Akkuladung an.
Systemadministrator oder Händler.
Siehe auch LED-Anzeige auf Seite 12.
Vorgehensweise:
Vorgehensweise:
Drücken Sie die programmierte VOX-Taste, um die Funktion
Drücken Sie die vorprogrammierte Akkustärke-Taste und die
ein- bzw. auszuschalten.
LED-Anzeige gibt die jeweilige Stärke an.
Ist die Freitonfunktion aktiviert, verwenden Sie zur Einleitung des
Rufs ein Triggerwort. Warten Sie das Ende des Freitons ab und Sprachansage
sprechen Sie dann deutlich in das Mikrofon.
Diese Funktion aktiviert die Sprachansage des Funkgeräts, so dass
Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf-/Hinweistöne es die aktuelle Zone bzw. den aktuellen Kanal, die/der vom
Benutzer gerade zugewiesen wurde, oder das Drücken einer
Alle Funkgerättöne und Hinweistöne (mit Ausnahme des programmierbaren Taste akustisch angibt. Diese Funktion kann
ankommenden Notrufhinweistons) können nach Bedarf aktiviert bedarfsspezifisch eingestellt werden. Die Sprachansage ist
und deaktiviert werden. besonders nützlich, wenn der Benutzer Schwierigkeiten hat, die
Vorgehensweise: Anzeige im Display zu lesen.
1 Drücken Sie die vorprogrammierte Alle Töne/Hinweistöne- Die Sprachansagefunktion wird wie folgt ein- bzw. ausgeschaltet.
Taste.
Vorgehensweise:
2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass alle Drücken Sie die programmierte Sprachansage-Taste.
Töne und Hinweistöne aktiviert sind.
ODER
Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass alle
Töne und Hinweistöne deaktiviert sind.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Intelligentes Audio
Die Audiolautstärke Ihres Funkgeräts wird automatisch so geregelt,
dass sie an aktuelle Hintergrundgeräusche in der Umgebung des
Funkgeräts, einschließlich stationärer und sich bewegender
Geräuschquellen, angepasst wird und sie überwindet. Diese
Funktion betrifft nur den Empfang und hat keinen Einfluss auf das
Sende-Audio.
HINWEIS: Während einer Bluetooth-Session ist diese Funktion
nicht verfügbar.
Die intelligente Audio-Funktion kann über die folgenden Optionen
ein- und ausgeschaltet werden.
Vorgehensweise:
Erweiterte Funktionen
GPS
Das Globale Positionsbestimmungssystem (Global Positioning
System - GPS) ist ein Satellitennavigationssystem, das die genaue
Position des Funkgeräts ortet.
Vorgehensweise:
Drücken Sie die programmierte GPS-Taste, um die Funktion
ein- bzw. auszuschalten.
38
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Die Akkukapazitätsgarantie
Garantie für Akkus und Ladegeräte Die Akkukapazitätsgarantie gewährleistet 80 % der Nennkapazität für
die Laufzeit der Garantie.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
Haftung für Zusätze oder Änderungen an dieser Garantie, sofern diese
Eingeschränkte Garantie nicht schriftlich erfolgen und von einem Beauftragten von MOTOROLA
unterschrieben sind.
Sofern dies nicht in einem separaten Vertrag zwischen MOTOROLA
MOTOROLA KOMMUNIKATIONSPRODUKTE und dem ursprünglichen Endabnehmer/Käufer festgelegt wurde,
gewährt MOTOROLA keine Garantie für die Installation, Instandhaltung
I. DECKUNGSUMFANG UND LAUFZEIT DIESER oder Wartung des Produkts.
GARANTIE: MOTOROLA übernimmt keinerlei Haftung für nicht von MOTOROLA
bereitgestellte Zusatzausrüstung, die an dem Produkt angebracht ist
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) garantiert hiermit,
oder in Verbindung mit dem Produkt verwendet wird, oder für den
dass die von Motorola hergestellten Kommunikationsprodukte
Betrieb des Produkts mit Zusatzausrüstung und sämtliche
(„Produkte“) ab dem Kaufdatum für die nachstehend aufgeführte Dauer
Zusatzausrüstung ist ausdrücklich von dieser Garantie ausgeschlossen.
unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Materialfehlern und
Da jedes System, in dem das Produkt zur Anwendung kommen kann,
Verarbeitungsmängeln sind.
Eingeschränkte Garantie
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN, ENTGANGENE GEWINNE ODER V. HAFTUNGSAUSSCHLUSS:
EINNAHMEN ODER ANDERE BEILÄUFIGE, SONDER- ODER
FOLGESCHÄDEN, DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DER NUTZUNG A) Defekte oder Schäden, die sich durch die nicht normale oder übliche
Verwendung des Produkts ergeben.
Eingeschränkte Garantie
ODER NICHTVERWENDBARKEIT DES PRODUKTS ENTSTEHEN,
UND ZWAR IM GRÖSSTMÖGLICHEN DURCH DAS ANWENDBARE B) Defekte oder Schäden durch unsachgemäße Verwendung,
RECHT GESTATTETEN UMFANG. versehentliche Beschädigung, Wasser oder mangelhafte Sorgfalt.
C) Defekte oder Schäden durch unsachgemäße(n) Prüfung, Betrieb,
Wartung, Installation, Änderung, Modifikation oder Einstellung.
III. STAATSGESETZE (NUR FÜR USA):
D) Bruch oder Beschädigung von Antennen, sofern nicht unmittelbar
EINIGE STAATEN VERBIETEN DIE EINSCHRÄNKUNG ODER DEN durch Material-/Verarbeitungsfehler verursacht.
AUSSCHLUSS VON BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN ODER DIE E) Produkte, an denen unbefugte Produktänderung, -zerlegung oder -
BESCHRÄNKUNG DER GELTUNGSDAUER EINER reparatur (einschließlich dem Zusatz von nicht von MOTOROLA
KONKLUDENTEN GARANTIE, SO DASS DIE OBIGE(N) gelieferter Ausrüstung zu dem Produkt, aber nicht darauf beschränkt)
EINSCHRÄNKUNG ODER AUSSCHLÜSSE EVENTUELL NICHT vorgenommen werden, welche die Leistung des Produkts
ANWENDBAR SIND. beeinträchtigen oder die normale Untersuchung und Prüfung des
Diese Garantie gesteht Ihnen spezifische Rechte zu. Sie haben unter Produkts im Rahmen der Garantie zur Beurteilung eines
Umständen auch andere Rechte, die je nach Staat variieren. Garantieanspruchs stören.
F) Produkte, deren Seriennummer entfernt oder unleserlich gemacht
wurde.
IV. INANSPRUCHNAHME VON
G) Akkus, wenn:
GARANTIELEISTUNGEN: (1) eine der Zellendichtungen am Batteriegehäuse geöffnet wurde
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen muss der Kaufnachweis oder Spuren einer Manipulation aufweist,
(aus dem das Kaufdatum und die Seriennummer des Artikels (2) Schäden oder Defekte durch Aufladen oder Verwenden des
hervorgehen) vorgelegt werden und das Produkt muss unter Akkus in Ausrüstung oder in einem Einsatz außer dem Produkt, für
Vorauszahlung der Versicherungs- und Frachtkosten einer autorisierten das er bestimmt ist, verursacht wurde.
Garantieservicestelle zugestellt werden. MOTOROLA erbringt die H) Frachtkosten zur Reparaturwerkstatt.
Garantieleistungen durch eine seiner autorisierten I) Ein Produkt, das aufgrund illegaler oder unbefugter Änderung der
Garantieservicestellen. Wenden Sie sich zunächst an das Software/Firmware im Produkt nicht gemäß den veröffentlichen
Unternehmen, das Ihnen das Produkt verkauft hat (z.B. Händler oder technischen Daten von MOTOROLA bzw. der FCC-
Kommunikationsdienstleister). Dieses Unternehmen hilft Ihnen dann, Zertifizierungskennzeichnung, die zum Zeitpunkt der
die Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Erstauslieferung des Produkts von MOTOROLA in Kraft waren,
funktioniert.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Deutsch
J) Kratzer oder andere kosmetische Schäden an Oberflächen des MOTOROLA übernimmt keine Haftung hinsichtlich Ansprüchen für
Produkts ohne Einfluss auf den Betrieb des Produkts. Patentverletzungen, die auf einer Kombination von hierunter
K) Normale und übliche Gebrauchsspuren oder Abnutzerscheinungen. geliefertem Produkt und Bestandteilen mit nicht von MOTOROLA
bereitgestellter/n Software, Vorrichtungen oder Geräten basieren. Des
Weiteren lehnt MOTOROLA jegliche Verantwortung für nicht von
VI. PATENT- UND SOFTWARE-BEDINGUNGEN:
MOTOROLA bereitgestellte Zusatzausrüstung oder Software ab, die in
MOTOROLA übernimmt auf eigene Kosten die Verteidigung des Verbindung mit dem Produkt benutzt wird. Das Vorangehende stellt die
Endbenutzers/Käufers gegen sämtliche vorgebrachten Klagen auf gesamte Haftung von MOTOROLA hinsichtlich der Verletzung von
Basis eines Anspruchs, das Produkt oder eines seiner Bestandteile Patenten durch das Produkt und dessen Bestandteile dar.
verstieße(n) gegen ein US-amerikanisches Patent, und MOTOROLA
Die Gesetze in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern räumen
kommt für gegen den Endbenutzer/Käufer durch ein Gerichtsteil
MOTOROLA bestimmte Exklusivrechte für urheberrechtlich geschützte
verhängte Kosten und Schadensersatzansprüche auf, die aus einer
MOTOROLA Software ein, wie das Exklusivrecht, Kopien derartiger
derartigen Klage resultieren. Eine derartige Verteidigung und
MOTOROLA Software zu erstellen und zu vertreiben. MOTOROLA
Zahlungen unterliegen jedoch folgenden Bedingungen:
Eingeschränkte Garantie
Sommaire
Ce guide d’utilisateur contient toutes les informations
nécessaires pour utiliser les radios portables de la gamme Fonctions attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MOTOTRBO. Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables . . . . 8
Alternat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informations de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . iv Pour basculer entre les modes conventionnels
Normes de sécurité et d’exposition à Analogique et Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
l’énergie de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Connecter Site IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Version logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Droits d’auteur relatifs aux composants
logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v Identifying Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Réception et envoi d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations disponibles auprès de votre
Pour sélectionner une Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
fournisseur/administrateur système . . . . . . . . . . . . . . .1
Sélectionner un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation de votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Pour recevoir et répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . 15
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Pour recevoir et répondre à un appel
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Pour recevoir et répondre à un appel
Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pose du cache du connecteur universel Pour recevoir et répondre à un appel sélectif . . . . 17
(protection anti-poussière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Pour recevoir un appel général . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Pour lancer un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
i
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Pour lancer un appel avec le sélecteur Pour envoyer un message d’alarme d’urgence . . . .27
de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
Pour lancer un appel de groupe . . . . . . . . . . . . . . 18 avec un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pour lancer un appel individuel . . . . . . . . . . . . . . 19 Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
Pour lancer un appel sélectif . . . . . . . . . . . . . . . 19 suivi d’un appel vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pour lancer un appel général . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pour relancer un mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . .30
Pour arrêter un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pour quitter le Mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mode Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Caractéristiques de la messagerie de texte . . . . . . . .30
Fonctions d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pour envoyer un message texte rapide . . . . . . . . . .30
Pour écouter un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ecoute permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Commandes multi-sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Lancer une recherche de site automatique . . . . . . .32
Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Arrêter une recherche de site automatique . . . . . . .32
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lancer une recherche de site manuelle . . . . . . . . . .32
Pour lancer et arrêter le balayage . . . . . . . . . . . . . . 24 Travailleur isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pour répondre à une émission pendant Fonction de verrouillage avec mot de passe . . . . . . . .33
un balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Accès à la radio avec mot de passe . . . . . . . . . . . . .33
Pour supprimer un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . 25 Déverrouillage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pour rétablir un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Scan vote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Recherche et connexion à un dispositif
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Sommaire
Sommaire
avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie . . . .37
Annonce vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Audio intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantie des batteries et des chargeurs . . . . . . . . . . .39
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Informations de sécurité importantes Version logicielle
Toutes les caractéristiques décrites dans les sections
Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie suivantes sont supportées par la version logicielle
Informations de sécurité importantes
de RF R02.04.00 de la radio.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de Veuillez consulter votre fournisseur ou administrateur de
sécurité dans la brochure intitulée « Normes de système pour avoir des renseignements
sécurité et d’exposition à l’énergie de complémentaires sur l'ensemble des fonctions
Avertissement
radiofréquence », fournie avec votre radio. supportées.
ATTENTION !
Cette radio est uniquement limitée à un usage
professionnel pour des raisons de conformité aux
critères réglementaires de l’exposition aux
fréquences radio de la FCC/ICNIRP. Avant d’utiliser ce
produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à
l’énergie électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du
produit et exposition à l’énergie électromagnétique »
fournie avec votre radio pour être certain de respecter les
limites d’exposition à l’énergie électromagnétique
(Publication Motorola 6864117B25).
Pour consulter une liste des antennes, des batteries et
autres accessoires agréés par Motorola, visitez le site
internet :
iv http://www.motorolasolutions.com
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
La technologie de codage vocal AMBE+2TM intégrée
Droits d’auteur relatifs aux dans ce produit est protégée par des droits sur la
composants logiciels propriété intellectuelle, incluant des droits de brevet,
vi
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pour obtenir d’autres informations sur les caractéristiques
Mise en route disponibles dans un mode multi-site conventionnel, consultez la
section Connecter Site IP à la page 10.
Mise en route
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes : Certaines fonctions sont aussi disponibles en mode Capacity Plus,
Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1 Ressources partagées sur un seul site. Pour plus d’informations,
Informations disponibles auprès de votre voir Capacity Plus à la page 10.
fournisseur/administrateur système . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Des caractéristiques sélectionnées sont aussi disponibles en mode
de ressources partagées multi-site, Linked Capacity Plus. Pour plus
d’informations, consultez la section Linked Capacity Plus à la
Comment utiliser ce guide page 11.
Ce Guide d’utilisation explique le fonctionnement de base des
radios portables sans écran MOTOTRBO. Informations disponibles auprès de votre
Cependant, votre fournisseur ou l’administrateur de votre système fournisseur/administrateur système
peut avoir adapté votre radio à vos besoins spécifiques. Pour
obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre fournisseur
Vous pouvez consulter votre fournisseur ou votre administrateur
ou votre administrateur système.
système pour obtenir les réponses aux questions suivantes :
Dans ce document, les icônes ci-dessous différencient les fonctions
disponibles en mode Analogique ou Numérique conventionnel :
• Votre radio est-elle programmée pour utiliser des canaux
conventionnels prédéfinis ?
Identifie une fonction uniquement disponible en mode • Quels boutons ont été programmés pour accéder à ces
Analogique conventionnel. fonctions ?
Identifie une fonction uniquement disponible en mode • Quels accessoires optionnels peuvent répondre à vos besoins ?
Numérique conventionnel. • Quelles sont les meilleures pratiques pour utiliser la radio et
bénéficier de communications efficaces ?
Lorsqu’une fonction est disponible dans les deux modes
Analogique et Numérique, aucune icône n’est affichée. • Quelles sont les procédures de maintenance qui peuvent
contribuer à prolonger la durée de vie de la radio ?
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Chargement de la batterie
Préparation de votre radio
Pour offrir une performance optimale, votre radio est alimentée par
Procédez au montage de votre radio en suivant les étapes une batterie Nickel Metal-Hydride (NiMH) ou Lithium-Ion
ci-dessous : (Li-lon) agréée par Motorola. Pour éviter de l’endommager et vous
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2 conformer aux conditions de garantie, vous devez utiliser un
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3 chargeur Motorola pour charger la batterie, en respectant
Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3 exactement les instructions du guide d’utilisation du chargeur.
Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4 Pour obtenir les meilleures performances, une batterie neuve doit
Pose du cache du connecteur universel être chargée pendant 14 à 16 heures avant sa première utilisation.
(protection anti-poussière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4
Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5
Préparation de votre radio
2
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation de la batterie Installation de l’antenne
Alignez la batterie sur les rainures situées au dos de la radio. La radio étant éteinte, placez l’antenne
Pour retirer la
batterie, éteignez
votre radio. Placez
le verrou de la
batterie sur la
position ouverte.
Maintenez la
batterie et
faites-la glisser vers
le bas pour la sortir
Verrou de des rainures.
la batterie
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Fixation de la pince de ceinture Pose du cache du connecteur universel
(protection anti-poussière)
Alignez les rainures de la Le connecteur universel se situe sur le côté Antenne de la radio. Il
pince à celles de la batterie et permet de brancher des accessoires MOTOTRBO.
appuyez vers le bas jusqu’à ce Insérez le petit crochet de
que vous entendiez un clic. maintien (qui se trouve à
l’extrémité du cache) dans
Pour retirer la pince de l’emplacement correspondant
ceinture, appuyez sur son en haut du connecteur
onglet en l’écartant de la Connecteur
universel
universel. Appuyez sur le
Préparation de votre radio
4
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Allumage de la radio Réglage du volume
Tournez le bouton Marche/ Pour augmenter le niveau du volume, tournez le bouton Marche/
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Identification des commandes
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes : 1 12
Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 6
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 7 2 11
Alternat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 8
3 10
Pour basculer entre les modes conventionnels
Analogique et Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 9
4
Identification des commandes
2 Marche/Arrêt – Volume
6
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Boutons programmables Annonce vocale de canal – Émet les messages d’annonce vocale
de zone et de canal sur le canal courant. Cette fonction n’est pas
disponible lorsque la fonction Annonce vocale est désactivée.
Votre fournisseur peut programmer les boutons programmables
Secret – Active ou désactive la fonction Secret. Toutes tonalités/avertissements – Pour activer ou désactiver
toutes les tonalités et tous les avertissements.
Relais/Direct*‡ – Permet de basculer entre l’utilisation d’un relais
Niveau de puissance – Pour basculer entre le niveau de
et la communication directe avec une autre radio.
puissance Haut et Bas.
Balayage*‡ – Marche/Arrêt de la fonction Balayage.
Squelch – Pour basculer entre le niveau de squelch Normal
Verrouillage site activé/désactivé* – Activer ou désactiver
et Filtré.
Identification des commandes
Le microphone est
ouvert lorsque vous
* Non applicable en mode Capacity Plus
‡ Non applicable avec Linked Capacity Plus appuyez sur l’Alternat.
8
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Lorsqu’un appel n’est pas en cours, l’Alternat sert à lancer les Pour basculer entre les modes
appels radio (voir Pour lancer un appel radio à la page 18).
conventionnels Analogique et Numérique
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Connecter Site IP Vous ne pouvez pas manuellement ajouter ou supprimer une
entrée dans la liste d’itinérance. Pour obtenir d’autres informations,
veuillez consulter votre fournisseur ou votre administrateur
Grâce à cette fonction, votre radio peut étendre ses
système.
communications conventionnelles au-delà de la couverture assurée
par un seul site en lui permettant de se connecter à différents sites
disponibles sur un réseau IP (Internet Protocol).
Capacity Plus
Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’un site à celle
d’un autre site, elle se connecte au relais du deuxième site pour Capacity Plus est une configuration en mode Ressources
envoyer et recevoir des appels/des données. Selon la partagées sur site unique du système radio MOTOTRBO. Elle
Identification des commandes
programmation, cette transition est automatique ou manuelle. permet d’utiliser un groupe de canaux pour supporter des centaines
Si cette fonction est configurée en mode automatique, la radio d’utilisateurs et jusqu’à 254 Groupes. Capacity Plus permet à votre
recherche tous les sites disponibles dès que le signal qu’elle reçoit radio d’utiliser efficacement les canaux programmés disponibles en
est faible ou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis par le mode Relais.
site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais qui fournit la Les icônes des fonctions qui ne sont pas applicables dans Capacity
meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu). Plus ne sont pas disponibles dans le menu. Vous entendrez une
Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radio cherche à tonalité d’indication négative si vous tentez d’utiliser une fonction
se connecter au prochain site figurant dans la liste d’itinérance et non applicable à Capacity Plus en appuyant sur un bouton
qui est à sa portée (mais dont le signal n'aura pas nécessairement programmable.
la valeur la plus élevée) et se verrouille sur ce site. Votre radio comporte aussi des caractéristiques qui sont
disponibles en mode Numérique conventionnel : Connecter Site IP,
REMARQUE : le balayage et l’itinérance ne peuvent jamais être
Capacity Plus et Linked Capacity Plus. Les petites différences de
activés simultanément sur un même canal.
fonctionnement entre ces deux modes n’ont AUCUN effet sur les
Les canaux qui utilisent cette fonction peuvent être ajoutés à une performances de votre radio.
liste de d’itinérance spécifique. La radio cherche le ou les canaux de Pour obtenir d’autres informations sur cette configuration, veuillez
la liste d’itinérance pendant l’opération d’itinérance automatique consulter votre fournisseur ou votre administrateur système.
pour identifier le site ayant la plus forte valeur RSSI.
Une liste d’itinérance peut contenir jusqu’à 16 canaux (incluant le
canal Sélectionné).
10
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Linked Capacity Plus Les canaux qui utilisent Linked Capacity Plus peuvent être ajoutés
à une liste d’itinérance spécifique. La radio explore ces canaux
pendant l’opération d’itinérance automatique pour identifier le site
Linked Capacity Plus est une configuration multi-canal multi-site
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Vert clignotant double – Réception d’un appel ou de données
Identifying Status Indicators avec la fonction Secret .
Jaune fixe – La radio écoute un canal conventionnel. Signale
Votre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des également un niveau de charge de batterie suffisant lorsque
indicateurs suivants : l’utilisateur appuie sur le bouton Charge de la batterie.
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 12
Jaune clignotant – La radio balaie et écoute le trafic sur les
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 13
canaux ou reçoit un avertissement d’appel, ou tous les canaux
Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 13
Linked Capacity Plus sont occupés.
Témoin lumineux Clignotant jaune double – La radio n’est plus connectée au relais
en mode Capacity Plus ou Linked Capacity Plus, tous les canaux
Identifying Status Indicators
Tonalité négative
Tonalité Tonalité périodique selon la durée
périodique programmée. La tonalité est répétée à
intervalles réguliers.
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Sélectionner un canal
Réception et envoi d’appels
Les communications sont envoyées et reçues sur un canal. Selon
Dès que vous comprenez la configuration de votre radio portable la configuration de votre radio, chaque canal peut avoir été
MOTOTRBO, vous êtes prêt à l’utiliser. programmé différemment pour supporter différents groupes
Ce guide de la navigation vous aidera à vous familiariser avec les d’utilisateurs ou leur procurer diverses fonctions. Après avoir
fonctions d’appel de base : sélectionné la zone requise, sélectionnez le canal sur lequel vous
Pour sélectionner une Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14 voulez émettre ou recevoir.
Sélectionner un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14
Pour recevoir et répondre à un appel. . . . . . . . . . . . . . . . .page 15
Réception et envoi d’appels
14
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pour recevoir et répondre à un appel Pour recevoir et répondre à un appel de groupe
Lorsque le canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe est Pour recevoir un appel provenant d’un groupe d’utilisateurs, votre
Procédure :
Témoin lumineux 1 Le témoin clignote en vert. Votre radio reçoit et l’appel entrant
est entendu dans le haut-parleur.
2 Pour parler, tenez la radio en position verticale entre 2,5 et
5,0 cm de votre bouche.
Voir Pour lancer un appel de groupe à la page 18. 6 Relâchez l’Alternat pour écouter.
7 En l’absence d’activité vocale pendant une durée
Pour recevoir et répondre à un appel prédéterminée, la communication est automatiquement
individuel annulée.
Un appel individuel est un appel provenant d’une seule radio 8 Vous entendez une tonalité courte.
Réception et envoi d’appels
16
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Voir Pour lancer un appel sélectif à la page 19 pour effectuer un
Pour recevoir et répondre à un appel sélectif appel selectif.
Un appel sélectif est un appel provenant d’une seule radio
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Pour lancer un appel radio Pour lancer un appel avec le sélecteur de canal
Après avoir sélectionné un canal, vous pouvez sélectionner Pour lancer un appel de groupe
l’identité ou la désignation d’un utilisateur ou d’un groupe avec les Pour lancer un appel destiné à un groupe d’utilisateurs, votre radio
boutons suivants : doit être configurée comme membre de ce groupe.
• Le sélecteur de canal Procédure :
• Un bouton Accès par numérotation rapide programmé 1 Sélectionnez le canal correspondant à l’identité ou à la
désignation de groupe actif. Voir Sélectionner un canal à la
REMARQUE : La fonction Secret doit être activée sur le canal pour
page 14.
que votre radio puisse émettre en utilisant le
OU
Réception et envoi d’appels
20
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pour arrêter un appel radio Mode Direct
Vous pouvez continuer à communiquer lorsque votre relais n’est
1 Appuyez sur le bouton programmé Alternat désactivé déporté 1 Appuyez sur le bouton programmé Relais/Direct.
Interruption d’émission.
2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que
2 Attendez l’accusé de réception. la radio est en mode Direct.
OU
3 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
le canal est libre. que la radio est en mode Relais.
OU
Vous entendez une tonalité d’indication négative, indiquant que La configuration Direct est conservée après la mise hors tension de
le canal n’a pas pu être libéré. la radio.
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Fonctions d’écoute Ecoute permanente
Cette fonction vous permet d’écouter en permanence l’activité sur
Pour écouter un canal le canal sélectionné.
La fonction Ecoute vous permet de vérifier qu’un canal est libre REMARQUE : Cette fonction n’est pas applicable dans Capacity
avant d’émettre. Plus et Linked Capacity Plus.
1 Maintenez le bouton préprogrammé Ecoute et écoutez l’activité 3 Appuyez sur le bouton programmé Écoute permanente pour
en cours. quitter ce mode.
2 Selon la programmation de votre radio, vous entendez de 4 Une tonalité d’avertissement retentit et le témoin s’éteint.
l’activité ou un silence total.
3 Lorsque vous entendez du “bruit blanc” (c-à-d. que le canal est
libre), appuyez sur l’Alternat pour parler. Le témoin est jaune
fixe.
22
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Listes de balayage
Fonctions avancées
Les listes de balayage sont créées et attribuées à des canaux/
Fonctions avancées
Utilisez ce guide de navigation pour en savoir plus sur les fonctions groupes spécifiques. Votre radio recherche une activité vocale en
évoluées disponibles sur votre radio : balayant la séquence des canaux/groupes spécifiée dans la liste de
Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23 balayage.
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24 Votre radio peut utiliser jusqu’à 250 listes de balayage, chacune
Paramètres des indicateurs d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26 comptant au maximum 16 membres par liste. Chaque liste de
Fonctionnement des avertissements d’appel . . . . . . . . . . page 26 balayage peut contenir des entrées analogiques et numériques.
Fonctionnement du mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . page 27
REMARQUE : Cette fonction n’est pas applicable dans Capacity
Caractéristiques de la messagerie de texte . . . . . . . . . . . page 30
Plus et Linked Capacity Plus.
Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31
Commandes multi-sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32
Travailleur isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 33
Fonction de verrouillage avec mot de passe . . . . . . . . . . page 33
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 34
Configuration / Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Balayage Pour lancer et arrêter le balayage
Procédure :
Lorsque vous lancez un balayage, votre radio lit en boucle la liste
de balayage préprogrammée à la recherche d’une activité vocale 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Balayage.
sur les canaux de la liste. OU
Le témoin clignote en jaune. Appuyez sur le sélecteur de canal pour sélectionner un canal
dont la fonction Balayage Auto est activée.
Pendant un balayage en mode double (analogique et numérique),
si vous êtes en train de communiquer sur un canal numérique, et 2 Lorsque le balayage est activé, le témoin jaune clignote et vous
que votre radio détecte et s’arrête sur un canal analogique, elle entendez une tonalité d’indication positive.
passe automatiquement du mode numérique au mode analogique OU
pendant la durée de l’appel. Dans le cas contraire, elle effectue Lorsque la fonction Balayage est désactivée, le témoin s’éteint
cette opération en sens inverse. et vous entendez une tonalité d’indication négative.
Il existe deux types de balayage :
• Balayage du canal principal (Manuel) : Votre radio balaie tous Pour répondre à une émission pendant un
Fonctions avancées
REMARQUE : Cette fonction n’est pas applicable dans Capacity Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
Plus et Linked Capacity Plus. entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat
de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le
canal est libre et que vous pouvez parler.
2 Appuyez sur l’Alternat pendant le délai de maintien. Le témoin
est vert fixe.
24
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) Pour rétablir un canal nuisible
et parlez distinctement dans le microphone.
Procédure :
OU
Fonctions avancées
Pour restaurer un canal nuisible supprimé, vous pouvez choisir
Attendez l’extinction de la tonalité locale Alternat (si cette l’une des méthodes suivantes :
option est activée) et parlez distinctement dans le microphone. • Éteignez et rallumez votre radio, OU
4 Relâchez l’Alternat pour écouter. • Arrêtez et redémarrez un balayage avec le bouton programmé
Balayage, OU
5 Si vous ne répondez pas pendant la durée de maintien, le
balayage se poursuit sur d’autres canaux/groupes. • Changez de canal avec le sélecteur de canal.
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Paramètres des indicateurs d’appel 2 Pour répondre à un appel individuel, appuyez sur l’Alternat
pendant les quatre (4) secondes qui suivent la réception d’un
Vous pouvez activer ou désactiver les sonneries de réception avertissement d’appel.
d’appel individuel (voir Pour activer/désactiver les tonalités/
avertissements à la page 37). Pour lancer un avertissement d’appel avec le
bouton Accès par numérotation rapide
Volume croissant de la tonalitè des alarmes Procédure :
Votre fournisseur peut programmer votre radio pour qu’elle vous 1 Appuyez sur le bouton programmé Accès par numérotation
avertisse en continu qu’un appel reçu attend une réponse. Votre rapide pour lancer un avertissement d’appel à l’identité
poste augmente automatiquement le volume de la tonalité pendant prédéfinie.
une période prédéterminée. 2 Le témoin est vert fixe pendant que votre radio envoie
Cette caractéristique est appelée Avertissement croissant. l’avertissement d’appel.
3 Lorsque l’accusé de réception de l’avertissement d’appel est
Fonctionnement des avertissements reçu, deux bips retentissent.
Fonctions avancées
OU
d’appel Lorsque la radio ne reçoit pas d’accusé de réception de
l’avertissement d’appel, une tonalité basse retentit.
La fonction Avertissement d’appel vous permet d’avertir un
utilisateur de vous rappeler dès que cela lui sera possible. Cette
fonction est accessible par un bouton programmé Accès par
numérotation rapide.
26
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fonctionnement du mode Urgence En outre, chaque alarme est disponible en deux types :
• Normal – La radio envoie l’alarme et la confirme par ses
Une alarme d’urgence sert à signaler une situation critique. Vous indicateurs audio et/ou visuel.
Fonctions avancées
pouvez déclencher une Urgence à tout instant, quel que soit l’état • Silencieuse – La radio émet un signal d’alarme sans indications
en cours, même s’il y a de l’activité sur le canal utilisé. visuelles ou audibles. La radio reçoit des appels sans produire
Votre revendeur peut régler la durée de la pression sur le bouton d’audio dans le haut-parleur, jusqu’à ce que l’utilisateur appuie
Urgence, sauf pour la pression longue qui est similaire à toutes les sur l’Alternat pour lancer l’appel.
autres touches : • Silencieux avec voix – La radio envoie l’alarme sans aucune
• Pression courte – Entre 0,05 et 0,75 secondes indication audible ou visuelle, mais les appels entrants peuvent
être entendus dans le haut-parleur de la radio.
• Pression longue – Entre 1,00 et 3,75 secondes
Une seule des deux alarmes d’urgence ci-dessus peut être
Le bouton Urgence est attribué à la fonction Urgence activée/ attribuée au bouton préprogrammé Urgence.
désactivée. Pour obtenir d’autres informations sur le
fonctionnement du bouton Urgence attribué, consultez votre Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
fournisseur local.
Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence, un
Si la pression courte sur le bouton Urgence est attribuée à signal non-vocal, qui déclenche un avertissement sur un groupe de
l’activation du mode Urgence, la pression longue sur ce bouton est radios.
attribuée à la désactivation du mode Urgence.
Procédure :
Si la pression longue sur le bouton Urgence est attribuée à
1 Appuyez sur le bouton programmé Urgence activée.
l’activation du mode Urgence, la pression courte sur ce bouton est
attribuée à la désactivation du mode Urgence. 2 Le témoin est vert fixe.
3 Lorsque la radio reçoit un accusé de réception d’une alarme
Votre radio supporte trois modes d’alarme d’urgence : d’urgence, la tonalité d’urgence retentit. Le témoin clignote en
• Alarme d’urgence vert.
OU
• Alarme d’urgence avec appel Si la radio ne reçoit pas un accusé de réception d’une alarme
• Alarme d’urgence suivie d’un appel vocal d’urgence, et lorsque toutes les relances sont épuisées, une
tonalité basse retentit.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
4 La radio quitte le mode Alarme d’urgence. 7 Relâchez l’Alternat pour écouter.
Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune 8 Lorsque le canal est libre, une tonalité d’avertissement courte
indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence. retentit ( si la Tonalité Indication Canal libre a été activée).
Appuyez sur l’Alternat pour parler.
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence OU
Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur le bouton programmé
avec un appel
Urgence désactivée pour quitter le mode Urgence.
Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à un
groupe de radios. Après accusé de réception par une des radios du Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune
groupe, le groupe de radios peut communiquer sur un canal indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence,
d’urgence programmé. et son haut-parleur restera silencieux même si elle reçoit un ou
Procédure : plusieurs appels, et cela jusqu’à ce que vous appuyiez sur
1 Appuyez sur le bouton programmé Urgence activée. l’Alternat pour lancer l’appel en mode Urgence.
2 Le témoin est vert fixe. Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radio ne donnera
Fonctions avancées
3 Lorsque la radio reçoit un accusé de réception d’une alarme aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode
d’urgence, la tonalité d’urgence retentit. Le témoin clignote en Urgence, mais elle laissera entendre les appels entrants dans son
vert. haut-parleur. Les indicateurs ne réapparaissent que lorsque vous
4 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre appuyez sur l’Alternat pour appeler ou répondre.
bouche.
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
5 Appuyez sur l’alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert suivi d’un appel vocal
fixe.
Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à un
6 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) groupe de radios. Le microphone de votre radio est
et parlez distinctement dans le microphone. automatiquement ouvert et vous permet de communiquer avec le
OU groupe de radios sans appuyer sur votre Alternat.
Attendez l’extinction de la tonalité locale Alternat (si cette Cet état du microphone activé est aussi appelé « micro ouvert ».
option est activée) et parlez distinctement dans le microphone.
28
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Si le mode Cycle Urgence est activé sur votre radio, le cycle Après expiration de la période « Micro ouvert », et si le mode
alternatif entre le micro ouvert et la réception d’appel est activé Cycle Urgence est désactivé.
pendant une durée programmée.
5 Pour émettre à nouveau, appuyez sur l’Alternat.
Fonctions avancées
REMARQUE : Pendant le mode Cycle Urgence, les appels reçus OU
sont entendus dans le haut-parleur de la radio. Appuyez sur le bouton Urgence désactivée pour quitter le
mode Urgence.
Si vous appuyez sur l’Alternat pendant la période de réception
programmée, vous entendez la tonalité de non autorisation, Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune
indiquant que vous devez relâcher l’Alternat. La radio ignore indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence,
l’Alternat et reste en mode Urgence.
et son haut-parleur restera silencieux même si elle reçoit un ou
REMARQUE : Si vous appuyez sur l’Alternat pendant que le plusieurs appels, et cela jusqu’à ce que la période de transmission
micro est ouvert, et que vous le maintenez après Micro ouvert programmée expire, et que vous appuyiez sur
expiration de la période « Micro ouvert », la radio l’Alternat.
continue d’émettre jusqu’à ce que vous relâchiez
l’Alternat. Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radio ne donnera
aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode
Procédure : Urgence, lorsque vous appelez avec le Micro ouvert, mais vous
1 Appuyez sur le bouton programmé Urgence activée. entendrez l’audio dans le haut-parleur lorsque la radio cible répond
après expiration de la période de transmission Micro ouvert
2 Le témoin est vert fixe.
programmée. Les indicateurs ne réapparaissent que lorsque vous
3 Après la tonalité, parlez distinctement dans le microphone. appuyez sur l’Alternat.
Lorsque le “micro ouvert” est activé, la radio émet
automatiquement sans que l'utilisateur n'ait besoin de toucher REMARQUE : Si la demande d’Alarme d’urgence échoue, la radio
l’Alternat jusqu’à la fin de la période “micro ouvert”. ne tente pas de renvoyer la demande, elle entre
Pendant l’émission, le témoin est vert fixe. directement en mode de transmission Micro ouvert.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Pour relancer un mode Urgence Caractéristiques de la messagerie de
REMARQUE : Cette caractéristique est uniquement applicable à
texte
la radio qui envoie l’Alarme d’urgence.
Ceci peut arriver dans deux cas : Pour envoyer un message texte rapide
• Vous changez le canal pendant que la radio est en mode Grâce à un bouton programmable, vous pouvez envoyer des
Urgence. Cette action annule le mode Urgence. Si la fonction messages textes rapides préprogrammés par votre fournisseur.
Alarme d’urgence est activée sur le nouveau canal, la radio Procédure :
relance le mode Urgence.
1 Appuyez sur le bouton programmé Accès par numérotation
• Vous appuyez sur le bouton programmé Urgence activée rapide pour envoyer un message texte rapide à une identité
pendant que la radio est en train d’activer le mode Urgence ou prédéfinie.
d’émettre en mode Urgence. Cette action annule l’état en cours
et relance le mode Urgence. 2 Le témoin est vert fixe.
envoyé.
REMARQUE : Cette caractéristique est uniquement applicable à OU
la radio qui envoie l’Alarme d’urgence. Une tonalité basse indique que le message ne peut pas être
envoyé.
Votre radio quitte le mode Urgence dans l’un des trois cas suivants:
• La radio reçoit un accusé de réception d’alarme d’urgence (pour
Alarme urgence uniquement), OU
• Un télégramme de sortie d’urgence est reçu, OU
• La radio a utilisé le nombre total de tentatives d’envoi d’une
alarme, OU
• L’utilisateur appuie sur le bouton Urgence désactivée.
REMARQUE : Si votre radio s’éteint, le mode Urgence est annulé.
Le mode Urgence ne sera pas automatiquement
30 rétabli à la prochaine mise sous tension de la radio.
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Le témoin vert fixe est allumé lorsque la radio émet. Il clignote
Secret rapidement lorsqu’elle reçoit une transmission utilisant la fonction
Secret.
Fonctions avancées
Lorsque cette fonction est activée, elle protège les utilisateurs
REMARQUE : La fonction Secret n’est pas disponible sur certains
contre les possibilités d’écoute par des personnes non-autorisées
modèles. Pour obtenir d’autres informations,
sur un canal grâce à une solution de brouillage logicielle. Les
veuillez consulter votre fournisseur ou votre
éléments de signalisation et d’identification des utilisateurs ne sont
administrateur système.
pas cryptés.
Procédure :
La fonction Secret doit être activée sur le canal pour que la radio
Appuyez sur le bouton programmé Secret pour activer ou
puisse émettre en utilisant le cryptage, mais cela n’est pas
désactiver cette fonction.
nécessaire pour recevoir une communication. Lorsque la radio est
sur un canal programmé pour utiliser la fonction Secret, elle peut
recevoir des émissions en clair, comme à l’accoutumée.
Il existe deux types de fonctions Secret :
• Secret base
• Secret amélioré
Un SEUL de ces deux types de fonction Secret peut être
programmé sur une radio.
Pour décrypter un appel voix ou données protégé par la fonction
Secret, votre radio doit avoir la même clé privée (pour la fonction
Secret base) OU la même Valeur Clé et la même ID Clé (pour la
fonction Secret amélioré) que la radio émettrice.
Si votre radio reçoit un appel crypté qui utilise une clé privée
différente, OU une Valeur Clé et ID Clé différentes, vous entendrez
une transmission brouillée (Secret base) ou aucun son (Secret
amélioré).
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Commandes multi-sites Arrêter une recherche de site automatique
Lorsque la radio recherche activement un nouveau site :
Ces caractéristiques sont applicables lorsque le canal actuel de
Procédure :
votre radio fait partie d’une configuration Connecter Site IP ou
Linked Capacity Plus. 1 Appuyez sur le bouton programmé Verrouillage site activé/
désactivé.
Pour plus d’informations sur ces configurations, consultez
Connecter Site IP à la page 10 et Linked Capacity Plus à la 2 Une tonalité retentit et le témoin s'éteint.
page 11.
Lancer une recherche de site manuelle
Lancer une recherche de site automatique
Procédure :
REMARQUE : La radio recherche uniquement un autre site si le
signal qu'elle reçoit est faible ou lorsqu'elle ne peut
1 Appuyez sur le bouton programmé Itinérance de site
manuelle.
plus détecter le signal émis par le site actuel. Tant
que l'Indicateur de niveau de signal reçu (RSSI) est 2 Une tonalité retentit et le témoin clignote en vert.
Fonctions avancées
La radio lance aussi une recherche de site automatique (le site est
déverrouillé) pendant une émission de données ou une pression
sur l’Alternat, si le canal actuel (un canal multi-site avec une liste
d’itinérance jointe) est hors de portée.
32
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Travailleur isolé Fonction de verrouillage avec mot de
passe
Cette fonction envoie une alarme d’urgence lorsque la radio reste
Fonctions avancées
inutilisée, par exemple si l’utilisateur n’appuie pas sur une touche Lorsqu’elle est activée, cette fonction vous permet d’accéder à
ou ne tourne pas le sélecteur de canal avant expiration d’une durée votre radio en entrant un mot de passe pendant la mise sous
prédéterminée. tension. Utilisez le sélecteur de canal et les trois boutons latéraux
Après expiration de ce délai, la radio avertit l’utilisateur en pour saisir le mot de passe (voir Commandes de la radio à la
produisant une tonalité d’indication. page 6):
Si l’utilisateur ne confirme pas qu’il a entendu cette tonalité en • Les positions 1 à 9 du sélecteur de canal représentent les
appuyant sur l’une des touches avant expiration du délai de rappel, chiffres 1 à 9 et la position 10 représente le chiffre 0.
la radio envoie une alarme d’urgence.
• Les boutons latéraux 1 à 3 représentent les chiffres 1 à 3.
Une seule alarme d’urgence peut être associée à cette fonction :
Accès à la radio avec mot de passe
• Alarme d’urgence
• Alarme d’urgence avec appel Procédure :
Allumez la radio.
• Alarme d’urgence suivie d’un appel vocal
1 Vous entendez une tonalité continue.
La radio reste en mode Urgence et autorise les messages vocaux 2 Appuyez sur le sélecteur de canal pour sélectionner le premier
jusqu’à la prochaine action de l’utilisateur. Pour quitter le mode chiffre du mot de passe.
Urgence, voir la section Fonctionnement du mode Urgence à la
page 27.
3 Appuyez sur le bouton latéral 1, 2 ou 3 pour saisir chaque
chiffre restant du mot de passe. Une tonalité d’indication
REMARQUE : Cette fonction est uniquement disponible sur les positive retentit pour chaque pression sur un bouton latéral.
radios programmées à cet effet. Pour obtenir Lorsque vous saisissez le deuxième chiffre du mot de passe, la
d’autres informations, veuillez consulter votre radio ignore ensuite toute modification du sélecteur de canal.
fournisseur ou votre administrateur système. 4 Lorsque vous avez saisi le dernier chiffre du mot passe, votre
radio vérifie automatiquement sa validité.
Si le mot de passe est correct :
Votre radio s’allume. Voir Allumage de la radio à la page 5.
OU
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Bluetooth
Si le mot de passe est incorrect :
Vous entendez une tonalité continue. Répétez les étapes 1 à 3.
Cette fonction vous permet d’utiliser votre radio avec un dispositif
OU
(accessoire) Bluetooth sur une connexion Bluetooth. Votre radio
Après le troisième mot de passe incorrect, la radio est
supporte les dispositifs Bluetooth de marque Motorola et d’autres
verrouillée. Une tonalité retentit et le témoin jaune clignote
marques disponibles sur le marché.
double.
Bluetooth offre une portée de 10 mètres avec une visibilité directe.
Votre radio est en état verrouillé pendant 15 minutes, elle répond Pour bénéficier de cette portée, aucun obstacle ne doit gêner la
uniquement aux commandes du bouton Marche/Arrêt - Volume. communication entre votre radio et votre dispositif Bluetooth.
REMARQUE : La radio verrouillée ne peut recevoir aucun appel, Il est déconseillé de laisser votre radio en pensant que votre
incluant les appels d’urgence. accessoire Bluetooth fonctionnera de manière normale lorsque ces
deux dispositifs sont séparés.
Déverrouillage de la radio Lorsque la limite de réception approche, la voix et la qualité sonore
se détériorent et les hachures sont de plus en plus fréquentes. Pour
Procédure :
corriger ce problème, rapprochez votre radio et votre dispositif
Fonctions avancées
34
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Recherche et connexion à un dispositif Bluetooth Pour déconnecter un dispositif Bluetooth
Procédure : Procédure :
Fonctions avancées
Allumez votre dispositif Bluetooth et mettez-le en mode 1 Appuyez sur le bouton programmé Déconnecter Bluetooth.
Appariement. Consultez le manuel d’utilisation du dispositif
Bluetooth. 2 Une tonalité d’indication positive retentit après la déconnexion.
1 Sur votre radio, appuyez sur le bouton programmé Connecter
Bluetooth. Pour basculer le routage audio
2 Une tonalité retentit et le témoin jaune clignote. Vous pouvez basculer le routage de l’audio entre le haut-parleur
interne de la radio et l’accessoire externe Bluetooth.
3 D’autres étapes peuvent être nécessaires sur votre dispositif
Procédure :
Bluetooth pour terminer l’appariement avec votre radio.
Consultez le manuel d’utilisation du dispositif Bluetooth. 1 Appuyez sur le bouton programmé Interrup. audio BT.
4 Si l’opération réussit, une tonalité retentit. 2 Une tonalité retentit lorsque le routage audio a changé.
OU
Si l’opération ne réussit pas, une tonalité d’indication négative.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Configuration / Informations Procédure :
1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau de puissance.
2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que
Pour régler le niveau de squelch la radio émet en puissance basse.
OU
Vous pouvez régler le niveau de squelch de votre radio pour filtrer
Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
les appels indésirables (ayant un signal insuffisant) ou des canaux
que la radio émet en puissance haute.
dont le bruit de fond est supérieur à la normale.
Réglages : Normal est la valeur par défaut. Filtré permet de filtrer
les appels (indésirables) et/ou le bruit de fond. Avec cette option, Pour activer et désactiver la fonction Carte
certains appels émis par des sites éloignés peuvent être exclus. d’options
Procédure : Un canal peut supporter jusqu’à six fonctions de carte d’options.
Pour obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre
1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Squelch.
fournisseur ou votre administrateur système.
2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que Procédure :
Fonctions avancées
votre radio utilise le squelch filtré. Appuyez sur le bouton programmé Carte d’options activée/
OU désactivée pour activer ou désactiver cette fonction.
Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
que votre radio utilise le squelch normal.
Pour activer et désactiver la fonction Émission
activée par la voix (VOX)
Pour régler le niveau de puissance Cette fonction vous permet de lancer des appels commandés par la
Vous pouvez régler le niveau de puissance de votre radio en voix en mode mains libres sur un canal programmé. La radio émet
sélectionnant Haut ou Bas pour chaque canal. automatiquement pendant une durée programmée, chaque fois
que le microphone de l’accessoire VOX détecte la voix d’un
Réglages : Haut supporte la communication avec des radios qui
utilisateur.
peuvent être considérablement éloignées de vous. Bas supporte la
communication avec des radios qui se trouvent à proximité. Une pression sur l’Alternat, pendant que la radio émet, désactive
la fonction VOX. Pour rétablir la fonction VOX, choisissez l’une des
méthodes suivantes :
•
36 Éteignez et rallumez votre radio, OU
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Changez de canal avec le sélecteur de canaux, OU Pour vérifier le niveau de charge de la batterie
• Suivez la procédure ci-dessous. Votre radio vous permet de savoir quel est le niveau de charge
Fonctions avancées
REMARQUE : Seuls certains modèles peuvent activer et actuel de sa batterie.
désactiver cette fonction. Pour obtenir d’autres Réglages : Le témoin jaune fixe indique un niveau de charge
informations, veuillez consulter votre fournisseur moyen. Le témoin vert fixe indique un niveau de charge maximal.
ou votre administrateur système.
Voir aussi Témoin lumineux à la page 12.
Procédure :
Procédure :
Appuyez sur le bouton programmé VOX pour activer ou désactiver
Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau batterie. Le témoin
cette fonction.
lumineux indique le niveau de charge actuel.
Si la tonalité Parler autorisé est activée, utilisez un mot déclencheur
pour lancer l’appel. Attendez la fin de la tonalité Parler autorisé et Annonce vocale
parlez distinctement dans le microphone.
Cette fonction permet d’indiquer par audio le canal ou la zone
attribuée par l’utilisateur ou une pression sur un bouton
Pour activer/désactiver les tonalités/
programmable. L’indication audio peut être personnalisée par
avertissements l’utilisateur. Cette fonction est particulièrement utile lorsque
Si nécessaire, vous pouvez activer/désactiver toutes les tonalités et l’utilisateur ne peut pas aisément lire l’écran de la radio.
tous les avertissements de votre radio (sauf l’avertissement Pour activer et désactiver la fonction Annonce vocale, suivez les
d’urgence entrant). instructions ci-dessous.
Procédure :
Procédure :
1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Toutes tonalités.
Appuyez sur le bouton préprogrammé Annonce vocale.
2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que
toutes les tonalités sont activées.
OU
Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
que toutes les tonalités sont désactivées.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
Audio intelligent
Votre radio ajuste automatiquement le volume audio en fonction du
bruit de l’environnement, incluant les sources de bruit mobiles et
fixes. Cette fonction est uniquement dédiée à la réception et ne
concerne pas l’émission audio.
REMARQUE : Cette caractéristique n’est pas disponible pendant
une session Bluetooth.
Pour activer et désactiver la fonction Audio intelligent, suivez les
instructions ci-dessous.
Procédure :
Appuyez sur le bouton programmé Audio intelligent pour activer
ou désactiver cette fonction.
Fonctions avancées
GPS
Le système de positionnement global (Global Positioning System –
GPS) est un système de navigation par satellites qui permet de
déterminer la position exacte d’une radio.
Procédure :
Appuyez sur le bouton programmé GPS pour activer ou désactiver
cette fonction.
38
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
La garantie de capacité
Garantie des batteries et des La garantie de capacité couvre 80 % de la capacité de charge nominale
chargeurs pendant la durée de la garantie du Produit.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
modification de cette garantie sauf par écrit et signée par un
Garantie limitée responsable de MOTOROLA.
En l’absence d’un accord séparé entre MOTOROLA et l’acquéreur
utilisateur final original, MOTOROLA ne garantit pas l’installation,
PRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLA
l’entretien ou la maintenance du Produit.
MOTOROLA ne peut pas être tenu responsable d’aucun équipement
I. OBJET ET DURÉE DE LA GARANTIE :
fourni par un tiers et connecté à ou utilisé avec le Produit, ou d’aucune
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) garantit les produits utilisation conjointe avec le Produit ; tout équipement tiers est
de communication fabriqués par MOTOROLA listés ci-dessous contre expressément exclu de la présente garantie. Comme chaque système
les défauts de fabrication et des matériaux dans des conditions capable d’utiliser le Produit est unique, MOTOROLA ne peut pas être
normales d’utilisation et d’entretien pendant la durée indiquée à partir tenu responsable de la portée, de la couverture ou du fonctionnement
de la date d’achat: du système qui reste donc exclu de cette garantie.
Garantie limitée
CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA
démontage ou des réparations (incluant, sans limitation, l’ajout d’un
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU
équipement tiers) qui ont un impact négatif sur la performance du
UNE LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION D’UNE GARANTIE
Produit ou qui interfèrent avec les tests et l’inspection de garantie
IMPLICITE, AUQUEL CAS LA LIMITATION OU EXCLUSION
normale de MOTOROLA applicables au Produit pour vérifier
CI-DESSUS RISQUE DE NE PAS ÊTRE APPLICABLE.
l’authenticité du recours en garantie.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques ; vous pouvez F) Un Produit dont le numéro de série a été effacé, altéré ou rendu
également avoir d'autres droits, qui varient selon le pays ou l’État. illisible.
G) Les batteries rechargeables, si :
IV. POUR UTILISER LE SERVICE DE LA GARANTIE : (1) Un joint de cellule de batterie est rompu ou présente des signes
de violation.
Vous devez fournir un justificatif d’achat (indiquant la date d’achat et le
(2) Si une erreur de fonctionnement ou une détérioration est causée
numéro de série du Produit) pour bénéficier du service de garantie, et
par le chargement ou l’utilisation de la batterie dans un équipement
aussi livrer ou expédier le Produit, tous frais de transport et d’assurance
ou un service autre que le produit pour lequel cette batterie a été
payés, à un centre de maintenance sous garantie agréé. Le service de
garantie sera fourni par un des centres de maintenance sous garantie conçue ou spécifiée.
agréés par MOTOROLA. Pour obtenir le service de la garantie, vous H) Les frais de transport au centre de maintenance.
pouvez contacter en premier lieu le fournisseur qui vous a vendu le I) Un Produit qui ne fonctionne pas conformément aux spécifications
Produit (revendeur ou fournisseur de serviceS de communication). publiées par MOTOROLA ou à la certification FCC conforme à son
étiquetage et en vigueur pendant la période de distribution initiale du
V. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS : Produit par MOTOROLA parce que son logiciel/firmware a subi une
modification non autorisée ou illégale.
A) Les erreurs de fonctionnement ou détériorations provoquées par une
J) Des rayures ou autres détériorations visuelles sur la surface du
utilisation non conforme à celle prévue par le fabricant.
Produit et qui n’ont aucun effet sur son fonctionnement.
B) Les erreurs de fonctionnement ou détériorations provoquées par une
K) Une usure et autres traces d’utilisation normales.
utilisation incorrecte, un accident, l’eau ou la négligence.
C) Les erreurs de fonctionnement ou détériorations provoquées par des
opérations inappropriées d’essai, d’utilisation, de maintenance,
d’installation, d’ajustement, ou tout type de modification.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Français
VI. DISPOSITIONS RELATIVES AU BREVET ET AU MOTOROLA ne peut pas être tenu responsable d’aucune violation d’un
LOGICIEL : brevet par une combinaison réunissant un Produit ou composants
fournis conformément aux présentes et un logiciel, équipement ou
MOTOROLA défendra à ses frais tout acquéreur utilisateur final contre dispositif fourni par un tiers. En outre, MOTOROLA ne peut avoir
toute poursuite basée sur une prétendue violation par le Produit ou ses aucune obligation ou responsabilité concernant l’utilisation d’un logiciel
composants d’un brevet déposé aux États-Unis. MOTOROLA prendra à tiers ou équipement accessoire tiers et connecté à ou utilisé avec le
sa charge les coûts et les dédommagements imposés à l’acquéreur Produit. Les dispositions ci-dessus constituent la totalité des
utilisateur final dans tous les cas de poursuite associés à de telles responsabilités de MOTOROLA concernant tous les cas de violation de
demandes, mais cette défense et ces paiements seront uniquement brevet par le Produit ou un de ses composants.
possibles si les conditions suivantes sont respectées :
A) MOTOROLA doit être informé rapidement par écrit par l’acquéreur La législation des États-Unis et d’autres pays réservent à MOTOROLA
certains droits exclusifs sur les logiciels protégés par des droits d'auteur
concerné de l’existence d’une telle demande ;
au nom de MOTOROLA, y compris le droit exclusif de reproduire et de
B) MOTOROLA doit avoir le contrôle total de la défense, de toutes les
distribuer des copies des logiciels MOTOROLA. Un logiciel
négociations, du règlement ou accord final ; et
MOTOROLA peut uniquement être utilisé dans le Produit dans lequel il
C) Si le Produit ou certains de ses composants deviennent l’objet, ou a été originellement installé par son fabricant, et ce logiciel dans ce
peuvent devenir l’objet selon le jugement de MOTOROLA, de Produit ne peut pas être remplacé, copié, distribué, modifié de quelque
poursuite pour violation d’un brevet déposé aux États-Unis, façon que ce soit, ou utilisé pour produire une autre version dérivée. Est
l’acquéreur doit autoriser MOTOROLA, à sa discrétion et à ses frais, interdite toute autre utilisation telle que, sans limitation : altération,
de soit prendre les mesures nécessaires pour que l’acquéreur modification, reproduction, distribution, ou ingénierie inverse des
Garantie limitée
continue d’avoir le droit d’utiliser le Produit ou ses composants ou de logiciels MOTOROLA ou l’exécution des droits liés aux logiciels
les remplacer ou de les modifier afin d’éliminer les risques de MOTOROLA. Les droits d'auteur ou les brevets de MOTOROLA ne
violation de brevet ou d’accorder à l’acquéreur un crédit constituent ni ne donnent droit à aucune licence directement ou
correspondant à la valeur dépréciée du Produit ou de ses indirectement, par préclusion ou autrement.
composants avec retour du Produit/des composants. La dépréciation
sera calculée sur la base d’un montant annuel fixe pendant la durée
de vie du Produit ou de ses composants telle que définie par VII. LÉGISLATION APPLICABLE :
MOTOROLA. Cette garantie est régie par la législation de l’Illinois, États-Unis.
42
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Comandi della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indice Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pulsanti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indice
Il presente Manuale per l’utente contiene tutte le
informazioni necessarie per utilizzare le ricetrasmittenti Funzioni assegnabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
portatili della serie MOTOTRBO. Impostazioni assegnabili e utilità . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pulsante PTT (premere per parlare) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazioni importanti sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . iv Commutazione tra le modalità convenzionali
Sicurezza del prodotto ed esposizione analogica e digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
all’energia di radiofrequenza (RF) . . . . . . . . . . . . . . iv Connessione IP Site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Versione software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni sul copyright del software . . . . . . . . . . . .v
Indicatori di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Precauzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nozioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del Manuale per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Toni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informazioni da richiedere al distributore/
Ricezione e invio delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . 14
amministratore di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Selezione di una zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Predisposizione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Ricezione e risposta a una chiamata radio . . . . . . . . . 15
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ricezione e risposta a una chiamata di gruppo . . . 15
Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ricezione e risposta a una chiamata privata . . . . . 16
Montaggio della clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ricezione e risposta a una chiamata selettiva . . . . 17
Montaggio del cappuccio del connettore Ricezione di una chiamata generale . . . . . . . . . . . . 17
universale (cappuccio parapolvere) . . . . . . . . . . . . . . .4 Invio di una chiamata radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accensione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Invio di una chiamata voce con il selettore
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 di canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Invio di una chiamata di gruppo . . . . . . . . . . . . . . 18
i
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Invio di una chiamata privata . . . . . . . . . . . . . . . 19 Riavvio della modalità di emergenza . . . . . . . . . . . .30
Invio di una chiamata selettiva . . . . . . . . . . . . . . 19 Uscita dalla modalità di emergenza . . . . . . . . . . . . .30
Invio di una chiamata generale . . . . . . . . . . . . . . . 20 Messaggi di testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Interruzione di una chiamata radio . . . . . . . . . . . . . . . 21 Invio di un messaggio predefinito . . . . . . . . . . . . . . .30
Comunicazione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Funzioni di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Controlli multisito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Monitoraggio di un canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inizio della ricerca automatica del sito . . . . . . . . . . .32
Monitor permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fine della ricerca automatica del sito . . . . . . . . . . . .32
Funzioni avanzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Inizio della ricerca manuale del sito . . . . . . . . . . . . .32
Liste di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Lavoratore solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funzioni Blocco password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Inizio e fine della scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Accesso alla radio mediante password . . . . . . . . . .33
Risposta a una trasmissione durante Sblocco della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
la scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Eliminazione del canale di disturbo . . . . . . . . . . . . . 25 Ricerca e connessione a un dispositivo
Ripristino del canale di disturbo . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Scansione selettiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Disconnessione da un dispositivo Bluetooth . . . . . .35
Impostazioni degli indicatori di chiamata . . . . . . . . . . . 26 Commutazione dell'instradamento dell'audio . . . . . .35
Volume del tono per gli allarmi progressivi . . . . . . . 26 Utilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Avvisi di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Impostazione del livello di squelch . . . . . . . . . . . . .36
Ricezione e risposta a un avviso di chiamata . . . . . 26 Impostazione del livello di potenza . . . . . . . . . . . . . .36
Invio di un avviso di chiamata con il Abilitazione e disabilitazione della funzionalità
pulsante accesso rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 della scheda opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Indice
Indice
Garanzia su batterie e caricatori . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Informazioni importanti sulla Versione software
sicurezza Tutte le funzioni descritte nelle sezioni che seguono sono
Informazioni importanti sulla sicurezza
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato esclusivamente a
scopi professionali, al fine di soddisfare i requisiti di
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) delle
norme promulgate dall’FCC/ICNIRP. Prima di utilizzare
questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di
radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento
nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione
Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire che
siano rispettati i limiti di esposizione.
L’elenco delle antenne e degli altri accessori approvati da
Motorola è reperibile nel sito web:
iv http://www.motorolasolutions.com
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
La tecnologia di codifica vocale AMBE+2TM incorporata
Informazioni sul copyright del in questo prodotto è protetta da diritti di proprietà
software intellettuale, ivi compresi i diritti di brevetto, copyright e i
v
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
• Non disturbare il foro di ventilazione situato sul telaio
Precauzioni per l’uso della radio sotto i contatti della batteria. Questo foro
mantiene il livellamento della pressione nella radio. Se
La serie di radio portatili digitali MOTOTRBO è conforme compromesso, è possibile che si formino infiltrazioni
alla norma IP57, che garantisce la resistenza della radio causando la perdita di sommergibilità della radio.
in condizioni avverse sul campo, quali l’immersione in
acqua. • Non ostruire o coprire il foro di ventilazione, neppure
con un’etichetta.
• Se la radio è stata immersa in acqua, scuotere la radio
per eliminare qualsiasi residuo di acqua intrappolata • Assicurarsi che nessuna sostanza oleosa venga a
nella griglia dell’altoparlante o nella porta del contatto con il foro di ventilazione.
microfono. È possibile che la presenza di acqua • La radio con l’antenna fissata correttamente, è
intrappolata diminuisca la performance audio. progettata per essere immersa a una profondità
• Se l’area dei contatti della batteria è stata esposta massima di 1 metro e un periodo massimo di
Precauzioni per l’uso
all’acqua, pulire ed asciugare i contatti della batteria sia immersione di 30 minuti. È possibile che il
sulla radio che sulla batteria, prima di inserire la superamento di tale limite massimo o l’utilizzo senza
batteria nella radio. È possibile che l’acqua residua antenna danneggino la radio.
provochi un corto circuito nella radio. • Quando si pulisce la radio, non usare un getto diretto
• Se la radio è stata immersa in una sostanza corrosiva, ad alta pressione, in quanto supera il limite di pressione
ad esempio acqua salmastra, sciacquare la radio e la a 1 metro di profondità e potrebbe causare infiltrazioni
batteria in acqua dolce, quindi asciugarle. di acqua nella radio.
• Per pulire le superfici esterne della radio, utilizzare una Non smontare la radio; è possibile che lo
soluzione diluita di sapone per piatti delicato e acqua smontaggio danneggi le tenute della radio e
dolce (un cucchiaino di sapone in circa 4 litri di acqua). causi possibili infiltrazioni. La manutenzione
della radio deve essere condotta solo in centri di
Attenzione
assistenza attrezzati per testare e sostituire la
tenuta della radio.
vi
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Per ulteriori informazioni sulle funzioni disponibili nella modalità
Nozioni preliminari convenzionale multisito, vedere Connessione IP Site a pagina 10.
Le funzioni selezionate sono disponibili anche nella modalità
Nozioni preliminari
Prima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti. multiaccesso a sito singolo Capacity Plus. Per ulteriori informazioni,
Uso del Manuale per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1 vedere Capacity Plus a pagina 10.
Informazioni da richiedere al distributore/
Le funzioni selezionate sono disponibili anche nella modalità
amministratore di sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1
trunking multisito Linked Capacity Plus. Per ulteriori informazioni,
vedere Linked Capacity Plus a pagina 11.
Uso del Manuale per l’utente
Informazioni da richiedere al distributore/
In questo Manuale per l’utente vengono descritte le principali
funzioni delle radio portatili MOTOTRBO senza display. amministratore di sistema
È tuttavia possibile che il distributore o l’amministratore di sistema
Rivolgersi al distributore o all’amministratore di sistema per
abbia personalizzato la radio in base alle esigenze specifiche
appurare:
dell’utente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
distributore o all’amministratore di sistema. • se la radio è programmata con canali convenzionali predefiniti
In questo manuale, le icone riportate di seguito vengono utilizzate • quali pulsanti sono stati programmati per accedere alle funzioni
per indicare le funzioni supportate nei modi convenzionali • quali sono gli accessori opzionali adatti alle proprie esigenze
Analogico o Digitale:
• quali sono i migliori metodi di utilizzo della radio per ottenere
Indica una funzione disponibile solo nel modo comunicazioni efficienti
Analogico. • quali sono gli interventi di manutenzione che consentono di
prolungare la durata della radio
Indica una funzione disponibile solo nel modo Digitale.
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Carica della batteria
Predisposizione della radio
Per ottenere prestazioni ottimali, la radio è alimentata da una
Predisporre la radio all’uso eseguendo le seguenti operazioni: batteria all’idruro di nichel-metallo (NiMH) o allo ione di litio (Li-lon).
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2 Utilizzare un caricatore Motorola per caricare la batteria, facendo
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3 attenzione a seguire accuratamente le istruzioni riportate nella
Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3 guida all’uso del caricatore, per evitare danni e per rispettare i
Montaggio della clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4 termini della garanzia.
Montaggio del cappuccio del connettore universale Per ottenere le migliori prestazioni, caricare una batteria nuova per
(cappuccio parapolvere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4 14 - 16 ore prima di utilizzarla per la prima volta.
Accensione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 5
Predisposizione della radio
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 5 IMPORTANTE: per ottimizzare la durata della batteria e i dati
indispensabili in essa memorizzati, utilizzare
SEMPRE un caricatore IMPRES per caricare le
batterie IMPRES. La capacità delle batterie
IMPRES caricate solo con caricatori IMPRES è
coperta da una garanzia estesa di 6 mesi rispetto
alla normale garanzia di durata della batteria
Motorola Premium.
2
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inserimento della batteria Montaggio dell’antenna
Allineare la batteria alle guide sulla parte posteriore della radio, Con la radio spenta, inserire l’antenna
Per rimuovere la
batteria, spegnere
la radio, quindi
spostare e tenere il
dispositivo di
chiusura della
batteria sulla
posizione di
sblocco e far
scivolare la batteria
Dispositivo di lungo le guide, fino
chiusura della
batteria ad estrarla.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Montaggio della clip per cintura Montaggio del cappuccio del connettore
universale (cappuccio parapolvere)
Allineare le scanalature della Il connettore universale, situato sullo stesso lato dell’antenna, viene
clip a quelle sulla batteria, utilizzato per collegare gli accessori MOTOTRBO alla radio.
quindi premere finché non Inserire l’estremità del
scatta in posizione. cappuccio dotata di un gancio
negli slot sopra il connettore
Per rimuovere la clip, con universale. Premere il
l’ausilio di una chiave spingere cappuccio per alloggiare
la linguetta della clip per Connettore
Predisposizione della radio
universale
correttamente la linguetta
cintura in direzione opposta inferiore nel connettore RF.
rispetto alla batteria, quindi far
scivolare la clip verso l’alto fino Ruotare la vite ad alette in
a staccarla dalla radio. senso orario per fissare il
cappuccio del connettore alla
radio.
4
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accensione della radio Regolazione del volume
Ruotare la manopola di Per aumentare il volume, ruotare la manopola di accensione-
Se la radio non si accende, controllare che la batteria sia carica e NOTA: è possibile programmare la funzione di offset del volume
che sia inserita correttamente. Se la radio continua a non minimo, che impedisce di abbassare il volume al di sotto
accendersi, rivolgersi al proprio distributore. del valore minimo programmato. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di
Per spegnere la radio, ruotare la manopola in senso antiorario sistema.
finché non si avverte un "clic".
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Comandi della radio
Prima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti: 1 12
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 6
Pulsanti programmabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 7 2 11
Pulsante PTT (premere per parlare) . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 8
3 10
Commutazione tra le modalità convenzionali
analogica e digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 9
Connessione IP Site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10 4 9
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 11
5
8
6
Funzioni di comando
7
Comandi della radio
7 Pulsante laterale 3*
* Questi pulsanti possono essere programmati.
8 Microfono
6
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pulsanti programmabili Annuncio vocale per canale – per riprodurre gli annunci vocali
della zona o del canale per il canale attualmente inserito. Questa
funzione non è disponibile se la funzione Annuncio vocale è
Il distributore può programmare i pulsanti programmabili come tasti
• Pressione breve – premere e rilasciare rapidamente il pulsante. Audio intelligente attivo/disattivo – attiva o disattiva la funzione
Audio intelligente.
• Pressione lunga – premere e tenere premuto il pulsante per un
periodo di tempo programmato. Roaming manuale sito*‡ – per avviare la ricerca manuale del
• Tener premuto – tenere premuto il pulsante. sito.
NOTA: la durata programmata della pressione su un pulsante è AGC mic attivo/disattivo – attiva o disattiva il controllo automatico
del guadagno (AGC) del microfono interno. Non è disponibile
disponibile per tutte le funzioni o le impostazioni
durante una sessione Bluetooth.
assegnabili della radio e delle utility. Per ulteriori
informazioni sulla durata programmata del pulsante Monitor – per controllare la presenza di traffico sul canale
Emergenza, vedere Emergenza a pagina 27. selezionato.
Eliminazione canale di disturbo*‡ – rimuove temporaneamente
Funzioni assegnabili dalla lista di scansione un canale non gradito, ad eccezione del
canale selezionato. Per canale selezionato si intende la
Commutazione audio BluetoothTM – consente di alternare combinazione zona/canale selezionata dall’utente all’avvio della
l’instradamento dell’audio tra l‘altoparlante interno della radio e scansione.
l'accessorio Bluetooth esterno. Accesso rapido – per iniziare direttamente una chiamata
Connessione Bluetooth – avvia un'operazione di individuazione e privata, telefonica o di gruppo, un avviso di chiamata o un
connessione al dispositivo Bluetooth. messaggio predefinito.
Disconnessione Bluetooth – interrompe tutte le connessioni Funzione scheda opzioni – consente di abilitare e disabilitare la
Bluetooth esistenti tra radio e dispositivi Bluetooth. funzionalità offerta dalla scheda opzioni sui canali in cui è
configurata.
Trasferimento di chiamata – consente di attivare e disattivare la * Non disponibile in Capacity Plus
funzione di trasferimento di chiamata. ‡ Non disponibile in Linked Capacity Plus
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Monitor permanente*‡– per controllare la presenza di traffico sul Impostazioni assegnabili e utilità
canale selezionato fino alla disattivazione della funzione.
Tutti i toni/avvisi – per attivare e disattivare tutti i toni.
Privacy – consente di abilitare o disabilitare la funzione
Privacy. Livello di potenza – per selezionare alternativamente il livello di
trasmissione alto o basso.
Ripetitore/Comunicazione diretta*‡ – per selezionare
Squelch – per selezionare alternativamente il livello di
alternativamente la comunicazione con ripetitore oppure diretta da
squelch normale o stretto.
una radio all’altra.
Carica batteria – segnala il livello di carica della batteria mediante Il microfono viene
un indicatore LED. attivato premendo il
pulsante PTT.
* Non disponibile in Capacity Plus
‡ Non disponibile in Linked Capacity Plus
8
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Quando la radio è inattiva, il pulsante PTT viene utilizzato per Commutazione tra le modalità
inviare una nuova chiamata (vedere Invio di una chiamata
radio a pagina 18).
convenzionali analogica e digitale
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Connessione IP Site È impossibile aggiungere o eliminare manualmente una voce dalla
lista di roaming. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
distributore o all’amministratore di sistema.
Questa funzione consente di estendere le comunicazioni
convenzionali oltre la portata di un singolo sito, collegandosi ai
diversi siti disponibili, che sono connessi tramite una rete IP
Capacity Plus
(Internet Protocol).
Quando la radio esce dal campo di copertura di un sito ed entra in Capacity Plus è una configurazione multiaccesso a sito singolo del
quello di un altro, si connette al ripetitore del nuovo sito per inviare sistema radio MOTOTRBO, in cui un pool di canali viene utilizzato
o ricevere chiamate e trasmissioni dati. A seconda delle per supportare centinaia di utenti e un numero massimo di 254
impostazioni assegnate, la connessione viene effettuata gruppi. Questa funzione consente alla radio di utilizzare in modo
automaticamente o manualmente. efficiente il numero disponibile di canali programmati durante la
Se è stata impostata la ricerca automatica del sito, la radio esegue modalità operativa Ripetitore.
la scansione di tutti i siti disponibili se rileva un segnale debole o Le icone delle funzioni non supportate in Capacity Plus non
nessun segnale dal sito corrente. Quindi si connette al ripetitore saranno disponibili nel menu. Se si accede a una funzione non
con il valore RSSI (Received Signal Strength Indicator o indicatore supportata premendo un pulsante programmabile, verrà emesso un
Comandi della radio
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toni di segnalazione Toni audio
I toni di avviso segnalano acusticamente lo stato operativo della
Indicatori di stato
Tono alto Tono basso
radio oppure la risposta ai dati ricevuti.
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Selezione di un canale
Ricezione e invio delle chiamate
Le trasmissioni vengono inviate e ricevute su un canale. A seconda
La radio portatile MOTOTRBO è pronta all’uso non appena l’utente della configurazione della radio, ogni canale può essere stato
ha appreso la configurazione. programmato in modo diverso per supportare gruppi di utenti
Questa guida alla navigazione permette all’utente di familiarizzare diversi oppure può essere fornito con funzioni differenti. Dopo aver
le funzioni di chiamata fondamentali. selezionato la zona desiderata. selezionare il canale su cui si
Selezione di una zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 14 desidera trasmettere o ricevere.
Ricezione e invio delle chiamate
14
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ricezione e risposta a una chiamata radio Ricezione e risposta a una chiamata di gruppo
Una volta visualizzato il canale o l’ID di un utente o di un gruppo, è Per ricevere una chiamata di un gruppo di utenti, la radio deve
Indicatore LED
1 Il LED verde lampeggia. La radio si attiva e si ascolta la
chiamata in arrivo attraverso l'altoparlante della radio.
2 Per rispondere, tenere la radio in posizione verticale ad una
distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca.
3 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà
emesso un breve tono di avviso quando si rilascia il pulsante
PTT della radio trasmittente, per indicare che il canale è libero
per rispondere.
Premere il pulsante PTT per rispondere alla chiamata.
O
Il LED verde si illumina durante la trasmissione e lampeggia Se la funzione Interruzione voce è abilitata, premere il
durante la ricezione. pulsante PTT per interrompere la chiamata corrente ricevuta
NOTA: il LED verde si accende a luce fissa durante la dalla radio trasmittente, liberando il canale per parlare/
trasmissione, mentre il doppio lampeggio indica la rispondere.
ricezione con funzione privacy attivata. 4 Il LED verde si accende a luce fissa.
Per eseguire il descrambling delle chiamate crittate, la 5 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)
radio ricevente deve avere la stessa chiave di Privacy O lo finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.
stesso valore e lo stesso ID della chiave (programmati dal O
distributore) di quella trasmittente (la radio che ha inviato Attendere la cessazione del sidetone del PTT (se
la chiamata). abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
Per inviare una chiamata di gruppo, vedere Invio di una chiamata 7 Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo
di gruppo a pagina 18. predeterminato, la chiamata viene terminata.
8 La radio emette un tono breve.
Ricezione e risposta a una chiamata privata
Ricezione e invio delle chiamate
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Invio di una chiamata radio Procedura:
1 Selezionare il canale con l’alias o l’ID di gruppo attivo. Vedere
Dopo aver selezionato il canale, è possibile selezionare un alias o Selezione di un canale a pagina 14.
ID subscriber o di gruppo: O
• la manopola di selezione canale Premere il pulsante programmato Accesso rapido.
• un pulsante programmato come pulsante di 2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di
accesso rapido 2,5 - 5 cm dalla bocca.
Ricezione e invio delle chiamate
NOTA: per inviare una trasmissione criptata, la funzione Privacy 3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED
deve essere abilitata sul canale. Solo le radio riceventi che verde si accende a luce fissa.
hanno la stessa chiave di Privacy OPPURE lo stesso 4 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)
valore e ID della chiave della radio trasmittente possono finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.
decriptare la trasmissione.
O
Attendere la cessazione del sidetone del PTT (se
Per ulteriori informazioni, vedere Privacy a
pagina 31. abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
5 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Quando la radio
La funzione Accesso rapido consente di effettuare con chiamata risponde, il LED verde lampeggia.
facilità una chiamata di gruppo o privata a un ID
predefinito. È possibile assegnare questa funzione alla 6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà
pressione, breve o lunga, di un pulsante programmabile. emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio
SOLO un ID può essere assegnato a un pulsante di ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è
accesso rapido. E’ possibile programmare la funzione libero per rispondere.
Accesso rapido su più pulsanti. Premere il pulsante PTT per rispondere.
O
Invio di una chiamata voce con il selettore di canale Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo
predeterminato, la chiamata viene terminata.
Invio di una chiamata di gruppo
Per inviare una chiamata a un gruppo di utenti, la radio deve essere
configurata come appartenente a quel gruppo.
18
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Invio di una chiamata privata 4 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato)
finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.
Mentre è possibile ricevere e/o rispondere a una chiamata privata
20
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Interruzione di una chiamata radio Comunicazione diretta
Consente di interrompere una chiamata di gruppo o privata in corso La radio può continuare a comunicare anche quando il ripetitore
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Funzioni di monitoraggio Monitor permanente
La funzione Monitor permanente consente di controllare
Monitoraggio di un canale ininterrottamente l’attività su un canale selezionato.
La funzione Monitor consente di verificare se un canale è libero NOTA: questa funzione non è disponibile in Capacity Plus e
prima di trasmettere. Linked Capacity Plus.
22
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Liste di scansione
Funzioni avanzate
Le liste di scansione vengono create e assegnate a canali o gruppi
Funzioni avanzate
Questa guida alla navigazione consente di approfondire la individuali. La radio esegue la scansione per rilevare la presenza di
conoscenza della funzioni avanzate disponibili nella radio: traffico voce controllando sequenzialmente i canali o i gruppi
Liste di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 23 assegnati alla lista di scansione selezionata.
Scansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 24
La radio può contenere fino a 250 liste di scansione, con un
Impostazioni degli indicatori di chiamata . . . . . . . . . . . . pagina 26 massimo di 16 membri per lista. È possibile immettere nella lista di
Avvisi di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 26 scansione un insieme di voci analogiche e digitali.
Emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 27
Messaggi di testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 30 NOTA: questa funzione non è disponibile in Capacity Plus e
Linked Capacity Plus.
Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 31
Controlli multisito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 32
Lavoratore solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 33
Funzioni Blocco password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 33
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 34
Utilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 36
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Scansione Inizio e fine della scansione
Procedura:
Durante la scansione, la radio controlla sequenzialmente la lista di
scansione preprogrammata per il canale corrente per rilevare la 1 Premere il pulsante programmato Scansione.
presenza di traffico voce. O
Con il selettore di canale selezionare un canale sul quale è
Il LED giallo lampeggia.
stata abilitata la scansione automatica.
Se, durante la scansione in modalità doppia, la radio è sintonizzata
2 All’attivazione della scansione, il LED giallo lampeggia e la
su un canale digitale e si sintonizza su un canale analogico, essa
radio emette un tono positivo.
passa automaticamente dalla modalità digitale a quella analogica
O
per la durata della chiamata. Lo stesso avviene nel caso opposto.
Alla disattivazione della scansione, il LED si spegne e la radio
Due sono i tipi di scansione: emette un tono negativo.
• Scansione canale principale (manuale): la radio esegue la
scansione di tutti i canali e gruppi della lista di scansione. Risposta a una trasmissione durante la scansione
Quando entra nella modalità di scansione, la radio, a seconda
Durante la scansione, la radio si sintonizza sul canale o gruppo sul
Funzioni avanzate
Funzioni avanzate
Per ripristinare il canale di disturbo eliminato, eseguire una delle
Attendere la cessazione del sidetone del PTT (se
seguenti operazioni:
abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
• spegnere e riaccendere la radio, O
4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.
• arrestare e riavviare la scansione con il pulsante programmato
5 Se non si risponde durante il tempo di coda, la radio riprende la Scansione, O
scansione dei canale o gruppi.
• cambiare canale con il selettore di canale.
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Impostazioni degli indicatori di chiamata Invio di un avviso di chiamata con il pulsante
accesso rapido
È possibile attivare e disattivare la suoneria che segnala la Procedura:
ricezione di una chiamata privata (vedere Attivazione e
disattivazione dei toni e degli avvisi a pagina 37). 1 Premere il pulsante programmato come pulsante di accesso
rapido per inviare un avviso di chiamata all’ID predefinito.
Volume del tono per gli allarmi progressivi 2 Durante l'invio dell’avviso di chiamata, il LED verde si illumina.
Il distributore può programmare la radio in modo che emetta un
3 Se la radio ha ricevuto l’autorisposta all’avviso di chiamata,
segnale acustico continuo per avvisare l’utente dell’arrivo di una
emette due toni.
chiamata a cui non ha dato risposta. Questo avviso consiste in un
O
tono di allarme il cui volume aumenta automaticamente nel tempo.
Se la radio non ha ricevuto l’autorisposta all’avviso di chiamata,
Questa funzione è detta Allarme progressivo. emette un tono basso.
Avvisi di chiamata
L’invio di avvisi di chiamata consente di avvisare un utente radio
Funzioni avanzate
26
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Emergenza Inoltre, ogni allarme può essere:
• Regolare – la radio trasmette una segnalazione d’allarme e
L’allarme di emergenza viene inviato per segnalare una situazione attiva gli indicatori audio e/o visivi.
Funzioni avanzate
critica. È possibile iniziare una trasmissione di emergenza in • Silenzioso – la radio trasmette una segnalazione d’allarme
qualsiasi momento e in qualsiasi stato operativo la radio si trovi, senza alcuna indicazione audio o visiva. La radio riceve le
anche in presenza di traffico sul canale attualmente utilizzato. chiamate senza emettere alcun segnale acustico attraverso
Il distributore può impostare la durata della pressione di un pulsante l’altoparlante fino a quando non si preme il pulsante PTT per
programmato come pulsante di emergenza, fatta eccezione per la inziare la chiamata.
pressione lunga che è simile per tutti i pulsanti: • Silenzioso con voce – la radio trasmette una segnalazione di
• Pressione breve – tra 0,05 e 0,75 secondi allarme senza alcuna indicazione audio o visiva, ma permette di
udire le chiamate in arrivo attraverso l’altoparlante.
• Pressione lunga – tra 1,00 e 3,75 secondi
È possibile assegnare al pulsante preprogrammato o all'interruttore
Il pulsante Emergenza viene assegnato tramite la funzione a pedale di emergenza solo uno degli allarmi sopradescritti.
Emergenza On/ Off. Per conoscere in che modo è stato
programmato il pulsante Emergenza, rivolgersi al distributore.
Invio di un allarme di emergenza
Se al pulsante Emergenza è stata assegnata una pressione breve
per attivare la modalità di emergenza, la pressione lunga sullo Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza,
stesso pulsante è assegnata all’uscita dalla modalità Emergenza. ossia un segnale non vocale, che attiva un indicatore di avviso in un
gruppo di radio.
Se al pulsante Emergenza è stata assegnata una pressione lunga
per attivare la modalità di emergenza, la pressione breve sullo Procedura:
stesso pulsante è assegnata all’uscita dalla modalità Emergenza. 1 Premere il pulsante programmato Emergenza On.
2 Il LED verde si illumina.
La radio supporta tre allarmi di emergenza:
• Allarme emergenza
3 Quando la radio riceve l’autorisposta all’allarme di emergenza,
emette il tono di emergenza e il LED verde lampeggia
• Allarme di emergenza con chiamata O
• Emergenza con successiva trasmissione voce Se la radio non riceve l’autorisposta all’allarme di emergenza
dopo aver effettuato il numero massimo di tentativi, emette un
tono basso.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
4 La radio esce dalla modalità di emergenza. 7 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.
Se la funzione Silenzioso è abilitata, la radio non emette né 8 Quando il canale è libero per rispondere, viene emesso un
visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di breve tono di allarme ( se la funzione Indicazione canale
emergenza. libero è attivata). Premere il pulsante PTT per rispondere.
O
Invio di un allarme di emergenza con chiamata Al termine della chiamata, premere il pulsante Emergenza off
per uscire dalla modalità operativa emergenza.
Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza ad un
gruppo di radio. Alla ricezione dell’autorisposta da parte di una Se la funzione Silenzioso è attivata, la radio non emette né
radio del gruppo, il gruppo di radio può comunicare sul canale di visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di
emergenza programmato. emergenza, né è possibile udire le chiamate voce inviate dalla radio
ricevente attraverso l’altoparlante della radio, finché non si preme il
Procedura:
pulsante PTT per instradare la chiamata.
1 Premere il pulsante programmato Emergenza On.
Se la funzione Silenzioso con voce è attivata, la radio non
2 Il LED verde si illumina. visualizza né emette indicazioni audio o visive durante la modalità
di emergenza, ma è possibile udire le chiamate voce in entrata
3 Quando la radio riceve l’autorisposta all’allarme di emergenza,
Funzioni avanzate
28
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Se il modo Ciclo di emergenza è attivato nella radio, i periodi di allo scadere della durata del modo microfono in uso, se il Modo
microfono hot e di ricezione vengono ripetuti per il tempo ciclo di emergenza è disattivato.
programmato.
5 Per trasmettere nuovamente, premere il pulsante PTT.
Funzioni avanzate
NOTA: nel Modo ciclo di emergenza, le chiamate ricevute O
vengono instradate attraverso l'altoparlante della radio. Premere il pulsante Emergenza disattivata per uscire dalla
modalità operativa emergenza.
Se si preme il pulsante PTT durante il periodo di ricezione
programmato, viene emesso il segnale di divieto chiamata, che Se la funzione Silenzioso è attivata, la radio non emette né
segnala che si deve rilasciare il pulsante PTT. La radio ignora la visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di
pressione del pulsante PTT e resta nella modalità di emergenza. emergenza, né è possibile udire le chiamate voce inviate dalla radio
NOTA: se si preme il pulsante PTT durante il periodo di ricevente attraverso l’altoparlante, fino a quando il periodo
attivazione preprogrammato del microfono hot e si programmato di attivazione del microfono hot non scade e non si
continua a premerlo dopo che è scaduto, la radio continua preme il pulsante PTT.
a trasmettere fino al rilascio del pulsante. Se la funzione Silenzioso con voce è attivata, la radio non
Procedura: visualizza né emette indicazioni audio o visive durante la modalità
di emergenza, quando si invia la chiamata durante il periodo di
1 Premere il pulsante programmato Emergenza On.
attivazione del microfono hot, ma è possibile udire la chiamata voce
2 Il LED verde si illumina. attraverso l’altoparlante quando la radio ricevente risponde dopo lo
scadere del periodo di attivazione programmato del microfono hot.
3 Quando viene emesso un tono, parlare chiaramente nel
Gli indicatori vengono attivati solo dopo aver premuto il pulsante
microfono. Se la funzione microfono “hot” è stata abilitata, la
PTT.
radio trasmette automaticamente, senza dover premere il PTT,
fino allo scadere del periodo preprogrammato. NOTA: se la richiesta Allarme di emergenza non riesce, la radio
Durante la trasmissione, il LED verde si illumina. non tenta nuovamente di inviarla, ma entra direttamente
nello stato microfono hot.
4 La radio arresta automaticamente la trasmissione:
allo scadere della durata del ciclo microfono in uso e ricezione
chiamate, se ilmModo Ciclo di emergenza è attivato.
O
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Riavvio della modalità di emergenza NOTA: spegnendo la radio si esce dalla modalità di emergenza.
Dopo averla riaccesa, la radio non entra automaticamente
NOTA: questa funzione si riferisce solo alla radio che invia nella modalità di emergenza.
l’allarme di emergenza.
È necessario riavviare la modalità di emergenza in due casi:
Messaggi di testo
• se si cambia canale mentre la radio è nella modalità di
emergenza. Cambiando canale, si esce da questa modalità
operativa. Se la funzione Allarme di emergenza è abilitata sul Invio di un messaggio predefinito
nuovo canale, la radio entra nuovamente nella modalità di
emergenza. È possibile inviare messaggi di testo predefiniti, preprogrammati dal
distributore, per mezzo del pulsante programmabile.
• se si preme il pulsante programmato Emergenza on mentre la
radio è nella modalità di emergenza o durante una trasmissione Procedura:
di emergenza. Premendo il pulsante, la radio esce dallo stato di
emergenza e riavvia la trasmissione di emergenza.
1 Premere il tasto programmato come pulsante Accesso rapido
per inviare un messaggio predefinito a un ID predefinito.
Uscita dalla modalità di emergenza 2 Il LED verde si illumina.
Funzioni avanzate
NOTA: questa funzione si riferisce solo alla radio che invia 3 Due segnali acustici indicano che il messaggio è stato inviato.
l’allarme di emergenza. O
Un tono basso segnala che è impossibile inviare il messaggio.
La radio esce dalla modalità di emergenza:
• alla ricezione dell’autorisposta all’allarme di emergenza (solo per
la funzione Allarme di emergenza), O
30
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Se la chiave di Privacy della radio ricevente O il valore e l'ID della
Privacy chiave differiscono da quella trasmittente, la trasmissione sarà o
inintelligibile (Privacy base) o nulla (Privacy avanzata).
Funzioni avanzate
Questa funzione utilizza una tecnica di scrambling basata su
Il LED verde si illumina durante la trasmissione e lampeggia
software. Quando viene attivata consente di evitare che utenti non
rapidamente durante la ricezione di una trasmissione crittata.
autorizzati sintonizzati su un canale possano ascoltare le
conversazioni. Lo scrambling non viene però effettuato durante le NOTA: la funzione Privacy non è disponibile in tutti i modelli di
fasi di segnalazione e identificazione utente di una trasmissione. radio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
Per inviare una trasmissione crittata con lo scrambling, la funzione distributore o all’amministratore di sistema.
Privacy deve essere abilitata sul canale su cui si trasmette. Questo Procedura:
requisito non è tuttavia necessario per la ricezione di una Premere il pulsante preprogrammato Privacy per attivare e
trasmissione. Mentre è sintonizzata su un canale in cui la funzione disattivare la funzione.
Privacy è attiva, la radio è in grado di ricevere trasmissioni chiare
(decrittate).
La radio supporta due tipi di Privacy.
• Privacy base
• Privacy avanzata
È possibile programmare nella radio solo UNO dei due tipi di
Privacy.
Per eseguire il descrambling di chiamate o trasmissioni dati crittate,
le radio riceventi e quella trasmittente devono avere la stessa
chiave di Privacy (per la Privacy base) O lo stesso valore ed ID
della chiave (per la Privacy avanzata).
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Controlli multisito Fine della ricerca automatica del sito
Mentre la radio esegue la ricerca attiva di un nuovo sito:
Queste funzioni sono disponibili se il canale radio corrente è parte
Procedura:
di una configurazione Connessione IP Site o Linked Capacity Plus.
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione di Blocco
Per ulteriori informazioni su queste configurazioni, vedere
sito on/off.
Connessione IP Site a pagina 10 e Linked Capacity Plus a
pagina 11. 2 Viene emesso un segnale acustico e il LED si spegne.
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione di Blocco 3 Viene emesso un tono positivo e il LED si spegne per segnalare
sito on/off. che la radio si è connessa ad un sito.
O
2 Viene emesso un tono.
Viene emesso un tono negativo e il LED si spegne per
3 Durante la ricerca attiva del nuovo sito, il LED giallo lampeggia segnalare che la radio non è in grado di connettersi ad un sito.
rapidamente e si spegne quando la radio si connette ad un sito.
32
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lavoratore solo Funzioni Blocco password
Questa funzione consente di inviare una trasmissione di Se attivata, questa funzione consente di accedere alla radio tramite
Funzioni avanzate
emergenza in assenza di attività da parte dell'utente, come ad la password al momento dell’accensione. Utilizzare la manopola di
esempio la pressione di un pulsante o l'attivazione del selettore selezione canale e i tre pulsanti laterali per immettere la password
canali, entro un periodo di tempo predefinito. (vedere Funzioni di comando a pagina 6):
Se non viene rilevata alcuna attività per un periodo di tempo • le posizioni 1 - 9 del selettore canale rappresentano le cifre da 1
preprogrammato, allo scadere del timer di inattività la radio emette a 9 e la posizione 10 rappresenta la cifra 0.
un segnale acustico per avvisare l’utente. • i pulsanti laterali 1 - 3 rappresentano le cifre da 1 a 3.
Se l’utente non risponde prima dello scadere del tempo di reminder
predefinito, la radio invia un allarme di emergenza. Accesso alla radio mediante password
A questa funzione è possibile assegnare solo uno dei seguenti Procedura:
allarmi di emergenza: Accendere la radio.
• Allarme emergenza 1 La radio emette un tono continuo.
• Allarme di emergenza con chiamata 2 Immettere la prima cifra della password utilizzando la manopola
• Emergenza seguita voce di selezione canale.
3 Premere il pulsante laterale 1, 2 o 3 per inserire ogni cifra delle
La radio resta nella modalità di emergenza consentendo la tre restanti. Ad ogni pressione del pulsante laterale verrà
trasmissione di messaggi voce fino a quando non viene intrapresa emesso un tono positivo.
un’azione. Per i diversi modi per uscire dalla modalità di Dopo aver immesso la seconda cifra della password, la radio
emergenza, vendere Emergenza a pagina 27. ignora qualsiasi cambiamento della posizione della manopola di
selezione canale.
NOTA: questa funzione è disponibile solo nella radio in cui è stata
abilitata. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio 4 Dopo aver inserito l’ultima cifra della password di quattro cifre,
distributore o all’amministratore di sistema. la radio ne controlla automaticamente la validità.
Se la password è corretta:
La radio si accende. Vedere Accensione della radio a
pagina 5.
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
O Bluetooth
Se la password è errata:
La radio emette un tono continuo. Ripetere quanto descritto ai
Questa funzione consente di utilizzare la radio con un dispositivo
punti 1 - 3.
Bluetooth (accessorio) tramite una connessione Bluetooth. La radio
O
supporta i dispositivi Bluetooth Motorola e COTS (disponibili in
Dopo aver immesso la password errata per la terza volta, la
commercio).
radio entra nello stato di blocco. Viene emesso un segnale
acustico e il LED giallo lampeggia due volte. Bluetooth ha una copertura di 10 metri in linea visiva, ossia un
percorso senza ostacoli tra la radio e il dispositivo Bluetooth.
La radio entra nello stato di blocco per 15 minuti, durante i quali è
Si sconsiglia di separare la radio dal dispositivo Bluetooth; se non si
possibile utilizzare solo la manopola di accensione-spegnimento/
porta la radio con sé, il funzionamento del dispositivo Bluetooth
controllo del volume.
risulterà meno affidabile.
NOTA: nello stato di blocco, la radio non può ricevere chiamate, Nelle aree al limite della ricezione, la voce e la qualità del tono
comprese quelle di emergenza. cominceranno a essere "incomprensibili" o "interrotte". Per risolvere
questo problema, riavvicinare la radio e il dispositivo Bluetooth,
entro un raggio di 10 metri, per ripristinare la nitidezza della
Sblocco della radio
ricezione audio. La funzione Bluetooth della radio ha una potenza
Funzioni avanzate
Funzioni avanzate
Accendere il dispositivo Bluetooth e impostarlo sulla modalità di 1 Premere il pulsante programmato Disconnessione Bluetooth.
accoppiamento. Consultare il manuale d’uso del dispositivo
Bluetooth. 2 Alla disconnessione, viene emesso un tono positivo.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Utilità Procedura:
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Livello di
potenza.
Impostazione del livello di squelch 2 La radio emette un tono positivo per indicare che trasmette a
bassa potenza.
È possibile regolare il livello di squelch della radio per eliminare la
O
ricezione di chiamate non gradite la cui forza di segnale è bassa,
La radio emette un tono negativo per indicare che trasmette ad
oppure i canali che presentano un rumore di fondo più elevato del
alta potenza.
normale.
Impostazioni: Normale è l’impostazione predefinita. Stretto
consente di eliminare le chiamate (non gradite) e/o il rumore di
Abilitazione e disabilitazione della funzionalità
fondo. È tuttavia possibile che non vengano ricevute anche le della scheda opzioni
chiamate inviate da località remote. Un canale può supportare fino a 6 schede opzioni. Per ulteriori
Procedura: informazioni, rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di
sistema.
1 Premere il pulsante di squelch preprogrammato.
Procedura:
Funzioni avanzate
2 La radio emette un tono positivo per indicare l’accesso alla Premere il pulsante preprogrammato Funzione scheda opzioni
modalità operativa di squelch stretto. per abilitare o disabilitare la funzionalità.
O
La radio emette un tono negativo per indicare l’accesso alla Attivazione e disattivazione della funzione VOX
modalità operativa di squelch normale. (trasmissione attivata dalla voce)
Questa funzione consente di inviare una chiamata in viva voce su
Impostazione del livello di potenza un canale programmato. La radio trasmette automaticamente per
un periodo di tempo preprogrammato ogni volta che il microfono di
È possibile impostare il livello di potenza alto o basso per ciascun
un accessorio VOX rileva la voce.
canale.
La funzione VOX viene disattivata se si preme il pulsante PTT
Impostazioni: Alta consente la comunicazione tra radio che si
durante la trasmissione o ricezione. Per riattivarla, eseguire una
trovano a notevole distanza. Bassa consente la comunicazione tra
delle seguenti operazioni:
radio vicine.
•
36 spegnere e riaccendere la radio, O
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• cambiare canale con il selettore di canale, O Controllo dello stato di carica della batteria
• eseguire le operazioni descritte di seguito. È possibile controllare lo stato di carica della batteria.
Funzioni avanzate
NOTA: questa funzione può essere attivata o disattivata solo se è Impostazioni: L’accensione del LED giallo indica uno stato di
stata abilitata nella radio. Per ulteriori informazioni, carica soddisfacente, mentre il LED verde indica che la batteria è
rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di completamente carica.
sistema.
Vedere anche Indicatore LED a pagina 12.
Procedura: Procedura:
Premere il pulsante preprogrammato VOX per attivare e disattivare Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Carica
la funzione. batteria per visualizzare il suo stato di carica per mezzo
Se il tono di permesso di parlare è abilitato, pronunciare la parola dell'indicatore LED.
trigger per instradare la chiamata. Quindi, dopo aver ricevuto il tono
di permesso di parlare, parlare chiaramente nel microfono. Annuncio vocale
Questa funzione consente di indicare con un messaggio audio la
Attivazione e disattivazione dei toni e degli zona o il canale corrente appena assegnato(a) dall’utente o la
avvisi pressione del pulsante programmabile. È possibile personalizzare
È possibile abilitare e disabilitare tutti i toni e gli avvisi della radio, questo indicatore audio in base alle esigenze dei clienti. In genere,
ad eccezione del tono che avvisa l’utente dell’arrivo di una questa funzione è utile nel caso in cui un utente abbia difficoltà a
chiamata di emergenza. leggere le informazioni visualizzate sul display.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
Audio intelligente
La radio regola automaticamente il volume dell'audio in modo che
superi il rumore di fondo dell'ambiente, comprese le fonti di rumore
stazionarie e non. Si tratta di una funzione di sola ricezione, che
non influisce sull'audio di trasmissione.
NOTA: questa funzione non è disponibile durante le sessioni
Bluetooth.
Per attivare o disattivare la funzione Audio intelligente eseguire
quanto segue.
Procedura:
Premere il pulsante preprogrammato Audio intelligente per
attivare e disattivare la funzione.
Funzioni avanzate
GPS
Il Global Positioning System (GPS) è un sistema di navigazione
satellitare, utilizzato per determinare l’esatta posizione della radio.
Procedura:
Premere il pulsante preprogrammato GPS per attivare e disattivare
la funzione.
38
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Garanzia di capacità
Garanzia su batterie e caricatori Garantisce l'80% della capacità nominale durante l'intero periodo di
garanzia.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
MOTOROLA declina ogni obbligo o responsabilità per le aggiunte o le
Garanzia limitata modifiche apportate alla presente garanzia, salvo che tali aggiunte o
modifiche non siano state enunciate per iscritto e firmate da un
responsabile di MOTOROLA.
PRODOTTI DI COMUNICAZIONE MOTOROLA
Fatto salvo un accordo separato tra MOTOROLA e l’acquirente
originale (utente finale) del Prodotto, MOTOROLA non garantisce gli
I. COPERTURA E PERIODO DI VALIDITÀ DELLA interventi di installazione, manutenzione o riparazione del Prodotto.
GARANZIA MOTOROLA non può essere ritenuta responsabile in alcun modo delle
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) garantisce da difetti di apparecchiature accessorie non fornite da MOTOROLA che sono
materiale e di fabbricazione i prodotti di comunicazione fabbricati da collegate o altrimenti utilizzate assieme al Prodotto, né del
MOTOROLA elencati in seguito (nel prosieguo “Prodotto”), soggetti alle funzionamento del Prodotto utilizzato unitamente alle suddette
normali condizioni d’uso e di servizio per un periodo di tempo che apparecchiature accessorie, che sono espressamente escluse dalla
decorre dalla data di acquisto, come riportato di seguito. presente garanzia. Alla luce dell’unicità di ogni sistema con il quale il
Prodotto può essere utilizzato, MOTOROLA declina ogni responsabilità
Radio portatili digitali della Serie DP Due (2) anni per la portata, la copertura o il funzionamento dell’intero sistema entro i
Accessori per il Prodotto (batterie e termini della presente garanzia.
Un (1) anno
caricatori esclusi)
II. DISPOSIZIONI GENERALI
Garanzia limitata
Garanzia limitata
LIMITI CHE POSSONO ESSERE ESCLUSI DALLA PORTATA manutenzione, installazione, alterazione, modifica o regolazione
APPLICATIVA DELLA LEGGE. errati.
D) Rottura o danno delle antenne, non direttamente imputabili a difetti di
III. DIRITTI PREVISTI DALLE LEGGI DELLO STATO materiale o lavorazione.
ALCUNI STATI NON AMMETTONO L’ESCLUSIONE O LA E) Un Prodotto sottoposto a modifiche, smontaggi o riparazioni non
LIMITAZIONE DI DANNI DIRETTI I INDIRETTI NÉ LA LIMITAZIONE autorizzati compresa, senza limiti, l’aggiunta al Prodotto di
DEL PERIODO DI VALIDITÀ DI UNA GARANZIA IMPLICITA, apparecchiature non fornite da Motorola che influiscono
PERTANTO, IN QUESTO CASO, LA SUDDETTA LIMITAZIONE O LE negativamente sulle prestazioni del Prodotto o che interferiscono con
SUDDETTE ESCLUSIONI NON SONO APPLICABILI. l'ispezione e il collaudo del Prodotto da parte di Motorola previsti
dalla garanzia, effettuati per verificare la validità della richiesta di
La presente garanzia conferisce diritti legali specifici. È possibile che
riparazione in garanzia.
altri diritti siano applicabili e che questi siano soggetti a variazioni da
stato a stato. F) Prodotto il cui numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile.
G) Batterie ricaricabili in presenza di:
IV. RIPARAZIONE IN GARANZIA (1) rottura o evidenza di manomissione delle tenute ermetiche degli
involucri delle celle della batteria;
Per usufruire della riparazione in garanzia, è richiesta la ricevuta (2) danno o difetto conseguente o riferibile alla carica o dall’uso della
d’acquisto, recante la data dell’acquisto e il numero di serie del
batteria in apparati o in servizi diversi da quelli specificati per il
Prodotto; inoltre, il Prodotto deve essere consegnato o inviato a un
Prodotto.
centro di riparazione autorizzato (franco spese di spedizione ed
assicurazione). MOTOROLA si impegna a prestare il servizio di H) Spese di spedizione al centro riparazioni.
riparazione in garanzia tramite uno dei suoi centri autorizzati per la I) Un Prodotto che, a causa di alterazione illegale o non autorizzata del
riparazione in garanzia. Per facilitare le procedure per la riparazione in software/firmware in esso incorporato, non funziona in accordo alle
garanzia, si consiglia di contattare prima il punto di vendita o il specifiche pubblicate di MOTOROLA o all’etichettatura di
rivenditore presso il quale si è acquistato il Prodotto. omologazione di tipo FCC specifica al Prodotto in vigore al momento
in cui detto Prodotto è stato inizialmente distribuito da MOTOROLA.
V. ESCLUSIONI DALLA GARANZIA J) Graffi o altro danno estetico alle superfici del Prodotto che non
influiscono sul funzionamento del Prodotto.
A) Difetti o danni conseguenti o iimputabili all’uso del Prodotto diverso
K) Normale usura normale.
dall’uso normale e abituale.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Italiano
VI. DISPOSIZIONI RELATIVE AL BREVETTO E AL MOTOROLA declina ogni responsabilità nei confronti di qualsiasi
SOFTWARE rivendicazione basata sull’infrazione di un brevetto conseguente o
imputabile alProdotto o alle parti fornite con software, apparati o
MOTOROLA difenderà, a sue spese, qualsiasi azione risarcitoria dispositivi non MOTOROLA, né sarà tenuta responsabile per l’uso delle
avanzata nei confronti dell’acquirente (utente finale) riguardante una apparecchiature accessorie o di software non forniti da MOTOROLA
rivendicazione basata sull’infrazione di un brevetto degli Stati Uniti che sono installati o utilizzati assieme al Prodotto. La succitata
d’America da parte del Prodotto o delle parti; MOTOROLA si farà carico dichiarazione definisce la completa responsabilità di MOTOROLA
di suddette spese e dei compensi a titolo risarcitorio aggiudicati contro relativamente all’infrazione di brevetti da parte del Prodotto e di
l’acquirente (utente finale), riferibili a tale azione risarcitoria, a qualsiasi parte dello stesso.
condizione che:
Le leggi vigenti negli Stati Uniti d'America e in altri Paesi conferiscono a
A) l’acquirente notifichi tempestivamente per iscritto a MOTOROLA
MOTOROLA alcuni diritti esclusivi riguardanti il software MOTOROLA
l’avvio di suddetta azione risarcitoria;
protetto da copyright, come i diritti esclusivi di riprodurre e di distribuire
B) MOTOROLA abbia il controllo esclusivo della difesa contro detta copie di detto software MOTOROLA. Il software MOTOROLA può
azione risarcitoria e di tutte le negoziazioni tese ad arrivare alla essere utilizzato solo con il Prodotto in cui è stato originalmente
conciliazione o a un compromesso; e incorporato; è pertanto vietata la sostituzione, la riproduzione, la
C) nel caso in cui il Prodotto o le parti diventino o, a giudizio di distribuzione, la modifica in qualsiasi modo e con qualsiasi mezzo di
MOTOROLA, possano diventare oggetto di una rivendicazione detto software in tale Prodotto oppure il suo utilizzo per creare software
basata sull’infrazione di un brevetto degli Stati Uniti, detto derivati dallo stesso. È vietato qualsiasi altro uso di detto software di
Garanzia limitata
l’acquirente permetta a MOTOROLA, a sua discrezione e spese, di MOTOROLA, compresi, senza limiti, l’alterazione, la modifica, la
acquisire per conto dell’acquirente stesso il diritto di continuare l’uso riproduzione, la distribuzione o il reverse engineering oppure l’esercizio
del Prodotto o delle parti oppure di sostituire o modificare lo stesso in di diritti nei riguardi dello stesso. Non viene concessa per implicazione,
modo che non contravvenga al brevetto oppure di conferire a detto per eccezione o in altro modo alcuna licenza sotto copyright o diritti di
acquirente un credito rispetto al Prodotto o alle parti equivalente al brevetto di MOTOROLA.
deprezzamento e di accettare la restituzione dello stesso. Il
deprezzamento sarà equivalente all’ammontare annuo relativo alla
VII. LEGGE APPLICABILE
durata di vita del Prodotto o delle parti come stabilito da
MOTOROLA. La presente garanzia è disciplinata dalla leggi dello Stato di Illinois,
USA.
42
Italiano
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instalación de la cubierta del conector universal
Índice general (cubierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Esta Guía del usuario contiene toda la información Encendido del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Índice general
necesaria para utilizar los dispositivos portátiles de la Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
serie MOTOTRBO. Identificación de los controles del radioteléfono . . 6
Información de seguridad importante . . . . . . . . . . iv Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . . 6
Seguridad del producto y cumplimiento con la Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
exposición a radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . .iv Funciones asignables del radioteléfono . . . . . . . . 7
Versión del soporte lógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Funciones asignables de configuración o
herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Derechos de propiedad intelectual del software
Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
informático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Cambio entre modo analógico y digital
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Conexión del sitio IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información que le puede ofrecer el distribuidor o Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
administrador del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Identificación de los indicadores
Preparación del radioteléfono de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tonos de indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . . 14
Colocación de la pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . 4 Selección de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
i
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Recepción y respuesta a llamadas de Respuesta a una transmisión durante
radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 un rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recepción y respuesta a llamadas de Eliminación de canales ruidosos . . . . . . . . . . . . . 25
grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Restauración de un canal ruidoso . . . . . . . . . . . 25
Recepción y respuesta a llamadas Rastreo de aceptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
privadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Config. radio del indicador de llamadas . . . . . . . . . 26
Recepción y respuesta a una llamada Aumento del volumen del tono de alarma . . . . . 26
selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funcionamiento de las alertas de llamada . . . . . . . 26
Recepción de llamadas de todos . . . . . . . . . . . . 17 Recepción y respuesta a una alerta de
Realización de una llamada de radioteléfono . . . . 18 llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Realización de una llamada con el Cómo realizar una alerta de llamada con el
mando selector de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 botón Acceso de marcación rápida . . . . . . . . . . 26
Realización de llamadas de grupo . . . . . . . . . . 18 Operación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Realización de llamadas privadas . . . . . . . . . 19 Envío de una alarma de emergencia . . . . . . . . . 27
Realización de una llamada selectiva . . . . . . . 19 Envío de una alarma de emergencia con
Realización de llamadas de todos . . . . . . . . . . 20 llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo detener una llamada de radio . . . . . . . . . . . 21
Índice general
ii
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Detener una búsqueda de sitio automática . . . . . 32 Garantía de las baterías y de los cargadores . . . . 39
Iniciar una búsqueda de sitio manual . . . . . . . . . 32 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Operario aislado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Índice general
Funciones de bloqueo por contraseña . . . . . . . . . . 33
Acceso a la radio mediante contraseña . . . . . . . . 33
Desbloqueo de la radio en estado de bloqueo . . 34
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Búsqueda y conexión con un dispositivo
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Desconexión de un dispositivo Bluetooth . . . . . . 35
Cambio de salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Config. radio del nivel del silenciador . . . . . . . . . 36
Config. radio del nivel de potencia . . . . . . . . . . . . 36
Activación o desactivación de las
funciones de tarjeta opcional . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Apagar o encender la función de
transmisión por voz (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Encendido y apagado de tonos/alertas del
radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobación de la carga de la batería . . . . . . . 37
Anuncio de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Audio inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Información de seguridad importante Versión del soporte lógico
Todas las características que se describen en las secciones
Seguridad del producto y cumplimiento con que siguen son compatibles con la versión R02.04.00 del
la exposición a radiofrecuencia soporte lógico del radioteléfono.
Antes de utilizar este producto, lea Consulte con su concesionario o administrador del sistema si
detenidamente las instrucciones de desea una mayor información sobre las características
Información de seguridad importante
ATENCIÓN
El uso de esta radio se limita únicamente al uso profesional
en cumplimiento de los requisitos de exposición de
radiofrecuencia de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones) e ICNIRP (Comisión Internacional de
Protección contra la Radiación No Ionizante). Antes de
utilizar este producto, lea la información de energía de
radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento
detalladas en el catálogo sobre exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono
(número de referencia de publicación de Motorola 6864117B25)
para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición de
energía de radiofrecuencia.
Para obtener una lista de las antenas, baterías y otros
accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web:
iv http://www.motorolasolutions.com
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Derechos de propiedad intelectual del software informático
La tecnología de codificación de voz AMBE+2TM que incluye
Derechos de propiedad intelectual del este producto está protegida por los derechos de propiedad
software informático intelectual, incluidos los derechos de patente, derechos de
autor y secretos de mercado de Digital Voice Systems, Inc.
Los productos Motorola descritos en este manual pueden
Esta tecnología de codificación de voz tiene licencia
incluir programas informáticos de Motorola protegidos por
exclusiva para uso en este equipo de comunicaciones. El
copyright que van almacenados en memorias de
usuario de esta tecnología tiene prohibido explícitamente
semiconductor o en otros tipos de medios. La legislación de
descompilar, invertir el proceso de programación,
los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos
desmontar el código de objeto o convertir de otra forma el
derechos exclusivos a favor de Motorola al respecto de los
código de objeto en una forma legible.
programas informáticos con copyright, entre los que se
incluyen, aunque sin limitarse a ellos, el derecho de copia y Números de patentes de EE. UU: n.º 5,870,405, n.º
reproducción de tales programas informáticos de la forma 5,826,222, n.º 5,754,974, n.º 5,701,390, n.º 5,715,365, n.º
que fuere. Por consiguiente, todo programa informático de 5,649,050, n.º 5,630,011, n.º 5,581,656, n.º 5,517,511, n.º
Motorola protegido por copyright que se albergue en los 5,491,772, n.º 5,247,579, n.º 5,226,084 y n.º 5,195,166.
productos descritos en el presente manual, no se podrá
copiar, reproducir, modificar, invertir el proceso de
programación o distribuir de forma alguna, sin el expreso
consentimiento por escrito de Motorola. Aún más, la
adquisición de los productos Motorola no ha de
considerarse que incluya implícita ni explícitamente, ni por
impedimento legal ni de cualquier otra la forma, licencia
alguna cubierta por los derechos de copyright, patentes o
solicitudes de patentes de Motorola, exceptuando los casos
de licencias normales de uso no excluyentes que surjan por
la entrada en vigor de la ley al vender el producto.
v
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
• No bloquee nunca la ventilación (orificio) situada en el chasis
Precauciones de manejo del transceptor, por debajo del contacto de la batería. Esta
ventilación permite igualar la presión del transceptor. Al
Los transceptores portátiles digitales de la serie MOTOTRBO hacerlo, crearía una vía de escape dentro del transceptor y el
cumplen las especificaciones IP57, lo que permite al dispositivo perdería sus propiedades de ser sumergible.
transceptor soportar condiciones adversas como estar
sumergidos en agua.
• No obstruya ni cubra nunca la zona de ventilación, ni siquiera
con una etiqueta.
• Si el transceptor se ha sumergido en agua, agítelo bien para • Asegúrese de que ninguna sustancia aceitosa entra en
eliminar el agua que pudiera haber quedado dentro de la contacto con la ventilación.
rejilla del altavoz y del puerto del micrófono. Si quedara agua
dentro podría reducir la calidad del sonido. • El transceptor con antena conectada correctamente está
diseñado para que se pueda sumergir a una profundidad
• Si el área de contacto de la batería del transceptor ha estado máxima de 1 metro (3,28 pies) y un tiempo máximo de 30
expuesta al agua, limpie y seque los contactos de la batería minutos. Rebasar cualquiera de estos límites de uso sin
en el transceptor y en la batería antes de volver a acoplar la
Precauciones de manejo
vi
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Para funciones que están disponibles en un modo convencional de
Procedimientos iniciales varios sitios, consulte Conexión del sitio IP en la página 10 para
obtener más información.
Procedimientos iniciales
Tómese unos minutos para revisar lo siguiente: Las funciones seleccionadas también están disponibles en el
Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1 modo normal de un solo sitio, Capacity Plus. Consulte Capacity
Información que le puede ofrecer el distribuidor o Plus en la página 10 para obtener más información.
administrador del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1 Las funciones seleccionadas también están disponibles en el
modo normal de varios sitios, Linked Capacity Plus. Consulte
Linked Capacity Plus en la página 11 para obtener más
Utilización de esta guía información.
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Carga de la batería
Preparación del radioteléfono
Preparación del radioteléfono para su uso
2
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instalación de la batería Colocación de la antena
Alinee la batería con las guías de la parte trasera del radioteléfono. Con el radioteléfono apagado, coloque
Para extraer la
batería, apague el
radioteléfono.
Desplace el cierre
de la batería hasta
la posición de
apertura y deslice
la batería hacia
Cierre abajo y sáquela de
de la
batería
las guías.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Colocación de la pinza de cinturón Instalación de la cubierta del conector
universal (cubierta)
Preparación del radioteléfono para su uso
Alinee las ranuras de la pinza El conector universal está situado en el lateral de la antena del
con las de la batería y empuje radioteléfono. Se utiliza para conectar los accesorios MOTOTRBO
hacia abajo hasta que oiga un al radioteléfono.
clic. Inserte el extremo de la
cubierta con forma de gancho
Para quitar la pinza, saque la en las ranuras que hay por
pestaña de la pinza de encima del conector universal.
cinturón de la batería. Quizá le Empuje la cubierta hacia abajo
resulte más fácil si utiliza una Conector
universal
para fijar la pestaña
llave. A continuación, deslice adecuadamente en el conector
la pinza hacia arriba y de radiofrecuencia.
extráigala del radioteléfono.
Gire el tornillo en el sentido de
las agujas del reloj para
asegurar la cubierta del
conector al radioteléfono.
4
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Encendido del radioteléfono Ajuste del volumen
Gire el mando de encendido/ Para aumentar el volumen, gire el Mando de encendido/apagado/
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Identificación de los controles del
radioteléfono
Identificación de los controles del radioteléfono
1 12
Tómese unos minutos para revisar lo siguiente:
Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . . . . . página 6 2 11
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8 3 10
Cambio entre modo analógico y digital
convencionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9 4 9
Conexión del sitio IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10 5
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11 8
6
Controles del radioteléfono que utilizará 7
2 Mando de encendido/apagado/volumen
8 Micrófono
6
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Botones programables Transferencia de llamadas : Activa o desactiva la transferencia de
llamadas.
Su distribuidor puede programar los botones programables como Anuncio de voz para canal : Reproduce mensajes de voz de
Repetidor/Modo directo*‡ : alterna entre el uso de un repetidor y Silenciador : alterna el nivel del silenciador entre cerrado y
la comunicación directa con otro radioteléfono. normal.
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Conexión del sitio IP No puede añadir ni borrar manualmente una entrada de la lista de
navegación. Póngase en contacto con el distribuidor o el
administrador del sistema para obtener más información.
Identificación de los controles del radioteléfono
10 el canal seleccionado).
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Linked Capacity Plus Cualquier canal con Linked Capacity Plus activada puede añadirse
a una lista de navegación particular. El radioteléfono busca esos
canales durante la operación de navegación automática para
Linked Capacity Plus es una configuración normal de varios sitios y
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Verde intermitente: El radioteléfono está recibiendo una llamada o
Identificación de los indicadores datos que no tienen la privacidad activada, o bien está detectando
Identificación de los indicadores de estado
12
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tonos de indicador Tonos de audio
Los tonos de alerta le proporcionan indicaciones audibles del
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Selección de un canal
Realización y recepción de llamadas
Las transmisiones se envían y reciben en un canal. En función de
Una vez que haya entendido cómo está configurado su dispositivo
la configuración del radioteléfono, cada canal se puede programar
portátil MOTOTRBO, ya está listo para utilizar el radioteléfono.
de forma distinta para admitir grupos de usuarios distintos o con
Realización y recepción de llamadas
Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las funciones diferentes. Después de seleccionar la zona deseada,
funciones básicas de llamada: seleccione el canal al que desea asignar la transmisión o la
Selección de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14 recepción.
Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14
Recepción y respuesta a llamadas de
radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15
Realización de una llamada de radioteléfono . . . . . . . . página 18
Cómo detener una llamada de radio . . . . . . . . . . . . . . . página 21
Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22
Selección de zonas
Una zona es un grupo de canales. Su radioteléfono admite hasta
32 canales y 2 zonas, con un máximo de 16 canales por zona.
Procedimiento: Procedimiento:
1 Pulse el botón programado como Zona. Gire el mando selector de canales para seleccionar el canal con
el ID o alias de grupo activo.
2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que la radio ha
cambiado de la zona 1 a la zona 2.
O
Oirá un tono indicador negativo, que indica que la radio ha
cambiado de la zona 2 a la zona 1.
14
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Recepción y respuesta a llamadas de Recepción y respuesta a llamadas de grupo
radioteléfonos Para recibir una llamada de un grupo de usuarios, el radioteléfono
Consulte Privacidad en la página 31 para obtener más Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está
información. activado) y hable al micrófono de forma clara.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
6 Suelte el botón PTT para escuchar. 5 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está
habilitado) y hable con claridad al micrófono.
7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
predeterminado, la llamada finalizará.
6 Suelte el botón PTT para escuchar.
7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
Consulte Realización de llamadas de grupo en la página 18 para predeterminado, la llamada finalizará.
Realización y recepción de llamadas
Recepción y respuesta a llamadas privadas Consulte Realización de llamadas privadas en la página 19 para
obtener detalles sobre la realización de llamadas privadas.
Una llamada privada es una llamada de un radioteléfono individual
a otro radioteléfono individual.
Procedimiento:
Cuando recibe una llamada privada:
1 El indicador LED parpadea en verde. El radioteléfono desactiva
el silencio y las llamadas entrantes suenan a través del altavoz
del radioteléfono.
2 Para responder, mantenga el radioteléfono en posición vertical
a una distancia de entre 2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la
boca.
3 Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará
un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono
de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal
queda libre para responder.
O
Si la función de interrupción de voz está activada, pulse el
botón PTT para detener la llamada actual de la radio
transmisora y liberar el canal para poder hablar o responder.
4 Pulse el botón PTT para responder la llamada. El indicador
LED se ilumina en verde fijo.
16
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Recepción y respuesta a una llamada selectiva Recepción de llamadas de todos
Una llamada selectiva es una llamada de un radioteléfono Una llamada de todos es una llamada de un radioteléfono
20
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cómo detener una llamada de radio Modo directo
Puede seguir comunicándose cuando el repetidor no esté
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Funciones de monitorización Monitor permanente
Utilice la función Monitor permanente para monitorizar si existe
Monitorización de un canal actividad en un canal seleccionado.
Utilice la función de monitorización para asegurarse de que un NOTA: Esta función no está disponible en Capacity Plus ni
Linked Capacity Plus.
Realización y recepción de llamadas
22
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Listas de rastreo
Funciones avanzadas
Las listas de rastreo se crean y asignan a canales/grupos
Funciones avanzadas
Utilice esta guía a la navegación para conocer mejor las individuales. El radioteléfono busca actividad de voz alternando
características superiores de su radioteléfono: entre la secuencia canal/grupo especificada en la lista de rastreo
Listas de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23 del actual canal/grupo.
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 24
El radioteléfono admite hasta 250 listas de rastreo, con un máximo
Config. radio del indicador de llamadas . . . . . . . . . . . . . página 26 de 16 miembros en cada lista. Cada lista de rastreo admite una
Funcionamiento de las alertas de llamada . . . . . . . . . . . página 26 combinación de entradas analógicas y digitales.
Operación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 27
Características de mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 30 NOTA: Esta función no está disponible en Capacity Plus ni Linked
Capacity Plus.
Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 31
Controles de varios sitios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 32
Operario aislado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 33
Funciones de bloqueo por contraseña . . . . . . . . . . . . . . página 33
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 36
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Rastreo Inicio y parada del rastreo
Procedimiento:
Cuando inicie un rastreo, el radioteléfono alterna entre la lista de
rastreo preprogramada del canal actual y busca actividad de voz. 1 Pulse el botón preprogramado Rastreo.
O
El indicador LED parpadea en amarillo.
Utilice el mando selector de canales para seleccionar un canal
Durante un rastreo de modo doble, si se encuentra en un canal activando el rastreo automático .
digital y el radioteléfono está bloqueado en un canal analógico,
cambiará automáticamente del modo digital al analógico durante la 2 Cuando el rastreo esté activado, el indicador LED parpadeará y
llamada. Esto también sucede en la situación inversa. se emitirá un tono indicador positivo.
O
Hay dos formas de iniciar el rastreo:
Cuando esté desactivado el rastreo, el indicador LED se
• Rastreo de canal principal (manual): El radioteléfono busca apagará
todos los canales/grupos de su lista de rastreo. Para empezar el
rastreo, el radioteléfono puede (según la configuración) empezar Respuesta a una transmisión durante un rastreo
Funciones avanzadas
Funciones avanzadas
Para restaurar un canal ruidoso eliminado, realice una de las
Espere a que finalice el efecto local de PTT (si está siguientes acciones:
activado) y hable al micrófono de forma clara.
• Apague la radio y enciéndala de nuevo, O
4 Suelte el botón PTT para escuchar.
• Pare y vuelva a iniciar un rastreo mediante el menú o el botón
5 Si no responde dentro del período de tiempo muerto, el preprogramado Rastreo, O
radioteléfono vuelve a realizar el rastreo de otros canales/
grupos.
• Cambie el canal mediante el mando selector de canales.
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Config. radio del indicador de llamadas Cómo realizar una alerta de llamada con el botón
Acceso de marcación rápida
Puede encender o apagar los tonos de timbre de una llamada
Procedimiento:
privada (consulte Encendido y apagado de tonos/alertas del
radioteléfono en la página 37). 1 Pulse el botón programado Acceso de marcación rápida para
realizar una alerta de llamada a un ID predefinido.
Aumento del volumen del tono de alarma 2 El LED se ilumina en verde fijo cuando el radioteléfono envía la
alerta de llamada.
Puede programar su radioteléfono para que le avise continuamente
cada vez que una llamada se quede sin responder. Esto se hace 3 Si se recibe la confirmación de llamada de alerta, sonarán dos
automáticamente al aumentar el volumen del tono de alarma por pitidos.
encima del tiempo. O
Si no se recibe la confirmación de llamada de alerta, sonará un
Esta función se conoce como Escalert. tono grave.
Funciones avanzadas
Funciones avanzadas
que pulse el botón PTT para iniciar la llamada.
crítica. Puede iniciar una Emergencia en cualquier momento desde
todas las pantallas incluso cuando haya actividad en el canal • Silencioso con voz: el radioteléfono transmite una señal de
actual. alarma sin mostrar indicadores visuales ni de audio, pero permite
que suenen las llamadas entrantes mediante el altavoz de la
Su distribuidor puede establecer la duración de la pulsación del
radio.
botón Emergencia programado, excepto para la pulsación larga,
que es similar a la del resto de botones: Sólo se puede asignar UNA de las alarmas de emergencia
mencionadas anteriormente al botón que ha programado
• Pulsación corta: entre 0,05 y 0,75 segundos
previamente como Emergencia.
• Pulsación larga: entre 1,00 y 3,75 segundos
El botón Emergencia se asigna junto con la función Emergencia Envío de una alarma de emergencia
activada/desactivada. Póngase en contacto con su distribuidor para
Esta función permite enviar una alarma de emergencia, una señal
obtener información acerca de las operaciones asignadas al botón
sin voz, que activa una indicación de alerta en un grupo de radios.
Emergencia.
Si la pulsación corta del botón Emergencia está asignada a la Procedimiento:
activación del modo de emergencia, la pulsación larga estará 1 Pulse el botón programado como Emergencia activada.
asignada a la salida del modo de emergencia. 2 El indicador LED se ilumina en verde fijo.
Si la pulsación larga del botón Emergencia está asignada a la
3 Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia,
activación del modo de emergencia, la pulsación corta estará
suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en
asignada a la salida del modo de emergencia.
verde.
La radio es compatible con tres alarmas de emergencia: O
• Alarma de emergencia Si el radioteléfono no recibe una confirmación de acuse de
• Alarma de emergencia con llamada recibo de alarma de emergencia una vez que se hayan agotado
todos los reintentos, sonará un tono grave.
• Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior
4 El radioteléfono sale del modo de alarma de emergencia.
Además, todas las alarmas tienen los siguientes tipos:
• Normal: el radioteléfono transmite una señal de alarma y Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso, no mostrará
ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia.
muestra indicadores visuales o de audio.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Envío de una alarma de emergencia con llamada 8 Cuando el canal libre esté libre para responder, sonará un tono
de alerta corto ( si la Indicación de canal libre está
Esta función permite enviar una alarma de emergencia a un grupo
activada). Pulse el botón PTT para responder.
de radios. Tras el reconocimiento de una radio que esté dentro del
grupo, el grupo de radios puede comunicarse a través de un canal O
programado como Emergencia. Cuando finalice la llamada, pulse el botón Emergencia
Procedimiento: desactivada para salir del modo de emergencia.
1 Pulse el botón programado como Emergencia activada. Si la radio se ha establecido en Silenciosa, no mostrará ningún
indicador visual ni de audio durante el modo de emergencia ni
2 Se enciende el indicador LED en verde fijo.
permitirá que suene ninguna llamada en el altavoz de la radio hasta
3 Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia, que pulse el botón PTT para iniciar la llamada.
suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en Si la radio se ha establecido en Silenciosa y voz, no mostrará
verde. ningún indicador visual ni de audio durante el modo de emergencia,
pero permitirá que suenen las llamadas entrantes en el altavoz de
4 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia
Funciones avanzadas
Funciones avanzadas
Si pulsa el botón PTT durante el período de recepción programado,
escuchará un tono de prohibición que indica que debería soltar el salir del modo de emergencia.
botón PTT. El radioteléfono ignora que se ha pulsado PTT y
Si la radio se ha establecido en Silenciosa, no mostrará ningún
permanece en el modo de emergencia.
indicador visual ni de audio durante el modo de emergencia ni
NOTA: Si pulsa el botón PTT mientras está conectado el permitirá que suene ninguna llamada entrante en el altavoz de la
micrófono y sigue pulsándolo después de que haya radio hasta que finalice el periodo de transmisión programado con
terminado esta conexión, el radioteléfono seguirá
el micrófono conectado y pulse el botón PTT.
transmitiendo hasta que suelte el botón PTT.
Si la radio se ha establecido en Silenciosa y voz, no mostrará
Procedimiento:
ningún indicador visual ni de audio durante el modo de emergencia
1 Pulse el botón programado como Emergencia activada. cuando realice la llamada con el micrófono conectado, pero
2 El indicador LED se ilumina en verde fijo. permitirá el sonido a través de los altavoces de la radio cuando la
radio de recepción responda una vez finalizado el período
3 Una vez que haya sonado el tono, hable con claridad al programado de transmisión con el micrófono conectado. Los
micrófono. Cuando se haya conectado el micrófono, el indicadores sólo aparecerán al pulsar el botón PTT.
radioteléfono transmitirá automáticamente sin que pulse el NOTA: Si se produce un error en la solicitud de la alarma de
botón PTT y hasta que acabe el período de «micrófono emergencia, la radio no intenta enviar de nuevo la
conectado». solicitud y entra directamente en el estado de micrófono
Durante la transmisión, el indicador LED verde se encenderá. conectado.
4 El radioteléfono detiene automáticamente la transmisión:
Cuando caduca la duración del ciclo entre el micrófono
conectado y las llamadas recibidas, si el modo de ciclo de
emergencia está activado.
O
Cuando caduca la duración del micrófono conectado, si el
modo de ciclo de emergencia está desactivado.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Reinicio del modo de emergencia Características de mensajería
NOTA: Esta función sólo es aplicable a la radio que envía la
alarma de emergencia.
Envío de mensajes con notas rápidas
Esto puede ocurrir en dos casos:
Puede enviar mensajes con notas rápidas preprogramados por su
• Si cambia de canal mientras el radioteléfono se encuentra en distribuidor mediante el botón programable.
modo de emergencia. Esto hará que salga del modo de
Procedimiento:
emergencia. Si está activada la alarma de emergencia en este
canal nuevo, el radioteléfono volverá a iniciar la emergencia. 1 Pulse el botón programado Acceso de marcación rápida para
• Si pulsa el botón que ha programado como Emergencia enviar un mensaje predefinido a un ID predeterminado.
activada durante un estado de transmisión/inicio de emergencia. 2 Se enciende el indicador LED en verde fijo.
Esto provocará que el radioteléfono salga de este estado y
vuelva a iniciar la emergencia. 3 Dos pitidos indican que el mensaje se ha enviado
correctamente.
Funciones avanzadas
Funciones avanzadas
Si está activada, esta función ayuda a evitar las escuchas en un
NOTA: Puede que algunos modelos de radioteléfono no ofrezcan
canal por parte de usuarios no autorizados mediante el uso de una
esta función de privacidad. Póngase en contacto con el
solución de ininteligibilidad basada en software. Las partes de
distribuidor o el administrador del sistema para obtener
señalización e identificación del usuario de una transmisión son
más información.
inteligibles.
Procedimiento:
El radioteléfono debe tener la privacidad activada en el canal para
Pulse el botón programado Privacidad para activar o desactivar
enviar una transmisión con la privacidad activada, aunque no es un
esta función.
requisito necesario para recibir una transmisión. Mientras se
encuentra en un canal con la privacidad activada, el radioteléfono
puede recibir transmisiones claras (descodificadas).
El radioteléfono admite dos tipos de privacidad:
• Privacidad básica
• Privacidad mejorada
Sólo se puede asignar al radioteléfono UNO de los tipos de
privacidad mencionados anteriormente.
Para descodificar una llamada que tiene la privacidad activada, su
radioteléfono debe estar programado para tener la misma clave de
privacidad (para privacidad básica) O el mismo valor clave e ID
clave (para privacidad mejorada) que el transmisor de radio.
Si su radioteléfono recibe una llamada ininteligible que pertenece a
una clave de privacidad diferente O a un valor clave e ID clave
diferentes, podrá escuchar una transmisión confusa (privacidad
básica) o nada en absoluto (privacidad mejorada).
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Controles de varios sitios Detener una búsqueda de sitio automática
Cuando el radioteléfono está buscando un nuevo sitio:
Estas funciones están disponibles cuando el canal actual del
radioteléfono forma parte de una configuración de conexión del Procedimiento:
sitio IP o Linked Capacity Plus. 1 Pulse el botón programado Bloqueo del sitio encendido/
Consulte Conexión del sitio IP en la página 10 y Linked Capacity apagado.
Plus en la página 11 para obtener más información acerca de esas
2 Suena un tono y el indicador LED se apaga.
configuraciones.
Iniciar una búsqueda de sitio automática Iniciar una búsqueda de sitio manual
NOTA: El radioteléfono sólo busca un nuevo sitio si la señal Procedimiento:
actual es débil o cuando el radioteléfono no puede
detectar ninguna señal procedente del sitio actual. Si el 1 Pulse el botón programado Navegación manual de sitios
Funciones avanzadas
valor RSSI es fuerte, el radioteléfono permanece en el 2 Suena un tono y el indicador LED parpadea en verde
sitio actual.
3 Suena un tono indicador positivo y el LED se apaga, lo que
Procedimiento: indica que el radioteléfono ha encontrado un sitio.
1 Pulse el botón programado Bloqueo del sitio encendido/ O
apagado. Suena un tono indicador negativo y el LED se apaga, lo que
indica que el radioteléfono no puede encontrar un sitio.
2 Suena un tono.
Funciones avanzadas
hay actividad del usuario durante un periodo de tiempo predefinido, mediante la introducción de una contraseña durante el encendido.
como cualquier pulsación de un botón del radioteléfono o Utilice el mando selector de canales y los tres botones laterales
activación del selector de canales. para introducir la contraseña (consulte la sección Controles del
radioteléfono que utilizará en la página 6):
Tras un período programado de tiempo de inactividad por parte del
usuario, el radioteléfono avisa de antemano al usuario a través de • Las posiciones 1 a 9 del mando selector de canales representan
un indicador de audio cuando el temporizador de inactividad se los dígitos 1 a 9 y la posición 10 representa el dígito 0.
agota.
• Los botones laterales 1 a 3 representan los dígitos 1 a 3.
Si el usuario sigue sin confirmarlo antes de que se agote el
temporizador de recordatorio predefinido, el radioteléfono inicia Acceso a la radio mediante contraseña
una alarma de emergencia.
Únicamente se asigna a esta función una de las siguientes alarmas Procedimiento:
de emergencia: Conecte la radio.
Desbloqueo de la radio en estado de bloqueo "entrecortada". Para corregir este problema, tan solo debe colocar
el radioteléfono y el dispositivo con tecnología Bluetooth más cerca
Procedimiento: el uno del otro (dentro del rango de 10 metros definido) para
Espere 15 minutos. Repita los pasos 1 a 4 indicados en Acceso a restablecer una señal de recepción nítida. El funcionamiento del
la radio mediante contraseña en la página 33. Bluetooth del radioteléfono tiene una potencia máxima de 2,5 mW
O (4 dBm) dentro del rango de 10 metros.
Encienda la radio si la ha apagado durante el estado de bloqueo. El radioteléfono puede soportar hasta 3 conexiones Bluetooth
1 Suena un tono y el indicador LED parpadea dos veces de color simultáneas con dispositivos con tecnología Bluetooth de tipos
amarillo. únicos. Por ejemplo, un auricular, un escáner y un dispositivo de
PTT solo (POD). No son compatibles múltiples conexiones con
2 Espere 15 minutos. Repita los pasos 1 a 4 indicados en dispositivos con tecnología Bluetooth del mismo tipo.
Acceso a la radio mediante contraseña en la página 33.
Consulte el manual de usuario del dispositivo con tecnología
La radio inicia el temporizador de 15 minutos del estado de bloqueo Bluetooth correspondiente para obtener más información sobre
cuando enciende la radio. todas sus capacidades.
34
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Búsqueda y conexión con un dispositivo Desconexión de un dispositivo Bluetooth
Bluetooth Procedimiento:
Funciones avanzadas
Procedimiento:
1 Pulse el botón programado como Bluetooth desconectado.
Encienda su dispositivo con tecnología Bluetooth y colóquelo en
modo de conexión. Consulte el manual del usuario del dispositivo 2 Se emitirá un tono indicador positivo al desconectarlo.
con tecnología Bluetooth correspondiente.
1 En el radioteléfono, pulse el botón programado como Cambio de salida de audio
Bluetooth conectado.
Puede alternar la salida de audio entre el altavoz interno del
2 Se emitirá un tono, y el indicador LED parpadeará en amarillo. radioteléfono y el accesorio externo con tecnología Bluetooth.
3 Su dispositivo con tecnología Bluetooth puede requerir pasos Procedimiento:
adicionales para que se complete la conexión. Consulte el
manual del usuario del dispositivo con tecnología Bluetooth 1 Pulse el botón programado Cambio audio Bluetooth.
correspondiente.
2 Se emitirá un tono cuando la ruta audio haya cambiado.
4 Si se conecta correctamente, se emitirá un tono positivo.
O
Si no se conecta correctamente, se emitirá un tono negativo.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Herramientas Procedimiento:
1 Pulse el botón que ha programado previamente como Nivel de
potencia.
Config. radio del nivel del silenciador 2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono
Puede ajustar el nivel del silenciador del radioteléfono para eliminar está transmitiendo a baja potencia.
las llamadas no deseadas con señales de baja intensidad o O
Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono
canales que tengan un ruido de fondo más alto de lo normal.
está transmitiendo a alta potencia.
Config. radio: Normal: es el predeterminado. Comprimido:
elimina las llamadas no deseadas o el ruido de fondo. Sin
embargo, las llamadas desde ubicaciones remotas también pueden Activación o desactivación de las funciones de
eliminarse. tarjeta opcional
Procedimiento: Un canal admite hasta 6 funciones de tarjeta opcional. Póngase en
contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para
Funciones avanzadas
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Cambie el canal mediante el mando selector de canales O Comprobación de la carga de la batería
• Siga el procedimiento que se indica a continuación. Puede comprobar cuánta batería le queda.
Funciones avanzadas
NOTA: Sólo se puede activar o desactivar esta función en los Configuración: Si el indicador LED se ilumina en amarillo fijo
radioteléfonos en los que esta característica está indica una carga de batería aceptable, mientras que si se ilumina
activada. Póngase en contacto con el distribuidor o el en verde fijo indica una carga completa.
administrador del sistema para obtener más información. Consulte también la sección Indicador LED en la página 12.
Procedimiento: Procedimiento:
Pulse el botón VOX programado para activar o desactivar la Pulse el botón preprogramado Carga de la batería para ver la
función. carga de la batería por medio del indicador LED.
Si la función del tono Permitir hablar está activada, utilice una
palabra que inicie la llamada. Espere hasta que acabe el tono Anuncio de voz
Permitir hablar antes de empezar a hablar con claridad al Esta función permite al radioteléfono indicar de forma audible o
micrófono. mediante la pulsación de botón programable la zona o canal que el
usuario acaba de asignar. Este indicador de audio puede
Encendido y apagado de tonos/alertas del personalizarse según los requisitos del cliente. Esto es
radioteléfono especialmente útil cuando el usuario tiene dificultades para leer el
contenido que se muestra en la pantalla.
Puede activar y desactivar los tonos y alertas del radioteléfono
(excepto el tono de alerta de emergencia entrante) siempre que lo Utilice las siguientes funciones para activar o desactivar el anuncio
necesite. de voz.
Procedimiento: Procedimiento:
1 Pulse el botón que ha programado previamente como Todos Pulse el botón preprogramado Anuncio de voz.
los tonos/alertas.
2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que todos los tonos y
alertas están activados.
O
Oirá un tono indicador negativo, que indica que todos los tonos
y alertas están desactivados.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
Audio inteligente
El radioteléfono ajusta automáticamente el volumen de audio para
superar el ruido de fondo actual del entorno, incluidas las fuentes
de ruido estacionarias y no estacionarias. Esta función es de solo
recepción y no afecta a la transmisión de audio.
GPS
El sistema de posicionamiento global (GPS) es un sistema de
navegación vía satélite que determina la ubicación exacta del
radioteléfono.
Procedimiento:
Pulse el botón programado GPS para activar o desactivar la
función.
38
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
La garantía de capacidad
Garantía de las baterías y de los La garantía de capacidad garantiza el 80 % de la capacidad nominal de
cargadores la duración de la garantía.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
presente garantía a menos que una persona responsable de
Garantía limitada MOTOROLA así lo establezca en un documento por escrito y
debidamente firmado.
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA Salvo acuerdo por separado entre MOTOROLA y el comprador final,
MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el
I. ELEMENTOS CUBIERTOS Y DURACIÓN DE LA servicio del producto.
GARANTÍA:
MOTOROLA no puede responsabilizarse en ningún caso de los
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (en adelante, “MOTOROLA”) equipos auxiliares que no hayan sido suministrados por MOTOROLA,
garantiza los productos de comunicación fabricados por MOTOROLA que estén conectados o se utilicen en conexión con el producto ni del
que se indican a continuación (en adelante, el “producto”) contra funcionamiento del producto con cualquier equipo auxiliar y, en
defectos materiales y de fabricación con un uso y un servicios consecuencia, se excluyen expresamente de la presente garantía
normales durante un período a contar a partir de la fecha de compra todos los equipos mencionados. Puesto que todos los sistemas que
de acuerdo con las especificaciones siguientes: pueden utilizar el producto son exclusivos, MOTOROLA renuncia a
cualquier responsabilidad relativa al alcance, la cobertura o el
Radioteléfonos portátiles digitales de
Dos (2) años funcionamiento del sistema en su conjunto en el marco de la presente
la serie DP
garantía.
Accesorios del producto Un (1) año
II. DISPOSICIONES GENERALES:
MOTOROLA, a su discreción, reparará gratuitamente el producto (con
Garantía limitada
piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (con un producto La presente garantía establece el pleno alcance de las
nuevo o reacondicionado) o reembolsará el importe de compra del responsabilidades de MOTOROLA en relación con el producto. La
producto durante el período de garantía siempre y cuando se reparación, la sustitución o el reembolso del importe de compra, a
devuelva de conformidad con las condiciones de la presente garantía. discreción de MOTOROLA, son las únicas vías de recurso. LA
Las piezas o tarjetas sustituidas quedan garantizadas durante el PRESENTE GARANTÍA PREVALECE DE FORMA EXCLUSIVA
restante período de garantía original pertinente. Todas las piezas SOBRE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS
sustituidas del producto pasarán a ser propiedad de MOTOROLA. GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN ALGUNA,
LAS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
MOTOROLA otorga la presente garantía limitada única y
ADECUACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR
expresamente al comprador final y, por lo tanto, no se puede asignar
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA
o transferir a ninguna otra parte. Esta es la garantía completa del
LIMITADA. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE
producto fabricado por MOTOROLA. MOTOROLA no asume ninguna
POR DAÑOS QUE EXCEDAN EL IMPORTE DE COMPRA DEL
obligación o responsabilidad por las adiciones o modificaciones a la
40 PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO,
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MOLESTIAS, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O V. ELEMENTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
AHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL
A) Defectos o daños resultantes del uso del producto en un modo
O CONSECUENTE DERIVADO DEL USO O LA INCAPACIDAD DE
distinto al normal o habitual.
Garantía limitada
UTILIZAR DICHO PRODUCTO, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
B) Defetos o daños producidos por un uso indebido, accidentes, agua
PERMITA EXONERAR DICHA RESPONSABILIDAD.
o negligencia.
C) Defectos o daños producidos como resultado de pruebas
III. DERECHOS DE LESGISLACIONES ESTATALES: incorrectas, el funcionamiento, el mantenimiento, la instalación,
DETERMINADOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA alteraciones, modificaciones o ajustes.
LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O D) Rotura o deterioro de antenas, a menos que estén causados
LA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA directamente por defectos materiales o de fabricación.
IMPLÍCITA Y, EN CONSECUENCIA, ES POSIBLE QUE NO SE E) Un producto sujeto a modificaciones desmontajes o reparaciones
APLIQUEN LA LIMITACIÓN O LAS EXCLUSIONES DESCRITAS no autorizados del producto (incluidos, sin limitación alguna, la
ANTERIORMENTE. adición al producto de equipos no suministrados por MOTOROLA)
que afecten negativamente al rendimiento del producto o
La presente garantía proporciona derechos legales específicos y,
interfieran con la inspección y la comprobación normales del
asimismo, existen otros derechos que pueden variar según el estado
producto de MOTOROLA para la verificación de cualquier
reclamación de garantía.
IV. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA: F) Un producto sin número de serie o con el número de serie ilegible.
Para recibir el servicio de garantía, debe presentar una prueba de G)Las baterías recargables, si:
compra (que incluya la fecha de compra y el número de serie del (1) las juntas de la carcasa de la batería de pilas están rotas o
componente del producto) así como remitir o enviar el componente muestran evidencia de manipulación.
del producto, el transporte y el seguro prepagado a un centro de (2) el daño o el defecto se debe a la recarga o al uso de la batería
servicio de garantía autorizado. MOTOROLA proporcionará el en equipos o servicios distintos del producto para la que ha sido
servicio de garantía a través de uno de sus centros de servicio de diseñado.
garantía autorizados. Para obtener su servicio de garantía, primero H) Costes de transporte al departamento de reparaciones.
puede ponerse en contacto con la empresa a la que adquirió el I) Un producto que, debido a la alteración ilegal o no autorizada del
producto (por ejemplo, el distribuidor o el proveedor de servicios de software/firmware del producto, no funcione de acuerdo con las
comunicación). especificaciones publicadas por MOTOROLA o las etiquetas de
certificación FCC vigentes del producto en el momento en el que el
producto fue inicialmente distribuido por MOTOROLA.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español
J) Ralladuras u otros daños en las superficies del producto que no MOTOROLA no será responsable de reclamaciones por el
afecten al funcionamiento del producto. incumplimiento de patentes en función de la combinación del
K) Desgaste normal y habitual. producto o sus piezas suministrados de acuerdo con la presente
licencia, en relación con el software, los aparatos o los dispositivos
VI. DISPOSICIONES SOBRE PATENTES Y que no haya suministrado MOTOROLA. MOTOROLA tampoco
SOFTWARE: acepta ninguna responsabilidad por el uso de equipos auxiliares o
software que no hayan sido suministrados por MOTOROLA y que
MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, cualquier disputa legal en esté conectado o se utilicen en conexión con el producto. Las
contra del comprador final en la medida en que se fundamente en la disposiciones anteriores establecen la plena responsabilidad de
reclamación de que el producto o sus piezas infringen una patente MOTOROLA en relación con el incumplimiento de patentes por el
estadounidense, y MOTOROLA compensará los costes y daños producto o cualquiera de sus partes.
finalmente imputados al comprador final en el marco de cualquier
disputa legal que se pueda atribuir a cualquiera de esas Las legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan
reclamaciones. No obstante, la defensa y los pagos están ciertos derechos exclusivos a favor de MOTOROLA sobre el software
condicionados a los casos siguientes: con copyright de MOTOROLA tales como los derechos exclusivos
para reproducir en copias y distribuir copias de dicho software de
A) Que dicho comprador notifique inmediatamente y por escrito a
MOTOROLA. El software de MOTOROLA se puede utilizar
MOTOROLA acerca de la reclamación.
exclusivamente en el producto en el que el software se incluyó
B) Que MOTOROLA ostente el control exclusivo de la defensa de
originalmente y, por lo tanto, se prohíbe la sustitución, la copia, la
dicha disputa legal y de todas las negociaciones para su
distribución y la modificación de cualquier forma de dicho software en
liquidación o acuerdo.
ese producto así como el uso destinado a producir cualquier producto
Garantía limitada
C) En caso de que el producto o sus piezas se conviertan, o según derivado. Asimismo, se prohíbe cualquier otro uso, incluidos, sin
MOTOROLA, puedan convertirse en objeto de alegación de limitación alguna, la alteración, la modificación, la reproducción, la
incumplimiento de una patente estadounidense, el comprador distribución o la ingeniería inversa del software de MOTOROLA o el
permitirá a MOTOROLA, a su discreción y por cuenta propia, lograr ejercicio de derechos en el software de MOTOROLA. No se concede
que el comprador ostente el derecho de seguir utilizando el ninguna licencia implícitamente, ni por impedimento legal ni de
producto o las piezas para su sustitución o modificación de modo cualquier otra forma, por los derechos de patente o copyright de
que se convierta en no ilegítima, u otorgar al comprador un crédito MOTOROLA.
por el producto o sus piezas en concepto de depreciación y aceptar
su restitución. La depreciación corresponderá a una cantidad anual VII. LEY APLICABLE:
invariable durante la vida útil del producto o sus piezas, según
La presente garantía se rige por las legislaciones del estado de
establezca MOTOROLA.
Illinois, EE. UU.
42
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Telsiz Kumandalarının Yerleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
İçindekiler Telsiz Kumandaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bu Kulanım Kılavuzunda MOTOTRBO Serisi Taşınabilir Programlanabilir Düğmeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
İçindekiler
Telsizlerin kullanımı için gerek duyabileceğiniz her türlü Tayin Edilebilir Telsiz İşlevleri . . . . . . . . . . . . . . . . 7
bilgi mevcuttur. Tayin Edilebilir Ayarlar ya da Uygulama
Önemli Güvenlik Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ürün Güvenliği ve RF Yayılımı Uygunluğu . . . . . .iv Bas-Konuş (PTT) Düğmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Geleneksel Analog Kip ile Dijital Kip Arasında
Yazılım Sürümü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Seçim Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları . . . . . . . . . . . . . . . . v IP Saha Bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bakım Talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi Capacity Plus (Artı Kapasite) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite) . . . . . . . 11
Başlarken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bu Kılavuz Nasıl Kullanılır . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Durum Göstergelerinin Yerleri . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Satıcınızın/Sistem Yöneticinizin Size LED Göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Söyleyebilecekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Gösterge Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ses Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telsizinizi Kullanıma Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bataryanın Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Çağrı Yapma ve Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bataryayı Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bölge Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anten Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kemer Kancası Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Telsiz Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme . . . . . . . 15
Üniversal Konektör Kapağını Takma Grup Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme . . . . . . 15
(Toz Kapağı) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Özel Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme . . . . . . . . 16
Telsizi Açma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seçici Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme . . . . . . . 17
Ses Ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Herkese Çağrıları Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
i
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Telsiz Çağrısı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Acil Durum İşlemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kanal Seçim Topuzuyla Çağrı Yapma . . . . . . . . 18 Acil Durum Alarmı Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grup Çağrısı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Çağrılı Acil Durum Alarmı Gönderme . . . . . . . . . 28
Özel Çağrı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ses Takipli Acil Durum Alarmı . . . . . . . . . . . . . . 28
Seçici Çağrı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Acil Durum Kipini Yeniden Başlatma . . . . . . . . . 30
Herkese Çağrı yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Acil Durum Kipinden Çıkma . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Telsiz Çağrısını Durdurma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Yazılı Mesaj Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Hızlı Yazılı Mesaj Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . 30
İzleme Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gizlilik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bir Kanal İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Çoklu-Saha Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Devamlı İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Otomatik Saha Aramayı Başlatma . . . . . . . . . . . 32
İleri Düzey Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Otomatik Saha Aramayı Durdurma . . . . . . . . . . . 32
Tarama Listeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manuel Saha Arama Başlatma . . . . . . . . . . . . . . 32
Tarama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Yalnız Çalışan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Taramayı Başlatma ve Durdurma . . . . . . . . . . . . 24 Şifre Kilitleme Özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tarama Yapılırken İletime Yanıt Verme . . . . . . . 24 Telsizi Şifre Girerek Açma . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
İstenmeyen Kanalı Silme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Telsizi Kilitli Durumdan Kurtarma . . . . . . . . . . . . 34
İstenmeyen Kanalı Yeniden Yükleme . . . . . . . . . 25 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
İçindekiler
İçindekiler
Açma ve Kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Telsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma ve
Kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Batarya Gücünün Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . 37
Sesli Duyuru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Akıllı Ses Düzeni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bataryalar ve Şarj Aletleri Garantisi . . . . . . . . . . . . 39
Sınırlı Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Önemli Güvenlik Bilgileri Yazılım Sürümü
Takip eden bölümlerde tarif edilen tüm özellikler, telsizin
Ürün Güvenliği ve RF Yayılımı Uygunluğu R02.04.00 yazılım sürümü tarafından desteklenmektedir.
Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte Desteklenen tüm özellikler hakkında ayrıntılı bilgiyi
verilen Ürün Güvenliği ve RF Maruz Kalma satıcınızdan ya da sistem yöneticinizden öğrenin.
kitapçığında yer alan güvenli kullanım için
İkaz çalıştırma talimatlarını okuyun.
Önemli Güvenlik Bilgileri
DİKKAT!
Bu telsiz, FCC/ICNIRP’nin belirlediği RF enerjisi
maruz kalma şartlarını ancak mesleki amaçla
kullanıldığı durumlarda karşılar. Bu ürünü kullanmadan
önce, RF enerjisine maruz kalma limitlerine kesin olarak
uyulması için, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği
ve RF Maruz Kalma kitapçığında (Motorola yayını parça
numarası 6864117B25) bulunan RF maruz kalma
hakkında bilinçlendirme bilgileri ve kullanım talimatlarını
okuyun.
Motorola tarafından onaylanmış antenler, bataryalar ve
diğer aksesuarların listesine aşağıdaki web sitesinden
bakın:
http://www.motorolasolutions.com
iv
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Patent hakları, telif hakları ve Digital Voice Systems,
Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları Inc.'nin ticari sırları da dâhil olmak üzere, bu ürünün ihtiva
ettiği AMBE+2TM ses kodlama teknolojisinin tüm hakları
v
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
• Telsiz gövdesi üzerinde, batarya temas noktasının
Bakım Talimatları altında yer alan havalandırmaya (deliğine) asla bir şey
sokmayın. Bu havalandırma telsizin basınç dengesi
MOTOTRBO Serisi Dijital Seyyar telsiz IP57 teknik içindir. Bu deliğe bir şey sokulduğunda, telsizin içine
şartlarını karşılamaktadır. Dolayısıyla telsiz suya girmek doğru bir sızdırma yolu açılabilir ve bu da telsizin su
gibi kötü saha koşullarına karşı dayanıklıdır. geçirmezlik özelliğinin kaybolmasına neden olabilir.
• Eğer telsiz suyun içine girerse, hoparlör ızgarasından • Etiketle bile olsa havalandırma deliğini kesinlikle
ve mikrofon yuvasından içeri girmiş olabilecek tüm kapatmayın ya da engellemeyin.
suyu çıkartmak için telsizi iyice sallayın. İçerde kalacak • Yağlı maddelerin delikle temas etmesine kesinle
su telsizin performansını düşürebilecektir. müsaade etmeyin.
• Eğer telsizin batarya temas bölgesi ıslanırsa, bataryayı • Anteni doğru bir şekilde takılmış telsizler en fazla
telsize takmadan önce hem bataryanın hem de telsizin 1 metre (3,28 fit) derinliğe kadar su altında, en fazla
batarya temas noktalarını temizleyin ve kurulayın. 30 dakika boyunca kalabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Batarya noktalarının ıslak kalması telsize kısa devre Maksimum sınırların aşılması ya da telsizin antensiz
yaptırabilir. olması, telsizin zarar görmesine neden olabilir.
• Eğer telsiz aşındırıcı sıvıların (tuzlu su gibi) içine
Bakım Talimatları
Başlarken
Zaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:
Seçili özellikler ayrıca, tek saha birleştirme kipi Capacity Plus
Bu Kılavuz Nasıl Kullanılır . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Sayfa üzerinde de mevcuttur. Capacity Plus (Artı Kapasite)
Satıcınızın/Sistem Yöneticinizin Size hakkında ayrıntılı bilgi için 10. sayfaya bakın.
Söyleyebilecekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Sayfa
Seçili özellikler ayrıca, çoklu saha birleştirme kipi Bağlı
Capacity Plus'da da mevcuttur. Ayrıntılı bilgi için 11. sayfadaki
Bu Kılavuz Nasıl Kullanılır Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite) adlı bölüme bakın.
Kemer Kancası Takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Sayfa Yeni bataryayı, en iyi performansı almak için ilk kullanımdan
Üniversal Konektör Kapağını Takma önce 14 ile 16 saat arasında şarj edin.
(Toz Kapağı) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Sayfa
Telsizi Açma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Sayfa ÖNEMLİ: En verimli batarya ömrünü ve değerli batarya
Ses Ayarı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Sayfa verisini elde etmek için, IMPRES bataryanızı
HER ZAMAN IMPRES şarj cihazı ile şarj edin.
Sadece IMPRES şarj cihazlarıyla şarj edilmiş
IMPRES bataryalar, standart Motorola Premium
batarya garanti süresinin haricinde, ek olarak 6
aylık kapasite garantisi uzatması alır.
2
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Bataryayı Takma Anten Takma
Bataryayı, telsizin arkasındaki kızaklara hizalayarak uydurun. Telsiz kapalıyken, anteni yuvasına
Bataryayı
çıkarırken, telsizi
kapatın. Batarya
mandalını kilit açık
pozisyonuna
getirip orada tutun
ve bataryayı
aşağıya doğru
Batarya
kaydırarak
Mandalı kızaklarından alın.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Kemer Kancası Takma Üniversal Konektör Kapağını Takma
(Toz Kapağı)
Kanca yivlerini bataryanın Üniversal konektör telsizinizde antenin olduğu tarafta yer
arkasında bulunanlara almaktadır. Bu yuva MOTOTRBO aksesuarlarının telsize
uydurun ve bir klik sesi bağlantısı için kullanılmaktadır.
duyana dek aşağı doğru Kapağın çengelli ucunu,
bastırın. üniversal konektörün
Telsizinizi Kullanıma Hazırlama
4
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Telsizi Açma Ses Ayarı
Aç/Kapa/Ses Ayarı Sesi yükseltmek için, Aç/Kapa/Ses Ayar Topuzunu saat
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Telsiz Kumandalarının Yerleri
Zaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin: 1 12
Telsiz Kumandaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Sayfa
Programlanabilir Düğmeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Sayfa 2 11
Bas-Konuş (PTT) Düğmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Sayfa 10
3
Geleneksel Analog Kip ile Dijital Kip Arasında
Seçim Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Sayfa 4 9
Telsiz Kumandalarının Yerleri
8 Mikrofon
6
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Programlanabilir Düğmeler Kanal için Sesli Duyuru – Mevcut kanalın bölge ve kanal sesli
duyuru mesajlarını çalar. Bu işlev, Sesli Duyuru devre dışı
Satıcınız programlanabilir düğmeleri, düğmelere basma bırakıldığında kullanılamaz.
• Basılı tutma – Düğmeyi sürekli basılı tutma. Mik OKK Açık/Kapalı – Dâhili mikrofonun otomatik kazanç
NOT: Düğmeleri basılı tutma için programlanan süreler, tayin kontrolünü (OKK) açar ya da kapatır. Bluetooth'lu
edilebilir tüm telsiz/yazılım özellikleri ve ayarları için uygulamalarda kullanılamaz.
geçerlidir. Acil Durum düğmesinin süresinin
programlanması hakkında ayrıntılı bilgi almak için 27. İzle – Seçili kanaldaki faaliyetleri izler.
sayfadaki Acil Durum İşlemi adlı bölüme bakın. İstenmeyen Kanalın Silinmesi*‡ – Tarama listesinden, Seçili
Kanal haricinde istenmeyen kanalları geçici olarak kaldırır.
Tayin Edilebilir Telsiz İşlevleri Seçili Kanal, kullanıcı tarafından seçilen taramanın başlatıldığı
BluetoothTM Ses Anahtarı – Atanmış ses yolunu, ya telsizin bölge/kanal kombinasyonu demektir.
dâhili hoparlörüne ya da Bluetooth-etkin harici aksesuara verir. Tek Tuşla Erişim – Doğrudan ön tanımlı bir Özel ya da
Bluetooth Bağlan – Bluetooth bul-ve-bağlan işlemlerini Grup Çağrısını, Çağrı Uyarısını veya Hızlı Yazılı mesajı başlatır.
başlatır.
Opsiyon Kartı Özelliği – Opsiyon kartının etkin olduğu kanallar
Bluetooth Bağlantısını Kes – Terminates all existing Bluetooth için opsiyon kartı özellik(ler)ini açar ya da kapatır.
connections between your radio and any Bluetooth-enabled
devices.
Çağrı Yönlendirme – Çağrı Yönlendirmeyi açıktan kapalıya, * Capacity Plus için geçerli değil
‡
kapalıdan açığa geçirir. Linked Capacity Plus için geçerli değil
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Sürekli İzleme*‡ – İşlev devre dışı bırakılana kadar seçili Tayin Edilebilir Ayarlar ya da Uygulama Özellikleri
kanalın tüm telsiz trafiğini izler.
Tüm Tonlar/Uyarılar – Tüm tonları ve uyarıları açar ya da
Gizlilik – Gizliliği açar ya da kapar.
kapatır.
Yineleyici/Talkaround*‡ – Yineleyici kullanılması ya da diğer Güç Seviyesi – Güç seviyesini yüksekle alçak arasında seçer.
telsizle doğrudan iletişim kurulması arasında seçim yapar.
Susturucu – Susturucu seviyesini sıkı ve normal arasında
Tarama*‡ – Taramayı açar ya da kapatır. seçer.
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
IP Saha Bağlantısı Üyeler listesine manuel olarak kayıt ekleyemez ve silemezsiniz.
Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da sistem yöneticinizle
Bu özellik sayesinde telsizinizi, İnternet Protokolü (IP) ağı görüşün.
aracılığıyla bağlı, farklı mevcut sahalara bağlayarak, tek bir
sahanın kapsama alanının ötesinde konvansiyonel Capacity Plus (Artı Kapasite)
haberleşmede de kullanabilirsiniz.
Telsiz, kapsama sahasının dışına çıkıp başka birinin menziline Capacity Plus, yüzlerce kullanıcıyı ve 254'e kadar Grubu
girdiğinde, çağrı/veri iletimlerini göndermek ve almak için yeni desteklemek için bir kanal havuzu kullanan MOTOTRBO telsiz
sahanın yineleyicisine bağlanır. Ayarlarınıza bağlı olarak, bu sistemi tek saha birleştirme konfigürasyonudur. Bu özellik,
Telsiz Kumandalarının Yerleri
işlem otomatik ya da manuel olarak gerçekleştirilir. telsizinizin Yineleyici Kipteyken mevcut tüm programlı
kanallardan verimli bir şekilde yararlanmasına olanak sağlar.
Telsiziniz bunu otomatik olarak uygulamaya ayarlıysa, mevcut
sahanın sinyali zayıf olduğunda ya da telsiz mevcut sahada Capacity Plus'da kullanılamayan özelliklerin simgeleri menüde
hiçbir sinyal tespit edemediğinde müsait sahaların tümünü tarar. yer almaz. Capacity Plus'da kullanılamayan özelliklere
Daha sonra Alınan Sinyal Güç Göstergesi (RSSI) değeri en programlanabilir düğmelere basarak ulaşmak istediğinizde
yüksek olan yineleyiciye kilitlenir. olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız.
Manuel saha aramada, telsiz, o an için menzilde olan gezinme Telsiziniz ayrıca geleneksel dijital kip, IP Saha Bağlantısı,
listesindeki bir sonraki sahayı arar (ancak bu saha en güçlü Capacity Plus ve Bağlı Capacity Plus'da mevcut olan özelliklere
sinyale sahip olmayabilir) ve o sahaya kilitlenir. de sahiptir. Bununla birlikte, her bir özelliğin çalışmasındaki ufak
tefek farklılıklar telsizinizin performansını ETKİLEMEZ.
NOT: Her kanalda sadece ya Tarama ya da Gezinme
etkindir; her ikisi aynı anda etkin olamaz. Sistem hakkında ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da
sistem yöneticinizle görüşün.
Bu özelliğin etkin olduğu kanallar belirli bir gezinme listesine
eklenebilir. Telsiz en iyi sahanın yerini saptamak için otomatik
gezinme işlemi esnasında gezinme listesinde kanal(lar) arar.
Bir gezinme listesi en fazla 16 kanalı (Seçili Kanal da dâhil)
destekler.
10
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Bağlı Ek Kapasite özelliğinin etkin olduğu kanallar belirli bir
gezinme listesine eklenebilir. Telsiz en iyi sahanın yerini
Kapasite) saptamak için otomatik gezinme işlemi sırasında bu kanalları
Bağlı Ek Kapasite özelliği olan telsizinizle, İnternet Protokolü Aynı Ek Kapasite’de olduğu gibi, Bağlı Capacity Plus'da da
(IP) ağıyla bağlı farklı mevcut sahalara bağlanarak, ortak kullanılamayan özelliklerin simgeleri menüde yer almaz.
kullanımlı haberleşmeyi tek bir saha kapsama alanının ötesinde Programlanabilir düğmelere basarak Bağlı Ek Kapasite 'de
genişletebilirsiniz. Bağlı Ek Kapasite ayrıca, her mevcut saha kullanılamayan özelliklere ulaşmak istediğinizde olumsuz
tarafından desteklenen kombine edilmiş kullanılabilir mevcut bildirim ton sesi duyarsınız.
kanallardan yararlanarak kapasitede de artış sağlar.
Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da sistem yöneticinizle
Telsiz, kapsama sahasının dışına çıkıp başka birinin menziline görüşün.
girdiğinde, çağrı/veri iletimlerini göndermek ve almak için yeni
sahanın yineleyicisine bağlanır. Ayarlarınıza bağlı olarak, bu
işlem otomatik ya da manuel olarak gerçekleştirilir.
Telsiziniz bunu otomatik olarak uygulamaya ayarlıysa, mevcut
sahanın sinyali zayıf olduğunda ya da telsiz mevcut sahada
hiçbir sinyal tespit edemediğinde müsait sahaların tümünü tarar.
Daha sonra Alınan Sinyal Güç Göstergesi (RSSI) değeri en
yüksek olan yineleyiciye kilitlenir.
Manuel saha aramada, telsiz, o an için menzilde olan gezinme
listesindeki bir sonraki sahayı arar (ancak bu saha en güçlü
sinyale sahip olmayabilir) ve o sahaya kilitlenir.
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
İki kez yanıp sönen yeşil – Telsiz kişisel gizliliği olan bir çağrı
Durum Göstergelerinin Yerleri ya da veri alıyordur .
Araliksiz sari – Telsiz konvansiyonel bir kanalı izliyordur. Ayrıca
Telsiziniz çalışma durumunu aşağıdakiler aracılığıyla gösterir:
Batarya Gücü düğmesine basıldığında kalan batarya şarjını da
LED Göstergesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. Sayfa gösterir.
Ses Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13. Sayfa
Yanıp sönen sarı – Telsiz aktivite taraması yapıyordur ya da
Gösterge Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13. Sayfa
Çağrı Uyarısı alıyordur veya tüm lokal Bağlı Ek Kapasite
kanalları meşguldür.
LED Göstergesi
Durum Göstergelerinin Yerleri
Tiz ton sesi Pes ton sesi Uyarı tonları size, telsizin durumunun ya da telsizin alınan
Olumlu Gösterge Tonu Sürekli Ton Monoton bir sestir. Durdurulana kadar
sürekli ses verir.
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Kanal Seçimi
Çağrı Yapma ve Alma
İletimler bir kanal üzerinde gönderilir ve alınır. Telsizinizin
MOTOTRBO Seyyar Telsizinizin nasıl yapılandırıldığını
konfigürasyonuna (yapılandırmasına) bağlı olarak, her kanal,
anladıktan sonra, artık telsizinizi kullanmaya hazırsınız.
farklı kullanıcı gruplarını destekleyecek biçimde farklı farklı
Temel Çağrı özelliklerine kendinizi alıştırmanız için bu gezinme programlanabilir ya da her kanala farklı özellikler yüklenebilir.
kılavuzunu kullanın: İstenilen bölgeyi seçtikten sonra, iletim göndermek ya da almak
Bölge Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14. Sayfa istediğiniz kanalı seçin.
Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14. Sayfa
Telsiz Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme. . . . . . . . . 15. Sayfa
Telsiz Çağrısı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18. Sayfa
Telsiz Çağrısını Durdurma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. Sayfa
Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. Sayfa
Çağrı Yapma ve Alma
Bölge Seçimi
Telsiziniz 32 adete kadar kanal ve her birinde en fazla 16 kanal
olmak üzere 2 adede kadar bölge destekler.
Prosedür: Prosedür:
1 Programlanmış Bölge düğmesine basın. Kanal Seçim Topuzunu döndürerek aktif grup adına ya da
ID'sine sahip kanalı seçin.
2 Telsizin 1. Bölgeden 2. Bölgeye geçtiğini belirten pozitif
(olumlu) sinyal ton sesi duyarsınız.
YA DA
Telsizin 2. Bölgeden 1. Bölgeye geçtiğini belirten negatif
(olumsuz) sinyal ton sesi duyarsınız.
14
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Telsiz Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme Grup Çağrısı Alma ve Buna Yanıt Verme
Kanal, abone ID'si ya da grup ID'si ekranda göründükten sonra, Bir kullanıcı grubundan çağrı almak için telsiziniz bu grubun bir
Prosedür:
LED Göstergesi 1 LED ışığı yeşil yanıp sönmeye başlar. Telsiz yeniden sesli
kipe döner ve gelen aramalar telsizin hoparlöründen
duyulur.
2 Bu çağrıya yanıt vermek için telsizinizi dik olarak ağzınızdan
1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta tutunuz.
3 Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, iletimde
bulunan telsizin Bas-Konuş (PTT) düğmesi serbest
bırakıldığı anda kısa bir uyarı sesi duyarsınız. Bu ses,
kanalın serbest olduğunu, yanıt verebileceğinizi gösterir.
Telsiz iletimde bulunuyorken LED aralıksız yeşil yanar ve telsiz Çağrıya yanıt vermek için Bas-Konuş düğmesine basın.
iletim alıyorken de yeşil yanıp söner. YA DA
Eğer Ses Kesintisi özelliği etkinse, iletim telsizinden
NOT: Telsiz iletimde bulunuyorken LED aralıksız yeşil yanar gelen o anki çağrıyı durdurmak ve kanalı sizin
ve telsiz gizlilik-etkin çağrı alıyorken de çift yeşil yanıp konuşmanıza/yanıtınıza ayırmak amacıyla boşaltmak için
söner.
Bas-Konuş düğmesine basın.
Gizlilik etkin çağrıyı çözebilmesi için telsiziniz, iletimde 4 LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.
bulunan telsizle (çağrıyı aldığınız telsiz) aynı Gizlilik 5 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve
Tuşuna YA DA Tuş Değerine ve Tuş ID'sine (satıcınız mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.
tarafından programlanan) sahip olmalıdır. YA DA
Bas-Konuş Yan Tonunun bitmesini bekleyin (eğer
Ayrıntılı bilgi için 31. sayfadaki Gizlilik adlı bölüme etkinse) ve mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.
bakın.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
6 Dinlemek için Bas-Konuş düğmesini bırakın. 4 Çağrıya yanıt vermek için Bas-Konuş düğmesine basın.
LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.
7 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği
olmazsa, çağrı sona erer. 5 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve
mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.
Grup Çağrısı yapmakla ilgili ayrıntılı bilgi için 18. sayfadaki
6 Dinlemek için Bas-Konuş düğmesini bırakın.
Grup Çağrısı Yapma adlı bölüme bakın.
7 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği
olmazsa, çağrı sona erer.
Özel Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme
8 Kısa bir ton sesi duyarsınız.
Bireysel bir telsizle başka bir bireysel telsiz arasında yapılan
çağrılara Özel Çağrı denir. Özel Çağrı yapmakla ilgili ayrıntılı bilgi için 19. sayfadaki
Özel Çağrı Yapma adlı bölüme bakın.
Prosedür:
Özel Çağrı aldığınızda:
Çağrı Yapma ve Alma
Prosedür: Prosedür:
Herkese Çağrı aldığınızda:
Seçici Çağrı aldığınızda:
1 LED ışığı yeşil yanıp sönmeye başlar. 1 Bir ton sesi duyulur ve LED ışığı yeşil yanıp sönmeye başlar.
Telsiz yeniden sesli kipe döner ve gelen aramalar telsizin
2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta hoparlöründen duyulur.
tutun. Telsiz yeniden sesli kipe döner ve gelen aramalar
telsizin hoparlöründen duyulur. 2 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği
olmazsa, Herkese Çağrı sona erer. Herkese Çağrı, sona
3 Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, iletimde bulunan ermek için önceden belirlenen süre kadar beklemez.
telsizin Bas-Konuş (PTT) düğmesi serbest bırakıldığı anda
Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, iletimde
kısa bir uyarı sesi duyarsınız. Bu ses, kanalın serbest
olduğunu, yanıt verebileceğinizi gösterir. bulunan telsizin Bas-Konuş (PTT) düğmesi serbest
bırakıldığı anda kısa bir uyarı sesi duyarsınız. Bu ses,
4 Çağrıya yanıt vermek için Bas-Konuş düğmesine basın. kanalın artık kullanıma müsait olduğunu gösterir.
LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.
5 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve Herkese Çağrıya yanıt veremezsiniz.
mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun. NOT: Çağrı alınırken farklı bir kanala geçmeniz halinde telsiz
6 Dinlemek için Bas-Konuş düğmesini bırakın. Herkese Çağrıyı almayı durdurur.
Herkese Çağrı yapılıyorken, çağrı sonlanana dek
7 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği programlı düğme işlevlerinin hiçbirisini
olmazsa, çağrı sona erer.
kullanamazsınız.
8 Kısa bir ton sesi duyarsınız.
Özel Çağrı yapmakla ilgili ayrıntılı bilgi için 19. sayfadaki Seçici
Çağrı Yapma adlı bölüme bakın.
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Telsiz Çağrısı Yapma Prosedür:
1 Aktif grup adına ya da ID'sine sahip kanalı seçin. 14.
Kanalınızı seçtikten sonra, abone adı ya da ID'sini veya grup sayfadaki Kanal Seçimi adlı bölüme bakın.
adı ya da ID'sini şunları kullanarak seçebilirsiniz: YA DA
• Kanal Seçim Topuzu Programlanmış Tek Tuş Erişim düğmesine basın.
• Programlı Tek Tuşla Erişim düğmeleri 2 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta
tutun.
NOT: Gizlilik-etkin iletimde bulunabilmeniz için telsizinizin 3 Çağrı yapmak için Bas-Konuş düğmesine basın. LED
kanal üzerindeki Gizlilik özelliği etkin olmalıdır. Sadece kesintisiz yeşil yanmaya başlar.
sizin telsizinizle aynı Gizlilik Tuşu YA DA aynı Tuş
Değeri ve Tuş ID’si olan hedef telsizler iletileri 4 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve
çözebilecektir. mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.
YA DA
Ayrıntılı bilgi için 31. sayfadaki Gizlilik adlı bölüme Bas-Konuş Yan Tonunun bitmesini bekleyin (eğer
Çağrı Yapma ve Alma
20
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Telsiz Çağrısını Durdurma Talkaround
Yineleyicinizin çalışmadığı ya da yineleyicinin kapsama alanı
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
İzleme Özellikleri Devamlı İzleme
Seçili kanalın faaliyetlerini sürekli izlemek için Devamlı İzleme
Bir Kanal İzleme özelliğini kullanın.
İletimde bulunmadan önce kanalın temiz olduğundan emin NOT: Bu özellik Ek Kapasite ve Bağlı Ek Kapasite’da geçerli
olmak için İzleme özelliğini kullanın. değildir.
NOT: Bu özellik Ek Kapasite ve Bağlı Ek Kapasite’da geçerli Prosedür:
değildir. 1 Programlı Sürekli İzleme düğmesine basın.
Prosedür: 2 Telsiz bir uyarı ton sesi çıkarır, LED ışığı kesintisiz sarı
yanar.
1 Programlı İzleme düğmesini basılı tutun ve faaliyetleri
dinleyin. 3 Telsizi devamlı İzleme kipinden çıkarmak için
programlanmış Sürekli İzleme düğmesine basın.
2 Telsinizin nasıl programlandığına bağlı olarak ya telsiz
4 Telsiz uyarı ton sesi çıkarır ve LED ışığı kapanır.
Çağrı Yapma ve Alma
22
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Tarama Listeleri
İleri Düzey Özellikler
Tek tek kanallara/gruplara tarama listeleri oluşturulur ve tayin
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Tarama Taramayı Başlatma ve Durdurma
Prosedür:
Tarama başlattığınızda telsiziniz, ses faaliyeti olup olmadığına
bakmak için mevcut kanalın programlı tarama listesini sırayla 1 Programlanmış Tarama düğmesine basın.
gezerek devir yapar. YA DA
Kanal Seçim Topuzunu kullanarak Otomatik Tarama etkin
LED ışığı sarı yanıp sönmeye başlar.
olan bir kanal seçin.
Çift kip tarama yapılırken bir dijital kanal üzerindeyseniz ve
2 Tarama etkin olduğunda sarı LED yanıp söner ve olumlu
telsiziniz bir analog kanal üzerine kilitlenmişse, çağrı sürdüğü
bildirim ton sesi duyarsınız.
sürece otomatik olarak dijital kipten analog kipe geçer. Bunun
YA DA
tersi de doğrudur. Tarama devre dışı olduğunda LED söner ve olumsuz bildirim
İki tür tarama mevcuttur: ton sesi duyarsınız.
ayarlarına bağlı olarak - otomatik olarak son taranmış "aktif" Tarama esnasında telsiziniz faaliyet tespit edilen kanal/grup
kanal/gruptan ya da taramanın başlatılmış olduğu kanaldan
üzerinde durur. Telsiz bu kanal üzerinde, "kalma süresi" olarak
taramaya başlar.
bilinen programlanmış süre kadar kalır.
• Oto-Tarama (Otomatik): Telsiziniz, Oto-Tarama etkin bir Prosedür:
kanal/grup seçtiğinizde otomatik olarak taramaya başlar.
1 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta
NOT: Bu özellik Ek Kapasite ve Bağlı Ek Kapasite’da geçerli tutun.
değildir.
Eğer Kanal Boş Gösterge özelliği etkinse, iletimde
bulunan telsizin Bas-Konuş (PTT) düğmesi serbest
bırakıldığı anda kısa bir uyarı sesi duyarsınız. Bu ses,
kanalın serbest olduğunu, yanıt verebileceğinizi gösterir.
24
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
2 Kalma süresi boyunca Bas-Konuş düğmesini basılı tutun. İstenmeyen Kanalı Yeniden Yükleme
LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.
Prosedür:
3 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Çağrı Bildirim Ayarları 2 Özel Çağrıya yanıt vermek için, Çağrı Uyarısı araması
alındıktan sonra dört (4) saniye içinde Bas-Konuş
Alınan Özel Çağrılar için zil seslerini açıp kapatabilirsiniz (37. düğmesine basın.
sayfadaki Telsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma ve Kapatma adlı
bölüme bakın). Tek Tuş Erişim Düğmesiyle Çağrı Uyarısı
Yapma
Alarm Tonunun Sesini Açma
Prosedür:
Telsiziniz satıcınız tarafından, yanıtsız kalan telsiz çağrıları
1 Önceden belirlenmiş ID’lere Çağrı Uyarısı yapmak için
olduğunda sizi sürekli uyaracak şekilde programlanabilir. Bu
programlı Tek Tuş Erişim düğmesine basın.
uyarı, belirli aralıklarla alarm tonu sesinin yükselmesiyle
otomatik gerçekleşir. 2 Telsiziniz Çağrı Uyarısı gönderirken yeşil LED yanar.
Bu özelliğe Kademeli Uyarı (Kdml-uyarı) denir. 3 Çağrı Uyarısı onayı alınırsa, iki cırıltı sesi duyulur.
YA DA
İleri Düzey Özellikler
26
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Acil Durum İşlemi Buna ek olarak her alarmın üç türü bulunmaktadır:
• Normal – Telsiz alarm sinyali iletir ve işitsel ve/ya da görsel
Kritik durumları bildirmek için Acil Durum Alarmı kullanılır. Hangi işaretler verir.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Acil Durum Kipini Yeniden Başlatma NOT: Telsiziniz kapatıldığında Acil Durum kipinden çıkar.
Telsiziniz yeniden açıldığında Acil Durum kipini
NOT: Bu özellik sadece Acil Durum Alarmı gönderen telsiz otomatik olarak yeniden başlatmaz.
için geçerlidir.
NOT: Bu özellik sadece Acil Durum Alarmı gönderen telsiz 2 LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.
için geçerlidir.
3 İki cırıltı sesi mesajın başarılı bir şekilde gönderildiğini
Telsiziniz, aşağıdakilerden biri olduğunda Acil Durum kipinden gösterir.
çıkar: YA DA
• Acil Durum Alarmı onayı alındığında (sadece Acil Durum Alçak ton sesi mesajın gönderilemediğini gösterir.
Alarmı için) YA DA
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Çoklu-Saha Kontrolleri Otomatik Saha Aramayı Durdurma
Telsiziniz aktif olarak yeni saha arıyorken;
Bu özellikler ancak, mevcut telsiz kanalınız IP Saha Bağlantısı
Prosedür:
ya da Bağlı Capacity Plus konfigürasyonu kapsamındaysa
geçerlidir. 1 Programlı Saha Kilidi Açık/Kapalı düğmesine basın.
Bu konfigürasyonlar (yapılandırmalar) hakkında ayrıntılı bilgi 2 Bir ton sesi duyulur ve LED kapanır.
almak için 10. sayfadaki IP Saha Bağlantısı ve 11. sayfadaki
Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite) adlı bölümlere
bakın.
Manuel Saha Arama Başlatma
Prosedür:
Otomatik Saha Aramayı Başlatma
1 Programlı Manuel Saha Gezinme düğmesine basın.
NOT: Bu telsiz sadece mevcut sinyal zayıfsa ya da mevcut
2 Bir ton sesi duyulur ve yeşil LED ışığı yanıp sönmeye başlar.
sahada hiçbir sinyal alamıyorsa yeni bir saha bulmak
İleri Düzey Özellikler
için tarama başlatır. RSSI değeri güçlüyse telsiz 3 Pozitif bir sinyal sesi duyarsınız ve LED ışığı kapanır. Bu da
mevcut sahada kalmaya devam eder. telsizin bir sahaya kilitlendiğini gösterir.
YA DA
Prosedür:
Olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız ve LED ışığı kapanır.
1 Programlı Saha Kilidi Açık/Kapalı düğmesine basın. Bu da telsizin bir sahaya kilitlenemediğini gösterir.
2 Bir ton sesi duyulur.
3 Telsiz aktif olarak yeni bir saha ararken sarı LED ışığı hızlı
yanıp sönmeye başlar ve telsiz bir sahaya kilitlendiğinde bu
ışık söner.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
Uygulamalar Prosedür:
1 Programlı Güç Seviyesi düğmesine basın.
Susturucu Seviyesi Ayarı 2 Telsizin düşük güç kipinde iletimde bulunduğunu gösteren
olumlu bildirim ton sesi duyarsınız.
Sinyal gücü düşük istenmeyen çağrıları ya da artalan sesleri YA DA
normalden yüksek olan istenmeyen kanalları filtreleyip elemek Telsizin yüksek güç kipinde iletimde bulunduğunu gösteren
için telsizin susturucu seviyesini ayarlayabilirsiniz. olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız.
Ayarlar: Normal, varsayılan ayardır. Sıkı, (istenmeyen)
çağrıları ve/ya da artalan sesini filtreleyip eler. Bununla birlikte Opsiyon Kartı Özelliğini/Özelliklerini Açma ve
uzaktan gelen çağrılar da bu arada filtrelenip elenebilir. Kapatma
Prosedür: Bir kanal altı (6) adede kadar opsiyon kartı özelliğini destekler.
Ayrıntılı bilgi almak için satıcınızla ya da sistem yöneticinizle
1 Programlı Susturucu düğmesine basın. görüşün.
İleri Düzey Özellikler
36
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Telsiz çalışırken Bas-Konuş düğmesine basılırsa, VOX devre Tüm tonların ve uyarıların kapalı olduğunu gösteren
dışı kalır. VOX'u yeniden etkin kılmak için aşağıdakilerden birini olumsuz bildirim ton sesi duyarsınız.
yapın:
GPS
Küresel Konumlandırma Sistemi (GPS), telsizin tam yerini tespit
eden uydu navigasyon sistemidir.
Prosedür:
Özelliği açıktan kapalıya ve kapalıdan açığa getirmek için
programlı GPS düğmesine basın.
38
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Kapasite Garantisi
Bataryalar ve Şarj Aletleri Garantisi Kapasite garantisi, garanti süresi boyunca anma kapasitesinin %80'ini
garanti etmektedir.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
MOTOROLA ve orijinal satın alan son el kullanıcı arasında ayrı bir
Sınırlı Garanti sözleşme yapılmadığı sürece, MOTOROLA Ürünün kurulum, bakım
ya da servisine garanti vermemektedir.
MOTOROLA HABERLEŞME ÜRÜNLERİ MOTOROLA hiçbir şekilde, Ürüne bağlı olan ya da Ürünle bağlantılı
olarak kullanılan MOTOROLA tarafından verilmemiş hiçbir yan
I. BU GARANTİNİN KAPSAMI VE SÜRESİ: ekipmandan ya da Ürünün yan ekipmanlarla birlikte çalışmasından
sorumlu tutulamaz ve bu türden tüm ekipmanlar kesinlikle işbu
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”), aşağıdaki listede
garantinin kapsamı dışındadır. Ürünü kullanan her sistem kendine
belirtilen MOTOROLA imalatı İletişim Ürünlerine, satın alma
özgü olduğu için, MOTOROLA işbu garanti kapsamında sistemin
tarihinden itibaren geçerli olmak kaydıyla aşağıdaki çizelgede
bir bütün olarak menzilinden, kapsama alanından ve çalışmasından
belirtilen süreler boyunca, normal kullanım ve servis koşullarında,
dolayı doğan sorumluluklarından feragat etmektedir.
malzeme ve işçilik kusurlarına karşı garanti vermektedir:
DP Serisi Dijital Seyyar Telsizler İki (2) Yıl II. GENEL HÜKÜMLER:
Ürün Aksesuarları (Bataryalar ve İşbu garanti, MOTOROLA'NIN bu Ürünle ilgili tüm sorumluluklarını
Bir (1) Yıl
Şar Aletleri Hariç) eksiksiz ortaya koymaktadır. Yegâne çözüm yolları, tamamen
MOTOROLA'NIN inisiyatifinde olmak kaydıyla, onarım, değiştirme
MOTOROLA, ücretsiz olmak kaydıyla, garanti süresi içerisinde bu
ya da satın alma fiyatının iadesidir. İŞBU GARANTİ, DİĞER TÜM
garantinin şartlarına uygun olarak gönderilmiş Ürünü, tamamen
AÇIK GARANTİLERİN YERİNE VERİLMEKTEDİR. TİCARİLİK VE
kendi takdirine bağlı olmak kaydıyla, ya onaracak (yeni ya da
HERHANGİ BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK İÇİN VERİLEN
yenilenmiş parçalarla) ya değiştirecek (yeni ya da yenilenmiş
Sınırlı Garanti
Sınırlı Garanti
GARANTİNİN SÜRESİYLE İLGİLİ SINIRLAMALARA İZİN sürece antenlerin kırılması ya da hasar görmesi.
VERİLMEMEKTEDİR; DOLAYISIYLA YUKARIDA ANILAN E) Ürünün performansına ters etkileri olacak ya da
SINIRLAMALAR YA DA MUAFİYETLER GEÇERLİ OLMAYABİLİR. MOTOROLA'NIN yapılacak garanti taleplerinin soruşturmasını
engeller vaziyette Ürünü normal garanti denetimine ya da test
İşbu garanti bazı özel haklar vermektedir ve eyaletten eyalete
işlemine tabi tutmasına olumsuz etki edecek şekilde yetkisiz
değişen başka haklar da veriyor olabilir.
değişiklikler, onarımlar ya da sökülme işlemleri (bunlarla sınırlı
kalmamak kaydıyla, ürüne MOTOROLA tarafından tedarik
IV. GARANTİ HİZMETİNDEN NASIL YARARLANILIR: edilmemiş ekipmanlar ilave edilmesi de dâhil) yapılmış Ürünler.
Garanti hizmetinden yararlanabilmeniz için satın alma belgenizi F) Seri numarası silinmiş ya da okunamaz hale gelmiş Ürünler.
(üzerinde satın alma tarihi ve söz konusu ürünün seri numarası G)Aşağıda sayılan hallerde şarj edilebilir bataryalar:
olan) ibraz etmek; ayrıca söz konusu Ürünü taşıma ve sigorta ücreti (1) Bataryanın pil kabının üzerinde yer alan mühürlerin kırılmış
önceden ödenmiş olarak yetkili garanti servisi merkezine ya da kurcalanmış olduğunu kanıtlar durumda olması.
göndermek ya da teslim etmek zorundasınız. Garanti hizmeti, yetkili
(2) Bataryanın, Ürün için belirtilenden başka bir ekipmanda ya
garanti servis merkezlerinden birisi aracılığıyla MOTOROLA
serviste şarj edilmesi ya da kullanılması sonucunda hasar
tarafından verilmektedir. İlk önce Ürünü satın aldığınız şirketle
görmesi ya da arızalanması.
(satıcı ya da haberleşme hizmet sağlayıcısı gibi) temas kurmanız
halinde, bu şirket garanti hizmetinizden yararlanmanızı H)Onarım atölyesine kadar olan taşıma ücretleri.
kolaylaştırabilir. I) Üründeki yazılımın/bellenimin (makine programı) yasa dışı ya da
yetkilendirilmemiş yollarla değiştirilmesine bağlı olarak,
MOTOROLA'NIN yayınladığı teknik açıklamalara ya da
V. İŞBU GARANTİ KAPSAMINDA OLMAYANLAR:
MOTOROLA'DAN ilk alındığı zaman Ürün için geçerli olan FCC
A) Ürünün normal ve mutat kullanımı dışında kullanılmasından sertifikasyon etiketine uygun olarak çalışmayan Ürünler.
kaynaklanan arızalar ve hasarlar. J) Ürünün çalışmasına etki etmeyen Ürünün yüzeyindeki çizikler ya
B) Yanlış kullanım, kaza, su ya da ihmalden kaynaklanan arızalar da kozmetik hasarlar.
ve hasarlar. K) Normal ve mutat aşınma ve yıpranma.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Türkçe
VI. PATENT VE YAZILIM HÜKÜMLERİ: MOTOROLA'NIN, bu sözleşme ile birlikte verilen Ürün ya da
parçaların, MOTOROLA tarafından sağlanmamış yazılım, cihaz ya
MOTOROLA, masrafları kendine ait olmak üzere, Ürünün ya da
da aygıtlarla kombinasyon halinde kullanılmasından kaynaklanan
parçaların herhangi bir ABD patentini ihlal ettiği iddiasıyla satın alan
patent ihlali talepleriyle ilgili hiçbir sorumluluğu yoktur; ayrıca
son kullanıcıya karşı açılmış davalarda kendisini savunacaktır ve
MOTOROLA'NIN Ürüne bağlanan ya da Ürünle bir arada kullanılan
MOTOROLA bu türden taleplerle ilgili olan herhangi bir davanın
MOTOROLA tarafından verilmemiş yardımcı ekipmanlarla
sonucunda satın alan son kullanıcı aleyhinde tahakkuk eden
kullanımla ilgili de hiçbir sorumluluğu yoktur. MOTOROLA'NIN,
masrafları ve zararları kendisi ödeyecektir. Ancak hukuksal
Ürünün ya da onun parçalarının patent ihlaline neden olmasıyla
savunma ve ödemeler aşağıda sayılan koşullara bağlı olacaktır:
ilgili tüm sorumluluğu daha önce belirtilenlerden ibarettir.
A) Satın alana karşı bu türden bir dava açıldığı MOTOROLA'YA
yazılı olarak derhal bildirilecektir; ABD ve diğer ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış MOTOROLA
yazılımlarının herhangi bir şekilde kopyalanması ya da yeniden
B) Bu tür davalarda ve uzlaşmak ya da anlaşmak üzere yapılan tüm
üretilmesi için olan özel haklar da dâhil olmak üzere, telif hakkı
görüşmelerde kontrol tamamen MOTOROLA'NIN elinde olacaktır
alınmış bu türden yazılımlar için olan bazı özel hakları MOTOROLA
ve
için saklı tutar. MOTOROLA yazılımı sadece yazılımın yerleşik
C)Ürünün ya da parçaların herhangi bir ABD patentini ihlal ettiği olduğu Üründe kullanılabilir ve ilgili Üründeki ilgili yazılım herhangi
iddiasının gündeme geldiği ya da MOTOROLA'NIN fikrine göre bir şekilde yenisiyle değiştirilemez, kopyalanamaz, dağıtılamaz,
gündeme gelmesinin olası olduğu durumlarda, ilgili satın alan değişiklik yapılamaz ya da bu yazılımın herhangi bir şekilde
MOTOROLA'NIN, bütün masrafları ve tercih hakkı türevinin üretilmesi için kullanılamaz. MOTOROLA yazılımının,
MOTOROLA'YA ait olmak üzere, ya satın alana Ürünü ya da bunlarla da sınırlı olmamak kaydıyla, tadilat, değişiklik, yeniden
parçaları kullanmaya devam etme hakkını tanımasına, ya ihlali üretme, dağıtım ya da tersine mühendislik gibi başka hiçbir şekilde
Sınırlı Garanti
ortadan kaldıracak şekilde Ürün ya da parçayı benzeri ile kullanılmasına ya da bu hakların MOTOROLA yazılımına
değiştirmesine ya da Üründe ya da parçada değişiklik uygulanmasına izin verilmemektedir. MOTOROLA paten hakları ya
yapmasına, ya da ilgili satın alana Ürünün ya da parçalarının da telif hakları kapsamında, zımnen, hukuki engel ya da başka
değeri düşen kısmının parasını ödemesine ve ürünü iade kabul yollarla hiçbir şekilde lisans verilmemektedir.
etmesine izin verecektir. Değer düşmesi ödemesi,
MOTOROLA'NIN belirlediği Ürünün ya da parçaların kullanım
ömürleri süresi boyunca her yıl eşit miktarlarda yapılacaktır. VII. GEÇERLİ YASA:
İşbu Garanti, ABD, Illionis Eyaleti yasaları hükümlerine tabidir.
42
Türkçefrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Włączanie radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Spis treści Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . . . . 6
Spis treści
Ten Podręcznik użytkownika zawiera wszystkie
informacje niezbędne do użytkowania radiotelefonów Najczęściej używane elementy regulacyjne
przenośnych z serii MOTOTRBO. radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Przyciski programowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ważne influbmacje dotyczące bezpieczeństwa . . iv
Konfigurowalne funkcje radiotelefonu . . . . . . . . . . 7
Bezpieczne użytkowanie produktów i
Konfigurowalne ustawienia/narzędzia . . . . . . . . . . 8
narażenie na promieniowanie o częstotliwości
Przycisk nadawania (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
radiowej (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Przełączanie pomiędzy konwencjonalnym trybem
Wersja oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv analogowym a cyfrowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prawa autlubskie dotyczące Łączenie z siecią IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Wskaźniki stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wskaźniki świetlne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . 1
Sygnały wskaźnikowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informacje udostępniane przez dystrybutora/
Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
administratora systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inicjowanie i odbieranie połączeńs . . . . . . . . . . . . 14
Przygotowanie radiotelefonu do pracy . . . . . . . . . . 2
Wybór strefy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Wybór kanalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Odbieranie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . 15
Podłączanie anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Odbieranie połączenia grupowego . . . . . . . . . . . 15
Instalacja zaczepu na pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Odbieranie połączenia prywatnego . . . . . . . . . . 16
Nakładanie osłony złącza uniwersalnego
Odbieranie i reagowanie na Wywołanie
(przeciwpyłowej) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
selektywne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
i
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Odbieranie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . . . 17 Odbieranie i odpowiadanie na alert
Inicjowanie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . 18 połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inicjowanie połączenia przy użyciu pokrętła Wysyłanie Sygnalizacji wywołania przy
wyboru kanałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pomocy przycisku Szybkiego wywołania . . . . . 26
Inicjowanie połączenia grupowego . . . . . . . . . 18 Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inicjowanie połączenia prywatnego . . . . . . . . 19 Wysyłanie alarmu awaryjnego . . . . . . . . . . . . . . 27
Wykonywanie Wywołania selektywnego . . . . 19 Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniem . . 28
Inicjowanie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . 20 Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem
Zatrzymywanie Wywołania połączenia głosowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ponowne inicjowanie trybu awaryjnego . . . . . . . 30
Pomijanie przekaźnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Zakończenie trybu awaryjnego . . . . . . . . . . . . . . 30
Funkcje monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Wiadomości tekstowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Monitorowanie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowej . . . . . . 30
Stałe monitorowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Prywatność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funkcje zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sterowanie wieloma miejscami . . . . . . . . . . . . . . . 32
Listy skanowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Włączanie automatycznego szukania sieci . . . . . 32
Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Wyłączanie automatycznego szukania sieci . . . . 32
Rozpoczynanie i kończenie skanowania . . . . . . 24 Włączanie ręcznego szukania sieci . . . . . . . . . . 32
Odbieranie połączeń podczas skanowania . . . . . 24 Funkcja Lone Worker (Samotny operator) . . . . . . . 33
Funkcje blokady hasła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spis treści
Spis treści
Konfigurowanie poziomu mocy . . . . . . . . . . . . . . 36
Włączanie/wyłączanie funkcji płytki opcji . . . . . . . 36
Włączanie i wyłączanie funkcji nadawania
uruchamianego głosem (VOX) . . . . . . . . . . . . . . 36
Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów
radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sprawdzanie poziomu naładowania
akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zapowiedź głosowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Naciśnij przycisk programowany Zapowiedź
głosowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inteligentny dźwięk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gwarancja dla akumulatorów i ladowarek . . . . . . . 39
Ograniczona gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
W celu uzyskania listy zatwierdzonych przez Motorolę
Ważne informacje dotyczące
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
v
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
• Nigdy nie wolno wtykać ostrych przedmiotów w otwór
Środki ostrożności znajdujący się w obudowie. poniżej styków
akumulatora. Zadaniem otworu jest wyrównywanie
Przenośny cyfrowy radiotelefon serii MOTOTRBO ciśnienia w urządzeniu. Ostre przedmioty mogą
spełnia normę IP57, która wymaga, aby urządzenie było utworzyć drogę przedostawania się płynów do wnętrza
odporne na niekorzystne warunki polowe, np. zanurzenie radiotelefonu i spowodować utratę szczelności.
w wodzie.
• Nigdy nie wolno zakrywać ani blokować otworu, np.
• Jeżeli radiotelefon został zanurzony w wodzie, należy naklejką.
nim wstrząsnąć, aby usunąć wodę, która mogła dostać
się do środka przez siatkę głośnika lub port mikrofonu. • Nie wolno dopuszczać, aby do otworu dostały się
Woda może spowodować obniżenie skuteczności substancje oleiste.
urządzenia. • Radiotelefon z poprawnie zamontowaną anteną jest
• Jeżeli akumulator radiotelefonu był narażony na wodoszczelny do głębokości 1 metra (3,28 stóp) przez
działanie wody, przed jego ponownym montażem maksymalnie 30 minut. Przekroczenie limitu czasu lub
należy oczyścić i wysuszyć styki zarówno akumulatora niezamontowanie anteny może spowodować
uszkodzenie radiotelefonu.
Środki ostrożności
vi
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Funkcje dostępne w konwencjonalnym trybie wielu miejsc są
Wprowadzenie opisane w punkcie Łączenie z siecią IP na str.10.
Wybrane funkcje są również dostępne w trybie trankingowym w
Wprowadzenie
W tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:
systemie zamkniętym (single site) Capacity Plus. Więcej informacji
Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . str.1 w rozdziale pt. Capacity Plus na str.10.
Informacje udostępniane przez dystrybutora/
administratora systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.1 Wybrane funkcje są równiez dostępne w trybie trunkingu wielu
miejsc, Linked Capacity Plus. Dodatkowe informacje podano w
punkcie Linked Capacity Plus na str.11.
Jak korzystać z Podręcznika użytkownika
Informacje udostępniane przez
Niniejszy Podręcznik użytkownika opisuje podstawowe funkcje
przewoźnych radiotelefonów MOTOTRBO bez wyświetlacza. dystrybutora/administratora systemu
Lokalny dystrybutor lub administrator systemu może jednak Można skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub
dostosować radiotelefon zgodnie z wymaganiami użytkownika. Aby administratorem systemu, aby uzyskać następujące informacje:
uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem lub administratorem systemu. • Czy radiotelefon jest zaprogramowany z ustawieniami wstępnymi
kanałów konwencjonalnych?
Poniższe ikony używane w niniejszej instrukcji oznaczają funkcje
• Które przyciski zostały zaprogramowane w celu dostępu do
obsługiwane w standardowym trybie analogowym lub cyfrowym innych funkcji?
Oznacza funkcję obsługiwaną wyłącznie w • Jakie opcjonalne akcesoria mogą być zgodne z wymaganiami
standardowym trybie analogowym. użytkownika?
Oznacza funkcję obsługiwaną wyłącznie w • Jakie są najlepsze praktyki wykorzystania radiotelefonu dla
efektywnej komunikacji?
standardowym trybie cyfrowym.
• Jakie procedury konserwacji pomagają przedłużyć okres
Dla funkcji, które nie są dostępne w zarówno modelach eksploatacji radiotelefonu?
analogowych i cyfrowych, nie pojawia się żadna ikona.
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Ładowanie akumulatora
Przygotowanie radiotelefonu do pracy
Dla zapewnienia najwyższej sprawności, radiotelefon posiada
Radiotelefon należy przygotować do pracy wykonując następujące akumulator niklowo-metalowo-jonowy (NiMH) lub litowo-jonowy
czynności:
Przygotowanie radiotelefonu do pracy
2
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Instalowanie akumulatora Podłączanie anteny
Ustaw akumulator zgodnie z prowadnicami na tylnym panelu Wyłącz radiotelefon, ustaw antenę w
Aby wyjąć
akumulator, wyłącz
radiotelefon.
Przesuń zatrzask
akumulatora, aby
zwolnić blokadę, a
następnie
przytrzymaj i
przesuń akumulator
Zatrzask w dół i wysuń z
akumulatora prowadnic.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Instalacja zaczepu na pasek Nakładanie osłony złącza uniwersalnego
(przeciwpyłowej)
Ustaw szczeliny na zaczepie Złącze uniwersalne znajduje się na bocznym panelu obudowy
Przygotowanie radiotelefonu do pracy
4
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Włączanie radiotelefonu Regulacja głośności
Aby włączyć radiotelefon obróć Aby zwiększyć głośność, należy obrócić pokrętło Wł/Wył/
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Elementy regulacyjne radiotelefonu
W tej sekcji omówiono następujące zagadnienia: 1 12
Najczęściej używane elementy regulacyjne radiotelefonu . . . str. 6
Przyciski programowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 7 2 11
Elementy regulacyjne radiotelefonu
7 Przycisk boczny 3*
*Te przyciski są programowane.
8 Mikrofon
6
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Przyciski programowane Zapowiedź głosowa dla kanału – Odtwarza zapowiedzi głosowe
strefy i kanału dla bieżącego kanału. Ta funkcja jest niedostępna,
Sprzedawca może zaprogramować programowane przyciski jako kiedy Zapowiedź głosowa jest wyłączona.
Przekaźnik/Bez przekaźnika*‡ – Przełączanie między trybem Poziom mocy – Przełączanie wysokiego i niskiego poziomu mocy
Elementy regulacyjne radiotelefonu
Jezeli wywolanie zostaje zaklócone, slychac ciagly sygnal Niektóre funkcje radiotelefonu są dostępne zarówno w trybie
przerwania rozmowy, wskazujacy, ze nalezy zwolnic przycisk analogowym, jak i cyfrowym. Nieistotne różnice w sposobie
PTT, np. gdy radiotelefon odbiera Wywolanie awaryjne. działania poszczególnych funkcji NIE wpływają jednak na
wydajność radiotelefonu.
UWAGA: Radiotelefon jest również przełączany między trybem
analogowym i cyfrowym podczas skanowania w dwóch
trybach (zob. Skanowanie na str. 24).
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Łączenie z siecią IP Capacity Plus
Ta funkcja pozwala na rozszerzenie standardowej komunikacji Capacity Plus to zamknięta, trankingowa konfiguracja systemu
poza zasięg jednego miejsca, przez połączenie wielu dostępnych radiowego MOTOTRBO, która korzysta z określonej puli kanałów
miejsc, tworzących sieć IP (Internet Protocol). do obsługi setek użytkowników i nawet 254 grup. Funkcja ta
Gdy radiotelefon opuszcza zasięg jednego miejsca i wchodzi w pozwala na skuteczne wykorzystywanie dostępnej liczby
Elementy regulacyjne radiotelefonu
zasięg innego, łączy się on z przemiennikiem nowego miejsca, aby zaprogramowanych kanałów w trybie przemiennika (Repeater).
wysyłać lub odbierać wywołania/transmisję danych. Zależnie od Ikony funkcji nieobsługiwanych w Capacity Plus nie będą dostępne
skonfigurowanych ustawień radiotelefon jest przełączany w menu. W przypadku naciśnięcia przycisku programowalnego do
automatycznie lub ręcznie. obsługi funkcji niedostępnej w Capacity Plus rozlegnie się
Po wybraniu automatycznej zmiany ustawień urządzenie skanuje odpowiedni sygnał dźwiękowy.
wszystkie dostępne sieci, gdy sygnał aktualnie używanej sieci jest Radiotelefon posiada również funkcje dostępne w standardowym
słaby lub nie można uzyskać sygnału. Następnie synchronizuje się trybie cyfrowym, Podłączenie trybu Miejsca IP, Capacity Plus oraz
on z przemiennikiem o najsilniejszej wartości wskaźnika poziomu Linked Capacity Plus. Jednak niewielkie różnice w działaniu
sygnału odbieranego (RSSI). poszczególnych funkcji NIE wpływają na ogólne parametry i
Po wybraniu ręcznej zmiany ustawień urządzenie szuka kolejnej wydajność urządzenia.
dostępnej w zasięgu sieci z listy szukania (choć niekoniecznie o Szczegółowe informacje na temat tej konfiguracji można uzyskać
najsilniejszym sygnale), a następnie się z nią łączy. od dealera lub administratora systemu.
UWAGA: Dla każdego kanału można włączyć albo Skanowanie,
albo Szukanie sieci – nigdy obie funkcje jednocześnie.
Kanały, dla których włączono tę funkcję, można dodać do wybranej
listy szukania. Radiotelefon automatycznie przeszukuje kanał(y) w
liście roamingowej, aby zlokalizować najlepsze miejsce.
Lista roamingowa obsługuje maksymalnie 16 kanałów (łącznie z
Wybranym kanałem).
Wpisów na liście nie można dodawać ani usuwać ręcznie. Więcej
informacji uzyskasz od sprzedawcy lub administratora sieci.
10
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Linked Capacity Plus Kanały z włączoną opcją Linked Capacity Plus można dodać do
dowolnej listy roamingowej. Radiotelefon przeszukuje te kanały w
trakcie automatycznego roamingu, aby wyszukać najlepsze
Linked Capacity Plus to wielokanałowa konfiguracja trunkingu wielu
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Podwójnie pulsujące światło zielone – Radiotelefon odbiera
Wskaźniki stanu połączenie lub dane przy włączonej funkcji prywatności. .
Stałe światło żółte –Radiotelefon monitoruje kanał
Następujące wskaźniki sygnalizują stan operacyjny radiotelefonu: konwencjonalny. Oznacza również dostateczne naładowanie
Wskaźniki świetlne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 12 akumulatora, jeżeli jest wciśnięty przycisk Stanu akumulatora.
Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 13
Pulsujące światło żółte – Radiotelefon wykonuje skan aktywności
Sygnały wskaźnikowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 13
lub odbiera Sygnał wywołania bądź wszystkie lokalne kanały
Linked Capacity Plus są zajęte.
Wskaźniki świetlne
Podwójnie pulsujące światło żółte – Radiotelefon nie jest
podłączony do przemiennika w systemie Capacity Plus, wszystkie
Dioda LED pokazuje stan
Wskaźnik świetlny kanały Capacity są aktualnie zajęte, Auto Roaming jest wyłączony,
operacyjny radiotelefonu.
radiotelefon aktywnie poszukuje nowej strony. Oznacza również, że
Pulsujące światło czerwone – radiotelefon musi jeszcze odpowiedzieć na alarmowe wywołanie
Radiotelefon odbiera transmisję grupowe lub jest zablokowany.
awaryjną lub nie powiódł się UWAGA: W trybie konwencjonalnym, kiedy dioda LED pulsuje na
automatyczny test podczas zielono, radiotelefon wykrywa aktywność w eterze. Ze
uruchamiania. względu na charakter protokołu cyfrowego, aktywność ta
Wskaźniki stanu
12 radiową
Wskaźniki stanu
Sygnał wysoki Sygnał niski
radiotelefonu na odbierane dane.
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Wybór kanalu
Inicjowanie i odbieranie połączeńs
Transmisje są nadawane i odbierane na kanale. W zależności od
Po zapoznaniu się ze sposobem konfigurowania radiotelefonu
konfiguracji radiotelefonu, każdy kanał może być inaczej
przenośnego MOTOTRBO można rozpocząć korzystanie z
zaprogramowany w celu obsługi różnych grup użytkowników lub
radiotelefonu.
może posiadać różne funkcje. Po wybraniu wymaganej strefy,
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących podstawowych funkcji
Inicjowanie i odbieranie połączeńs
Wybór strefy
Radiotelefon obsługuje do 32 kanałów oraz 2 strefy, przy
maksymalnej liczbie 16 kanałów na strefę.
Procedura:
Procedura:
Obróć pokrętło Wyboru kanału, aby wybrać kanał o aktywnym
1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Strefy. aliasie lub ID grupy.
2 Zabrzmi sygnał pozytywny - potwierdzający, że radiotelefon
przełączył się ze Strefy 1 na Strefę 2.
LUB
Zabrzmi sygnał negatywny - oznaczający, że radiotelefon
przełączył się ze Strefy 2 na Strefę 1.
14
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Odbieranie połączenia radiowego Odbieranie połączenia grupowego
Aby odebrać połączenie od grupy użytkowników, radiotelefon musi
Po wyświetleniu kanału, identyfikatora abonenta lub identyfikatora
być skonfigurowany jako członek danej grupy.
mikrofonu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące inicjowania
połączenia grupowego, zob. Inicjowanie połączenia 6 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.
grupowego na str. 18. 7 W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym
interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.
UWAGA: Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności 3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony
na danym kanale, aby nadawać podczas połączenia wskaźnik zostaje włączony.
prywatnego. Transmisję będą mogły odszyfrować tylko
radiotelefony z takim samym kluczem zabezpieczającym 4 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie
LUB taką samą wartością i identyfikatorem klucza, jak w rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do
Twoim radiotelefonie. mikrofonu.
Patrz Prywatność na str. 31, aby znaleźć więcej LUB
informacji. Odczekaj, aż zamilknie sygnał PTT (jeżeli jest aktywny) i
Funkcja Szybkie wywołanie pozwala użytkownikowi mów wyraźnie do mikrofonu.
łatwo wykonać Wywołanie grupowe lub indywidualne do 5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od
predefiniowanych ID. Ta funkcja może zostać przypisana radiotelefonu docelowego zielony wskaźnik miga.
do krótkiego lub długiego naciśnięcia programowanego
przycisku. Do przycisku Szybkiego dostepu można 6 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,
przypisać TYLKO jedno ID. Radiotelefon może mieć usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT
kilka zaprogramowanych przycisków Szybkiego zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że
dostepu. kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT,
aby odpowiedzieć na połączenie.
Inicjowanie połączenia przy użyciu pokrętła LUB
wyboru kanałów W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym
Inicjowanie połączenia grupowego interwale czasowym, połączenie zostanie zakończone.
Aby zainicjować połączenie do grupy użytkowników, radiotelefon
musi być skonfigurowany jako członek danej grupy.
18
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
4 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie
Inicjowanie połączenia prywatnego rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do
Chociaż użytkownik może odbierać i/lub odpowiadać na mikrofonu.
usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT Użytkownicy korzystający z danego kanału nie mogą odpowiadać
zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że na połączenie zbiorcze.
kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT,
aby odpowiedzieć na połączenie.
LUB
W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym
interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.
7 Słychać krótki sygnał.
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Funkcje monitorowania Stałe monitorowanie
Korzystając z tej funkcji, można monitorować aktywność w
Monitorowanie kanału wybranym kanale w trybie ciągłym.
Ta funkcja służy do sprawdzania przed rozpoczęciem nadawania, UWAGA: Ta funkcja nie jest dostępna w trybach Capacity Plus i
Linked Capacity Plus.
czy dany kanał jest wolny.
Inicjowanie i odbieranie połączeńs
Procedura:
UWAGA: Ta funkcja nie jest dostępna w trybach Capacity Plus i 1 Naciśnij zaprogramowany przycisk stałego monitorowania.
Linked Capacity Plus.
2 Radiotelefon generuje dźwięk alertu i żółty wskaźnik zostaje
Procedura: włączony.
1 Naciśnij i przytrzymaj zaprogramowany przycisk 3 Naciśnij zaprogramowany przycisk stałego monitorowania,
monitorowania, szukając aktywności na danym kanale. aby zakończyć ten tryb.
2 W zależności od konfiguracji radiotelefonu, słychalna będzie 4 Radiotelefon generuje dźwięk alertu, a żółty wskaźnik zostaje
wyłączony.
aktywność lub absolutna cisza.
3 Kiedy słyszalny będzie 'biały szum’, oznaczający że kanał jest
wolny, naciśnij przycisk PTT żeby mówić, a zwolnij aby słuchać.
Włączony będzie żółty wskaźnik.
22
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Listy skanowania
Funkcje zaawansowane
Listy skanowania są tworzone i przypisywane do indywidualnych
Funkcje zaawansowane
Należy zajrzeć do instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się więcej o
kanałów/grup. Radiotelefon skanuje aktywność głosową w
zaawansowanych funkcjach dostępnych w radiotelefonie: kanałach/grupach zgodnie z sekwencją określoną na liście
Skanowanie głosujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.23 skanowania dla bieżącego kanału.
Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.24 Radiotelefon obsługuje maksymalnie 250 stref, po nie więcej niż 16
Ustawienia wskaźnika połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.26 kanałów w każdej. Każda lista skanowania obsługuje kombinację
Alert połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.26 wpisów analogowych i cyfrowych.
Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.27
UWAGA: Ta funkcja nie jest dostępna w trybach Capacity Plus i
Wiadomości tekstowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.30 Linked Capacity Plus.
Prywatność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.31
Sterowanie wieloma miejscami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.32
Funkcja Lone Worker (Samotny operator) . . . . . . . . . . . . . . str.33
Funkcje blokady hasła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.33
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.34
Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str.36
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Skanowanie Rozpoczynanie i kończenie skanowania
Procedura:
Po rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznie przegląda
zaprogramowaną listę skanowania dla bieżącego kanału, 1 Naciśnij zaprogramowany przycisk skanowania.
poszukując aktywności głosowej. LUB
Korzystając z pokrętła wyboru kanałów, wybierz kanał z
Żółty wskaźnik miga.
włączoną funkcją skanowania automatycznego.
Jeżeli używany jest kanał cyfrowy i skanowanie w dwóch trybach
zostanie zatrzymane na kanale analogowym, radiotelefon jest
2 Jeżeli skanowanie zostaje włączone, żółty wskaźnik miga i
wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego.
automatycznie przełączany do trybu analogowego na czas trwania
połączenia. Ta zasada obowiązuje w przypadku zarówno kanałów LUB
analogowych, jak i cyfrowych. Jeżeli skanowanie zostaje wyłączone, żółty wskaźnik zostaje
wyłączony i wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika
Dostępne są dwie metody skanowania: negatywnego.
Funkcje zaawansowane
24
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
2 Wciśnij przycisk PTT w interwale wstrzymania skanowania. Przywracanie kanału uciążliwego
Zielony wskaźnik zostaje włączony.
Procedura:
3 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie Aby przywrócić usunięty kanał uciążliwy, wykonaj jedną z
Funkcje zaawansowane
rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do następujących czynności:
mikrofonu.
LUB
• Wyłącz radiotelefon i włącz go ponownie; LUB
• Naciśnij zaprogramowany przycisk skanowania, aby rozpocząć
Odczekaj, aż zamilknie sygnał PTT (jeżeli jest aktywny) i
lub zatrzymać skanowanie; LUB
mów wyraźnie do mikrofonu.
• Zmień kanał przy użyciu pokrętła wyboru kanałów.
4 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Ustawienia wskaźnika połączenia 2 Naciśnij przycisk PTT w ciągu czterech (4) sekund po
otrzymaniu alertu połączenia, aby odpowiedzieć na wywołanie
prywatne.
Można włączyć lub wyłączyć dzwonki dla odbieranego połączenia
prywatnego (zob. Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów
radiotelefonu na str.37). Wysyłanie Sygnalizacji wywołania przy pomocy
przycisku Szybkiego wywołania
Zwiększanie głośności dźwięku alarmu Procedura:
Dystrybutor może zaprogramować radiotelefon do stałego 1 Wciśnij programowany przycisk Szybkiego wywołania, by
generowania alertu, jeżeli połączenie nie jest odbierane. W tym przyporządkować Sygnalizację wywołania do określonego ID.
przypadku poziom głośności dźwięku alarmu jest zwiększany 2 Zielony wskaźnik jest włączany wówczas, gdy radiotelefon
automatycznie w miarę upływu czasu. wysyła alert połączenia.
Ta funkcja jest zwana sygnałem narastającym. 3 Jeżeli potwierdzenie alertu połączenia zostanie odebrane,
Funkcje zaawansowane
26
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Tryb awaryjny Ponadto dostępne są następujące typy dla poszczególnych
alarmów:
Alarm awaryjny jest używany do sygnalizacji sytuacji krytycznej. • Typowe – Radiotelefon transmituje sygnał alarmu oraz
Funkcje zaawansowane
Alarm awaryjny można inicjować w dowolnej chwili, w dowolnym uaktywnia wskaźniki dźwiękowe i/lub wizualne.
trybie, nawet podczas aktywności w aktualnie używanym kanale • Bez dźwięku – Radiotelefon transmituje sygnał alarmowy bez
Twój dealer może ustawić czas naciskania Programowanego żadnych wskaźników głosowych lub wizualnych. Radiotelefon
przycisku Alarmowego (z wyjątkiem dłuższego naciśnięcia), który odbiera wywołania bez dźwięku słyszalnego przez głośnik, do
jest podobny jak w przypadku wszystkich innych przycisków: chwili naciśnięcia przycisku PTT, inicjującego połączenie.
• Krótkie naciśnięcie – od 0,05 s do 0,75 s • Bez dźwięku z głosem – Radiotelefon transmituje sygnał
alarmowy bez żadnych wskaźników głosowych lub wizualnych,
• Długie naciśnięcie – od 1,00 s do 3,75 s ale przychodzące wywołania są słyszalne przez głośnik.
Przycisk Alarmowy jest skojarzony z funkcją Wł./Wył. alarmu. Tylko jeden z powyższych alarmów awaryjnych można przypisać
Należy sprawdzić u dealera, jaki jest przypisany czas działania do zaprogramowanego przycisku awaryjnego.
przycisku Alarmowego.
Jeżeli krótkie naciśnięcie przycisku Alarmowego jest przypisane Wysyłanie alarmu awaryjnego
włączeniu trybu alarmowego, to długie naciśnięcie przycisku
Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm, sygnał niegłosowy, który
Alarmowego jest przypisane wyjściu z trybu alarmowego.
generuje informację o alarmie w grupie radiotelefonów.
Jeżeli długie naciśnięcie przycisku Alarmowego jest przypisane Procedura:
włączeniu trybu alarmowego, to krótkie naciśnięcie przycisku
1 Naciśnij programowany przycisk Alarm wł.
Alarmowego jest przypisane wyjściu z trybu alarmowego.
2 Zielony wskaźnik zostaje włączony.
Radiotelefon obsługuje trzy Wywołania alarmowe:
3 Po odebraniu potwierdzenia alarmu awaryjnego generowany
• Alarm awaryjny jest odpowiedni sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik miga.
• Alarm awaryjny z połączeniem LUB
Jeżeli radiotelefon nie odbierze potwierdzenia alarmu
• Alarm awaryjny z żądaniem połączenia głosowego
awaryjnego, po wykonaniu wszystkich dopuszczalnych
ponownych prób, generowany jest niski sygnał dźwiękowy.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
4 Radiotelefon kończy tryb alarmu awaryjnego. 8 Jeżeli kanał jest wolny i pozwala na odpowiedź, rozbrzmiewa
krótki sygnał powiadamiający ( jeżeli jest włączona funkcja
Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie, radiotelefon nie będzie
wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w Informacji o wolnym kanale). Naciśnij przycisk PTT, żeby
trybie awaryjnym. odpowiedzieć.
LUB
Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniem Po zakończeniu wywołania, naciśnij przycisk Alarm wył., żeby
wyjść z trybu alarmowego.
Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotelefonów. Po
uzyskaniu potwierdzenia przez radiotelefon w danej grupie, grupa
Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony, podczas Alarmu nie
radiotelefonów może komunikować się przez zaprogramowany
wysyła on sygnałów dźwiękowych ani wizualnych i nie pozwala na
kanał alarmowy.
rozbrzmiewanie odbieranych wywołań przez głośnik, do chwili
Procedura: naciśnięcia przycisku PTT, inicjującego wywołanie.
1 Naciśnij programowany przycisk Alarm wł. Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony z Głosem, podczas
Funkcje zaawansowane
2 Zielony wskaźnik zostaje włączony. Alarmu nie wysyła on sygnałów dźwiękowych ani wizualnych, ale
3 Po odebraniu potwierdzenia alarmu awaryjnego generowany pozwala na rozbrzmiewanie przez głośnik wywołań
jest odpowiedni sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik miga. przychodzących. Wskaźniki pojawią się jedynie po naciśnięciu
przycisku PTT, aby zainicjować lub odebrać połączenie.
4 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości
2,5 – 5,0 cm od ust. Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem
5 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Włączony połączenia głosowego
zostaje zielony wskaźnik.
Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotelefonów.
6 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie Mikrofon radiotelefonu zostaje automatycznie aktywowany,
rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do pozwalając na komunikację z grupą radiotelefonów bez naciskania
mikrofonu. przycisku PTT.
LUB Ten stan uaktywnienia mikrofonu jest również zwany „mikrofonem
aktywnym”.
Odczekaj, aż zamilknie sygnał PTT (jeżeli jest aktywny) i
mów wyraźnie do mikrofonu. Jeżeli w radiotelefonie jest włączony tryb Cyklu awaryjnego,
powtórzenia okresów gorącego mikrofonu i odbierania mają
7 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. zaprogramowany czas.
28
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
UWAGA: W trybie Cyklu awaryjnego, odbierane wywołania są 5 Aby ponownie rozpocząć nadawanie, naciśnij przycisk PTT.
słyszalne przez głośnik radiotelefonu LUB
Przy naciśnięciu przycisku PTT podczas zaprogramowanego Naciśnij zaprogramowany przycisk tryb alarmowy wyl., aby
Funkcje zaawansowane
okresu odbierania, zabrzmi ton zakazu, oznaczający konieczność wyjść z trybu alarmowego.
zwolnienia przycisku PTT. Radiotelefon ignoruje naciśnięcie PTT i
Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony, podczas Alarmu nie
pozostaje w trybie alarmowym.
wysyła on sygnałów dźwiękowych ani wizualnych i nie pozwala na
UWAGA: Jeżeli przycisk PTT zostanie naciśnięty w interwale rozbrzmiewanie odbieranych wywołań przez głośnik, do chwili
czasowym, w którym używany jest mikrofon aktywny i zakończenia zaprogramowanej transmisji w ramach funkcji „gorący
pozostanie naciśnięty po tym interwale, radiotelefon mikrofon” i naciśnięcia przycisku PTT.
kontynuuje nadawanie aż do chwili, kiedy zostanie Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony z Głosem, podczas
zwolniony przycisk PTT. próby wywołania z funkcją „gorącego mikrofonu” w trybie Alarmu
Procedura: nie wysyła on sygnałów dźwiękowych, ale pozwala na
rozbrzmiewanie dźwięku przez głośnik gdy docelowy radiotelefon
1 Naciśnij programowany przycisk Alarm wł.
zareaguje, po zakończeniu zaprogramowanego czasu transmisji z
2 Zielony wskaźnik zostaje włączany. funkcją „gorącego mikrofonu”. Wskaźniki pojawią się jedynie po
3 Po wygenerowaniu przez radiotelefon dźwięku, zacznij mówić naciśnięciu przycisku PTT.
wyraźnie do mikrofonu. Jeżeli używana jest funkcja mikrofonu UWAGA: Jeżeli próba wywołania alarmowego nie powiedzie się,
aktywnego, radiotelefon automatycznie rozpoczyna nadawanie radiotelefon nie ponawia próby, ale przechodzi
bez konieczności naciskania przycisku PTT aż do zakończenia bezpośrednio w stan „gorącego mikrofonu”.
interwału czasowego tej funkcji.
Podczas nadawania zielony wskaźnik jest włączony.
4 Radiotelefon automatycznie zaprzestaje transmisji: Po
wygaśnięciu cyklu pomiędzy gorącym mikrofonem i
odbieraniem, jeżeli tryb Cyklu alarmowego jest włączony.
LUB
Po wygaśnięciu okresu gorącego mikrofonu, jeżeli tryb Cyklu
alarmowego jest wyłączony.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Ponowne inicjowanie trybu awaryjnego Wiadomości tekstowe
UWAGA: Ta funkcja jest dostępna tylko w radiotelefonie
wysyłającym Alarm.
Ta funkcja jest użyteczna w dwóch następujących sytuacjach: Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowej
• Kanał jest zmieniany wówczas, gdy radiotelefon jest przełączony Korzystając z programowanego przycisku, można wysyłać krótkie
do trybu awaryjnego. Powoduje to zakończenie trybu wiadomości tekstowe, zaprogramowane przez dystrybutora.
awaryjnego. Jeżeli alarm awaryjny jest włączony w tym nowym Procedura:
kanale, radiotelefon ponownie uaktywnia tryb awaryjny.
• W stanie inicjowania/transmisji wywołania alarmowego, 1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Szybkie wywołanie, by
wysłać predefiniowany Tekst skrótowy wiadomoúci do
użytkownik naciska programowany przycisk Alarm wł. Powoduje
predefiniowanego ID.
to zakończenie i ponowne uaktywnienie trybu awaryjnego przez
radiotelefon. 2 Zielony wskaźnik zostaje włączony.
3
Funkcje zaawansowane
Funkcje zaawansowane
Jeżeli funkcja ta jest włączona, pomaga ona zapobiec poziomu podstawowego ochrony prywatności) lub nie będzie
podsłuchiwaniu przez nieupoważnione osoby na danym kanale, słychać nic (po ustawieniu poziomu rozszerzonego ochrony
dzięki zastosowaniu programowego rozwiązania szyfrującego. prywatności).
Sygnalizacja oraz części transmisji zawierające identyfikację
użytkownika nie są szyfrowane. Zielony wskaźnik świeci się stałym światłem podczas nadawania, a
szybko miga podczas odbierania transmisji przy włączonej funkcji
Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności na danym prywatności.
kanale, aby nadawać podczas połączenia prywatnego, chociaż nie
jest to konieczny wymóg do odbioru transmisji. Podczas włączonej UWAGA: Niektóre modele radiotelefonów mogą nie posiadać
funkcji prywatności na kanale, radiotelefon może nadal odbierać funkcji prywatności. Aby to sprawdzić i uzyskać więcej
czyste (niezaszyfrowane) transmisje. informacji, należy skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem lub administratorem systemu.
Radiotelefon obsługuje dwa ustawienia dotyczące prywatności:
Procedura:
• Ochrona prywatności na poziomie podstawowym
Naciśnij zaprogramowany przycisk Prywatność, aby włączyć lub
• Ochrona prywatności na poziomie rozszerzonym wyłączyć funkcję prywatności.
W urządzeniu można włączyć tylko JEDNO z tych ustawień.
Po włączeniu funkcji ochrony prywatności transmisję danych lub
połączenie będą mogły odszyfrować tylko radiotelefony z takim
samym kluczem zabezpieczającym (poziom podstawowy) LUB
taką samą wartością i identyfikatorem klucza (poziom rozszerzony),
jak te skonfigurowane w radiotelefonie-nadajniku.
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Sterowanie wieloma miejscami Wyłączanie automatycznego szukania sieci
Gdy radiotelefon szuka nowej sieci:
Te funkcje są dostępne, jeżeli aktualny kanał radiotelefonu jest Procedura:
częścią konfiguracji Łączenie z siecią IP lub Linked Capacity Plus. 1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Site Lock On/Off (Połącz/
rozłącz z siecią).
UWAGA: Informacje o tych konfiguracjach znajdują się w
punkcie Łączenie z siecią IP na str.10 and Linked 2 Usłyszysz dźwięk, a wskaźnik LED zgaśnie.
Capacity Plus na str.11.
Włączanie ręcznego szukania sieci
Włączanie automatycznego szukania sieci
Procedura:
UWAGA: Radiotelefon szuka nowej sieci tylko wtedy, gdy
1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Manual Site Roam (Ręczne
bieżący sygnał jest słaby lub brak sygnału sieci, z którą
szukanie sieci).
urządzenie jest połączone. Jeśli wartość wskaźnika
Funkcje zaawansowane
RSSI jest wysoka, urządzenie podtrzymuje połączenie 2 Usłyszysz dźwięk, a wskaźnik LED zacznie migać na zielono.
z siecią. 3 Usłyszysz dźwięk potwierdzenia, a wskaźnik LED zgaśnie,
Procedura: sygnalizując połączenie z siecią.
1 Naciśnij zaprogramowany przycisk Site Lock On/Off (Połącz/ LUB
rozłącz z siecią). Usłyszysz dźwięk odrzucenia połączenia, a wskaźnik LED
zgaśnie, sygnalizując niemożność połączenia z siecią.
2 Usłyszysz dźwięk.
3 Gdy urządzenie rozpocznie szukanie nowej sieci, żółty
wskaźnik LED będzie szybko migać. Wskaźnik zgaśnie, gdy
radiotelefon połączy się z siecią.
32
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Funkcja Lone Worker (Samotny operator) Funkcje blokady hasła
Funkcja ta pozwala na wysyłanie okresowego sygnału Gdy funkcja jest włączona, pozwala na dostęp do radiotelefonu
Funkcje zaawansowane
ostrzegawczego, jeżeli użytkownik pozostaje nieaktywny przez przy pomocy hasła podczas uruchamiania urządzenia. Użyj
określony czas, np. nie naciska żadnego przycisku radiotelefonu pokrętła wyboru kanału oraz trzech przycisków bocznych, aby
lub nie używa wybieraka kanałów. wprowadzić hasło (zobacz punkt Najczęściej używane
Po upływie zaprogramowanego czasu radiotelefon ostrzega elementy regulacyjne radiotelefonu na str.6):
użytkownika za pomocą sygnału dźwiękowego, gdy licznik czasu
nieaktywności zostanie wyzerowany.
• Pozycje pokrętła wyboru kanału 1 do 9 reprezentują cyfry 1 - 9, a
pozycja 10 reprezentuje cyfrę 0.
Jeżeli użytkownik wciąż nie odpowiada przed upływem
zaprogramowanego czasu licznika przypomnienia, radiotelefon
• Przyciski boczne 1 do 3 reprezentują cyfry 1 do 3.
uruchamia sygnał alarmowy. Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonu za pomocą
Do tej funkcji przypisano tylko jeden z poniższych sygnałów hasła
alarmowych: Procedura:
• sygnał alarmowy, Włącz zasilanie radiotelefonu.
• sygnał alarmowy z wywołaniem, 1 Słychać ciągły sygnał.
UWAGA: W stanie zablokowania radiotelefon nie będzie odbierał Nie zaleca się pozostawiać radiotelefonu w dużej odległości od
żadnych wywołań, nawet alarmowych. urządzenia Bluetooth, gdy istotna jest niezawodność ich
współdziałania.
Funkcje zaawansowane
Odblokowywanie telefonu ze stanu zablokowania Na krańcach obszaru pokrycia zarówno jakość głosu jak i tonu
ulegnie zniekształceniu lub fragmentacji. Aby skorygować problem,
Procedura: ustaw radiotelefon i urządzenie Bluetooth blisko siebie (na
Odczekaj 15 minut. Powtórz Kroki 1 do 4 z punktu Uzyskiwanie obszarze o zasięgu 10 m), aby ponownie uzyskać wyraźny odbiór
dostępu do radiotelefonu za pomocą hasła na str.33. audio. Moduł Bluetooth radiotelefonu posiada maksymalną moc
LUB 2,5 mW (4 dBm) i zasięg 10 m.
Włącz zasilanie radiotelefonu, jeżeli zostało wyłączone w stanie
Radiotelefon może obsługiwać jednoczesne połączenia
zablokowania:
maksymalnie z 3 urządzeniami Bluetooth różnego typu.
1 Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy, dioda LED dwukrotnie Przykładowo: zestaw słuchawkowy, skaner oraz urządzenie
rozbłyska na żółto. PTT-Only (POD). Radiotelefon nie obsługuje połączeń z kilkoma
2 Zaczekaj 15 minut. Powtórz Kroki 1 do 4 z punktu urządzeniami Bluetooth tego samego rodzaju.
Uzyskiwanie dostępu do radiotelefonu za pomocą hasła Zobacz odpowiednie instrukcje obsługi producentów urządzeń
na str.33. Bluetooth na temat wszystkich funkcji urządzenia.
34
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Wyszukiwanie i łączenie urządzeń Bluetooth Rozłączanie urządzenia Bluetooth
Procedura: Procedura:
Funkcje zaawansowane
1 Włącz urządzenie Bluetooth i uruchom tryb parowania. Zobacz 1 Naciśnij programowany przycisk Rozłącz Bluetooth.
odpowiednią instrukcję urządzenia Bluetooth. 2 Po rozłączeniu zabrzmi pozytywny sygnał dźwiękowy.
2 Naciśnij programowany przycisk Połącz przez Bluetooth.
3 Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy, a dioda LED pulsuje żółtym Przełączanie ścieżki dźwięku
światłem. Można przełączać ścieżkę dźwięku pomiędzy wewnętrznym
4 Urządzenie Bluetooth może wymagać wykonania dodatkowych głośnikiem radiotelefonu a zewnętrznym urządzeniem Bluetooth.
czynności, aby zakończyć parowanie. Zobacz odpowiednią Procedura:
instrukcję urządzenia Bluetooth. 1 Naciśnij przycisk programowany Bluetooth audio.
5 W przypadku powodzenia, zabrzmi pozytywny sygnał 2 Po zmianie ścieżki audio zabrzmi sygnał dźwiękowy.
dźwiękowy.
LUB
W przypadku niepowodzenia, zabrzmi negatywny sygnał
dźwiękowy.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Narzędzia Procedura:
1 Naciśnij zaprogramowany przycisk poziomu mocy.
2 Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego
Konfigurowanie poziomu blokady szumów oznaczający, że radiotelefon nadaje przy niskim poziomie mocy.
LUB
Można dostosować poziom blokady szumów radiotelefonu, aby
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego
eliminować niepożądane połączenia z niskim natężeniem sygnału
oznaczający, że radiotelefon nadaje przy wysokim poziomie
lub kanały, w których występuje podwyższony poziom zakłóceń.
mocy.
Ustawienia: Normalna jest ustawieniem domyślnym. Silna
umożliwia eliminację (niepożądanych) połączeń i/lub zakłóceń w
otoczeniu. Połączenia z odległych lokalizacji mogą być jednak Włączanie/wyłączanie funkcji płytki opcji
również eliminowane. Kanał może obsługiwać do 6 funkcji płytki opcji. Aby uzyskać więcej
Procedura: informacji, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub
Funkcje zaawansowane
administratorem systemu.
1 Naciśnij zaprogramowany przycisk blokady szumów.
Procedura:
2 Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego
oznaczający, że ustawiona została silna blokada szumów. Naciśnij zaprogramowany przycisk Funkcja płytki opcji, aby
LUB włączać lub wyłączać funkcję.
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego
oznaczający, że ustawiona została normalna blokada szumów. Włączanie i wyłączanie funkcji nadawania
uruchamianego głosem (VOX)
Konfigurowanie poziomu mocy Ta funkcja umożliwia wykonywanie uruchamianych głosem
Można przełączać ustawienie poziomu mocy pomiędzy wysokim i połączeń za pośrednictwem zaprogramowanego kanału. Gdy tylko
niskim dla każdego kanału. mikrofon lub akcesorium zgodne z funkcją VOX rozpozna głos,
radiotelefon automatycznie przekazuje dźwięk przez wybrany czas.
Ustawienia: Wysoka umożliwia komunikowanie się z
radiotelefonami znajdującymi się w znacznej odległości. Niska Naciśnięcie przycisku PTT, gdy radiotelefon działa, spowoduje
umożliwia komunikowanie się z radiotelefonami znajdującymi się wyłączenie funkcji VOX. Aby ponownie włączyć funkcję VOX,
niewielkiej odległości. wykonaj jeden z następujących kroków:
• Wyłącz radiotelefon, a następnie uruchom go ponownie; LUB
36
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
• Zmień kanał pokrętłem wyboru kanałów; LUB Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
• Wykonaj działania opisane poniżej. Można sprawdzić, ile mocy pozostało w akumulatorze.
Funkcje zaawansowane
UWAGA: Tę funkcję można włączać i wyłączać tylko w Ustawienia: Kolor żółty wskaźnika świetlnego (światło stałe)
radiotelefonach, w których jest ona dostępna. Więcej wskazuje dostateczny poziom naładowania akumulatora, podczas
informacji uzyskasz od sprzedawcy lub administratora gdy kolor zielony wskazuje pełne naładowanie akumulatora.
sieci.
Zobacz również Wskaźniki świetlne na str.12.
Procedura:
Procedura:
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję, naciśnij zaprogramowany
Naciśnij zaprogramowany przycisk poziomu naładowania
przycisk VOX.
akumulatora w celu sprawdzenia poziomu naładowania przy
Jeśli jest włączona funkcja sygnału zezwolenia na rozpoczęcie użyciu wskaźnika świetlnego.
rozmowy, wypowiedz słowo umożliwiające rozpoczęcie rozmowy.
Po usłyszeniu sygnału rozpoczęcia rozmowy zacznij wyraźnie Zapowiedź głosowa
mówić do mikrofonu.
Ta funkcja pozwala radiotelefonowi podawać w formie zapowiedzi
Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów głosowej Strefę i Kanał, który użytkownik właśnie zaprogramował
lub sygnalizować naciśnięcie przycisku programowanego.
radiotelefonu Zapowiedź można dostosować do wymagań klienta. Funkcja jest
Można włączyć lub wyłączyć wszystkie dźwięki i alerty zazwyczaj przydatna, kiedy użytkownik znajduje się w warunkach
radiotelefonu (z wyjątkiem sygnału dźwiękowego sygnalizującego utrudniających odczyt wyświetlacza.
przychodzący alert awaryjny), jeżeli jest to konieczne.
Poniższe instrukcje pozwalają aktywować lub dezaktywować
Procedura: funkcję Zapowiedzi głosowej.
1 Naciśnij zaprogramowany przycisk wszystkich dźwięków/
Procedura:
alertów.
2 Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego Naciśnij przycisk programowany Zapowiedź głosowa.
oznaczający, że wszystkie dźwięki i alerty zostały włączone.
LUB
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego
oznaczający, że wszystkie dźwięki i alerty zostały wyłączone.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
Inteligentny dźwięk
Radiotelefon automatycznie zwiększa swoją głośność, aby
skompensować hałas otoczenia, w tym nieruchome i ruchome
źródła hałasu. Ta funkcja dotyczy jedynie odbioru i nie ma wpływu
na transmitowane audio.
UWAGA: Ta funkcja jest niedostępna podczas sesji Bluetooth
Korzystaj z następujących funkcji, aby włączać lub wyłączać
Inteligentny dźwięk.
Procedura:
Naciśnij przycisk programowany Inteligentny dźwięk , aby
włączyć lub wyłączyć tę funkcję.
Funkcje zaawansowane
GPS
Global Positioning System (GPS) to system nawigacji satelitarnej,
który pozwala dokładnie określać położenie geograficzne
radiotelefonu.
Procedura:
Naciśnij przycisk programowany GPS, aby włączyć lub wyłączyć tę
funkcję.
38
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Gwarancja pojemnosci
Gwarancja dla akumulatorów i Gwarancja pojemności zapewnia 80% pojemności znamionowej w
ladowarek okresie gwarancyjnym.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
przyjmuje zobowiązań ani odpowiedzialności za ulepszenia bądź
Ograniczona gwarancja modyfikacje w okresie gwarancyjnym, o ile nie są one zatwierdzone
na piśmie i podpisane przez uprawnionego przedstawiciela
MOTOROLI.
PRODUKTY KOMUNIKACYJNE MOTOROLA
O ile nie ustalono inaczej w osobnej umowie pomiędzy
MOTOROLĄ a nabywcą końcowym, gwarancja MOTOROLI nie
I. CO OBEJMUJE GWARANCJA I PRZEZ JAKI CZAS: obejmuje montażu, konserwacji ani serwisowania produktu.
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) gwarantuje, że MOTOROLA nie może być w żaden sposób odpowiedzialna za
wymienione poniżej produkty komunikacyjne MOTOROLI żadne urządzenia dodatkowe, nie dostarczone przez MOTOROLĘ,
(“Produkt”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w które są zamontowane lub użytkowane w połączeniu z Produktem,
warunkach normalnego użytkowania i serwisowania, przez podany ani też za działanie Produktu z dowolnym urządzeniem
czas od daty zakupu: dodatkowym i wszelkie takie elementy są zdecydowanie wyłączone
Przenośne radiotelefony cyfrowe seria z gwarancji. Ponieważ każdy system, który może wykorzystywać
Ograniczona gwarancja
Dwa (2) lata Produkt jest unikatowy, MOTOROLA zrzeka się gwarancyjnej
DP
odpowiedzialności za zakres, pokrycie lub działanie takiego
Akcesoria (z wyłączeniem akumulatorów i systemu.
Jeden (1) rok
ładowarek)
II. POSTANOWIENIA OGÓLNE:
MOTOROLA, według własnego uznania, nieodpłatnie naprawi
Niniejsza gwarancja podaje pełny zakres odpowiedzialności
Produkt (używając nowych lub regenerowanych elementów),
MOTOROLI w odniesieniu do Produktu. Naprawa, wymiana lub
wymieni go (na Produkt nowy lub regenerowany) bądź zwróci koszt
zwrot ceny zakupu to wyłączne opcje rozwiązania problemu,
zakupu w okresie gwarancyjnym, pod warunkiem, że Produkt
zależne od decyzji MOTOROLI. NINIEJSZA GWARANCJA JEST
zostanie zwrócony zgodnie z warunkami niniejszej gwarancji.
UDZIELANA W MIEJSCE WSZELKICH INNYCH JASNO
Wymienione części lub płyty będą miały gwarancję odpowiednio
OKREŚLONYCH GWARANCJI. GWARANCJE IMPLIKOWANE,
dostosowaną do pierwotnego okresu gwarancyjnego.
OBEJMUJĄCE BEZ OGRANICZENIA GWARANCJE
Wszystkie wymienione części Produktu stają się własnością
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ORAZ ZDATNOŚCI DO
MOTOROLI.
OKREŚLONEGO CELU, SĄ WARUNKOWANE OKRESEM
Ta jasno określona ograniczona gwarancja jest rozszerzona przez OBOWIĄZYWANIA NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI.
MOTOROLĘ tylko na pierwotnego nabywcę końcowego i nie może W ŻADNYM PRZYPADKU MOTOROLA NIE PONOSI
być przypisywana ani przenoszona na żadną stronę trzecią. Jest to ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY PRZEKRACZAJĄCE
40 pełna gwarancja dla Produktu MOTOROLI. MOTOROLA nie KOSZT ZAKUPU PRODUKTU, STRATY UŻYTECZNOŚCI,
Ograniczona gwarancja
SPOWODOWANE UŻYTKOWANIEM BĄD NIEMOŻNOŚCIĄ użytkowania, konserwacji, montażu, zmian konstrukcyjnych,
UŻYTKOWANIA PRODUKTU, W PEŁNYM STOPNIU modyfikacji lub regulacji.
OKREŚLONYM PRZEPISAMI. D)Zniszczenie lub uszkodzenie anten, o ile nie zostało
spowodowane wadą materiałową/produkcyjną.
III. PRZEPISY PANSTWOWE: E) Produkty poddane niedozwolonej modyfikacji, demontażowi lub
NIEKTÓRE PAŃSTWA NIE ZEZWALAJĄ NA WYŁĄCZENIE LUB naprawie (łącznie i bez ograniczenia z dodawaniem do Produktu
OGRANICZENIE SZKÓD PRZYPADKOWYCH BĄDŹ urządzeń nie dostarczonych przez MOTOROLĘ), które
WYNIKOWYCH ALBO NA OGRANICZENIE OKRESU negatywnie wpływają na działanie Produktu lub zakłócają proces
GWARANCJI IMPLIKOWANEJ I WÓWCZAS POWYŻSZE normalnej gwarancyjnej kontroli i testowania Produktu przez
OGRANICZENIA LUB WYŁĄCZENIA MOGĄ NIE MIEĆ MOTOROLĘ, w celu potwierdzenia roszczenia gwarancyjnego.
ZASTOSOWANIA. F) Produkty z usuniętym lub nieczytelnym numerem seryjnym.
Niniejsza gwarancja daje określone prawa ustawowe; mogą istnieć G)Akumulatory, jeżeli:
inne prawa, różniące się w zależności od państwa. (1) jakakolwiek uszczelka na zamknięciu ogniw jest uszkodzona
lub wykazuje ślady manipulowania.
IV. JAK DOKONAC NAPRAWY GWARANCYJNEJ: (2) uszkodzenie lub defekt są wynikiem ładowania bądź
Aby uzyskać naprawę gwarancyjną, należy przedstawić dowód użytkowania akumulatora w urządzeniu innym niż Produkt, do
zakupu (z datą zakupu i numerem seryjnym Produktu) i dostarczyć którego akumulator jest przeznaczony.
lub przesłać Produkt (opłacając z góry transport i ubezpieczenie) H)Koszty transportu do placówki naprawczej.
do autoryzowanej placówki serwisu gwarancyjnego. MOTOROLA I) Produkty, które ze względu na nieprzepisową lub niedozwoloną
zapewnia serwis gwarancyjny w swoich autoryzowanych zmianę oprogramowania/firmwaru nie funkcjonują zgodnie z
placówkach serwisowych. Należy najpierw skontaktować się ze opublikowaną specyfikacją MOTOROLI bądź warunkami
sprzedawcą Produktu (np. dystrybutorem lub dostawcą usług certyfikatu FCC, mającymi zastosowanie do Produktu w czasie
komunikacyjnych), który pomoże w uzyskaniu pomocy jego pierwotnej dystrybucji przez MOTORLĘ.
gwarancyjnej. J) Zarysowania lub inne defekty kosmetyczne Produktu, które nie
mają wpływu na jego działanie.
V. CZEGO NIE OBEJMUJE GWARANCJA: K) Normalne i zwyczajne zużycie eksploatacyjne.
A) Defekty lub uszkodzenia, wynikłe z użytkowania Produktu w
sposób inny niż przewidziany i zwyczajowy.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Polski
VI. POSTANOWIENIA PATENTOWE I DLA MOTOROLA nie będzie ponosić odpowiedzialności za żadne skargi
OPROGRAMOWANIA: odnośnie naruszenia prawa patentowego, dotyczące przypadków
połączenia dostarczonego przez nią Produktu lub części z
MOTOROLA na własny koszt podejmie obronę w sprawie oprogramowaniem, aparaturą lub urządzeniami nie dostarczonymi
przeciwko nabywcy końcowemu, jeżeli sprawa będzie opierać się przez MOTOROLĘ i nie będzie odpowiadać za wykorzystanie
na zarzucie, że Produkt lub jego część narusza patent USA i dodatkowego oprzyrządowania lub oprogramowania, nie
wówczas MOTOROLA pokryje koszty i wypłaci odszkodowania dostarczonego przez MOTOROLĘ, a przyłączonego bądź
zasądzone wobec nabywcy końcowego w każdej takiej sprawie użytkowanego w połączeniu z Produktem. Powyższe zasady
związanej z roszczeniem, jednakże odnośna obrona i określają całkowitą odpowiedzialność MOTOROLI w zakresie
odszkodowania będą podlegać następującym warunkom: naruszenia patentów przez Produkt lub jego części.
A)MOTOROLA zostanie szybko powiadomiona przez nabywcę na
piśmie o takim roszczeniu; Przepisy w USA oraz innych państwach gwarantują MOTOROLI
pewne wyłączne prawa dla oprogramowania MOTOROLA, takie jak
B)MOTOROLA będzie mieć wyłączną kontrolę nad obroną w takiej
wyłączne prawa powielania oraz dystrybucji kopii wspomnianego
sprawie oraz nad wszystkimi negocjacjami w celu jej rozwiązania
oprogramowania. Oprogramowanie MOTOROLA może być
Ograniczona gwarancja
42
Polskifrom www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded
Регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Содержание Органы управления радиостанции . . . . . . . . . . . . 6
Органы управления радиостанции . . . . . . . . . . . . 6
Содержание
В данном руководстве содержится вся необходимая
пользователю информация по эксплуатации Программируемые кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
портативных систем серии MOTOTRBO. Назначаемые функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Назначаемые настройки/Дополнительные
Важная информация по безопасности . . . . . . . . iv
функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Сведения о безопасности и воздействии
Тангента РТТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
излучаемой радиочастотной энергии . . . . . . . . .iv
Переключение между конвенциональными
Версия П/О . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Аналоговым и Цифровым режимами . . . . . . . . . . 9
Информация об авторском праве на Соединение IP-сайта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
компьютерное программное обеспечение . . . . . v Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Меры предосторожности при обращении . . . . . vi
Средства индикации радиостанции . . . . . . . . . . 12
Начало работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Светодиодный индикатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Как пользоваться данным руководством . . . . . . . 1
Индикаторные тоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
О чем спросить у вашего дилера/системного
Звуковые тоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
администратора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Прием и выполнение вызовов . . . . . . . . . . . . . . 14
Подготовка радиостанции к работе . . . . . . . . . . . 2
Выбор зоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Зарядка аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Установка аккумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Прием радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Установка антенны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Прием Группового вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Установка поясного зажима . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Прием Частного вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Установка крышки универсального разъема
Прием выборочного вызова и ответ
(пылезащитной крышки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
на него . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Включение питания радиостанции . . . . . . . . . . . . 5
Прием Общего вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
i
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Выполнение радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Посылка Оповещения о вызове с
Выполнение вызова с помощью Ручки помощью кнопки Вызов одним нажимом . . . . 26
выбора каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Экстренный режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Выполнение Группового вызова . . . . . . . . . . 18 Посылка Экстренного тревожного сигнала . . . 27
Выполнение Частного вызова . . . . . . . . . . . 19 Посылка Экстренного тревожного сигнала
Выполнение выборочного вызова . . . . . . . . 19 с вызовом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Выполнение Общего вызова . . . . . . . . . . . . . 20 Посылка Экстренного тревожного сигнала
Прекращение радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . 21 с последующей голосовой передачей . . . . . . 28
Прямая связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Возврат в Экстренный режим . . . . . . . . . . . . . 30
Функции мониторинга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Выход из Экстренного режима . . . . . . . . . . . . . 30
Мониторинг канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Работа с Текстовыми сообщениями . . . . . . . . . 30
Непрерывный мониторинг . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Посылка Быстрого текстового сообщения . . . 30
Продвинутые функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Шифрование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Списки сканирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Многосайтовые функции
Сканирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Включение и выключение сканирования . . . . 24 Включение автоматического поиска сайта . . . 32
Ответ на вызов во время сканирования . . . . . 24 Выключение автоматического поиска сайта . . 32
Удаление мешающего канала . . . . . . . . . . . . . 25 Включение ручного поиска сайта . . . . . . . . . . . 32
Содержание
Содержание
Регулировка уровня мощности . . . . . . . . . . . . . 36
Активация и деактивация функций
функциональной платы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Включение и выключение функции
голосового управления передачей (VOX) . . . . 36
Активация и деактивация
тонов/оповещений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Проверка уровня заряда аккумулятора . . . . . . 37
Голосовое объявление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Умное аудио . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Гарантия на аккумуляторы и зарядные
устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ограниченная гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Важная информация по Версия П/О
безопасности Все описанные в последующих разделах функции
Важная информация по безопасности
ВНИМАНИЕ!
Чтобы были соблюдены требования FCC/ICNIRP по
воздействию РЧ-энергии, данная радиостанция должна
использоваться только в служебных целях. С целью
недопущения превышения пределов воздействия
излучаемой радиочастотной энергии перед началом
использования этого изделия ознакомьтесь с информацией
о радиочастотной энергии и инструкциями по эксплуатации
в буклете "Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии" (номер по каталогу
публикаций Motorola: 6864117B25).
С перечнем одобренных компанией Motorola антенн,
аккумуляторов и других аксессуаров можно ознакомиться
на следующем интернет-сайте:
iv http://www.motorolasolutions.com
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
например, не подразумевает отказа владельцев от
программное обеспечение
Информация об авторском праве на компьютерное
Информация об авторском праве на своих прав и т.п., в отношении авторства, патентов
компьютерное программное или заявок на патенты компании Motorola за
исключением обычных, неисключительных прав на
обеспечение лицензию на использование этих изделий,
Описанные в данном руководстве изделия компании вытекающих из закона о продаже изделий.
Motorola могут содержать защищенные авторскими Используемая в этом изделии технология
правами компьютерные программы компании кодирования речи AMBE+2TM защищена правами на
Motorola, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или интеллектуальную собственность, включая авторские
других носителях. Законы Соединенных Штатов права, а также права на патенты и коммерческую
Америки и некоторых других стран обеспечивают тайну, принадлежащими компании Digital Voice
компании Моторола некоторые эксклюзивные права в Systems, Inc.
отношении защищенных авторским правом
компьютерных программ, включая, в частности, Лицензия на использование этой технологии
эксклюзивное право на копирование и распространяется только на данную аппаратуру
воспроизведение в любой форме защищенных связи. Пользователю этой технологии строго
авторским правом компьютерных программ. В связи с запрещается декомпилировать, подвергать
этим никакие защищенные авторским правом инженерному анализу для создания аналога или
Motorola компьютерные программы, содержащиеся в дизассемблировать объектный код, а также любым
изделиях Motorola, описанных в данном руководстве, другим способом преобразовывать объектный код в
не разрешается копировать, воспроизводить, читаемую человеком форму.
модифицировать, подвергать инженерному анализу Пат. США #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,
для создания аналога или распространять каким бы #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,
то ни было способом без явного письменного #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,
разрешения компании Motorola. Кроме того, покупка #5,226,084 и #5,195,166.
изделий Motorola не дает никаких явных или
подразумеваемых прав или прав на лицензии,
v
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
• Ни в коем случае ничем не вставляйте ничего в
Меры предосторожности при отверстие, расположенное в корпусе радиостанции
Меры предосторожности при обращении
vi
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Функции, работающие как в конвенциональном Аналоговом,
Начало работы так и в конвенциональном Цифровом режимах, значками не
обозначаются.
Начало работы
Ознакомьтесь со следующей информацией: Дополнительную информацию о функциях, доступных в
Как пользоваться данным руководством . . . . . . . . . . . . . стр. 1 конвенциональном многосайтовом режиме, см. в разделе
О чем спросить у вашего дилера/системного Соединение IP-сайта на стр. 10.
администратора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 1 Кроме того, некоторые функции доступны в односайтовом
транкинговом режиме, Capacity Plus. Дополнительно об этом
Как пользоваться данным см. в разделе Capacity Plus на стр. 10.
руководством Отдельные функции также доступны в многосайтовом режиме
транкинга Linked Capacity Plus. Дополнительную информацию
В данном Руководстве пользователя описаны основные смотрите в разделе Linked Capacity Plus на стр. 11.
принципы эксплуатации портативных систем MOTOTRBO без
дисплея.
О чем спросить у вашего дилера/
Не исключено, что ваш дилер или системный администратор
внесли изменения в настройки вашей радиостанции исходя из системного администратора
ваших конкретных потребностей. За соответствующей
информацией обратитесь к вашему дилеру или системному Вы можете проконсультироваться с вашим дилером или
администратору. системным администратором по следующим вопросам:
В данной публикации для обозначения функций, работающих • Была ли ваша радиостанция предварительно
только в конвенциональном Аналоговом или запрограммирована на какие-либо конвенциональные
конвенциональном Цифровом режиме, используются каналы?
следующие значки: • Какие кнопки запрограммированы на доступ к другим
функциям?
Указывает на функцию, работающую только в
конвенциональном Аналоговом режиме.
• Какие вам могут понадобиться дополнительные аксессуары?
• Как лучше всего использовать радиостанцию для
Указывает на функцию, работающую только в максимально эффективной связи?
конвенциональном Цифровом режиме.
• Какие процедуры техобслуживания способствуют продлению
срока службы радиостанции?
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Зарядка аккумулятора
Подготовка радиостанции к работе
Ваша радиостанция работает лучше всего, когда она получает
Чтобы подготовить вашу радиостанцию к работе, выполните электропитание от одобренной компанией Motorola никель-
следующие операции: металл-гибридной (NiMH) или литий-ионной (Li-lon)
Подготовка радиостанции к работе
2
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Установка аккумулятора Установка антенны
Выровняйте аккумулятор относительно направляющих, Выключив радиостанцию, установите
Чтобы извлечь
аккумулятор:
выключите
радиостанцию;
отоприте и
удерживайте
фиксатор
аккумулятора;
передвиньте
аккумулятор вниз и
Фиксатор снимите его с
аккумулятора
направляющих.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Установка поясного зажима Установка крышки универсального
разъема (пылезащитной крышки)
Совместите направляющие Универсальный разъем находится на корпусе радиостанции со
на поясном зажиме с стороны антенны. Он предназначен для подключения к
Подготовка радиостанции к работе
4
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Включение питания радиостанции Регулировка громкости
Поверните ручку Вкл./ Чтобы увеличить громкость, поверните ручку Вкл./Выкл./
ПРИМЕЧАНИЕ:Если тоны/
оповещения
радиостанции
деактивированы, то
при включении
питания тон не
Чтобы уменьшить громкость, поверните эту ручку против
звучит (см. Активация и деактивация тонов/ часовой стрелки.
оповещений на стр. 37).
Если питание радиостанции не включается, проверьте ПРИМЕЧАНИЕ: Радиостанцию можно запрограммировать на
аккумулятор. Убедитесь, что он заряжен и правильно минимальный уровень громкости, чтобы звук
установлен. Если питание радиостанции по-прежнему не нельзя было выключить полностью.
включается, обратитесь к вашему дилеру. Дополнительную информацию узнайте у
дилера или администратора системы.
Чтобы выключить радиостанцию, поверните ручку против
часовой стрелки до щелчка.
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Органы управления радиостанции
Ознакомьтесь со следующей информацией: 1 12
Органы управления радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6
Программируемые кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 7 2 11
Органы управления радиостанции
2 Ручка Вкл./Выкл./Громкость
3 Светодиодный индикатор
9 Динамик
4 Боковая кнопка 1*
10 Универсальный аксессуарный разъем
5 Тангента РТТ
11 Экстренная кнопка*
6 Боковая кнопка 2*
12 Антенна
7 Боковая кнопка 3*
6
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Программируемые кнопки Голосовое объявление канала – проигрывание голосовых
сообщений зоны и канала для текущего канала. Эта функция не
Программируемые кнопки могут быть запрограммированы действует, если деактивирована функция Голосовое объявление.
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• Тангента РТТ также служит для выполнения новых вызовов (см Переключение между
Выполнение радиовызова на стр. 18).
конвенциональными Аналоговым и
Цифровым режимами
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Соединение IP-сайта В списке роуминга может быть не более 16 каналов (включая
Выбранный канал).
Эта функция позволяет расширить конвенциональную связь Пункты списка роуминга нельзя удалять или добавлять вручную.
радиостанции за пределы одного сайта и соединяться с разными За соответствующей информацией обратитесь к вашему дилеру
доступными сайтами посредством сети или системному администратору.
Органы управления радиостанции
Интернет-протокола (IP).
Когда радиостанция выходит из зоны доступности одного сайта и
попадает в зону доступности другого сайта, она соединяется с Capacity Plus
ретранслятором нового сайта и может отправлять и принимать
вызовы/данные. В зависимости от настроек радиостанции эта Capacity Plus - это односайтовая транкинговая конфигурация
процедура выполняется автоматически или вручную. радиосистемы MOTOTRBO с использованием пула каналов,
обеспечивающего связь между сотнями пользователей и
Если радиостанция настроена на автоматический поиск сайта, то поддержку до 254 групп. Эта функция позволяет радиостанции
при слишком низкой силе сигнала текущего сайта или эффективно использовать доступное количество
невозможности его обнаружить радиостанция сканирует все запрограммированных каналов в режиме связи через
доступные сайты и фиксируется на базовой станции с самым ретранслятор.
высоким значением RSSI (уровня принимаемого сигнала). Затем
она фиксируется на ретрансляторе с самым высоким значением При попытке доступа к функции, которая не относится к режиму
силы принимаемого сигнала (RSSI). Capacity Plus с помощью нажатия программируемой кнопки,
прозвучит отрицательный индикаторный тон.
При ручном поиске сайта радиостанция ищет следующий
доступный сайт из списка роуминга (не обязательно с самым В радиостанции также имеются функции, доступные в
сильным сигналом) и фиксируется на нем. конвенциональном цифровом режиме, режимах Соединение
IP-сайта, Capacity Plus и Linked Capacity Plus. Небольшие
ПРИМЕЧАНИЕ: Для каждого канала может быть активирована различия в работе каждой функции НЕ отражаются на качестве
либо функция сканирования, либо функция работы радиостанции.
роуминга, но не обе одновременно.
Дополнительную информацию о данной конфигурации узнавайте
Каналы, для которых активирована эта функция, могут быть у своего дилера или администратора системы.
включены в список роуминга. Во время автоматического роуминга
радиостанция осуществляет поиск канала(ов) в списке роуминга,
чтобы определить самый лучший сайт.
10
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Любой канал, на котором активирован режим Linked Capacity
Linked Capacity Plus
Plus, можно добавлять в конкретный список роуминга. Во время
Linked Capacity Plus - это многосайтовая и многоканальная автоматического роуминга радиостанция осуществляет поиск
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
или данные без активации конфиденциальности или ведет
Средства индикации радиостанции обнаружение активности в эфире.
Двойное мигание зеленым светом – Pадиостанция принимает
У радиостанции имеются следующие средства индикации:
вызов или данные со скремблированием .
Светодиодный индикатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 12
Непрерывный желтый – Радиостанция ведет мониторинг на
Средства индикации радиостанции
Повторяющийся
тон Одиночный сигнал, который повторяется
до выключения пользователем.
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Выбор канала
Прием и выполнение вызовов
Прием и передача осуществляются на канале. В зависимости от
Освоив устройство радиостанции, можно приступать к
конфигурации радиостанции каждый канал можно
пользованию ей.
программировать по-разному, чтобы на нем были доступны
Ознакомьтесь со следующей информацией об основных разные группы пользователей или разные функции. Выбрав
функциях управления вызовами: нужную зону, выберите канал, который нужен для выполнения
Выбор зоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 14 передачи или приема.
Прием и выполнение вызовов
Выбор зоны
Ваша радиостанция поддерживает до 32 каналов и до 2 зон, где в
зоне не более 16 каналов.
Процедура:
1 Нажмите запрограммированную кнопку Зона. Процедура:
2 Звучит положительный тон, означающий, что радиостанция Поворотом ручки выбора каналов выберите канал с активным
переключилась с Зоны 1 на Зону 2. псевдонимом или идентификатором группы.
ИЛИ
Звучит отрицательный тон, означающий, что радиостанция
переключилась с Зоны 2 на Зону 1.
14
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Прием радиовызова Прием Группового вызова
После задания канала, ID абонента или ID группы радиостанция Для приема вызова от группы пользователей необходимо, чтобы
Светодиодный индикатор
1 Светодиод начинает мигать зеленым. Шумоподавление
отключается, и звук входящего вызова звучит в динамике
радиостанции.
2 Чтобы принять вызов, держите радиостанцию вертикально в
2,5 - 5,0 см ото рта.
3 Если активирована функция Индикация свободного
канала, то в момент отпускания тангенты РТТ на передающей
радиостанции вы услышите короткий тон, оповещающий о
Светодиод непрерывно горит зеленым, когда радиостанция том, что канал свободен для вашей ответной передачи.
ведет передачу, и мигает зеленым, когда радиостанция ведет Нажмите кнопку тангенты PTT для ответа на вызов.
прием. ИЛИ
ПРИМЕЧАНИЕ: Светодиодный индикатор горит непрерывным Если активирована функция прерывания голосом,
зеленым светом, когда радиостанция ведет передачу, и нажмите кнопку тангенты РТТ, чтобы прервать текущий вызов
мигает двойными вспышками зеленого цвета, когда с передающей радиостанции и освободить канал для того,
радиостанция принимает вызов с активированной функцией
чтобы вы могли говорить/ответить.
конфиденциальности.
4 Светодиод начинает непрерывно гореть зеленым.
Для успешного дескремблирования скремблированных
вызовов Ключ конфиденциальности вашей радиостанции 5 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта
ИЛИ ее Значение ключа и ID ключа (которые функция активирована) и четко говорите в микрофон.
программируются дилером) должны совпадать с ИЛИ
соответствующими параметрами передающей радиостанции. Дождитесь окончания вспомогательного тона тангенты
PTT (если активирован) и четко говорите в микрофон.
Дополнительно об этом см. в разделе Шифрование на
стр. 31.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
6 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ. 4 Нажмите тангенту РТТ для ответа на вызов. Светодиод
начинает непрерывно гореть зеленым.
7 Если в течение заданного периода времени голос не звучит,
то вызов прекращается. 5 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта
функция активирована) и четко говорите в микрофон.
О выполнении Группового вызова см. Выполнение Группового
вызова на стр. 18. 6 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ.
7 Если в течение заданного периода времени голос не звучит,
то вызов прекращается.
Прием Частного вызова
Прием и выполнение вызовов
16
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Прием выборочного вызова и ответ на него Прием Общего вызова
Выборочный вызов - это вызов отдельной радиостанции, Общий вызов - это вызов одной радиостанцией всех
радиостанций, работающих на данном канале. Его назначение -
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Выполнение радиовызова Выполнение вызова с помощью Ручки выбора
каналов
Выбрав канал, можно выбрать псевдоним или идентификатор
абонента, псевдоним или идентификатор группы с помощью
Выполнение Группового вызова
следующей функции: Для выполнения вызова группы пользователей необходимо,
чтобы ваша радиостанция была сконфигурирована как член этой
• Ручку выбора каналов группы.
• Запрограммированная кнопка Вызова одним нажимом Процедура:
1 Выберите канал с активным псевдонимом или
Прием и выполнение вызовов
вызываемой радиостанции светодиод начинает мигать Дождитесь окончания вспомогательного тона тангенты
зеленым.
PTT (если активирован) и четко говорите в микрофон.
6 Если активирована функция Индикация свободного канала, то
в момент отпускания тангенты РТТ на вызываемой Ответ пользователей канала на Общий вызов не
радиостанции вы услышите короткий тон, оповещающий о предусмотрен.
том, что канал свободен для вашей ответной передачи. Для
ответной передачи нажмите тангенту РТТ.
ИЛИ
Если в течение заданного периода времени голос не звучит,
то вызов прекращается.
7 Звучит короткий тон.
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Функции мониторинга Непрерывный мониторинг
Функция Непрерывный мониторинг служит для непрерывной
Мониторинг канала проверки выбранного канала на наличие активности.
Функция Мониторинг позволяет убедиться перед передачей, ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только в режимах
что канал свободен. Capacity Plus и Linked Capacity Plus.
мониторинг.
Процедура:
2 Звучит оповещающий тон, и светодиод начинает
1 Нажав и удерживая запрограммированную кнопку непрерывно гореть желтым.
Мониторинг, прослушайте канал.
3 Нажмите запрограммированную кнопку Непрерывный
2 В зависимости от программных настроек радиостанции вы мониторинг, чтобы выйти из режима Непрерывный
услышите либо активность, либо полную тишину. мониторинг.
3 Когда вы услышите "белый шум" (т.е. канал будет 4 Звучит оповещающий тон, и светодиод выключается.
свободен), нажмите тангенту РТТ для передачи и отпустите
ее для прослушивания. Светодиод начинает непрерывно
гореть желтым.
22
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Списки сканирования
Продвинутые функции
Для отдельных каналов и групп каналов можно назначать
Продвинутые функции
Ознакомьтесь со следующей информацией о продвинутых списки сканирования. Радиостанция следит за наличием
функциях вашей радиостанции: переговоров на каналах путем циклического сканирования
Списки сканирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 23 каналов/групп каналов в последовательности, определяемой
Сканирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 24 списком сканирования, соответствующим текущему каналу.
Настройки сигналов оповещения о вызовах . . . . . . . . . стр. 26 Ваша радиостанция позволяет создавать до 250 списков
Функция Оповещение о вызове . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 26 сканирования, каждый из которых может содержать до 16
Экстренный режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 27 пунктов. Каждый список сканирования может одновременно
включать и аналоговые, и цифровые каналы.
Работа с Текстовыми сообщениями . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 30
Шифрование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 31 ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только в режимах
Многосайтовые функции управления . . . . . . . . . . . . . . . стр. 32 Capacity Plus и Linked Capacity Plus.
Функция Одинокий работник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 33
Функции блокировки с паролем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 33
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 34
Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 36
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Сканирование Включение и выключение сканирования
Процедура:
При включении сканирования радиостанция начинает
циклически сканировать запрограммированный для текущего 1 Нажмите запрограммированную кнопку Сканирование.
канала список сканирования на наличие переговоров. ИЛИ
С помощью Ручки выбора каналов выберите канал, для
Светодиод начинает мигать желтым. которого активировано Автосканирование.
Если, находясь на цифровом канале во время двухрежимного 2 При включении сканирования светодиод начинает мигать
сканирования, ваша радиостанция "фиксируется" на желтым, и звучит положительный тон.
аналоговом канале, то она автоматически переключается с ИЛИ
Цифрового на Аналоговый режим до окончания вызова. Если При выключении сканирования светодиод выключается, и
происходит обратное, то выполняется аналогичная процедура. звучит отрицательный тон.
Сканирование бывает двух типов:
Продвинутые функции
24
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 Во время паузы нажмите тангенту РТТ. Светодиод начинает Восстановление мешавшего канала
непрерывно гореть зеленым.
Процедура:
3 Дождитесь окончания тона Разрешение разговора (если эта
Продвинутые функции
функция активирована) и четко говорите в микрофон. Чтобы восстановить мешавший и удаленный канал, выполните
ИЛИ одно из следующих действий:
• Выключите и снова включите питание радиостанции, ИЛИ
Дождитесь окончания вспомогательного тона тангенты
PTT (если активирован) и четко говорите в микрофон. • Выключите и снова включите сканирование с помощью
запрограммированной кнопки Сканирование, ИЛИ
4 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ.
• Смените канал с помощью Ручки выбора каналов.
5 Если не ответить на вызов до окончания паузы, то
радиостанция начнет сканировать другие каналы/группы
каналов. Многочастотное сканирование
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Настройки сигналов оповещения о 2 Нажмите тангенту РТТ в течение четырех (4) секунд после
поступления Оповещения о вызове, чтобы ответить на
вызовах Частный вызов.
Тоны, оповещающие о поступающих Частных вызовах, можно
активировать и деактивировать (см. Активация и Посылка Оповещения о вызове с помощью
деактивация тонов/оповещений на стр. 37). кнопки Вызов одним нажимом
Функция Оповещение с нарастающей Процедура:
громкостью 1 Нажмите запрограммированную кнопку Вызов одним
Радиостанция может быть запрограммирована дилером на нажимом, чтобы отправить Оповещение о вызове абоненту
непрерывное оповещение пользователя, когда тот не отвечает с предопределенным ID.
на вызов. Громкость тревожного сигнала постепенно 2 При посылке Оповещения о вызове светодиод начинает
автоматически повышается. непрерывно гореть зеленым.
Продвинутые функции
Эта функция называется Оповещением с нарастающей 3 При поступлении подтверждения получения Оповещения о
громкостью.
вызове звучат два коротких сигнала.
ИЛИ
Функция Оповещение о вызове Если подтверждение получения Оповещения о вызове не
поступило, то звучит низкий тон.
Функция Оповещение о вызове позволяет оповестить
пользователя другой радиостанции о необходимости вызвать
вас, когда у него будет такая возможность. Эту функцию можно
вызвать с помощью программируемой кнопки Вызов одним
нажимом.
Продвинутые функции
чрезвычайных обстоятельствах. Инициировать Экстренный звуковой и/или визуальной индикацией.
тревожный сигнал можно в любой момент, в любом режиме и • Скрытый – Радиостанция передает сигнал тревоги без
даже при наличии активности на текущем канале. звуковой и визуальной индикации. Радиостанция принимает
Длительность нажатия запрограммированной Экстренной вызовы без звука в динамике радиостанции до тех пор, пока
кнопки может установить дилер, кроме длительного нажатия, не будет нажата тангента PTT для того, чтобы выполнить
которое аналогично для всех кнопок: вызов.
• Короткое нажатие – от 0,05 секунды до 0,75 секунды • Скрытый с голосовой передачей – Радиостанция передает
сигнал тревоги без звуковой и визуальной индикации, но
• Длительное нажатие – от 1,00 секунды до 3,75 секунды входящие вызовы идут со звуком в динамике радиостанции.
Экстренная кнопка отведена для функции включения/ Программируемую Экстренную кнопку или Экстренный
выключения экстренного режима. Заданное действие ножной выключатель можно настроить на посылку Экстренного
Экстренной кнопки узнавайте у дилера. тревожного сигнала только одного из указанных выше типов.
Если короткое нажатие Экстренной кнопки отведено для
включения экстренного режима, то длительное нажатие Посылка Экстренного тревожного сигнала
Экстренной кнопки отводится для выхода из экстренного Отправление неголосового экстренного сигнала, приводящего к
режима. экстренной индикации в группе радиостанций.
Если длительное нажатие Экстренной кнопки отведено для
Процедура:
включения экстренного режима, то короткое нажатие
Экстренной кнопки отводится для выхода из экстренного 1 Нажмите программируемую кнопку Включения
режима. экстренного режима.
Ваша радиостанция позволяет посылать Экстренные 2 Светодиод начинает непрерывно гореть зеленым.
тревожные сигналы трех типов: 3 При поступлении подтверждения получения Экстренного
• Экстренный тревожный сигнал тревожного сигнала звучит Экстренный тон. Светодиод
начинает мигать зеленым.
• Экстренный тревожный сигнал с вызовом ИЛИ
Если, несмотря на все повторные попытки, подтверждение
• Экстренный тревожный сигнал с последующей голосовой
получения Экстренного тревожного сигнала не поступило,
передачей то звучит низкий тон.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
4 Радиостанция выходит из режима Экстренный тревожный 7 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ.
сигнал.
8 Когда канал освободится для ответа, прозвучит короткий
Если радиостанция настроена на скрытую посылку
тревожного сигнала, то звуковая и визуальная индикация в тон ( , если активирована функция индикации
Экстренном режиме отсутствует. свободного канала). Нажмите кнопку тангенты PTT, чтобы
ответить.
Посылка Экстренного тревожного сигнала с ИЛИ
вызовом По окончании своего вызова нажмите кнопку Выключения
экстренного режима, чтобы выйти из экстренного режима.
Отправление экстренного сигнала на группу радиостанций.
Когда радиостанция в группе подтвердит этот сигнал, группа Если в радиостанции установлен скрытый режим, то
радиостанций сможет поддерживать связь на звуковые и визуальные индикаторы не будут появляться во
запрограммированном экстренном канале. время экстренного режима, и принимаемые вызовы не будут
Процедура: идти на динамик радиостанции до тех пор, пока вы не
Продвинутые функции
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Если в радиостанции активирован режим экстренного цикла, то 4 Радиостанция автоматически прекращает передачу: когда
повторы "горячего микрофона" и приема делаются в течение истекает заданный период цикла "горячего микрофона" и
заданного периода. приема вызовов, если активирован режим экстренного цикла.
Продвинутые функции
ИЛИ
ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме экстренного цикла принимаемые когда истекает длительность действия "горячего микрофона",
вызовы звучат в динамике радиостанции. если режим экстренного цикла выключен.
Если кнопка тангенты PTT нажата во время 5 Чтобы продолжить передачу, нажмите тангенту РТТ.
запрограммированного периода приема, прозвучит тон запрета, ИЛИ
который означает, что нужно отпустить кнопку тангенты PTT. Нажмите запрограммированную клавишу Отключение
Радиостанция игнорирует нажатие кнопки тангенты PTT и экстренного режима, чтобы выйти из экстренного режима.
остается в экстренном режиме.
Если в радиостанции установлен скрытый режим, то
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать тангенту PTT в режиме "горячего звуковые и визуальные индикаторы не будут появляться во
микрофона" и удерживать ее нажатой после время экстренного режима, а принимаемые вызовы не будут
того, как период "горячего микрофона" истек, идти на динамик радиостанции до тех пор, пока не истечет
то радиостанция продолжит передачу, пока вы запрограммированный период передачи в режиме "горячего
не отпустите тангенту PTT. микрофона", и вы не нажмете кнопку тангенты PTT.
Процедура: Если в радиостанции установлен скрытый режим с
1 Нажмите программируемую кнопку Включения экстренного голосовой связью, то звуковых и визуальных индикаторов при
режима. осуществлении вызова через "горячий микрофон" во время
2 Светодиод начинает непрерывно гореть зеленым. экстренного режима появляться не будет, но звук будет
идти на динамик радиостанции, когда
3 После тона начинайте четко говорить в микрофон. В режиме
радиостанция-получатель ответит после истечения
"горячего микрофона" передача осуществляется
автоматически, без нажатия тангенты РТТ, пока не истечет запрограммированного периода передачи в режиме "горячего
период "горячего микрофона". микрофона". Индикация появляется только после нажатия
При передаче светодиод начинает непрерывно гореть вами тангенты РТТ.
зеленым.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если подтверждения экстренного сигнала не
получено, то радиостанция не будет его
повторять и напрямую войдет в режим
"горячего микрофона".
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Возврат в Экстренный режим ПРИМЕЧАНИЕ: Выход из Экстренного режима также
происходит при выключении питания
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только для радиостанции. При последующем включении
радиостанции, посылающей экстренный питания радиостанция не возвращается в
сигнал. Экстренный режим.
Это может иметь место в двух случаях:
• Находясь в Экстренном режиме, вы переключились на другой
Работа с Текстовыми сообщениями
канал. Это приводит к выходу из Экстренного режима. Если на
новом канале активирован Экстренный тревожный сигнал, то
радиостанция возвращается в Экстренный режим.
• Вы нажали программируемую кнопку Включения экстренного
Посылка Быстрого текстового сообщения
режима во время инициации/передачи экстренного сигнала. С помощью программируемой кнопки можно посылать
Радиостанция выходит из этого режима, затем возвращается в Быстрые текстовые сообщения, заранее
Продвинутые функции
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Если Ключ конфиденциальности ИЛИ Значение ключа и ID
Шифрование ключа не совпадают, то при приеме скремблированных передач
пользователь радиостанции слышит искаженный сигнал
Продвинутые функции
Эта функция позволяет предотвратить несанкционированное (в случае базовой конфиденциальности) или не слышит ничего
прослушивание радиообмена на канале с помощью (в случае улучшенной конфиденциальности).
программно реализуемого шифрования (скремблирования).
Передача со скремблированием сопровождается непрерывным
В части сигналинга и идентификации пользователя передачи
зеленым сигналом светодиодного индикатора, а при приеме
не скремблируются.
скремблированных передач светодиод быстро мигает зеленым.
Активация функции шифрования является обязательным
ПРИМЕЧАНИЕ: В некоторых моделях радиостанций функция
условием ведения передач со скремблированием на канале, но
шифрования может отсутствовать. За
для приема передач это не является обязательным. После
соответствующей информацией обратитесь к
активации функции шифрования на канале по-прежнему можно
вашему дилеру или системному
принимать нескремблированные передачи.
администратору.
Ваша радиостанция поддерживает два типа
Процедура:
конфиденциальности:
Для активации или деактивации функции шифрования
• Базовая конфиденциальность нажмите запрограммированную кнопку
• Улучшенная конфиденциальность
Для радиостанции можно назначить лишь ОДИН из этих двух
типов конфиденциальности.
Для успешного дескремблирования скремблированных
вызовов или данных ваша радиостанция должна быть
запрограммирована таким образом, чтобы ее Ключ
конфиденциальности (в случае базовой конфиденциальности)
ИЛИ ее Значение ключа и ID ключа (в случае улучшенной
конфиденциальности) совпадали с соответствующими
параметрами передающей радиостанции.
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Многосайтовые функции Выключение автоматического поиска сайта
управления Во время выполнения радиостанцией активного поиска нового
сайта:
Процедура:
Эти функции применимы, когда текущий канал радиостанции
является частью конфигурации Соединения IP-сайта или 1 Нажмите запрограммированную кнопку
Linked Capacity Plus. Включение/выключение фиксации сайта.
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Функция Одинокий работник Функции блокировки с паролем
Эта функция обеспечивает подачу тревожного сигнала в Активация этой функции позволяет пользоваться
Продвинутые функции
случае отсутствия активности со стороны пользователя радиостанцией после включения, если введен пароль.
радиостанции (нажатия любой кнопки или переключения Наберите пароль ручкой выбора каналов и тремя боковыми
переключателя каналов) в течение заданного времени. кнопками (см. Органы управления радиостанции на стр. 6):
По истечении таймера неактивности радиостанция • Позиции с 1 по 9 ручки выбора каналов соответствуют
предупреждает пользователя звуковым сигналом. знакам с 1 по 9, а позиция 10 соответствует знаку 0.
Если активность со стороны пользователя по-прежнему • Боковые кнопки от 1 до 3 соответствуют знакам от 1 до 3.
отсутствует, то по истечении заданного "таймера напоминания"
радиостанция инициирует Экстренный тревожный сигнал. Доступ к радиостанции через пароль
Эта функция может быть настроена на посылку Экстренного
тревожного сигнала только одного из следующих типов: Процедура:
радиостанции
На пределе зоны приема звук и тон голоса могут звучать
Процедура: прерывисто или с искажениями. Чтобы улучшить качество звука,
Подождите 15 минут. Повторите Этапы с 1 по 4, указанные в нужно просто восстановить радиосвязь, приблизив
разделе Доступ к радиостанции через пароль на Bluetooth-устройство к радиостанции (в пределах установленной
стр. 33. 10-метровой зоны приема). В радиусе 10 метров максимальная
ИЛИ мощность функции Bluetooth в радиостанции составляет 2,5 мВт
Включите радиостанцию, если вы ее выключили, когда она (4 дБм).
была заблокирована: Радиостанция может поддерживать до 3 одновременных
1 Прозвучит тон, и желтый светодиод замигает двойной Bluetooth-соединений с Bluetooth-устройствами разных типов.
вспышкой. Например, это могут быть гарнитура, сканер и пульт-тангента.
Несколько соединений с однотипными Bluetooth-устройствами
2 Подождите 15 минут. Повторите Этапы с 1 по 4, указанные в установить нельзя.
разделе Доступ к радиостанции через пароль на
Дополнительную информацию о функциональности
стр. 33. Bluetooth-устройства, смотрите в руководстве для пользователя
При включении радиостанция снова начинает отсчет 15 соответственного Bluetooth-устройства.
минут заблокированного состояния.
34
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Обнаружение Bluetooth-устройства и Отсоединение Bluetooth-устройства
соединение с ним
Процедура:
Процедура:
Продвинутые функции
1 Нажмите программируемую кнопку отсоединения
Включите Bluetooth-устройство и поставьте его в режим Bluetooth.
сопряжения. Смотрите руководство для пользователя
соответственного Bluetooth-устройства. 2 После отсоединения прозвучит положительный
индикаторный тон.
1 Нажмите запрограммированную кнопку соединения
Bluetooth на радиостанции.
2 Прозвучит тон, и светодиодный индикатор замигает желтым
Перенаправление звука
цветом. Звук можно направлять на встроенный динамик радиостанции
3 Для выполнения сопряжения с Bluetooth-устройством могут или на внешний Bluetooth-аксессуар.
потребоваться дополнительные действия. Смотрите Процедура:
руководство для пользователя соответственного Bluetooth-
устройства. 1 Нажмите запрограммированную клавишу Переключатель
Bluetooth-аудио.
4 После успешной операции прозвучит положительный
индикаторный тон. 2 При смене канала аудио звучит тон.
ИЛИ
Если операция не состоялась, прозвучит отрицательный
индикаторный тон.
Не выключайте Вluetooth-устройство во время обнаружения и
соединения, чтобы не отменить операцию.
Радиостанция соединяется с тем находящимся в зоне
доступности Bluetooth-устройством, сигнал которого наиболее
сильный, или с которым она была соединена до этого.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для сопряжения с некоторыми устройствами в
радиостанции может понадобиться
запрограммировать пин-код. За дополнительной
информацией обращайтесь к дилеру.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Дополнительные функции Процедура:
1 Нажмите запрограммированную кнопку Уровень
мощности.
Регулировка уровня шумоподавления
2 Звучит положительный тон, означающий, что радиостанция
Функция шумоподавления позволяет отфильтровывать работает с низким уровнем мощности.
ненужные вызовы с низким уровнем сигнала и каналы с ИЛИ
повышенным уровнем фонового шума. Уровень Звучит отрицательный тон, означающий, что радиостанция
шумоподавления можно регулировать. работает с высоким уровнем мощности.
Уровни шумоподавления: Нормальный используется по
умолчанию. Высокий позволяет отфильтровывать ненужные Активация и деактивация функций
вызовы и/или фоновый шум. Однако при этом возможно функциональной платы
отфильтровывание дальних вызовов.
На канале возможна поддержка до 6 функций функциональной
Процедура: платы. За соответствующей информацией обратитесь к
Продвинутые функции
Продвинутые функции
ПРИМЕЧАНИЕ: Включение и выключение этой функции Настройки: Непрерывный желтый сигнал светодиодного
возможно только в радиостанциях, в которых индикатора означает удовлетворительный уровень заряда.
она активирована. За соответствующей Непрерывный зеленый сигнал означает полный заряд.
информацией обратитесь к вашему дилеру
См. также Светодиодный индикатор на стр. 12.
или системному администратору.
Процедура: Процедура:
Нажмите запрограммированную кнопку Заряд аккумулятора.
Для включения или выключения функции VOX нажмите
Светодиодный индикатор покажет текущий уровень заряда
запрограммированную кнопку VOX.
аккумулятора.
Если активирован тон Разрешение разговора, то для
инициирования вызова используйте инициирующее слово. Голосовое объявление
Дождитесь окончания тона Разрешение разговора и четко
говорите в микрофон. Эта функция позволяет радиостанции объявлять текущую зону
или канал, выбираемый пользователем, а также нажатие
Активация и деактивация тонов/оповещений программируемой клавиши. Пользователь может настраивать
параметры объявлений. Такие объявления как правило полезны
Все тоны и оповещения радиостанции (за исключением в случаях, когда условия затрудняют просмотр того, что
Экстренного тона) можно при необходимости активировать и отображается на дисплее.
деактивировать.
Включайте и выключайте функцию голосового объявления
Процедура: следующим образом.
1 Нажмите запрограммированную кнопку Все тоны/ Процедура:
оповещения.
Нажмите программируемую клавишу Голосовое объявление.
2 Звучит положительный тон, означающий, что все тоны и
оповещения активированы.
ИЛИ
Звучит отрицательный тон, означающий, что все тоны и
оповещения деактивированы.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
Умное аудио
Радиостанция автоматически регулирует громкость звука с
учетом наружного шума как от стационарных, так и от подвижных
источников. Эта функция действует только в режиме приема и не
влияет на передаваемый звук.
GPS
Глобальная система позиционирования (GPS) представляет
собой спутниковую систему навигации, определяющую точное
местоположение радиостанции.
Процедура:
Включайте и выключайте GPS нажатием запрограммированной
клавиши.
38
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Гарантия емкости
Гарантия на аккумуляторы и Гарантия емкости гарантирует 80% номинальной емкости в
зарядные устройства течение гарантийного срока.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
компанией MOTOROLA. MOTOROLA не берет на себя никаких
Ограниченная гарантия обязательств или ответственности в отношении дополнений к данной
гарантии или модификаций данной гарантии, кроме как в случаях, когда
они выражены в письменной форме и подписаны должностным лицом
СРЕДСТВА СВЯЗИ MOTOROLA компании MOTOROLA.
I. НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ И В ТЕЧЕНИЕ MOTOROLA не гарантирует монтаж, техническое или сервисное
обслуживание Изделия, если такая гарантия не предусмотрена
КАКОГО СРОКА ДЕЙСТВУЕТ ДАННАЯ
отдельным соглашением, заключенным компанией MOTOROLA и
ГАРАНТИЯ: конечным пользователем-покупателем.
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (далее - “MOTOROLA”) гарантирует MOTOROLA не несет никакой ответственности за какое-либо
перечисленные ниже средства связи, произведенные компанией дополнительное оборудование, которое предоставлено не компанией
MOTOROLA, (далее - "Изделия") в отношении дефектов материалов и MOTOROLA, и которое подсоединено к Изделию или используется
изготовления при условии нормального использовании и эксплуатации совместно с ним, а также за эксплуатацию Изделия вместе с каким-
в течение периода времени, начинающегося с даты покупки, либо дополнительным оборудованием, и все такое оборудование ясно
Ограниченная гарантия
40 гарантия является полной гарантией на Изделие, изготовленное ИЛИ ЭКОНОМИЮ, ЛЮБОЙ ИНОЙ СОПУТСТВУЮЩИЙ, ОСОБЫЙ ИЛИ
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, ВЫТЕКАЮЩИЙ ИЗ ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ B) Дефекты и повреждения в результате неверного использования,
НЕВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ, В ТОЙ МЕРЕ, В инцидента, попадания воды или недосмотра.
КАКОЙ ТАКОЙ ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ВОЗМОЖЕН В C)Дефекты или повреждения в результате неправильного
СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
Ограниченная гарантия
тестирования, эксплуатации, установки, изменений, модификаций
или корректировки.
III. ПРАВА, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ D) Поломка или повреждение антенн, если не является прямым
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ШТАТОВ: следствием дефектов материалов или изготовления.
В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ E) Изделие, подвергающееся неутвержденному демонтажу,
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОСВЕННЫЙ ИЛИ модификации или ремонту (включая, среди прочего, добавление
СОПУТСТВУЮЩИЙ УЩЕРБ В СООТВЕТСТВИИ СО СРОКОМ оборудования, поставляемого не компанией MOTOROLA , к
ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, И ВЫШЕУКАЗАННЫЕ Изделию), который отрицательно влияет на рабочие характеристики
ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НЕ ДЕЙСТВОВАТЬ. Изделия или искажает процесс нормального гарантийного осмотра и
тестирования Изделия в целях проверки действительности
Данная гарантия дает конкретные юридические права, и в зависимости
гарантийной претензии.
от штата могут также существовать и другие права.
F) Изделие, серийный номер которого удален или сделан
IV. КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ неразборчивым.
G) Аккумуляторные батареи в тех случаях, когда
ОБСЛУЖИВАНИЕ:
(1) какое-либо из уплотнений корпуса аккумуляторной батареи
Для того, чтобы получить гарантийное обслуживание, вы должны сломано или имеет признаки повреждения.
предоставить доказательство покупки (с указанием даты покупки и (2) повреждение или дефект является результатом зарядки или
серийного номера Изделия), а также доставить или отправить Изделие, использования аккумулятора в оборудовании или в системе,
оплатив транспортировку и страховку, в уполномоченный центр отличной от того Изделия, для которого он предназначен.
гарантийного обслуживания. Компания MOTOROLA предоставит H) Затраты на транспортировку до ремонтного центра.
гарантийное обслуживание в одном из своих уполномоченных центров I) Изделие, которое в связи с нелегальным или неутвержденным
гарантийного обслуживания. Если вы сначала обратитесь в изменением программного обеспечения/программы ПЗУ Изделия не
организацию, которая продала вам Изделие (т.е. к дилеру или функционирует в соответствии с опубликованной спецификацией
провайдеру услуг связи), он сможет помочь организовать гарантийное MOTOROLA или маркировкой сертификации FCC, действующей в
обслуживание. отношении Изделия в то время, когда Изделие было изначально
отправлено для продажи компанией MOTOROLA.
V. НА ЧТО НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ДАННАЯ
J) Царапины или иные повреждения поверхностей Изделия, не
ГАРАНТИЯ: влияющие на работу Изделия.
A) Дефекты или повреждения, являющиеся результатом K) Обычный и нормальный износ.
ненормального и необычного применения Изделия.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
VI. ПОЛОЖЕНИЯ О ПАТЕНТАХ И ПРОГРАММНОМ Компания MOTOROLA не несет никакой ответственности в отношении
каких-либо исков о нарушении патентов, основанных на сочетании
ОБЕСПЕЧЕНИИ:
предоставляемого Изделия или деталей с программным обеспечением,
MOTOROLA за свой собственный счет будет вести защиту от любого аппаратурой или устройствами, которые не предоставлены компанией
иска к конечному пользователю-покупателю в той мере, в какой он MOTOROLA, а также компания MOTOROLA не несет никакой
основан на заявлении о том, что Изделие или его части нарушают ответственности за использование дополнительного оборудования или
патент США, и компания MOTOROLA оплатит относящиеся к такому программного обеспечения, которое не предоставлено компанией
заявлению издержки и компенсацию ущерба, которые будут MOTOROLA, и которое присоединено к Изделию или применяется в
окончательно взысканы с конечного пользователя-покупателя в таком связи с ним. Выше изложена вся ответственность компании
иске, однако защита и оплата обусловлены следующим: MOTOROLA в отношении нарушений Изделием или его частями каких-
A) Этот покупатель уведомляет о таком иске компанию MOTOROLA либо патентов.
незамедлительно и в письменной форме; Законодательство США и других стран сохраняет за компанией
B) Компания MOTOROLA одна контролирует защиту по такому иску, а MOTOROLA определенные эксклюзивные права в отношении
также все переговоры об урегулировании или компромиссе; а также программного обеспечения MOTOROLA, защищенного авторским
Ограниченная гарантия
C) если Изделие или его части станут, или по мнению компании правом, например, эксклюзивные права на воспроизведение и
MOTOROLA имеют вероятность стать предметом иска о нарушении распространение копий этого программного обеспечения MOTOROLA.
патента США, покупатель разрешит компании MOTOROLA, за ее Программное обеспечение MOTOROLA разрешается использовать
счет обеспечить этому покупателю право продолжения применения только в Изделии, в которое было изначально включено это
Изделия или его частей, заменит или модифицирует их так, чтобы программное обеспечение, и это программное обеспечение в Изделии
они не нарушали патент, или предоставит этому покупателю кредит нельзя никаким образом заменять, копировать, распространять,
за это Изделие или его части с учетом амортизации и согласится на модифицировать или использовать для создания каких-либо его
их возврат. Амортизация за каждый год будет одинаковой в течение производных. Любое иное использование, включая, среди прочего,
срока службы Изделия или его частей и определяется компанией изменение, модификацию, воспроизведение, распространение или
MOTOROLA. декомпиляция этого программного обеспечения MOTOROLA, равно как
использование прав в отношении этого программного обеспечения
MOTOROLA, запрещено. Не дается никакой лицензии,
подразумеваемой, презюмируемой или иной, в отношении патентных
прав или авторских прав компании MOTOROLA.
42
Русский
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Примечания
43
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Русский
األزرار القابلة للبرمجة 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
وظائف جهاز الالسلكي القابلة للتخصيص7. . . . . . . . . . . . . . . . . . قائمة المحتويات
اإلعدادات القابلة للتخصيص أو وظائف االستخدام 8. . . . . . . . . . . . . يحتوي "دليل المستخدم" هذا على جميع المعلومات التي تحتاجها الستخدام
زر أدفع لتتكلم (8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )PTT مجموعة هواتف MOTOTRBOالمحمولة.
التبديل بين الوضعين التناظري و الرقمي9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تقنية ربط المواقع عن طريق بروتوكول اإلنترنت معلومات السالمة الهامة iv.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP Site Connect سالمة المنتج و إرشادات التعرض لموجات التردد الالسلكي iv. . . . .RF
قناة االتصال الرقميَّة أحادية الموقع لنظام
إصدار البرنامج iv.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacity Plus
11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Linked Capacity Plus حقوق برامج الكمبيوتر v. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحديد مؤشرات الحالة 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . احتياطات التناول vi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
مؤشر 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED
البدايــــــــــــــة 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
عمل و استقبال المكالمات 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . كيف يمكن استخدام هذا الدليل 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
اختيار منطقة 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ما الذي يمكن أن يخبرك به التاجر الخاص بك/مسؤول النظام 1. . . . . . . .
تحديد قناة 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تجهيز جهاز الالسلكي الخاص بك من أجل االستخدام 2. . . . . . . . . . . . . .
استقبال و الرد على مكالمة السلكية 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
شحن البطارية 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
استقبال و الرد على مكالمة جماعية 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تثبيت البطارية 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
استقبال و الرد على مكالمة خاصة 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تايوتحملا ةمئاق
عـربي
تايوتحملا ةمئاق
عمليات التحكم بالمواقع المتعددة 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . خواص المراقبة 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
بدء البحث عن موقع تلقائيا 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . مراقبة قناة 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
إيقاف البحث عن موقع تلقائياً 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . المراقب الدائم 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
بدء البحث عن موقع يدوياً 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
خصائص متقدمة 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
العامل المنعزل 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
قوائم المسح 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
خصائص قفل كلمة المرو 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
المسح 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
الدخول إلى الالسلكي من كلمة المرور33. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
بدء و إيقاف المسح 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
فتح الالسلكي من حالة القفل 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
االستجابة لإلرسال أثناء المسح 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تشغيل البلوتوث 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
حذف قناة إزعاج 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
إيجاد و االتصال بجهاز بلوتوث 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
إعادة قناة إزعاج25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
قطع االتصال من جهاز بلوتوث 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
مسح صوت 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحويل مسار سمعي 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
إعدادات مؤشر المكالمة 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
أدوات مُساعدة 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
زيادة حجم صوت نغمة التنبيه 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
إعداد مستوي التشويش 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تشغيل منبه المكالمات 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ضبط مستوي الطاقة 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
استقبال و الرد على تنبية مكالمة 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تشغيل أو إيقاف تشغيل خاصية (خواص) لوحة االختيار36. . . . . . . . .
عمل تنبيه مكالمة بواسطة زر الوصول بلمسة واحدة26. . . . . . . . . . .
تشغيل و إيقاف تشغيل خاصية إغالق جهاز
تشغيل الطوارئ 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
اإلرسال أوتوماتيكياً (36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )VOX
إرسال تنبيه طوارئ27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تشغيل أو إيقاف تشغيل تنبيهات/نغمات الالسلكي 37. . . . . . . . . . . . .
إرسال تنبيه طوارئ مع مكالمة28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
فحص مستوى شحن البطارية 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
إرسال تنبيه الطوارئ 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
بيان الصوت 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
إعادة بدء تنبيه الطوارئ 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
الصوت الذكى 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
الخروج من وضع الطوارئ 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ii
عـربي
iii
عـربي
قم بمراجعة تاجرك أو مسؤول النظام للحصول على مزيد من التفاصيل حول من أجل االستخدام اآلمن ،إقراء تعليمات التشغيل الواردة في ُكتيب
جميع الميزات المدعومة. سالمة المنتج و إرشادات التعرض لموجات التردد الالسلكي المرفق
مع جهاز الالسلكي الخاص بك ،و ذلك قبل استخدام المُنتج.
تحذير
مالحظة
يقتصر استخدام هذه الالسلكي على االستخدام المهني فقط بما يتوافق مع
متطلبات التعرض لموجات التردد الالسلكي الخاصة بوكالة االتصاالت الفيدرالية
األمريكية ،FCCو اللجنة الدولية للحماية من اإلشعاعات غير المُؤينة
.ICNIRPقبل استخدام هذا المنتج ،إقراء المعلومات التوعوية الخاصة بطاقة
التردد الالسلكي و تعليمات التشغيل الواردة في ُكتيب سالمة المنتج و إرشادات
(كتيبالتعرض لموجات التردد الالسلكي RFالمرفق مع جهاز الالسلكي ُ
موتوروال الجزء رقم )6864117B25لضمان االمتثال لحدود التعرض لطاقة
التردد الالسلكي .RF
للحصول على قائمة من الهوائيات المعتمدة من قبل موتوروال Motorolaو
البطاريات و غيرها من الملحقات ،قم بزيارة الموقع التالي:
http://www.
iv
عـربي
v
عـربي
لوانتلا تاطايتحا
تتوافق سلسلة جهاز الالسلكي الرقمي المحمول MOTOTRBOمع مواصفات ،IP57
•ال تقم أبداً بسد أو تغطية الفتحة ،حتى بواسطة الالصق. مما يتيح لجهاز الالسلكي تحمل الظروف الميدانية الصعبة مثل الغطس في الماء.
•تأكد من عدم تالمس أي مواد دهنية مع الفتحة. •إذا غطس جهاز الالسلكي في الماء ،قم بهزة جيداً إلزالة أى مياه محبوسة داخل شبكة
السماعة و منفذ الميكروفون قد يؤدي الماء المحبوس إلى خفض األداء الصوتي.
•تم تصميم الالسلكي مع الهوائي المثبت بشكل صحيح لكي يتم غمره حتى عمق يبلغ
أقصاه 1متر ( 3.28قدم) و زمن غمر يبلغ أقصاه 30دقيقة .قد يتسبب أما تجاوز •إذا تعرضت منطقة اتصال بطارية الالسلكي إلى الماء ،قم بتنظيف و تجفيف مواضع
الحد األقصي أو االستخدام بدون الهوائي في تلف جهاز الالسلكي. اتصال البطارية على كل من جهاز الالسلكي و البطارية قبل توصيل البطارية
بالالسلكي .كما أن المياه المتبقية يمكن أن تقطع التيار عن جهاز الالسلكي.
•عند تنظيف جهاز الالسلكي ،ال تقم باستخدام منفث رش عالي الضغط على جهاز
الالسلكي الن القيام بذلك يتجاوز ضغط العمق المقرر و هو 1متر و يمكن أن يؤدي •إذا غمر الراديو في مادة أكالة (مثل المياه المالحة) ،قم بشطف جهاز الالسلكي و
إلى تسرب المياه إلى جهاز الالسلكي. البطاريات في مياه عذبة ثم قم بتجفيف جهاز الالسلكي و البطارية.
ال تقم بتفكيك جهاز الالسلكي .يمكن أن يؤدي ذلك إلى تلف برشام السد و •لتنظيف األسطح الخارجية من الالسلكي ،استخدم محلول مخفف من منظف األطباق
يتسبب في إحداث مسارات تسريب إلى جهاز الالسلكي .يجب فقط إجراء السائل و المياه العذبة (أي معلقة شاي من المنظف إلى جالون واحد من الماء).
صيانة الالسلكي في محطة الخدمة المُعدة الختبار و استبدال برشام السد في
جهاز الالسلكي.
تحذير
vi
عـربي
Q Qما الذي يمكن أن يخبرك به التاجر الخاص بك/مسؤول النظام يتناول هذا الدليل عمليات التشغيل األساسية ألجهزة MOTOTRBOالالسلكية غير
المزودة بشاشة عرض.
يمكنك استشارة التاجر الخاص بك أو مسؤول النظام عن اآلتي: ومع ذلك ،قد يقوم التاجر أو مسؤول النظام الخاص بك بتخصيص جهاز الالسلكي الخاص
•هل تم برمجة جهاز الالسلكي الخاص بك بأى قنوات تقليدية مُسبقة؟ بك لكي يتناسب مع احتياجاتك المحددة .قم بمراجعة تاجرك أو مسؤول النظام للحصول
على مزيد من التفاصيل.
•ما هي األزرار التي تم برمجتها للوصول إلى الخواص األخرى؟
من خالل هذا المنشور ،يتم استخدام األيقونات أدناه لإلشارة إلى الخواص التي تم دعمها
•ما هي الملحقات االختيارية التي قد تناسب االحتياجات الخاصة بك؟ سواء في الوضع التناظري التقليدي أو الوضع الرقمي التقليدي:
•ما أفضل ممارسات استخدام الجهاز الالسلكي إلجراء االتصال بشكل فعال؟
تشير إلى خاصية الوضع التناظري Analogue Mode-Onlyفقط.
•ما إجراءات الصيانة التي ستساعد على زيادة عمر الجهاز الالسلكي؟
ةــــــــــــــيادبلا
ال يتم عرض أيقونات للخواص المتوفرة في كال الوضعين الرقمي و التناظري.
1
عـربي
2
عـربي
إذا كان الهوائي بحاجة الن يتم استبدالة ،تحقق من أنه يتم استخدام هوائيات
MOTOTRBOفقط .إهمال هذا سيلحق الضرر بجهاز الالسلكي
الخاص بك.
تحذير
إلزالة البطارية ،قم بغلق
جهاز الالسلكي .قم
بتحريك مزالج البطارية
إلى وضع الفتح unlock
،positionو قم بتثبيت و
زلق البطارية السفل و خارج
القطبان.
مزالج البطارية
3
عـربي
4
عـربي
5
عـربي
عـربي
– Emergencyيعتمد على برمجة ،بدأ أو إلغاء مكالمة أو إنذار طوارئ. • – Short pressالضغط و التحرير بسرعة.
– Intelligent Audio On/Offالتبديل بين تشغيل الصوت أو إيقاف الصوت. • – Long pressالضغط و التثبيت للفترة المبرمجة.
– Mic AGC On/Offتبديل الميكروفون الداخلي و تشغيل و إغالق جهد التحكم في مالحظة :المدة المبرمجة لضغطة الزر قابلة لالستعمال لجميع إعدادات أو وظائف جهاز
الكسب األتوماتيكي .غير قابل لالستخدام أثناء فترة أنعقاد جلسة البلوتوث. الالسلكي/القابلة لالستخدام و التخصيص .أنظر عمليات الطوارئ في صفحة
27لمزيد من المعلومات عن الفترة المُبرمجة لزر الطوارئ.
– Monitorتراقب القناة التي تم اختيارها من أجل التفعيل.
– ‡*Nuisance Channel Deleteيزيل مؤقتاً القنوات الغير مرغوب فيها، وظائف جهاز الالسلكي القابلة للتخصيص
باستثناء القناة المختارة من قائمة الفحص .تشير القناة المختارة إلى تركيب القناة/المنطقة
– BluetoothTM Audio Switchتبديل مسار الصوت بين سماعة جهاز الالسلكي
التي قام المستخدم باختيارها و التي يبدأ من عندها المسح.
الداخلية و إضافة تمكين البلوتوث الخارجي.
– One Touch Accessيبدأ مباشرة مكالمة خاصة أو مكالمة جماعية مُحددة
يكلساللا طباوض ديدحت
عـربي
عـربي
في وضع بنا ًء على البرمجة ،إذا كانت نغمة السماح بالتحدث أو نغمة PTTاجلانبية
يمكن لكل قناة في جهاز الالسلكي الخاص بك التمكني ،فانتظر حتى انتهاء نغمة التنبيه القصير قبل إجراء احلديث.
قرص مُنتقي القناة
أن يتم تهيئتها كقناة تناظرية تقليدية أو رقمية
تقليدية .استخدم قرص منتقي القناة للتغيير بين أثناء املكاملة ،إذا مت متكني خاصية مؤشر القناة احلرة Channel Free Indication
القناة التناظرية أو الرقمية.
في جهاز الالسلكي اخلاص بك (املُبرمج بواسطة تاجرك) ،ستسمع نغمة تنبيه
عند التغيير من الوضع الرقمي إلى الوضع قصيرة في اللحظة التي يقوم فيها جهاز الهدف (جهاز الالسلكي التي يستلم
التناظري. مكاملتك) بتحرير زر ،PTTإشارة إلى أن القناة أصبحت حرة بالنسبة لك كي ترد.
لجهاز الالسلكي الخاص بك خواص متاحة أيضاً
ستسمع أيضا ً نغمة حظر استمرار احلديث إذا متت مقاطعة مكاملتك ،لإلشارة إلى
سواء في الوضع التناظري أو الرقمي .ومع ضرورة حترير زر PTTكأن يتلقى جهاز الالسلكي "مكاملة طوارئ" مثالً.
ذلك ,فإن االختالف البسيط في الطريقة التي
تعمل بها كل خاصيةال تؤثر على أداء جهاز الالسلكي الخاص بك.
مالحظة :يقوم أيضاً جهاز الالسلكي الخاص بك بالتغيير بين الوضعان التناظري و
الرقمي أثناء مسح الوضع المزدوج (انظر املسح في صفحة .)24
يكلساللا طباوض ديدحت
9
عـربي
10
عـربي
11
عـربي
12
عـربي
صوت رتيب .تتردد بشكل مستمر حتي يتم فصلها. النغمة المتصلة
نغمة مؤشر إيجابي
نغمة واحدة تعيد نفسها حتى يتم فصلها من قبل المستخدم. نغمة متكررة
تتردد مرة واحدة فقط لفترة قصيرة من الزمن و يتم نغمة مؤقتة
تحديدها بواسطة جهاز الالسلكي.
ةلاحلا تارشؤم ديدحت
13
عـربي
14
عـربي
4يضئ مؤشر LEDباللون األخضر المصمت. باإلرسال و يومض ومضات مزدوجة باللون األخضر عندما يقوم جهاز
الالسلكي باستقبال مكالمات مفعل بها خاصية السرية.
5أنتظر إنتهاء نغمة السماح بالتكلم (إذا تم تمكينها) و تكلم بوضوح في الميكروفون.
ح
ح
أو لحل رموز مكالمة مفعل بها خاصية السرية ،يجب أن يكون لجهاز الالسلكي
أنتظر إنتهاء النغمة الجانبية الخاصة بأضغط لتتكلم ( PTTإذا تك تمكينها) و الخاص بك مفتاح السرية ذاته ،أو قيمة المفتاح ذاتها و معرف IDالمفتاح
تكلم بوضوح في الميكروفون. (المُبرمج بواسطة تاجرك) ،كجهاز بث السلكي (جهاز الالسلكي الذي تتلقي
منه االتصاالت).
لمزيد من المعلومات أنظر السرية Privacyفي صفحة .31
15
عـربي
16
عـربي
All Callهي مكالمة من جهاز السلكي فردي إلى كل جهاز السلكي على القناة .يتم ح
اإلجراء:
استخدامها لعمل البيانات الهامة التي تسترعي انتباه المستخدم بشكل كامل. عندما تستقبل مكالمة منتقاة:
ح
اإلجراء: 1يومض مؤشر LEDباللون األخضر.
عندما تستقبل كل المكالمات .All Call 2امسك الجهاز الالسلكي بشكل عمودي وباعد بينه وبين فمك بمسافة تتراوح من
1تُسمع تغمة و يومض مؤشر LEDباللون األخضر .يقوم الجهاز الالسلكي بإلغاء بوصة إلى بوصتين ( 2.5إلى 5.0سم) .يقوم الجهاز الالسلكي بإلغاء كتم الصوت
كتم الصوت وإصدار صوت المكالمة الواردة من خالل السماعة. وإصدار صوت المكالمة الواردة من خالل السماعة.
2سيتم إنهاء المكالمة الجماعية في حالة عدم إصدار أي نشاط صوتي لفترة زمنية 3إذا تم تمكين خاصية مؤشر القناة الحرة ،ستسمع نغمة تنبيه قصيرة في اللحظة التي
ً
مسبقا قبل االنتهاء. ً
مسبقا .ال تنتظر "المكالمة الجماعية" لفترة زمنية محددة محددة يقوم فيها جهاز السلكي الهدف بتحرير زر ،PTTإشارة إلى أن القناة أصبحت حرة
بالنسبة لك كي ترد.
إذا تم تمكين خاصية مؤشر القناة الحرة ،ستسمع نغمة تنبيه قصيرة في اللحظة
أضغط على زر ( PTTأضغط لتتكلم) للرد على المكالمة .وعندئ ٍذ سيضيء المؤشر 4
التي يقوم فيها جهاز السلكي الهدف بتحرير زر ،PTTإشارة إلى أن القناة أصبحت
الضوئي باللون األخضر الداكن.
تاملاكملا لابقتسا و لمع
17
عـربي
18
عـربي
19
عـربي
20
عـربي
21
عـربي
22
عـربي
23
عـربي
ةمدقتم صئاصخ
اضغط على زر Scanالمبرمج. ح
1 المسح المُبرمجة للقناة الحالية بحثاً عن نشاط صوتي.
ح
أو
استخدم "قرص تحديد القنوات" لتحديد القناة باستخدام ميزة البحث التلقائي الممكنة. سيومض مؤشر اللون األصفر .LED
2عند تمكين البحث ،يومض المؤشر الضوئي باللون األصفر ويتم سماع نغمة إشارة خالل وضع المسح المزدوج ،إذا كنت على قناة رقمية ،و ألتقط جهاز الالسلكي الخاص
إيجابية. بك قناة تناظرية ،فإنه يغير تلقائياً من الوضع الرقمي إلى الوضع التناظري خالل مدة
ح
أو المكالمة .وهذا ينطبق أيضاً على عكس ذلك.
عند تعطيل البحث ،يتم إيقاف المؤشر الضوئي وسماع نغمة إشارة سلبية. هناك طريقتان لبدء المسح:
•مسح القناة الرئيسية (يدوياً) :يقوم الراديو الخاص بك بمسح جميع القنوات/
االستجابة لإلرسال أثناء المسح المجموعات الموجودة في قائمة المسح .عند دخول المسح ،قد يعتمد جهاز الالسلكي
خالل المسح ،سيتوقف جهاز الالسلكي على قناة/مجموعة حيث النشاط الذي تم اكتشافه. الخاص بك على اإلعدادات -حيث يبدأ تلقائياً من أخر قناة/مجموعة مسح "نشطة" أو
سيتوقف جهاز الالسلكي على هذه القناة لقترة زمنية مُبرمجة تُعرف باسم "زمن التعليق". من القناة التي بدأ منها البحث.
اإلجراء: •المسح التلقائي (األوتوماتيكي) :يبدأ جهاز الالسلكي الخاص بك المسح التلقائي عندما
تقوم باختيار قناة/مجموعة مُمكن فيها خاصية المسح التلقائي .Auto Scan
1أمسك جهاز الالسلكي بشكل عمودي على مسافة 1إلى 2بوصة ( 2.5إلى ح
5.0سنتيمتر) من فمك. مالحظة :هذه الميزة غير متوفرة بالوضع Capacity Plusوالوضع
ح
إذا تم تمكين خاصية مؤشر القناة الحرة ،ستسمع نغمة تنبيه قصيرة في اللحظة .Linked Capacity Plus
التي يقوم فيها جهاز السلكي الهدف بتحرير زر PTTإشارة إلى أن القناة أصبحت
حرة بالنسبة لك كي ترد.
24
عـربي
سيومض المؤشر الضوئي باللون األصفر أثناء عملية إجراء البحث. 1عندما "يلتقط" جهاز الالسلكي الخاص بك قناة غيرة مرغوب فيها أو مزعجة،
أضغط على زر حذف قناة إزعاج Nuisance Channel Deleteحتى
للرد علي إرسال أثناء مسح الصوت ،أتبع اإلجراءات ذاتها كاستجابة لإلرسال أثناء مسح في تسمع صوت نغمة.
ةمدقتم صئاصخ
صفحة .24
2قم بتحرير زر حذف قناة إزعاج .تم حذف قناة اإلزعاج.
25
عـربي
ةمدقتم صئاصخ
أو إيقاف تشغيل تنبيهات/نغمات الالسلكي صفحة .)37
1اضغط على الزر ال ُمبًرمج "الوصول بلمسة واحدة " One Touch Access
للتنبيه بوجود مكالمة لمعرف محدد مسبقاً.
زيادة حجم صوت نغمة التنبيه
2سيضئ مؤشر LEDباللون األخضر المصمت عندما يقوم جهاز الالسلكي بإرسال
تنبيه المكامات. يمكنك برمجة جهاز الالسلكي لتنبيهك بشكل مُستمر عندما ال يتم االستجابة لمكالمة
السلكية .يتم ذلك عن طريق زيادة صوت المنبه تلقائياً مع الوقت.
3في حالة تلقى إشعار التنبيه بوجود مكالمة ،يتم إصدار نغمتين صوتيتين.
ح
ح
أو و تعرف هذه الخاصية باسم الرفع.
في حالة عدم تلقي إشعار التنبيه بوجود مكالمة ،يتم إصدار نغمة صوتية منخفضة.
Q Qتشغيل منبه المكالمات
تمكنك خاصية تصفح تنبيه المكالمات لتنبيه مستخدمين أجهزة السلكي محددين إلعادة
االتصال بك عندما يكون قادرين على عمل ذلك .يمكن الوصول إلى هذه الخاصية من
خالل الزر ال ُمبًرمج "الوصول بلمسة واحدة ." One Touch Access
26
عـربي
•صامت – يقوم جهاز الالسلكي بإرسال إشارة تنبيه بدون مؤشرات صوتية أو مرئية، •الضغط القصير – بين 0.05ثانية و 0.75ثانية
لكنه يسمح للمكالمات الواردة بإصدار صوت من خالل سماعات جهاز الالسلكي. •الضغط الطويل – بين 1.00ثانية و 3.75ثانية
فقط واحد من تنبيهات الطوارئ أعاله يمكن أن يتم تخصيصها لزر الطوارئ المُبرمج. زر الطوارئ يتم تخصيصه مع خاصية تشغيل/إيقاف تشغيل الطوارئ .قم بمراجعة تاجرك
لعملية تخصيص الطوارئ .
إرسال تنبيه طوارئ إذا مت تخصيص ضغطة قصيرة لزر الطوارئ لتشغيل وضع الطوارئ ،عندئذ يتم تخصيص
تسمح لك هذه الخاصية بإرسال تنبيه طوارئ ،و إشارة غير صوتية ،تبدأ مؤشر تنبيه على ضغطة طويلة لزر طوارئ للخروج من وضع الطوارئ.
مجموعة من أجهزة الالسلكي. إذا مت تخصيص ضغطة قصيرة لزر الطوارئ لتشغيل وضع الطوارئ ،عندئذ يتم تخصيص
اإلجراء: ضغطة طويلة لزر طوارئ للخروج من وضع الطوارئ.
1أضغط على زر تشغيل الطوارئ المُبرمج. يدعم جهاز الالسلكي ثالث تنبيهات للطوارئ:
3عند تلقى إشعار "تنبيه الطوارئ" ،يتم إصدار "الطوارئ" ،ثم يومض المؤشر •تنبيه الطوارئ مع مكالمة
الضوئي باللون األخضر. •تنبيه الطوارئ مع صوت ليتم إتباعه
ح
أو
في حالة عدم تلقى الجهاز الالسلكي إشعاراً "بتنبيه الطوارئ" وبعد استنفاد عمليات
إعادة إجراء جميع المحاوالت ،يتم إصدار نغمة صوتية منخفضة.
27
عـربي
ةمدقتم صئاصخ
7قم بتحرير زر PTTلالستماع. أو مرئي أثناء منط الطوارئ.
إذا تم 8عندما تكون القناة حرة لك للرد ،سيصدر صوت نغمة تنبيه قصيرة (
تمكين خاصية مؤشر القناة الحرة) .أضغط على زر ( PTTأضغط لتتكلم) لكي ترد. إرسال تنبيه طوارئ مع مكالمة
ح
أو تسمح لك هذه الخاصية بإرسال تنبيه طوارئ إلى مجموعة من أجهزة الالسلكي .عند
بمجرد انتهاء المكالمة ،أضغط زر إيقاف الطوارئ للخروج من نمط الطوارئ. اإلقرار بواسطة جهاز السلكي داخل المجموعة ،يمكن لمجموعة أجهزة الالسلكي االتصال
إذا مت ضبط جهاز الالسلكي اخلاص بك على الوضع الصامت ،فإنه لن يعرض أي مؤشر عبر قناة طوارئ مُبرمجة.
صوتي أو مرئي ،أو يسمح ألي مكاملة متلقاة بأن ت ًصدر صوتا ً من خالل سماعات جهاز اإلجراء:
الالسلكي ،حتى تقوم بالضغط على زر أضغط لتتكلم PTTلبدء املكاملة.
1أضغط على زر تشغيل الطوارئ المُبرمج.
إذا مت ضبط جهاز الالسلكي اخلاص بك على الوضع الصامت مع صوت ،فإنه لن يعرض أي
مؤشر صوتي أو مرئي أثناء منط الطوارئ ،لكنه يسمح للمكاملات الواردة بأن تصدر صوتا ً من 2سيومض المؤشر الضوئي باللون األخضر الداكن.
خالل سماعات جهاز الالسلكي .ستظهر املؤشرات فقط مبجرد أن تقوم بالضغط علي زر 3عند تلقى إشعار "تنبيه الطوارئ" ،يتم إصدار "الطوارئ" ،ثم يومض المؤشر
أضغط لتتكلم PTTلكي تبدأ أو ترد على مكاملة. الضوئي باللون األخضر.
4امسك الجهاز الالسلكي بشكل عمودي وباعد بينه وبين فمك بمسافة تتراوح من
إرسال تنبيه الطوارئ بوصة إلى بوصتين ( 2.5إلى 5.0سم).
تسمح لك هذه الخاصية بإرسال تنبيه طوارئ إلى مجموعة من أجهزة الالسلكي .يتم تفعيل 5اضغط على الزر PTTإلجراء المكالمة .وعندئ ٍذ سيضيء المؤشر الضوئي باللون
الميكروفون الخاص بجهاز الالسلكي الخاص بك بشكل تلقائي ،مما يسمح لك باالتصال مع األخضر الداكن.
مجموعة من أجهزة الالسلكي بدون الضغط على زر أضغط لتتكلم .PTT
6أنتظر إنتهاء نغمة السماح بالتكلم (إذا تم تمكينها) و تكلم بوضوح في الميكروفون.
ح
أو
28
عـربي
مالحظة :إذا فشل طلب تنبيه الطوارئ ،سوف ال يعاود جهاز الالسلكي المحاولة إلرسال
الطلب ،ويدخل في حالة الميكروفون الساخن مُباشرة. وعندئ ٍذ سيضيء المؤشر الضوئي باللون األخضر الداكن.
29
عـربي
ةمدقتم صئاصخ
هناك حالتان يمكن ان يحدث فيها هذا:
إرسال رسالة نصية سريعة
•قيامك بتغيير القناة بينما يكون جهاز الالسلكي في وضع الطوارئ .هذا يوجد وضع
يمكنك إرسال "رسائل نصية سريعة" ٌمبًرمجة بواسطة بائع الجهاز الخاص بك من خالل
الطوارئ .إذا كان تنبيه الطوارئ ممكناً على هذه القناة الجديدة ،فإن الالسلكي يعيد بدء
الزر المبرمج.
الطوارئ.
اإلجراء:
•قيامك بالضغط على زر تشغيل الطوارئ المُبرمج أثناء حالة بدء/إرسال الطوارئ .هذا
1اضغط على الزر "الوصول بلمسة واحدة "One Touch Accessإلرسال يؤدي إلى خروج الالسلكي من هذه الحالة ،و إعادة بدء الطوارئ.
ً
مسبقا. "رسالة نصية سريعة" إلى معرف محدد
2سيومض المؤشر الضوئي باللون األخضر الداكن. الخروج من وضع الطوارئ
3تشير النغمتان الصوتيتان إلى إرسال الرسالة بنجاح.
ح مالحظة :هذه الخاصية تنطبق فقط على جهاز الالسلكي الذي يرسل تنبيه الطوارئ.
ح
أو يخرج جهاز الالسلكي الخاص بك من وضع الطوارئ عندما يحدث واحد مما يلي:
تشير النغمة الصوتية المنخفضة إلى عدم التمكن من إرسال الرسالة.
•يتم استقبال إقرار التنبية (من أجل تنبيه الطوارئ فقط) ،أو
يتم استقبال برقية خروج الطوارئ ،أو •
•إستنفاذ جميع إعادة محاوالت إرسال التنبيه ،أو
•يتم الضغط على زر إيقاف الطوارئ.
مالحظة :إذا تم إيقاف تشغيل الراديو ،فإنه يخرج من وضع الطوارئ .جهاز الالسلكي
لن يعيد بدء وضع الطوارئ بشكل تلقائي عندما يتم تشغيله مرة أخري.
30
عـربي
إذا تلقي جهاز الالسلكي الخاص بك مكالمة مشفرة الرموز من مفتاح خصوصية مُختلف،
أو قيمة مفتاح أو مُعرف مُختلف ،ستسمع إما إرسال مشوش (خصوصية أساسية) أو ى
شيء على اإلطالق (خصوصية ًمُعززة).
31
عـربي
ةمدقتم صئاصخ
اإلجراء: تتوفر هذه الميزات عندما تكون القناة الحالية بالجهاز الالسلكي جزءاً من تكوين االتصال
بالموقع عبر IPأو .Linked Capacity Plus
أضغط على زر تشغيل/إيقاف قفل الموقع. 1
رتقنية ربط المواقع عن طريق بروتوكول اإلنترنت IP Site Connectبصفحة 10
الجهاز يصدر رنة صوتية واحدة ثم يتوقف المؤشر الضوئي عن الوميض. 2 و Linked Capacity Plusبصفحة 11للحصول على مزيد من التفاصيل حول
هذه التكوينات.
بدء البحث عن موقع يدوياً
اإلجراء:
بدء البحث عن موقع تلقائيا
مالحظة :يقوم جهاز الالسلكي فقط بالبحث عن موقع جديد إذا كانت اإلشارة الحالية
اضغط على الزر المبرمج تجوال يدوي في الموقع. 1
ضعيفة أو عندما يكون الالسلكي غير قادراً على اكتشاف أي إشارة من الموقع
سيصدر صوت نغمة ويومض مصباح LEDبالضوء األخضر. 2 الحالى .إذا كانت قيمة مؤشر شدة اإلشارة المستقبلة ( )RSSIقوياً ،فإن
الالسلكي سيظل على الموقع الحالي.
ستسمع نغمة مؤشر إيجابية وينطفئ مصباح ،LEDمما يشير إلى أن الراديو قد 3
تعرف على أحد المواقع. اإلجراء:
ح
أو
ستُسمع نغمة و يظهر على الشاشة مت فتح قفل املوقع. 1
ستسمع نغمة مؤشر سلبية وينطفئ مصباح ،LEDمما يشير إلى أن الراديو غير
قادر على التعرف على أحد المواقع. الجهاز يصدر نغمة صوتية واحدة. 2
سيومض مؤشر LEDبسرعة باللون األصفر عندما يبحث الالسلكي بفعالية عن 3
موقع جديد ،و يتم إيقاف تشغيله بمجرد تحديد جهاز الالسلكي للموقع.
أيضا بالبحث التلقائي عن املوقع (املوقع غير املؤمن) أثناء
كما يقوم اجلهاز الالسلكي ً
الضغط على الزر PTTأو نقل البيانات في حالة عدم توفر القناة احلالية أو القناة
متعددة املواقع املتصلة بقائمة جتوال.
32
عـربي
2استخدم "مؤشر تحديد القنوات" إلدخال الرقم األول لكلمة المرور. يظل الالسلكي في حالة الطوارئ مما يسمح للرسائل الصوتية بأن تتواصل حتى يتم اتخاذ
قرار .أنظر تشغيل الطوارئ في صفحة 55حول سبل للخروج من الطوارئ.
3اضغط على الزر الجانبي 1أو 2أو 3إلدخال الرقم األول من كلمة المرور .سوف
يتم االستماع إلى رنة صوتية إيجابية عند كل ضغطة على زر جانبي.
مالحظة :تقتصر هذه الخاصية على أجهزة الالسلكي الممكن فيها هذه الخاصية .قم
عند إدخال الرقم الثاني من كلمة المرور ،سيتجاهل الجهاز الالسلكي إجراء أي تغيير
بمراجعة تاجرك أو مسؤول النظام للحصول على مزيد من التفاصيل.
ةمدقتم صئاصخ
33
عـربي
ةمدقتم صئاصخ
(إضافي) غبر اتصال البلوتوث .يدعم جهاز الالسلكي الخاص بك كل من أجهزة موتوروال ح
أو
الممكن فيها خاصية البلوتوث و األجهزة التجارية المتاحة (.)COTS أذا تم إدخال كلمة مرور غير صحيحة ثالث مرات ،فسيدخل الجهاز الالسلكي في
وضع اإلغالق للتأمين.
يعمل البلوتوث داخل نطاق 10متر خط رؤية .ويعد هذا طريق سالك بين جهاز الالسلكي
الخاص بك و جهاز البلوتوث الممكن. سيدخل الالسلكي اخلاص بك في حالة قفل ملدة 15دقيقة ،و يستجيب للمدخالت من
قرص التحكم في إيقاف/تشغيل الصوت ومفتاح
فمن غير المستحسن أن تترك جهاز الالسلكي الخاص بك خارج نطاق التغطية وتتوقع أن
يعمل الجهاز الممكن فيه خاصية البلوتوث بمستوي عال من الموثوقية عندما يتم فصلهم. مالحظة :سيكون الالسلكي غير قادر على تلقي أى مكالمة ،بما في ذلك مكالمات
الطوارئ ،في حالة القفل.
سيبدأ كل من جودة الصوت و النغمة في إصدار صوت "مشوش" أو "متقطع" في المناطق
التي ال يضمن فيها حسن اإلرسال .لتصليح هذه المشكلة ،قم ببساطة بتثبيت جهاز الالسلكي
الخاص بك و الجهاز الممكن فيه خاصية البلوتوث بالقرب من بعضهما البعض (داخل فتح الالسلكي من حالة القفل
منطقة مُحددة بحوالي 10متر) لتعزيز استقبال صوتي واضح .لوظيفة بلوتوث جهاز ح
اإلجراء:
الالسلكي الخاص بك قدرة قصوى تقدر بحوالي 2.5ميغاواط انتظر 15دقيقة .قك بتكرار الخطوات من 1إلى 4الدخول إلى الالسلكي من كلمة
( 4ديسيبل) في نطاق 10متر. املرور في صفحة .33
يمكن لجهاز الالسلكي الخاص بك دعم حتى 3اتصاالت بلوتوث متزامنة مع األجهزة ح
أو
المُمكن فيها خاصية البلوتوث من األنواع الفريدة .على سبيل المثال ،سماعة الرأس، تشغيل الالسلكي ،إذا قمت بإغالقة أثناء حالة القفل:
ماسحة ضوئية و األجهزة التي تعمل فقط بخاصية أدفع لتتكلم ( .)PODاالتصاالت ستُسمع نغمة و يومض مؤشر LEDومضات مزدوجة باللون األصفر. 1
المتعددة مع األجهزة المُمكن فيها خاصية البلوتوث من نفس النوع تكون غير مدعومة.
كرر الخطوات من 1إلى 4الواردة في "الوصول إلى الجهاز الالسلكي من كلمة 2
أرجع إلى دليل مستخدم األجهزة المُمكن فيها خاصية البلوتوث لمزيد من التفاصيل حول المرور" بصفحة .33
القدرات الكاملة الخاصة باألجهزة الممكن فيها خاصية البلوتوث.
سيقوم جهاز الالسلكي اخلاص بك بإعادة تشغيل املؤقت ملدة 15دقيقة حلالة القفل عندما
تقوم بتشغيله.
34
عـربي
يمكنك تبديل مسار الصوت بين سماعة جهاز الالسلكي الداخلية و إضافة تمكين البلوتوث 2سيصدر الجهاز نغمة ويومض المؤشر الضوئي باللون األصفر.
الخارجي. 3قد يتطلب الجهاز الممكن فيه خاصية البلوتوث إلى خطوات إضافية الستكمال
اإلجراء: االتصال .إرجع إلى دليل المستخدم الخاص بالجهاز الممكن فيه خاصية البلوتوث.
أضغط زر تشغيل تبديل البلوتوث الصوتيالمُبرمج. 1 4في حالة إجراء االتصال بنجاح ،سيصدر الجهاز نغمة إيجابية.
ح
ح
أو
يصدر الجهاز نغمة عند تشغيل مسار الصوت. 2 في حالة فشل إجراء االتصال ،سيصدر الجهاز نغمة سلبية.
ال توقف تشغيل اجلهاز املمكن به Bluetoothخالل عملية البحث واالتصال ألن هذا يلغي
العملية.
يتصل الراديو باجلهاز املمكن به Bluetoothفي نطاقه من خالل أقوى إشارة ،أو يتصل
بأحد األجهزة التي اتصل بها من قبل في جلسة سابقة.
ةمدقتم صئاصخ
قد يتطلب األمر برمجة رمز رقم التعريف الشخصي ( )PINبجهازك مالحظة :
الالسلكي قبل اقترانه مع بعض األجهزة .اتصل بالبائع الخاص بك للحصول
على مزيد من المعلومات.
35
عـربي
ةمدقتم صئاصخ
2سوف تسمع نغمة إيجابية تشير إلى تشغيل الجهاز الالسلكي في وضع الحجب إعداد مستوي التشويش
المحكم.
يمكنك ضبط مستوي تشويش جهاز الالسلكي الخاص بك لتصفية المكالمات الغير موغوب
ح
أو
بقوة إشارة منخفضة أو القنوات التي لديها ضوضاء أعلي من الضوضاء العادية في
ستسمع نغمة سلبية تشير إلى تشغيل الجهاز الالسلكي في وضع الحجب العادي.
الخلفية.
تشغيل أو إيقاف تشغيل خاصية (خواص) لوحة االختيار اإلعدادات :عادي و هو اإلفتراضي .قوي يقوم بتصفية المكالمات (الغير مرغوب فيها) و/
أو ضوضاء الخلفية .ومع ذلك ،يمكن أيضاً تصفية المكالمات الواردة من أمان يتم فيها
يمكن أن تدعم القناة حتى 6من خصائص اللوحة .اتصل ببائع الجهاز أو مسئول النظام التحكم عن بُعد.
للحصول على مزيد من المعلومات.
اإلجراء:
اإلجراء:ح
أضغط على زر خاصية لوحة الخيار المُبرمج للتبديل بين تشغيل أو إيقاف الخاصية. اضغط على الزر ال ُمبًرمج "الحجب ."Squelch 1
2سوف تسمع نغمة إيجابية تشير إلى تشغيل الجهاز الالسلكي في وضع الحجب
تشغيل و إيقاف تشغيل خاصية إغالق جهاز اإلرسال أوتوماتيكياً ()VOX المحكم.
ح
أو
تسمح لك هذه الخاصية ببدء مكالمة مُنشط فيها خاصية التحدث الحر hands-freeعلى ستسمع نغمة سلبية تشير إلى تشغيل الجهاز الالسلكي في وضع الحجب العادي.
قناة مُبرمجة .ينتقل جهاز الالسلكي بشكل تلقائي ،لفترة مُبرمجة ،كلما يكون الميكروفون
الموجود على الملحقات قادراً على اكتشاف صوت.
ضبط مستوي الطاقة
الضغط على زر أضغط لتتكلم PTTأثناء تشغيل الالسلكي يُعطل .VOX
إلعادة تمكين ،VOXقم بتنفيذ واحد من اإلجراءات التالية: يمكنك التبديل بين وضعي إعداد طاقة الجهاز الالسلكي العالي والمنخفض لكل قناة.
•قم بإيقاف تشغيل جهاز الالسلكي ثم قم بتشغيله مرة أخري ،أو اإلعدادات :عالية تتيح االتصال مع أجهزة الالسلكي التي تقع على مسافة بعيدة عنك.
ُمنخفضة تتيح االتصال مع أجهزة الالسلكي في األماكن القريبة.
36
عـربي
37
عـربي
ةمدقتم صئاصخ
ضوضاء الخلفية الحالية في البيئة المحيطة ،و الذي يشتمل على مصدر ضوضاء مُستقر و
غير مُستقر .هذه الخاصية يتم تلقيها فقط و ال تؤثر على صوت اإلرسال.
مالحظة :هذه الميزة غير متوفرة أثناء إجراء جلسة .Bluetooth
استخدم الخواص التالية للتبديل بين تشغيل أو إيقاف تشغيل الصوت الذكي.
اإلجراء:
أضغط على زر الصوت الذكي المُبرمج للتبديل بين تشغيل أو إيقاف الخصوصية.
38
عـربي
39
عـربي
دودحم نامض
منتجات MOTOROLAلالتصاالت
كما تخلي شركة MOTOROLAمسؤوليتها بأي حال من األحوال عن المشاكل أو
األضرار الناجمة عن استخدام أي جهاز ملحق غير وارد من قبل MOTOROLAيتم .1ما الذي يشمله هذا الضمان وما مدة سريانه:
توصيله بالمنتج أو استخدامه معه أو المشاكل الناجمة عن تشغيل "المنتج" مع أي جهاز تضمن شركة (.MOTOROLA SOLUTIONS, INCالمشار إليها بشركة
ملحق ،فمثل هذه األجهزة مستثناة من هذا الضمان صراحة .ونظرً ا ألن جميع األنظمة التي " )"MOTOROLAخلو منتجات االتصاالت المصنعة من قبل شركة MOTOROLA
قد تستخدم "المنتج" فريدة ،فإن شركة MOTOROLAتخلي مسؤوليتها عن المشاكل المسرودة أدناه (والمشار إليها "بالمنتجات") من أي عيوب متعلقة بالمواد والتصنيع عند
المتعلقة بالنطاق أو التغطية أو تشغيل النظام ككل بموجب هذا الضمان. استخدامها وتشغيلها بشكل عادي لفترة زمنية تبدأ من تاريخ الشراء على النحو الموضح
في الجدول أدناه:
.2أحكام عامة:
ينص هذا الضمان على المسؤوليات الكاملة التي تقع على عاتق شركة MOTOROLA عامان ()2 األجهزة الالسلكية الرقمية المحمولة لمجموعة DP
إزاء "المنتج" .ويتمثل التعويض الوحيد الذي توفره شركة MOTOROLAبمحض عام واحد ()1 ملحقات المنتج (باستثناء البطاريات والشواحن)
إرادتها في إصالح المنتج أو استبداله أو إعادة سعر شرائه .ويحل هذا الضمان محل جميع
تقوم شركة MOTOROLAبمحض إرادتها بإصالح المنتج (سواء كان من خالل
الضمانات األخرى الصريحة .والضمانات الضمنية المشتملة على سبيل المثال ال الحصر
تزويده بأجزاء جديدة أو أجزاء تم إصالحها) أو استبداله (بأجزاء جديدة أو تم إصالحها)
الضمانات الضمنية الخاصة بالتجارة والمالءمة ألغراض معينة مقيدة بمدة هذا الضمان
مجا ًنا أو إعادة سعر شراء المنتج أثناء فترة الضمان شريطة أن يتم إرجاع المنتج وفق
المحدود .وال تتحمل شركة MOTOROLAبأي حال من األحوال المسؤولية عن وقوع
بنود هذا الضمان .األجزاء أو اللوحات المستبدلة مشمولة بالضمان للفترة المتبقية من مدة
أي أضرار تزيد عن سعر شراء المنتج أو أي أضرار ناجمة عن ضياع الوقت أو اإلزعاج
الضمان األصلي الساري .وتؤول ملكية جميع األجزاء التي تم استبدالها من المنتج إلى
أو وقوع خسائر تجارية أو خسائر في األرباح أو المدخرات أو أي خسائر أخرى عرضية
.MOTOROLA
أو خاصة أو ناجمة عن استعمال أو عدم القدرة على استعمال المنتج وذلك بالقدر األقصى
الذي يجيزه القانون للتنصل من هذه المسؤولية. يتم تمديد هذا الضمان المحدود من قبل شركة MOTOROLAإلى المشتري "المستخدم
النهائي" األصلي فقط وال يمكن التنازل عنه أو تحويله إلى أي طرف آخر .يعتبر هذا
.3الحقوق المتعلقة بقانون الوالية:
الضمان بمثابة الضمان الكامل للمنتج المصنع من قبل .MOTOROLAال تتعهد شركة
بعض الواليات ال تسمح باستثناء أو تقييد األضرار العرضية أو الناجمة أو تقييد مدة MOTOROLAوال تلزم نفسها بإجراء أي إضافات أو تعديالت بهذا الضمان ما لم يتم
سريان الضمان الضمني ،ومن ثم فقد ال يتم تطبيق التقييد أو االستثناءات سالفة الذكر. ذلك بشكل كتابي وبتوقيع من الموظف المعني بشركة .MOTOROLA
ينص هذا الضمان على حقوق قانونية خاصة وقد توجد حقوق أخرى تختلف من والية
ألخرى.
40
عـربي
عـربي
دودحم نامض
MOTOROLAمسؤوليتها إزاء استخدام أي أجهزة ملحقة أو برامج غير موفرة من
قبل MOTOROLAيتم توصيلها بالمنتج أو استخدامها باالقتران معه .والبيان السالف
الذكر خاص ببيان مسؤولية MOTOROLAالكاملة فيما يتعلق بانتهاك حقوق براءات
االختراع من قبل ذلك "المنتج" أو أي من أجزائه.
تحفظ قوانين الواليات المتحدة والدول األخرى بحقوق حصرية معينة لشركة
MOTOROLAخاصة ببرنامج MOTOROLAالمحمي بموجب حقوق النشر مثل
الحقوق الحصرية بإعادة إنتاج أو توزيع نُسخ من برنامج MOTOROLAهذا .وجدير
بالذكر أن برنامج MOTOROLAيقتصر استخدامه فقط على المنتج المضمن به هذا
البرنامج األصلي ،ومن ثم ال يجوز استبدال هذا البرنامج المضمّن بهذا المنتج أو نسخه أو
توزيعه أو تعديله على أي نحو ،كما ال يجوز إعادة إنتاج أي مشتقات منه أو استخدامه بأي
شكل آخر على سبيل المثال ال الحصر تغيير برنامج MOTOROLAأو تعديله أو إعادة
إنتاجه أو توزيعه أو هندسته بشكل عكسي أو مزاولة الحقوق الخاصة به المسموح بها من
MOTOROLAو MOTOو MOTOROLA SOLUTIONSو M logoهي عالمات قبل شركة .MOTOROLAولن يتم منح أي تراخيص سواء بشكل مباشر أو ضمني
تجارية أو عالمات تجارية مُسجلة لشركة موتوروال و تُستخدم تحت ترخيص. أو بحجة مغلقة أو بموجب حقوق الطبع والنشر أو براءات االختراع الخاصة بشركة
كل العالمات التجارية األخرى هي ملك ألصحابها. .MOTOROLA
© .Motorola Solutions, Inc 2012جميع الحقوق محفوظة.
أبريل 2012 .7القانون الحاكم:
www motorolasolutions com/mototrbo يخضع هذا الضمان لقوانين والية إلينوي بالواليات المتحدة األمريكية.
42
عـربي
*68012003068*
68012003068-A