Professional Documents
Culture Documents
chino antiguo
Alain Peyraube
[Traducción parcial de Peyraube, A. (2008). Ancient Chinese. En R. Woodard (Ed.), The ancient languages
of Asia and the Americas. Cambridge: Cambridge University Press.]
1. Contexto histórico‐cultural
1.1 Introducción
“El chino es el único dentro de un pequeño conjunto de lenguas cuya historia está documentada
de manera ininterrumpida por una tradición que se remonta al segundo milenio antes de Cristo”
(Norman 1988: ix). Esta situación tiene dos causas principales: (i) la unidad de la cultura china
incluso en períodos de desunión política; (ii) el uso de un sistema de escritura que ha sido
independiente de las manifestaciones fonéticas propias de la lengua que representa.
La historia del chino suele dividirse en dos períodos: chino antiguo (gudai hanyu) y chino
contemporáneo (xiandai hanyu; en el presente trabajo, se da la pronunciación de los caracteres en
chino estándar moderno –putonghua–, y la romanización en pinyin). El chino antiguo es
simplemente definido como “la lengua de los escritos del pasado” (Wang 1979:1). Se cubre así un
periodo verdaderamente largo, desde las primeras inscripciones, del S. XIV a. de C., hasta el S. XIX.
En este tiempo del chino antiguo pueden distinguirse, sin embargo, tres períodos: (i) arcaico
(shanggu), hasta el S. II a. de C.; (ii) medio o medieval (zhonggu), desde el S. I a de C. hasta
mediados del S. XIII; (iii) moderno (jindai), desde mediados del S. XIII hasta mediados del S. XIX.
Durante la primera etapa, la del chino arcaico, quedó conformado lo que hoy se conoce como
chino clásico (wenyan). Esta lengua se mantuvo como el principal lenguaje escrito usado en textos
literarios hasta el comienzo del S. XX, aunque ha venido transformándose en una lengua muerta
desde principios del período medieval (con una función similar a la del latín en Europa), y las
variedades habladas de las lenguas sínicas se han alejado considerablemente de esta escritura.
El periodo propiamente clásico del chino comienza con Confucio (551–479 a. C), y termina con el
establecimiento del Imperio Qin en 221 a. de C. La lengua registrada en este período
probablemente no haya sido muy diferente del habla culta. La brecha entre el lenguaje escrito y el
hablado se abrió durante la dinastía Han (206 a. C–220 AD) y naturalmente creció con el paso del
tiempo. La lengua literaria anterior a Confucio es llamada preclásica.
En este capítulo se tratará acerca de la lengua considerada clásica por excelencia, la del período de
los Reinos Combatientes (475–221 a C.). También se le prestará atención a la preclásica y, sobre
todo, a la lengua posterior a la dinastía Han, hasta aproximadamente el S. VII.
1
1.2 La familia lingüística del chino
El chino, según sostienen no solo los especialistas en esta lengua sino también los tibeto‐
birmanistas, pertenece a la familia sino‐tibetana (subdividida en dos grandes grupos: chino [sínico]
y tibeto‐birmano. En los últimos años, se han postulado otras hipótesis acerca de la filiación del
chino. Sagart (1994) propone una familia sino‐tibeto‐austronesia (con las tres subdivisiones
sinítico, tibeto‐birmana y austronesia). Starostin (1989) se inclina por una macrofamilia sino‐
caucásica que incluiría la sino‐tibetana, la yeniseiana y la norcaucásica. Pulleyblank (1995), por su
parte, encuentra relaciones entre las familias sino‐tibetana e indoeuropea; y señala que “los
indicios de que comparten correspondencias fonológicas y morfológicas en un nivel muy profundo
son muy difíciles de explicar si no es como evidencia de un origen común”.
1.3 Cronología
En la actualidad hay varias periodizaciones posibles para la lengua china. Estas propuestas se
pueden agrupar en dos categorías principales, según sigan criterios fonológicos o criterios
sintácticos.
La larga historia de la fonología del chino puede dividirse en los siguientes períodos:
(ii) chino medieval temprano (que reemplaza el “chino antiguo [Ancient Chinese]” de Karlgren),
representado por la pronunciación literaria del S. VI;
(iii) chino medieval tardío, la lengua de los últimos Tang (618–907) y la dinastía Song temprana
(960–1279);
(iv) mandarín temprano (o antiguo), la lengua de la dinastía Yuan (1279–1368) (v. Pulleyblank
1970–1971; Baxter 1992:14–15).
Por otra parte, si se siguen criterios sintácticos, la periodización es diferente. Se identifican en ella
cuatro etapas: arcaica (shanggu), medieval (zhonggu), moderna (jindai) y contemporánea (xiandai).
Estas etapas, a su vez, se subdividen en los siguientes períodos:
(i) prearcaico, el de la lengua de las inscripciones oraculares en hueso (SS. XIV a XI a C.);
(ii) arcaico temprano, el de las inscripciones en bronce y de los primeros clásicos chinos (SS. X a VI
a C.);
(iii) arcaico tardío, el chino clásico par excellence, que comprende los textos de las Analectas de
Confucio, y de Mencio (SS. V a II a C);
(iv) premedieval, un período de transición, en el que nace y se desarrolla un registro de la lengua
vernácula diferente del literario (SS. I a C y I AD);
(v) medieval temprano (SS. II a VI AD);
2
(vi) medieval tardío (SS. VII a XIII AD);
(vii) premoderno, otro período transicional (que abarca la segunda mitad del S. XIII y el S. XIV);
(viii) chino moderno (S. XV – mediados del XIX);
(ix) chino contemporáneo (desde mediados del S. XIX hasta el presente); (v. Wang 1958: 35; Chou
1963: 432–438; y especialmente Peyraube 1988).
Esta periodización de corte sintáctico es la que se seguirá en este trabajo, a excepción de la
sección de fonología, en la cual se adoptará la periodización basada en criterios fonológicos.
Para todas las etapas mencionadas se conservan inscripciones y textos, que han sobrevivido en
gran número.
La lengua literaria clásica, y también la vernácula literaria que apareció alrededor del S. II de
nuestra era, según parece, tenía establecidas normas que prevenían el desarrollo real de cualquier
competidor a partir de otra variedad literaria regional. No obstante, si consideramos el período
propiamente clásico, el correspondiente al chino arcaico tardío del período de los Estados
Combatientes (SS. V a III a de C), ya encontraremos algo de diversidad lingüística entre los textos
que se conservan. Probablemente, esta diversidad no sea el mero resultado de diferentes fases
históricas, pues varias lenguas regionales ya funcionaban como vehículos literarios en sus
respectivas áreas.
Pulleyblank (1995: 3) distingue los siguientes cuatro dialectos: (i) una forma arcaica de la lengua
literaria, probablemente basado en un dialecto central, que era usado en textos históricos; (ii) una
forma oriental, el dialecto Lu, usado en Lun yu (Analectas) y en Mengzi (Mencio);
(iii) el dialecto sudoriental Chu;
(iv) una forma dialectal del S. XIII AD, hallada en los textos filosóficos.
Para el período Tang, y quizá antes, China ya habrá adquirido una lengua común (gongtongyu).
Esto es claro en el caso del lenguaje escrito, pero hay numerosas pruebas de que también era el
caso para la lengua hablada (v. Mei 1994).
3
2. Sistemas de escritura
La siguiente sección está inspirada principalmente en Norman (1988: 58–82) y Qiu (1978).
Como se puede apreciar, la historia de la escritura china se caracteriza por el continuo uso de un
mismo sistema desde una antigüedad ciertamente remota.
Si se excluye el pequeño grupo de grafos tempranos, los cuales parecen más bien signos
arbitrarios sin relación icónica o fonética con las palabras representadas, puede afirmarse que la
escritura de la dinastía Shang posee dos tipos básicos de caracteres: (i) aquellos que representan
el significado, sin indicación de la pronunciación de las palabras; y (ii) aquellos que están
vinculados de alguna manera con la pronunciación de las palabras que representan.
La primera escritura china ‐se ve con claridad‐ revela el origen básicamente pictórico de los
caracteres. Actualmente, es difícil, sin embargo, identificar qué objeto es el representado en
muchos de los símbolos; es decir, después de ser simplificado y estilizado en etapas subsiguientes,
los caracteres perdieron su cualidad pictórica original. Las representaciones gráficas estaban, de
esta manera, unidas a las palabras que representaban sin ninguna referencia a la pronunciación de
los morfemas en cuestión (el sistema era icónico). No obstante, como en todo sistema de escritura
desarrollado, los elementos fonéticos fueron introducidos finalmente. Estos elementos eran
particularmente necesarios para representar nociones abstractas y elementos gramaticales, que
eran difíciles de representar de manera pictórica. Mediante la aplicación del principio rebus, una
grafía pictórica o alguna otra representación gráfica no fonética pudo haber sido utilizada
únicamente por su valor sonoro. Muchos de los grafos más tempranos están derivados por medio
4
de estte “principio de préstam
mo fonético” –de hecho, casi todas las palabrass funcionaless y
elemen epresentados de esta man era.
ntos gramaticcales están re
Tabla 8.1 De
esarrollo de la escritura ch
hina
Escritura d e los
Escritura clericcal
Huesso Shang Bronce Zhou Reinoss Escrittura de sello
(Han)
Combatienntes
1. ‘niño
o‘
2. ‘nub
be‘
3. ‘agua‘
4. ‘año
o‘
5. ‘seda’
6. ‘nacer‘
7. ‘ojo‘‘
8. ‘frutta‘
9. ‘trípode‘
ervo‘
10. ‘cie
11. ‘sabio‘
12. ‘com
mprar‘
Se sab
be que los grafos
g individduales del sistema de eescritura Shang representaban palabras
específfica, y más probableme ente palabrass habladas, en la lengu ua Shang. Esstos grafos no
representaban direcctamente ideeas: “La noció ón que se sue le encontrar acerca de que los caracterres
chinos,, de una man esentan ideass más que paalabras chinas específicas es
nera casi plattónica, repre
claram
mente absurdaa” (Norman 1988: 60–61).
nicios del periiodo arcaico ttemprano, coomenzó a utilizarse otra esstrategia paraa la
Más taarde, en los in
formacción de caracteres, estrate egia que en lo os siglos siguuientes se harría cada vez mmás importannte
–se traata de la composición foné ética. Un caráácter compueesto de esta m manera está fformado por un
elemen nto semántico combinado o con un segu undo elementto utilizado p para indicar laa pronunciaciión
del nueevo grafo. En la actualidad
d, cerca del 855% de los caraacteres chino os son de estee tipo.
5
5
2.3 Evolución del sistema de escritura
Después de la escritura jiaguwen (‘escritura oracular en hueso’), que ya contenía entre 4.000 y
5.000 caracteres, y de la jinwen (‘escritura en bronce’), apareció otro tipo de escritura, llamada
zhouwen (o dazhuan ‐‘gran sello’), que convivió con la escritura en bronce durante el período de
Primavera y Otoño (770–476 a C.). Para fines de este período, el uso de la escritura ya se había
extendido virtualmente a todos los niveles de la sociedad; esto condujo al desarrollo de
numerosas formas simplificadas –que pueden ser llamadas demóticas– y aceleró las
convencionalización y el apartamiento del sistema exclusivamente pictográfico.
Durante el período de los Estados Combatientes (475–221 a C.), puede observarse una creciente
variedad entre las escrituras de los diferentes estados, debida principalmente a la fragmentación
política. Estos sistemas se denominan liuguo wenzi ‘escrituras de los Seis Estados’. La dinastía Qin,
instaurada en 221 a C, emprendió una estandarización con la sanción de dos escrituras –una forma
compleja y una demótica simplificada. La primera, conocida como zhuanshu ‘escritura de sello’,
también como xiaozhuan ‘pequeño sello’, se deriva del jinwen y zhouwen descriptos
anteriormente. El segundo de los sistemas reformados, más importante para la historia de la
escritura china, es el denominado lishu ‘escritura clerical’. Este sistema está altamente
desarrollado en su forma gráfica y representa una muy simplificada versión de la escritura de sello
estándar. Todo intento de preservar la naturaleza pictórica de los grafos fue abandonado, y la
conveniencia se convirtió en el principio cardinal.
Alrededor del fin del siglo I a C, la escritura clerical demótica pasó a ser la forma oficial de escritura
empleada para todos los propósitos, y el uso de la escritura antigua llegó prácticamente a su fin.
En los últimos tiempos de la dinastía Han (c. S. III AD), cuando existían aproximadamente 10.000
caracteres (el Shuo wen jie zi [Explicación de Grafos y Análisis de Caracteres], compilado por Xu
Shen cerca del S. II AD, lista 9.353 caracteres diferentes), la forma estándar de la escritura, llamada
kaishu comienza a tomar forma. Esta escritura representa una evolución posterior hacia una forma
más regular y conveniente en la cual los trazos ondeados de la escritura clerical han sido
reemplazados por trazos más lineales. Para el siglo V AD, la forma kaishu se convierte en el
estándar de escritura del chino para todos los propósitos ordinarios, y aún en nuestros días es
extensamente utilizada.
3. Fonología
Los primeros análisis importantes de la fonología histórica del chino le deben mucho al sinólogo
sueco Karlgren, quien fue el primero en aplicar los métodos de la lingüística histórica europea al
chino. Karlgren proporcionó dos reconstrucciones completas: (i) una que llama “chino antiguo”
(ahora chino medieval), basada en el Qieyun (601 AD) de Lu Fayan, un diccionario de caracteres
chinos organizados por tono y por rima, y, (ii), otra que él denomina “chino arcaico” (ahora chino
6
antiguo), basado en las rimas del Shi jing (Libro de las odas o Clásico de la poesía), una colección
de 305 poemas completada cerca del 600 a C (v. Karlgren 1957 para sus casi definitivas versiones).
Las hipótesis de Karlgren, después de ser modificadas por Jaxontov (1960 [1983]), Pulleyblank
(1962, 1984, 1991), Li (1971), Bodman (1980) y Baxter (1980, 1992), han quedado obsoletas. En el
presente, los sistemas de reconstrucción más desarrollados son los de Pulleyblank (1991) para el
chino medieval, y Baxter (1992) para el chino antiguo.
(1) Iniciales del chino medieval
Labiales p ph b m
Dentales t th d n
Lateral l
Laríngeas ʔ x h
7
Una fin
nal incluye po uclear, que p uede ir seguiida de una co
or lo menos una vocal nu oda, o puedee ir
preced
dida por una oo más mediales. Las mediaales básicas soon los glides ‐‐y‐ y ‐w‐.
El chino medieval poseía las siguientes vocale
es nucleares:
(2) Voccales nuclearees del chino m
medieval
Estas vvocales podían ir seguidas de las codas de (3):
(3) Cod
das del chino medieval
Las co
ombinacioness ‐wng y ‐w
wk pueden ser tomadaas literalmen
nte, o interp
pretadas com
mo
elares /ŋw/ y /kw/.
labiove
3.1.2 Tonos
El chino medieval te enía un sistemma de cuatro tonos que, seegún la tradicción china, fu ue identificadoo y
clasificcado por Shen n Yue en el sigglo V: los tonos eran ping ‘plano’, shanng ‘ascendentte’, qu ‘salien
nte’
y ru ‘en ntrante’. Cada sílaba del cchino medieval estaba ma rcada por un na de estas cu uatro categorrías
tonaless. El tono enttrante ocurríaa en todas lass sílabas que tterminaban een una de las tres oclusivas p,
t, k. Lo
os estudiosos también haan postulado ociadas con los
o que había cualidades eespeciales aso
tonos aascendente yy saliente (Me ei 1970, Pulleyyblank 1978, Sagart 1986)).
8
8
3.2 R
Reconstruccción de la
a fonología
a del chino
o antiguo
La reco
onstrucción d del chino antigguo es mucho o más proble mática que laa del chino m medieval, puess la
evidencia asequible e es más frragmentaria. Esta reconsstrucción está basada en n dos tipos de
onios: las rim
testimo mas del chino antiguo se
egún apareceen en el Shi jing, y las series fonéticcas.
Solameente estas últtimas nos dan información acerca de llas consonan ntes iniciales o de los grup pos
consonnánticos.
3.2.1 Consonan
ntes y voca
ales
La sílabba del chino antiguo tamb bién se consid dera compueesta de una innicial y una fi final (cf. §3.1..1).
Siguienndo a Baxter (1992:7), cuyyo inventario ntinuación, la (i)
o de segmenttos fonéticoss se da a con
inicial ccontenía una preinicial y u
una inicial, y la (ii) final conntenía una meedial, una voccal nuclear, u una
coda y
y una poscoda. Los términ nos “preiniciaal” y “poscodda” fueron in
ntroducidos ddebido a quee el
chino aantiguo permite grupos co onsonánticos tanto en pos ición inicial co omo final.
Baxter (1992) recon nstruye cuatrro preinicialees (las cuales son tratadass como prefijos en Baxter y
Sagart 1998; v. §44.3.3), 37 iniiciales, tres mediales, seeis vocales nucleares, dieez codas y d dos
poscoddas. Las iniciaales reconstruidas para el chino antig uo son las siiguientes (estte modelo esstá
inspirado especialm mente en el de Pulleyblank 1962). Laas grafías hm m, hn, hng, etc. denotan las
contrapartes sordass de las sonorrantes m, n, n ng:
(4) Inicciales del chin
no antiguo
9
9
Las seis vocales nuccleares (según
n Bodman 198
80) son:
(5) Voccales nuclearees del chino a
antiguo
Para laa posición de coda, se han reconstruido
o los siguientees elementos:
(6) Cod
das del chino antiguo
10
0
2. Las iniciales del chino antiguo también fueron afectadas por la influencia de las mediales que
las seguían. Las dentales se palatalizaron cuando iban seguidas de ∗‐y‐ o se transformaron en
oclusivas retroflejas cuando iban seguidas de ∗‐r‐.
3. El sistema vocálico del chino antiguo experimentó cambios radicales bajo la influencia de las
mediales y de la coda.
Quedan todavía un punto de debate de suma importancia: el chino antiguo ¿poseía ya un sistema
de tonos? En el pasado se consideraba que el tono es un rasgo inherente de las lenguas que no
puede derivarse de elementos no tonales; de acuerdo con ello, como el chino medieval tenía
tonos, el chino antiguo debería haber tenido tonos también. Esta hipótesis está completamente
refutada en la actualidad. En los últimos años se ha demostrado que algunas lenguas ahora
tonales (vietnamita, por ejemplo) son, en realidad, producto de la evolución de lenguas
ancestrales no tonales.
Si el tono ascendente (shang) del chino medieval se deriva de la poscoda glotal del chino antiguo,
como proponen Pulleyblank (1962) y Mei (1970), y si el tono saliente (qu) se deriva de la poscoda ∗
‐s, como propone Haudricourt (1954), entonces resulta que no existían tonos en el chino antiguo.
El origen de los otros dos tonos del chino medieval puede explicarse como sigue:
(i) el tono llano (ping) fue la categoría no marcada, que era la de aquellas sílabas terminadas en
una vocal simple o en cualquier segmento sonoro;
(ii) el tono entrante (ru), como se ha visto antes, era el de todas las sílabas terminadas en una de
las tres oclusivas p, t, k (para otro punto de vista, v. Ting 1996, quien sostiene que el chino antiguo
ya era tonal).
4. Morfología
El chino es una lengua del tipo morfológico denominado analítico o aislante. El chino antiguo era
casi completamente monosilábico, y muchas palabras eran monomorfémicas. Se dice
comúnmente que el chino es una lengua con una morfología empobrecida, una lengua en la cual
los procesos gramaticales son casi en su totalidad sintácticos. Más aún, se puede pensar que esta
falta de marcación morfológica de las relaciones gramaticales es aún más pronunciada en chino
antiguo que en chino contemporáneo, ya que, como se ha visto, en chino antiguo los morfemas
eran en general monosilábicos, y la mayoría de las palabras, monomorfémicas.
El chino antiguo no carecía de procesos morfológicos, aunque ninguno de ellos era
completamente productivo. Estos procesos de formación de palabras son los mismos que posee el
chino contemporáneo: composición, reduplicación y afijación. Pero el chino antiguo tenía además
otros procesos derivacionales que hoy han desaparecido.
11
4.1 Composición
En el chino clásico, no todas las palabras eran monosilábicas; había compuestas, de dos sílabas. La
mayoría de estos compuestos no estaban completamente lexicalizados. Normalmente constaban
de dos morfemas libres independientes que podían utilizarse separados. Sin embargo, hay algunas
excepciones: había compuestos ligados cuyo significado no podía ser deducido del significado de
los componentes. El ejemplo más llamativo es el de la palabra junzi ‘noble, caballero’1, compuesto
por jun ‘señor’ y zi ‘niño’.
En los comienzos del período Han, se desarrolló en chino un gran número de compuestos. Cuando
en la lengua se necesitaban nuevos términos, la composición era el procedimiento principal de
creación de neologismos (téngase en cuenta la desaparición de los procesos derivacionales
referida más arriba).
Había también en chino clásico algunos monosílabos bimorfémicos, resultados de la fusión de dos
morfemas. El negativo fu está formado a partir del negativo bu ‘no’ y el pronombre objeto de
tercera persona zhi.
4.2 Reduplicación
La reduplicación es un proceso morfológico productivo. El chino arcaico es rico en reduplicaciones,
tanto en las totales como en las parciales. En su mayoría, las formas reduplicadas son adjetivos
expresivos o descriptivos o adverbios. La reduplicación total es la simple repetición de una sílaba
(e. g., weiwei ‘alto y grandioso’), mientras que en la parcial se reduplica solamente la parte final de
la primera sílaba (como en tanglang ‘mantis religiosa’).
4.3 Afijación
Contrariamente a lo que suele creerse, la afijación no era improductiva en el chino antiguo, y
puede representar un vestigio de etapas anteriores en las cuales este proceso era
considerablemente más productivo. Han podido reconstruirse varios prefijos, sufijos e infijos del
chino arcaico. Se trata de morfemas derivacionales que cambian el significado o la categoría de la
palabra a la cual se agregan (la siguiente discusión sigue el tratamiento de Baxter y Sagart [1998]).
4.3.1 Prefijos
Se han reconstruido los siguientes prefijos:
1. Un prefijo ∗N‐ que, sumado a un verbo (también a sustantivos en algunos casos), parece
producir su transformación en intransitivo o en adjetivo: así, kens ‘ver’ : ∗N‐kens ‘aparecer’. (Este
prefijo, en el paso al chino medieval, causó la sonorización de la consonante siguiente cuando esta
era sorda).
2. Un prefijo ∗k‐. Con verbos o sustantivos, en varios ejemplos, produce sustantivos concretos
contables de significado relacionado. Por ejemplo, ∗ Ɂjuj‐s ’temer’ : ∗k‐ Ɂjuj‐ Ɂ, ‘fantasma, demonio’.
1
[君子, jūnzǐ].
12
En algunos casos en los que ∗k‐ se combina con verbos, las formas prefijadas parecen referirse a
acciones concretas que suceden en un marco temporal específico: e. g., ∗ljuk ‘alimentar’ : ∗k‐ljuk
‘amamantar’.
3. Un prefijo ∗t‐, que, en contraste con ∗k‐, a menudo parece producir un sustantivo derivado no
contable, como en ∗ljuk ‘alimentar’ : ∗t‐ljuk ‘arroz, gachas’. El mismo prefijo también se encuentra
en algunos verbos intransitivos.
4. Un prefijo ∗s‐ que deriva verbos causativos a partir de verbos no causativos e incluso de
sustantivos (v. Mei, 1989).
El mismo sufijo ∗‐s, en algunos casos, produce verbos transitivos a partir de adjetivos o verbos
dativos del tipo [+dar] a partir de verbos dativos del tipo [+recibir]: así, ∗djuɁ ‘recibir’ : ∗djuɁ‐s ‘dar’;
∗tsjAK ‘tomar prestado’ : ∗tsjAk‐s ‘prestar’.
4.3.3 Infijos
Dos infijos se han reconstruido para el chino arcaico. Es difícil determinar exactamente la función
del primero, ∗‐j‐, pero las formas con o sin ∗‐j‐ parecen estar vinculadas semánticamente.
El segundo infijo, ∗‐r‐, se supone que produce formas plurales o colectivas en el caso de los
sustantivos, e iterativas, durativas, o que indican esfuerzo en el caso de los verbos (v. Sagart
1993b). □
2
[En chino moderno, se mantiene la diferencia: 传 chuán / 传 zhuàn.]
13
Bibliografía
Fuentes principales
Baxter,W. 1992. A Handbook of Old Chinese Phonology. Berlin: Mouton de Gruyter.
Baxter,W. and L. Sagart. 1998. “Word formation in Old Chinese.” In J. Packard (ed.), New Approaches to
Chinese Word Formation: Morphology, Phonology and the Lexicon in Modern and Ancient Chinese,
pp. 35–76. Berlin: Mouton de Gruyter.
Harbsmeier, C. 1981. Aspects of Classical Chinese Syntax. London: Curzon Press.
He, J. and S. Jiang. 1980. Gu hanyu cihui jianghua (Talks on the lexicon of Ancient Chinese). Beijing: Beijing
chubanshe.
Norman, J. 1988. Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.
Peyraube, A. 1996. “Recent issues in Chinese historical syntax.” In J. Huang and A. Li (eds.), New Horizons in
Chinese Linguistics, pp. 161–213. Dordrecht: Kluwer Academic Press.
Pulleyblank, E. 1991. Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese
and Early Mandarin. Vancouver: University of British Columbia Press.
———. 1995. Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver: University of British Columbia Press.
Referencias adicionales
Baxter,W. 1980. “Some proposals on Old Chinese phonology.” In F. van Coetsem and L.Waugh (eds.),
Contributions to Historical Linguistics: Issues and Materials, pp. 1–33. Leiden: Brill.
Bodman, N. 1980. “Proto‐Chinese and Sino‐Tibetan: data towards establishing the nature of the
relationship.” In F. van Coetsem and L.Waugh (eds.), Contributions to Historical Linguistics: Issues
and Materials, pp. 34–199. Leiden: Brill.
Chou, F. 1963. “Stages in the development of the Chinese language.” In F. Chou (ed.), Zhongguo yuwen
luncong, pp. 432–438. Taipei: Zhengzhong shuju.
Comrie, B. 1989. Language Universals and Linguistic Typology (2nd edition). Oxford: Basil Blackwell.
Downer, G. 1959. “Derivation by tone‐change in Classical Chinese.” Bulletin of the School of Oriental and
African Studies 22:258–290.
Guan, X. 1981. Xi‐Zhou jinwen yufa yanjiu (Research on the Grammar of the Bronzes of the Western Zhou).
Beijing: Shangwu yinshuguan.
Haudricourt, G. 1954. “Comment reconstruire le cinois archaique?” Word 10 (2/3):351–364. ancient chinese
161
Jaxontov, S. 1983–1984 [1960]. “Shanggu hanyu zhong de fufuyin (Consonant clusters in Old Chinese).”
Guowai yuyanxue, pp. 21–25.
Karlgren, B. 1915–1926. ´ Etudes sur la phonologie chinoise. Leiden: Brill.
14
———. 1957. “Grammatica Serica Recensa.” Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 29:1–332.
Li, C. and S. Thompson. 1974. “An explanation of word order change: SVO > SOV.” Foundations of Language
12:201–214.
Li, F. 1971. “Shanggu yin yanjiu (Research on Old Chinese pronunciation).” Tsing Hua Journal of Chinese
Studies 9:1–61.
Liu, J. 1958.Hanyu wenyan yufa (A grammar of Classical Chinese). Beijing: Zhonghua shuju.
Liu, J. and A. Peyraube. 1994. “History of some coordinative conjunctions in Chinese.” Journal of Chinese
Linguistics 22 (2):179–201.
Ma, C. 1983. Gudai hanyu yufa (A grammar of Ancient Chinese). Qinan: Shandong jiaoyu chubanshe.
Mei, T. 1970. “Tones and prosody in Middle Chinese and the origin of the rising tone.” Harvard Journal of
Asiatic Studies 30:86–110.
———. 1978. “Xiandai hanyu xuanzewen jufa delaiyuan (The origin of the disjunction question in Modern
Chinese).” The Bulletin of History and Philology 49:15–36.
———. 1980. “Sisheng bieyi zhong de shijiancengci (Chronological strata in derivation by tone‐change).”
Zhongguo yuwen 6:427–443.
———. 1989. “The causative and denominative functions of the ∗s‐ prefix in Old Chinese.” In Proceedings of
the 2nd International Conference on Sinology, pp. 33–51. Taipei: Academia Sinica.
———. 1990. “Tang‐Song chuzhishi de laiyuan (Origin of the disposal form in the Tang‐Song period).”
Zhongguo yuwen 3:191–216.
———. 1991. “Cong Han dai de ‘dong.sha’ ‘dong.si’ lai kan dongbu jiegou de fazhan (The development of
the resultative construction since the Han structures ‘dong.sha’ and ‘dong.si’).” Yuyanxue luncong
16:112–136.
———. 1994. “Tang dai Song dai gongtongyu de yufa he xiandai fanyan de yufa (The grammar of Tang‐Song
koine and the grammar of Modern Chinese dialects).” Chinese Languages and Linguistics 2:61–97.
———. 1997. “Hanyu qi ge leixing tezheng de laiyuan (Typological changes in the history of the Chinese
language).” Chinese Languages and Linguistics 4:81–104.
Peyraube, A. 1987. “The double‐object construction in Lunyu and Mengzi.” In Wang Li Memorial Volumes,
pp. 331–358. Hong Kong: Joint Publishing.
———. 1988. Syntaxe diachronique du chinois – ˉevolution des constructions datives du 14ˉemˉe siˉecle av.
J.‐C. au 18ˉeme siˉecle. Paris: Collˉege de France.
———. 1989a. “Zaoqi ba ziju de jige wenti (Some problems on the earliest forms of ‘ba’).” Yuwen yanjiu 1:1–
9.
———. 1989b. “History of the passive constructions in Chinese until the 10th century.” Journal of Chinese
Linguistics 17:335–372.
———. 1991. “Some remarks on the history of Chinese classifiers.” Santa Barbara Papers in Linguistics
3:106–126.
15
———. 1997a. “On word order and word order change in Pre‐Archaic Chinese.” Chinese Languages and
Linguistics 4:105–124.
———. 1997b. “On word order in Archaic Chinese.” Cahiers de Linguistique Asie Orientale 26 (1):3–20.
———. 1999. “On the modal auxiliaries of possibility in Classical Chinese.” In H. S.Wang, F. Tsao, and C. Lien
(eds.), Selected Papers from the Fifth International Conference on Chinese Linguisties, pp. 27–52.
Taipei: Crane Publishing.
Peyraube, A. and T.Wiebusch. 1993. “Le r ˆ ole des classificateurs nominaux en chinois et leur ˉevolution
historique: un cas de changement cyclique.” Faits de Langue 2:51–61.
———. 1995. “Problems relating to the history of different copulas in Ancient Chinese.” InM. Chen and O.
Tzeng (eds.), Linguistic Essays in Honor of William S‐Y Wang, pp. 383–404. Taipei: Pyramid Press.
Pulleyblank, E. 1962. “The consonantal system of Old Chinese.” Asia Major 9:58–144; 206–265.
———. 1970–1971. “Late Middle Chinese.” Asia Major 15:197–239; 16:121–168.
———. 1978. “The nature of the Middle Chinese tones and their development.” Journal of Chinese
Linguistics 6:173–203.
———. 1984. Middle Chinese: A Study in Historical Phonology. Vancouver: University of British Columbia
Press.
———. 1993. “Old Chinese phonology: a review article.” Journal of Chinese Linguistics 21 (2):338–380.
———. 1995. “The historical and prehistorical relationships of Chinese.” InW.Wang (ed.), The Ancestry of the
Chinese Language, pp. 145–194. The Journal of Chinese Linguistics Monograph Series, 8. Berkeley:
University of California Press.
Qiu, X. 1978. “Hanzi xingcheng wenti de chubu tansuo (Explorations on the formation of Chinese script).”
Zhongguo yuwen 3:162–171.
Sagart, L. 1986. “On the departing tone.” Journal of Chinese Linguistics 14 (1):90–112.
———. 1993a. “New views on Old Chinese phonology.” Diachronica 10 (2):237–60.
———. 1993b. “L’infixe ‐r‐ en chinois archa¨ıque.” Bulletin de la Soci´et´e Linguistique de Paris 88:261–293.
———. 1994. “Proto‐Austronesian and Old Chinese evidence for Sino‐Austronesian.” Oceanic Linguistics
33(2):271–307.
Starostin, S. 1989. “Nostratic and Sino‐Caucasian.” In V. Shevoroshkin (ed.), Explorations in Macrofamilies,
pp. 42–66. Bochum: Brockmeyer.
Sun, C. 1991. “The adposition yi and word order in Classical Chinese.” Journal of Chinese Linguistics 19
(2):202–219.
Ting, P. 1996. “Tonal evolution and tonal reconstruction in Chinese.” In J. Huang and A. Li (eds.), New
Horizons in Chinese Linguistics, pp. 141–159. Dordrecht: Kluwer Academic Press.
Wang, L. 1958. Hanyu shigao (History of Chinese). Beijing: Kexue chubanshe.
———. 1979. Gudai hanyu changshi (Elements of Ancient Chinese). Beijing: Renmin jiaoyu chubanshe.
Zhu, X. 1980. Gudai hanyu (Ancient Chinese). Tianjin: Renmin chubanshe.
16