You are on page 1of 2

Advice, Claim – Avízo, Reklamace

1) Fráze 2) Překlad

S potěšením oznamujeme, že zboží, které jste si objednali


dne … bylo dnes odesláno. Vážená paní Lopezová,

Doufáme, že zásilka bude dodána v pořádku. dovolujeme si Vás informovat o tom, že Vaše objednávka byla dnes
vyexpedována.
Příjměte prosím naší omluvu za zpoždění dodávky. Přikládáme originály přepravních dokladů (faktura ve dvou vyhotoveních,
konosament, vývozní povolení a pojistný certifikát certifikát).
Zboží bohužel dorazilo poškozené.
Věříme, že zásilka dorazí v pořádku.
Chtěli bychom zboží vyměnit.
S pozdravem,
Poskytněte nám prosím refundaci.
James Bradshaw
Jsme ochotni si zboží ponechat, pokud nám poskytnete
30% slevu.

Prosím, příjměte naší omluvu, za nepříjemnosti, které


Vám tímto vznikly.

Bohužel nemůžeme příjmout Váš návrh na vyrovnání,


protože už vypršela záruční lhůta.

Navrhujeme, abyste nahlásili škodu pojišťovně.

S politováním Vám oznamujeme, že jsme ještě neobdrželi


zboží, které jsme objednali dne…
Advice, Claim – Avízo, Reklamace

1) Fráze 2) Překlad

We are pleased to odvise you that the goods you ordered on … Dear Ms Lopez,
have been dispatched today.
We hope the consignment will be delivered safely. This is to inform you that your order has been dispatched today by ship.
Please accept our zoology for the delay in delivery. Please find enclosed the original shipping documents (an invoice in
Unfortunately, the goods arrived damaged. duplicate, a bill of lading, an export licence and the certificate of
We would like you to exchange / replace the goods. insurance).
Please provide us with a refund.
We are willing to keep the goods if you reduce the price We believe the consignment will reach you safely.
by 30%.
Please accept our apologies for the inconvenience you have suffered. Yours sincerely,
We are afraid we cannot accept your suggestion about the
adjustment because the guarantee period has already expired. James Bradshaw
We suggest that you report the damage to the insurance company.
We are sorry to inform you that we still have not received the
goods we ordered on ….

You might also like