Professional Documents
Culture Documents
easp
Esperanto-Asocio de San-Paŭlo
Fondita en la 29-a de Marto 1 937
Propra sidejo Estraro
Rua Faustolo, 1 24 - Água Branca Prezidanto: Genildo Martins Coelho
05041 -000 São Paulo, SP - Brazilo Vicprezidanto: Marcos Zlotovich
Telefonnumero: (1 1 ) 3862-1 1 83 1-a Sekretariino: Anna Lobo de Carvalho
easp.org.br | contato@easp.org.br 2-a Sekretariino: Sidnéa da Conceição Beall
1-a Kasisto: José Roberto Tenorio
Jarkotizo por 2016 2-a Kasistino: Neide Aparecida de Freitas
Simpla Membro .................. R$ 1 20,00 Propaganda Direktorino: Cristina C. de Graaf
Subtena Membro ................ R$ 240,00
Konsilantaro
Ŝtatinterna Membro .......... R$ 60,00 Paulo Sérgio Viana, Audino Castelo Branco
kaj Aparecida de Souza Araújo
Deĵoroj :
merkrede: 1 0h – 1 6h; ĵaŭde kaj vendrede: Anstataŭantoj
1 3h – 1 7h; sabate: 9h – 1 3h. José Mauro Progiante kaj José Martins Coelho
3
La Lampiro 151:3
Vortoj de la redaktanto
Jen ni proponas unu plian numeron de Lisbono, fare de Cristina Graaf, nia
La Lampiro, klopodante obei laŭeblan estrino pri Turismo. Espereble tio
dumonatan akuratecon. Pro tio ni devas spronos EASP-anojn al Portugalujo por
denove danki niajn verkemajn la baldaŭa Universala Kongreso.
kunlaborantojn. Ne necesas ripeti, ke Aliflanke, ni publikigas simpatian
ankaŭ vi, kara leganto, estas konstante reagon de eminenta, internacie konata
invitata sendi viajn tekstojn por nia leganto: Hori Jasuo, la homo de la
publikigo. Esperanto-Sumoo.
En ĉi tiu numero ni substrekas la Dume, ni plu atendas ĉies komentojn,
prezenton de la tria parto de serio pri proponojn kaj kritikojn.
Vortoj de la Prezidanto
Prof. Genildo Martins Coelho
4
La Lampiro 151:3
Flava febro
Joel de Ó (Lorena-SP)
Flava Febro estas virusa malsano
kaŭzata de la flavfebra viruso. En la
plejparto el la kazoj la simptomoj
konsistas el febro, frostotremo, perdo de
apetito, naŭzo, kapdoloro kaj
muskoldoloro, ĉefe sur la lumboj.
La simptomoj ĝenerale mildiĝas en la
daŭro de la kvar unuaj tagoj. En kelkaj
homoj unu aŭ du tagojn post la mildiĝo
de la simptomoj, reaperas febro, kiu transigas la viruson.
abdomena doloro kaj misfunkcio de la La traktado de la homoj infektitaj de la
vundita hepato, kio okazigas ikteron viruso, celas mildigi la simptomojn
(flavan aspekton de la haŭto). Kiam tio estigitajn de la malsano. Ne ekzistas
okazas, pligrandiĝas la risko de rena medikamentoj rekte agantaj sur la
nesufiĉeco. viruson. La tria fazo de la malsano, la
La flavfebra viruso estas transigata per plej grava, kondukas al morto de
piko de infektita ina moskito. La proksimume duono de la pacientoj, kiuj
flavfebra viruso infektas nur homojn, ne ricevas terapion.
aliajn primatojn kaj diversajn Ĉiujare Flava Febro kaŭzas la morton
moskitspeciojn. En la urboj la viruso de miloj da homoj. La plejparto el la
estas transigata ĉefe de la moskito Aedes mortoj okazas en Afriko, proksimume
aegypti, kiu estas ARN-viruso el la genro 90 procentoj el la mondaj kazoj. Flava
Flavivirus. febro okazas precipe en tropikaj kaj
Ne ĉiam estas facile distingi inter Flava subtropikaj regionoj de Sudameriko kaj
Febro kaj aliaj malsanoj, ĉefe dum la Afriko, sed Azio ankoraŭ ne registris
unuaj fazoj. Por konfirmi iun eblan kazojn de la malsano. Jam okazis
kazon, estas necese realigi epidemioj en Usono kaj Eŭropo. La
sangekzamenojn. malsano originis el Afriko, el kie
Nuntempe ekzistas sekura kaj efika dissemiĝis tra Sudameriko pere de la
vakcino kontraŭ la Flava Febro. Kelkaj sklavtrafiko en la XVII-a jarcento. Inter
landoj postulas, ke vojaĝantoj estu la XVIII-a kaj XIX-a jarcentoj la Flava
vakcinitaj antaŭ ol transiri ĝiajn limojn. Febro estis unu el la plej danĝeraj
Inter la agadoj kiuj evitigas la infektaj malsanoj. En 1927 la flavfebra
dissemadon de la malsano estas la viruso estis la unua homa viruso
malpligrandigo de la moskita populacio, laboratorie izolita.
5
La Lampiro 151:3
Kino: Sankta Sangado
Anna Lobo (São Paulo-SP)
Nomo: Santa Sangre
Reĝisoro : Aej andro J odorovisky
Aj toroj : Blanka Guerra, Axel Jodorovisky
kaj Guy Stockwell
Nacio : Italio/Meksiko, 1990.
Kategorio : Dramo/Teruro
7
La Lampiro 151:3
Iom da Esperanto-historio
Virina klubo
Eurípedes Barbosa (Brasília - DF)
En Rio-de-Ĵaneiro ekzistis Esperanto-
klubo nur por virinoj. En la 2a de
aŭgusto 1912, Julia Fernandes fondis
Virinan Klubon, kiu fariĝis tre konata
en tiu urbo, pro siaj propagandaj
festkunvenoj, en kiuj partoprenis
membroj de Brazila Esperanto-Ligo kaj
de aliaj esperantistaj organizaĵoj.
Jen la unua estraro de Virina Klubo:
honora prezidanto — doktoro Lazaro
Luiz Zamenhof; prezidantino —
sinjorino Irene Amélia Santos;
vicprezidantino — sinjorino Maria
Chalréo; unua sekretariino — fraŭlino
Julia Fernandes; dua sekretariino —
fraŭlino Candida Ribeiro; kasistino —
sinjorino Dioguina Chalréo Corrêa. Julia Fernandes (?-1927)
En la revuo Brazila Esperantisto, n-ro
de septembro/oktobro 1912, oni trovas ŝatis festojn. La 6an de julio 1913,
la sekvantan noton: “Aliĝis al BLE la ĵus ekzemple, ili renkontiĝis ĉe la hejmo de
fondita Virina Klubo, kies sidejo estas Corina Soler, kie oni ludis fortepianon,
sur strato General Severiano, 170. Tiu kantis, deklamis, dancis. En la
klubo jam havas 105 aninojn.” muzikprezentado partoprenis jenaj
La 10-an de novembro 1912, okazis personoj: Carmen Faria Rocha, Avani S.
bela propaganda promenado de la do Couto, Adelaide Moraes, Vanda S. do
aninoj de Virina Klubo al Leme, kvartalo Couto, Julia Fernandes, Chiquinha
en Rio-de-Ĵaneiro. Amaral, Hilda Amaral, Joaquina
En la 4a de majo 1913, okazis kunveno Amaral, Dioguina S. Corrêa, Arlindo
de tiu klubo, ĉe la hejmo de la klubanino Esteves kaj Hygino Esteves.
Hortencia Berrini. Al tiu kunveno Denove ili festis. En la 5-a de oktobro
ĉeestis kelkaj lernantoj de la instruistino 1913, la aninoj de la klubo estis en la
Júlia Fernandes. Oni paroladis, kantis hejmo de sinjorino Orisaba Duarte
kaj deklamis. Guimarães. Partoprenis en la festo
La aninoj de Virino Klubo vere tre multaj geknaboj. La programo konsistis
8
La Lampiro 151:3
el muzikaĵoj, deklamadoj, kantoj, kiuj tre restoracio, en Leme. Post la kunveno, ili
plaĉis al ĉiuj, kiuj havis la feliĉon tie promenis tra la belega marbordo.
ĉeesti. Du eksterlandaj esperantistoj tie Virina Klubo okazigis serion de
aperis por saluti la klubaninojn. lernigaj prelegoj, invitante por fari tion
Kadre de la 5a Brazila Kongreso de eminentajn esperantistojn, jene: la 3-an
Esperanto, la 14-an de decembro 1913, de majo 1916, Couto Fernandes parolis
je la deka matene, “cent sesdek pri “La uzado de prepozicioj; la 1-an de
geesperantistoj, inter kiuj multe da julio 1916, Venâncio da Silva instruis pri
sinjorinoj, fraŭlinoj kaj infanoj, “La vortfarado en Esperanto; en la 2-a de
forveturis per specialaj tramoj ĝis Praia septembro 1916, Carlos Veloso prelegis
da Saudade. Muzikistaro de Corpo de pri “Participoj en Esperanto”; en la 3-a
Bombeiros (Fajrobrigado) iris kune kaj de marto 1917, Everardo Backheuser
aŭdiĝis belaj marŝoj dum la promenado. instruis pri la “Uzado de akuzativo”; la
En Botafogo, aliĝis al vojaĝantaro la 2-an de junio 1917, Antônio Arêa
estraraninoj de Virina Klubo, kiuj Mourinho prelegis, sed Brazila
kunportis la ĉarman standardon de tiu Esperantisto (junio/aŭgusto 1917) ne
klubo (Brazila Esperantisto, informas pri la temo; la 1-an de
novembro/decembro 1913).” septembro 1917, Annibal de Souza
Pli ol 150 personoj ĉeestis la kunvenon instruis pri “deveno de la prefiksoj”; en
de Virina Klubo, la 5an de julio 2014. la 3-a de novembro 1917, generalo
Tiu belega evento, kiu estis organizita de Manoel Portilo Bentes paroladis pri
ĝia prezidantino, konsistis el ludado de temo ne menciita de Brazila
fortepiano, mandolino kaj violono, Esperantisto.
kanto, deklamado kaj balo. Dum tiu Dum la aktivado de Virina Klubo, en
renkontiĝo, estis disdonata al ĉiuj la daŭro de pli ol 20 jaroj, prezidis ĝin la
geĉeestantoj bongusta kaj granda sekvantaj virinoj: Irene Amélia Santos,
esperanta kuko. Rachel Bessa Filho, Adelina Lopes
Virina Klubo celebris la duan Vieira, Romana Forster Vidal, Maria
datrevenon de sia fondiĝo, en la 2-a de César, Maria Luiza Bocaiuva.
aŭgusto 1914. Fraŭlino Julia Fernandes, La unua statuto de Virina Klubo havis
je la nomo de tiu klubo, donacis nur 6 artikolojn. En la unua artikolo, oni
monsumon al “Asylo de N. S. de trovas la celon de la klubo: praktiki
Pompeia” kaj al “Brazila Ligo koversacion en Esperanto kaj pligrandi
Esperantista.” Dankante la donacon, la disvastigadon de la lingvo. Ankoraŭ
doktoro Couto Fernandes, prezidanto de laŭ la statuto, la balotado por elekti la
BLE, salutis Virinan Klubon . Gazetoj estraranojn okazis ĉiujare, kaj la
kaj revuoj publikigis fotojn pri la evento. kunsidoj de la estraro okazis en la unua
La 11-a de aprilo 1915, okazis dimanĉo ĉiumonate, ĉe hejmoj de
renkontiĝo de aninoj de Virina Klubo ĉe aninoj. (Daŭrigota sekvapaĝe).
9
La Lampiro 151:3
En 1927, la klubaninoj aprobis novan la sidejo de “Colomy Club”, Rio-de-
statuton. Ĵaneiro. Tiu kurso estis gvidita de
Kiam tiu klubo ĉesigis sian aktivadon? Alberto Couto Fernandes, kiu prezidis
Mi ne kapablas precizigi la koncernan Brazilan Esperanto-Ligon dum 36 jaroj.
daton, sed mi supozas, ke tio okazis Ŝi estis kasistino de Brazila Klubo
inter 1935 kaj 1937. En la n-ro de Esperanto kaj delegito de UEA en Rio-
marto/decembro 1934, Brazila de-Ĵaneiro.
Esperantisto publikigis liston de asocioj Ŝi okupis la postenon de unua
aliĝintaj al BEL, inter ili Virina Klubo. sekretariino de Virina Klubo ĝis la jaro
La revuo ne aperis de 1935 ĝis 1937. Ĝi 1924, kiam ŝi estis aklamita honora
estis denove eldonita en la jaro 1938, sed prezidantino de tiu societo. Ŝi estis
ne plu aperis Virina Klubo kiel asocio rigardata de samtempuloj kiel fervora
aliĝinta al BEL. Tiu klubo perdis forton kaj sindonema esperantistino – vera
post la morto de Júlia Fernandes, kiu motoro de Virina Klubo.
estis ĝia animo. Julia Fernandes instruis nian lingvon
Dum sia ekzistado, Virina Klubo en la lernejo “Carmen Silva”, en la
realigis multe da festaj kunvenoj, kiuj publikaj lernejoj “Barth” kaj “Orsina da
konsistis el literatura parto, muzika Fonseca”, kaj en “Associação Espírita de
parto kaj danco, regalante la ĉeestantojn Botafogo”.
per teo, kafo kaj dolĉaĵoj. Plurfoje, la Ŝi mortis en Rio-de-Ĵaneiro en 1927,
aninoj de tiu klubo donacis monsumon kaj ŝian enteriĝon ĉeestis anoj de Brazila
al Brazila Ligo Esperantista kaj al “Azilo Ligo Esperantista, de Brazila Klubo de
de nia Sinjorino de Pompeia” kaj al Esperanto kaj de Virina Klubo.
“Azilo Sankta Isabel.” La katolikaj esperantistoj organizis
Kiel jam dirite, Julia Fernandes fondis meson por la ripozo de ŝia animo.
Virinan Klubon en 1912, kies motoro ŝi Brazila Esperantisto, eldono de
estis ĝismorte (en 1927). septembro/decembro 1927, publikigis
Julia Fernandes esperantistiĝis en la ŝian negrologon, dezirante ke ŝi ripozu
jaro 1907, kiam ŝi faris bazan kurson en pace.
11
La Lampiro 151:3
Libro-recenzo
Hodler en Mostar
Paŭlo S. Viana (Lorena-SP)
12
La Lampiro 151:3
Lisbono - gasturbo de la UK 2018
(Tria kaj lasta parto)
Cristina Graaf (Ilhabela/SP)
15
La Lampiro 151:3
pentraĵoj kun budhismaj bildoj estis la
plej popularaj. Pentristoj estis dungitaj
por pentri la murojn de temploj, kiuj
estis konstruitaj en grandaj nombroj,
kiel ekzemple tiuj en la Templo Horyu-ji
no Ikaruga, Nara. Ili prezentas
epizodojn pri la vivo de Budho kaj aliaj
diaĵoj.
Arto kaj homaro aliiĝas samtempe,
tiel, ĉiuperiode, novaj teknikoj estis
disvolvitaj kaj novaj temoj kaj trajtoj
aperis. Oni povas rimarki, ke ĉi tiuj
muraj artaĵoj estas parto de la historio
de ĉiu civilizacio, ili povas informi al ni
la vivmanieron, la pensmanieron, la
organizon de la socio, inter multaj aliaj
faktoj rilataj al la studado de la homaro.
Ilia konservado estas esenca por tiaj Murpentraĵo de la tombo Takamatsuzuka
studoj.
17
La Lampiro 151:3
Fotono
Partikloj de lumo
Guilherme Jardim (Charqueada-SP)
Ĝis la jaro 1905, ĉiuj kredis kompreni atinginte unu elektronon, ĝi kapablas
kio estas la lumo. Ĝi konsistas el ondoj eltiri ĝin el ĝia origina atomo. La energio
en elektromagneta kampo kiu enestas en de unu fotono estas priskrisbita de la
la universo. Antaŭe, tiu “kampo” estis notinde simpla ekvacio E=hv, kie E estas
imagita kiel ia subtanco, nome “etero”, la energio, h estas la Konstanto de
tamen tio jam montriĝis erara antaŭ Planck kaj v, frekvenco aŭ koloro de la
ĉirkaŭ dudek jaroj. Tamen, ion tre lumo. Por la mondo ĝenerale tiu ne estas
strangan oni rimarkis pri tiuj “ondoj”. En la plej fama ekvacio de Einstejn, tamen
la epoko en kiu la elektronoj estis li konsideradis ĝin la plej bona ero de sia
malkovritaj, en la fino de la jardeko scienca laboro kaj ĝiaj konsekvencoj por
1890-a, oni rimarkis ke, se oni lumigas la fiziko estis iomete malpli grandaj ol
metalan materialon per ultraviola lumo, tiuj de la teorio de Relativeco sekvinta.
elektronoj estas eligitaj el la materialo. La ekzisto de la fotonoj ne estis
Tio oni nomis “fotoelektra efekto.” Kiel elpruvita per izolita observado, sed per
eblus malgranda oscilo en unu nevidebla kompleta serio da eksperimentoj faritaj
kampo okazigi tion? Tiu estis la de la usonano Robert Millikan kaj
demando al kiu Einstein dediĉis sian ankaŭ de la anglo Arthur Compton, per
menson, produktante la monografion sendependa maniero. Ili elmontris
kiu donis al li la nobelpremion. detale la hipotezon de Einstein. Ekde
La kaŭzo de la fotoelektra efekto, diris tiam, la sciencistoj devas kunvivi kun la
Einstein, baziĝas sur la kvantuma teorio kompreno ke la lumo kondutas jen kiel
de Planck. Ĉiam kiam varmigita ondo jen kiel partiklo, laŭ vi planas vian
materialo eligas kvantumon da energio eksperimenton. Eĉ pli strange, ne nur la
en la formo de lumo, tiu luma energio lumo havas duoblan personecon. En la
fariĝas nedividebla porcio – unu jardeko 1920-a, juna franco nomata
partiklo nomata “fotono”. Ju pli alta la Victor de Broglie elmontris ke iu ajn
pozicio de la lumo en la spektro, des pli tipo de partiklo, ĉu unu elektrono, ĉu
da energio la fotono kunportas. La unu protono, aŭ eĉ unu tuta atomo,
videbla lumo, de la ruĝa koloro al la ankaŭ kondutas kiel ondo. Tiu estas la
viola koloro, ne posedas sufiĉan tipo de malkovro kiu igas la
energion por produkti la efekton. En la nesciencistojn konfuzaj. Estas facile
ultraviola lumo, tamen, unu fotono imagi unu partiklon – sufiĉas imagi unu
kunportas sufiĉan energion por ke, (Daŭrigota en la paĝo 22)
18
La Lampiro 151:3
Biblioteko Lorenz en Ĉeĥio
El Ĉeĥio ni ricevis la ĉi-suban korezspondaĵon, kiu certe interesas nin, brazilanojn.
La leteron al ni transdonis la sekretario de Portalo Bona Volo,
Maria Aparecida da Silva, al ki uni kore dankas.
22
La Lampiro 151:3
Lingvaj Respondoj
de Francisco Wechsler
Verboj post "KE"
Demando: kiel ĝuste traduki la jenajn
verbotempojn de la Portugala lingvo?
Eu queria que você gostasse de ler.
Quando chegar, eu queria uma festa.
Desejo que você seja feliz.
Espero que ele compreenda minha
mensagem.
Minha expectativa é que você tenha Mi atendas (aŭ: prognozas), ke vi
sucesso. sukcesos.
Gostaria que ele fosse meu amigo. Mi deziras, ke li estu mia amiko.
Respondo: ne ekzistas unusola ebla Ankaŭ eblas mildigi esprimon de volo
traduko por ĉiu unuopa frazo, tamen oni aŭ deziro uzante la us-modon post ke:
devas respekti kelkajn principojn. La u- Mi dezirus, ke vi amu legi. Mi dezirus, ke
modon oni uzas, kiam oni deziras oni festu mian alvenon. Mi dezirus, ke vi
esprimi ordonon, volon, deziron, estu feliĉa. Mi dezirus, ke li estu mia
opinion aŭ celon. Tial, se la ĉefa amiko. Ĉi tian formon oni trovas
propozicio enhavas, ekzemple, unu el la plurloke en la verkaro Zamenhofa.
jenaj verboj: ordoni, komandi, voli, Se la frazo efektive esprimas imagon,
deziri, aspiri, peti, celi, oni devas uzi la u- tiam pli taŭgas uzi la us-modon en
modon por la verbo de la sekva ambaŭ propozicioj. Ekzemple, por la
propozicio. Kontraste, post la verboj sesa frazo eblas apliki la jenan
atendi, antaŭvidi kaj prognozi oni uzas la elturniĝon: Plaĉus al mi, se li estus mia
os-modon, dum post la verbo esperi oni amiko.
ordinare uzas la os-modon, sed iafoje Mi profitas la okazon por averto,
ankaŭ la u-modon. nome, ke nuntempe multaj tradukus la
Tial, eblaj tradukoj por la menciitaj unuan frazon per: Mi deziras, ke vi ŝatu
frazoj estas, respektive: legi; kaj la sesan per: Mi ŝatus, ke li estu
Mi deziras, ke vi amu legi. mia amiko; aŭ per: Mi ŝatus, se li estus
Mi deziras, ke oni festu mian alvenon. mia amiko. Tamen tia uzado de la verbo
Mi deziras, ke vi estu feliĉa. ŝati ne akordas kun ĉi ties origina
Mi esperas, ke li komprenos (aŭ: signifo, kiel difinita en la Fundamento
komprenu) mian mesaĝon. kaj en la Lingvaj Respondoj.
23
La Lampiro 151:3
Paca muziko
Alfrado Aragón (Rio de Janeiro - RJ)
La nuntempa situacio en la mondo (ne muziko. De la tria libro li nur menciis
nur Brazila) pensigas nin pri paco, kaj sian rekviemom, nome meson por
tuj venas al mia menso: “Ĉu ekzistas mortintoj.
paca muziko?” Ĉu muzikkomponistoj Sed mi vidis la anglon Thomas
faris muzikon pensante pri paco? Eble Morley, kaj tuj mi iris al li, ĉar mi
ne, sed ili pensis pri preĝo, aŭ faris memoris, ke en la tempo kiam mi regis
muzikpreĝojn eĉ ne pensante pri preĝo? la koruson de l’ “Centro
Eble ankaŭ jes. Ni iru momente al la Colomboamerikano” en tri literoj BGT
pasinteco, aŭ simple al pasado; mia (Bogoto), ni kantis verkon lian kaj eĉ en
pigreco ne permesas al mi iri tro longe, mia traduko el la angla al Esperanto
do ni iru nur ĝis la deksesa jarcento. Tie (April is in my mistress face – Kiel
mi trovis kelkajn komponistojn, kaj ili printempo). Post la gaja saluto, mi
diris, ke la muziko tiutempe estis komentis pri tiu traduko kaj li diris ke ĝi
dividita je religia kaj profana; tio estas ne plaĉis al li dekomence, sed li
pri multaj aferoj de la vivo inter ili pri interesiĝis pri tiu lingvo, kaj diris ke
amo, kaj eĉ pri amoro, mi serĉis inter ili, iomete li lernis ĝin, pro tio nia dialogo
iun de mi admiratan: Tomas Luís de estis komprenata de ambaŭ. Kaj
Victoria, vere tre simila al la portreto komentis, ke li lernis muzikon kun
kiun mi vidis en libroj, li sin montris tre William Byrd, tre konata nuntempe de
afabla kaj klarigis al mi pri verkoj liaj, gitaristoj, ĉar li verkis por liuto, hodiaŭ
religiaj, kiun ni povas konsideri preĝoj. gitaro. Ankaŭ li parolis pri la enhavo de
De la unua libro (li faris plurajn, pluraj verkoj de sia tempo, kaj ĉiuj
entenantajn mesojn kaj motetojn), li preĝis pere de muzikoj kun tekstoj
menciis la tre konatajn de mi “O religiaj, kvankam ili, – laŭ li –, ne multe
magnum misterium”, kaj “O vos omnes” komprenis religion kaj sekvis iom blinde
por 4-voĉa koruso. la kristanismon pro tio ke ne estis alia.
Ankaŭ por koruso (tiutempe nur por Jes, estas multaj muzikaj preĝoj kaj ni
koruso oni komponis, sed kelkaj nun vidas ke la ĉielo klariĝas. Ĉio pasas,
komponistoj fortigis la korusojn per eĉ tiu terura situacio pasas kaj la klarigoj
trombonoj). Pluraj mesoj, kaj ne nur por venas kun la novaj tempoj.
la 4-voĉa sed eĉ por 8-voĉaj, ĉiuj en stilo Pli da paco oni vidas en la horizonto
polifonia, tute kontrapunkta, li kiel kaj ni devas esti certaj, ke la preĝo de
pastro parolis al mi nur pri religiaj Bach en la Suito numero 3 (konata kiel
komponaĵoj kaj pri lia profesoro “Air”) estas sekvata de la preĝo de Villa-
Giovanni Pierlugi da Palestrina kaj lia Lobos en la bachiana numero 4 kaj, mi
lernado en Italio por la pastriĝo kaj diras, eĉ pli konscia ol tiu de Bach.
24
La Lampiro 151:3
ILEI partoprenas en
la 53-a BKE
Aristophio Alves Filho (Maceió - AL)
26
La Lampiro 151:3