You are on page 1of 7

El niño y los sortilegios

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

El niño y los sortilegios

L’enfant et des sortilèges

Maurice Ravel en 1925

Género fantaisie lyrique

Actos 1 acto

Basado en Colette: Divertissement pour ma fille

Publicación

Año de 1925
publicación

Idioma Francés

Música
Compositor Maurice Ravel

Puesta en escena

Lugar de Ópera de Montecarlo


estreno

Fecha de estreno 21 de marzo de 1925

Parte 1
Personajes

 Maman, la madre (mezzosoprano)


 Le fauteuil (Barítono-bajo) & La
Bergère(mezzosoprano)
 L'horloge comtoise, un reloj roto por el
niño (barítono)
 Le théière, la tetera negra (tenor)
 La tasse, una taza de porcelana rota
(mezzosoprano)
 Le feu, el fuego en la chimenea (soprano)
 Le Patre (mezzosoprano).
 La pastorela (soprano)
 La princesse (soprano)
 Le petit vieillard, el viejo pequeño (tenor)
 Le chat, el gato (barítono)
 La chatte, la gata (mezzosoprano)
Parte 2

 La chouette, lechuza (soprano)


 L'arbre, un árbol (bajo) y Les arbres, los
árboles (estribillo)
 La libellule, un dragón volador
(mezzosoprano)
 Le Rossignol, la noche (soprano)
 La Chauve-Souris, murciélago viudo
(soprano)
 L'ardilla, una ardilla (mezzosoprano)
 La rainette, la rana de árbol (tenor)
 Les bêtes, todos los animales (estribillo)
Libretista Colette

Duración 65 minutos

[editar datos en Wikidata]

El niño y los sortilegios: una fantasía lírica en dos partes (título original en francés: L'enfant et les sortilèges:
Fantaisie lyrique en deux partes) es una ópera en un acto, con música de Maurice Ravel y libreto de la escritora
francesa Sidonie-Gabrielle Colette. Es la segunda ópera de Ravel, siendo la primera titulada La hora
española (L'heure espagnole). Escrita desde 1917 hasta 1925, la ópera fue estrenada en Montecarlo en 1925 bajo
la batuta de Victor de Sabata.
Después de habérsele ofrecido la oportunidad de escribir una obra musical, Colette escribió el texto en ocho días.
Propusieron varios compositores a Colette para escribir la música, pero ella sólo se entusiasmó con la perspectiva
de Ravel.

Índice
[ocultar]

 1Historia
o 1.1Composición
o 1.2Representaciones
 2Personajes
 3Sinopsis
 4Números
 5Instrumentación
 6Referencias
 7Enlaces externos

Historia[editar]
Composición[editar]
Durante la Primera Guerra Mundial, el director de la Ópera de París, Jacques Rouché, pidió a Colette escribir el
texto para un balletde hadas. Habiendo aceptado la propuesta, Colette originalmente escribió la historia bajo el
título Divertissements pour ma fille. Después de terminado el texto, Colette eligió a Maurice Ravel para darle
música al texto, una copia del escrito le fue enviada durante el tiempo que estaba sirviendo en la guerra en 1916,
sin embargo, el guion se extravió durante el envío. En 1917, Ravel finalmente recibió una copia y acordó completar
la obra, con humor respondió a Collette, "me gustaría hacer esto, pero no tengo una hija". Debido a las
obligaciones contractuales, Ravel se vio obligado a postergar este trabajo durante un tiempo, hasta que por fin fue
finalizado en 1924. Collette, creyendo que el trabajo jamás se terminaría, expresó más tarde su enorme
satisfacción en la finalización de la música, creyendo que su modesta escritura había sido elevada más allá de su
pretensión inicial. Entonces, oficialmente bajo el título de L'enfant et les sortilèges, fue estrenada el 21 de marzo de
1925 en Montecarlo teniendo como director a Victor de Sabata, y coreografías de ballet por George Balanchine.
Ravel dijo de la producción del estreno:
"Nuestro trabajo exige una producción extraordinaria: los papeles son numerosos, y la fantasmagoría es
constante. Siguiendo los principios de la opereta estadounidense, el baile es una continuidad íntimamente
ligada a la acción. Ahora la Ópera de Montecarlo posee un grupo maravilloso de bailarines rusos,
increíblemente dirigidos por un prodigioso maestro de ballet , M. Balanchine... Y no nos olvidemos de un
elemento esencial, la orquesta.",1
Representaciones[editar]
Marie-Thérèse Gauley cantó el papel del niño tanto en el estreno de Montecarlo como en la primera
representación en la Opéra-Comique el 1 de febrero de 1926. El reparto original también incluyó a Henri Fabert
como Veillard Arithmétique, Warnerey como el reloj y el gato,2 mientras que en la Opéra-Comique, dirigida
por Albert Wolff y con coreografía de Louise Virard, el reparto incluyó a Germaine Féraldy, Mathilde
Calvet, Madeleine Sibille, Roger Bourdin, René Hérent y Louis Guenot.3
La ópera se vio en Praga (17 de febrero de 1927), Leipzig (6 de mayo de 1927) y Viena (14 de marzo de 1929).
El estreno estadounidense se dio el 19 de septiembre de 1930 por la Ópera de San Francisco.45 El estreno
canadiense de la obra fue una versión filmada realizada por CBC Television en 1950 con el director Wilfrid
Pelletier.6 No fue hasta el 3 de diciembre de 1958 que la ópera tuvo su primera representación en el Reino
Unido en el Ayuntamiento de Oxford.4
El niño y los sortilegios se representa poco; en las estadísticas de Operabase aparece la n.º 120 de las óperas
representadas en 2005-2010, siendo la 14.ª en Francia y la primera de Ravel, con 28 representaciones en el
período.

Personajes[editar]
La partitura especifica que el fuego / la princesa / el ruiseñor deben ser cantados por el mismo cantante, y el
pequeño viejo y la rana por el mismo. También especifica que el siguiente grupo o parejas de papeles pueden
ser interpretados por el mismo cantante: madre / taza de porcelana / libélula ; el bergère / el búho; la gata / la
ardilla; el gato / reloj abuelo; el sillón / el árbol.

Reparto del estreno,8 21 de marzo


Personaje Tesitura7 de 1925
(Director: Victor de Sabata)

L'enfant, el niño mezzosoprano Marie-Thérèse Gauley

Parte 1

Maman, la madre representada por una enorme falda contralto Orsoni

Le fauteuil bajo Julien Lafont

La bergère Luis XV soprano Narsay

L'horloge comtoise, un reloj roto por el niño barítono Warnery

Le théière, la tetera Wedgwood tenor Gaston Dubois

La tasse chinoise, una taza de porcelana rota mezzocontralto Lucy

Le feu, el fuego de la chimenea soprano ligera Mathilde

La princesse, la princesa arrancada de un libro de cuentos soprano ligera Bilhon

Une pastourelle soprano Chorina


Un pâtre contralto

Le petit vieillard, el pequeño viejo representando un libro


tenor9 Henri Fabert
de matemáticas roto

Le chat, el gato barítono Chorina

La chatte, la gata mezzosoprano Dubois-Lauger

Parte 2

La chouette soprano

L'arbre, un árbol bajo Baidaroff

La libellule, una libélula mezzosoprano Viardot

Le rossignol, un ruiseñor soprano ligera Foliguet

La chauve-souris, murciélago viudo soprano Lacroix

L'écureuil, una ardilla mezzosoprano Lecourt

La rainette, la rana de árbol tenor Sollières

Coro: Le banc, le canapé, le pouf, la chaise de paille (coro de niños); Pâtres y pastoures (pastores y pastoras - figuras
arrancadas del papel pintado), Les chiffres (números maliciosos que ayudan al viejo a atormentar al niño -coro de
niños-); árboles, animales.

Sinopsis[editar]
Lugar: antigua casa de campo en Normandía
Parte 1
Esta es la historia de un niño grosero que es reprendido por haber destrozado algunos objetos de su
habitación. Después de ser regañado por su madre al comienzo de la ópera, el niño tiene un berrinche y
sigue destrozando la habitación a su alrededor. Entonces se sorprende al ver que los objetos de su
habitación cobran vida. Los muebles y la decoración empiezan a hablar. Incluso sus deberes se
transforman en un hombre viejo rodeado de un coro de números.
Parte 2
El dormitorio se convierte en un jardín lleno de animales y plantas cantando que han sido torturados por el
niño. El niño intenta hacer las paces con los animales y las plantas, pero huyen de él debido a las heridas
que les causó antes de que pudieran hablar. Lo dejan de lado, y en su soledad, finalmente grita llamando a
su mamá. A raíz de esto, los animales se le echan encima y le atacan, pero los animales terminan a
empellones entre ellos formando una bola y el niño aprovecha para hacerse a un lado. Una ardilla se hace
daño y los animales dejan de pelearse. Ante la sorpresa de todos, el niño venda a la ardilla, que se
desmaya agotado. Los animales se apiadan del niño, y deciden intentar ayudarlo en casa. Lo llevan de
vuelta a su casa, y cantan en alabanza al niño. La ópera termina con el niño cantando "Maman", saludando
a su madre, en el último compás de la partitura.

Números[editar]
Acto I

 «J'ai pas envie de faire ma page ! » - El niño


Acto II
 «Bébé a été sage ? » - Mamá
 «Ça m'est égal ! » - El niño
 «Musique d'insectes, de rainettes, etc. » - El coro de
 «Votre serviteur, humble Bergère » - La poltrona y el animales
sillón
 «Ah ! Quelle joie de te retrouver, Jardin ! » - El niño
 «Ding, ding, ding, ding » - El reloj
 «Nos blessures ! » - Los árboles
 «How's your mug ? » - La tetera
 «Où es tu, je te cherche... » La libélula
 «Keng-ça-fou, mah-jong » - La taza de porcelana
 Ronde des chauves-souris : «Rends-la moi... Tsk,
china
Tsk... » El murciélago
 «Oh ! Ma belle tasse chinoise ! » - El niño
 Danse des rainettes
 «Arrière ! Je réchauffe les bons » - El fuego
 «Sauve-toi, sotte ! Et la cage ? La cage ? » - La ardilla
 «Adieu, Pastourelles ! » - Pastorcitos y pastorcitas
 «Ah ! C'est El niño au couteau ! » - Instrumental
 «Ah ! C'est elle ! C'est elle ! » - El niño y la princesa
 «Il a pansé la plaie... » - Instrumental
 «Toi, le cœur de la rose » - El niño
 «Il est bon, El niño, il est sage » - Instrumental
 «Deux robinets coulent dans un réservoir ! » - El
 «Maman » - El niño
viejo y los números
 «Oh ! Ma tête ! » - El niño
 «Duo miaulé » - Los gatos

Instrumentación[editar]
 Instrumentos de viento-madera: 2 flautas, piccolo, pito, flauta de émbolo, 2 Oboes, Corno Inglés, 2
clarinetes, 1 clarinete requinto, 1 clarinete bajo, 2 fagot, 1 contrafagot
 Instrumentos de viento-metal: 4 cornos, 3 trompetas, 3 trombones, tuba
 Percusión: timbales, xilófono, bombo, triángulo (instrumento), látigo (instrumento), platillos, tam-tam,
trinquete (instrumento), rayador de queso, un bloque de madera, una máquina de viento, crótalos,
tambor
 Instrumentos de cuerda: celesta, piano, arpa.

Referencias[editar]
Notas

1. Volver arriba↑ Orenstein, Arbie, A Ravel Reader: Correspondence, Articles, Interviews, 2003, p. 437
2. Volver arriba↑ " L’Enfant et les sortilèges et L’Heure espagnole ", L’Avant-Scène Opera, enero de 1990.
3. Volver arriba↑ Wolff S. Un demi-siècle d'Opéra-Comique (1900-1950). André Bonne, París, 1953.
4. ↑ Saltar a:a b Holden, p. 734
5. Volver arriba↑ Opening Night production personnel on San Francisco Opera archive
6. Volver arriba↑ Wilfrid Pelletier at thecanadianencyclopedia.com
7. Volver arriba↑ Partitura completa de El niño y los sortilegios. Durand et Cie, París, 1925.
8. Volver arriba↑ "L’Enfant et les sortilèges et L’Heure espagnole", L’Avant-Scène Opera, enero de 1990.
9. Volver arriba↑ De hecho señalado como un 'trial' por el cantante Antoine Trial.
Fuentes

 Holden, Amanda (Ed.), The New Penguin Opera Guide, Nueva York: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-
140-29312-4

Enlaces externos[editar]
 Libreto francés-español y discografía - Kareol
 NYCB website
 George Balanchine Trust website
 George Balanchine Foundation website
 L'Enfant et les sortilèges on Classic Cat
 L'Enfant et les sortilèges
 McLellan, Joe: L'Enfant et les sortilèges Piece Details
Categorías:
 Composiciones de Maurice Ravel
 Óperas en francés
 Ballets
 Óperas de 1925
 Óperas estrenadas en Montecarlo
 Óperas en un acto
 Fantasías

You might also like