You are on page 1of 16

El

chino antiguo
Alain Peyraube 

[Traducción parcial de  Peyraube, A. (2008). Ancient Chinese. En R. Woodard (Ed.), The ancient languages 
of Asia and the Americas. Cambridge: Cambridge University Press.] 

1. Contexto histórico‐cultural
1.1 Introducción
“El chino es el único dentro de un pequeño conjunto de lenguas cuya historia está documentada 
de manera ininterrumpida por una tradición que se remonta al segundo milenio antes de Cristo” 
(Norman  1988:  ix).    Esta  situación  tiene  dos  causas  principales:  (i)  la  unidad  de  la  cultura  china 
incluso  en  períodos  de  desunión  política;  (ii)  el  uso  de  un  sistema  de  escritura  que  ha  sido 
independiente de las manifestaciones fonéticas propias de la lengua que representa.  

La  historia  del  chino  suele  dividirse  en  dos  períodos:  chino  antiguo  (gudai  hanyu)  y  chino 
contemporáneo (xiandai hanyu; en el presente trabajo, se da la pronunciación de los caracteres en 
chino  estándar  moderno  –putonghua–,  y  la  romanización  en  pinyin).  El  chino  antiguo  es 
simplemente definido como “la lengua de los escritos del pasado” (Wang 1979:1). Se cubre así un 
periodo verdaderamente largo, desde las primeras inscripciones, del S. XIV a. de C., hasta el S. XIX. 
En  este  tiempo  del  chino  antiguo  pueden  distinguirse,  sin  embargo,  tres  períodos:  (i)  arcaico 
(shanggu),  hasta  el  S.  II  a.  de  C.;  (ii)  medio  o  medieval  (zhonggu),  desde  el  S.  I  a  de  C.  hasta 
mediados del S. XIII; (iii) moderno (jindai), desde mediados del S. XIII hasta mediados del S. XIX.  

Durante  la  primera  etapa,  la  del  chino  arcaico,  quedó  conformado  lo  que  hoy  se  conoce  como 
chino clásico (wenyan). Esta lengua se mantuvo como el principal lenguaje escrito usado en textos 
literarios hasta el comienzo del S. XX, aunque ha venido transformándose en una lengua muerta 
desde  principios  del  período  medieval  (con  una  función  similar  a  la  del  latín  en  Europa),  y  las 
variedades habladas de las lenguas sínicas se han alejado considerablemente de esta escritura.  

El periodo propiamente clásico del chino comienza con Confucio (551–479 a. C), y termina con el 
establecimiento  del  Imperio  Qin  en  221  a.  de  C.  La  lengua  registrada  en  este  período 
probablemente no haya sido muy diferente del habla culta. La brecha entre el lenguaje escrito y el 
hablado se abrió durante la dinastía Han (206 a. C–220 AD) y naturalmente creció con el paso del 
tiempo. La lengua literaria anterior a Confucio es llamada preclásica.  

En este capítulo se tratará acerca de la lengua considerada clásica por excelencia, la del período de 
los Reinos Combatientes (475–221 a C.). También se le prestará atención a la preclásica y, sobre 
todo, a la lengua posterior a la dinastía Han, hasta aproximadamente el S. VII.  

 

1.2 La familia lingüística del chino
El  chino,  según  sostienen  no  solo  los  especialistas  en  esta  lengua  sino  también  los  tibeto‐
birmanistas, pertenece a la familia sino‐tibetana (subdividida en dos grandes grupos: chino [sínico] 
y tibeto‐birmano. En los  últimos años,  se han postulado otras hipótesis acerca de la filiación del 
chino.  Sagart  (1994)  propone  una  familia  sino‐tibeto‐austronesia  (con  las  tres  subdivisiones 
sinítico,  tibeto‐birmana  y  austronesia).  Starostin  (1989)  se  inclina  por  una  macrofamilia  sino‐
caucásica que incluiría la sino‐tibetana, la yeniseiana y la norcaucásica. Pulleyblank (1995), por su 
parte,  encuentra  relaciones  entre  las  familias  sino‐tibetana  e  indoeuropea;  y  señala  que  “los 
indicios de que comparten correspondencias fonológicas y morfológicas en un nivel muy profundo 
son muy difíciles de explicar si no es como evidencia de un origen común”.  

1.3 Cronología
En  la  actualidad  hay  varias  periodizaciones  posibles  para  la  lengua  china.  Estas  propuestas  se 
pueden  agrupar  en  dos  categorías  principales,  según  sigan  criterios  fonológicos  o  criterios 
sintácticos. 

La larga historia de la fonología del chino puede dividirse en los siguientes períodos: 

(i) chino antiguo [Old Chinese]  (término que reemplaza al de “chino arcaico” de  Karlgren  [1915–


1926]), que representa la lengua de los años 1000–800 a C.;  

(ii)  chino  medieval  temprano  (que  reemplaza  el  “chino  antiguo  [Ancient  Chinese]”  de  Karlgren), 
representado por la pronunciación literaria del S. VI;  

(iii)  chino  medieval  tardío,  la  lengua  de  los  últimos  Tang  (618–907)  y  la  dinastía  Song  temprana 
(960–1279);  

(iv)  mandarín  temprano  (o  antiguo),  la  lengua  de  la  dinastía  Yuan  (1279–1368)  (v.  Pulleyblank 
1970–1971; Baxter 1992:14–15).  

Por otra parte, si se siguen criterios sintácticos, la periodización es diferente. Se identifican en ella 
cuatro etapas: arcaica (shanggu), medieval (zhonggu), moderna (jindai) y contemporánea (xiandai). 
Estas etapas, a su vez, se subdividen en los siguientes períodos:  

(i) prearcaico, el de la lengua de las inscripciones oraculares en hueso (SS. XIV a XI a C.);  

(ii) arcaico temprano, el de las inscripciones en bronce y de los primeros clásicos chinos (SS. X a VI 
a C.);  

(iii) arcaico tardío, el chino clásico par excellence, que comprende los textos de las Analectas de 
Confucio, y de Mencio (SS. V a II a C);  

(iv) premedieval, un período de transición, en el que nace y se desarrolla un registro de la lengua 
vernácula diferente del literario (SS. I a C y I AD);  

(v) medieval temprano (SS. II a VI AD);  

 

(vi) medieval tardío (SS. VII a XIII AD);  

(vii) premoderno, otro período transicional (que abarca la segunda mitad del S. XIII y el S. XIV);  

(viii) chino moderno (S. XV – mediados del XIX);  

(ix) chino contemporáneo (desde mediados del S. XIX hasta el presente); (v. Wang 1958: 35; Chou 
1963: 432–438; y especialmente Peyraube 1988).   

Esta  periodización  de  corte  sintáctico  es  la  que  se  seguirá  en  este  trabajo,  a  excepción  de  la 
sección de fonología, en la cual se adoptará la periodización basada en criterios fonológicos. 

Para  todas  las  etapas  mencionadas  se  conservan  inscripciones  y  textos,  que  han  sobrevivido  en 
gran número.  

1.4 Variación dialectal


Las variedades regionales seguramente han existido en China desde muy antiguo. Disponemos de 
registros bastante tempranos de usos léxicos dialectales, el Fangyan de Yang Xiong (53 a C– 18 AD), 
pero nos dice muy poco acerca de cómo eran pronunciadas las diferentes palabras.  

La  lengua  literaria  clásica,  y  también  la  vernácula  literaria  que  apareció  alrededor  del  S.  II  de 
nuestra era, según parece, tenía establecidas normas que prevenían el desarrollo real de cualquier 
competidor  a  partir  de  otra  variedad  literaria  regional.  No  obstante,  si  consideramos  el  período 
propiamente  clásico,  el  correspondiente  al  chino  arcaico  tardío  del  período  de  los  Estados 
Combatientes (SS. V a III a de C), ya encontraremos algo de diversidad lingüística entre los textos 
que  se  conservan.  Probablemente,  esta  diversidad  no  sea  el  mero  resultado  de  diferentes  fases 
históricas,  pues  varias  lenguas  regionales  ya  funcionaban  como  vehículos  literarios  en  sus 
respectivas áreas.  

Pulleyblank (1995: 3) distingue los siguientes cuatro dialectos: (i) una forma arcaica de la lengua 
literaria, probablemente basado en un dialecto central, que era usado en textos históricos; (ii) una 
forma oriental, el dialecto Lu, usado en Lun yu (Analectas) y en Mengzi (Mencio);  

(iii) el dialecto sudoriental Chu; 

(iv) una forma dialectal del S. XIII AD, hallada en los textos filosóficos. 

Para  el  período  Tang,  y  quizá  antes,  China  ya  habrá  adquirido  una  lengua  común  (gongtongyu). 
Esto es claro en el caso del lenguaje escrito, pero hay numerosas pruebas de que también era el 
caso para la lengua hablada (v. Mei 1994).  

 

2. Sistemas de escritura
La siguiente sección está inspirada principalmente en Norman (1988: 58–82) y Qiu (1978).  

2.1 El origen de la escritura china


Puede afirmarse con bastante seguridad que la escritura china nació alrededor del siglo XVII a de C. 
(v. Qiu 1978). Esta escritura ya aparece como un sistema completamente desarrollado durante la 
etapa tardía de la dinastía Shang (SS. XIV a XI a C). De este período se conserva un gran número de 
textos inscriptos o escritos en caparazones de tortugas o huesos, la escritura que se conoce como 
jiaguwen  (‘escritura  oracular  en  hueso’).  La  fase  siguiente  se  denomina  jinwen  (‘escritura  en 
bronce’),  por  el  tipo  de  soporte  usado  durante  la  dinastía  Zhou  Occidental  (S.  XI–771  a  C.)  y  el 
período de Primavera y Otoño (770–476 a C.). Esta escritura, en su estilo y estructura, es similar a 
la de los Shang tardíos, y se deriva claramente de ella. Esta sucesión de escrituras derivadas de las 
anteriores  se  dio  hasta  la  aparición  de  la  escritura  estándar  o  modelo  (kaishu),  que  comienza  a 
tomar forma alrededor del siglo III de nuestra era, y es la que se utiliza en la actualidad (v. §2.3). 

Como se puede apreciar, la historia de la escritura china se caracteriza por el continuo uso de un 
mismo sistema desde una antigüedad ciertamente remota.  

2.2 La naturaleza del sistema de escritura


Desde su mismo comienzo, el sistema chino de escritura ha sido  fundamentalmente morfémico, 
en otras palabras, casi cada uno de los grafos representa un morfema simple. Dado que la mayoría 
de  los  morfemas  del  chino  arcaico  eran  monosilábicos,  cada  grafo  representaba  entonces  un 
morfema simple en el nivel fonológico.  

Si  se  excluye  el  pequeño  grupo  de  grafos  tempranos,  los  cuales  parecen  más  bien  signos 
arbitrarios sin relación icónica o fonética con las palabras representadas, puede afirmarse que la 
escritura de la dinastía Shang posee dos tipos básicos de caracteres: (i) aquellos que representan 
el  significado,  sin  indicación  de  la  pronunciación  de  las  palabras;  y  (ii)  aquellos  que  están 
vinculados de alguna manera con la pronunciación de las palabras que representan. 

La  primera  escritura  china  ‐se  ve  con  claridad‐  revela  el  origen  básicamente  pictórico  de  los 
caracteres.  Actualmente,  es  difícil,  sin  embargo,  identificar  qué  objeto  es  el  representado  en 
muchos de los símbolos; es decir, después de ser simplificado y estilizado en etapas subsiguientes, 
los  caracteres  perdieron  su  cualidad  pictórica  original.  Las  representaciones  gráficas  estaban,  de 
esta manera, unidas a las palabras que representaban sin ninguna referencia a la pronunciación de 
los morfemas en cuestión (el sistema era icónico). No obstante, como en todo sistema de escritura 
desarrollado,  los  elementos  fonéticos  fueron  introducidos  finalmente.  Estos  elementos  eran 
particularmente  necesarios  para  representar  nociones  abstractas  y  elementos  gramaticales,  que 
eran difíciles de representar de manera pictórica. Mediante la aplicación del principio rebus, una 
grafía  pictórica  o  alguna  otra  representación  gráfica  no  fonética  pudo  haber  sido  utilizada 
únicamente por su valor sonoro. Muchos de los grafos más tempranos están derivados por medio 

 

de  estte  “principio  de  préstam
mo  fonético”  –de  hecho,   casi  todas  las  palabrass  funcionaless  y 
elemen epresentados de esta man era.  
ntos gramaticcales están re

Tabla 8.1 De
esarrollo de la escritura ch
hina  

Escritura d e los 
Escritura clericcal 
  Huesso Shang  Bronce Zhou  Reinoss  Escrittura de sello 
(Han) 
Combatienntes 

1.  ‘niño
o‘ 

2.  ‘nub
be‘ 

3.  ‘agua‘ 

4.  ‘año
o‘ 

5.  ‘seda’ 

6.  ‘nacer‘ 

7.  ‘ojo‘‘ 

8.  ‘frutta‘ 

9.  ‘trípode‘ 

ervo‘ 
10.  ‘cie

11.  ‘sabio‘ 

 12. ‘com
mprar‘ 
 
 

Se  sab
be  que  los  grafos 
g individduales  del  sistema  de  eescritura  Shang  representaban  palabras 
específfica,  y  más  probableme ente  palabrass  habladas,  en  la  lengu ua  Shang.  Esstos  grafos  no 
representaban direcctamente ideeas: “La noció ón que se sue le encontrar  acerca de que los caracterres 
chinos,,  de  una  man esentan  ideass  más  que  paalabras  chinas  específicas  es 
nera  casi  plattónica,  repre
claram
mente absurdaa” (Norman 1988: 60–61).

nicios del periiodo arcaico ttemprano, coomenzó a utilizarse otra esstrategia paraa la 
Más taarde, en los in
formacción de caracteres, estrate egia que en lo os siglos siguuientes se harría cada vez mmás importannte  
–se traata de la composición foné ética. Un caráácter compueesto de esta m manera está fformado por  un 
elemen nto semántico combinado o con un segu undo elementto utilizado p para indicar laa pronunciaciión 
del nueevo grafo. En la actualidad
d, cerca del 855% de los caraacteres chino os son de estee tipo.  

 

5
2.3 Evolución del sistema de escritura
Después  de  la  escritura  jiaguwen  (‘escritura  oracular  en  hueso’),  que  ya  contenía  entre  4.000  y 
5.000  caracteres,  y  de  la  jinwen  (‘escritura  en  bronce’),  apareció  otro  tipo  de  escritura,  llamada 
zhouwen (o dazhuan ‐‘gran sello’), que convivió con la escritura en bronce durante el período de 
Primavera y  Otoño  (770–476 a C.). Para fines de este período,  el uso de la  escritura ya se había 
extendido  virtualmente  a  todos  los  niveles  de  la  sociedad;  esto  condujo  al  desarrollo  de 
numerosas  formas  simplificadas  –que  pueden  ser  llamadas  demóticas–  y  aceleró  las 
convencionalización y el apartamiento del sistema exclusivamente pictográfico. 

Durante el período de los Estados Combatientes (475–221 a C.), puede observarse una creciente 
variedad entre las escrituras de los diferentes estados, debida principalmente a la fragmentación 
política. Estos sistemas se denominan liuguo wenzi ‘escrituras de los Seis Estados’. La dinastía Qin, 
instaurada en 221 a C, emprendió una estandarización con la sanción de dos escrituras –una forma 
compleja  y  una  demótica  simplificada.  La  primera,  conocida  como  zhuanshu  ‘escritura  de  sello’, 
también  como  xiaozhuan  ‘pequeño  sello’,  se  deriva  del  jinwen  y  zhouwen  descriptos 
anteriormente.  El  segundo  de  los  sistemas  reformados,  más  importante  para  la  historia  de  la 
escritura  china,  es  el  denominado  lishu  ‘escritura  clerical’.  Este  sistema  está  altamente 
desarrollado en su forma gráfica y representa una muy simplificada versión de la escritura de sello 
estándar.  Todo  intento  de  preservar  la  naturaleza  pictórica  de  los  grafos  fue  abandonado,  y  la 
conveniencia se convirtió en el principio cardinal.  

Alrededor del fin del siglo I a C, la escritura clerical demótica pasó a ser la forma oficial de escritura 
empleada para todos los propósitos, y el uso de la escritura antigua llegó prácticamente a su fin. 
En los últimos tiempos de la dinastía Han (c. S. III AD), cuando existían aproximadamente 10.000 
caracteres  (el  Shuo  wen  jie  zi  [Explicación  de  Grafos  y  Análisis  de  Caracteres],  compilado  por  Xu 
Shen cerca del S. II AD, lista 9.353 caracteres diferentes), la forma estándar de la escritura, llamada 
kaishu comienza a tomar forma. Esta escritura representa una evolución posterior hacia una forma 
más  regular  y  conveniente  en  la  cual  los  trazos  ondeados  de  la  escritura  clerical  han  sido 
reemplazados  por  trazos  más  lineales.  Para  el  siglo  V  AD,  la  forma  kaishu  se  convierte  en  el 
estándar  de  escritura  del  chino  para  todos  los  propósitos  ordinarios,  y  aún  en  nuestros  días  es 
extensamente utilizada.  

3. Fonología
Los primeros análisis importantes de la fonología histórica del chino le deben mucho al sinólogo 
sueco Karlgren, quien fue el primero en aplicar los métodos de la lingüística histórica europea al 
chino.  Karlgren  proporcionó  dos  reconstrucciones  completas:  (i)  una  que  llama  “chino  antiguo” 
(ahora  chino  medieval),  basada  en  el  Qieyun  (601  AD)  de  Lu  Fayan,  un  diccionario  de  caracteres 
chinos organizados por tono y por rima, y, (ii), otra que él denomina “chino arcaico” (ahora chino 

 

antiguo), basado en las rimas del Shi jing (Libro de las odas o Clásico de la poesía), una colección 
de 305 poemas completada cerca del 600 a C (v. Karlgren 1957 para sus casi definitivas versiones). 

Las  hipótesis  de  Karlgren,  después  de  ser  modificadas  por  Jaxontov  (1960  [1983]),  Pulleyblank 
(1962, 1984, 1991), Li (1971), Bodman (1980) y Baxter (1980, 1992), han quedado obsoletas. En el 
presente, los sistemas de reconstrucción más desarrollados son los de Pulleyblank (1991) para el 
chino medieval, y Baxter (1992) para el chino antiguo. 

3.1 Reconstrucción de la fonología del chino medieval


La  fuente  principal  para  el  chino  medieval  es  el  diccionario  Qieyun.  Este  texto  representa 
probablemente una forma simple y coherente de la lengua china; en concreto, el estándar de la 
elite en el que comúnmente se educaba a los hablantes tanto del norte como del sur alrededor del 
siglo VI AD. 

3.1.1 Consonantes y vocales


La sílaba china puede dividirse en dos partes: (i) una inicial (shengmu), el ataque consonántico; y (ii) 
una final (yunmu), posteriormente dividida en (a) un glide medial (yuntou), (b) una vocal nuclear 
(yunfu)  y  (c)  una  coda  (yunwei).  Sobre  la  base  de  esta  estructura,  se  presenta  a  continuación  el 
inventario de segmentos fonéticos para el chino medieval temprano según las transcripciones de 
las categorías tradicionales de Baxter (1992:45–61). La aspiración de oclusivas y africadas se indica 
con  una  h  volada;  r  no  representa  un  segmento  separado,  sino  una  articulación  retrofleja  de  la 
consonante precedente; y señala una articulación palatal de la consonante anterior. La velar nasal 
[ŋ] aparece como ng. La h‐ inicial representa una gutural fricativa sonora (probablemente faríngea 
[ɦ] o velar [ɣ]), en contraste con x‐, que es sorda: 

(1) Iniciales del chino medieval 

Labiales  p  ph  b  m       

Dentales  t  th  d  n       

Lateral            l   

Dentales estridentes  ts  tsh  dz    s  z   

Oclusivas retroflejas  tr  trh  dr  nr       

Retroflejas estridentes  tsr  tsrh  dzr    sr  zr   

Palatales  tsy  tsyh  dzy  ny  sy  zy  y 

Velares  k  kh  g  ng       

Laríngeas  ʔ        x  h   

 

Una fin
nal incluye po uclear, que p uede ir seguiida de una co
or lo menos  una vocal nu oda, o puedee ir 
preced
dida por una oo más mediales. Las mediaales básicas soon los glides ‐‐y‐ y ‐w‐.  

El chino medieval poseía las siguientes vocale
es nucleares:

(2) Voccales nuclearees del chino m
medieval 

    
Estas vvocales podían ir seguidas de las codas de (3): 

(3) Cod
das del chino medieval 

Las  co
ombinacioness  ‐wng  y  ‐w
wk  pueden  ser  tomadaas  literalmen
nte,  o  interp
pretadas  com
mo 
elares  /ŋw/ y /kw/. 
labiove

3.1.2 Tonos
El chino medieval te enía un sistemma de cuatro tonos que, seegún la tradicción china, fu ue identificadoo y 
clasificcado por Shen n Yue en el sigglo V: los tonos eran ping  ‘plano’, shanng ‘ascendentte’, qu ‘salien
nte’ 
y ru ‘en ntrante’. Cada sílaba del cchino medieval estaba ma rcada por un na de estas cu uatro categorrías 
tonaless. El tono enttrante ocurríaa en todas lass sílabas que tterminaban een una de las tres oclusivas p, 
t,  k.  Lo
os  estudiosos  también  haan  postulado ociadas  con  los 
o  que  había  cualidades  eespeciales  aso
tonos aascendente yy saliente (Me ei 1970, Pulleyyblank 1978,  Sagart 1986)).  

 

8
3.2 R
Reconstruccción de la
a fonología
a del chino
o antiguo
La reco
onstrucción d del chino antigguo es mucho o más proble mática que laa del chino m medieval, puess la 
evidencia  asequible e  es  más  frragmentaria.  Esta  reconsstrucción  está  basada  en n  dos  tipos  de 
onios:  las  rim
testimo mas  del  chino  antiguo  se
egún  apareceen  en  el  Shi  jing,  y  las  series  fonéticcas. 
Solameente estas últtimas nos dan información acerca de llas consonan ntes iniciales  o de los grup pos 
consonnánticos.  

3.2.1 Consonan
ntes y voca
ales
La sílabba del chino  antiguo tamb bién se consid dera compueesta de una innicial y una fi final (cf. §3.1..1). 
Siguienndo  a  Baxter  (1992:7),  cuyyo  inventario ntinuación,  la  (i) 
o  de  segmenttos  fonéticoss  se  da  a  con
inicial ccontenía una preinicial y u
una inicial, y la (ii) final conntenía una meedial, una voccal nuclear, u una 
coda  y 
y una  poscoda.  Los  términ nos  “preiniciaal”  y  “poscodda”  fueron  in
ntroducidos  ddebido  a  quee  el 
chino aantiguo permite grupos co onsonánticos tanto en pos ición inicial co omo final. 

Baxter  (1992)  recon nstruye  cuatrro  preinicialees  (las  cuales  son  tratadass  como  prefijos  en  Baxter  y 
Sagart  1998;  v.  §44.3.3),  37  iniiciales,  tres  mediales,  seeis  vocales  nucleares,  dieez  codas  y  d dos 
poscoddas.  Las  iniciaales  reconstruidas  para  el  chino  antig uo  son  las  siiguientes  (estte  modelo  esstá 
inspirado  especialm mente  en  el  de  Pulleyblank  1962).  Laas  grafías  hm m,  hn,  hng,  etc.  denotan  las 
contrapartes sordass de las sonorrantes m, n, n ng:  

(4) Inicciales del chin
no antiguo 

Tres ellementos me ediales han sido reconstruidos como: ∗∗‐r‐ (en hipóttesis de Jaxon ntov 1960), ∗∗‐y‐ 


(aunquue  esta  recon plazada  por  eel  contraste  en  la  cantidad  vocálica),  y, 
nstrucción  haa  sido  reemp
marginnalmente, ∗‐l‐‐.  

 

9
Las seis vocales nuccleares (según
n Bodman 198
80) son: 

(5) Voccales nuclearees del chino a
antiguo 

 
 

Para laa posición de coda, se han reconstruido
o los siguientees elementos: 

(6) Cod
das del chino antiguo  

Las dos poscodas son ∗‐ʔ y ∗‐s,  que son los  respectivos oorígenes del  tono ascendeente y del to


ono 
saliente del chino mmedieval (la hipótesis del tono ascende nte fue postu
ulada por Pulleyblank 1962 y 
Mei 19 no saliente, por Haudricou
970; la del ton urt 1954). 

Este sistema fonémmico propuestto para el chiino antiguo,  el más reciennte y probablemente el m más 


compleeto, aún está lejos de ser  aceptado universalmentee. Varias de laas propuestas de Baxter sson 
consideradas contro overtidas y so
on objeto de un activo debbate (para un presentación de 
na detallada p
las cue
estiones probblemáticas, v. Pulleyblank  1993 y Saga rt 1993a). Dee hecho, varios especialisttas 
aún coonsideran que e incluso hoy no se puedee hacer más qque un acerccamiento a la reconstrucciión 
del chino antiguo.   

3.3 Prrocesos diacrónicos en la evolu


ución del cchino antig
guo al chin
no medieva
al
Los  de
esarrollos  fon
nológicos  máss  importante
es  en  el  pasoo  del  chino  aantiguo  al  meedieval  pued
den 
resumiirse como sigue (v. el Apéndice A de Baaxter 1992:5665–582, que d da cuenta dee estos processos 
muy de etalladamentte):  

1.  La  posición  preinicial  se  perdió 


p por  completo 
c cuuando  los  elementos  prreiniciales  (q
que 
funcionnaban  como  prefijos)  se  fundieron  con 
c las  iniciaales  siguientees  y  formaro
on  consonanttes 
iniciale
es simples.  

 
10

2. Las iniciales del chino antiguo también fueron afectadas  por la influencia de las mediales que 
las  seguían.  Las  dentales  se  palatalizaron  cuando  iban  seguidas  de  ∗‐y‐  o  se  transformaron  en 
oclusivas retroflejas cuando iban seguidas de ∗‐r‐.  

3.  El  sistema  vocálico  del  chino  antiguo  experimentó  cambios  radicales  bajo  la  influencia  de  las 
mediales y de la coda.  

Quedan todavía un punto de debate de suma importancia: el chino antiguo ¿poseía ya un sistema 
de tonos? En el pasado se consideraba que el tono es un rasgo inherente de las lenguas que no 
puede  derivarse  de  elementos  no  tonales;  de  acuerdo  con  ello,  como  el  chino  medieval  tenía 
tonos,  el  chino  antiguo  debería  haber  tenido  tonos  también.  Esta  hipótesis  está  completamente 
refutada  en  la  actualidad.  En  los  últimos  años  se  ha  demostrado  que  algunas  lenguas  ahora 
tonales  (vietnamita,  por  ejemplo)  son,  en  realidad,  producto  de  la  evolución  de  lenguas 
ancestrales no tonales. 

Si el tono ascendente (shang) del chino medieval se deriva de la poscoda glotal del chino antiguo, 
como proponen Pulleyblank (1962) y Mei (1970), y si el tono saliente (qu) se deriva de la poscoda ∗
‐s, como propone Haudricourt (1954), entonces resulta que no existían tonos en el chino antiguo. 
El origen de los otros dos tonos del chino medieval puede explicarse como sigue:  

(i) el tono llano (ping) fue la categoría no marcada, que era la de aquellas sílabas terminadas en 
una vocal simple o en cualquier segmento sonoro;  

(ii) el tono entrante (ru), como se ha visto antes, era el de todas las sílabas terminadas en una de 
las tres oclusivas p, t, k (para otro punto de vista, v. Ting 1996, quien sostiene que el chino antiguo 
ya era tonal).  

4. Morfología
El chino es una lengua del tipo morfológico denominado analítico o aislante. El chino antiguo era 
casi  completamente  monosilábico,  y  muchas  palabras  eran  monomorfémicas.  Se  dice 
comúnmente que el chino es una lengua con una morfología empobrecida, una lengua en la cual 
los procesos gramaticales son casi en su totalidad sintácticos. Más aún, se puede pensar que esta 
falta  de  marcación  morfológica  de  las  relaciones  gramaticales  es  aún  más  pronunciada  en  chino 
antiguo que en chino contemporáneo, ya que, como se ha visto, en chino antiguo los morfemas 
eran en general monosilábicos, y la mayoría de las palabras, monomorfémicas.  

El  chino  antiguo  no  carecía  de  procesos  morfológicos,  aunque  ninguno  de  ellos  era 
completamente productivo. Estos procesos de formación de palabras son los mismos que posee el 
chino contemporáneo: composición, reduplicación y afijación. Pero el chino antiguo tenía además 
otros procesos derivacionales que hoy han desaparecido. 

 
11 
4.1 Composición
En el chino clásico, no todas las palabras eran monosilábicas; había compuestas, de dos sílabas. La 
mayoría de estos compuestos no estaban completamente lexicalizados. Normalmente constaban 
de dos morfemas libres independientes que podían utilizarse separados. Sin embargo, hay algunas 
excepciones: había compuestos ligados cuyo significado no podía ser deducido del significado de 
los componentes. El ejemplo más llamativo es el de la palabra junzi ‘noble, caballero’1, compuesto 
por jun ‘señor’ y zi ‘niño’.  

En los comienzos del período Han, se desarrolló en chino un gran número de compuestos. Cuando 
en  la  lengua  se  necesitaban  nuevos  términos,  la  composición  era  el  procedimiento  principal  de 
creación  de  neologismos  (téngase  en  cuenta  la  desaparición  de  los  procesos  derivacionales 
referida más arriba). 

Había también en chino clásico algunos monosílabos bimorfémicos, resultados de la fusión de dos 
morfemas.  El  negativo  fu  está  formado  a  partir  del  negativo  bu  ‘no’  y  el  pronombre  objeto  de 
tercera persona zhi.  

4.2 Reduplicación
La reduplicación es un proceso morfológico productivo. El chino arcaico es rico en reduplicaciones, 
tanto  en  las  totales  como  en  las  parciales.  En  su  mayoría,  las  formas  reduplicadas  son  adjetivos 
expresivos o descriptivos o adverbios. La reduplicación total es la simple repetición de una sílaba 
(e. g., weiwei ‘alto y grandioso’), mientras que en la parcial se reduplica solamente la parte final de 
la primera sílaba (como en tanglang ‘mantis religiosa’). 

4.3 Afijación
Contrariamente  a  lo  que  suele  creerse,  la  afijación  no  era  improductiva  en  el  chino  antiguo,  y 
puede  representar  un  vestigio  de  etapas  anteriores  en  las  cuales  este  proceso  era 
considerablemente más productivo. Han podido reconstruirse varios prefijos, sufijos e infijos del 
chino arcaico. Se trata de morfemas derivacionales que cambian el significado o la categoría de la 
palabra a la cual se agregan (la siguiente discusión sigue el tratamiento de Baxter y Sagart [1998]).  

4.3.1 Prefijos
Se han reconstruido los siguientes prefijos:  

1.  Un  prefijo  ∗N‐  que,  sumado  a  un  verbo  (también  a  sustantivos  en  algunos  casos),  parece 
producir su transformación en intransitivo o en adjetivo: así, kens ‘ver’ : ∗N‐kens ‘aparecer’. (Este 
prefijo, en el paso al chino medieval, causó la sonorización de la consonante siguiente cuando esta 
era sorda).   

2.  Un  prefijo  ∗k‐.  Con  verbos  o  sustantivos,  en  varios  ejemplos,  produce  sustantivos  concretos 
contables de significado relacionado. Por ejemplo, ∗ Ɂjuj‐s ’temer’ : ∗k‐ Ɂjuj‐ Ɂ, ‘fantasma, demonio’. 

                                                            
1
[君子, jūnzǐ].  

 
12 
En algunos casos en los que ∗k‐ se combina con verbos, las formas prefijadas parecen referirse a 
acciones concretas que suceden en un marco temporal específico: e. g., ∗ljuk ‘alimentar’ : ∗k‐ljuk 
‘amamantar’.  

3. Un prefijo ∗t‐, que, en contraste con ∗k‐, a menudo parece producir un sustantivo derivado no 
contable, como en ∗ljuk ‘alimentar’ : ∗t‐ljuk ‘arroz, gachas’. El mismo prefijo también se encuentra 
en algunos verbos intransitivos. 

4.  Un  prefijo  ∗s‐  que  deriva  verbos  causativos  a  partir  de  verbos  no  causativos  e  incluso  de 
sustantivos (v. Mei, 1989).  

4.3.2 El sufijo ∗‐s


El sufijo ∗‐s, origen del tono saliente del chino medieval (v. §3.3), cuando se añadía a adjetivos o a 
verbos,  producía  sustantivos  derivados:  por  ejemplo,  ∗drjon  ‘transmitir’  :  ∗drjon‐s  ‘un  registro’2. 
Algunos  adjetivos  escalares  también  tienen  formas  nominales  correspondientes  en  las  cuales  el 
sufijo ∗‐s funciona como el del inglés ‐th, en pares como “deep/depth,” “wide/width” (v. Downer 
1959, Mei 1980). 

El  mismo  sufijo  ∗‐s,  en  algunos  casos,  produce  verbos  transitivos  a  partir  de  adjetivos  o  verbos 
dativos del tipo [+dar] a partir de verbos dativos del tipo [+recibir]: así, ∗djuɁ ‘recibir’ : ∗djuɁ‐s ‘dar’; 
∗tsjAK ‘tomar prestado’ : ∗tsjAk‐s ‘prestar’.  

4.3.3 Infijos
Dos infijos se han reconstruido para el chino arcaico. Es difícil determinar exactamente la función 
del primero, ∗‐j‐, pero las formas con o sin ∗‐j‐ parecen estar vinculadas semánticamente.  

El  segundo  infijo,  ∗‐r‐,  se  supone  que  produce  formas  plurales  o  colectivas  en  el  caso  de  los 
sustantivos,  e  iterativas,  durativas,  o  que  indican  esfuerzo  en  el  caso  de  los  verbos  (v.  Sagart 
1993b). □  

   

                                                            
2
 [En chino moderno, se mantiene la diferencia: 传 chuán / 传 zhuàn.] 

 
13 
Bibliografía
Fuentes principales 

Baxter,W. 1992. A Handbook of Old Chinese Phonology. Berlin: Mouton de Gruyter. 
Baxter,W.  and  L.  Sagart.  1998.  “Word  formation  in  Old  Chinese.”  In  J.  Packard  (ed.),  New  Approaches  to 
Chinese Word Formation: Morphology, Phonology and the Lexicon in Modern and Ancient Chinese, 
pp. 35–76. Berlin: Mouton de Gruyter. 
Harbsmeier, C. 1981. Aspects of Classical Chinese Syntax. London: Curzon Press. 
He, J. and S. Jiang. 1980. Gu hanyu cihui jianghua (Talks on the lexicon of Ancient Chinese). Beijing: Beijing 
chubanshe. 
Norman, J. 1988. Chinese. Cambridge: Cambridge University Press. 
Peyraube, A. 1996. “Recent issues in Chinese historical syntax.” In J. Huang and A. Li (eds.), New Horizons in 
Chinese Linguistics, pp. 161–213. Dordrecht: Kluwer Academic Press. 
Pulleyblank,  E.  1991.  Lexicon  of  Reconstructed  Pronunciation  in  Early  Middle  Chinese,  Late  Middle  Chinese 
and Early Mandarin. Vancouver: University of British Columbia Press. 
———. 1995. Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver: University of British Columbia Press.  
 

Referencias adicionales 

Baxter,W.  1980.  “Some  proposals  on  Old  Chinese  phonology.”  In  F.  van  Coetsem  and  L.Waugh  (eds.), 
Contributions to Historical Linguistics: Issues and Materials, pp. 1–33. Leiden: Brill. 

Bodman,  N.  1980.  “Proto‐Chinese  and  Sino‐Tibetan:  data  towards  establishing  the  nature  of  the 
relationship.”  In  F.  van  Coetsem  and  L.Waugh  (eds.),  Contributions  to  Historical  Linguistics:  Issues 
and Materials, pp. 34–199. Leiden: Brill. 

Chou,  F.  1963.  “Stages  in  the  development  of  the  Chinese  language.”  In  F.  Chou  (ed.),  Zhongguo  yuwen 
luncong, pp. 432–438. Taipei: Zhengzhong shuju. 

Comrie, B. 1989. Language Universals and Linguistic Typology (2nd edition). Oxford: Basil Blackwell. 

Downer,  G.  1959.  “Derivation  by  tone‐change  in  Classical  Chinese.”  Bulletin  of  the  School  of  Oriental  and 
African Studies 22:258–290. 

Guan, X. 1981. Xi‐Zhou jinwen yufa yanjiu (Research on the Grammar of the Bronzes of the Western Zhou). 
Beijing: Shangwu yinshuguan. 

Haudricourt, G. 1954. “Comment reconstruire le cinois archaique?” Word 10 (2/3):351–364. ancient chinese 
161 

Jaxontov,  S.  1983–1984  [1960].  “Shanggu  hanyu  zhong  de  fufuyin  (Consonant  clusters  in  Old  Chinese).” 
Guowai yuyanxue, pp. 21–25. 

Karlgren, B. 1915–1926. ´ Etudes sur la phonologie chinoise. Leiden: Brill. 

 
14 
———. 1957. “Grammatica Serica Recensa.” Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 29:1–332. 

Li, C. and S. Thompson. 1974. “An explanation of word order change: SVO > SOV.” Foundations of Language 
12:201–214. 

Li,  F.  1971.  “Shanggu  yin  yanjiu  (Research  on  Old  Chinese  pronunciation).”  Tsing  Hua  Journal  of  Chinese 
Studies 9:1–61. 

Liu, J. 1958.Hanyu wenyan yufa (A grammar of Classical Chinese). Beijing: Zhonghua shuju. 

Liu,  J.  and  A.  Peyraube.  1994.  “History  of  some  coordinative  conjunctions  in  Chinese.”  Journal  of  Chinese 
Linguistics 22 (2):179–201. 

Ma, C. 1983. Gudai hanyu yufa (A grammar of Ancient Chinese). Qinan: Shandong jiaoyu chubanshe. 

Mei, T. 1970. “Tones and prosody in Middle Chinese and the origin of the rising tone.” Harvard Journal of 
Asiatic Studies 30:86–110. 

———. 1978. “Xiandai hanyu xuanzewen jufa delaiyuan (The origin of the disjunction question in Modern 
Chinese).” The Bulletin of History and Philology 49:15–36. 

———.  1980.  “Sisheng  bieyi  zhong  de  shijiancengci  (Chronological  strata  in  derivation  by  tone‐change).” 
Zhongguo yuwen 6:427–443. 

———. 1989. “The causative and denominative functions of the ∗s‐ prefix in Old Chinese.” In Proceedings of 
the 2nd International Conference on Sinology, pp. 33–51. Taipei: Academia Sinica. 

———.  1990.  “Tang‐Song  chuzhishi  de  laiyuan  (Origin  of  the  disposal  form  in  the  Tang‐Song  period).” 
Zhongguo yuwen 3:191–216. 

———. 1991. “Cong Han dai de ‘dong.sha’ ‘dong.si’ lai kan dongbu jiegou de fazhan (The development of 
the resultative construction since the Han structures ‘dong.sha’ and ‘dong.si’).” Yuyanxue luncong 
16:112–136. 

———. 1994. “Tang dai Song dai gongtongyu de yufa he xiandai fanyan de yufa (The grammar of Tang‐Song 
koine and the grammar of Modern Chinese dialects).” Chinese Languages and Linguistics 2:61–97. 

———.  1997.  “Hanyu  qi  ge  leixing  tezheng  de  laiyuan  (Typological  changes  in  the  history  of  the  Chinese 
language).” Chinese Languages and Linguistics 4:81–104. 

Peyraube, A. 1987. “The double‐object construction in Lunyu and Mengzi.” In Wang Li Memorial Volumes, 
pp. 331–358. Hong Kong: Joint Publishing. 

———. 1988. Syntaxe diachronique du chinois – ˉevolution des constructions datives du 14ˉemˉe siˉecle av. 
J.‐C. au 18ˉeme siˉecle. Paris: Collˉege de France. 

———. 1989a. “Zaoqi ba ziju de jige wenti (Some problems on the earliest forms of ‘ba’).” Yuwen yanjiu 1:1–
9. 

———. 1989b. “History of the passive constructions in Chinese until the 10th century.” Journal of Chinese 
Linguistics 17:335–372. 

———.  1991.  “Some  remarks  on  the  history  of  Chinese  classifiers.”  Santa  Barbara  Papers  in  Linguistics 
3:106–126. 

———. 1994. “On  the  history  of Chinese  locative prepositions.”  Chinese  Languages and  Linguistics 2:361–


387. 

 
15 
———.  1997a.  “On  word  order  and  word  order  change  in  Pre‐Archaic  Chinese.”  Chinese  Languages  and 
Linguistics 4:105–124. 

———. 1997b. “On word order in Archaic Chinese.” Cahiers de Linguistique Asie Orientale 26 (1):3–20. 

———. 1999. “On the modal auxiliaries of possibility in Classical Chinese.” In H. S.Wang, F. Tsao, and C. Lien 
(eds.),  Selected  Papers  from  the  Fifth  International  Conference  on  Chinese  Linguisties,  pp.  27–52. 
Taipei: Crane Publishing. 

Peyraube,  A.  and  T.Wiebusch.  1993.  “Le  r  ˆ  ole  des  classificateurs  nominaux  en  chinois  et  leur  ˉevolution 
historique: un cas de changement cyclique.” Faits de Langue 2:51–61. 

———. 1995. “Problems relating to the history of different copulas in Ancient Chinese.” InM. Chen and O. 
Tzeng (eds.), Linguistic Essays in Honor of William S‐Y Wang, pp. 383–404. Taipei: Pyramid Press. 

Pulleyblank, E. 1962. “The consonantal system of Old Chinese.” Asia Major 9:58–144; 206–265. 

———. 1970–1971. “Late Middle Chinese.” Asia Major 15:197–239; 16:121–168. 

———.  1978.  “The  nature  of  the  Middle  Chinese  tones  and  their  development.”  Journal  of  Chinese 
Linguistics 6:173–203. 

———.  1984.  Middle  Chinese:  A  Study  in  Historical  Phonology.  Vancouver:  University  of  British  Columbia 
Press. 

———. 1993. “Old Chinese phonology: a review article.” Journal of Chinese Linguistics 21 (2):338–380. 

———. 1995. “The historical and prehistorical relationships of Chinese.” InW.Wang (ed.), The Ancestry of the 
Chinese Language, pp. 145–194. The Journal of Chinese Linguistics Monograph Series, 8. Berkeley: 
University of California Press. 

Qiu,  X.  1978.  “Hanzi  xingcheng  wenti  de  chubu  tansuo  (Explorations  on  the  formation  of  Chinese  script).” 
Zhongguo yuwen 3:162–171. 

Sagart, L. 1986. “On the departing tone.” Journal of Chinese Linguistics 14 (1):90–112. 

———. 1993a. “New views on Old Chinese phonology.” Diachronica 10 (2):237–60. 

———. 1993b. “L’infixe ‐r‐ en chinois archa¨ıque.” Bulletin de la Soci´et´e Linguistique de Paris 88:261–293. 

———.  1994.  “Proto‐Austronesian  and  Old  Chinese  evidence  for  Sino‐Austronesian.”  Oceanic  Linguistics 
33(2):271–307. 

Starostin, S. 1989. “Nostratic and Sino‐Caucasian.” In V. Shevoroshkin (ed.), Explorations in Macrofamilies, 
pp. 42–66. Bochum: Brockmeyer. 

Sun,  C.  1991.  “The  adposition  yi  and  word  order  in  Classical  Chinese.”  Journal  of  Chinese  Linguistics  19 
(2):202–219. 

Ting,  P.  1996.  “Tonal  evolution  and  tonal  reconstruction  in  Chinese.”  In  J.  Huang  and  A.  Li  (eds.),  New 
Horizons in Chinese Linguistics, pp. 141–159. Dordrecht: Kluwer Academic Press. 

Wang, L. 1958. Hanyu shigao (History of Chinese). Beijing: Kexue chubanshe. 

———. 1979. Gudai hanyu changshi (Elements of Ancient Chinese). Beijing: Renmin jiaoyu chubanshe. 

Zhu, X. 1980. Gudai hanyu (Ancient Chinese). Tianjin: Renmin chubanshe.  

   

 
16 

You might also like