You are on page 1of 5

1)Autor: José María Arguedas.

2)Biografía:

JOSE MARIA ARGUEDAS

Novelista y antropólogo peruano

Nació el 18 de enero de 1911 en Andahuaylas, Apurímac.

Ejerció como profesor de Literatura en la Universidad de San Marcos de Lima y


como etnólogo en la Escuela Normal de Investigaciones etnológicas.

Consagró su vida a la literatura y al estudio de la vida y la cultura de los indios quechuas.

Estudió las poblaciones y lenguas andinas, especialmente el quechua. Entre sus obras
destacan: "Agua",(1935), relato de dos mundos contrapuestos, el del dueño de la hacienda y el
del indio aferrado a su tierra y a su cultura indígena; "Canto quechua" (1938); "Yawar fiesta"
(1941); "Cuentos mágicos-realistas" (1953); "Diamantes y pedernales" (1954); "Los ríos
profundos" (1958); "El sexto" (1961), relato biográfico en el que denuncia su estancia en la
cárcel a causa de una manifestación en apoyo de la República española.

En 1968 publicó una obra de tipo etnográfico, "Las comunidades de España y Perú". En 1971
apareció "El zorro de arriba y el zorro de abajo.

José María Arguedas falleció en Lima el 2 de diciembre de 1969.

3) Obras:

- Yawar Fiesta

- Diamantes y Pedernales

- Los Ríos profundos.

- El sexto.

- Todas Las Sangres.

- El Zorro De Arriba y El Zorro De Abajo

3.1) Cuentos.

- Agua y Warma Kuyay.

- La agonía De Rasu Ñiti.

- El Sueño Del Pongo.

4) Género Literario: Narrativo

5) Especie literario. Novela


6) Corriente literario: Indigenista
7) Época: La obra está ambientada en la década de 1930.
8) Estructura De La Obra: Está dividido en 11 capítulos.
- Pueblo Indio.

- El Despojo.

-Wakawak’ras, Trompetas De La Tierra.

- K’ayau.
- El Circular.

- La Autoridad.

- Los serranos.

- El Misitu.

- La Víspera.

- El Auki.

- Yawar Fiesta.

9) Análisis Denotativo De La Obra: El Yawar Fiesta (fiesta de la sangre)

Es un espectáculo taurino nacido en el Virreinato del Perú tras la introducción del toro por los
españoles en América.

II) ESTRUCTURA INTERNA.

10) Argumento.

Yawar Fiesta es una obra que trata de la descripción adecuada de los pueblos de la Sierra
Sur, particularmente de la Provincia de Puquio, del Departamento de Ayacucho. Detalla con
gran un lenguaje sencillo y propio los paisajes de los pueblos indios de Pichk’achuri, K’ayau y
Chaupi, lugares cercanos de la Capital de Provincia Lucanas; caracteriza con precisión a los
habitantes de esos lugares, por ejemplo, su vestimenta, su lenguaje, sus hábitos, sus
alimentos, sus creencias, sus tradiciones, etc. En el Primer Capítulo, “Pueblo Indio”, describe
los singulares paisajes de los pueblos Pichk’achuri, K’ayau y Chaupi, y pueblos que rodean a la
Capital Lucanas el clima, su geografía sus accesos y la impresión que causan a los visitantes.
Relata también el orgullo de sus habitantes de vivir y/o pertenecer a cada uno de esos pueblos,
así mismo relata las llegadas de los mistis de la Costa hacia estas tierras con fines de
establecer autoridad principalmente. En el Segundo Capítulo, “El Despojo”, describe acerca de
la injusticia, abuso y robo que ocasionaban los principales (gente de ciudad) y llegados de la
costa a los indios de las zonas de producción agrícola y ganadera de Puquio. Despojaban a los
indios de sus terrenos, de sus sembríos, de sus ganados y luego proveían de alimento a la
costa, especialmente a Lima. De manera que, a través de gestiones con las corruptas
autoridades (subprefecto, juez, teniente gobernador, el cura, los militares, etc.), los principales
lograron legalizar su posición sobre las pertenencias de los indios. Los indios ante la
impotencia de defenderse masticaban su amargura en las cárceles y lamentaban su desgracia.
En el Tercer Capítulo, “Wakawak’ras, trompetas de la tierra” refiere los alborotos y preparativos
que inician los indios para las fiestas patrias como venían haciéndolo cada año, pero con la
diferencia que este año, los indios han sido despojados de sus pertenencias. Sin embargo, la
costumbre no ha sido erradicada. En el Cuarto Capítulo, “K’ayau”, describe los preparativos de
los indios de esa localidad para las fiestas Patrias del 28 de julio, se comenta en todos los
alrededores acerca de la competencia entre los toreros indios de K’ayau y Pichk’achuri, ya que
cada año ganaba los indios de Chaupi. Se comenta también acerca de la exposición del Misitu,
un toro muy feroz. Ante la expectativa, el Alcalde promete mucha diversión al subprefecto, pero
que éste ante los relatos de la costumbre de los años anteriores, se siente intranquilo. En el
Quinto Capítulo, “El Circular”, se habla de la llegada de un circular, que era un oficio advirtiendo
sobre la prohibición de corridas de todo de la manera tradicional de Puquio, a fin de evitar
hechos de muerte y heridos. El Subprefecto, reúne a las autoridades y da a conocer sobre la
prohibición y como alternativa aducía la contratación de torero profesional de la ciudad de
Lima. Ante la noticia los indios se consternaron y vieron frustrados sus expectativas para el
festejo de las Fiestas Patrias de aquel entonces. Las autoridades netas de la localidad que ya
vivieron las tradicionales costumbres, también se sintieron inconformes por el mandato. En fin,
las autoridades sólo pudieron apaciguar a los indios, que tanto sintieron la humillación. El
Capítulo VI, “La Autoridad”, describe la actitud déspota y tirana del Subprefecto, quien al ver
que, de todas formas, la gente creaba expectativa por los festejos de las Fiestas Patrias, tenía
en mente incluso en hacer desaparecer al pueblo, trataba a la gente como a salvajes y no
humanos. Conversaba con don Pancho, a quien le manifestaba todo su rechazo y odio. En el
Capítulo VII, denominado “Los Serranos”, describe acerca de los habitantes de Lucanas, y en
general de la Provincia de Puquio, describe la migración de muchos lucaninos hacia la capital y
el regreso de los mismo por Fiestas Patrias, en las calles de aquella localidad, los comuneros
daban vivas de su pueblo, de las fiestas, de sus costumbres, etc. El obispo celebraba las
ceremonias en quechua. En el Capítulo VIII, El Misitu, relata acerca de Misitu que en aquel
entonces se había convertido en una leyenda viviente, porque decían que ese toro no tenía
padre ni madre, sino que había surgido de un remolino de las aguas de Torkok’ocha, el cual
era difundido a nivel de esa región (Puquio, Coracora, Querobamba, Pampa Cangallo,
Andahuaylas hasta Chalhuanca). Después de varios intentos y decisiones, uno de los
Mayordomos, don Julían hizo el pago al Auki (Espíritu de los cerros, semidios), persiguió al
toro, sin poder lograrlo en el primer intento. Don Julián terminó por regalarles el Misitu a los
K’ayau y K’oñañi. En el IX Capítulo, “La Víspera” describe la acción del Subprefecto junto con
sus allegados, algunas autoridades de la localidad para hacer cumplir el circular. Pero don
Julián desafió la decisión del Subprefecto, de modo que los preparativos para la corrida
continuaron. Ya los habitantes de K’ayau y Pichk’achuri alistaban las últimas cosas e
incrementaban su rivalidad para el día de la corrida. Los muros se hicieron solo bajo a fin de
que todos tengan la oportunidad de observar. En el X Capítulo, “Auki”, relata acerca de la
relación y la veneración que tienen los hombres de la localidad de Puquio hacia los espíritus de
los cerros, en este caso habla de Auki K’arhuarasu. Las ofrendas que realizan los K’ayau por
medio del brujo del pueblo. Después de varios procesos y por mandato del brujo, a quien dice
que el Auki, le había dicho en el corazón que llevaran al Misitu a la Plaza de la Corrida para la
fiesta, lograron agarrar al Misitu y llevaron hacia el lugar de la fiesta en Puquio. En el Capítulo
XI, “Yawar Fiesta”, el autor relata acerca del evento que se lleva a cabo en la Plaza K’ayau,
donde las autoridades trataron de cambiar la tradición, contratando a un torero de Lima para la
fiesta. El día de la corrida, aparecieron una multitud inmensa, de todos los alrededores del
Capital de la Provincia de Puquio, para ver el nuevo aunque rechazado evento organizado por
los principales y el Subprefecto con rasgos de toreo costeño. Al ingresar el Misitu en la Plaza,
ingresó el torero Ibarito, quien, ante la música de los indios con el Wakawak’ras y la canción de
las mujeres, sintió inseguridad. Los primeros momentos, capeó bien, luego el toro buscó el
cuerpo del torero y trató de arrollarlo, pero pudo escapar y esconderse en los escondederos.
En vista que el torero no se atrevía retornar a la Plaza, ingresaron los toreros indios,
emborrachados Wallpa, Tobías, “Honrao” y K’encho y capearon una y otra vez. El torero
principal fue Wallpa, quien luego de una y otra capeada, es arrollado por el toro, que incrustó
uno de sus cuernos en el ingle de Wallpa. El Varayo’k, Alcalde de K’ayau, alcanza un cartucho
de dinamitas al Raura. Al final el toro fue mortalmente herido por la dinamita y Wallpa sangraba
en borbotones por la pierna que se veía regado por todo el suelo. El alcalde dijo al Subprefecto:
Esta es nuestra fiesta y así es.

11) Hechos Principales:

los abusos y violencias de los gamonales sobre los indios, la construcción de la carretera de
Puquio a Nazca, la migración de miles de indios a Lima.
12) Tema Principal:

Es la fuerza con que se cultivan las costumbres en el Pueblo de Puquio en las festividades
patrios en la primera mitad del siglo XX. Representa el sufrimiento de los habitantes
autóctonos que sobrevivieron a la invasión española y la opresión de los favorecidos
económica y socialmente, provenientes de la Costa. Es la Corrida de Toros al estilo del
pueblo de Puquio.

13) Tema Secundario: El intento de imponer nuevas costumbres a los pueblos de Puquio por
parte de las autoridades gubernamentales. - Injusticia y abuso cometido por las autoridades y
personas provenientes de la costa contra los indios de Puqio. La leyenda del origen del Misitu
y la forma cómo lograron atraparlo.La pugna de los habitantes de esos pueblos por demostrar
la superioridad de valor.

14) Personajes:

- El Misitu.
- los varayoks.
- Don Julián Arangüena.
- Don Pancho Jiménez.
- El Subprefecto.
Personajes Secudnarios
- Don Antenor.
- El Juez.

- Don Demetrio.
- Don Jesús Gutiérrez.
- El Sargento.
- El Vicario.
- El Layca.
- El Estudiante Escobar.
- Obispo.
- El Chofer Martínez

15) Espacio

You might also like