You are on page 1of 1226

GSBM013210

Manual de
Taller
avance
LOADER
WA600-3
MODELO DE MAQUINA NUMEROS DE SERIE

WA600-3 50001 Y SUCESIVOS


WA600-3D (TBG SPEC.) 50001 Y SUCESIVOS

z Este manual de taller puede que contenga aditamentos y equipos opcionales que no se encuentran
disponibles en su área. Consulte con el distribuidor Komatsu de su localidad para informarse sobre aquellos
artículos que usted pueda necesitar. Los materiales y especificaciones están sujetos a cambios sin aviso
previo.

z La cargadora WA600-3 tiene instalado un motor SA6D170E-2 o SAA6D170E-3.


Para detalles sobre el motor, vea el Manual de Taller para los motores de las series 6D170E-2 o 6D170-3.
WA600-3

(C) 2002
Todos los derechos reservados
00-1
CONTENIDO
No. de página

01 GENERALIDADES ..................................................................................................01-1

10 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ................................................................... 10-1

20 PRUEBAS Y AJUSTES .......................................................................................... 20-1

30 DESARME Y ENSAMBLAJE ..................................................................................30-1

40 MANTENIMIENTO ESTANDAR .............................................................................. 40-1

90 OTROS .....................................................................................................................90-1

WA600-3

00-2
SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

SEGURIDAD
AVISOS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES AVISOS DE SEGURIDAD

El servicio y las reparaciones adecuadas tienen importancia extraordinaria en la seguridad de


operación de la máquina. Las técnicas de servicio y de reparaciones recomendadas por Komatsu
que aparecen descritas en este manual, son tan efectivas como seguras. Algunas de estas técnicas
requieren el uso de herramientas especialmente diseñadas por Komatsu para una finalidad
específica.

Para evitar lesiones a los trabajadores, se emplea el símbolo mediante el cual se marcan las
precauciones de seguridad en este manual. Las observaciones de precaución que acompañan a
estos símbolos deben realizarse siempre con gran cuidado. Si se presenta cualquier situación
peligrosa, o existiera la posibilidad de presentarse, la primera consideración será la seguridad y
tomar las medidas necesarias para hacerle frente a la situación.

PRECAUCIONES GENERALES 5. Mantenga todas las herramientas en buenas


condiciones y aprenda la forma correcta de usarlas.
Las equivocaciones durante la operación de 6. Seleccione un lugar en el taller para guardar las
equipos son extremadamente peligrosas. herramientas y las piezas extraídas de la máquina.
ANTES de trabajar con esta máquina, lea Siempre conserve las herramientas y las piezas en
cuidadosamente el Manual de Operación y los lugares correctos. Siempre mantenga limpia el
Mantenimiento. área de trabajo y cerciórese que no haya suciedad
o aceite regados por el suelo. Solamente fume en
1. Antes de realizar labores de engrase o las áreas designadas para hacerlo. Nunca fume
reparaciones, lea todos los avisos de mientras trabaja.
precaución que se indican en las calcomanías
colocadas en la máquina. PREPARACIONES PARA TRABAJAR
2. Al realizar cualquier operación, siempre use
zapatos de seguridad y casco. No use ropas 7. Antes de añadir aceite o realizar cualquier
de trabajo sueltas, o ropas que le falten reparación, estacione la máquina sobre un terreno
botones. duro y nivelado; coloque bloques contra las ruedas
z Al golpear piezas con un martillo siempre de la cargadora para evitar el movimiento de la
use gafas de seguridad. máquina.
z Al hacer uso de una esmeriladora para 8. Antes de comenzar el trabajo, baje al terreno la hoja,
esmerilar piezas, etc., siempre use gafas el escarificador, el cucharón o cualquier otro equipo
de seguridad. de trabajo. Si esto no es posible, introduzca el
3. Si se necesitan realizar labores de soldadura, pasador de seguridad o utilice bloques para evitar
siempre vea que ejecute el trabajo un soldador el descenso del equipo de trabajo. Adicionalmente,
adiestrado y experimentado. Al realizar trabajos cerciórese de trancar todas las palancas de control
de soldadura, siempre use los guantes, el y colgar sobre ellas las señales de aviso
delantal, los espejuelos, gorro y otras ropas correspondientes.
adecuadas para las labores de soldadura. 9. Al efectuar desarmes o ensamblajes, antes de
4. Al realizar cualquier operación con dos o más comenzar el trabajo, apoye la máquina sobre
trabajadores, antes de comenzar la operación, bloques, gatos o estantes.
pónganse de acuerdo en el procedimiento que 10. Retire el lodo y aceite que se encuentre en los
WA600-3

se vaya a seguir. Antes de iniciar cualquier paso peldaños u otros lugares usados para subir a, o
de la operación, siempre informe a sus bajarse de la máquina. Siempre use los pasamanos,
compañeros de trabajo. Antes de iniciar el escaleras o peldaños para subir a, o bajarse de la
trabajo, coloque los signos de EN máquina. Si resulta imposible usar pasamanos,
REPARACIÓN en el compartimiento del escaleras o peldaños, use un estante que ofrezca
operador. un apoyo seguro.

00-3
SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO 18. Por regla general, no emplee gasolina para lavar
piezas. De manera especial use solamente el
11. Al retirar la tapa del orificio de abastecimiento mínimo de gasolina al lavar piezas eléctricas.
de aceite, el tapón de drenaje o los tapones
para medir la presión hidráulica, aflójelos 19. Cerciórese de ensamblar nuevamente todas las
lentamente para evitar que el aceite se escape piezas en sus respectivos lugares originales.
a borbotones. Sustituya con piezas nuevas cualquier pieza
Antes de desconectar o desmontar dañada.
componentes de los circuitos del aceite, agua z Al instalar mangueras y alambres
o aire, primero alivie totalmente la presión del eléctricos, cerciórese que no se dañarán
circuito. por el contacto con otras piezas al trabajar
la máquina.
12. Cuando se para el motor, el agua y aceite de
sus respectivos circuitos está caliente. Tenga 20. Al instalar mangueras hidráulicas de alta
cuidado para no quemarse. presión cerciórese que no queden torcidas. Los
Espere a que el agua o el aceite se enfríen tubos dañados son peligrosos; tenga cuidado
antes de realizar cualquier trabajo en los extraordinario al instalar los tubos de los
circuitos del aceite o del agua. circuitos de alta presión. Igualmente, verifique
que las piezas conectoras estén instaladas
13. Antes de comenzar labores de reparación, correctamente.
desconecte los cables de las baterías. Como
primer paso para empezar, siempre desconecte 21. Al ensamblar o instalar piezas, siempre use la
el terminal negativo (-). torsión especificada. Al instalar piezas de
protección tales como protectores, piezas que
14. Para levantar componentes pesados, use una vibren violentamente o giren a gran velocidad,
grúa o un cabrestante. tenga especial cuidado en verificar que estén
Verifique que el cable de acero, cadenas y instaladas correctamente.
ganchos no estén dañados.
Siempre use equipos de elevación con amplia 22. Para alinear dos orificios, nunca introduzca sus
capacidad de elevación. dedos o la mano. Tenga cuidado que su dedo
Instale el equipo de elevación en los lugares no quede atrapado en un orificio.
apropiados. Al usar un cabrestante o grúa,
trabájelo lentamente para evitar que el 23. Al medir presión hidráulica y antes de realizar
componente golpee cualquier otra pieza. No cualquier medición, verifique que el instrumento
haga trabajos en piezas elevadas por grúa o esté correctamente ensamblado.
cabrestante.
24. En una máquina dotada de orugas, tenga
15. Al retirar tapas o cubiertas sometidas a presión cuidado al instalar o desmontar las orugas. Al
interna o bajo presión debido a resortes, desmontar la oruga, ésta se separa
siempre deje dos pernos colocados en posición súbitamente; nunca permita que nadie se pare
opuesta. Lentamente alivie la presión y después cerca de ninguno de los dos extremos de una
lentamente afloje los pernos para retirarlos. oruga.

16. Al retirar componentes, tenga cuidado de no


romper o dañar el alambrado. Un alambrado
dañado puede provocar un fuego eléctrico.

17. Al desmontar tuberías, detenga el flujo del


aceite o del combustible para evitar derrames.
Si el combustible o aceite cae sobre el suelo,
WA600-3

límpielo inmediatamente. Combustible o aceite


derramados sobre el suelo pueden provocar el
resbalamiento y caída de personas y hasta
pueden provocar incendios.

00-4
PROLOGO GENERALIDADES

PROLOGO
GENERALIDADES

Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al
técnico de servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y
realizar las reparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada
oportunidad que se le presente.

Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un
taller de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes; estos capítulos
a su vez, están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes.

ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Esta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para
aportar la comprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y
diagnóstico de las averías.

PRUEBAS Y AJUSTES
Esta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones
así como los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones.
En esta sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los
“Problemas” con sus “Causas”.

DESARME Y ENSAMBLAJE
Esta sección explica el orden a seguir al desmontar, instalar, desarmar o ensamblar cada componente así
como las precauciones que se deben tomar para realizar estas operaciones.

MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
Esta sección ofrece los estándar de juicio al inspeccionar las piezas desarmadas.

AVISO

Las especificaciones que aparecen en este manual de taller están sujetas a


cambio en cualquier momento y sin aviso previo. Use las especificaciones
WA600-3

ofrecidas en este libro con la fecha más reciente.

00-5
PROLOGO FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER

Ejemplo:
FORMA DE LEER EL MANUAL DE 10-4 12-203
TALLER 10-4-1 12-203-1
10-4-2 Páginas añadidas 12-203-2
10-5 12-204
VOLÚMENES
Los manuales de taller se emiten como guías para MARCA DE EDICIÓN RECTIFICADA
realizar reparaciones. Los manuales están divididos Cuando se rectifica un manual, se registra una marca
en la forma siguiente:
de edición (cde ....) en la parte inferior de las
páginas.
Volumen del chasis: Emitido para cada modelo de
máquina. RECTIFICACIONES
Volumen del motor: Emitido para cada serie de Las páginas rectificadas aparecen en la LISTA DE
motores. PÁGINAS RECTIFICADAS a continuación de la página
Cada uno emitido

}
del CONTENIDO.
Volumen de la electricidad: como un volumen
Volumen de los aditamentos: para abarcar SÍMBOLOS
todos los mode- Para que el manual de taller sea de amplio uso práctico,
los. porciones importantes sobre seguridad y calidad
Los distintos volúmenes están diseñados para evitar aparecen marcadas con los símbolos siguientes:
la duplicación de la misma información. Por lo tanto,
para hacerle frente a todas las reparaciones de Símbolo Item Observaciones
cualquier modelo, es necesario tener disponibles los Al realizar este trabajo se
volúmenes correspondientes al chasis, al motor, a la Seguridad requieren precauciones de
electricidad y a los aditamentos. seguridad especiales.

DISTRIBUCIÓN Y ACTUALIZACIÓN Al realizar este trabajo y


Cualquier adición, enmienda u otros cambios, serán para conservar los stan-
enviados a los distribuidores de KOMATSU. Antes de
comenzar a efectuar cualquier trabajo de reparación,
Precaución dard, se requieren
precauciones técnicas
obtenga la última información actualizada. especiales o de otro tipo.

MÉTODO DE ARCHIVAR Peso de piezas del sistema.


1. Vea el número de página en la parte inferior de la Precauciones necesarias
página. Archive las páginas en el orden correcto. Peso para seleccionar el cable de
2. Los siguientes ejemplos indican la forma de leer elevación o cuando la
el número de página. postura para realizar el
Ejemplo 1 (Volumen del chasis) trabajo es importante, etc.
10 - 3
Lugares que demandan
Item número (10. Estructura y Torsión atención especial en torsión
Funcionamiento) durante el ensamblaje.
Número consecutivo de página para
cada item. Lugares que hay que cubrir
Ejemplo 2 (Volumen del motor) Recubrimiento con adhesivos y lubricantes,
12 - 5 etc.
Número de unidad (1. Motor)
Número de item (2. Pruebas y Aceite, Lugares en que hay que
ajustes) Agua añadir aceite, agua o com-
Número consecutivo de página para bustible y sus capacidades.
cada item.
WA600-3

3. Páginas adicionales: Las páginas adicionales se Lugares en que se debe


indican mediante el guión (-) y un número después Drenaje drenar el aceite o agua, y la
del número de la página. Archívelo según el cantidad que hay que
ejemplo. drenar.

00-6
PROLOGO INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS

INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN


Colocar el cable cerca del extremo del gancho
DE PESOS puede hacer que el cable se resbale fuera del
gancho durante su elevación provocando un
ELEVACIÓN DE PESOS serio accidente. Los ganchos tienen su
resistencia máxima en la porción central.
Las piezas pesadas (25 kg o más) deben
elevarse mediante un cabrestante, etc. En
la sección de DESARME Y
ENSAMBLAJE, cada pieza cuyo peso es
superior a 25 kg aparece claramente
indicado con el símbolo

z Si una pieza no se puede extraer suavemente


de la máquina mediante su elevación, se deben
hacer las comprobaciones siguientes:
1) Comprobar si se extrajeron todos los 3) No coloque una carga pesada con un solo cable.
pernos que sujetaban la pieza a otras Use dos o más cables situados simétricamente
piezas relacionadas. en la carga.
2) Revisar si hay otra pieza que provoca
Sujetar una carga con un solo cable puede
interferencia con la pieza que hay que
hacer que la carga se voltee durante su
extraer.
elevación, al desenroscarse el cable o al
deslizarse fuera de su posición original
puede desprenderse la carga, caer y puede
CABLES DE ACERO provocar un peligroso accidente.
1) Use los cables de acero adecuados según el
peso de las piezas que hay que levantar, 4) No sujete una carga pesada con cables formando
refiriéndose a la tabla que sigue a continuación: un ancho ángulo de enganche con respecto al
gancho. Mientras que se eleva una carga con dos
o más cables, la fuerza aplicada a cada cable
Cables de Acero aumentará con los ángulos de enganche. La tabla
(Cables de acero Estancar, torcidos, “Z” o “S”, sin que sigue a continuación muestra las variantes
galvanizar) de carga (kg) permitidas cuando la elevación se
Capacidad de carga permitida
hace con dos cables, cada uno de los cuales puede
Diámetro del cable
kN (tons) levantar verticalmente hasta 1000 kg a distintos
(mm)
ángulos de enganche.
10 9.8 1.0
Cuando dos cables toman una carga
11.2 13.7 1.4
1.6 verticalmente, se pueden elevar hasta 2000 kg.
12.5 15.7
2.2 Este peso se convierte en 1000 kg cuando los
14 21.6
2.8 dos cables hacen un ángulo de enganche de 120°.
16 27.5
3.6 De otra forma, dos cables son sometidos a una
18 35.3
4.4 fuerza de un tamaño de 4000 kg si soportan una
20 43.1
5.6 carga de 2000 kg a un ángulo de elevación de
22.4 54.9
10.0 150°.
30 98.1
40 176.5 18.0
50 274.6 28.0
60 392.2 40.0

 El valor permitido de carga se estima que sea


WA600-3

la sexta o séptima parte de la resistencia a


rotura del cable en uso

2) Coloque los cables de acero en la porción cen-


tral del gancho.

00-7
PROLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO

MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
 Las recomendaciones para materiales de recubrimiento indicadas en los Manuales de Taller Komatsu, aparecen
en la lista que sigue a continuación:
 Para los materiales de recubrimiento que no están listados en la tabla, usar los productos equivalentes que se
encuentran en la tabla de materiales de recubrimiento

Categoría Clave Komatsu Número de Pieza Cantidad Envase Usos principales, características
150 g z Se usa para evitar la expulsión de las empaquetaduras de caucho,
LT-1A 790-129-9093 Tubo
amortiguadores de caucho y tapones de corcho.
20 g Envase z Se usa en lugares que requieren un efecto adhesivo rápido y
LT-1B 790-129-9050 fuerte. Se usa en plásticos, caucho, metal y no metálicos (No se
(x2) plástico usa en polietileno, polipropileno, tetrafluoroetileno, y cloruro de
vinilo).
z Características: Resistencia al calor y productos químicos
LT-2 09940-00030 50 g Envase z Se usa como fijador y para fines selladores de pernos y tapones.
Adhesivo plástico
LT-3 790-129-9060 Adhesivo: 1 z Se usa como adhesivo o sellador para metales, cristal y plástico.
(Conjunto de kg; Agente Lata
endurecedor:
adhesivo y agente
500 g
endurecedor)
LT-4 Envase
250 g z Se usa como sellador para orificios maquinados
790-129-9040 plástico
Holtz z Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta
75 g Tubo temperatura
MH 705 790-126-9120

z Adesivo de secado rápido


Three Bond Envase z Tiempo de secado es de 5 segundos ó 3 minutos
50 g plástico
1735 790-129-9140 z Se usa generalmente para pegar metales, gomas plasticos y
madera.

z Adesivo de secado rápido


Aron-alpha Envase z Tipo de secado rápido (union máx. después de 30 min.)
2g plástico
201 790-129-9130 z Se usa generalmente para gomas, plasticos y metales

z Resistente al calor y a quimicos


50 cc Envase
Loctite 79A-129-9110 z Se utiliza en uniones subjetas a alta temperatura
648-50 plástico

z Usado como adhesivo o sellador para empaquetaduras en la caja


200 g Tubo del tren de potencia, etc.
LG-1 790-129-9010

z Características: Resistencia al calor


Sellador de
empaque- z Usado como sellador para superficies de bridas y pernos en lugares
tadura 1 kg con altas temperaturas, se usa para evitar el agarrotamiento.
LG-3 790-129-9070 Lata z Se usa como sellador de empaquetaduras resistentes al calor en
ubicaciones con altas temperaturas tales como cámaras de
precombustión del motor, tubos de escape
WA600-3

00-8
PROLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO

Categoría Clave Komatsu Número de Pieza Cantidad Envase Usos principales, características
z Características: Resistencia al agua y aceite
z Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca
790-129-9020 200 g Tubo z También es posible usarlo como sellador en bridas con gran holgura
LG-4
z Se usa como sellador de superficies en contacto de cajas de
mando finales y cajas de transmisión

790-129-9080 1 kg Envase z Se usa como sellador de distintos hilos de rosca, uniones de


LG-5
plástico tuberías, bridas
z Se usa como sellador para tapones cónicos, codos y niples de
tuberías hidráulicas

z Características: Base de silicones, resistente al calor y frío.


09940-00011 250 g Tubo z Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca
LG-6
z Se usa como sellador para el cárter del aceite, caja de mandos
Sellador de
empaquetadura
finales, etc.

z Características: Base de silicones, tipo de endurecimiento rápido


09920-00150 150 g Tubo z Se usa como sellador de la carcasa del volante, múltiple de
LG-7
admisión, cárter del aceite, caja del termostato, etc.

z Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta


Three bond 790-129-9090 100 g Tubo temperatura
1211

z Se usa como lubricante para piezas deslizantes (para evitar los


LM-G 09940-00051 60 g Lata
ruidos)
Lubricante de
bisulfuro de z Se usa para evitar agarrotamiento o rozamientos de hilos de rosca
molíbdeno LM-P 09940-00040 200 g Tubo
al efectuar ajustes a presión o ajustes por contracción
z Se usa como lubricante para articulaciones, rodamientos, etc.
SYG-400LI
G2-LI SYG-350LI z Tipo de uso general
SYG-400LI-A Varios Varios
SYG-160LI
SYGA-160CNLI

SSG2-400CA
Grasa SYG2-350CA z Se usa para temperatura normal, cargas ligeras en lugares en
G2-CA SYG2-400CA-A Varios Varios contacto con el agua o vapor de agua
SYG2-160CA
SYGA-16CNCA

Lubricante de SYG2-400M 400 g (10 Tipo de z Se usa en lugares con cargas pesadas.
bisulfuro de por caja) fuelle
molíbdeno
WA600-3

00-9
PROLOGO TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR


TORSIÓN ESTÁNDAR PARA PERNOS Y TUERCAS
 Use estas torsiones para las tuercas y pernos mtricos

Diametro de la Ancho entre caras


rosca del perno de la cabeza

TORSIÓN DE APRIETE DE TUERCA ABOCINADA


 Use estas torsiones para PERNOS DE BRIDAS

Diámetro de la rosca Ancho entre caras de la


Ajuste de torsión
cabeza WA600-3

00-10
OLOGO TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

TORSIÓN DE APRIETE DE LOS PERNOS DE BRIDA PARTIDA


 Use estas torsiones para el cubo conector con anillo de goma
No. nominal Diámetro de la rosca Ancho entre caras de la cabeza Ajuste de torsión

TORSIÓN DE APRIETE DE CONECTORES DE ANILLOS "O"


 Use estas torsiones para el cubo conector con anillo de goma

Ancho entre caras de la


No. nominal
Diámetro de la rosca
cabeza
Ajuste de torsión

TORSIÓN DE APRIETE DE CONECTORES DE ANILLOS "O"


 Use estas torsiones para la tuerca abocinada

Diámetro de la rosca Ancho entre caras de la


cabeza Ajuste de torsión
No. nominal
WA600-3

00-11
PROLOGO TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

TORSIÓN DE AJUSTE PARA EL MOTOR DE SERIE 102 (PERNOS Y TUERCAS)


Use estas torsiones para los pernos y tuercas métricas del motor de serie 102

Diámetro de la rosca Ajuste de torsión

TORSIÓN DE AJUSTE PARA EL MOTOR DE SERIE 102 (JUNTA DE OJO)


Use estas torsiones para las juntas de ojo métricas del motor de serie 102

Diámetro de la rosca Ajuste de torsión

TORSIÓN DE AJUSTE PARA EL MOTOR DE SERIE 102 (TORNILLOS CONICOS)


Use estas torsiones para los tornillos cónicos de pulgada del motor de serie 102

Diámetro de la rosca Ajuste de torsión


Pulgadas

WA600-3

00-12
PROLOGO CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el grueso de los
alambres. Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE
ALAMBRADO.
Ejemplo: 5WB indica un cable con un valor nominal de 5, recubrimiento blanco con líneas negras.

CLASIFICACIÓN POR GRUESO

CLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGO


Las combinaciones de letras, ejemplo LY = Blue & Yellow = Azul y Amarillo
WA600-3

00-13
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

TABLAS DE CONVERSIÓN

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE CONVERSIÓN


La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Para
detalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación.

EJEMPLO:
z Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas.
1. Convierta 55mm a pulgadas.
(1) Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como (A) y después trace una
línea horizontal desde (A) .
(2) Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como (B) y trace una línea
perpendicular desde (B) .
(3) Tome el punto de intersección de ambas líneas como (C) . Este punto (C) ofrece el valor de conversión de
milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas.

2. Convierta 550 mm a pulgadas.


(1) El número 550 no aparece en la tabla, de manera que haga una división por 10 moviendo el punto decimal
un lugar hacia la izquierda para convertir la cifra en 55 mm.
(2) Realice el mismo procedimiento que el anterior para convertir 55 mm en 2.165 pulgadas.
(3) El valor original de (550 mm) fue dividido por 10, de manera que multiplique 2.165 pulgadas por 10 (mueva
el punto decimal un lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que 550 mm son
21.65 pulgadas.

WA600-3

00-14
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
WA600-3

00-15
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

WA600-3

00-16
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
WA600-3

00-17
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

WA600-3

00-18
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

Temperatura
La conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados
Fahrenheit a temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columna
central o columna de cifras en negrita.
Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados.
Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla de
temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a la
izquierda.
Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una
tabla de valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahren-
heit.
1°C = 33.8°F
WA600-3

00-19
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

WA600-3

00-20
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
WA600-3

00-21
00-22
WA600-3
01 GENERALIDADES

Dibujo general de la máquina ............ 01- 2


Especificaciones ................................ 01- 3
Tabla de Pesos ................................... 01- 6
Lista de lubricantes y agua ................ 01- 7
WA600-3

01-1
GENERALIDADES DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL


WA600-3
No. de serie: 50001-52000

WA600-3

01-2
GENERALIDADES DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

No. de serie: 52001 en adelante

Largo total
Altura total
Altura total cuando el cucharón se eleva
Ancho total
Altura libre desde el suelo
Ancho del cucharón
Holgura de descarga
Alcance para descarga (punta BOC)
Angulo de descarga del cucharón
WA600-3

01-2-1
01-3
GENERALIDADES DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

No. de serie: 50001 - 52000

WA600-3

01-2-2
01-4
GENERALIDADES DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

WA600-3D (TBG SPEC.)


No. de serie: 52001 - 53000
WA600-3

01-3
01-5
GENERALIDADES DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

WA600-3D (TBG SPEC.)


No. de serie: 53001 y sucesivos

WA600-3

01-4
01-6
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES

Modelo de máquina

Número de Serie
Peso de operación
Peso

Distribución (parte delantera)

Distribución (parte trasera)

Capacidad del cucharón (colmado)

Carga de norma

Velocidades de 1a. HACIA ADELANTE


traslado 2a. HACIA ADELANTE
3a. HACIA ADELANTE
4a. HACIA ADELANTE
Rendimiento

1a. HACIA ATRAS


2a. HACIA ATRAS
3a. HACIA ATRAS
4a. HACIA ATRAS
Tracción máx. HACIA ADELANTE
HACIA ATRAS

Capacidad ascendente
Mínimo Centro de la rueda exterior
radio de
giro Porción exterior del chasis

Longitud total (con dientes)


Anchura total (chasis)
Anchura del cucharón (con dientes)
Altura total (tope de cabina ROPS)
Dimensiones

(Cucharón levantado)
Distancia entre ejes
Ancho de vía
Mínima altura libre sobre el suelo
Altura del pasador pivote del cucharón
Despeje de descarga (punta del BOC)
WA600-3

Alcance de descarga (punta del cucharón)


Ángulo de descarga del cucharón
Ángulovolteodelcucharón(posicióntransporte)
Profundidadexcav.(10°descarga)(condientes)

01-5
01-7
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

Modelo de máquina

Número de Serie
.
Modelo
4 tiempos, enfriado por 4 tiempos, enfriado por
agua, en línea, agua, en línea,
Tipo 6 cilindros, inyección directa 6 cilindros, inyección directa
con turboalimentador con turboalimentador
No. de cilindros - diámetro y carrera
Cilindrada

Potencia al volante
Rendimiento

Torsión máxima
Motor

Relación consumo combustible


Alta velocidad en vacio
Ralentí

Motor de arranque
Alternador
Batería
3 elementos, 1 etapa, una fase, 3 elementos, 1 etapa, una fase,
Convertidor de torsión (Komatsu TCA45-2B) (Komatsu TCA43-7B)
Engranaje planetario, conexión Engranaje planetario, conexión
Transmisión constante, múltiples discos, constante, múltiples discos,
Tren de potencia

accionados hidráulicamente, accionados hidráulicamente,


lubricación forzada, tipo lubricación forzada, tipo
modulador modulador
Engranaje reductor Engranajes cónico hipoidales, Engranajes cónico hipoidales,
lubricación por salpicadura lubricación por salpicadura
Diferencial Engranaje cónico recto Engranaje cónico recto

Engranaje planetario, reducción Engranaje planetario, reducción


Mandos finales simple, lubricación por simple, lubricación por
salpicadura salpicadura

Tipo de transmisión Transmisión de las ruedas delantera/trasera


Eje delantero Bastidor fijo, totalmente flotante
Eje, Ruedas

Eje trasero Tipo soportado por pasador central totalmente flotante


Neumático
Llanta de la rueda
Presión de inflación Rueda delantera
Rueda trasera
WA600-3

Freno principal Frenos independientes de las ruedas delantera/


trasera, frenos de discos en aceite, actuados
Frenos

hidráulicamente.

Freno de estacionamiento Freno en el eje de empuje, freno de disco seco tipo


calibre, de tipo resorte liberado hidráulicamente
01-6
01-8
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

Modelo de máquina

Número de Serie
Sistema de

Tipo Tipo articulada


dirección

Estructura Dirección totalmente hidráulica

Bomba equipo de trabajo


Traslado de
Bomba del interruptor
bomba
hidráulica Bomba de dirección
Bomba PPC
Sistema hidráulico

Válv. control principal Tipo 2 - carretes


Válvula Presión regulada
de con-
trol Válvula de dirección Orbitrol + Tipo carrete
Presión regulada

Cilindros del dirección Pistón alternativo


No.-Diámetro x carrera

Cilindro
Cilindro del cucharón Pistón alternativo
No.-Diámetro x carrera

Cilindros del cucharón Pistón alternativo


No.-Diametro x carrera
Equipo de

Tipo de eslabón Eslabón único


trabajo

Tipo de cuchilla del cucharón Cuchilla plana con dientes


WA600-3

01-7
01-9
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

WA600-3D

Modelo de máquina

Número de Serie

Peso de operación
Peso

Distribución (parte delantera)

Distribución (parte trasera)

Capacidad del cucharón (colmado)

Carga de norma

Velocidades de 1a. HACIA ADELANTE

traslado 2a. HACIA ADELANTE

3a. HACIA ADELANTE

4a. HACIA ADELANTE


Rendimiento

1a. HACIA ATRAS

2a. HACIA ATRAS

3a. HACIA ATRAS

4a. HACIA ATRAS

Tracción máx. HACIA ADELANTE

HACIA ATRAS

Capacidad ascendente

Mínimo Centro de la rueda exterior


radio de
giro Porción exterior del chasis

Longitud total (con dientes)


Anchura total (chasis)
Anchura del cucharón (con dientes)
Dimensiones

Altura total (tope de cabina ROPS)


(Cucharón levantado)
Distancia entre ejes
Ancho de vía
Mínima altura libre sobre el suelo
Altura del pasador pivote del cucharón
Despeje de descarga (punta del BOC)
WA600-3

Alcance de descarga (punta del cucharón)

Ángulo de descarga del cucharón


Ángulo volteo del cucharón (posición transporte)

Profundidad excav.(10°descarga) (con dientes)

01-8
01-10
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

Modelo de máquina

Número de Serie
.
Modelo 4 tiempos, enfriado 4 tiempos, enfriado por
por agua, en línea, agua, en línea,
Tipo 6 cilindros, inyección 6 cilindros, inyección
directa con directa con
turboalimentador turboalimentador
No. de cilindros - diámetro y carrera
Cilindrada

Potencia al volante
Rendimiento

Torsión máxima
Motor

Relación consumo combustible


Alta velocidad en vacio
Ralentí

Motor de arranque
Alternador
Batería
3 elementos, 1 etapa, 3 elementos, 1 etapa, una
Convertidor de torsión una fase, (Komatsu
TCA45-2B) fase, (Komatsu TCA43-7B)
Engranaje planetario, Engranaje planetario,
Transmisión conexión constante, conexión constante,
Tren de potencia

múltiples discos, múltiples discos,


accionados accionados
hidráulicamente, hidráulicamente, lubricación
lubricación forzada, tipo forzada, tipo modulador
Engranaje reductor modulador

Engranajes cónico Engranajes cónico


hipoidales, lubricación hipoidales, lubricación por
Diferencial por salpicadura salpicadura

Engranaje cónico recto Engranaje cónico recto


Mandos finales
Engranaje planetario, Engranaje planetario,
reducción simple,
reducción simple,
lubricación por
Tipo de transmisión salpicadura lubricación por salpicadura

Eje delantero Transmisión de las ruedas delantera/trasera


Eje, Ruedas

Eje trasero Bastidor fijo, totalmente flotante


Neumático Tipo soportado por pasador central totalmente flotante

Llanta de la rueda
Presión de inflación Rueda delantera

Rueda trasera
WA600-3

Frenos independientes de las ruedas delantera/


Freno principal trasera, frenos de discos en aceite, actuados
hidráulicamente.
Frenos

Freno en el eje de empuje, freno de disco seco tipo


Freno de estacionamiento calibre, de tipo resorte liberado hidráulicamente
01-9
01-11
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

Modelo de máquina

Número de Serie y sucesivo


Sistema de

Tipo Tipo articulada


dirección

Estructura Dirección totalmente hidráulica

Bomba equipo de
Traslado trabajo
de bomba Bomba del interruptor
hidráulica
Bomba de dirección

Bomba PPC
Sistema hidráulico

Válv. control principal Tipo 2 - carretes


Válvula
de con- Presión regulada
trol
Válvula de dirección Orbitrol + Tipo carrete
Presión regulada

Cilindros del dirección Pistón alternativo


No.-Diámetro x carrera

Cilindro Cilindro del cucharón Pistón alternativo


No.-Diámetro x carrera

Cilindros del cucharón Pistón alternativo


No.-Diametro x carrera
Equipo de
trabajo

Tipo de eslabón Eslabón único


Tipo de cuchilla del cucharón Cuchilla plana con dientes

WA600-3

01-10
01-12
GENERALIDADES TABLA DE PESOS

TABLA DE PESOS

Esta tabla de pesos es una guía para uso al transportar y manejar componentes.

Modelo de máquina Modelo de máquina

No. de Serie No. de Serie


Conjunto del motor Bombas carga del convertidor de
torsión y. PPC
Conjunto del radiador
Bombas hidraulicas
Conjunto convertidor de
torsión Cilindro del aguilón (1 pieza)
Conjunto de transmisión Cilindro del cucharón
Eje impulsor superior Capó del motor
Eje impulsor central Bastidor delantero
Eje impulsor delantero Bastidor trasero
Articulación del cucharón (con
Eje impulsor trasero
buje)
Conjunto eje delantero Palanca angular (con buje)
Conjunto eje trasero Aguilón (con buje)
Conjunto diferencial delantero Cucharón (con dientes)
Conjunto diferencial trasero Contrapeso
Conj.porta planetario(1 pieza) Tanque de combustible

Cubo de neumático (1 pieza) Batería (1 pieza)


Eje pivote (delantera/trasera) Conjunto de la cabina

Neumático (1 pieza) Unidad acondicionador aire

Rueda (1 pieza) Silla del operador

Válvula de dirección Bastidor del piso

Válvula orbit-roll

Cilindro de dirección (1 pieza)

Tanque hidráulico

Hidráyulico, dirección y
bomba PPC
Bombas hidráulica, dirección
WA600-3

y PPC

Válvula de control principal


Bombas de dirección y
conmutable

01-11
01-13
GENERALIDADES TABLA DE PESOS

Esta tabla de pesos es una guía para uso al transportar y manejar componentes.

Modelo de máquina

No. de Serie

Conjunto del motor

Conjunto del radiador


Conjunto convertidor de torsión

Conjunto de transmisión

Eje impulsor superior

Eje impulsor central

Eje impulsor delantero

Eje impulsor trasero

Conjunto eje delantero

Conjunto eje trasero

Conjunto diferencial delantero

Conjunto diferencial trasero

Conj. porta planetario(1 pieza)

Cubo de neumático (1 pieza)

Eje pivote (delantera/trasera)

Neumático (1 pieza)

Rueda (1 pieza)

Válvula de dirección

Válvula orbit-roll

Cilindro de dirección (1 pieza)

Tanque hidráulico

Hidráyulico, dirección y bomba PPC


WA600-3

Bombas hidráulica, dirección y PPC

Válvula de control principal

Bombas de dirección y conmutable

01-12
01-14
GENERALIDADES TABLA DE PESOS

Modelo de máquina

No. de Serie
Bombas carga del convertidor de torsión
y. PPC

Bombas hidraulicas

Cilindro del aguilón (1 pieza)


Cilindro del cucharón

Capó del motor

Bastidor delantero

Bastidor trasero

Articulación del cucharón (con buje)

Palanca angular (con buje)

Aguilón (con buje)

Cucharón (con dientes)

Contrapeso

Tanque de combustible

Batería (1 pieza)

Conjunto de la cabina

Unidad acondicionador aire

Silla del operador

Bastidor del piso


WA600-3

01-15
01-13
GENERALIDADES LISTA DE LUBRICANTES Y AGUA

SELECCIÓN APROPIADA DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES

Carter del
aceite del
motor

Caja de
Aceite del
transmisión
motor

Sistema
hidráulico

Eje (delantero
y trasero)
(cada uno)

Pasadores
Grasa

Combus-
Tanque de
t i b l e
combustible
dieses

Sistema
Agua
refrigerante

Nota 1;
Para aceite de eje use solamente el aceite
recomendado como sigue:
SHELL: DONAX TT ó TD
CALTEX: RPM TRACTOR HYDRAULIC
FLUID
CHEVRON : TRACTOR HYDRAULIC FLUID
TEXACO: TDH OIL
WA600-3

MOBIL: MOBILAND SUPER UNIVERSAL


Es posible sustituir aceite de motor CLASS-CD
SAE30 por aceite para ejes.
Si hay ruido procedente del freno, no es problema
de durabilidad.

01-14
01-16
GENERALIDADES LISTA DE LUBRICANTES Y AGUA

OBSERVACIÓN
z Cuando el contenido de azufre es inferior al 0.5%, cambie el
aceite del cárter del motor en cada uno de los intervalos de
horas del mantenimiento periódico descritos en este manual.
Cambie el aceite según la tabla que sigue a continuación si el
contenido de azufre es superior al 0.5%.

Contenido de azufre Intervalo de cambio del


en el combustible aceite del cárter del motor

0.5 al 1.0% 1/2 del intervalo regular


Superior al 1.0% 1/4 del intervalo regular

z Al arrancar el motor en una temperatura atmosférica inferior a 0


C, esté seguro que usa aceite de motor SAE10W, SAE10W-30
y SAE15W-40, aunque la temperatura atmosférica suba hasta
10 C más o menos durante el día.

z Use la clasificación CD de la API como aceite de motor y si


hay que usar la clasificación CC de la API, reduzca el intervalo
de cambio a la mitad del tiempo.

z No hay problema si se mezcla aceite de un solo grado con


aceite de grados múltiples (SAE10-30, 15W-40), pero esté
seguro que añade aceite de un solo grado de acuerdo a lo
indicado en la tabla de temperaturas.

z Recomendamos aceite genuino de Komatsu que ha sido


específicamente formulado y aprobado para uso en el motor y
en el sistema hidráulico de los equipos de trabajo.

Capacidad especificada: Cantidad total de aceite incluyendo aceite


para los componentes y en las tuberías.
Capacidad de relleno: Cantidad de aceite necesario para rellenar el
sistema durante una inspección normal y en mantenimiento.

ASTM: American Society of Testing and Materials [Sociedad Ameri


cana para Pruebas y Materiales]
SAE: Society of Automotive Engineers [Sociedad de Ingenieros
Automotrices]
API: American Petroleum Institute [Instituto Americano del
Petróleo]
WA600-3

01-15
01-17
00-20
10 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO

Tren de potencia ............................................ 10-2 Diagrama del circuito hidráulico


Sistema del tren de potencia .......................... 10-4 del equipo de trabajo ................................... 0- 110
Radiador, enfriador del aceite hidráulico ............ 10-6 Varillaje de la palanca del equipo
Tuberías del convertidor de torsión y de trabajo ............................................... 10-112
de la transmisión ........................................... 10-7 Tanque hidráulico ...................................... 10-113
Circuito hidráulico para el tren de potencia ........ 10-8 Acumulador (para la válvula PPC) ............... 10-115
Diagrama del circuito hidráulico para el Válvula PPC ............................................. 10-116
tren de potencia ......................................... 10- 10 Válvula de alivio PPC ................................ 10-120
Convertidor de torsión .................................. 10-12 Válvula de corte ........................................ 10-121
Válvula reguladora del convertidor Válvula de control principal ......................... 10-124
de torsión (Serie no. 52001 en adelante) ..... 10-14-4 Sistema de engrase automático ................ 10-137-1
Transmisión ................................................ 10-15 Lubricación del equipo de trabajo ................. 10-138
Válvula de control de la transmisión ............... 10-24
Enfriador del aceite del convertidor Varillaje del equipo de trabajo ...................... 10-140
de torsión ................................................. 10-44 Cucharón ............................................... 10-142
Filtro del aceite del convertidor de torsión ....... 10-45 Dispositivo de posición del cucharón
Caja de Transferencia ................................... 10-47 y desconector del aguilón ........................... 10-143
Eje propulsor .............................................. 10-48 Operación del interruptor
Soporte central ........................................... 10-49 de proximidad ........................................... 10-145
Ejes ................................................. 10-50 Caseta ROPS ........................................... 10-149
Diferencial ................................................. 10-52 Cabina ............................................... 10-150
Diferencial de resbalamiento limitado .......... 10-54-1 Calentador tipo automóvil ......................... 10-150-1
Mando final ................................................. 10-55 Acondicionador de aire ............................... 10-151
Montaje del eje ........................................... 10-58 Diagrama del circuito eléctrico ..................... 10-154
Pasador de la bisagra central ........................ 10-61 Sistema monitor de la máquina ................... 10-158
Tuberías de la dirección ................................ 10-62 Monitor principal ........................................ 10-159
Columna de la dirección ............................... 10-63 Monitor de mantenimiento .......................... 10-164
Unidad de la dirección (Válvula Orbit-roll ......... 10-63 Máquina con palanca de mando
Válvula de la dirección ................................. 10-66 y control de cambios automático ............... 10-165-1
Válvula de restricción de dos vías ................. 10-77 Circuito de arranque del motor ..................... 10-166
Válvula de parada ....................................... 10-78 Circuito de parada del motor ..................... 10-167-2
Tubería de la dirección de emergencia ............ 10-79 Sistema de cebado automático (APS)
Válvula de desvío (para dirección (Serie no. 50001-52000) .............................. 10-169
de emergencia) ........................................... 10-80 Circuito de precalentamiento automático
Tuberías del freno ........................................ 10-84 (Serie no. 52001 en adelante) .................... 10-172-1
Diagrama del circuito de frenos ..................... 10-86 Sistema eléctrico de control
Válvulas de los frenos .................................. 10-88 de la transmisión ....................................... 10-173
Válvula de carga ......................................... 10-93 Reductor de cambio rápido, interruptor
Acumulador (para los frenos) ........................ 10-97 de retención .............................................. 10-176
Ajustador de holgura ................................ 10-98 Circuito eléctrico del reductor de cambio
Freno .............................................. 10-101 rápido ............................................... 10-177
Freno de estacionamiento ...................... 10-103 Control eléctrico del freno de
Cilindro del resorte ..................................... 10-105 estacionamiento ........................................ 10-183
Válvula solenoide del freno E.C.S.S. (Sistema de suspensión
WA600-3

de estacionamiento ................................... 10-106 controlado electrónicamente) ...................... 10-192


Tubería hidráulica ...................................... 10-108

10-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TREN DE POTENCIA

TREN DE POTENCIA

1. Eje propulsor central 7. Eje delantero


2. Caja de transferencia 8. Eje propulsor delantero
3. Transmisión 9. Soporte central
4. Eje propulsor superior 10. Eje de propulsor trasero
5. Convertidor de torsión 11. Eje trasero
6. Motor

DESCRIPCIÓN
z La potencia del motor (6) es transmitida desde El eje de salida de la transmisión está conectado
la rueda volante hacia la turbina del convertidor a los engranajes de la caja de transferencia (2), y
de torsión (5). La turbina del convertidor de torsión la fuerza es transmitida por el eje de salida de la
está conectada con el eje de entrada de la caja de transferencia. Ésta fuerza pasa a través
transmisión (3) a través del eje propulsor supe- del eje propulsor central (1), del soporte central
rior (4). (9), hacia el eje propulsor delantero ((), y hacia el
z La transmisión tiene seis embragues operados eje propulsor trasero (10) y luego es transmitida
WA600-3

hidráulicamente estos proporcionan cuatro al eje delantero (7) y al eje trasero (11) para
rangos de velocidad tanto para AVANZAR como finalmente impulsar las ruedas.
para RETROCEDER. La selección del cambio
de velocidad se efectúa manualmente.

10-2
WA600-3

10-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

WA600-3

10-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

1. Motor DESCRIPCIÓN
2. P.T.O. z La fuerza motriz proveniente del motor (1) es
3. Bomba de carga del convertidor de torsión + bomba transmitida desde la rueda volante a través de
conmutable (SAR (3) 125 +100) la corona dentada hacia el convertidor de torsión
4. Bomba Hidráulica + Hidráulica + Dirección + PPC (5). El convertidor de torsión utiliza el aceite
(SAR (4) 140 + 125 + 125 +(1) 32) como medio para convertir la torsión transmitida
5. Convertidor de torsión para igualar las variaciones en las cargas. El
6. Eje propulsor superior transmite la fuerza motriz al eje de entrada de
7. Transmisión la transmisión (7).
8. Caja de transferencia z Adicionalmente, la fuerza motriz del motor pasa
9. Bomba de emergencia para la dirección a través del engranaje propulsor de la bomba y
10. Eje propulsor central es enviado al las bombas (3) y (4), e impulsa
11. Soporte central cada una de las bombas.
12. Eje propulsor delantero z En la transmisión (7), se usan válvulas
13. Freno de estacionamiento solenoide para operar el carrete de la dirección
14. Diferencial delantero y el carrete de la velocidad de la válvula de la
15. Eje delantero transmisión. De esta forma, se activan los seis
16. Freno delantero embragues hidráulicos para seleccionar las
17. Eje de propulsión final delantero velocidades de AVANCE y RETROCESO. La
18. Neumático delantero selección de la velocidad es efectuada
19. Eje propulsor trasero manualmente.
20. Diferencial trasero z El eje propulsor de salida de la transmisión (7)
21. Eje trasero transmite la fuerza motriz al engranaje de la caja
22. Freno trasero de transferencia (8), y ésta lo transmite por
23. Eje de propulsión final trasero medio de su eje de salida.
24. Neumático trasero Hacia el frente, la fuerza motriz es transmitida
por medio del eje propulsor central (10), del
soporte central (11), del eje propulsor delantero
(12) al diferencial delantero (14).
Hacia atrás, la fuerza motriz es transmitida por
medio del eje propulsor trasero (19), al
diferencial trasero (20).

z La fuerza motriz transmitida al diferencial


delantero (14) y al diferencial trasero (20) es
transferida a los semiejes de los engranajes
solares (semiejes) de propulsión final (17) y
(23).

z La fuerza motriz del correspondientes


engranajes sol es reducida por los mecanismos
planetarios, y pasa a través del los cubos
planetarios hacia los neumáticos delanteros
(18) y los traseros (24)
WA600-3

10-5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

Números de serie: 52001 en adelante

WA600-3

10-6
10-5-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA

1. Motor DESCRIPCIÓN
2. Convertidor de torsión z La fuerza motriz proveniente del motor (1) es
3. P.T.O. transmitida desde la rueda volante a través de
4. Bomba de dirección + bomba conmutable la corona dentada hacia el convertidor de torsión
(SAL (4) 125 +100) (2). El convertidor de torsión utiliza el aceite
5. Bomba de carga del convertidor de torsión + bomba como medio para convertir la torsión transmitida
PPC (SAL (3) 125 + (132) para igualar las variaciones en las cargas. El
6. Bomba Hidráulica + Hidráulica transmite la fuerza motriz al eje de entrada de la
(SAL (4) 125 + 125 transmisión (8).
7. Eje propulsor superior z Adicionalmente, la fuerza motriz del motor pasa
8. Transmisión a través del engranaje propulsor de la bomba y
9. Caja de transferencia es enviado al las bombas (4), (5) y (6), e impulsa
10. Bomba de emergencia para la dirección cada una de las bombas.
11. Eje propulsor central z En la transmisión (8), se usan válvulas solenoide
12. Soporte central para operar el carrete de la dirección y el carrete
13. Eje propulsor delantero de la velocidad de la válvula de la transmisión.
14. Freno de estacionamiento De esta forma, se activan los seis embragues
15. Diferencial delantero hidráulicos para seleccionar las velocidades de
16. Eje delantero AVANCE y RETROCESO. La selección de la
17. Freno delantero velocidad es efectuada manualmente.
18. Eje de propulsión final delantero z El eje propulsor de salida de la transmisión (8)
19. Neumático delantero transmite la fuerza motriz al engranaje de la caja
20. Eje propulsor trasero de transferencia (9), y ésta lo transmite por medio
21. Diferencial trasero de su eje de salida.
22. Eje trasero Hacia el frente, la fuerza motriz es transmitida
23. Freno trasero por medio del eje propulsor central (11), del
24. Eje de propulsión final trasero soporte central (12), del eje propulsor delantero
25. Neumático trasero (13) al diferencial delantero (15).
Hacia atrás, la fuerza motriz es transmitida por
medio del eje propulsor trasero (20), al diferencial
trasero (21).

z La fuerza motriz transmitida al diferencial


delantero (15) y al diferencial trasero (21) es
transferida a los semiejes de los engranajes
solares (semiejes) de propulsión final (18) y (24).

z La fuerza motriz del correspondientes


engranajes sol es reducida por los mecanismos
planetarios, y pasa a través del los cubos
planetarios hacia los neumáticos delanteros (19)
y los traseros (25)
WA600-3

10-7
10-5-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO RADIADOR Y ENFRIADOR DEL ACEITE HIDRÁULICO

RADIADOR Y ENFRIADOR DEL ACEITE HIDRÁULICO


Números de serie: 50001 - 52000

1. Sensor de nivel de combustible ESPECIFICACIONES


2. Tapa del radiador
3. Tanque superior Radiador
4. Tanque inferior (Enfriadores del aceite hidráulico • Modelo del núcleo: PF2-7
1, 2) 2
• Área total de disipación de calor: 124.14 m
5. Núcleo del radiador 2
• Área transversal del flujo del agua: 220.91cm
WA600-3

Enfriador del aceite hidráulico


A: Orificio de entrada del agua de enfriamiento Enfriador del aceite Enfriador del aceite
B: Orificio de salida del enfriador de aceite hidráulico hidráulico (1) hidráulico (2)
C: Orificio de entrada del enfriador de aceite hidráulico Tipo de núcleo PTO-DL PTO-DL
D: Orificio de salida del agua de enfriamiento Área de disipación 1,396 m² 1,829 m²
de calor
10-8
10-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO RADIADOR Y ENFRIADOR DEL ACEITE HIDRÁULICO

Números de serie: 52001 en adelante

1. Post-enfriador ESPECIFICACIONES
2. Sensor de nivel de agua Radiador
3. Tanque superior • Modelo del núcleo: PF2-7
4. Núcleo del radiador • Área total de disipación de calor: 135.22 m2
5. Enfriador del combustible • Área transversal del flujo del agua: 217.01 cm2
6. Sub tanque Enfriador del aceite hidráulico
4. Tanque inferior (Enfriadores del aceite hidráulico Enfriador del aceite Enfriador del aceite
hidráulico 7A hidráulico 7B
7A, 7B)
A: Orificio de salida del post-enfriador Tipo de núcleo PTO-OL PTO-OL
WA600-3

B: Orificio de entrada del post-enfriador Área de disipación 1,396 m² 1,829 m²


C: Orificio de entrada del agua de enfriamiento de calor
D: Orificio de entrada del enfriador de aceite hidráulico Post-enfriador
E: Orificio de salida del enfriador de aceite hidráulico • Tipo núcleo:CF40-1
F: Orificio de salida del agua de enfriamiento • Area total de disipación de calor: 6.45m2

10-10
10-6-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO RADIADOR Y ENFRIADOR DEL ACEITE HIDRÁULICO
WA600-3

10-11
10-6-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Y DE LA TRANSMISIÓN

TUBERÍAS DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y DE LA TRANSMISIÓN


Números de serie: 50001 - 52000

1. Transmisión 5. Enfriador de aceite


WA600-3

2. Válvula de desvío 6. Caja del P.T.O.


3. Válvula de control de la transmisión (Tomafuerza)
4. Bombas de carga del convertidor de 7. Convertidor de torsión
torsión y conmutable 8. Filtro de aceite

10-13
10-7
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Y DE LA TRANSMISIÓN

Números de serie: 52001 en adelante

1. Transmisión
2. Convertidor de torsión
3. Enfriador del aceite
4. Filtro del aceite
WA600-3

5. Bomba de carga del convertidor de torsión y


bomba PPC

10-14
10-7-1
00-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Y DE LA TRANSMISIÓN

CIRCUITO HIDRÁULICO DEL TREN DE POTENCIA


Número de serie: 50001 - 52000

WA600-3

10-16
10-8
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Y DE LA TRANSMISIÓN

1. Caja de la transmisión
2. Colador
3. Bomba de carga del convertidor de torsión
4. Filtro del aceite (x3)
5. Válvula de alivio principal de la transmisión
6. Válvula de alivio del convertidor de torsión
7. Convertidor de torsión
8. Enfriador del aceite
9. caja del tomafuerza PTO
10. Válvula de alivio de la lubricación
11. Lubricación de la transmisión
12. Válvula de desvío de la lubricación
13. Válvula prioritaria
14. Válvula de modulación
15. Válvula de retorno rápido
16. Válvula reductora piloto
17. Filtro del aceite piloto
18. Válvula reductora
19. Carrete de RETROCESO
20. Carrete de AVANCE
21. Carrete de 4ª
22. Carrete de 3ª
23. Carrete de 2ª
24. Carrete de 1ª
25. Carrete manual para emergencias
26. Válvula solenoide
27. Embrague de RETROCESO
28. Embrague de AVANCE
29. Embrague de 4ª.
30. Embrague de 3ª.
31. Embrague de 2ª.
32. Embrague de 1ª.
33. Acumulador
34. Lubricación del PTO
WA600-3

10-9
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
DEL TREN DE POTENCIA

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DEL TREN DE POTENCIA


Números de serie: 50001 - 52000

(Motor detenido)

WA600-3

10-10
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
DEL TREN DE POTENCIA

1. Caja de la transmisión
2. Colador
3. Bomba de carga del convertidor de torsión
4. Filtro del aceite (x3)
5. Válvula de alivio principal de la transmisión
6. Válvula de alivio del convertidor de torsión
7. Convertidor de torsión
8. Enfriador del aceite
9. Lubricación del motor PTO
10. Válvula de alivio de la lubricación
11. Lubricación de la transmisión
12. Válvula de desvío de la lubricación
13. Válvula prioritaria
14. Válvula de modulación
15. Válvula de retorno rápido
16. Válvula reductora piloto
17. Filtro del aceite piloto
18. Válvula reductora
19. Carrete de RETROCESO
20. Carrete de AVANCE
21. Carrete de 4ª
22. Carrete de 3ª
23. Carrete de 2ª
24. Carrete de 1ª
25. Carrete manual para emergencias
26. Válvula solenoide
27. Embrague de RETROCESO
28. Embrague de AVANCE
29. Embrague de 4ª.
30. Embrague de 3ª.
31. Embrague de 2ª.
32. Embrague de 1ª.
33. Acumulador
WA600-3

10-19
10-11
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
DEL TREN DE POTENCIA

Números de serie: 52001 en adelante

(Motor detenido)

WA600-3

10-20
10-11-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
DEL TREN DE POTENCIA

1. Caja de la transmisión
2. Colador
3. Bomba de carga del convertidor de torsión
4. Filtro del aceite (x3)
5. Válvula de alivio principal de la transmisión
6. Válvula de alivio del convertidor de torsión
7. Convertidor de torsión
8. Enfriador del aceite
9. Lubricación del motor PTO
10. Válvula de alivio de la lubricación
11. Lubricación de la transmisión
12. Válvula de desvío de la lubricación
13. Válvula prioritaria
14. Válvula de modulación
15. Válvula de retorno rápido
16. Válvula reductora piloto
17. Filtro del aceite piloto
18. Válvula reductora
19. Carrete de RETROCESO
20. Carrete de AVANCE
21. Carrete de 4ª
22. Carrete de 3ª
23. Carrete de 2ª
24. Carrete de 1ª
25. Carrete manual para emergencias
26. Válvula solenoide
27. Embrague de RETROCESO
28. Embrague de AVANCE
29. Embrague de 4ª.
30. Embrague de 3ª.
31. Embrague de 2ª.
32. Embrague de 1ª.
33. Acumulador
34. Válvula reguladora del convertidor de torsión
WA600-3

10-21
10-11-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Números de serie: 50001 - 52000

1. Bloque de montaje de la tubería ª 1. Números de serie: 50128 en adelante


2. Acople
3. bastidor ESPECIFICACIONES
4. Acople rápido para medición de la presión en Modelo: TCA45-2B
el orificio de entrada del convertidor de torsión Tipo: 3 elementos, una etapa, una fase.
5. Orificio de toma de la salida del convertidor de
WA600-3

torsión para el indicador de temperatura


6. Acople rápido para medición de la presión en
el orificio de salida del convertidor de torsión

A: Orificio de entrada del convertidor de torsión


B: Orificio de salida del convertidor de torsión
10-22
10-12
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ª 1. Números de serie: 50128 en adelante


WA600-3

7. Estator
8. Turbina
9. Caja de propulsión (40 dientes)
10. Bomba
11. Eje
10-23
10-13
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

TRAYECTORIA DE LA FUERZA MOTRIZ


z El convertidor de torsión está instalado entre el mo-
tor y la transmisión. La fuerza motriz proveniente del
motor y de la rueda volante entra a la caja de
propulsión (9). La caja de propulsión (9), la bomba
(10) están sujetos con tornillos y dan vueltas
directamente por la rotación del motor.
La fuerza de la bomba (10) usa como medio el aceite
para rotar la turbina (8) y transmitir la fuerza motriz
al eje del convertidor de torsión (11).

FLUJO DEL ACEITE


z El aceite entra al orificio de entrada A del convertidor
de torsión, pasa a través del orificio de aceite (3)
situado en el bastidor, y fluye hacia la bomba (10).
En la bomba (10) se aplica la fuerza centrífuga al
aceite, entra a la turbina (8) y la energía del aceite
es transmitida a la turbina.
La turbina (8) está sujeta al eje de entrada (11) del
convertidor de torsión, de esta manera que la fuerza
motriz queda transmitida al eje de entrada del
convertidor de torsión. El aceite de la turbina (8) es
enviado al estator (7) y nuevamente entra en la
bomba. Sin embargo, parte del aceite es enviado
desde el estator a través del orificio de salida B del
convertidor de torsión del bastidor (3) es enviado al
enfriador de aceite.
WA600-3

10-24
10-14
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

Número de Serie: 52001 y sucesivos

A. Orificio de montaje para el termómetro del aceite


de salida del convertidor de torsión
B. Orificio para captación de la presión del aceite
de salida del convertidor de torsión
C. Orificio de ingreso al convertidor de torsión ESPECIFICACIONES
D. Parte para el montaje de la bomba cargadora del Modelo: TCA43-7B
convertidor de torsión y bomba PPC Tipo: 3 elementos, etapa sencilla, fase única
E. Parte para el montaje de las bombas del cargador
WA600-3

F. Parte para el montaje de la bomba de dirección y


bomba conmutable
G. Parte para el montaje de la tubería de drenaje
H. Orificio de salida del convertidor de torsión

10-25
10-14-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

1. Caja de mando (72 dientes) 5. Bomba


2. Turbina 6. Válvula reguladora
3. Estator 7. Eje del convertidor de torsión
4. Caja 8. Acoplamiento
WA600-3

10-26
10-14-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

TRAYECTORIA DE POTENCIA
l El convertidor de torsión se encuentra instalado
entre el motor y la transmisión. La potencia del
motor ingresa a la caja de mando (1) procedente
del volante. La caja de mando (1) y la bomba (2)
están sujetas por pernos y giran directamente con
la rotación del motor.
La potencia de la bomba (2) utiliza aceite como
medio para hacer girar la turbina (3) y transmite la
potencia al eje del convertidor de torsión (4).

FLUJO DEL ACEITE


l El aceite entra al convertidor de torsión por el orificio
de ingreso A, pasa a través del agujero del aceite
en la caja (1) y fluye hacia la bomba (2). La bomba
(2) imparte al aceite fuerza centrífuga, el aceite
ingresa a la turbina (3) y transmite a la turbina la
energía del aceite. La turbina (3) está fija al eje (4)
del convertidor de torsión, de manera que la
potencia es transmitida al eje (4) del convertidor
de torsión. El aceite de la turbina (3) es enviado al
estator (5) e ingresa nuevamente a la bomba. Sin
embargo, una parte del aceite es enviado desde el
estator a través del convertidor de torsión por el
orificio de salida B de la caja (1) hacia el enfriador
del aceite.
WA600-3

10-27
10-14-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA REGULADORA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

VÁLVULA REGULADORA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN


Número de Serie: 52001 y sucesivos

1. Carrete A. Orificio de entrada al convertidor de torsión


2. Resorte B. Orificio de salida del convertidor de torsión
3. Cuerpo C. Orificio detector de la salida del convertidor de torsión
4. Válvula de aguja D. Orificio para montaje del indicador de temperatura del aceite de
salida del convertidor de torsión
WA600-3

10-28
10-14-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA REGULADORA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

Función
l La válvula reguladora del convertidor de torsión se
encuentra instalada al circuito de salida del
convertidor de torsión. Esta válvula regula la presión
del aceite en el convertidor de torsión.

Operación
l El aceite procedente del convertidor de torsión fluye
a través del orificio A la cámara B. Como la presión
en la cámara B es inferior a la fuerza del resorte
(1), no obstante, el carrete (2) no se mueve.

l Si la presión en la cámara B aumenta y supera la


fuerza del resorte (1), el carrete (2) se mueve hacia
arriba y el aceite fluye a través del orificio A hacia
el orificio C.
WA600-3

10-29
10-14-5
00-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN

1. Válvula de control de la transmisión


2. Respiradero
3. Válvula de desvió de la lubricación
4. Caja de transferencia
5. Filtro de aceite
WA600-3

6. Tapón de drenaje
7. Acople
8. Transmisión
9. Acople
10. Colador
10-15
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

WA600-3

10-16
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

1. Eje de entrada
2. Engranaje sol No. 1 (32 dientes)
3. Engranaje planetario No. 1 (29 dientes)
4. Embrague de REVERSA
5. Corona dentada (112 dientes)
6. Corona dentada (90 dientes)
7. Engranaje sol (45 dientes)
8. Embrague de AVANCE
9. Corona dentada (95 dientes)
10. Engranaje planetario (25 dientes)
11. Engranaje planetario (25 dientes)
12. Engranaje sol (45 dientes)
13. Embrague No. 4
14. Corona dentada (117 dientes)
15. Embrague No. 2
16. Cubo (90 dientes)
17. Embrague No. 3
18. Corona dentada (95 dientes)
19. Engranaje planetario (21 dientes)
20. Engranaje sol (53 dientes)
21. Embrague No. 1
22. Corona dentada (95 dientes)
23. Engranaje planetario (21 dientes)
24. Engranaje sol (53 dientes)
25. Eje de salida
26. Transportador
27. Transportador
28. Transportador
29. Transportador
WA600-3

10-17
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

DESCRIPCIÓN Rango de velocidad Combinación de embragues


z La transmisión consta de un sistema de
engranajes planetarios con 4 velocidades de
AVANCE y 4 de RETROCESO, caja de
transferencia y válvula de control de la
transmisión.
z En la transmisión, la fuerza motriz del eje de
entrada es cambiada por la combinación de los
embragues de 1ª, 2ª, 3ª y 4ª para producir 4
velocidades de AVANCE y 4 de RETROCESO
las cuales son transmitidas al eje de salida.

OPERACIÓN DEL EMBRAGUE


z Embragado
El aceite enviado desde la válvula de control de
la transmisión pasa a través del conducto dentro
de la transmisión. Cuando llega a la parte trasera
del pistón (2), mueve este pistón.
Cuando se mueve el pistón (2), comprime el disco
(4) y el plato (5). La corona dentada (6) se acopla
con el disco (4) y se detiene la rotación.

z Desembragado
Cuando se cor ta el suministro de aceite
proveniente de la válvula de control de la
transmisión, se reduce la presión del aceite que
actúa sobre la parte posterior del pistón (2).
Entonces, el resorte de retroceso (3) empuja el
pistón de regreso hacia la derecha y el disco (4)
y el plato (5) se separan. La corona dentada (6)
gira libremente y no hay transmisión de fuerza
motriz.
WA600-3

10-18
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

1ª. DE AVANCE

z En la 1ª. de AVANCE, el embrague de AVANCE planetario (19) a través del engranaje sol (16). La
(17) y el embrague de 1ª (30) se conectan. La corona dentada (18) es retenida en posición por el
fuerza motriz transmitida desde el convertidor embrague de AVANCE, de manera que la rotación
de torsión por el eje de entrada (10) es del engranaje planetario (19) hace girar el
transmitida al eje de salida (34). transportador (36) que se encuentran dentro de la
z El embrague de AVANCE (17) es accionado por corona dentada (18).
la presión hidráulica aplicada al pistón del z La rotación de este transportador (36) es transmitida
embrague y encaja en posición la corona a través de la corona dentada (23) al transportador
dentada (18). (37). Luego, la rotación pasa a través de la corona
z El embrague de 1ª (30) es accionado por la dentada (27) y es transmitida al engranaje sol (33).
presión del aceite aplicada al pistón del La corona dentada (31) es sostenida en posición
WA600-3

embrague y fija en posición la corona dentada por el embrague de 1ª (30), por lo tanto la rotación
(31). del engranaje sol (33) pasa a través del engranaje
z La fuerza motriz del convertidor de torsión es planetario (32) y es transmitida desde el
transmitida al eje de entrada (10). La rotación transportador (38) al eje de salida (34).
del eje de entrada es transmitida al engranaje

10-19
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

2ª. DE AVANCE

z En el caso de la 2ª de AVANCE, el embrague z La fuerza motriz del convertidor de torsión es


de AVANCE (17) y el embrague de 2ª (24) están transmitida al eje de entrada (10). La rotación
conectados. La fuerza motriz transmitida desde del eje de entrada es transmitida por medio del
el convertidor de torsión por medio del eje de engranaje sol (16) al engranaje planetario (19).
entrada (10) es transmitida al eje de salida (34). z La corona dentada (18) está retenida en
z El embrague de AVANCE (17) es accionado por posición por el embrague de AVANCE de
la presión hidráulica aplicada al pistón del manera que la rotación del engranaje planetario
embrague y sostiene en posición la corona (19) hace girar el portador (36) que se
dentada (18). encuentran dentro de la corona dentada (18).
WA600-3

El embrague de 2ª (24) es activado por la La corona dentada (23) y el cubo (25) están
presión del aceite aplicada por el pistón de encajados como una sola pieza por el
embrague y encaja la corona dentada (23) y el embrague (24). Por esta razón, la rotación del
cubo (25). cubo (25) es transmitida al eje de salida (34).

10-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

3ª. DE AVANCE

z En el caso de la 3ª de AVANCE, el embragues z La corona dentada (18) está retenida en posición


de AVANCE (17) y el embrague de 3º (26)están por el embrague de AVANCE (17), de manera
conectados. La fuerza motriz transmitida desde que la rotación del engranaje planetario (19) hace
el convertidor de torsión por medio del eje de girar el transportador (36) que se encuentran
entrada (10) es transmitida al eje de salida (34). dentro de la corona dentada (18). La rotación del
transportador (36) es transmitida a través del
z El embrague de AVANCE y el embrague de 3ª engranaje planetario (20) a la corona dentada
son accionados por la presión hidráulica aplicada (23).
por el pistón de embrague y sostienen en posición La corona dentada (23) está conectada al
las coronas dentadas (18) y (27). transportador (37) por medio de lengüeta y
WA600-3

ranura, por lo tanto, la rotación de la corona


z La fuerza motriz del convertidor de torsión es dentada (23) pasa a través del engranaje
transmitida al eje de entrada (10). La rotación del planetario (28) y es transmitida al engranaje sol
eje de entrada es transmitida por medio del (29) y al eje de salida (34).
engranaje sol (16) al engranaje planetario (19).

10-21
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

4ª. DE AVANCE

z En el caso de la 4ª de AVANCE, El embrague transmitida al eje de entrada (10). La rotación


de AVANCE (17) y el embragues de 4ª (21) están del eje de entrada es transmitida al engranaje
conectados. La fuerza motriz transmitida desde sol (16) al engranaje planetario (19).
el convertidor de torsión por medio del eje de z La corona dentada (18) está retenida en posición
entrada (10) es transmitida al eje de salida (34). por el embrague de AVANCE (17), de manera
z El embrague de 4ª de AVANCE está accionado que la rotación del engranaje planetario (19)
por la presión hidráulica aplicada al pistón del hace girar al transpor tador (36) que se
embrague y sostienen en posición las coronas encuentran dentro de la corona dentada (18).
WA600-3

dentadas (18) y (23). La corona dentada (23) está sostenida en


z La fuerza motriz del convertidor de torsión es posición por el embrague (21), de manera que
la rotación del transportador (36) es transmitida
al engranaje sol (22) por medio del engranaje
planetario (20), y hace girar el eje de salida (34).

10-22
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

1ª. DE RETROCESO

z En el caso de la 1ª. velocidad de RETROCESO, el eje de entrada es transmitida al engranaje planetario


embrague de RETROCESO (13) y el embrague (12) por medio del engranaje sol (11).
de 1ª (30) están conectados. La fuerza motriz z El transportador (35) está retenido en posición por
transmitida desde el convertidor de torsión por el embrague de RETROCESO (13), de manera que
medio del eje de entrada (10) es transmitida al eje la rotación del engranaje planetario (12) hace girar
de salida (34). la corona dentada (15). La corona dentada (15) gira
z El embrague de RETROCESO (13) accionado por en dirección opuesta al eje de entrada. La rotación
la presión hidráulica aplicada al pistón del de la corona dentada (15) hace girar el transportador
embrague y sostiene en posición el transportador (36). La corona dentada (31) está sostenida en
WA600-3

(35). El embrague de 1ª (30) es accionado por la posición por el embrague de 1ª (30), por lo tanto, la
presión hidráulica aplicada al pistón del embrague rotación del engranaje sol (33) pasa a través del
y sostiene en posición la corona dentada (31). engranaje planetario (32) y es transmitida desde el
eje de entrada es transmitida al engranaje transportador (38) al eje de salida (34).
planetario (12) por medio del engranaje sol (11).
z La fuerza motriz del convertidor de torsión es
10-23
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

1. Toma de presión reductora piloto 9. Toma de presión prioritaria


2. Válvula inferior 10. Toma de presión de la válvula reductora
3. Válvula superior 11. Toma de la presión de modulación
WA600-3

4. Válvula de alivio principal 12. Toma de la presión del acumulador


5. Filtro de aceite piloto 13. Válvula solenoide de la transmisión
6. Toma de presión de alivio del convertidor de torsión 14. Carrete manual para emergencias
7. Toma de presión de lubricación de la transmisión 15. Conector
8. Toma de la presión de alivio principal

10-24
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN

Tabla de actuación de la válvula solenoide


y de embrague
16. Válvula solenoide de 1ª
17. Válvula solenoide de 2ª
18. Válvula solenoide de 3ª
19. Válvula solenoide de 4ª
20. Válvula solenoide de AVANCE
21. Válvula solenoide de RETROCESO
22. Bastidor

ESTRUCTURA

z La válvula solenoide de la transmisión está instalada


WA600-3

en la transmisión junto con la válvula de la transmisión.


Cuando se opera la palanca de direccional o la
palanca de control de las velocidades, se acciona la
válvula solenoide y mueve los carretes dentro de la
válvula de la transmisión.
10-25
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA SUPERIOR

1. Válvula reductora
2. Válvula de retorno rápido
3. Válvula de modulación
4. Válvula prioritaria
5. Bastidor de la válvula
6. Válvula de alivio del
convertidor de torsión
7. Pistón
8. Válvula de alivio principal
9. Carrete de 1ª
10. Carrete de 2ª
11. Acumulador (para 2ª)
12. Filtro piloto
13. Carrete de AVANCE
14. Válvula reductora piloto
15. Válvula de lubricación
16. Carrete de RETROCESO
17. Carrete de 4ª
18. Carrete de 3ª

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL


WA600-3

10-26
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA INFERIOR

DESCRIPCIÓN
z El aceite proveniente de la bomba de carga del z El otro aceite fluye hacia la válvula de
convertidor de torsión entra por el orificio A de la modulación (3) y a la válvula de retorno rápido
válvula de alivio principal, y a través de la válvula (2). La acción de la válvula moduladora (3) y
de alivio principal (8) atraviesa la válvula de de la válvula de retorno rápido (2) eleva
prioridad (4). Luego el aceite se divide en tres suavemente la presión de los embragues. Esto
lineas; ellas son: los pistones de embrague, a la reduce el impacto cuando se accionan los
válvula reductora piloto (14) y a la válvula de alivio embragues para efectuar los cambios entre
principal. La válvula de prioridad (4) actúa para AVANCE, REVERSA, 1ª, 2ª, 3ª y 4ª
controlar las tres lineas, de tal manera que la velocidades.
válvula reductora piloto (14) es el circuito de z La válvula del acumulador (11) controla el flujo
WA600-3

prioridad. de aceite al embrague de 2ª para reducir el


z El aceite que fluye a la válvula reductora piloto tiempo de llenado cuando se cambia los
(14) controla la presión piloto usada para activar engranajes de 2ª a 1ª, o 3ª.
los carretes direccionales y de velocidades. El z La válvula de lubricación (15) controla el aceite
aceite, regulado por la válvula reductora piloto (14) de lubricación dentro de la transmisión.
pasa a través de orificios en cada carrete y llena
los carretes. 10-27
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

FILTRO DE ACEITE PILOTO

1. Cabezal del filtro de aceite


2. Elemento de filtro
WA600-3

3. Recipiente

10-28
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

FUNCIÓN
z La válvula de alivio principal actúa para
suministrar el aceite necesario al embrague
cuando se hacen los cambios. Cuando los
cambios no se hacen, ella envía todo el aceite
al convertidor de torsión.

OPERACIÓN
z El aceite proveniente de la bomba pasa a través
del filtro de aceite y entra en el orificio A de la
válvula de alivio principal (1).

z Hasta que se alcanza la presión especificada,


el aceite fluye a la válvula prioritaria.

z Cuando la presión sobrepasa el nivel


especificado, el aceite pasa a través de un
orificio en la válvula de alivio (1), empuja la
válvula cónica (2), y mueve la válvula de alivio
(1) hacia la izquierda. El aceite es liberado hacia
el convertidor de torsión, por lo tanto se mantiene
la presión especificada.

 Presión especificada: 3.19 MPa (32.5 kg/cm2)


WA600-3

10-29
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA REDUCTORA PILOTO

FUNCIÓN
z La válvula reductora piloto actúa para controlar
la presión necesaria para accionar los carretes
de la transmisión.

OPERACIÓN
z El aceite proveniente de la bomba pasa a través
del filtro piloto y entra en el orificio A de la válvula
reductora piloto (1). El aceite pasa a través del
orificio B y entra a través de orificio (2) del carrete
de la transmisión para llenar el interior del orificio
C.

z Cuando se incrementa la presión en el orificio


C, el aceite a presión fluye proveniente del
orificio «a» de la válvula reductora piloto (1) y
va al orificio D.
Como resultado, la válvula reductora piloto (1)
se mueve hacia la derecha, y cierra los orificios
A y B, entonces el aceite a presión que se
encuentra en el orificio C se mantiene a la misma
presión.
WA600-3

10-30
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN

FUNCIÓN
• Dentro de la válvula de la transmisión hay instaladas
una válvula solenoide para cada carrete direccional y
de velocidades.
Cuando dentro del compartimiento del operador son
accionadas la palanca direccional o la palanca de con-
trol de velocidades, actúan la correspondiente válvula
solenoide, y el aceite es drenado para actuar los carretes
direccionales y de velocidades.

OPERACIÓN
1) Válvula solenoide DESACTIVADA (OFF)
El aceite del carrete (2) entra en el orificio A. Sin em-
bargo, la válvula (1) cierra el paso del aceite, entonces
no se mueve el carrete direccional y el de velocidad (2)

2) Válvula solenoide ACTIVADA (ON)


Cuando se operan las palancas direccional o de cambio
de velocidades, la válvula solenoide (1) es empujada
hacia arriba. El aceite proveniente del carrete de
velocidad o direccional (2) entra poe el orificio A y fluye
desde el orificio B hacia el circuito de drenaje. Sin em-
bargo, el orificio A se vuelve el circuito de baja presión,
y actúan los carretes de dirección y de velocidades (2).
WA600-3

10-31
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA PRIORITARIA
FUNCIÓN
z La válvula prioritaria (1) controla la presión
mínima de la válvula reductora piloto (2).
Adicionalmente, la válvula prioritaria (1)
proporciona el flujo de aceite a la válvula
reductora piloto (2) con prioridad sobre los
otros circuitos.

OPERACIÓN
z El aceite proveniente de la bomba fluye
hacia el orificio A de la válvula prioritaria
(1) y al orificio B de la válvula reductora
piloto (2).

z El aceite que entra por el orificio A fluye


desde el orificio «a» de la válvula prioritaria
(1) hacia el orificio D. La presión hidráulica
forza el resorte (3) de la válvula cónica,
empuja hacia atrás al resorte (4) y mueve
la válvula prioritaria (1) hacia la derecha.
Cuando esto pasa, quedan conectados los
orificio A y C, y el aceite fluye desde el
orificio C hacia la válvula de modulación.
WA600-3

10-32
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULAS, MODULADORA Y DE RETORNO RÁPIDO

FUNCIÓN
l Las válvulas, moduladora y de retorno rápido, actúan
juntas para elevar lentamente la presión del embrague
de la transmisión. En esta forma, ellas reducen el
impacto cuando se hacen los cambios, y previenen la
generación de picos de torsión en el tren de fuerza.
Como resultado, se reduce la fatiga del operador, y al
mismo tiempo, se incrementa el confort del operador y
la duración del tren de fuerza.

1) Inmediatamente después de hacer un cambio de


velocidad (punto A)

l El aceite enviado por la bomba, fluye desde la de retorno rápido (3) y fluye hacia el pistón del
válvula prioritaria (1) a través del orificio A, pasa a embrague que ha sido accionado. Sin embargo,
través de la válvula de modulación (2) y entra al cuando el pasa a través del orificio «a» el crea una
orificio B de la válvula de retorno rápido (3). Luego diferencia de presión entre el orificio B y el orificio C.
el aceite pasa a través del orificio «a» de la válvula La válvula de retorno rápido se mueve hacia la
WA600-3

derecha y el aceite fluye hacia el embrague (5).


Adicionalmente, cuando la válvula de retorno rápido
(3) se mueve hacia la derecha, se abre el orificio de
drenaje D, y el aceite a presión en la parte trasera
del pistón (4) fluye hacia el circuito de drenaje.
10-33
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

2) Incremento de la presión del embrague (punto B)

z A medida que la presión del pistón del embrague


sube, también lo hace la presión en el orificio C.
La válvula de retorno rápido (3) es devuelta hacia
la izquierda y se cierra el orificio de drenaje D. El
aceite proveniente de la bomba fluye desde el
orificio C hacia el pistón del embrague y al mismo
tiempo el aceite fluye desde el orificio «b» a través
de la válvula de retorno rápido (3) y entra en el
orificio E.
l El aceite en el orificio E actúa en el pistón
modulador (4). El empuja hacia atrás el resorte (6)
y mueve el pistón (4) hacia la derecha.
WA600-3

Al mismo tiempo, el aceite a presión también pasa


a través del orificio y entra en la válvula cónica (7)
de la válvula moduladora (2). El aceite mueve la
válvula moduladora (2) hacia la izquierda y algo
del aceite en el orificio A fluye hacia el orificio G.

10-34
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

3) Se termina el incremento de presión en el embrague (punto C)

z El aceite que entra por el orificio E continua


empujando el pistón (4). Cuando el pistón
alcanza el final de su recorrido, se detiene el
incremento de presión. Cuando esto pasa, la
presión alcanza la presión nominal de la válvula
de modulación. Adicionalmente, el pistón (4)
cierra los orificios F y G.
WA600-3

10-35
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA REDUCTORA

FUNCIÓN
z La válvula reductora está en el circuito entre la
válvula de retorno rápido y el segundo carrete. Ella
reduce la presión aplicada al segundo embrague.
La presión máxima en el circuito principal es
mantenida al nivel especificado por la presión de
alivio principal.

OPERACIÓN
z El aceite proveniente del orificio de entrada A de la
válvula de retorno rápido, luego fluye desde el orificio
B hacia el segundo carrete (2)

z Cuando el circuito del segundo embrague se llena


con aceite y crece la presión hidráulica, el aceite
proveniente del orificio B el cual fluye a través del
orificio a hacia el orificio c, empuja la válvula cónica
(3). En reacción a este resorte comprimido (4) se
mueve el carrete reductor (1) hacia la izquierda.
Como resultado, se cierran el orificio A y el orificio
B, y se detiene el flujo del aceite.
En este momento, la presión hidráulica es de 1.8
MPa(18 kg/cm²)
WA600-3

10-36
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DEL ACUMULADOR

FUNCIÓN
z Cuando se cambia de 2ª a 1ª, la válvula del acumulador
traspasa lentamente el aceite al pistón de 2º embrague
para reducir el tiempo de percepción cuando se hace el
cambio. Esto suaviza el engranaje del cambio de
velocidad cuando se reduce de 2º a 1ª.

OPERACIÓN
1) Cambiando a 2ª

z Cuando se cambia a 2ª velocidad, el aceite proveniente


de la bomba pasa a través de la válvula reductora y
entra al orificio A del 2º carrete (1). Cuando se mueve el
2º carrete, los orificios A y B están conectados y el aceite
fluye hacia el orificio C.
El aceite del orificio C fluye desde la válvula de retención
(2) y del orificio «a» hacia el orificio D.
WA600-3

10-37
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

z A medida que crece la presión del aceite que Al mismo tiempo, el aceite es enviado hacia el pistón
entra en el orificio D, el aceite continua del embrague y actúa el 2º embrague (4)
empujando hacia la izquierda el pistón (3)
hasta que éste se detiene.

2) Cambiando de 2ª a 1ª

WA600-3

z El aceite proveniente del pistón del 2º D pasa a través del orificio «a» y fluye al circuito de
embrague (4) entra por el orificio D y actúa en drenaje. En esta forma, se reduce el impacto cuando
la parte trasera de la válvula de retención (2). se hacen los cambios.
El aceite proveniente del orificio
10-38
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO DEL


CONVERTIDOR DE TORSIÓN

FUNCIÓN
z Esta válvula actúa para mantener una presión
constante del aceite que entra al convertidor de
torsión. Esta válvula drena el aceite si se
sobrepasa la presión especificada.

OPERACIÓN
z El aceite proveniente de la bomba pasa a través
de la válvula de alivio principal (1), entra al orificio
A, y fluye hacia el convertidor de torsión.

z Si el aceite en el orificio A sobrepasa la presión


especificada, el entra en el orificio B proveniente
del orificio «a» de la válvula de alivio (2) del
convertidor de torsión, y mueve hacia la izquierda
la válvula de alivio del convertidor de torsión (2)
Como resultado, el aceite en el orificio A fluye
desde el orificio C para lubricar la transmisión
luego ser drenado.
WA600-3

10-39
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

CARRETE MANUAL PARA EMERGENCIA


FUNCIÓN
z La máquina tiene instalados carretes manuales
para dirección y para cambios de velocidades con
el fin de hacer posible el funcionamiento de la
válvula de la transmisión mecánicamente, si se
llega a presentar una falla en el sistema eléctrico
del controlador de la transmisión o si la válvula
solenoide no puede ser activada.
(Este carrete se usa para mover la máquina por
sus propios medios hasta un sitio en donde se le
pueda prestar servicio)
z Cuando se usa este carrete, ponga especial
cuidado en todo lo relacionado con la seguridad.

OPERACIÓN
z Posición normal
Cuando la válvula solenoide está trabajando
normalmente, el carrete (3) está sostenido en la
posición que se muestra en el diagrama.
El aceite proveniente de del carrete direccional y
del carrete de velocidades (1) entra al orificio A,
pero es detenido por la válvula solenoide (2).

z Embrague en posición DESACTIVADO (OFF)


Cuando el carrete manual para emergencias (3)
es empujado hacia adentro a la izquierda
(atornillado 10 mm), el aceite en el orificio A es
detenido sin tener en cuenta la operación de la
válvula solenoide (2). El aceite no puede fluir hacia
el orificio B, por lo tanto no actúa el embrague.

z Embrague en posición ACTIVADO (ON)


Cuando el carrete manual para emergencias (3)
es extraído hacia la derecha (desatornillado 10
mm), el aceite en el orificio A es drenado hacia el
orificio B sin tener en cuenta la operación de la
válvula solenoide (2). Por lo tanto, actúa el
WA600-3

embrague.

10-40
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DE DESVÍO PARA LUBRICACIÓN


FUNCIÓN
z Cuando se avanza en 4ª velocidad, los
engranajes de la transmisión rotan a gran
velocidad. Debido a esto, se incrementa la
resistencia al batido del aceite de lubricación de
la transmisión. Para reducir esta perdida de
potencia, se mantiene solamente el aceite
necesario para lubricar los engranajes de 4ª
velocidad. El resto del aceite es desviado hacia
la caja de la transmisión.

OPERACIÓN
z No está operando el embrague de la 4ª
velocidad
Cuando no está operando el embrague de la 4ª
velocidad, no hay presión hidráulica en el orificio
«a» del carrete (1). Como resultado, el carrete
(1) es empujado hacia la izquierda debido a la
presión del resorte. El aceite proveniente de del
convertidor de torsión es detenido por el carrete
(1), por lo tanto, todo el aceite es utilizado para
lubricar la transmisión.

z Está operando el embrague de la 4ª velocidad


Cuando el aceite fluye hacia el embrague de 4ª
velocidad, fluye aceite a presión proveniente de
del carrete (2) hacia el orificio «a» del carrete
(1). Cuando la presión entra en el orificio «a»
empuja hacia atrás el resorte y mueve el carrete
(1) hacia la derecha. El aceite proveniente de del
convertidor de torsión fluye hacia el sistema de
lubricación de la transmisión y se drena por el
orificio b.
WA600-3

10-41
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

ESQUEMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO


1ª DE AVANCE

WA600-3

10-42
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

OPERACIÓN
z Cuando se operan las palancas de dirección y de
velocidad hacia 1ª, actúan la válvula solenoide (1) y
la (2).
z El aceite proveniente de la bomba (7) se divide en
tres lineas, pero durante el cambio, el fluye
principalmente a cada embrague.
z Una de estas tres lineas pasa desde la válvula de
alivio principal (3) a través del convertidor de torsión
y entra al enfriador de aceite (5).
z La segunda línea va desde la válvula de reducción
piloto (9) a través del orificio en cada carrete de
velocidad hacia la válvula solenoide, pero las válvulas
solenoide (1) y (2) del carrete de AVANCE (10) y del
carrete de 1ª (11) están siendo accionadas, por lo
tanto el aceite que está pasando por el orificio fluye
hacia el circuito de drenaje, y se crea una diferencia
de presión entre el orificio A y el B. Ésta supera los
resortes (12) y (13) y queda conectado el orificio hacia
el embrague.
z El aceite que fluye por la tercera línea, va desde la
válvula prioritaria (14) hacia la válvula de retorno
rápido (15), pasa a través del orificio «a», luego fluye
hacia los carretes (10) y (11) al embrague de AVANCE
(14) y hacia el embrague de 1ª (15). Cuando el aceite
inicia el flujo dentro de los cilindros, el pasa a través
del orificio «a», por lo tanto se crea una diferencia de
presión entre los orificios C y D, que hace mover hacia
la derecha la válvula de retorno rápido (15), y el aceite
en la parte trasera del pistón (16) fluye hacia el circuito
de drenaje. Cuando cada embrague queda lleno con
aceite, desaparece la diferencia de presión entre los
orificio C y D, por lo tanto la válvula retorna hacia la
izquierda debido a la diferencia en el área de la
sección cruzada de la misma, y se cierra el circuito
(E) de drenaje. En este momento, cada embrague se
llena con aceite, pero todavía no se genera la presión
establecida. El aceite en el orificio D pasa a través
del orificio «b», se va hacia la cara trasera del pistón
(16), mueve este pistón hacia la derecha, e incrementa
gradualmente la presión del embrague. Cuando el
pistón (16) alcanza el final de su recorrido, se alcanza
la presión establecida, y el embrague queda
completamente engranado.
WA600-3

10-43
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ENFRIADOR DE ACEITE DEL
CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ENFRIADOR DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

1. Enfriador de aceite del convertidor de torsión DESCRIPCIÓN


z El aceite que sale del convertidor de torsión está
A: Orificio de entrada a gran temperatura debido a la energía usada
B: Orificio de salida para transmitir la fuerza motriz. Este aceite del
convertidor de torsión pasa a través del orificio
A y entra al enfriador de aceite. Aquí es enfriado
WA600-3

por el agua de enfriamiento del motor. Luego el


aceite sale a través de orificio B y fluye hacia la
bomba de lubricación.

10-44
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FILTRO DE ACEITE DEL CONVERTIDOR
DE TORSIÓN

FILTRO DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

1. Válvula de alivio ESPECIFICACIONES


2. Elemento de filtro
3. Tapón de drenaje Área de filtración: 8,900 cm² x 3
Presión de alivio: 0.29 - 0.34 MPa (3 - 3.5 kg/
A: Orificio de entrada cm²) (presión de desvío)
B: Orificio de salida
WA600-3

10-45
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FILTRO DE ACEITE DEL CONVERTIDOR
DE TORSIÓN

OPERACIÓN
z El aceite proveniente de la bomba de carga del
convertidor de torsión entra por el orificio A del filtro
y pasa hacia el interior a través del exterior del
elemento de filtro (2). Luego fluye a través del orificio
B.

z Si el elemento de filtro se obstruye con suciedad, o


la temperatura del aceite está muy baja, se incre-
menta la presión en el orificio de entrada A. Cuando
esto pasa, el aceite proveniente del orificio A abre la
válvula de alivio (1) y fluye directamente hacia el
orificio B. Esto previene daños en la bomba o en el
elemento (2).

WA600-3

10-46
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CAJA DE TRANSFERENCIA

CAJA DE TRANSFERENCIA

1. Eje de salida de la transmisión


2. Engranaje de entrada a la caja de
transferencia (46 dientes)
3. Engranaje libre de la caja de transferencia
(39 dientes)
4. Engranaje libre
5. Eje de salida
6. Acople trasero
7. Colador
8. Engranaje de salida (41 dientes)
9. Acople delantero

DESCRIPCIÓN
z La caja de transferencia se encuentra instalada en el
extremo de la salida de potencia de la transmisión y
está sujeta a la caja de la transmisión por medio de
tornillos.

TRAYECTORIA DE LA POTENCIA
z El eje de salida (1) de la transmisión está acoplado al
engranaje de entrada (2) de la caja de transferencia
por medio de estrías, por lo tanto la fuerza motriz pasa
a través del engranaje libre (3), es transmitida al
engranaje de salida (8) y luego al eje de salida (5).
WA600-3

Parte de la potencia transmitida al eje de salida es


transmitida al eje delantero a través del eje propulsor
central y del eje propulsor delantero. El resto de la
potencia es transmitida al eje trasero a través del eje
propulsor trasero.

10-47
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE PROPULSOR

EJE PROPULSOR

1. Eje propulsor delantero 4. Eje propulsor trasero


2. Soporte central 5. Eje propulsor superior
3. Eje propulsor central

DESCRIPCIÓN
z La fuerza motriz proveniente del motor pasa a z Cuando el cuerpo de dobla por la articulación, o
través del amortiguador de vibraciones, del eje cuando hay una sacudida producida por la
propulsor superior (5), del convertidor de superficie de la carretera durante la marcha, o
torsión, de la transmisión y de la caja de cuando se produce un impacto durante las
transferencia . Parte de esta fuerza motriz pasa operaciones, el eje cambia de posición delante y
a través del eje propulsor trasero (4) y va hacia detrás del motor y de la transmisión.
el eje (para ruedas) trasero; el resto de la fuerza Para permitir que la fuerza motriz sea transmitida
WA600-3

motriz pasa a través del eje propulsor central sin dañar las piezas de la máquina o cuando hay
(3), el soporte central (2) y el eje propulsor una sacudida o cuando los componentes se
delantero (1) y es enviado al eje (para ruedas) mueven de posición, los ejes propulsores tienen
delantero. Adicionalmente, fuera de transmitir una unión cardánica y una unión deslizante. Esto
la fuerza motriz, los ejes propulsores tienen las les permite hacer frente a los cambios de ángulo
siguientes finalidades. y de longitud.
10-48
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SOPORTE CENTRAL

SOPORTE CENTRAL

1. Acople delantero FUNCIÓN


2. Bastidor z El soporte central se encuentra instalado en el
3. Boquilla de engrase bastidor delantero entre el eje propulsor central y el
4. Acople trasero eje propulsor delantero.
z Debido el bastidor articulado, esta parte está
moviéndose constantemente de un lado al otro y se
producen grandes esfuerzos en el eje propulsor. Por
lo tanto, el soporte central se usa para transmitir
suavemente la fuerza, para reducir los esfuerzos
sobre los ejes propulsores y de esta forma se mejora
la durabilidad de los ejes propulsores.
WA600-3

10-49
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJES

EJES
EJE DELANTERO

1. Eje delantero
2. Diferencial delantero
WA600-3

3. Mando final
4. Freno delantero
5. Tapón de drenaje
6. Cilindro del resorte
7. Freno de estacionamiento

10-50
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJES

EJE TRASERO

1. Eje trasero
WA600-3

2. Diferencial trasero
3. Mando final
4. Freno trasero
5. Tapón de drenaje

10-51
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL

DIFERENCIAL
DIFERENCIAL DELANTERO

1. Piñón satélite (15 dientes)


WA600-3

2. Piñón de ataque cónico (8 dientes)


3. Eje
4. Engranaje planetario lateral (22 dientes)
5. Corona dentada (43 dientes)

10-52
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL

DIFERENCIAL TRASERO

1. Corona dentada (43 dientes)


2. Piñón de ataque cónico (8 dientes)
WA600-3

3. Eje
4. Piñón satélite (15 dientes)
5. Engranaje planetario lateral (22 dientes)

10-53
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL

DESCRIPCIÓN
z La fuerza motriz proveniente del motor pasa a través
del convertidor de torsión, la transmisión, los ejes
propulsores y es transmitida a los ejes delantero y
trasero
z La fuerza motriz del eje propulsor pasa a través del
piñón de ataque cónico (1) y es transmitida a la co-
rona dentada (5). La corona dentada cambia la
dirección de la fuerza motriz en 90º y al mismo tiempo
reduce la velocidad. Seguidamente transmite la fuerza
motriz a través de los piñones satélites (4), de los
piñones planetarios (3) a los semiejes (2).

Cuando se marcha en línea recta hacia adelante


z Cuando la máquina avanza en línea recta hacia
adelante, la velocidad de rotación es igual en las ruedas
izquierda y derecha, de manera que el movimiento de
los piñones satélites (4) dentro de el portador (6) es
transmitido a través del piñón planetario lateral (3) y
transmitidos igualmente hacia los dos semiejes
izquierdo y derecho (2).

Cuando se vira
z El efectuar una viraje, son diferentes las velocidades
de rotación de las ruedas izquierda y derecha de
manera que los piñones satélite (4) y los piñones
planetarios laterales (3) del conjunto del diferencial
giran de acuerdo con la diferencia entre la velocidad
de rotación de las ruedas izquierda y derecha.
Seguidamente, la fuerza motriz del portador (6) es
transmitida a los semiejes (2).
WA600-3

10-54
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (OP)

1. Arandela Operación del diferencial de deslizamiento limitado


2. Disco La potencia transmitida desde la transmisión pasa desde
3. Plato el piñón cónico (11) hacia la caja (9), al anillo de presión
4. Anillo de presión (4), al eje (8), al piñón (10), al engranaje lateral (7) y después
5. Tapa es dividida y enviada a los ejes izquierdo y derecho (6).
6. Eje Un mecanismo de freno formado por el disco (2) y la
7. Engranaje lateral arandela (1) está ensamblado en la cara posterior del
8. Eje engranaje lateral (7) y el torque de freno es generado en
9. Caja proporción al torque transmitido desde el anillo de presión
10. Piñón (4) al eje (8).
11. Piñón cónico Para que este torque de freno actúe en la supresión de la
rotación en relación al engranaje lateral (7) y la caja (9), se
hace difícil para los engranajes laterales de la izquierda y
derecha (7) girar mutuamente y la acción del diferencial es
WA600-3

amortiguada.

10-55
10-54-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

<Mecanismo para la generación del torque de freno para


los engranajes laterales de la izquierda y derecha (6)>
El eje (8) está soportado por la superficie de leva cortada
dentro de las superficies de contacto de los anillos de presión
(4) de la izquierda y derecha. La potencia (= torque)
transmitida desde el anillo de presión (4) hacia el eje (8) es
transmitida por la superficie de la leva, pero la fuerza Fa
para separar los anillos de presión (4) es generada en
proporción al torque transmitido por el ángulo de la superficie
de esta leva.
Esta carga de separación Fa actúa como freno en la cara
posterior de los engranajes laterales (7) izquierdo y derecho
y genera el torque de freno.

<Al trasladarse en línea recta>


1. Cuando no hay desequilibrio entre la fuerza
propulsora de las ruedas izquierda y derecha
[La condición de la superficie de la carretera (coeficiente
de fricción) para las ruedas izquierda y derecha y la
carga sobre las ruedas es uniforme, no hay
desalineamiento de la línea central de la carga hacia el
cucharón]
La potencia procedente de la transmisión es dividida
de manera uniforme hacia la izquierda y derecha por el
diferencial de deslizamiento limitado. Bajo estas
condiciones, es igual el límite de deslizamiento para
las ruedas izquierda y derecha. De manera que si la
potencia procedente de la transmisión excede el límite
de deslizamiento para la rueda, las ruedas resbalan en
ambos lados y el diferencial no se acciona.
No hay carga aplicada al freno en la superficie trasera
del engranaje lateral.

WA600-3

10-56
10-54-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

2. Cuando hay desequilibrio entre la fuerza propulsora de las


ruedas izquierda y derecha
[La condición de la superficie de la carretera (coeficiente de
fricción) para las ruedas izquierda y derecha y la carga
sobre las ruedas no es uniforme y la rueda de un lado
tiende a resbalar más que la rueda del otro lado.]

Ejemplo 1:
Cuando la rueda de un lado está sobre una superficie de
terreno blando durante operaciones de excavación
Ejemplo 2:
Cuando la rueda de un lado está sobre una superficie de
asfalto y la rueda del otro lado está sobre la nieve en
operaciones de limpieza de nieve
Ejemplo 3:
Cuando el desequilibrio es creado por la carga sobre las
ruedas de la izquierda y derecha debido al traslado sobre
pendientes

La potencia de la transmisión es dividida uniformemente


hacia la izquierda y derecha por el engranaje impulsor.
Sin embargo, si la fuerza propulsora dividida excede el límite
de deslizamiento de la rueda por el lado donde la rueda
está resbalando, una fuerza propulsora igual al exceso es
enviada a través del freno por la cara trasera del engranaje
lateral y por la caja hacia el freno del lado opuesto (lado de
la rueda trancada) y esa fuerza es suministrada a la rueda
del lado que se encuentre trancada.
Si este exceso de fuerza propulsora se vuelve superior a la
fuerza de freno, el diferencial comienza a accionar.

Diferencia en fuerza propulsora de la rueda para cada tipo de


diferencial cuando la rueda de un lado está deslizalando.

Fuerza propulsora de la rueda (tomada


como 1 para la rueda que está resbalando)
Rueda Rueda Total
deslizando trancada (proporcional)
Diferencial de
deslizamiento 1 2.64 3.64 (1.82)
limitado (opción)

Diferencial normal 1 1 2(1)

En superficies de carreteras en que la rueda de un lado


parece que va a resbalar, el diferencial de deslizamiento
limitado aumenta la fuerza propulsora en 1.82 veces las
de un diferencial normal que se suministra como equipo
WA600-3

estándar.

10-57
10-54-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

<Al hacer una virada>


El engranaje impulsor incorporado al diferencial de
deslizamiento limitado, es igual al engranaje usado en el
diferencial normal, de manera que la diferencia en rotación
de la rueda interior y la rueda exterior generada al hacer una
virada, se puede desarrollar suavemente.

WA600-3

10-58
10-54-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MANDO FINAL

MANDO FINAL

1. Semieje
2. Engranaje sol (19 dientes)
3. Corona dentada (71 dientes)
4. Portador planetario
5. Engranaje planetario (25 dientes)
6. Rueda
WA600-3

10-59
10-55
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MANDO FINAL

DESCRIPCIÓN
z Para ganar una gran fuerza propulsora, el mando
final utiliza un sistema de engranajes planetarios para
reducir la velocidad y enviar la fuerza propulsora a
los neumáticos.

OPERACIÓN
z La fuerza motriz transmitida desde el diferencial a
través del semieje (1) hacia el engranaje sol (2) es
transmitida al engranaje planetario (5). El engranaje
planetario gira alrededor del interior de una corona
dentada fija (3) y de esta forma transmite rotación a
una velocidad reducida a el portador planetario (4).
Esta fuerza motriz es enviada a las ruedas (6) que
están instaladas en los portadores planetarios (4).

WA600-3

10-60
10-56
WA600-3

10-61
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL EJE

MONTAJE DEL EJE

WA600-3

10-62
10-58
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL EJE

1. Eje delantero EJE DELANTERO


2. Eje trasero • El eje delantero (1) recibe la fuerza directamente du-
3. Bastidor trasero rante las operaciones y está directamente sujeto al
4. Bastidor delantero bastidor delantero (3) por medio de los tornillos de
5. Tornillo de montaje del eje montaje (5) del eje.
WA600-3

EJE TRASERO
• El eje trasero (2) tiene una estructura que permite flotar
al centro del eje trasero para que todos los neumáticos
puedan estar en contacto con el terreno al trasladarse
sobre terreno blando.
10-63
10-59
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PASADOR DEL PIVOTE CENTRAL

1. Eje delantero DESCRIPCIÓN


2. Eje trasero z El bastidor delantero (3) y el bastidor trasero (4)
3. Bastidor delantero están conectados a través de un rodamiento por
4. Bastidor trasero los pasadores pivotes (5) y (6). Los cilindros de
5. Pasador superior del pivote dirección están conectados por las lados izquierdo
WA600-3

6. Pasador inferior del pivote y derecho de las partes delantera y trasera de los
bastidores de manera que cuando los cilindros
son operados, la estructura total se dobla por la
mitad para obtener el ángulo deseado, o mejor
dicho, el radio de viraje deseado.

10-64
10-60
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PASADOR DEL PIVOTE CENTRAL

PASADOR DEL PIVOTE CENTRAL


Números de serie: 50001 - 52000

1. Cilindro de la dirección (Derecho) 6. Bomba de carga del convertidor de torsión, bomba


WA600-3

2. Válvula Orbit-roll conmutable


3. Válvula de parada (Derecha) 7. Válvula de parada (izquierda)
4. Tanque hidráulico 8. Válvula de carga
5. Bomba hidráulica, de dirección y PPC 9. válvula de la dirección
10. Cilindro de la dirección(izquierdo)
10-65
10-61
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DE LA DIRECCIÓN

Números de serie: 52001 en adelante

1. Válvula de la dirección 6. Bomba de carga


2. Cilindro de la dirección (derecha) 7. Válvula de parada (izquierda)
3. Válvula de parada (derecha) 8. Cilindro de la dirección (izquierdo)
WA600-3

4. Tanque hidráulico 9. Válvula Orbit-roll


5. Bomba conmutable y de dirección

10-66
10-61-1
00-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

TUBERÍA DE LA DIRECCIÓN

1. Volante de la dirección
2. Columna de la dirección
3. Unión
WA600-3

4. Válvula Orbit-roll

10-68
10-62
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO UNIDAD DE LA DIRECCIÓN
(VÁLVULA ORBIT-ROLL)

UNIDAD DE LA DIRECCIÓN (VÁLVULA ORBIT-ROLL)

1. Resorte de posición central a: Hacia el tanque hidráulico


2. Cuerpo de la válvula b: Hacia el orificio Pb de la válvula de la dirección
3. Válvula de retención c: Hacia el orificio Pa de la válvula de la dirección
4. carrete d: Proviene de la bomba PPC
5. Camisa
6. Anillo dentado
7. Engranaje
8. Cubierta
9. Eje propulsor
10. Pasador central
WA600-3

10-69
10-63
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO UNIDAD DE LA DIRECCIÓN
(VÁLVULA ORBIT-ROLL)

DESCRIPCIÓN
z La válvula de la dirección está conectada
directamente al eje del volante de la dirección. El
aceite proveniente de la bomba PPC pasa a través
de válvula de la dirección, y cambia el flujo del aceite
hacia los cilindros de dirección izquierdo y derecho
para determinar el sentido de dirección en la marcha
de la máquina.

z La unidad de la dirección se puede dividir en términos


generales en lo siguiente: carrete (4) y la camisa
(5), que tienen la función de seleccionar la dirección
de tipo rotor, y una juego de engranajes (una
combinación de engranaje (7) y un anillo dentado
(6)), que actúan como un motor hidráulico cuando
se opera la dirección

ESTRUCTURA
z El carrete (4) está conectado directamente con el
eje propulsor del volante de la dirección y está
conectado a la camisa (5) por un resorte de posición
neutral (1) el pasador central (10) (no hace contacto
con el carrete cuando el volante de la dirección está
en neutral).
z La parte superior del eje propulsor (9) está conectado
con el pasador central (10) y forma una unidad con
la camisa (5). La parte inferior del eje propulsor está
conectada con las estrías del engranaje (7) del juego
de engranajes.
z Hay cuatro orificios en el cuerpo de la válvula (2).
Éstos están conectados respectivamente al circuito
de la bomba, al circuito del tanque y al circuito piloto
de la válvula de demanda.
Adicionalmente, el orificio en el terminal de la bomba
y el orificio del tanque están conectados por la válvula
de retención (3) dentro del bastidor. Si falla la bomba
PPC, el aceite puede ser succionado directamente
del el tanque por medio de la válvula de retención.
WA600-3

10-70
10-64
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO UNIDAD DE LA DIRECCIÓN
(VÁLVULA ORBIT-ROLL)

OPERACIÓN
Al virar

z Cuando se gira el volante de la dirección, el z Cuando se gira el volante de la dirección, el


carrete (4) sobrepasa el resorte de la posición aceite dentro del engranaje (7) fluye, pasa al
neutral (1)y gira ligeramente en relación a la interior de la camisa (5) y del carrete (4), y op-
camisa (5). Debido a esta rotación, el orificio era el carrete de la válvula de demanda de la
de la camisa (5) y el carrete (4) se dirección, y hace que los cilindros de la dirección
sobreponen, luego se forma un pasaje para actúen.
que fluya el aceite, y el aceite fluye hacia el
engranaje (7).

z Cuando se detiene la rotación del volante de z Cuando la válvula de la dirección de tipo «no-
WA600-3

la dirección (se detiene la rotación del carrete reacción» se encuentra en posición neutral, el
de la dirección), la fuerza de retorno del cilindro de la dirección (4) y la camisa (5) quedan
resorte de posición neutral (1) hace retornar bloqueados, por lo tanto la reacción proveniente
a la posición neutral el carrete (4) y la camisa de la máquina no se transmite al volante de la
(5), por lo tanto se cierra el pasaje de aceite dirección.
10-71
10-65
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

1. Válvula de alivio de sobrecarga A: Hacia el cilindro de dirección


2. Carrete de dirección B: Hacia el cilindro de dirección
WA600-3

3. Carrete de demanda P1: Viene de la bomba de la dirección


4. Válvula de alivio principal P2: Viene de la bomba conmutable
PB: Hacia la válvula de control principal
T: Hacia el tanque hidráulico
Pa: Viene de la unidad de dirección
Pb: Viene de la unidad de dirección
10-72
10-66
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO DE SOBRECARGA

1. Válvula cónica
2. Válvula cónica de alivio
3. Válvula cónica de retención
4. Válvula cónica piloto
5. Resorte

FUNCIÓN
z La válvula de alivio de sobrecarga está instalada
en el circuito del cilindro de la válvula de demanda
de la dirección.
Cuando la válvula de demanda está en neutral, si
el cilindro recibe algún impacto y se genera una
presión anormal, esta válvula funciona como
válvula de seguridad para aliviar el circuito para
prevenir rotura del cilindro o de la tubería hidráulica.
Esta válvula también funciona para evitar la
formación de vacío, si se genera alguna presión
negativa en el extremo del cilindro.

OPERACIÓN
1. Operación como válvula de alivio
z El orificio A está conectado al circuito del
cilindro y el orificio B está conectado al circuito
de drenaje. El aceite pasa a través del orificio
en la válvula cónica (1) y actúa sobre las áreas
diferentes de los diámetros d1 y d2, de manera
que la válvula cónica de retención (3) y la
válvula cónica de alivio (2) están firmemente
sentadas en posición.

z Cuando la presión en el orificio A alcanza el


valor de la presión establecida de la válvula
de alivio, se abre la válvula cónica piloto (4).
El aceite fluye alrededor de la válvula cónica
piloto (4) y fluye hacia el orificio B.
WA600-3

10-73
10-67
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

z Cuando se abre la válvula cónica piloto (4),


desciende la presión detrás de la válvula cónica
(1), de manera que la válvula cónica (1) se
mueve hacia la derecha y se sienta con la
válvula cónica piloto (4).

z Comparada con la presión en el orificio A, la


presión interna es baja, de manera que se abre
la válvula cónica de alivio (2). Cuando esto
sucede, el aceite fluye desde el orificio A hacia
el orificio B, para prevenir cualquier presión
anormal.

2. Operación como válvula de succión


z Se genera presión negativa en el orificio A, la
diferencia entre el área de los diámetros d3 y
d4 hace que se abra la válvula cónica de
retención (3) y el aceite del orificio B fluye hacia
el orificio A para prevenir la formación de vacío
en el circuito.
WA600-3

10-74
10-68
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

1. Tornillo de ajuste
2. Resorte
3. Tapón
4. Válvula cónica piloto
5. Asiento de la válvula

FUNCIÓN
z La válvula de alivio principal de la válvula de demanda de la
dirección, se encuentra dentro de la válvula y regula la presión
máxima del circuito del circuito de la dirección cuando éste
se está operando. En otras palabras, cuando se acciona la
válvula, y el circuito de la dirección sobrepasa la presión
establecida por esta válvula, ésta válvula alivia el aceite y
actúa el carrete de control de flujo de la válvula de demanda
para drenar el aceite del circuito de la dirección.
WA600-3

10-75
10-69
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA DIRECCIÓN

z Cuando se eleva la presión en el circuito y alcanza z Cuando se mueve el carrete de demanda (4), se
WA600-3

el valor regulado por el resorte (2) y el tornillo de drena el aceite de la bomba de la dirección y el
ajuste (1), se abre la válvula cónica (3) y se drena aceite de la bomba conmutable se descarga a
el aceite. la Válvula de control principal, de tal manera que
z Cuando esto ocurre, se pierde el equilibrio de presión se previene que la presión en el circuito de
entre las cámaras (I) y (II) receptoras de presión y dirección sobrepase el valor establecido.
el carrete de demanda (4) se mueve hacia la
10-76
10-70
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE DEMANDA


CUANDO EL CARRETE DE LA DIRECCIÓN EN POSICIÓN NEUTRAL

z El aceite proveniente de la bomba de la dirección l Cuando la presión en la cámara receptora (I)


entra al orificio A y el aceite proveniente de la alcanza cierto valor (establecido por el resorte
bomba conmutable entra al orificio B. (3)), se abre la muesca «f» y el aceite proveniente
z Cuando el carrete de la dirección (2) está en de la bomba de la dirección fluye hacia el circuito
posición neutral, la cámara receptora de presión de drenaje. La muesca «g» se cierra y todo el
(II) está conectada al circuito de drenaje a través aceite proveniente de la bomba conmutable
del orificio «b» y la muesca «c» está cerrada. fluye hacia la válvula de control principal.
WA600-3

z La muesca «c» está cerrada, de manera que la


presión del aceite sube en los orificios A y B. Esta
presión pasa a través del orificio «a», sigue hacia
la cámara receptora de presión (I) y mueve el
carrete de demanda (1) hacia la izquierda.
10-71
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

CUANDO SE OPERA EL CARRETE DE LA DIRECCIÓN


Motor funcionando en baja velocidad

z Cuando se opera la dirección, el aceite fluye z El aceite unificado pasa a través de las muescas
proveniente de la válvula Orbit-roll hacia el «c» y «d», empuja la válvula de retención de carga
carrete de la dirección (2) y empuja hacia la (5) y fluye hacia el cilindro. El aceite que retorna del
derecha el carrete de la dirección (2). Queda cilindro pasa a través de la muesca «e» y fluye al
cerrado el circuito entre la cámara que recibe la circuito de drenaje.
presión (II) y el circuito de drenaje, al mismo z Cuando esto pasa, la presión antes de pasar a través
tiempo se abre la muesca «c». de la muesca «c», va hacia la cámara receptora de
z Como resultado, aumenta la presión en la presión (I) y la presión, después de pasar la muesca
cámara receptora de presión (II) y el carrete de «c», va hacia la cámara receptora de presión (II). El
demanda (1) se mueve hacia la derecha hasta carrete de demanda (1) se mueve para mantener a
que se cierra la muesca «h». un valor constante el diferencial de presión en ambos
WA600-3

z El conducto desde el orificio B hacia la Válvula lados de la muesca «c». Por lo tanto, un flujo que
de control principal está cerrado, por lo cual, el corresponde a la cantidad de la abertura de la muesca
aceite proveniente de la bomba conmutable «c» es suministrado al orificio del cilindro. Estas
empuja hacia arriba la válvula de retención de diferencias de presión (presiones de control) son
convergencia (4) y une el aceite con el aceite establecidas por el resorte (3).
del orificio A que viene de la bomba de dirección.
10-72
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

Motor funcionando en alta velocidad

z No es necesario el suministro de aceite z El aceite proveniente de la bomba de dirección pasa


proveniente de la bomba conmutable, por lo a través de las muescas «c» y «d», empuja la
tanto, sube la presión de la bomba de la válvula de retención de carga (5) y fluye hacia el
dirección hasta que se cierra la muesca «g» y cilindro. El aceite que regresa del cilindro pasa a
cierra el conducto de unión en el orificio B. través de la muesca «e» y fluye hacia el circuito
z La diferencia de presión en ambos lados de la de drenaje.
WA600-3

muesca «c» es controlada únicamente por la z La muesca «g» está cerrada, de manera que todo
muesca «f», y el exceso de aceite de la bomba el aceite proveniente de la bomba conmutable
de la dirección es drenado por esta muesca «f» es enviado desde el orificio B hacia la Válvula de
hacia el circuito de drenaje (cuando esto ocurre, control principal.
la muesca «g» está completamente cerrada).
10-73
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN


Posición neutral

z No está en funcionamiento el volante de la z Cuando sube la presión en los orificios A y B , el


dirección, por lo tanto el carrete de la dirección carrete de demanda (1) se mueve hacia la
WA600-3

(2), no se mueve. izquierda, por lo tanto el aceite proveniente de la


z El aceite proveniente de la bomba de la bomba de la dirección pasa a través del orificio C
dirección entra al orificio A. El aceite de la del carrete y es drenado.
bomba conmutable entra al orificio B. El aceite proveniente de la bomba conmutable pasa
a través del orificio D y fluye todo hacia la Válvula
de control principal.
10-74
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

VIRANDO HACIA LA DERECHA


WA600-3

10-75
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

Virando hacia la izquierda

z Cuando el volante de dirección se mueve hacia la carrete de dirección, y el aceite es drenado.


izquierda, se activa la válvula Orbit-roll actúa sobre el El aceite que viene de la bomba conmutable
carrete de la dirección (2) y se mueve hacia la entra al orificio B, fluye a través del carrete de
izquierda. demanda (1), empuja y abre la válvula de
El aceite proveniente de la bomba de la dirección entra retención (4), y se une con el aceite proveniente
al orificio A, pasa a través del carrete de demanda (1) de la bomba de dirección.
y fluye hacia el carrete de la dirección (2). El aceite
WA600-3

empuja y abre la válvula de retención de carga (5) del


carrete y el aceite fluye hacia el extremo del vástago
del cilindro izquierdo y al extremo inferior del cilindro
derecho para hacer virar la máquina hacia la izquierda.
El aceite de los cilindros izquierdo y derecho pasa a
través de la válvula de retención de carga (6) del
10-76
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE RESTRICCIÓN DE DOS VÍAS

VÁLVULA DE RESTRICCIÓN DE DOS VÍAS

1. Válvula cónica
2. Resorte
3. Bastidor

FUNCIÓN
z Para reducir el impacto causado por la inercia de la
máquina cuando se está operando la dirección, hay
un orificio instalado en la línea de aceite del circuito
de retorno proveniente del circuito del cilindro. Como
resultado, se aplica presión al aceite de retorno, y
regula el movimiento del pistón del cilindro.

OPERACIÓN
z Cuando el aceite fluye en la dirección indicada por
la flecha, empuja el resorte (2) y pasa a través del
orificio, y entre la válvula cónica (1) y el asiento de
la válvula.

z Cuando el aceite fluye en la dirección indicada por


la flecha, el aceite fluye solamente desde el orificio
«a» dentro la válvula (1), por lo tanto el flujo es
controlado.
WA600-3

10-77
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE PARADA

VÁLVULA DE PARADA

1. Fuelle guardapolvo de caucho A: Viene del orbit-roll


2. Limpiador B: Hacia la válvula de la dirección
3. Sello DR: Al drenaje
4. Válvula cónica
5. Resorte
WA600-3

6. Carrete
7. Resorte

10-78
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍA DE LA DIRECCIÓN DE EMERGENCIA

TUBERÍA DE LA DIRECCIÓN DE EMERGENCIA


WA600-3

1. Tanque hidráulico
2. Transmisión
3. Bomba de la dirección
4. Válvula de desvío
5. Bomba de emergencia
10-79
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVÍO

VÁLVULA DE DESVÍO (para dirección por emergencia)

1. Válvula de retención A. Hacia la bomba de emergencia FUNCIÓN


2. Válvula de retención B. Orificio de montaje del sensor z La válvula de desvío es una válvula selectora
3. Válvula de retención C. Hacia el tanque hidráulico que detecta la presión proveniente de la bomba
4. Válvula de retención D. Hacia la válvula de la dirección de la dirección y si no hay ninguna anormalidad
5. Carrete E. Viene del tanque hidráulico en el circuito de la dirección, esta válvula drena
WA600-3

hacia el tanque el aceite proveniente de la bomba


6. Bastidor de la válvula F. Viene del circuito de la dirección
de emergencia. Si no hay presión piloto en la
4. Válvula de retención válvula de desvío proveniente de la bomba de la
dirección, el aceite proveniente de la bomba de
emergencia es enviado al circuito de la dirección
para permitir que la máquina pueda ser dirigida.
10-80
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVÍO

OPERACIÓN

z La bomba y el motor están trabajando normalmente

z Cuando la bomba de la dirección y el motor están


trabajando normalmente, la bomba hidráulica, la
bomba de la dirección y la bomba conmutable
están propulsadas por el motor. Por lo tanto, se envía
aceite hacia la válvula de la dirección y se puede
guiar la máquina. Adicionalmente, la bomba de
emergencia para la dirección es propulsada por la
transmisión, de modo que el aceite que viene del
orificio A de la válvula de desvío (1) empuja y abre la
válvula de retención (2) y entra en el orificio B.
El aceite a presión proveniente de la bomba de la
WA600-3

dirección fluye hacia el orificio D y empuja el carrete


(3) en la dirección indicada por la flecha.
Como resultado, el aceite que viene del orificio B
fluye hacia el orificio C y es drenado al tanque
hidráulico.
10-81
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVÍO

Falla en la bomba o en el motor cuando la máquina marchando

Si hay una falla en la bomba o en el motor cuando la


máquina está marchando, la rotación de las ruedas
es transmitida a través de la caja de transferencia
para hacer girar la bomba de emergencia para la
dirección.
La bomba de la dirección no está dando vueltas por
lo que no hay aceite a presión en el orificio D. Como
resultado, el carrete (3) es empujado por el resorte
(4) en la dirección indicada por la flecha .
El aceite proveniente de la bomba de emergencia
para la dirección pasa desde el orificio A a través del
WA600-3

orificio B y fluye hacia la válvula de la dirección para


hacer posible la conducción de la máquina.
 La bomba de emergencia para la dirección está
diseñada de forma que puede girar en ambas
direcciones.

10-82
WA600-3

10-83
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍA DEL FRENO

TUBERÍAS DEL FRENO


Números de serie: 50001 - 52000

WA600-3

10-84
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍA DEL FRENO

1. Freno delantero (derecho)


2. Válvula de freno (derecha)
3. Tanque hidráulico
4. Interruptor del freno de estacionamiento
5. Válvula de control de la transmisión
6. Freno trasero (derecho)
7. Bombas hidráulica, de dirección, PPC (actuando solo para frenos)
8. Acumuladores
9. Ajustador de holgura (trasero)
10. Freno trasero (izquierdo)
11. Filtro
12. Válvula de carga
13. Válvula del freno (izquierda)
14. Válvula del freno de estacionamiento
15. Freno delantero (izquierdo)
16. Cilindro del freno de estacionamiento
17. Ajustador de holgura (delantero)
WA600-3

10-85
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DE LOS FRENOS

1. Freno delantero (derecho) 8. Válvula del freno de estacionamiento


2. Compensador de holgura (delantero) 9. Cilindro del freno de estacionamiento
3. Válvula de control de la transmisión 10. Freno delantero (izquierdo)
4. Freno trasero (derecho) 11. Válvula de carga
5. Compensador de holgura (trasero) 12. Acumuladores
6. Bomba de carga del convertidor de torsión y bomba 13. Válvula del freno (izquierda)
PPC (también actúa como bomba de frenos) 14. Válvula del freno (derecha)
7. Freno trasero (izquierdo) 15. Tanque hidráulico
WA600-3

10-86
10-85-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DE LOS FRENOS
WA600-3

10-87
10-85-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS


Números de serie: 50001 - 52000

WA600-3

10-88
10-86
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

1. Bomba hidráulica (tándem)


1A. Bomba hidráulica
1B. Bomba hidráulica
1C. Bomba de la dirección
1D. Bomba PPC
2. Colador
3. Válvula de carga del acumulador
3A. Válvula de alivio de seguridad
3B. Válvula de alivio PPC
4. Válvula de retención
5. Interruptor de presión baja
6. Acumulador del freno trasero
7. Acumulador del freno delantero
8. Interruptor del freno de emergencia
9. Válvula del freno (izquierdo)
10. Interruptor de corte de la transmisión
11. Válvula del freno (derecho)
12. Interruptor de la luz de pare
13. Ajustador de holgura trasero
14. Ajustador de holgura delantero
15. Válvula solenoide del freno de estacionamiento
15A. Solenoide para liberar el freno de estacionamiento por
emergencia
16. Interruptor para liberar el freno de estacionamiento por emergencia
17. Freno de estacionamiento
18. Interruptor de la luz piloto del freno de estacionamiento
19. Colador
WA600-3

10-89
10-87
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

Números de serie: 52001 en adelante

WA600-3

10-90
10-87-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

1. Bomba hidráulica (tándem)


1A. Bomba de carga del convertidor de torsión
1B. Bomba PPC
2. Colador
3. Válvula de carga del acumulador
3A. Válvula de alivio de seguridad
3B. Válvula de alivio PPC
4. Válvula de retención
5. Interruptor de presión baja
6. Acumulador del freno trasero
7. Acumulador del freno delantero
8. Interruptor del freno de emergencia
9. Válvula del freno (izquierdo)
10. Interruptor de corte de la transmisión
11. Válvula del freno (derecho)
12. Interruptor de la luz de pare
13. Ajustador de holgura trasero
14. Ajustador de holgura delantero
15. Válvula solenoide del freno de estacionamiento
15A. Solenoide para liberar el freno de estacionamiento por
emergencia
16. Interruptor para liberar el freno de estacionamiento por emergencia
17. Freno de estacionamiento
18. Interruptor de la luz piloto del freno de estacionamiento
19. Colador
WA600-3

10-91
10-87-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULAS DE LOS FRENOS

VÁLVULAS DE LOS FRENOS

VÁLVULA DEL FRENO (DERECHO)

1. Pedal del freno (freno izquierdo, derecho) A. Orificio piloto (freno derecho)
2. Vástago (freno derecho) B. Hacia el freno trasero (freno derecho)
3. Pistón piloto (freno derecho) C. Hacia el freno delantero (freno derecho)
4. Carrete (freno derecho) D. Drenaje (freno izquierdo, derecho)
5. Cilindro superior (freno derecho) E. Hacia el orificio piloto (freno izquierdo)
6. Carrete (freno derecho)
WA600-3

7. Cilindro inferior (freno derecho)


8. Vástago (freno izquierdo)
9. Carrete (freno izquierdo)
10. Cilindro (freno izquierdo)

10-92
10-88
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULAS DE LOS FRENOS

VÁLVULA DEL FRENO (IZQUIERDO)

DESCRIPCIÓN
z Hay dos válvula de freno instaladas en paralelo Adicionalmente, el pedal del freno izquierdo
debajo de la parte delantera de la cabina del acciona el interruptor de corte de la transmisión
operador y se accionan oprimiendo el pedal. para activar eléctricamente la válvula solenoide
z Cuando el pedal derecho se oprime, el aceite es de la transmisión y poner la transmisión en neu-
enviado al cilindro del freno para aplicar los frenos. tral.
z Cuando se oprime el pedal izquierdo, el aceite se
WA600-3

envía al pedal derecho para aplicar los frenos de


la misma forma a cuando se oprime el pedal
derecho.

10-93
10-89
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULAS DE LOS FRENOS

OPERACIÓN
Freno aplicado (válvula del freno derecho)
Porción superior
z Cuando se oprime el pedal del freno (1), la fuerza
de operación es transmitida al carrete (3) a través
del vástago (2) y el resorte (4). Cuando baja el carrete
(3), se cierra el orificio de drenaje «a» y el aceite
de la bomba y del acumulador fluye desde el orificio
A hacia el orificio C y acciona los cilindros de frenos
traseros.

Porción inferior
z Cuando se oprime el pedal del freno (1), la fuerza
de operación es transmitida al carrete (3) a través
del vástago (2) y del resorte (4). Cuando baja el
carrete (3), el carrete (5) también es empujado hacia
abajo por el émbolo (6). Cuando esto sucede, se
cierra el orificio de drenaje «b» y el aceite de la
bomba y del acumulador fluye desde el orificio B
hacia el orificio D y acciona los cilindros de frenos
delanteros.

Freno aplicado (pedal del freno izquierdo)


z Cuando se oprime el pedal (7), el carrete (10) es
empujado hacia arriba por el vástago (8) y el resorte
(9) y se cierra el orificio de drenaje «c». El aceite
de la bomba y del acumulador fluye desde el orificio
E hacia el orificio F.
z El orificio F de la válvula del freno izquierdo y el
orificio PP de la válvula del freno derecho están
conectados por una manguera, de modo que el
aceite que fluye hacia el orificio F fluye hacia el
orificio piloto PP de la válvula del freno derecho.
z El aceite que entra al orificio piloto PP entra al
orificio G desde el orificio «d» y empuja el pistón
piloto (11). El resorte empuja hacia abajo el carrete
(3), de manera que la operación es igual a cuando
se oprime la válvula del freno derecho.
WA600-3

10-94
10-90
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULAS DE LOS FRENOS

Aplicación del freno cuando falla la válvula superior


(válvula del freno derecho)
z Aunque haya escapes de aceite en la tubería superior,
el carrete (5) se mueve mecánicamente hacia abajo
cuando se oprime el pedal (1) y la porción inferior se
acciona normalmente.
El freno superior no se acciona.

Aplicación del freno cuando falla la válvula inferior


(válvula del freno derecho)
z Aunque haya escape de aceite en la tubería inferior, la
porción superior se acciona normalmente.

Cuando la actuación está equilibrada


Porción superior

z Cuando se llena de aceite el cilindro del freno trasero y


se eleva la presión entre el orificio A y el orificio C, el
aceite que penetra en el orificio H proveniente del orificio
«e» del carrete (3), empuja contra el resorte (4). Este
empuja hacia arriba el carrete (3) y cierra el circuito
entre los orificios A y C. Cuando esto ocurre, el orificio
de drenaje «a» permanece cerrado de modo que el aceite
que entra al cilindro del freno queda retenido y el freno
permanece aplicado.

Porción inferior
z Cuando el carrete (3) en la porción superior se mueve
hacia arriba y se cierra el circuito entre los orificios A y
C, al mismo tiempo se llena de aceite el cilindro del
freno delantero y se eleva la presión en el circuito entre
los orificios B y D. El aceite que entra al orificio J
proveniente del orificio «f» del carrete (5), empuja hacia
arriba el carrete (5) la misma cantidad que se mueve el
carrete (3) y cierra los orificios B y D. El orificio de
drenaje «b» está cerrado y el aceite que penetra en el
cilindro del freno queda retenido y el freno es aplicado.
z La presión en el espacio de la porción superior esta
equilibrada con la fuerza de operación del pedal y la
presión en el espacio de la porción inferior está
equilibrada con la presión en el espacio de la porción
superior. Cuando los carretes (3) y (5) se mueven hasta
el final de su recorrido, los circuitos entre los orificios A
y C y entre los orificios B y D, están totalmente abiertos,
de manera que la presión en el espacio de las porciones
superior e inferior y la presión en los cilindros de los
frenos de la izquierda y derecha es igual a la presión de
la bomba.
Por lo tanto, hasta el punto en que el cual se ha movido
WA600-3

el pistón y hasta el final de su recorrido, el efecto del


freno puede ajustarse según la cantidad que se oprima
el pedal.

10-95
10-91
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULAS DE LOS FRENOS

Freno liberado (válvula del freno derecho)


Porción superior
z Cuando se suelta el pedal (1) y se retira la fuerza de
operación de la parte superior del carrete, la
contrapresión del cilindro del freno y la fuerza del
resorte de retroceso del carrete, mueven hacia arriba
el carrete (3). El orificio de drenaje «a» se abre y el
aceite del cilindro del freno fluye hacia el circuito de
retorno del tanque hidráulico para liberar el freno
trasero.

Porción inferior
z Cuando se suelta el pedal, el carrete (3) en la porción
superior, se mueve hacia arriba. Al mismo tiempo, la
contrapresión del cilindro del freno y la fuerza del
resorte de retroceso del carrete, mueven hacia arriba
el carrete (5). El orificio de drenaje «b» se abre y el
aceite del cilindro del freno fluye hacia el circuito de
retorno del tanque hidráulico para liberar el freno
delantero.

WA600-3

10-96
10-92
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

VÁLVULA DE CARGA

A: Hacia la válvula PPC Función


ACC: Hacia la válvula del freno z La válvula de carga es accionada para
PP: Hacia la válvula del freno mantener la presión de aceite proveniente de la
P: Viene de la bomba bomba al valor de presión especificado y
WA600-3

T: Drenaje guardarla en el acumulador.


z Cuando la presión de aceite alcanza el valor de
presión especificado, el aceite proveniente de
la bomba es conectado al circuito de drenaje
para reducir la carga sobre la bomba.
10-97
10-93
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

1. Cuerpo de la válvula
2. Válvula de alivio principal (R3)
3. Válvula de alivio (R1)
WA600-3

4. Válvula de alivio PPC (R2)


5. Válvula de alivio (H1)
6. Filtro

10-98
10-94
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

OPERACIÓN
1. Cuando no se suministra aceite al acumulador
(condición de corte)
z La presión en el orificio B es superior a la presión
establecida en la válvula de alivio (R1), de manera
que el pistón (8) es empujado hacia arriba por la
fuerza de la presión del aceite del orificio B. La
válvula cónica (6) se abre y los orificios C y T
están conectados.
z La cámara del resorte en el extremo derecho del
carrete (15) está conectada al orificio C de la
válvula de alivio (R1) y la presión se vuelve la
presión del tanque. El aceite de la bomba entra al
orificio P, empuja el carrete (15) hacia la derecha
a una baja presión equivalente a la carga sobre el
resorte (14) y fluye desde el orificio A hacia la
válvula PPC. Al mismo tiempo, también pasa a
través de los orificios (17), (18) y (16) y fluye hacia
el tanque.

2. Cuando el aceite es suministrado al


acumulador
1) Condición de corte
z Cuando la presión en el orificio B es inferior a
la presión establecida de la válvula de alivio
(R1), el resorte (5) empuja hacia atrás y abajo
al pistón (8). El asiento de la válvula (7) y la
válvula cónica (6) se ponen en apretado
contacto y los orificios C y T quedan cortados.
z La cámara de resorte del extremo derecho del
carrete (15), también queda cortada del orificio
T de modo que se eleva la presión y la presión
en el orificio P también se eleva de la misma
forma.
z Cuando la presión en el orificio P supera la
presión existente en el orificio B (presión del
acumulador), comienza inmediatamente el
suministro de aceite al acumulador. En ese
caso, queda decidido por el tamaño (área) del
orificio (17) y por el diferencial de presión
(equivalente a la carga sobre el resorte (14))
WA600-3

generada en ambos lados del orificios.


Independientemente de la velocidad del mo-
tor, se suministra un volumen de aceite fijo y
el resto del aceite fluye al orificio A.

10-99
10-95
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

2) Cuando se alcanza la presión de corte


z Cuando la presión en el orificio B (presión del
acumulador) alcanza el valor de la presión
establecida en la válvula de alivio (R1), la válvula
cónica (6) se separa del asiento de la válvula (7),
por lo tanto se genera un flujo de aceite y se alivia
el circuito.
z Cuando se ha aliviado el circuito, se genera un
diferencial de presión por encima y por debajo del
pistón (8), de manera que el pistón (8) se mueve
hacia arriba, se abre a la fuerza la válvula cónica
(6) y los orificios C y T quedan conectados
z La cámara del resorte en el extremo del carrete
(15) está conectada con el orificio C de la válvula
de alivio (R1) por lo tanto, la presión se convierte
en la presión del tanque.
z De la misma forma, la presión en el orificio P
desciende a una presión equivalente a la carga
sobre el resorte (14) y se detiene el suministro de
aceite al orificio B.

3. Válvula de alivio de seguridad (R3)


z Si la presión en el orificio P (presión de la bomba)
excede la presión establecida por la válvula de
alivio (R3), el aceite de la bomba empuja el resorte
(3). La esfera (11) es empujada hacia arriba y el
aceite fluye hacia el circuito del tanque. De esta
forma se regula la máxima presión en el circuito
del freno y se protege el circuito.

WA600-3

10-100
10-96
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACUMULADOR

ACUMULADOR (PARA EL FRENO)

1. Válvula
2. Cubierta superior
3. Cilindro
4. Pistón

Función Especificaciones
z El acumulador está instalado entre la válvula de Gas usado: Gas Nitrógeno
carga y la válvula del freno. Está cargado con gas Volumen de carga: 6,000 cc
nitrógeno entre el cilindro (3) y el pistón libre (4) y Presión de carga: 3.4 ± 0.15 MPa
2
usa la compresibilidad del gas para absorber las {35 ± 1.5 kg/cm } (a 50ºC)
pulsaciones de la bomba hidráulica o para mantener
la capacidad de frenar y hacer posible la operación
de la máquina si el motor falla.
WA600-3

10-101
10-97
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJUSTADOR DE HOLGURA

AJUSTADOR DE HOLGURA

1. Tapón de purga FUNCIÓN


2. Cilindro • El ajustador de holgura está instalado en la línea
3. Válvula de retención del aceite del freno que viene de la válvula del
4. Pistón freno hacia el pistón del freno. Su acción es
5. Resorte proporcionar una cantidad fija de tiempo cuando
se aplican los frenos.
A. Orificio de entrada
B. Orificio de salida ESPECIFICACIONES:
Presión de actuación del pistón:
2
0.01 + 0.01/0 MPa {0.1 + 0.1/0 kg/cm }
Presión límite de la válvula de retención:
2
0.93 ± 0.05 MPa {9.5 ± 0.5 kg/cm }
Presión de cierre de la válvula de retención
2
0.6 ± 0.05 MPa {6.0 ± 0.5 kg/cm }
WA600-3

10-102
10-98
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJUSTADOR DE HOLGURA

OPERACIÓN
1. Cuando se oprime el pedal del freno
z Antes de oprimir el pedal del freno, el pistón (4)
es devuelto la distancia correspondiente al
recorrido S (Recorrido total). Cuando se oprime
el pedal del freno, el aceite descargado de la
válvula del freno fluye desde el orificio P del
ajustador de holgura y es dividido hacia los
cilindros de la izquierda y derecha (2) donde
mueve el pistón (4) por el recorrido S hacia la
izquierda y derecha.

z Cuando se hace esto, el pistón del freno (7) se


mueve la distancia del recorrido S. En estas
condiciones, cuanto mas cerca de cero («0»)
esté la separación entre el pistón del freno y el
disco, mayor será la fuerza con que se frene.

z Si el pedal del freno se oprime aún más y la


presión del aceite descargada por la válvula del
freno supera la presión establecida, se abre la
válvula de retención (3) y se aplica la presión al
orificio C para actuar como la fuerza para frenar.
Por lo tanto, cuando se aplica el freno, el lapso
de tiempo tiene un valor fijo.
WA600-3

10-103
10-99
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJUSTADOR DE HOLGURA

2. Cuando se suelta el pedal del freno


z Cuando se suelta el freno, el pistón (4) es devuelto por
el resorte (8) de retorno del freno por una cantidad
equivalente al aceite necesario para el recorrido S y se
suelta el freno.
En otras palabras, el recorrido de retorno T del pistón
del freno (7) es determinado por la cantidad de aceite
necesario para el recorrido S del ajustador de holgura.
El lapso de tiempo para el freno siempre se conserva
constante sin tener en cuenta el desgaste del disco del
freno.

WA600-3

10-104
10-100
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO

FRENO

1. Pasador de guía
2. Resorte de retorno
3. Cilindro
4. Pistón del freno
5. Engranaje exterior (164 dientes)
6. Engranaje interior (112 dientes)
WA600-3

7. Plato
8. Disco

10-105
10-101
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO

FUNCIÓN
z Los frenos principales son del tipo de freno bañado
en aceite, con múltiples discos y están instalados en
las cuatro ruedas.

OPERACIÓN
z Cuando se oprime el pedal del freno, el aceite a presión
de la válvula del freno mueve el pistón del freno (4)
hacia la derecha en la dirección indicada por la flecha.
Esto pone en contacto el disco (8) y el plato (7) y se
genera fricción entre el disco y el plato. La rueda está
dando vueltas junto con el disco, de manera que la
velocidad de la máquina se va reduciendo y la fricción
termina por detener la máquina.

z Cuando se suelta el pedal del freno, se libera la presión


en la cara posterior del pistón del freno (4) y la fuerza
del resorte de retroceso (2) mueve el pistón hacia la
izquierda en la dirección indicada por la flecha y se
suelta el freno.

WA600-3

10-106
10-102
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1. Disco del freno de estacionamiento DESCRIPCIÓN


2. Cilindro del resorte z El freno de estacionamiento es un freno de tipo disco y
3. Resorte de retorno del calibrador está instalado en el eje delantero.
z Se activa mecánicamente por medio de la fuerza de un
resorte que se encuentra dentro del cilindro (2) que aplica
WA600-3

mecánicamente la fuerza del freno


z La mordaza del freno de estacionamiento está fija en el
bastidor del diferencial delantero.
El disco está instalado en el yugo del diferencial y rota
junto con el acople.
10-107
10-103
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO

MORDAZA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1. Mordaza
2. Pastilla de desgaste
3. Pistón
4. Vástago del pistón
5. Palanca
6. Tornillo de ajuste

DESCRIPCIÓN
z La mordaza (1) está equipada con una guía para z El cuerpo de la mordaza sigue el desgaste de la
el pistón. El pistón (3) y el vástago del pistón (4) pastilla de desgaste (2) y se desliza en dirección
están encajados dentro, y la rotación del vástago axial en el plato. El tornillo de ajuste (6) de la
del pistón mueve el pistón en dirección axial para palanca (7) se usa para regular la holgura entre
comprimir la pastilla de desgaste (2). la pastilla de desgaste y el disco. Para regular la
z La palanca (5) está conectada por medio de holgura, sostenga la palanca y rote el tornillo de
WA600-3

ranuras al lado ranurado del vástago del pistón. ajuste como se indica a continuación.
La pastilla de desgaste (2) está encajada y Para AUMENTAR, gire EN EL SENTIDO DE LAS
sostenida en posición junto con la mordaza (1) AGUJAS DEL RELOJ (ATORNILLE), para
en el plato de montaje de la mordaza. DISMINUIR, gire EN EL SENTIDO CONTRARIO
A LAS AGUJAS DEL RELOJ (DESATORNILLE)

10-108
10-104
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CILINDRO DEL RESORTE

CILINDRO DEL RESORTE

1. Resorte exterior DESCRIPCIÓN


2. Resorte interior z El aceite a presión proveniente de la válvula
3. Pistón solenoide del freno de estacionamiento empuja
4. Cilindro los resortes y libera el freno de estacionamiento.
5. Guardapolvo Cuando se detiene el motor, el resorte (1) aplica
6. Vástago el freno de estacionamiento, de esta manera se
WA600-3

previene que la máquina se mueva.

10-109
10-105
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO

VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1. Conjunto de la válvula solenoide FUNCIONAMIENTO


2. Bloque z La válvula solenoide del freno de estacionamiento
está instalada en el interior izquierdo de la
B: Orificio de salida estructura delantera. Cuando el interruptor del freno
B1: Orificio para interruptor de la luz piloto de estacionamiento se coloca en ACTIVADO (ON)/
del freno de estacionamiento DESACTIVADO (OFF), se energiza o des-energiza
P: Orificio de entrada la válvula solenoide, de tal manera que la presión
T: Orificio de drenaje del aceite del freno es recibida o removida del
cilindro de freno para colocar el freno en posición
WA600-3

de ESTACIONAMIENTO, o de MARCHA.
z Válvula solenoide del freno de estacionamiento:
Energizada: MARCHA
Des-energizada: ESTACIONAMIENTO

10-110
10-106
WA600-3

10-111
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS HIDRÁULICAS

TUBERÍAS HIDRÁULICAS
Números de serie: 50001 - 52000

WA600-3

10-112
10-108
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS HIDRÁULICAS

1. Cilindro del cucharón


2. Válvula de la dirección
3. Tanque hidráulico
4. Válvula PPC
5. Bombas , 4 en tándem (equipo de trabajo + equipo
de trabajo + dirección + PPC)
6. Bombas, 2 en tandem (de carga del convertidor de
torsión + bomba conmutable)
7. Enfriador del aceite
8. Válvula de carga del acumulador (construida dentro
de la válvula de alivio PPC)
9. Acumulador
10. Cilindro de la dirección
11. Cilindro del aguilón
12. Válvula de control principal
WA600-3

10-113
10-109
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS HIDRÁULICAS

Números de Serie: 52001 y sucesivos

1. Cilindro del cucharón 8. Válvula de carga del acumulador


2. Válvula de la dirección (Incorporada en la válvula de alivio PPC)
3. Cilindro de la dirección 9. Válvula PPC
4. Acumulador 10. Cilindro del aguilón
5. Dos bombas en tándem 11. Válvula principal de control
(Dirección + bomba conmutable 12. Tanque hidráulico
6. Dos bombas en tándem 13. Enfriador de aceite
(Equipo de trabajo + bomba del equipo de trabajo)
7. Dos bombas en tándem
WA600-3

(Carga del convertidor de torsión + bomba PPC)

10-114
10-109-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS HIDRÁULICAS
WA600-3

10-115
10-109-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
DEL EQUIPO DE TRABAJO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DEL EQUIPO DE TRABAJO


Números de serie: 50001 - 52000

WA600-3

10-116
10-110
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Tanque hidráulico
2. Filtro de aceite
3. Respirador
4. Bomba conmutable (SAR (3) - 100)
5. Bomba hidráulica (SAR (4) - 140 +
125)
6. Bomba de la dirección (SAR (4) - 140
+ 125)
7. Bomba PPC (SAR (1) - 032)
8. Colador
9. Válvula de carga del acumulador
9A. Válvula de alivio de seguridad
9B. Válvula de alivio PPC
10. Válvula de retención
11. Acumulador
12. Válvula PPC
12ª.Válvula PPC del cucharón
12B.Válvula PPC del aguilón
13. Válvula PPC para accesorios
14. Válvula de control principal
14ª.Carrete del aguilón
14B.Carrete del cucharón
14C.Válvula de seguridad (con
succión)
14D.Válvula de alivio
14E.Carrete para accesorios
14F.Válvula de seguridad (con
succión)
14G.Válvula selectora de flotación
14H.Válvula de descarga
15. Válvula de corte
15A.Válvula de alivio de corte
15B.Válvula de descarga
16. Unidad de dirección (Orbit-roll)
17. Válvula de parada
18. Válvula de la dirección
18A.Carrete de dirección
18B.Carrete de demanda
18C.Válvula de alivio principal
18D.Válvula de alivio de sobrecarga
19. Válvula de restricción de doble vía
20. Cilindro de la dirección
21. Cilindro del aguilón
22. Cilindro del cucharón
23. Cilindro para accesorios
24. Válvula solenoide (para palanca de
mando)
25. Dirección de emergencia
WA600-3

26. Válvula de derivación


27. Válvula de retención

10-117
10-111
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
DEL EQUIPO DE TRABAJO

WA600-3

10-118
10-111-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Tanque hidráulico
2. Filtro de aceite
3. Respirador
4. Bomba conmutable (SAR (3) - 100)
5. Bomba hidráulica (SAR (4) - 140 +
125)
6. Bomba de la dirección (SAR (4) - 140
+ 125)
7. Bomba PPC (SAR (1) - 032)
8. Colador
9. Válvula de carga del acumulador
9A. Válvula de alivio de seguridad
9B. Válvula de alivio PPC
10. Válvula de retención
11. Acumulador
12. Válvula PPC
12ª.Válvula PPC del cucharón
12B.Válvula PPC del aguilón
13. Válvula PPC para accesorios
14. Válvula de control principal
14ª.Carrete del aguilón
14B.Carrete del cucharón
14C.Válvula de seguridad (con
succión)
14D.Válvula de alivio
14E.Carrete para accesorios
14F.Válvula de seguridad (con
succión)
14G.Válvula selectora de flotación
14H.Válvula de descarga
15. Válvula de corte
15A.Válvula de alivio de corte
15B.Válvula de descarga
16. Unidad de dirección (Orbit-roll)
17. Válvula de parada
18. Válvula de la dirección
18A.Carrete de dirección
18B.Carrete de demanda
18C.Válvula de alivio principal
18D.Válvula de alivio de sobrecarga
19. Válvula de restricción de doble vía
20. Cilindro de la dirección
21. Cilindro del aguilón
22. Cilindro del cucharón
23. Cilindro para accesorios
24. Válvula solenoide (para palanca de
mando)
25. Dirección de emergencia
WA600-3

26. Válvula de derivación


27. Válvula de retención

10-119
10-111-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VARILLAJE DE LA PALANCA DEL EQUIPO
DE TRABAJO

VARILLAJE DE LA PALANCA DEL EQUIPO DE TRABAJO

WA600-3

1. Interruptor del reductor de cambio rápido 5. Válvula solenoide para la palanca del cucharón
2. Palanca del aguilón 6. Válvula solenoide para la palanca del aguilón
3. Palanca del cucharón 7. Válvula PPC
4. Palanca de seguridad

10-120
10-112
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TANQUE HIDRÁULICO

TANQUE HIDRÁULICO

1. Válvula de desvío del filtro A. Orificio del retorno principal


2. Filtro de aceite B. Orificio del retorno del enfriador de aceite hidráulico
3. Tanque hidráulico C. Orificio de la succión principal
4. Orificio de llenado D. Orificio de la succión de la dirección de emergencia
WA600-3

5. Respirador E. Orificio del retorno de la dirección de emergencia


6. Indicador visual del nivel del aceite F. Orificio de retorno de la válvula de pare, válvula de
carga, PPC, Orbit-roll
G. Orificio de retorno del freno

10-113
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TANQUE HIDRÁULICO

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE DESVÍO DEL


FILTRO DEL ACEITE
z Cuando el filtro está obstruido
La válvula de desvío (1) se abre y el aceite regresa
directamente al tanque sin pasar a través del filtro.
La presión establecida de la válvula de desvío: 125
kPa {1.27 kg/cm2 }

z Cuando se forma presión negativa en el circuito


de retorno
La válvula (2) se mueve hacia arriba y actúa como
una válvula de retención.
La presión establecida de la válvula de retención:
25.5 kPa {0.26kg/cm2 }

RESPIRADOR

FUNCIÓN
z Evitar la presión negativa dentro del tanque
El tanque es del tipo a presión y sellado y se forma
presión negativa dentro del tanque hidráulico
cuando el nivel del aceite desciende durante las
operaciones. Cuando esto sucede, la diferencia en
presión entre el tanque y la presión atmosférica
exterior, abre la válvula cónica (3) y se deja entrar
al tanque aire del exterior para evitar la presión
negativa.

z Evitar el aumento de presión dentro del tanque


WA600-3

Cuando se usan los cilindros hidráulicos, hay


cambios en el nivel del aceite del circuito hidráulico
y aumenta la temperatura. Si la presión hidráulica
1. Cuerpo 3. Válvula cónica sobrepasa el valor de la presión establecida, la
2. Elemento filtrante 4. Camisa camisa (4) es accionada para dejar salir al presión
hidráulica de dentro del tanque.
10-114
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACUMULADOR (PARA LA VÁLVULA PPC)

ACUMULADOR (PARA LA VÁLVULA PPC)

1. Tapón para gas


2. Cubierta
3. Válvula cónica
4. Soporte
5. Diafragma
6. Orificio para el aceite

ESPECIFICACIONES
Tipo de gas: Gas nitrógeno
Cantidad de gas: 500 cc
Máxima presión de actuación: 3.4 MPa {35 kg/cm2 }
Mínima presión de actuación: 1.2 MPa {12 kg/cm2 }

FUNCIÓN
z El acumulador está instalado entre la válvula de
carga del acumulador y la válvula PPC. Aunque el
motor se pare cuando está levantado el aguilón, es
posible bajar el aguilón y el cucharón, por su propio
peso, utilizando la presión del gas nitrógeno
comprimido dentro del acumulador para enviar la
presión piloto del aceite a la Válvula de control prin-
cipal para accionarla.

OPERACIÓN
z Después que se para el motor, si la válvula PPC
está en retención (hold), la cámara A dentro del
diafragma está comprimida por la presión del aceite
en la cámara B.
z Cuando se opera la válvula PPC, la presión del
aceite en la cámara B disminuye a menos de 2.9
WA600-3

MPa (30 kg/cm2 ). Cuando esto sucede, la presión


del gas nitrógeno de la cámara A expansiona el
diafragma y el aceite dentro de la cámara B se usa
como la presión piloto para accionar la Válvula de
control principal.
10-115
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

VÁLVULA PPC

P. Viene de la bomba PPC


WA600-3

P1. Hacia el terminal del fondo del cilindro del cucharón


P2. Hacia el terminal de la cabeza del cilindro del aguilón
P3. Hacia el terminal del fondo del cilindro del aguilón
P4. Hacia el terminal de la cabeza del cilindro del cucharón
T. Drenaje

10-116
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

1. Tornillo
2. Pistón
3. Plato
4. Collarín
WA600-3

5. Retenedor
6. Resorte centrador
7. Resorte dosificador
8. Válvula
9. Bastidor
10-117
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

FUNCIÓN DE LA VÁLVULA PPC

La válvula PPC suministra aceite presurizada


proveniente de la bomba de carga a la cara lateral del
carrete de cada válvula de control de acuerdo a la
cantidad de recorrido de la palanca de control.
El aceite a presión acciona el carrete.

OPERACIÓN
1. Palanca de control en RETENCIÓN (Figura 1)
Los orificios PA1, P4, PB1, y P1 están conectados
a la cámara de drenaje D a través del agujero del
control fino (f) en la válvula (8).

2. Palanca de control ligeramente accionada (con-


trol fino) (Figura 2):
Cuando el pistón (2) comienza a ser empujado por
el plato (10), el retenedor (5) es empujado. El resorte
(7) también empuja a la válvula (8) y se mueve hacia
abajo. Cuando esto ocurre, el agujero (f) del control
afinado se corta de la cámara de drenaje D. Casi al
mismo tiempo es conectado a la cámara de presión
de la bomba PP, y la presión piloto de la válvula de
control es enviado a través del agujero del control
fino (f) hacia el orificio P4. Cuando sube la presión
en el orificio P4, la válvula (8) es empujado hacia
atrás. El agujero del control fino (f) queda cortado
de la cámara de presión PP de la bomba. Casi al
mismo tiempo es conectado a la cámara de drenaje
D, de manera que la presión en el orificio P4 se
escapa hacia la cámara de drenaje D.
La válvula (8) se mueve hacia arriba y abajo hasta
que la fuerza del resorte (7) queda equilibrada con
la presión del orificio P4.
La posición de la válvula (8) y del cuerpo (9) (cuando
el agujero (f) del control fino está a mitad del camino
entre la cámara de drenaje D y la cámara de presión
de la bomba PP no cambia hasta que la cabeza de
la válvula (8) hace contacto con la parte inferior del
pistón (2).
Por lo tanto, el resorte (7) es comprimido en
proporción al recorrido de la palanca de control de
manera que la presión en el orificio P4 también se
eleva proporcionalmente al recorrido de la palanca
de control. El carrete de la válvula de control se
mueve a una posición en que la presión del orificio
PA1 (igual a la presión en el orificio P4) y la fuerza
del resorte de retroceso de la válvula de control están
WA600-3

equilibrados.

10-118
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

3. La palanca de control se movió hacia atrás desde


una posición de una pequeña operación hacia
retención (hold) (Control fino) (Figura 3):
Cuando el plato (10) comienza a ser empujado hacia
atrás, el pistón (2) es empujado hacia arriba por una
fuerza correspondiente a la del resorte centrador (6)
y la presión en el orificio P4.
Al mismo tiempo, el agujero (f) del control fino de la
válvula (8) es conectado a la cámara de drenaje D, y
se escapa el aceite del orificio P4.
Si la presión en el orificio P4 disminuye mucho, la
válvula (8) es empujada hacia abajo por el resorte
(7). El agujero del control fino (f), queda cortado de la
cámara de drenaje D, y casi al mismo tiempo es
conectado a la presión de la cámara de la bomba PP.
La presión de la bomba es suministrada hasta que la
presión en el orificio PA1 regrese a una presión
equivalente a la de la posición de la palanca.
Cuando el carrete de la válvula de control regresa, el
aceite en la cámara de drenaje D fluye desde el
agujero de control (f’) de la válvula que no se ha
movido. El aceite adicional fluye a través del orificio
P1 hacia al cámara PB1.

4. La palanca de control es accionada hasta el final de


su recorrido (Fig. 4):
El plato (10) empuja el pistón (2) hacia abajo, y el
pistón (2) con fuerza empuja hacia dentro la válvula
(8). El agujero del control fino (f), queda desconectado
de la cámara de drenaje D, y es conectado a la cámara
de presión PP de la bomba.
Por lo tanto, el aceite a presión proveniente de la bomba
de carga pasa a través del agujero de control fino (f),
y fluye desde el orificio P4 hacia la cámara PA1 para
empujar el carrete de la válvula de control. El aceite
que regresa de la cámara PB1 fluye desde el orificio
P1 a través del agujero (f’) del control fino hacia la
cámara de drenaje D.
WA600-3

10-119
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE ALIVIO PPC

VÁLVULA DE ALIVIO PPC

1. Válvula principal
2. Resorte
3. Asiento de la válvula
4. Válvula piloto cónica
5. Resorte
6. Tornillo

FUNCIÓN
z La válvula de alivio de la PPC está entre la PPC, la
bomba del freno y la válvula PPC. Cuando la bomba
PPC no está en funcionamiento, o cuando se genera
alguna presión anormal, el aceite descargado por la
bomba es aliviado por esta válvula para evitar cualquier
daño a la bomba o al circuito.

OPERACIÓN
z La válvula de alivio se encuentra instalada en la válvula
de carga. El orificio A está conectado al circuito de la
bomba y el orificio C está conectado al circuito de
drenaje.
El aceite pasa a través del orificio en la válvula princi-
pal (1) y llena el orificio B.
Además, la válvula piloto cónica (4) está sentada en
su asiento (3) en la válvula.
z Cuando la presión en los orificios A y B alcanza el
valor de la presión establecida, la válvula piloto cónica
(4) se abre y el aceite a presión del orificio B se escapa
del orificio D para el orificio C para disminuir la presión
en el orificio B.
z Cuando desciende la presión en el orificio B, se
establece una diferencia de presiones en los orificios A
y B por el orificio de la válvula principal (1). La válvula
WA600-3

principal (1) es abierta por la presión en el orificio A y el


aceite en el orificio A es drenado hacia el orificio C para
aliviar el circuito.

10-120
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE ALIVIO PPC

VÁLVULA DE CORTE

1. Válvula de descarga FUNCIÓN


2. Válvula de retención z La válvula de corte está instalada entre la bomba
3. Válvula de alivio del corte conmutable y la Válvula de control principal. Según sean
4. Malla las condiciones de operación, cambia el aceite de la
bomba conmutable hacia la Válvula de control princi-
WA600-3

C. Orificio C (viene de la bomba hidráulica) pal o para el circuito de drenaje.


P. Orificio P (viene de la válvula de la dirección) z La válvula de corte funciona por presión hidráulica.
T1 . Orificio T (hacia el tanque)
T2 . Orificio T1 (hacia el tanque)

10-121
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CORTE

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE CORTE

z Condiciones para corte de operaciones


O: Corte (drenaje)
X: No activada (hacia la Válvula de control principal)

Más de 17.2 MPa Menos de 17.2


{175 kg/cm2 } MPa {175 kg/cm2 }

O X

1. CUANDO LA VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL


ESTA EN RETENCIÓN (HOLD)
El aceite en la bomba conmutable (el aceite de la
válvula de la dirección) empuja hacia arriba la válvula
de retención (2), se une con el aceite de la bomba
hidráulica y fluye hacia la válvula de control principal.

2. CUANDO SE ACTIVA LA VÁLVULA DE CONTROL


PRINCIPAL
1) Cuando la presión de la bomba hidráulica es
inferior a la presión de corte
En la misma forma como cuando la válvula de
control principal está en posición RETENER
(HOLD), el aceite en la bomba conmutable (el
aceite proveniente de la válvula de dirección)
empuja la válvula de retención (2), por lo tanto se
une con el aceite que viene de la bomba hidráulica
y fluye hacia la válvula de control principal.

2) Cuando la presión de la bomba hidráulica es


superior a la presión de corte
La válvula de alivio de corte (3) se abre y el aceite
piloto fluye como lo muestra la flecha .
Cuando esto pasa, se genera una diferencia de
presión entre P2 y P1, por lo tanto la válvula de
descarga (1) se abre. Como resultado, el aceite
proveniente de la bomba conmutable (aceite
proveniente de la válvula de la dirección) se drena.
WA600-3

10-122
WA600-3

10-123
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL


DE 2 CARRETES

PA1. Viene de la válvula PPC, P4 A1. Hacia el terminal inferior del cilindro del cucharón
PA2. Viene de la válvula PPC, P2 A2. Hacia el terminal inferior del cilindro del aguilón
PB1. Viene de la válvula PPC, P1 B1. Hacia el cabezal del cilindro del cucharón
WA600-3

PB2. Viene de la válvula PPC, P3 B2. Hacia el cabezal del cilindro del aguilón
P. Viene de la bomba D1. Orificio de drenaje
P1. Viene de la válvula PPC, P2 D2. Orificio de drenaje
P2. Viene de la válvula PPC, P3 T. Orificio de drenaje

10-124
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

1. Válvula de alivio principal


2. Resorte de retroceso del carrete del
cucharón
3. Resorte de retroceso del carrete del
aguilón
4. Carrete del aguilón
5. Carrete del cucharón
WA600-3

6. Bastidor
7. Válvula de succión
8. Válvula de descarga
9. Válvula selectora de flotación
10. Válvula de seguridad (con succión)

10-125
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

DE 3-CARRETES

A1. Hacia el cilindro del accesorio D1. Orificio de drenaje PA2.Viene de la válvula PPC, P4
A2. Hacia la parte inferior del cilindro del D2. Orificio de drenaje PA3.Viene de la válvula PPC, P2
cucharón P. Viene de la bomba PB1.Viene de la válvula PPC opcional
A3. Hacia la parte inferior del cilindro del aguilón P1. Viene de la válvula PPC, P2 PB2.Viene de la válvula PPC, P1
WA600-3

B1. Hacia el cilindro del accesorio P2. Viene de la válvula PPC, P3 PB3.Viene de la válvula PPC, P3
B2. Hacia el cabezal del cilindro del cucharón PA1 Viene de la válvula PPC T. Orificio de drenaje.
B3. Hacia el cabezal del cilindro del aguilón opcional

10-126
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

1. Válvula de alivio principal 7. Carrete del accesorio


2. Resorte de retroceso del carrete para accesorio 8. Bastidor
WA600-3

3. Resorte de retroceso del carrete del cucharón 9. Válvula de descarga


4. Resorte de retroceso del carrete del aguilón 10. Válvula de succión
5. Carrete del aguilón 11. Válvula de seguridad-succión
6. Carrete del cucharón 12. Válvula selectora de flotación

10-127
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL


1. Válvula principal
2. Asiento de la válvula
3. Válvula piloto cónica
4. Resorte
5. Tornillo de ajuste
6. Tuerca de seguridad

Presión establecida:

FUNCIÓN
La válvula de alivio está instalada en la porción de la
entrada de la Válvula de control principal. Si la presión
del aceite sobrepasa la presión establecida, la válvula
de alivio drena el aceite hacia el tanque para regular
la máxima presión del circuito del equipo de trabajo y
proteger el circuito.

OPERACIÓN
z El orificio A está conectado al circuito de la bomba y
el orificio C está conectado al circuito de drenaje. El
aceite pasa a través del orificio en la válvula principal
(1) y llena el orificio B. La válvula piloto cónica (3)
está entada en el asiento de la válvula (2).
z Si la presión dentro de los orificios A y B alcanza la
presión establecida del resorte (4) de la válvula piloto
cónica (3), esta válvula piloto cónica se abre y la
presión del aceite en el orificio B se escapa del orificio
D hacia el orificio C y desciende la presión en el orificio
B.
z Cuando desciende la presión en el orificio B, el orificio
de la válvula principal (1), crea un diferencia de presión
entre los orificios A y B. La válvula principal se abre y
el aceite que se encuentra en el orificio A, pasa a
través del orificio C y la presión anormal es
descargada al circuito de drenaje.
z La presión establecida puede cambiarse ajustando la
tensión del resorte (4) de la válvula piloto cónica. Para
WA600-3

cambiar la presión establecida, remueva la tapa de la


tuerca, afloje la tuerca de seguridad (6) y después
mueva el tornillo de ajuste (5). Ajuste en la siguiente
forma:
SE APRIETA para AUMENTAR la presión
SE AFLOJA para REDUCIR la presión.
10-128
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE SEGURIDAD (CON SUCCIÓN)


1. Válvula de succión
2. Válvula principal
3. Resorte de la válvula principal
4. Pistón piloto
5. Resor te de la válvula de
succión
6. Cuerpo de la válvula

Presión establecida

FUNCIÓN
• La válvula de seguridad se encuentra en el circuito
del cilindro del cucharón dentro de la Válvula de
control principal. Si se genera alguna presión
anormal debido a un impacto contra el cilindro
cuando la Válvula de control principal está en la
posición neutral, esta válvula, alivia la presión
anormal para evitar daños al cilindro.

OPERACIÓN
Operación como válvula de seguridad
z El orificio A está conectado al circuito del cilindro
y el orificio B está conectado al circuito de drenaje.
La presión del aceite en el orificio A es enviada al
orificio D desde el agujero en el pistón piloto (4).
También es enviada al orificio C por medio del
orificio formado por la válvula principal (2) y el pistón
piloto (4).
El pistón piloto (4) está asegurado a la válvula de
seguridad y el tamaño de la superficie transversal
(área transversal) tiene la siguiente relación: d2 >
d1 > d3 > d4.
z Si se crea una presión anormal en el orificio A, la
válvula de succión (1) no es accionada debido a la
relación existente entre d2 > d1 >, pero la relación
entre el orificio A y el orificio C, es de d3 > d4, de
modo que la válvula principal (2) recibe presión de
aceite equivalente a la diferencia existente entre
las áreas d3 y d4. Si la presión de aceite alcanza
la fuerza (presión establecida) del resorte (3) de la
WA600-3

válvula principal, se acciona la válvula principal


(2) y el aceite del orificio A fluye hacia el orificio B.

10-129
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Operación como válvula de succión


z Si se ha formado alguna presión negativa en el
orificio A, el orificio D está conectado con el orificio
A y por lo tanto, también hay presión negativa en el
orificio D. La presión del tanque en el orificio B es
aplica al orificio E y la válvula de seguridad recibe
la presión de aceite «a» que es igual a la diferencia
en área de d2 y d1 debido a la presión del tanque
en el orificio E. Por lo tanto, la presión de aceite «e»
mueve la válvula en la dirección de apertura y la
presión de aceite «a» actúa para mover la válvula
de succión (1) en la dirección de cierre.
Cuando desciende la presión en el orificio A (y se
acerca a una presión negativa), se hace inferior a
la presión hidráulica «e». La relación se convierte
en la presión de aceite «e» > presión de aceite «a»
+ fuerza del resorte de la válvula (5) y la válvula
de succión (1) se abre para permitir el flujo del aceite
del orificio B a entrar al orificio A y evitar la
formación de cualquier presión negativa en el orificio
A.

VÁLVULA DE SUCCIÓN

FUNCIÓN
z Esta válvula actúa para evitar que se forme cualquier
presión negativa en el circuito.

OPERACIÓN

z Si se general cualquier presión negativa en el orificio


A (extremo del vástago del cilindro del aguilón)
(cuando se genera una presión inferior al orificio B
del circuito del tanque), la válvula cónica principal
WA600-3

(1) se abre debido a la diferencia en área entre d1 y


d2, y el aceite fluye desde el orificio B al extremo
del tanque hacia el orificio A al extremo del orificio
del cilindro.

10-130
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA SELECTORA DE FLOTACIÓN Y


VÁLVULA DE DESCARGA

FUNCIÓN
z La válvula selectora de flotación y la válvula de
descarga están dentro de la Válvula de control
principal. Cuando la palanca del aguilón se mueve
hacia la posición FLOTACIÓN (FLOAT), la válvula
selectora de flotación detecta esta situación y es
accionada para activar la válvula de descarga y
colocar el aguilón en la posición FLOTACIÓN
(FLOAT).

OPERACIÓN
z Si la palanca del aguilón se empuja más allá de la
posición de BAJAR (LOWER), entonces queda
situada en la posición FLOTACIÓN (FLOAT) y la
válvula PPC queda situada en la misma condición
que para la posición de BAJAR (LOWER).
La presión en el orificio A se convierte en alta
presión y la presión en el orificio B se vuelve baja
presión.
z El aceite de la válvula de dirección llena las
cámaras F y E.

z Si la diferencia en presión entre el orificio A y el


orificio B se hace mayor que la presión
especificada, la válvula selectora de flotación (2)
se mueve hacia la derecha y se abren los orificios
C y D.
z Cuando el orificio C está abierto, desciende la
presión de aceite en la cámara E, la válvula de
descarga (4) se mueve hacia arriba en la dirección
indicada por la flecha y el aceite que viene de la
bomba fluye hacia el circuito de drenaje y también
fluye hacia el extremo del vástago del cilindro del
aguilón.
El aceite en el extremo inferior del cilindro del
aguilón está conectado al circuito de drenaje y
forma la posición de FLOTACIÓN (FLOAT).
WA600-3

10-131
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

CARRETE DEL AGUILÓN Y DEL CUCHARÓN EN LA POSICIÓN RETENCIÓN (HOLD)

OPERACIÓN
z El aceite proveniente de la bomba entra al orificio z El aceite que viene de la bomba PPC pasa a
A y la presión máxima queda establecida por la través de la válvula de retención (13) y entra al
válvula de alivio (11). orificio L de la válvula PPC. Sin embargo, las
palancas del aguilón y del cucharón están en la
z El carrete del cucharón (1) está en la posición posición RETENER (HOLD), de manera que el
RETENER (HOLD) por lo tanto el circuito de aceite regresa al tanque hidráulico desde la
desvío está abierto y el aceite en el orificio A válvula de alivio (12) PPC.
pasa alrededor del carrete y fluye hacia el orificio
WA600-3

B. El carrete (2) del aguilón también está en la


posición RETENER (HOLD), de modo que el
circuito de desvío está abierto y el aceite en el
orificio B pasa alrededor del carrete, entra en el
orificio C del circuito de drenaje, pasa a través
del filtro y regresa al tanque.
10-132
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

CARRETE DEL AGUILÓN EN POSICIÓN DE ELEVACIÓN

OPERACIÓN
z Cuando se hala de la palanca del aguilón (3), hacia el circuito de desvío del carrete del aguilón (2).
el aceite fluye desde el orificio L de la válvula El circuito de desvío está cerrado por el carrete, de
PPC hacia los orificios N y S. Además, el aceite manera que el aceite empuja y abre la válvula de
en el orificio T pasa a través del orificio M y retención (10). El aceite fluye desde el orificio H hacia
fluye hacia el circuito de drenaje. el orificio I y fluye hacia la parte inferior del
La presión del aceite en el orificio S empuja el
carrete del aguilón (2) y lo mueve hacia la z Al mismo tiempo, el aceite en el extremo del vástago
WA600-3

posición de ELEVAR. del cilindro entra al orificio de drenaje C desde el orificio


z El aceite de la bomba pasa a través del circuito K y regresa al tanque. Por lo tanto, el aguilón se eleva.
de desvío del carrete del cucharón y fluye
cilindro.

10-133
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

CARRETE DEL AGUILÓN EN POSICIÓN DE BAJAR

OPERACIÓN
z Cuando se empuja la palanca (3) del aguilón, el El circuito de desvío está cerrado por el carrete, de
aceite fluye desde el orificio L de la válvula PPC manera que el aceite empuja y abre la válvula de
hacia los orificios M y T. Además, el aceite del orificio retención (10). El aceite fluye desde el orificio J•
S fluye hacia el circuito de drenaje. z Al mismo tiempo, el aceite que se encuentra en la
La presión del aceite en el orificio T empuja hacia parte inferior del cilindro entra al orificio de drenaje
abajo el carrete (2) del aguilón y lo mueve hacia la C desde el orificio I y regresa al tanque. Por lo tanto,
WA600-3

posición de BAJAR (LOWER). el aguilón baja.


z El aceite de la bomba pasa a través del circuito de
desvío del carrete del cucharón y fluye hacia el
circuito de desvío del carrete del aguilón (2). hacia
el orificio K, y fluye hacia el extremo del vástago del
cilindro.
10-134
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

CARRETE DEL AGUILÓN EN POSICIÓN DE FLOTAR

OPERACIÓN
z Cuando se empuja la palanca (3) del aguilón C1 y C y se conecta con el circuito de drenaje.
hasta la posición de FLOTACIÓN (FLOAT), el Cuando el orificio C1 está conectado con el circuito
carrete de la válvula PPC se mueve más allá de drenaje, la válvula de descarga (8) se mueve
de la posición de BAJAR (LOWER) hacia la hacia arriba y el aceite de la bomba fluye hacia el
posición de FLOTACIÓN (FLOAT). El aceite a circuito de drenaje.
presión en el orificio L fluye hacia el orificio M y z Por lo tanto, el aceite que se encuentra en el termi-
al mismo tiempo, también fluye hacia los orificios nal del vástago del cilindro, pasa desde el orificio K
T y W. Además, el aceite a presión del orificio S a través de la válvula de descarga (8) y fluye hacia
fluye hacia el orificio N. el circuito de drenaje. El aceite en la parte inferior
z El aceite a presión del orificio T empuja el carrete del cilindro fluye desde el orificio I hacia el orificio C
del aguilón (2) hacia la posición de BAJAR
WA600-3

y después fluye hacia el circuito de drenaje. Por lo


(LOWER). tanto, el aguilón está situado para la condición de
z Si en los orificios W y X se genera un diferencial FLOTACIÓN (FLOAT).
de presión superior a la presión especificada, la
válvula (7) se mueve hacia la derecha, abre los
orificios
10-135
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

CARRETE DEL CUCHARÓN EN POSICIÓN DE DESCARGAR

OPERACIÓN
z Cuando se empuja la palanca (4) del cucharón, el retención (9) fluye desde el orificio F hacia el
aceite a presión que se encuentra en el orificio L orificio G y después fluye hacia el extremo
de la válvula PPC fluye desde el orificio Q hacia el correspondiente al vástago del cilindro.
orificio V. Además, el aceite del orificio R fluye hacia z Al mismo tiempo, el aceite en la parte inferior
el circuito de drenaje. El aceite a presión en el orificio del cilindro fluye desde el orificio D hacia el
WA600-3

V mueve el carrete (1) del cucharón hacia la posición orificio de drenaje C y regresa al tanque y se
de DESCARGAR (DUMP). descarga el cucharón.
z El circuito de desvío está cerrado por el carrete (1)
del cucharón, de manera que el aceite del orificio A
empuja y abre la válvula de retención (9). El aceite
de la válvula de
10-136
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

CARRETE DEL CUCHARÓN EN POSICIÓN DE INCLINAR

OPERACIÓN
z Cuando la palanca del cucharón (4) se hala El aceite de la válvula de retención (9) fluye desde
hacia atrás, el aceite a presión en el orificio L el orificio D hacia el orificio E y después fluye hacia
de la válvula PPC fluye desde el orificio P hacia la parte inferior del cilindro.
el orificio R. Además, el aceite que se encuentra z Al mismo tiempo, el aceite que se encuentra en el
en el orificio V fluye hacia el circuito de drenaje. extremo del vástago del cilindro, fluye desde el orificio
El aceite a presión en el orificio R mueve el G hacia el orificio de drenaje C, regresa al tanque,
carrete (1) del cucharón hacia la posición de por lo tanto se inclina el cucharón.
WA600-3

INCLINAR (TILT).
z El circuito de desvío es cerrado por el carrete
(1) del cucharón, de manera que el aceite del
orificio A empuja y abre la válvula de retención
(9).
10-137
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO


TUBERÍA PARA EL SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO (1/2)

WA600-3

10-138
10-137-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

1. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -3)


2. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -8)
3. Bomba eléctrica (para grasa)(con temporizador)
4. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -7)
5. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -2)
6. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -1)

DESCRIPCIÓN
• Cuando se ACTIVA (ON) el interruptor de control
de engrase, actúa la bomba eléctrica para
suministrar grasa a los orificios de engrase.
• Las válvulas divisoras son las que suministran
grasa a cada uno de los orificio de engrase.
WA600-3

10-139
10-137-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

2/2

WA600-3

1. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -6)


2. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -7)
3. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -4) ((derecha)
4. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -4) (izquierda)
10-140
10-137-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO
WA600-3

10-141
10-137-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

Pasador del eslabón del cucharón


(delantero) (1.95)
Pasador del eslabón del cucharón
(trasero) (1.3)

Pasador del codo de la palanca (1.95)

Pasador del cilindro del cucharón-


Cabeza (0.65)

Pasador del cilindro del aguilón , lado


izquierdo -Cabeza (1.1)
Pasador del cucharón, lado izquierdo
(1.95)

Pasador del cilindro del aguilón, lado


derecho - Cabeza (1.1)
Pasador del cucharón, lado derecho
(1.95)

Cilindro del aguilón, lado izquierdo -


Fondo (1.3)
Cilindro del aguilón, lado derecho - Fondo
(1.3)

1. Bomba eléctrica (para engrase)(con


Bisagra central, baja (0.8)
temporizador)
Pasador del aguilón (lado izquierdo (1.3)
Pasador del aguilón, lado derecho (1.3) 2. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -8)
3. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -7)
4. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -1)
Soporte central (0.45)
5. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -2)
Pasador del cilindro S/T, lado izquierdo -
Fondo (0.25) 6. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -3)
Pasador del cilindro S/T, lado derecho - 7. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -4)
Fondo (0.25) (derecha)
8. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -4)
Pasador del cilindro del cucharón- Fondo (izquierda)
(0.65 9. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -6)
Bisagra central- Alta (0.45) 10. Válvula divisora primaria (VÁLVULA -5)
Pasador del cilindro S/T, lado derecho -
Cabeza (0.25)

Pasador del cilindro S/T, lado izquierdo - Cabeza (0.25)


Eje trasero, Frente (0.55)
Eje trasero, Atrás (0.55)
Eje trasero, Apollo (0.35)
WA600-3

Montaje de la transmisión, Trasero (0.25)

10-137-5
10-142
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

BOMBA ELÉCTRICA (PARA ENGRASE)

1. Cartucho
2. Orificio de descarga de grasa

DESCRIPCIÓN
z Cuando arranca el motor el interruptor se coloca ESPECIFICACIONES
en la posición ACTIVADO (ON), y activa Lubricante: NLGI # 0 - # 2
automáticamente el engrase automático. Presión de descarga: Máxima 24 MPa (245 kg/cm²)
Si el interruptor del engrase automático, situado Especificación del tanque, Tipo: 1,000 cc x 2 cartuchos
en tablero monitor principal, o el botón para Especificación del motor: DC 24V, 3ª
arrancar situado en el controlador de lubricación
se oprimen, se inicia y efectúa un ciclo de
engrase sin tener en cuenta las horas de
WA600-3

operación.

z El sistema está establecido para que efectúe un


ciclo de engrase de 7 minutos cada 2 horas de
intervalo.
10-143
10-137-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

VÁLVULA DIVISORA

1. Orificio de salida
2. Orificio de salida
3. Orificio de entrada
WA600-3

10-144
10-137-7
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

OPERACIÓN
1) En la condición inicial, la cámara de medición del pistón
«b» se llena con la cantidad medida de grasa.

2) La grasa enviada a presión por la bomba entra por el


orificio «d», empuja hacia arriba el pistón (1) y fluye
por el pasaje «c».

3) La grasa que penetra por el pasaje «c» empuja desde


arriba hacia bajo al pistón dosificador A (2).
Cuando sucede esto, la grasa contenida en la cámara
«b» de medición del pistón es descargada a través del
orificio de descarga «a».
Cuando el pistón de medición B (3) es empujado hacia
abajo por el pistón A (2), el pistón piloto (1) también es
empujado hacia abajo parte del recorrido, por lo tanto
el pasaje «c» está cerrado y se detiene el suministro
de grasa.

4) Cuando se detiene la bomba, se pierde la presión de la


grasa en el orificio de suministro «d», por lo tanto el
pistón (1) es empujado hacia abajo por el resorte (4), y
el pasaje «c» queda conectado con la cámara «b» del
pistón de medición. El pistón de medición A (2) también
es empujado por el resorte (4), por lo tanto, la grasa
acumulada en la parte superior del pasaje va a través
del pasaje «c» y entra a la cámara de medición del
pistón «b», para establecer la condición inicial en
WA600-3

preparación para el siguiente ciclo de descarga de


grasa.

10-145
10-137-8
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA DE ENGRASE


AUTOMÁTICO
Números de serie: 50001 - 52000

WA600-3

10-146
10-137-9
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO
WA600-3

10-137-10
10-147
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO

Números de serie: 52000 en adelante

WA600-3

10-148
10-137-11
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENGRASE AUTOMÁTICO
WA600-3

10-149
10-137-12
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO LUBRICACIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO

LUBRICACIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Palanca acodada
WA600-3

2. Cilindro del cucharón


3. Estructura delantera
4. Cilindro del aguilón
5. Aguilón
6. Estructura trasera

10-138
10-150
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO LUBRICACIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO
WA600-3

10-139
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO LUBRICACIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO

ARTICULACIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Cucharón 6. Articulación del cucharón


WA600-3

2. Palanca acodada 7. Pasador bisagra del


3. Cilindro del cucharón cucharón
4. Cilindro del aguilón 8. Anillo flexible
5. Aguilón 9. Anillo flexible

10-140
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DEL TREN DE POTENCIA
WA600-3

10-141
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CUCHARÓN

CUCHARÓN

WA600-3

1. Cucharón (6.1 m3)


2. punta del diente)
3. Pasador
4. Plato de desgaste

10-142
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVO DE POSICIÓN DEL CUCHARÓN
Y DESCONECTOR DEL AGUILÓN

DISPOSITIVO DE POSICIÓN DEL CUCHARÓN Y


DESCONECTOR DEL AGUILÓN
Números de serie: 50001 - 50268

1. Interruptor de proximidad (para el dispositivo de posición del cucharón)


WA600-3

2. Interruptor de proximidad (para el desconector del aguilón)


3. Vástago del cilindro del cucharón
4. Palanca
5. Plato

10-143
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVO DE POSICIÓN DEL CUCHARÓN
Y DESCONECTOR DEL AGUILÓN

Números de serie: 50269 en adelante

WA600-3

1. Interruptor de proximidad (para el dispositivo de posición del cucharón)


2. Interruptor de proximidad (para el desconector del aguilón)
3. Vástago del cilindro del cucharón
4. Palanca
5. Plato

10-144
10-143-1
00-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVO DE POSICIÓN DEL CUCHARÓN
Y DESCONECTOR DEL AGUILÓN

DISPOSITIVO DE POSICIÓN DEL CUCHARÓN


El dispositivo de posición del cucharón es
accionado eléctricamente y se usa para obtener
en forma automática el óptimo ángulo de
excavación del cucharón. Cuando se mueve el
cucharón desde la posición de DESCARGAR
(DUMP) hacia la posición de INCLINAR (TILT) y
alcanza el ángulo deseado, la palanca del
cucharón se mueve automáticamente desde la
posición de INCLINAR (TILT) hacia la posición
NEUTRAL.
La palanca (4) está asegurada al vástago (3) del
cilindro del cucharón por medio de tornillos. Un
interruptor de proximidad (1) está instalado en el
cilindro por medio de tornillos.
Cuando el cucharón se mueve desde la posición
de DESCARGAR (DUMP) hacia la posición de
INCLINAR (TILT), el vástago del cilindro del
cucharón se mueve hacia la izquierda. Al mismo
tiempo, la palanca (4) también se mueve hacia la
izquierda. Cuando llega a la posición deseada, la
palanca (4) se separa del interruptor de proximidad
y la palanca del cucharón regresa a la posición
NEUTRAL.

DESCONECTOR DEL AGUILÓN


El desconector del aguilón está operado
eléctricamente y actúa para detener el aguilón.
Cuando el aguilón alcanza la posición deseada
antes de llegar a la altura máxima, la palanca del
aguilón retorna a la posición NEUTRAL.
El plato (5) está sujeto al aguilón. Un interruptor
de proximidad (2) está sujeto al bastidor. Cuando
el aguilón se mueve desde la posición de BAJAR
(LOWER) hacia la posición de ELEVAR (RAISE),
el aguilón sube. Cuando alcanza la posición
deseada, el interruptor de proximidad y el plato
hacen contacto y la palanca del aguilón es
devuelta a la posición NEUTRAL.
WA600-3

10-146
10-144
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR


DE PROXIMIDAD
ELEVAR EL AGUILÓN
Cuando el aguilón está más bajo que la posición
establecida para desconexión, el detector (plancha de
acero) no está encima de la superficie detectora del
interruptor de proximidad por lo cual, el circuito de carga
del interruptor de proximidad está desactivado.
El relé interruptor está en DESACTIVADO (OFF) y se
ha cortado la corriente para el solenoide.

Cuando la palanca del aguilón se mueve hacia la


posición de ELEVAR (RAISE), el carrete del aguilón
queda retenido en la posición de ELEVAR por medio
del seguidor de leva y de la leva de la palanca y se
eleva el aguilón.
WA600-3

10-147
10-145
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

Cuando se eleva el aguilón y alcanza la posición


establecida para la desconexión, en otras palabras,
que el detector (plancha de acero) está situado en
la superficie detectora del interruptor de proximidad,
se envía una corriente eléctrica al solenoide debido
a la acción del interruptor de proximidad y al circuito
del relé. Como resultado, el solenoide se acciona y
se retira la leva del retén de leva de manera que el
carrete del aguilón se devuelve a la posición de
RETENER (HOLD) por medio del resorte de regreso.

Acción del interruptor de proximidad


Cuando el detector está en posición sobre Cuando el detector esta separado de la
Posición la superficie detectora del interruptor de superficie detectora del interruptor de
proximidad proximidad

Exhibición de actuación del Luces encendidas Se apaga


Interruptor de proximidad
WA600-3

Circuito de carga del interruptor de


proximidad (circuito del interruptor del La corriente fluye La corriente está desconectada
relé)
Circuito de carga del interruptor del
relé (circuito del solenoide) La corriente fluye La corriente está desconectada

10-148
10-146
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

INCLINACIÓN DEL CUCHARÓN


Cuando se descarga el cucharón más allá de la
posición establecida para el auto nivelador, el
detector (plancha de acero) está encima de la
superficie detectora del interruptor de proximidad
del cucharón, de manera que la corriente eléctrica
fluye por el circuito de carga del interruptor de
proximidad. El relé dispositivo de posición es
ACTIVADO (ON) y se desconecta la corriente del
solenoide.

Cuando la palanca del cucharón se mueve hacia


la posición INCLINAR (TILT), el carrete del
cucharón queda retenido en la posición INCLINAR
por el seguidor de la leva y la leva en la palanca,
y se inclina el cucharón.
WA600-3

10-149
10-147
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

Cuando el cucharón se inclina y alcanza la posición


establecida para el nivelador del cucharón, en otras
palabras, que el detector (plancha de acero) está
separada de la superficie detectora del interruptor de
proximidad, se envía una corriente eléctrica al
solenoide debido a la acción del interruptor de
proximidad y al circuito del relé. Como resultado, el
solenoide se acciona y se retira la leva del retén de
leva de manera que el carrete del cucharón se devuelve
por medio del resorte de regreso. a la posición de
RETENER (HOLD)

Acción del interruptor de proximidad

Cuando el detector está en posición Cuando el detector esta separado de


Posición sobre la superficie detectora del la superficie detectora del interruptor
interruptor de proximidad de proximidad

Exhibición de actuación del


Interruptor de proximidad Luces encendidas Se apaga
WA600-3

Posición del relé La corriente fluye Se desconecta la corriente

Solenoide (para el cucharón) Se desconecta la corriente Fluye la corriente

10-150
10-148
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CASETA CON BARRA CONTRA VUELCOS ROPS

CASETA CON BARRA CONTRA VUELCOS R O P S

1. Caseta con barra contra vuelcos (ROPS)


2. Cabina
WA600-3

10-151
10-149
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CABINA

CABINA

1. Vidrio delantero (parabrisas)


2. Limpiaparabrisas
3. puerta
WA600-3

10-152
10-150
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CALENTADOR TIPO AUTOMÓVIL

CALENTADOR TIPO AUTOMÓVIL


Números de serie: 50001 - 52000

1. Ventanilla
2. Descongelador del parabrisas
3. Ventanilla
4. Orificio de entrada de agua caliente
5. Orificio de salida del agua caliente
6. Unidad del acondicionador de aire
WA600-3

10-153
10-150-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CALENTADOR TIPO AUTOMÓVIL

Números de serie: 52001 en adelante

1. Ventanilla
2. Descongelador del parabrisas
3. Ventanilla
4. Orificio de entrada de agua caliente
5. Orificio de salida del agua caliente
6. Unidad del acondicionador de aire
WA600-3

10-154
10-150-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

ACONDICIONADOR DE AIRE
TUBERIAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Números de serie: 50001 - 52000

1. Ventanilla 6. Compresor
2. Descongelador del parabrisas 7. Orificio de entrada de agua caliente
3. Ventanilla 8. Orificio de salida del agua caliente
4. Depósito seco 9. Unidad del acondicionador de aire
5. Condensador del acondicionador de aire
WA600-3

10-155
10-151
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

Números de serie: 52001 en adelante

1. Ventanilla 6. Compresor
2. Descongelador del parabrisas 7. Orificio de entrada de agua caliente
3. Ventanilla 8. Orificio de salida del agua caliente
4. Tanque secador 9. Unidad del acondicionador de aire
5. Condensador del acondicionador de aire
WA600-3

10-156
10-151-1
00-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1. Orificio de entrada del gas refrigerante


2. Ventilador
3. Conector
4. Orificio de salida del gas refrigerante

COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1. Orificio de salida del refrigerante


2. Orificio de entrada del refrigerante
3. Válvula de alivio
4. Embrague

ESPECIFICACIONES:
Tipo: Bomba del tipo de pistón
Refrigerante en uso: R134a WA600-3

10-158
10-152
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

TANQUE SECADOR

1. Cuerpo
2. Indicador visual
3. Secador
4. Secador
WA600-3

10-153
10-159
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO


PARA MAQUINA ESTANDAR
Para detalles de esta página ver la sección 90.

WA600-3

10-154
10-160
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

(2/4)
WA600-3

10-155
10-161
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

(3/4)

WA600-3

10-156
10-162
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

(4/4)
WA600-3

10-157
10-163
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

PARA MÁQUINAS ESTANDAR (Números de serie 50001 - 52000)


Diagrama del circuito eléctrico (1/4) ......................... Página 90- 3
Diagrama del circuito eléctrico (2/4) ......................... Página 90- 5
Diagrama del circuito eléctrico (3/4) ......................... Página 90- 7
Diagrama del circuito eléctrico (4/4) ......................... Página 90- 9
PARA MÁQUINAS CON PALANCA DE MANDO CENTRAL Y
CONTROL DE CAMBIOS AUTOMÁTICO (Números de serie: 50001 - 52000)
Diagrama del circuito eléctrico (1/4) ......................... Página 90-11
Diagrama del circuito eléctrico (2/4) ......................... Página 90-13
Diagrama del circuito eléctrico (3/4) ......................... Página 90-15
Diagrama del circuito eléctrico (4/4) ......................... Página 90-17
PARA MÁQUINAS ESTANDAR (Números de serie 52001 en adelante)
Diagrama del circuito eléctrico (1/5) ......................... Página 90-19
Diagrama del circuito eléctrico (2/5) ......................... Página 90-21
Diagrama del circuito eléctrico (3/5) ......................... Página 90-23
Diagrama del circuito eléctrico (4/5) ......................... Página 90-25
Diagrama del circuito eléctrico (5/5) ......................... Página 90-27
PARA MÁQUINAS CON PALANCA DE MANDO CENTRAL Y
CONTROL DE CAMBIOS AUTOMÁTICO (Números de serie: 52001 en adelante)
Diagrama del circuito eléctrico (1/3) ......................... Página 90-29
Diagrama del circuito eléctrico (2/3) ......................... Página 90-31
Diagrama del circuito eléctrico (3/3) ......................... Página 90-33

WA600-3

10-164
10-157-1
WA600-3

10-165
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA

SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA


Números de serie: 50001 - 52000

DESCRIPCIÓN
El sistema monitor de la máquina usa los sensores También hay distintos interruptores incorporados
y otros dispositivos instalados en distintas partes al tablero monitor que funcionan para operar la
de la máquina para observar el estado de la misma. máquina.
El monitor procesa esta información rápidamente El monitor principal utiliza una red de alambrado
y la exhibe en el tablero de instrumentos para para enviar señales al controlador y funciones para
informar al operador sobre las condiciones en que exhibir la información siguiente.
se encuentra la máquina. (1) Indicador de cambios: 1ª - 4ª, N, A, R, (A, R
El sistema monitor de la máquina está formado son opcionales)(cuando los cambios
por el monitor principal, el monitor de automáticos y la palanca de mando están
mantenimiento, los sensores, interruptores, relés, instalados). (F (FORWARD) = A (AVANCE)
alarma zumbadora y fuente de energía. (2) RETENCIÓN (HOLD)
La exhibición se puede dividir en términos gen- (3) Código de acción de falla, código de falla,
erales en lo siguiente: Precauciones exhibidas en tiempo transcurrido desde que ocurrió la falla
WA600-3

los monitores (anormalidades en la máquina donde (modo de exhibición de los datos de la falla).
se emita una alarma) y las condiciones normales
que siempre están exhibidas en el tablero de
instrumentos (luces piloto y las lecturas de los
indicadores, velocímetro y horómetro de servicio).

10-158
10-166
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA

Números de serie: 52001 en adelante

DESCRIPCIÓN
El sistema monitor de la máquina usa los sensores También hay distintos interruptores incorporados
y otros dispositivos instalados en distintas partes al tablero monitor que funcionan para operar la
de la máquina para observar el estado de la misma. máquina.
El monitor procesa esta información rápidamente El monitor principal utiliza una red de alambrado
y la exhibe en el tablero de instrumentos para para enviar señales al controlador y funciones para
informar al operador sobre las condiciones en que exhibir la información siguiente.
se encuentra la máquina. (1) Indicador de cambios: 1ª - 4ª, N, A, R, (A, R
El sistema monitor de la máquina está formado son opcionales)(cuando los cambios
por el monitor principal, el monitor de automáticos y la palanca de mando están
mantenimiento, los sensores, interruptores, relés, instalados). (F (FORWARD) = A (AVANCE)
alarma zumbadora y fuente de energía. (2) RETENCIÓN (HOLD)
La exhibición se puede dividir en términos gen- (3) Código de acción de falla, código de falla,
erales en lo siguiente: Precauciones exhibidas en tiempo transcurrido desde que ocurrió la falla
WA600-3

los monitores (anormalidades en la máquina donde (modo de exhibición de los datos de la falla).
se emita una alarma) y las condiciones normales
que siempre están exhibidas en el tablero de
instrumentos (luces piloto y las lecturas de los
indicadores, velocímetro y horómetro de servicio).
10-158-1
10-167
00-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

MONITOR PRINCIPAL

1. Luz de comprobación 4F. Retención del cambio 5B. Interruptor E.C.S.S. (sistema de
2. Luz de precaución 4G. Freno de estacionamiento suspensión controlada
3. Puntos de precaución 4H. Dirección de emergencia normal electrónicamente)
3A. Activada la dirección de emergencia 4I. Lámpara monitora piloto (pre- 5C. Interruptor de luz de trabajo
(opción) calentamiento, después del (delantera)
4. Pilotos calentamiento) 5D. Interruptor de luz de trabajo
4A. Señal de viraje (izquierda) 4J. Código de acción por falla (trasera)
4B. Señal de viraje (derecha) 5. Interruptores 5E. Interruptor de corte de la
4C. Luz de carretera alta 5A. Interruptor para el engrase transmisión
4D. Indicador de cambio automático (opción) 5F. Cambio automático, interruptor
4E.Velocímetro para selección manual.

DESCRIPCIÓN
El monitor principal tiene la función de exhibir el i emitidas por los sensores y hace la exhibición
WA600-3

velocímetro y otros instrumentos y una función de las salidas.


de interruptores para controlar los componentes Una pantalla de cristal líquido (LED) se utiliza
eléctricos y los controladores para las exhibiciones. Los interruptores son
Hay un CPU (Unidad procesadora central) embebidos de tipo láminado.
instalada interiormente que procesa las señales
10-159
10-169
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

FUNCIÓN EXHIBIDA POR EL MONITOR PRINCIPAL


Categoría
de la Símbolo Ítem exhibido Rango de exhibición Método de exhibición
exhibición
Cuando hay una exhibición Destellos intermitente (para detalles,
Comprobación Comprobación Comprobación de anormalidad en el monitor vea FUNCIÓN DE EXHIBICIÓN DEL
de mantenimiento MONITOR DE MANTENIMIENTO)
Dirección de Cuando está activado Destellos intermitente
emergencia activada
Activado el freno de estacio-
Precaución namiento, la transmisión no Destellos intermitente y se escucha el
Precaución
está en neutral sonido de la alarma zumbadora
Precaución
Cuando hay una exhibición Destellos intermitente (también puede que
se escuche la alarma zumbadora) para
de anormalidad en el monitor detalles, vea FUNCIÓN DE EXHI-BICIÓN
de mantenimiento DEL MONITOR DE MANTE-NIMIENTO)

Luz alta Cuando se ha accionado Se ilumina la exhibición

Señal de viraje Se ilumina la exhibición


Cuando se ha accionado
(izquierda, derecha)
Se ilumina la exhibición.
Se escucha la alarma zumbadora
Freno Freno de cuando se aplica el freno de
de esta Cuando se ha accionado
-cionamiento estacionamiento estacionamiento y la palanca de
cambios no está en N
Cuando está normal (el
Dirección de aceite fluye en el circuito Se ilumina la exhibición
Piloto emergencia normal hidráulico)
Se ilumina la exhibición.
El tiempo de iluminación cambia de
acuerdo a la temperatura del agua del
Pre-calentamiento Cuando se precalienta motor cuando el interruptor del
arranque se pone en ACTIVADO
(ON)(para detalles vea FUNCIÓN DE
SALIDA DEL PRE-CALENTAMIENTO)
Retención de cambio
Retener (máquinas equipadas con Cuando se retiene el cambio Se ilumina la exhibición
cambios automáticos)

Exhibición digital (La exhibición


Velocímetro Velocidad de marcha cambia entre el tacómetro y el
velocímetro)

Indicador Indicador de cambio


Exhibición digital
de cambios de velocidad

Cuando el controlador Exhibición digital. Se escucha la


Código de detecta una falla y se alarma zumbadora. (Para detalles del
acción por Código de acción por requiere acción por parte del modo de exhibición de los datos de
falla operador. Aparece exhibido marcha, vea MODO DE EXHIBICIÓN
falla CALL, o CALL y E oo (código DE LOS DATOS SOBRE
de acción) aparecen PROBLEMAS)
exhibidos en sucesión.
WA600-3

Exhibición A (F, Avance),


Indicador R, (cuando está equipado
de cambios Exhibición digital
con la dirección por
palanca de mando)

10-160
10-170
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

FUNCIÓN DE INTERRUPTORES DEL MONITOR PRINCIPAL

Ítem Función Exhibición Actuación

Seilumina(seapaga Accionado el control del engrase


momentáneamentecuandoel automático (el engrase
interruptorseponeenON) automático se realiza a
intervalos fijos)
El engrase a presión se realiza
Destella (lentamente) Agotada la grasa
Engrase mientras que el interruptor esté
automático oprimido cuando la exhibición Anormalidad en el sistema
esté iluminada Destella (rápidamente) controlador del engrase
automático
No está instalado el
Se apaga controlador del engrase
automático
Activada la función del
La función E.C.S.S. es activada Se ilumina E.C.S.S.
E.C.S.S. o desactivada cada vez que se
oprima el interruptor Desactivada la función del
Se apaga
E.C.S.S.
La luz de trabajo delantera se Se ilumina la luz de trabajo
Se ilumina
Luz de trabajo ilumina o se apaga cada vez que delantera
(delantera) se oprime el interruptor cuando las Se apaga la luz de trabajo
luces laterales estén encendidas. Se apaga
delantera
La luz de trabajo trasera se ilumina Se ilumina la luz de trabajo
Luz de trabajo o se apaga cada vez que se Se ilumina trasera
(trasera) oprime el interruptor cuando las Se apaga la luz de trabajo
luces laterales estén encendidas. Se apaga
trasera
La función de corte de la Se ilumina Activada la función de corte
Corte de la transmisión se activa o
transmisión desactiva cada vez que se
Se apaga Desactivada la función de
oprima el interruptor. corte
El modo de auto cambios se Se ilumina Modo manual
Manual cambia para el modo manual
cuando se oprime el interruptor. Se apaga Modo de cambio automático
WA600-3

10-161
10-171
10-172
WA600-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

MODO DE EXHIBICIÓN DE DATOS SOBRE PROBLEMAS

Ítem Operación del interruptor Actuación

Método para cambiar Con el motor parado y el interruptor Todas las exhibiciones de diodos emisores de luz
para el modo de del arranque ACTIVADO (ON), (LED) se apagan y el código de fallas aparece
exhibición de datos oprima por lo menos durante 5 exhibido en la exhibición del velocímetro y el tiempo
segundos el 2do. interruptor de arriba transcurrido desde la falla aparece exhibido en la
sobre problemas a abajo en el costado izquierdo del exhibición del código de acción de fallas.
monitor principal (el interruptor que 1) El código de falla es una exhibición de dos dígitos
está debajo de la exhibición de la en números o letras. La exhibición de la falla que
dirección por emergencia) y está ocurriendo en el momento destella y la
simultáneamente oprima también el exhibición causada por las fallas anteriores se
interruptor de la luz de trabajo ilumina.
delantera. Si no hay falla, aparece exhibido CC (000 aparece
exhibido como el tiempo transcurrido desde que
ocurrió la falla).
2) El tiempo transcurrido desde que ocurrió la falla
aparece exhibido como un número de tres dígitos
para indicar cuanto tiempo hace que ocurrió la falla
(el tiempo de la falla más antigua aparece exhibido.
Cualquier tiempo superior a 999 H aparece
exhibido como 999H).
3) Un máximo de 9 ítemes quedan guardados en la
memoria para el código de fallas.
El código de falla y tiempo transcurrido desde que
hubo cambio de falla cambia al siguiente ítem.

Método para enviar un Oprima el interruptor de la luz de Tiempo transcurrido desde que se produjo la falla
código de falla trabajo delantera.

Borrado del código de Oprima por lo menos durante 2 Se borran el código de falla y tiempo transcurrido
falla segundos el interruptor de la luz desde que la falla fue exhibida.
de trabajo trasera Código de falla para el problema que está
ocurriendo actualmente (exhibición intermitente),
no se puede borrar.

Restablecimiento del Oprima por lo menos durante 5 Cambia a exhibición normal


modo de exhibición de segundos el 2do. interruptor de
arriba a abajo en el costado
datos sobre marcha
WA600-3

izquierdo del monitor principal (el


interruptor que está debajo de la
exhibición de la dirección por
emergencia) y simultáneamente
oprima también el interruptor de la
luz de trabajo delantera.

10-163
10-173
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR DE MANTENIMIENTO

MONITOR DE MANTENIMIENTO

1. Puntos de comprobación 3. Puntos indicadores 4. Horómetro


(comprobaciones antes de 3A. Nivel de combustible 4A. Horómetro, exhibición
arrancar) 3B. Temperatura del agua del numérica
1A. Nivel de agua del motor motor 4B. Horómetro, lámpara piloto
1B. Nivel de aceite en el motor 3C. Temperatura del aceite de FUNCIONAMIENTO
2. Puntos de precaución (puntos del conver tidor de 5. Módulo monitor
de advertencia) torsión 6. Módulo de cambio
2A. Presión de aceite del
motor
2B. Presión del aceite de frenos
2C. Carga de la batería
2D. Filtro del aire

DESCRIPCIÓN
El monitor de mantenimiento tiene una función de El módulo del monitor tiene un CPU incorporado
WA600-3

exhibición de los puntos de precaución e (Unidad Central de Procesamiento) que procesa


indicadores y funciones de interruptores para las señales que vienen de los sensores y realiza
controlar el controlador del equipo de trabajo. las exhibiciones y salidas.
El monitor de mantenimiento está formado por el Una pantalla de cristal líquido (LED) se usa en
módulo del monitor, el módulo de cambios, el las porciones de las exhibiciones. Los interruptores
horómetro de servicio, y otros mecanismos. son embebidos de tipo laminado.
10-164
10-174
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR DE MANTENIMIENTO

FUNCIÓN DE EXHIBICIÓN DEL MONITOR DE MANTENIMIENTO

Categoría de
exhibición
Símbolo Ítem exhibido Rango de exhibición Método de exhibición

Nivel de agua del motor Inferior al nivel bajo Aparece la exhibición cuando el motor está parado y
el interruptor del arranque está ACTIVADO (ON).
Comprobación Exhibición estando normal: DESACTIVADA (OFF)
Exhibición estando anormal: Destellos Intermitente
Nivel de aceite del motor Inferior al nivel bajo de luz de COMPROBACIÓN (CHECK)

Nivel de agua del motor Inferior al nivel bajo Aparece la exhibición cuando el motor está en
marcha
Exhibición estando normal: DESACTIVADA (OFF)
Presión del aceite del motor Inferior a la presión Exhibición estando anormal: Destella la luz de
especificada PRECAUCIÓN (CAUTION), Se escucha la alarma
zumbadora
Presión del aceite de los Inferior a la presión
frenos especificada
Temperatura del agua del Superior a 102ºC Se escucha la alarma zumbadora si
motor es superior a 105ºC
Temperatura del aceite del Superior a 102ºC Se escucha la zumbadora si es
Precaución convertidor de torsión superior a 130ºC
Nivel de combustible Inferior al nivel bajo Hay exhibición cuando el motor está en marcha
Exhibición estando normal: DESACTIVADA (OFF)
Exhibición estando anormal: Destella la luz de
PRECAUCIÓN (CAUTION)

Carga de la batería Cuando la carga es Hay exhibición cuando el motor está en marcha
deficiente Exhibición estando normal: DESACTIVADA (OFF)
Exhibición estando anormal: Destella
Filtro de aire Superior a la presión Destella la luz de COMPROBACIÓN (CHECK)
negativaespecificada
Horómetro de servicio Activado cuando la carga es normal
0-9999.9 h Avanza 1 por cada hora transcurrida
Horómetro
de servicio Indicador de funcionamiento Se ilumina cuando el indicador de servicio
del horómetro de servicio está funcionando

Nivel de combustible Todas las luces se encienden cuando se


producen niveles inferiores aplicables
Destella cuando el nivel es 1

Temperatura del agua del Se enciende una casilla para indicar el


nivel aplicable
motor Destella cuando el nivel es 6 o 7
Indicadores

Temperatura del aceite del Se enciende una casilla para indicar el


convertidor de torsión nivel aplicable
Destella cuando el nivel es 6 o 7
WA600-3

10-165
10-175
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MÁQUINA CON PALANCA DE MANDO Y
CONTROL DE CAMBIOS AUTOMÁTICO

MÁQUINA CON PALANCA DE MANDO Y CONTROL DE CAMBIOS


AUTOMÁTICO
Descripción del sistema

Cambio automático
Función de retención
Función del reductor de cambió rápido
Función de seguridad

Cambio manual
Función del reductor de cambió rápido
Función selectora de motor (Komatsu/Cummins)
Control de dirección mediante palanca de mando
Función de auto diagnóstico
Indicación de la condición (salida, código de falla)
Localización de fallas (Problemas del sistema, cables del sistema rotos,
detección de cortos circuitos)
Función de comunicaciones

El sistema de transmisión con cambios La función de auto diagnóstico observa


automáticos, consiste en un controlador de la permanentemente las condiciones de entrada y
transmisión, la palanca direccional y de salida y exhibe la condición de salida en el
velocidades, el sensor de velocidad del motor, controlador de la transmisión en dos exhibiciones
sensor de velocidad de marcha y la válvula LED de 7 segmentos. También hay una función
solenoide para todos engranajes de velocidades. detectora de fallos y si ocurre cualquier
El controlador de la transmisión controla el cambio anormalidad, exhibe un código de falla. También,
hacia el rango de velocidad apropiada de acuerdo de acuerdo a la seriedad de la falla y para mejorar
con la posición de la palanca y la señal de la la seguridad exhibe en el monitor principal un
velocidad de marcha. «código de falla» y hace destellar la luz de
precaución.
La función de seguridad, que impide el movimiento
súbito de la máquina cuando se arranca el motor El controlador de la transmisión tiene una función
y la función protectora de la transmisión que pro- de comunicación que envía al monitor principal
WA600-3

tege el embrague cuando se cambia el sentido de datos sobre el rango de velocidad (N, 1ª ® 4ª) el
la dirección de marcha, así, de este modo se in- cual muestra el rango de velocidad. En el modo
crementa la durabilidad del vehículo. de palanca de mando, también exhibe Avance (F),
Neutro y Retroceso (F», N, R).

10-176
10-165-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE
CAMBIOS AUTOMÁTICA

Señal de selección de modo

Interruptor de la dirección Válvula solenoide A (F)


Interruptor de rango Válvula solenoide R

Interruptor de desconexión de la transmisión Válvula solenoide 1ª

Interruptor del reductor de cambio rápido (_ 1) Válvula solenoide 2ª

Velocidad del motor Válvula solenoide 3ª

Velocidad de marcha Válvula solenoide 4ªControlador de la transmisión

Controlador de la transmisión
Señal del relé neutralizador Señal del reductor de cambio rápido
Indicación
Interruptor de retención (_ 2) Código de falla
Indicación
Interruptor manual Indicador del cambio

Selección de motor Salida de la alarma zumbadora indicando problema

Señal automatico de cambio de transmisión


Lámpara piloto de retención

Señal de dirección por palanca de mando


Indicación
Velocidad del motor
Indicación
Lámpara indicadora de operación manual
Dirección por palanca de mando ACTIVADA(ON)/ DESACTIVADA (OFF) Relé de la lámpara de retroceso

Interruptor de A (F), N, R de la palanca de mando Válvula solenoide proporcional de viraje IZQ.

Potenciómetro del ángulo de la palanca de dirección Válvula solenoide proporcional de viraje DER.

Interruptor de detección de dirección en posición neutral Relé de corte de la válvula solenoide de la dirección

Interruptor de cambio hacia arriba (_ 2) Relé de precaución (Dirección)

Interruptordecambiohaciaabajo(_1) Velocidad del motor

Salida de seguridad de posición neutral

Dirección de la marcha, N (LED)

Dirección de la marcha, A (F) (LED)

Dirección de la marcha, R (LED)


A: Señal analógica
D: Señal digital
P: Señal por pulsación
WA600-3

_ 1: Interruptor del reductor de cambio rápido: (interruptor de cambio hacia abajo)


_ 2: Interruptor de retención: (interruptor de cambio hacia arriba)
_ 3: La salida de la lámpara indicadora de operación manual es juzgada por el monitor principal.

10-177
10-165-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE
CAMBIOS AUTOMÁTICA

Descripción 4) Palanca direccional en posición R


1. Función del cambio automático (Retroceso)
El cambio de velocidades de la transmisión hacia arriba El cambio automático de velocidades se
o hacia abajo está controlado por las señales provenientes realiza de acuerdo con la velocidad de
de la palanca direccional, la palanca de velocidades y el marcha entre las velocidades de 2ª. y 4ª en
sensor de la velocidad de marcha de acuerdo con la la misma forma que cuando la palanca de
(Tabla 1) «Cambio automático de velocidades, tabla de velocidades está en la posición AVANCE
puntos» almacenado en la memoria del controlador de la (F).
transmisión cuando la velocidad del motor es de 1,450 5) Saldo de cambios
rpm o superior. Al avanzar por inercia a velocidad inferior a
1) Palanca de velocidades (1ª. - 4ª.) 8 km/h con la transmisión en 3ª o 4ª
Esta controla el rango máximo de cambio de velocidad, si se oprime el acelerador, se
velocidad (rango de velocidades disponible) para la produce inmediatamente el cambio hacia la
operación de cambio automático. 2ª. para facilitar la aceleración. Si la velocidad
Ejemplo: de marcha es superior a 8 km/h, se conserva
Palanca de cambio de velocidades en 4ª: 2ª a el rango de velocidad y cuando la velocidad
4ªvelocidad del motor supera las 1,450 rpm, la velocidad
Palanca de cambio de velocidades en 2ª: se cambia a un rango de velocidad que se
solamente 2ª velocidad equipare con la velocidad de marcha.
Palanca de cambio de velocidades en 1ª: 6) Intervalo de prevención en el cambio de
solamente 1ª velocidad velocidades
2) Palanca direccional en la posición N Para evitar la fluctuación de cambios
Si la palanca direccional está en la posición neutral, después de haber cambiado de velocidades,
solamente el embrague de velocidad está acoplado. se establece un intervalo de tiempo para
3) Palanca direccional en la posición AVANCE (F) mantener el rango de velocidad. El intervalo
Cuando la palanca direccional se mueve desde N de prevención de cambio de velocidades
hacia A (F), la válvula solenoide de «A (F)» y la depende del patrón de cambios. Para
válvula solenoide de 2ª velocidad se ACTIVAN (ON) detalles, vea la «Tabla de puntos de cambio
(A (F)2). Arranque automático en 2ª velocidad. de velocidades automático».
a) Cambio hacia arriba cuando la palanca de
velocidades está en 4ª. 2. Función de retención
Cuando el pedal del acelerador se oprime para Cuando se oprime el interruptor de retención, el
aumentar la velocidad del motor y aumenta la rango de velocidad se mantiene en el rango de
velocidad de marcha, cuando la velocidad de velocidad óptimo y aunque descienda la
marcha alcanza aproximadamente los 9.3 km/ velocidad de marcha, la transmisión no hace
h, la válvula solenoide de 3ª se ACTIVA (ON) cambio hacia abajo. Sin embargo, al cambiar
y la válvula solenoide de 2ª se DESACTIVA entre avance y retroceso, la transmisión
(OFF). Ca-mbia el engranaje a A (F) 3ª. Cuando normalmente cambia hacia 2ª., de acuerdo a la
la velocidad de marcha aumenta hasta velocidad de marcha y después cambia hacia
aproximadamente 17.6 km/h, la válvula arriba hacia el rango de cambios retenido. En
solenoide de 4ª se pone en ACTIVADA (ON) y esta forma se evita cualquier cambio de
la válvula solenoide de 3ª se DESACTIVA velocidades hacia abajo que resulte innecesario
(OFF). Cambia el engranaje a A (F) 4ª al nivelar terrenos o al descender pendientes.
b) Cambio hacia abajo cuando la palanca de
velocidades en 4ª. 3. Función del reductor de cambio rápido
Mientras el vehículo se encuentre marchando Cuando el operador ACTIVA (ON) el interruptor
en 4ª, si se libera el pedal del acelerador y se del reductor de cambio rápido, sobrepasa el
reduce la velocidad de marcha cambio automático y cambia hacia abajo a 1ª.
aproximadamente a 15.6 km/h, la válvula si se cumplen las condiciones (rango de
solenoide de 3ª velocidad se ACTIVA (ON) y la velocidad y velocidad de marcha) de la Tabla 1
válvula solenoide de 4ª velocidad se «Cambio automático de velocidades, tabla de
DESACTIVA (OFF). El engranaje es cambiado puntos, 5. Reductor de cambio rápido».
a A (F) 3ª. Esta función se restablece y el cambio de velocidad
Si se libera el pedal del acelerador y se pasa a la posición de 2ª cuando la velocidad de
reduce la velocidad de marcha marcha se aumenta, o se cambia el sentido de
aproximadamente a 9.8 km/h, la válvula dirección de la marcha.
Esta función también es efectiva aún si se retiene el
WA600-3

solenoide de 2ª velocidad se ACTIVA (ON)


y la válvula solenoide de 3ª velocidad se rango de velocidad mientras que la función de
DESACTIVA (OFF). El engranaje es retención es colocada en ACTIVADA (ON) o el
cambiado a A (F) 2ª. vehículo está en modo de la revolución de motor en
DESACTIVADO (OFF).

10-178
10-165-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE
CAMBIOS AUTOMÁTICA

4. Modo de marcha 4) Protección de la transmisión


Para proteger la transmisión, al avanzar en
1) Modo manual 3ª o en 4ª velocidad, la velocidad de marcha
Es posible cambiar entre el modo automático y está controlada, por lo tanto al cambiar en-
el modo manual. tre avance y retroceso se escuchará la
Al usar el modo manual, la velocidad se cam- alarma zumbadora.
bia de acuerdo con la operación de la palanca a) Control del rango de velocidad
de cambio de velocidades. Al avanzar en A 2 Cuando el control del rango de
(F2), también es posible usar la función del velocidades y la velocidad de marcha
reductor de cambio rápido. cumplen las condiciones para el «Rango
I», la transmisión cambia hacia abajo a
2) Función de control de la marcha con la palanca la posición de 2ª velocidad.
de mando (opción) Cuando la velocidad del motor y la
a) Si la máquina está equipada con la opción velocidad de marcha cumplen las
de dirección por palanca de mando, el condiciones para el «Rango II», no cam-
operador puede cambiar entre el uso del bia de velocidad inmediatamente, pero
volante de dirección y el modo de dirección cambiará hacia 2ª a medida que
por palanca de mando, según desee. descienda la velocidad.
b) Al cambiar la forma de conducir entre el Vea la Fig. 1 Patrón para selección de
volante de dirección y la dirección por cambio de engranajes de AVANCE/
palanca de mando, primero asegurese de RETROCESO (A (F) -R), y la Tabla 1,
detener totalmente la máquina y coloque la «Cambio automático de velocidades,
palanca de velocidades a la posición Neu- tabla de puntos - 7. Relación de
tral (N). En este momento, está aplicado el intercambio entre AVANCE y
entrelazado neutral en el controlador para RETROCESO».
prevenir un movimiento abrupto de la b) Alarma zumbadora de advertencia
máquina. Cuando la velocidad del motor y la
« Para detalles, vea «Lista de modos de velocidad de marcha cumplen las
marcha y funciones del controlador de la condiciones para el «Rango III», se
transmisión» escucha la alarma zumbadora para
alertar al operador (cuando la velocidad
5. Función de seguridad del motor es superior a las 1,600 rpm y
1 )Seguridad en posición neutral la velocidad de marcha es superior a los
Cuando se arranca el motor, si la palanca 13 km/h, o la velocidad de marcha es
direccional se encuentra en cualquier posición superior a los 14 km/h).
distinta a N (neutral), el controlador de la
transmisión mantiene la transmisión en neutral 5) Protección de la transmisión en el modo
y evita que la máquina se pueda arrancar. Esta manual con palanca de mando.
condición se restablece cuando la primera señal Desde que se ha facilitado el cambio del
de N (neutral) es entrada después de que el sentido de dirección y el cambio de
motor haya sido arrancado. velocidades hacia abajo, en el modo manual
de la palanca de control, los cambios son
2) Entrelazado a neutral hechos hacia arriba desde 1ª o 2ª posición
Cuando el modo de conducir se cambia del hacia 3ª o 4ª posición dependiendo de la
modo de volante de la dirección al modo velocidad de marcha. En este momento y
de palanca de mando, la transmisión con el fin de proteger la transmisión, se
siempre se coloca en posición neutral. escuchará el sonido de la alarma zumbadora.
Cuando el modo de conducir se cambia del
modo de palanca de mando al modo de 6) Cambio manual
volante de dirección, la máquina no se Si resulta imposible detectar la velocidad de
puede arrancar hasta que se ingrese la marcha debido al sensor de la velocidad de
primera señal de N (neutral) marcha, la transmisión se cambiará al modo
de cambio manual.
3) Prioridad de la palanca de cambio de
velocidades
Es posible cambiar de velocidad en cualquier
momento hacia abajo operando la palanca de
velocidades para usar el motor como freno al
descender una pendiente.
WA600-3

10-179
10-165-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE
CAMBIOS AUTOMÁTICA

Tabla 1, Cambio automático de velocidades, tabla de puntos

Ítem Rango de Intervalodeprevenciónencambio


Velocidad de marcha (km/h) develocidades(Segundos)
velocidad
1.Modo básico de hacer los cambios 5.6 (5.8) o superior
9.3 (9.8) o superior
17.6 o superior
Inferior a 15.6
Inferior a 9.8 (9.3)
2. Velocidad del motor Inferior a 1.0
(inferior a 1,450 rpm)
Inferior a 1.0
3. Velocidad del motor Inferior a 8.0
(inferior a 1,450 rpm -> superior a 1,450
rpm) Inferior a 8.0

4. Cambio hacia arriba cuando la


retención está ACTIVADA (ON)

Sin límite
5. Operación de cambio hacia abajo
cuando el reductor de cambios rápido Inferior a 12.7
está ACTIVADO (ON). Inferior a 12.7
6. Relación de intercambio entre AVANCE Nota 1)
y RETROCESO».
(Rango I en la Figura 1)
(A (F)-> ) N -> R
(R -> ) N -> A (F)
7. Relación de intercambio entre AVANCE Nota 2)
y RETROCESO».
(Rango II en la Figura 1)
(A (F) -> ) N -> R 17.6 o superior
(R -> ) N -> A (F) Inferior a 9.3 -17.6
8. Relación de intercambio entre AVANCE 17.6 o superior
y RETROCESO».
A (F) -> N -> A (F) Inferior a 9.3 - 17.6
R -> N -> A (F) Inferior a 9.3

Nota 1: Velocidad del motor es inferior a 1,800 rpm y la velocidad de marcha es inferior a 16 km/h, o la velocidad
de marcha es inferior a 13 km/h.
Nota 2: Cuando la velocidad del motor de 1,800 rpm o superior y la velocidad de marcha es de 13 km/h o superior,
o la velocidad de marcha es de 16 km/h o superior, el cambio no se hace inmediatamente, pero cambiará
hacia 2ª a medida que descienda la velocidad.
Velocidad del motor Velocidad de marcha (km/H)
WA600-3

Velocidad de marcha (km/H) Velocidad de marcha (km/H)

10-165-5
10-180
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE CAMBIOS AUTOMÁTICA

6. Lista de los modos de marcha y funciones del controlador de la transmisión


WA600-3

10-181
10-165-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE CAMBIOS AUTOMÁTICA

WA600-3

10-182
10-165-7
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE CAMBIOS AUTOMÁTICA

7. Cambio del modo de marcha del controlador de la transmisión


1) Especificaciones para intercambiar entre los modos «volante de dirección y palanca de mando» y para
intercambiar el modo de cambios entre «automáticos y manuales»
a) Función de entrelace de Neutral
Cuando se cambia de modo, la condición de neutral se mantiene hasta que se recibe normalmente la
señal «N».
b) Cambio de velocidades
La salida de los cambios de velocidades cambia de acuerdo al cambio de modo

Tabla 2. Salida de cambio de velocidades en el cambio de modo


Condición antes del cambio de modo
Volante de dirección Palanca de mando
Automática Manual Automática Manual
Condiciones después de cambiar

Automático
Posición de rango de 2ª velocidad (*1)
la palanca (*2 (1)) (Cambiada a N)
Volante
de Se mantiene el
dirección Manual
2ª velocidad (*2 (2)) cambio de velocidad.
de modo

(Cambiado a N)
2ª velocidad (*1) Se mantiene el
Automático
(Cambiada a N) cambio de velocidad
Palanca de previo (*2 (2))
mando
Posición de rango de la 2ª velocidad (*2 (3))
Manual palanca(CambiadaaN)

(*1) Usualmente, los modos de rueda de volante y palanca de mando se intercambian mientras el vehículo está
detenido y la transmisión está en neutral, el engranaje es cambiado a 2ª velocidad. Si la máquina está
marchando, se usa el «dato de volver a arrancar» de la función de cambios automáticos y el cambio de
velocidades se acomoda a la velocidad a la que se esté marchando. Si la palanca de cambios está en 1ª, éste
se establece en 1ª velocidad.

(*2) Automático y Manual se pueden intercambiar del mismo modo, aún si la máquina está avanzando.

(1) Modo de volante de dirección: Cuando se cambia de automático a manual, encaja el cambio de velocidades
en el que está colocada la palanca de cambios.
(2) Modo de palanca de mando: Cuando se cambia de automático a manual, no cambia el engranaje de
velocidades.
(3) Cuando el modo manual se cambia a automático, el cambio de velocidad se ajusta a la velocidad a la que
se está marchando, de acuerdo a los datos de «Tabla 1, Tabla de puntos de cambio automático - 8.
Intercambio entre A (F) y R». Si la palanca de cambios está en «1», sin embargo, la 1ª velocidad es
establecida.
WA600-3

10-165-8
10-183
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE CAMBIOS AUTOMÁTICA

8. Función de auto-diagnóstico
El controlador de la transmisión monitorea en forma constante las señales de entrada y salida del sistema de
cambios automáticos de la transmisión, hace su propio diagnóstico e indica los resultados en la pantalla de
LED por sí misma. El controlador también transmite al monitor principal los siguientes datos.
1) Indicación normal: El controlador de la transmisión indica por sí mismo la salida del cambio de velocidad
con el LED.

2) Exhibición de código de fallas: Si se detecta una anormalidad, aparece expuesta la naturaleza de la


anormalidad en la forma de un código. Para detalles de los códigos de fallas, vea la Tabla 3, Tabla de
códigos de fallas.

Tabla 3 - Tabla de códigos de fallas


Control de la transmisión
1) Sistema de control de la transmisión Automática/Manual

WA600-3

10-165-9
10-184
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE CAMBIOS AUTOMÁTICA

9. Función de comunicaciones 5) Señal del relé neutralizador


El controlador de la transmisión está equipado con Esta es una señal digital de + 24 V ABIERTO (OPEN)
una función de comunicaciones que usa la RED-S, y y se oprime el interruptor del freno de
mantiene comunicación constante con el monitor prin- estacionamiento, ingresan + 24 V y la máquina puede
cipal. Con el fin de aumentar la seguridad y alertar al marchar. Cuando la señal está ABIERTO (OPEN),
operador, cuando ocurre cualquier anormalidad, exhibe el controlador de la transmisión mantiene la condición
en el monitor principal un código de acción de acuerdo neutral.
a la seriedad del problema. 24 V: Está liberado el freno de estacionamiento
Se pueden revisar los códigos de falla almacenados ABIERTO: Está activado el freno de estacionamiento
en la memoria del monitor principal, usando el modo
de historia de problemas del monitor principal.Vea la 6) Señal de corte de la transmisión
sección acerca del monitor principal. Esta es una señal digital de TIERRA/ABIERTO, la
cual se mantiene en ABIERTO mientras el interruptor
10. Fuente de energía del controlador de la de corte de la transmisión es operado (mientras se
transmisión use el freno izquierdo). Si se acciona el interruptor
Cuando se pone en ACTIVADO (ON) el interruptor de corte de la transmisión, el controlador de la
del arranque y el voltaje suministrado es superior a transmisión cambia a la condición. Si se restablece
los 20V y este voltaje o más se le suministra a la el anterior, el último cambio de velocidad se equipara
entrada de la fuente de energía del solenoide del con la velocidad de marcha actual.
controlador de la transmisión, es posible accionar cada
válvula solenoide. 7) Señal del modo manual
Si el voltaje suministrado es inferior a 19 V, todas las Esta es una señal digital de TIERRA/ABIERTO.
salidas se ponen en DESACTIVADO (OFF) y los Cuando el interruptor del modo manual está en
solenoides no pueden ser controlados (es imposible ACTIVADO (ON), el ingreso es TIERRA (GND).
marchar).

11. Señales de entrada


1) Señal de la palanca direccional (A (F), N, R)
Esta señal es una señal digital de + 24 V
ABIERTO (OPEN) y cuando está normal, se
ingresa una de las señales de A (F), N, o R (+ 24
V).
2) Señal de la palanca de velocidades (1ª - 4ª)
Esta señal es una señal digital de + 24 V
ABIERTO (OPEN) y se ingresa una señal de +
24 V para la posición de la palanca.

3) Interruptor del reductor de cambio rápido/


interruptor de cambio hacia abajo
Esta señal es una señal digital de + 24 V
ABIERTO (OPEN), si hay instalado en la palanca
de control del equipo de trabajo un interruptor
reductor de cambio rápido y éste se oprime
ingresa una señal de + 24 V. En este momento
se juzga el funcionamiento del interruptor por la
señal de subir de + 24 V ABIERTO (OPEN). En
el modo manual de la palanca de mando, el
interruptor de reducción de cambio rápido se usa
como interruptor para cambiar hacia abajo.
4) Interruptor de retención/interruptor de cambio
hacia arriba
Esta es una señal digital de + 24 V ABIERTO
(OPEN, si hay instalado en la palanca de control
del equipo de trabajo un interruptor retención y
éste se oprime ingresa una señal de + 24 V. En
este momento se juzga el funcionamiento del
WA600-3

interruptor por la señal de subir de + 24V ABIERTO


(OPEN). En el modo manual de la palanca de
mando, el interruptor de retención se usa como
interruptor para cambiar hacia arriba.

10-185
10-165-10
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE CAMBIOS AUTOMÁTICA

12. Señal selectora de función


Esta es una señal digital de (TIERRA/ABIERTO) y cuando se arranca el motor, por esta señal se juzga cada
función.

1) Selección de modelo
Tabla 4 - Tabla de señales de la selección de modelo
Modelo
ABIERTA ABIERTA TIERRA (GND)
TIERRA (GND) ABIERTA ABIERTA

2) Selección del motor usado


Tabla 5 - Tabla de selección de motor
Motor seleccionado Cummins
Komatsu
Señal y dato
Motor seleccionado (CN3-10) ABIERTA TIERRA (GND)

3) Selección de función opcional


Tabla 6 - Tabla de selección de opción (función)
Nombre de la señal de entrada Estado de la señal
Transmisióndecambiosautomáticos(CN3-20) ABIERTA TIERRA ABIERTA TIERRA
Palanca de mando (CN3-21) ABIERTA ABIERTA TIERRA TIERRA
Modelo objetivo

Función Transmisión No Transmisiónauto/


manual y palanca
No establecida auto/manual establecida de mando auto/
(*1) manual

(*) Si se detecta el estado de «no establecida», se colocan en DESACTIVADAS (OFF) todas las salidas
del controlador y la máquina no puede marchar.

Los LED indican la parte Nº 4 del programa, luego indican «0.0».

13. Señal del sensor de revoluciones del motor


Esta es una señal de pulsaciones que convierte las pulsaciones del sensor de captación electromagnética
para hacer girar el control de velocidad.
Cuando la velocidad del motor está en 1,450 rpm o superior, indica el modo ACTIVADO (ON) de velocidad del
motor y cuando la velocidad es inferior a las 1,450 rpm, indica el modo DESACTIVADO (OFF) de velocidad de
motor.

14. Señal del sensor de la velocidad de marcha


Esta es una señal de pulsaciones que convierte las pulsaciones del sensor de captación
electromagnética en el número de revoluciones.

15. Señal de comunicaciones (RED-S)


El código de detección de cualquier falla es enviado al monitor principal.
WA600-3

10-186
10-165-11
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE CAMBIOS AUTOMÁTICA

16. Señales de salida


1) Señal de la válvula solenoide de la transmisión
Tabla 7.Combinación de cambio de engranajes
y de válvula solenoides
ACTIVADA (ON)
Válvula solenoide

Cambio de velocidad

2) Señal de la luz del relé de retroceso


Esta señal es una salida digital de + 24 V
ACTIVADA/DESACTIVADA (ON/OFF).Se acciona
cuando la palanca direccional de coloca R
(retroceso) e ilumina la luz de reversa y el dispositivo
de precaución.

3) Señal de revoluciones del motor (colector abierto)


Esta salida es una señal con el mismo período
que la señal del sensor de revoluciones del motor,
las cuales son introducidas en controlador de la
transmisión, es salida.

4) Señal de comunicaciones (Exhibición de datos del


monitor principal)
Para detalles sobre la posición de exhibición y
operación del monitor principal, vea la sección del
monitor principal.
a) Exhibición del rango de velocidad
salida en 1ª. velocidad: «1»
salida en 2ª. velocidad: «2»
salida en 3ª. velocidad: «3»
salida en 4ª. velocidad: «4»
Neutral : «N»
b) Exhibición A (F) y R
A (F) y R aparecen exhibidos en el modo de
dirección por palanca de mando (opción).
WA600-3

c) Exhibición de retención (Hold)


La exhibición del piloto aparece en el monitor
principal cuando la función de Retención (Hold)
está en ACTIVADA (ON).

10-165-12
10-187
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE CAMBIOS AUTOMÁTICA

17. Exhibición LED (Diodo emisor de luz)


Cuando se arranca el motor, la exhibición LED se inicia con el 1. «Parte del programa Nº, Indicación de Modo,
luego pasa a 2. «Salida, Modo de exhibición del rango de velocidad». Sin embargo, si se detecta cualquier
anormalidad, inmediatamente pasa al modo de indicación de localización de fallas.

1). Parte del programa Nº, Indicación de Modo


Cuando está activado el suministro de energía, lo siguiente se cambia con intervalos de un segundo.

Hacia el modo de
exhibición 2

2) Modo de exhibición del rango de velocidad de salida


Exhibición LED: X o Y.. (Ambos puntos quedan fuera)
X: Condición de dirección de la válvula solenoide
AVANCE «F» : ‘F’, REVERSA «R» : ‘A’, Neutral: ‘0’
Y: Condición de dirección de la válvula solenoide
1-4

3) Modo de indicación de fallas y averías (se está detectando error)


Se repite como rutina ...»E» (2 segundos)» y «Código (2 segundos)»

WA600-3

10-165-13
10-188
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE CAMBIOS AUTOMÁTICA

18. Combinación de dirección por palanca de mando y función del controlador de la transmisión.
La función está instalada

Interruptor de la palanca del Volante de la dirección Palanca de mando


aguilón Automático Manual Automático Manual
Función del reductor de cambio rápido
Función de retención
Función de subir/bajar
Ingreso de la señal CN C5-5 Reductor de cambio rápido Reductor de cambio rápido Reductor de cambio rápido Cambio hacia abajo
Ingreso de la señal CN C5-13 Retención Retención Cambio hacia arriba

19. Ingreso de señales al controlador 4. Posición de exhibición del monitor principal


Señal común para el interruptor de reductor de
cambio rápido e interruptor para cambio hacia abajo Rango de velocidad o N AVANCE (F) o RETROCESO R
(terminal CN C5-5)
Señal común para el interruptor de retención y el
interruptor de cambio hacia arriba (terminal CN C5-
13)
Las señales indicadas arriba se juzgan por el cambio
de selección de palanca de mando o el volante de la
dirección.

20. Función del interruptor del cambio hacia arriba/


abajo
Interruptor de cambio hacia arriba: Si se ingresa la
señal, sale una señal de salida normal de cambio
hacia arriba. Lámpara piloto Interruptor manual
Interruptor de cambio hacia abajo: Si se ingresa la
señal, sale una señal de salida normal de cambio 5. Posición de la exhibición de A (F), N, y R en
hacia abajo. la consola
El ingreso del interruptor es juzgado po el cambio
ACTIVADO/DESACTIVADO (ON/OFF) de la señal.
(Cuando se empuja el interruptor, la señal se coloca
en ACTIVADO (ON))
La última señal es tomada constantemente para
Rango de posición de la palanca Cambio de velocidad utilizado

Se exhiben cuando se oprime el


botón de la palanca de mando
WA600-3

10-189
10-165-14
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MÁQUINA CON PALANCA DE MANDO Y
CONTROL DE CAMBIOS AUTOMÁTICO

WA600-3

10-165-15
10-190
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MÁQUINA CON PALANCA DE MANDO Y
CONTROL DE CAMBIOS AUTOMÁTICO
WA600-3

10-165-16
10-191
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR


Números de serie: 50001 - 52000

FUNCIÓN
Hay un circuito de seguridad en neutral que impide que a la bobina del relé de la batería, tierra y el interruptor
el motor sea puesto en marcha si la palanca direccional de la bobina del relé de la batería queda cerrado.
no se encuentra en la posición N. Esto es para asegurar La corriente eléctrica de la batería fluye desde el termi-
que el motor no arranque si se encuentra engranado en nal (+) al terminal B del motor de arranque
algún cambio. terminal ACC del inter de arranque bobina del
Es posible arrancar y parar el motor girando el interruptor relé del motor de parada del motor principal tierra.
de arranque a las posiciones de ACTIVADO (ON) o Luego fluye la electricidad entre los contactos 5 y 3
DESACTIVADO (OFF). Par mejorar y facilitar la del motor de parada.
operación, la máquina tiene instalado un dispositivo Cuando esto pasa, la electricidad fluye desde la batería
eléctrico que corta el suministro de combustible (para el (+) terminal B del motor de parada del motor
motor). principal ® terminal P2 del motor de parada relé
del motor de parada terminal A del motor de parada
OPERACIÓN ® tierra. Actúa el motor de parada, y se cancela el
Cuando la palanca direccional se coloca en la posición corte de combustible. Queda formado un circuito en-
N, los contactos del interruptor neutral de la palanca tre la batería (+) relé de la batería terminal B del
direccional están cerrados. En esas condiciones, si el motor de arranque, por lo tanto, el motor arranca.
interruptor del arranque se pone en la posición Si la palanca direccional no está en la posición N, no
ARRANQUE (START), la corriente eléctrica fluye de la se activa el relé de neutral, por lo tanto no se forma el
siguiente manera. circuito y el motor no arranca.
WA600-3

La corriente eléctrica fluye desde la batería la batería (+)


al terminal B del interruptor de arranque al termi-
nal C del interruptor del arranque al terminal 5 - 3
del relé neutral al terminal C del motor de arranque
al terminal E del motor de arranque tierra.
Al mismo tiempo, la corriente eléctrica fluye desde el
terminal BR del interruptor del arranque
10-166
10-192
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

1. Abra la válvula de combustible APS situada en el 6. Oprima el pedal del acelerador a la mitad del
centro del lado izquierdo del motor. recorrido.
Deje abierta la válvula durante la temporada 7. El pre-calentamiento se detiene después de
fría, cuando la temperatura baja se usa el APS aproximadamente 12 segundos y la lámpara moni-
2. Gire el interruptor de arranque a la posición tor se apagará. Gire la llave del inter de arranque a
ACTIVADO (ON) la posición ARRANQUE (START) para arrancar el
3. Gire el interruptor de corte de combustible a motor
DESACTIVADO (OFF), luego gire la llave del Si el interruptor de arranque se coloca en la
interruptor de arranque a la posición ARRANQUE posición de START mientras la lámpara del
(START) y de arranque el motor por monitor está encendida, se humedecerá la
aproximadamente 10 segundos. bujía de pre-calentamiento y será imposible
El hacer esto lubrica con aceite todo el interior arrancar el motor.
del motor. 8. Cuando arranque el motor, retorne el interruptor de
Cuando el interruptor de corte de combustible arranque a la posición ACTIVADO (ON).
está en DESACTIVADO (OFF), el solenoide 9. Después de arrancar el motor, cuando la rotación
de corte de combustible está colocado en y el color del gas de escape se vuelvan normales,
DESACTIVADO (OFF) y la bomba de coloque el interruptor del calentador en
inyección de combustible está colocada en la DESACTIVADO (OFF).
posición de NO INYECTAR. Después de que el motor ha arrancado y la
4. Coloque el interruptor de corte de combustible en temperatura del agua llegue aproximadamente
ACTIVADO (ON). a 20ºC, la lámpara monitora destella para
Libere el interruptor y el retornará informara al operador que el pre-calentamiento
automáticamente a la posición ACTIVADO ha sido completado. En este momento, y el
(ON). pre-calentamiento es automáticamente
5. Si el interruptor del calentador está colocado en cancelado.
ACTIVADO (ON), se encenderá la lámpara piloto
WA600-3

del monitor y la bujía de pre-calentamiento


calentará.
Cuando se encienda la lámpara piloto del moni-
tor, coloque el interruptor del calentador en
AUTO.
10-193
10-167
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

Números de serie: 52001 en adelante

Función
ˇ El circuito de seguridad por neutral se emplea para Si el interruptor del arranque se mueve a la posición
que el motor se arranque con seguridad, es decir, de START = ARRANCAR, la corriente fluye por el
el motor no se puede arrancar mientras la palanca circuito 1 desde el terminal positivo (+) de las
de avance-retroceso no se encuentre en la posición baterías a través de los terminales B y C del
N (neutral). interruptor del arranque, a los terminales 5 - 3 del
ˇ Si el interruptor de arranque se pone en la posición relé de neutral, a los terminales C y E del motor de
OFF, se corta el suministro de combustible para arranque y a tierra.
detener el motor. ˇ El controlador ECM controla la relación de inyección
de combustible y la sincronización de inyección de
acuerdo con distintas señales.
Operación ˇ El circuito desde las baterías, a través del relé de
ˇ Si la palanca de avance-retroceso se coloca en la baterías hacia el terminal B del motor de arranque
posición N (neutral), los contactos neutrales de la se forma para arrancar el motor de combustión.
palanca de avance-retroceso está «cerrados». Si Si la palanca de avance-retroceso no está en la
posición N (neutral), no queda formado el circuito
WA600-3

el interruptor de arranque se pone en la posición de


ON, el relé de neutral se acciona para «cerrar» los 1 y el motor no arranca.
terminales 3 - 5. Entonces la corriente fluye desde
el terminal BR del interruptor del arranque a través
del enrollado del relé de las baterías y hacia la tierra
para «cerrar» el relé de las baterías.

10-194
10-167-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR


Números de serie: 50001 - 52000

OPERACIÓN
Cuando el interruptor de arranque se coloca en
posición DESACTIVADO (OFF), deja de fluir la
corriente a la bobina del relé del motor de parada.
Como no fluye corriente, se corta la continuidad
entre el contacto 3 y 5 del relé, y el circuito
entre los contactos 3 y 6 se vuelve continuo.
Cuando esto pasa, fluye la corriente desde la
batería (+) -> terminal B del motor de parada ->
terminal P1 del motor de parada -> relé del mo-
tor de parada (contactos 3 y 6) -> terminal A
WA600-3

del motor de parada -> conexión con tierra.


Cuando la corriente fluye por el mencionado
circuito, se corta el suministro de combustible
y se detiene el motor principal.

10-195
10-167-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR

Números de Serie: 52001 y sucesivos

Operación
ˇ Si el interruptor del arranque se pone en la posición
OFF, los terminales B, BR del interruptor del
arranque y ACC quedan «abiertos».
ˇ El controlador ECM emite una señal para cortar el
combustible y se detiene el suministro de combus-
tible para detener el motor. WA600-3

10-196
10-168
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CEBADO AUTOMÁTICO (APS)

SISTEMA DE CEBADO AUTOMÁTICO « APS»


Números de serie: 50001 - 52000

1. Monitor principal
2. Lámpara piloto monitora (Pre-
calentamiento, post-
calentamiento)
3. Interruptor del calentador
4. Interruptor de arranque
5. Interruptor de corte de combus-
tible
6. Controlador APS
7. Sensor de temperatura del agua
del APS
8. Batería
9. Tanque de combustible
10. Bomba de inyección de com-
bustible
11. Motor de parada del motor prin-
cipal
12. Filtro de combustible
13. Válvula de combustible
14. Tobera de inyección de combus-
tible APS
15. Bujía de calentamiento

FUNCIÓN DESCRIPCIÓN
El sistema APS se usa en áreas frías para El combustible fluye del tanque a través de la bomba
facilitar el arranque del motor. El funciona de cebado de la bomba de inyección de combustible
quemando combustible dentro del múltiple de (10) y es enviado hacia el filtro de combustible (12). En
admisión de aire para calentar el aire que entra. el orificio de salida del filtro, el combustible es conectado
con el circuito de combustible del APS.
WA600-3

El circuito del APS consta de la válvula de combus-


tible (13), el soporte que divide el combustible, la tobera
de inyección de combustible del APS (14) la cual usa
el controlador del APS (6) para ajustar automáticamente
la cantidad de combustible a rociar.
10-197
10-169
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CEBADO AUTOMÁTICO (APS)

CONTROLADOR APS

WA600-3

10-198
10-170
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CEBADO AUTOMÁTICO (APS)

OPERACIÓN DEL APS


1. OPERACIÓN DEL PRE-CALENTAMIENTO

Cuando el interruptor de arranque se coloca en Cuando la temperatura del agua está debajo de 20°C, se
ACTIVADO (ON) y el interruptor de pre-calentamiento cierra el sensor de temperatura del agua del APS (es
se coloca en ACTIVADO (ON), fluye la electricidad colocado en ACTIVADO (ON))
Cuando el sensor de temperatura del agua del APS se
hacia el circuito alimentación de energía del coloca en ACTIVADO (ON), se envía una señal de salida
controlador APS para que este actúe. a los circuitos de las bujías 1 y 2 situados dentro del
Cuando esto pasa, si la temperatura del agua de controlador.
enfriamiento está por debajo de 13°C, está cerrado La corriente eléctrica fluye en el circuito desde las bujías
ACTIVADO (ON) el sensor de temperatura del APS. 1 y 2 ® a tierra, y la bujías se tornan incandescentes.
Mientras las bujías están calentandose, la señal de salida
Por esta razón, aún si el interruptor de pre- es enviada también al circuito de la lámpara de pre-
calentamiento se retorna de ACTIVADO (ON) ® calentamiento dentro del controlador APS, por lo tanto
WA600-3

AUTO, la corriente eléctrica está fluyendo hacia el se enciende la lámpara piloto de pre y post calentamiento.
controlador APS, por lo tanto el circuito está Después de que la lámpara piloto de pre-calentamiento
conectado dentro del controlador. está encendida durante el tiempo establecido
(aproximadamente 12 segundos), se apaga. Est muestra
que las bujías 1 y 2 han sido calentadas suficientemente
por la acción del APS.
10-199
10-171
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CEBADO AUTOMÁTICO (APS)

2. OPERACIÓN DEL PRE-CALENTAMIENTO

Si el interruptor de arranque se colca en la posición Después de que el motor arranca, la señal proveniente
de ARRANQUE (START) después de que la lámpara del interruptor de pre-calentamiento ® sensor de
de pre-calentamiento se ha apagado, fluye corriente temperatura de agua APS hacen actuar las toberas de
eléctrica a los terminales 5 y 3 del relé de neutral, y inyección y efectúan el post-calentamiento.
rota el motor de arranque. Al mismo tiempo, la Después de que el motor ha arrancado y que la
corriente fluye hacia el circuito del terminal C de operación de calentamiento ha elevado la temperatura
controlador APS y hace que el controlador actúe. del agua del motor a 20°C o más, se abre el censor de
La tobera de inyección de combustible APS situada temperatura de agua del APS (DESACTIVADO (OFF)).
dentro del múltiple de entrada es cambiada Como resultado, la señal del sensor de temperatura de
intermitentemente entre ACTIVADO (ON) y agua hacia el controlador APS se DESACTIVA (OFF).
DESACTIVADO (OFF) para inyectar combustible en Se interrumpe la señal de salida hacia las bujías 1 y 2
forma intermitente (10 veces por segundo) hacia las y al mismo tiempo destella la lámpara piloto del post-
bujías 1 y 2. (Cuando la corriente eléctrica es calentamiento.
aplicada, el controlador APS envía la señal de Cuando se inicia el trabajo con el motor funcionando
WA600-3

arranque, o cuando entra la señal de parar debido a con el APS activado y la temperatura del agua de
la actuación del relé de seguridad de arranque, la enfriamiento del motor sube de 20°C, si el interruptor
señal de inyección intermitente es enviada a la tobera de precalentamiento se retorna a DESACTIVADO
de inyección de combustible). (OFF), se cierra el circuito de energía del controlador
El combustible inyectado a las bujías 1 y 2 se APS y se detiene la operación del APS. Al mismo tiempo,
enciende dentro del múltiple de admisión y calienta se apaga la lámpara piloto indicadora del post-
el aire que entra. enfriamiento.
10-200
10-172
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE PRE-CALENTAMIENTO

CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO
SISTEMA DE PRECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
Números de serie: 52001 y sucesivos
Relé de precalentamiento
Batería

Controlador
ECM
Relé de baterías

Interruptor del
Sensor de la temperatura arranque
del agua del motor

PRECALEN-
TAMIENTO Calentador Calentador
ON INGRESO eléctrico del aire eléctrico del aire
de admisión de admisión
Panel monitor

Relé del
calentador

Descripción Operación
ˇ El sistema de precalentamiento automático está ˇ Si el interruptor del arranque se pone en la posición de
instalado de manera que el motor arranque ON, el relé de precalentamiento actúa para «cerrar» los
fácilmente en un lugar frío. Este sistema acorta el contactos de acuerdo a la señal procedente del
tiempo de precalentamiento y establece controlador ECM. Después hay un flujo de corriente a
automáticamente el ciclo de precalentamiento de través del terminal [5] del relé de precalentamiento hacia
acuerdo con la temperatura del refrigerante del el relé de calentador para «cerrar» los contactos del relé
motor cuando se activa el interruptor del arranque. del calentador.
ˇ Si el interruptor del arranque se pone en la posición ˇ La corriente fluye desde la batería a través del relé de la
de ON, hay un flujo de corriente en el calentador batería y el relé del calentador hacia el calentador de
tipo cinta, para precalentar el aire aspirado. cinta para precalentar el aire aspirado.
El controlador ECM determina el tiempo de ˇ Cuando finaliza el precalentamiento, la corriente
precalentamiento de acuerdo con la temperatura procedente del controlador ECM hacia el relé de
precalentamiento queda cortado y los contactos del relé
WA600-3

del refrigerante medido por el sensor de temperatura


del refrigerante del motor. del calentador quedan «abiertos».
ˇ Durante el precalentamiento, la corriente también fluye
desde el terminal [5] del relé de precalentamiento hacia
el monitor principal para activar la luz piloto de
precalentamiento.
10-201
10-172-1
00-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

1. Interruptor selector de corte de la transmisión 8. Cajas de fusibles


2. Interruptor del freno de estacionamiento 9. Controlador de la transmisión
3. Palanca direccional 10. Válvula de control de la transmisión
4. Palanca de velocidades 11. Sensor de velocidad
5. Interruptor del reductor de cambio rápido 12. Interruptor de corte de la transmisión
6. Monitor de mantenimiento 13. Válvula del freno (izquierdo)
7. Relés 14. Válvula del freno (derecho)

Selección de las posiciones A (F), R, y N Empleando la palanca direccional


Selección del rango de velocidad Empleando la palanca de velocidades
Al trasladarse en A (F)2, es posible cambiar a 1ª. usando este interruptor sin
Interruptor del reductor de cambio rápido usar la palanca de velocidades. Si la palanca direccional se opera hacia R o
N, el rango de velocidad automáticamente regresará a 2ª.
Función de corte de la transmisión La transmisión se cambia a neutral cuando se opera el freno izquierdo.
Es posible seleccionar si se activa o no se activa la función de corte de la
Función selectora de corte de la transmisión. De esta forma, es posible obtener igual o mayor facilidad de
transmisión operación que en las máquinas cargadoras convencionales con el freno
izquierdo al realizar labores de recogida o al cargar o descargar la máquina
desde un remolque.
Para evitar el agarrotamiento del freno de estacionamiento al trasladarse con
Neutralizador el freno de estacionamiento aplicado, la transmisión se cambia a neutral
WA600-3

cuando se aplica el freno de estacionamiento.


Si la palanca direccional no está en la posición N, el motor no arrancará
Función de seguridad en Neutral cuando se gire el interruptor del arranque. Esto evita que la máquina arranque
súbitamente. (Para detalles, vea CIRCUITO DE ARRANQUE.)
Función de aviso Al retroceder, se enciende la luz de retroceso y se escucha el sonido de la
bocina de retroceso para alertar a las personas que se encuentren en el área.

10-203
10-173
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

INTERRUPTOR COMBINADO

DESCRIPCIÓN
La palanca direccional tiene tres posiciones y el está sujeto al cuerpo con tres tornillos. Cuando
interruptor de la palanca de velocidades tiene cuatro cada palanca se mueve hacia la posición
posiciones. Como pieza individual, el interruptor no deseada, el interruptor que se encuentra
tiene un mecanismo de retención; el mecanismo de interconectado mediante un eje actúa para
retención está en el interruptor combinado. Cada permitir el flujo de la corriente solamente hacia
interruptor está colocado mediante dos pasadores y ese circuito.

Ubicación general, función


Interruptor de la palanca direccional Cambia entre A (F), R y N
Interruptor de la palanca de velocidad Selecciona el rango de velocidad

Retén de la palanca de velocidad Se usa un retenedor para impedir que durante las operaciones la palanca
de velocidades entre en la 3ª. o en la 4ª.
Indicadores de señales de viraje Se emplean luces indicadoras de viraje hacia la izquierda o derecha
La palanca indicadora de la señal de viraje automáticamente regresa a la
Auto cancelación posición central después que la máquina realiza su viraje a la izquierda o
derecha.
Interruptor de luces Interruptores en las luces de situación, luces delanteras, luz de estacionamiento, etc.
Interruptordecambiodeintensidaddeluces Selecciona la luz alta para marchar y la luz baja para pasar.
WA600-3

Pone intermitentes y al mismo tiempo, las luces indicadoras de viraje a la


Interruptor para luz de peligro derecha e izquierda
Luz piloto intermitente por emergencia Destella al mismo tiempo que la luz de emergencia
Interruptordelfrenodeestacionamiento Aplica o suelta el freno de estacionamiento

10-174
10-204
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

OPERACIÓN
La palanca direccional (1) y el eje (2) de la palanca
de velocidades en el interruptor combinado forman
una unidad con el imán (3), y el imán (3) también se
mueve junto con la palanca (1).
El interruptor de control (5) con el agujero IC
incorporado (4) está instalada en la parte inferior del
imán (3), y el agujero IC (4) está colocado en el
tablero para coincidir en cada posición.

Cuando la palanca direccional (1) se opera hacia la


posición A (F), el imán (3) está inmediatamente
encima del agujero IC (4) para la posición A (F) del
interruptor de control. El magnetismo del imán (3)
pasa a través de la abertura y la caja (6) y el
magnetismo es aplicado al agujero IC (4).
Cuando esto sucede, el agujero IC (4) se encuentra
en un circuito detector de magnetismo, detecta el
magnetismo del imán (3) y envía la señal de posición
A (F) al circuito eléctrico de amplificación de
corriente. En el circuito eléctrico de amplificación de
corriente se emite una señal para accionar la
transmisión.
WA600-3

10-205
10-175
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO INTERRUPTORES DE REDUCCIÓN DE
CAMBIO RÁPIDO Y DE RETENCIÓN

INTERRUPTORES DE REDUCCIÓN DE CAMBIO


RÁPIDO Y DE RETENCIÓN

1. Interruptor de reducción de cambio


rápido
2. Resorte
3. Resorte
4. Interruptor de retención
5. Arnés de cables

INTERRUPTOR DE REDUCCIÓN DE INTERRUPTOR DE RETENCIÓN


CAMBIO RÁPIDO
El interruptor de retención está instalado en la
OPERACIÓN palanca del aguilón y cuando se oprime el
La reducción de cambio rápido (cambio hacia abajo interruptor de retención, se detiene el rango de
desde 2ª a 1ª) actúa solamente mientras se esté velocidad exhibido en el monitor principal.
marchando en A (F) 2ª. Oprima nuevamente el interruptor para cancelar
Mientras avanza en A (F) 2ª, si se desea cambiar a 1ª
sin operar la palanca de velocidades, mueva hacia la la retención
posición de ACTIVADO (ON) el interruptor de reducción
de cambio rápido que se encuentra en la palanca del
aguilón.
Después de esto, aunque se oprima el interruptor de
reducción de cambio rápido, la transmisión se
conservará en F1.
WA600-3

CANCELACIÓN (o no actuación)
Cuando la palanca direccional está en N
Cuando la palanca direccional está en R
Cuando la palanca de velocidades no está en 2ª.
Cuando el interruptor del arranque está en
DESACTIVADO (OFF).

10-176
10-206
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO DEL
REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO

CIRCUITO ELÉCTRICO DEL REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO


(OPERACIÓN NORMAL)

Interruptor del freno de estacionamiento


Aplicado Liberado
(ON) (OFF)
Relé de la Interruptor del freno
batería de emergencia

Batería Relé de
neutralizador
Interruptor Relé de
de arranque seguridad de
freno de esta- Solenoide
cionamiento del freno
de esta-
cionamiento

Interruptor del
reductor de
Interruptor de cambio rápido
corte de la
transmisión
Relé del
solenoide de Relé del
AVANCE reductor de
cambio rápido

Relé del se-


lector de
2da-1ra

Relé neutral

Terminal de neutral del


sistema de monitor de
Interruptor de la máquina Interruptor
la palanca de velocidad
direcciónal

Cuando la palanca direccional está operando en A (F)


Cuando la palanca direccional está colocada en la de corte de la transmisión terminales 1 y 2 del
posición AVANCE (F), la corriente eléctrica fluye relé del solenoide de AVANCE Solenoide de
en el siguiente circuito. Desde la batería (+) ter- AVANCE tierra, por lo tanto actúa el solenoide
minal F de la palanca direccional terminales 6 de avance y se engancha el embrague de AVANCE.
y 5 del relé del solenoide de AVANCE Tierra. Cuando la palanca de velocidad está colocada en 2ª
Debido a esto, actúa el relé del solenoide de Cuando la palanca de velocidad está conectada
AVANCE, y se cierran los circuitos entre los en 2ª, la corriente eléctrica fluye desde la batería
terminales 1 y 2 y entre los terminales 3 y 4. fuente de energía de la palanca de la
Adicionalmente, la corriente eléctrica fluye por el transmisión terminal de 2ª del interruptor de la
siguiente circuito. palanca de velocidad terminales 3 a 6 del relé
Batería terminales 3 y 5 del relé de seguridad selector de 1ª y 2ª solenoide de 2ª tierra, y
del freno de estacionamiento terminales 3 y 2 actúa el solenoide de 2ª.
del interruptor del freno de estacionamiento Cuando se opera el interruptor del reductor de
terminales 2 y 1 del relé neutralizador tierra, y cambio rápido, actúa el relé del reductor de cambio
los terminales 3 a 5 del relé neutralizador quedan rápido, luego se abre el circuito entre los terminales
conectados. 3 a 6 del relé selector de 2ª y 1ª, y se cierran los
WA600-3

A continuación la corriente fluye desde la batería a contactos de los terminales 3 a 6. Como resultado,
los terminales 3 a 5 del relé neutralizador interruptor la electricidad fluye hacia el solenoide de 1ª y la
transmisión cambia a 1ª velocidad.

10-177
10-207
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO DEL
REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO

CUANDO SE OPERA EL INTERRUPTOR DEL REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO


(Cuando se opera o se marcha con las palancas de la transmisión en posición de A (F) 2ª)

Interruptor del freno de estacionamiento


Aplicado Liberado
(ON) (OFF) Interruptor del freno
Relé de la
batería de emergencia

Batería Relé de
neutralizador
Interruptor
de arranque
Relé de Solenoide
seguridad de del freno
freno de esta- de esta-
cionamiento cionamiento

Interruptor del
Interruptor de reductor de
corte de la cambio rápido
transmisión
Relé del
solenoide Relé del
de AVANCE reductor de
cambio rápido

Relé del se-


lector de
2da-1ra

Relé neutral

Terminal de neutral del


sistema de monitor de Interruptor
Interruptor de la máquina
la palanca de velocidad
direcciónal

CUANDO SE OPRIME (ACTIVA (ON)) EL


INTERRUPTOR DEL REDUCTOR DE CAMBIO
RÁPIDO
Cuando la palanca direccional está operando en A (F), y 2 del relé del reductor de cambio rápido terminales
la corriente eléctrica fluye en el circuito proveniente de 6 y 5 del relé del reductor de cambio rápido tierra.
la batería terminal F del interruptor de la palanca Como resultado, aún si el interruptor del reductor de
direccional terminales 6 a 5 del relé del solenoide de cambio rápido se retorna, continúa actuando el relé del
AVANCE tierra. reductor de cambio rápido. (Circuito de auto-retención
Debido a esto, actúa el relé del solenoide AVANCE, y del relé del reductor de cambio rápido).
se cierra el circuito entre los terminales 1 y 2 y entre los Cuando actúa el relé del reductor de cambio rápido, fluye
terminales 3 y 4. la corriente desde la batería terminales 3 y 4 del rele
Adicionalmente, si la palanca de velocidades se del reductor de cambio rápido terminales 2 y 1 del
encuentra en 2ª, la corriente eléctrica fluye desde la relé selector de 2ª y 1ª tierra en la bobina del relé
batería interruptor de 2ª de la palanca de velocidades selector de 2ª y 1ª, y actúa la bobina, se abre el circuito
terminales 3 y 4 del relé del solenoide de AVANCE entre los terminales 3 a 6, y se cierra el circuito entre los
interruptor de reducción de cambio rápido y terminal terminales 3 a 5.
1 del relé del reductor de cambio rápido. Cuando quedan conectados los terminales 3 a 5 del relé
En esta condición, si se oprime el interruptor de selector de 2ª y 1ª, fluye la corriente desde la batería
reducción de cambio rápido, la corriente eléctrica fluye terminales 3 a 5 del relé selector de 2ª y 1ª solenoide
desde entre los terminales 3 a 5 del relé del solenoide de 1ª tierra, y la transmisión hace el cambio de 2ª a
de AVANCE interruptor de reducción de cambio 1ª velocidad.
WA600-3

rápido terminales 6 y 5 del relé del reductor de cambio Después de que el reductor de cambio rápido ha sido
rápido tierra. operado, aún si el interruptor del reductor de cambio
Debido a esto, actúa el relé del reductor de cambio rápido es oprimido muchas veces, el está conectado en
rápido, y se cierran los circuitos entre los terminales 1 paralelo y el circuito entre los terminales 1 y 2 está cerrado,
y 2, y entre los terminales 3 y 4. por lo tanto, el no tiene efecto en la actuación del reductor
Cuando esto pasa, se forma un circuito entre el termi- de cambio rápido.
nal 4 del relé del solenoide de AVANCE terminales 1
10-178
10-208
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO DEL
REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO

OPERACIÓN PARA CANCELAR EL REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO I


(Cuando se opera con las palanca direccional en N o R)

Interruptor del freno de estacionamiento


Aplicado Liberado
(ON) (OFF) Interruptor del freno
Relé de la de emergencia
batería

Batería Relé de
neutralizador
Interruptor
de arranque
Relé de
seguridad de Solenoide
freno de esta- del freno
cionamiento de esta-
cionamiento

Interruptor del
reductor de
Interruptor de cambio rápido
corte de la
transmisión
Relé del
solenoide Relé del
de AVANCE reductor de
cambio rápido

Relé del se-


lector de
2da-1ra

Relé neutral

Terminal de neutral del


sistema de monitor de
Interruptor de la máquina Interruptor
la palanca de velocidad
direcciónal

Cuando la palanca direccional está en una posición cierra el circuito entre los terminales 3 y 6.
diferente a A (F), el contacto del terminal F está La corriente eléctrica que está fluyendo hacia el
DESACTIVADO (OFF), por lo tanto está cortada solenoide de 1º se corta y la posición de 1ª
la electricidad proveniente de la batería. No hay establecida para el reductor de cambio rápido es
flujo de corriente hacia los terminales 6 y 5 del relé cancelada.
del solenoide de AVANCE y el solenoide de AVANCE Adicionalmente, se cierra el circuito entre los
es restablecido. terminales 3 y 6 del relé selector de 2ª y 1ª , por lo
Cuando esto pasa, están abiertos los terminales 3 tanto la electricidad que está fluyendo desde la
y 4 del relé del solenoide de AVANCE, entonces batería fluye hacia el solenoide de 2ª, y el rango
deja de fluir corriente hacia los terminales 6 y 5 de de velocidad de la transmisión se coloca en 2ª, lo
la bobina del relé del reductor de cambio rápido, mismo que la posición de la palanca de
por lo tanto el reductor de cambio rápido es velocidades.
restablecido, y queda cancelado el circuito de auto- En esta forma, se cancela la actuación del
retención. interruptor del reductor de cambio rápido y la
Cuando se restablece el relé del reductor de cambio operación de marcha se efectúa de acuerdo a los
WA600-3

rápido, se abren los terminales 3 y 4 del relé del comandos normales de las palancas. Si la palanca
reductor de cambio rápido, por lo tanto se corta y direccional se coloca en la posición R, la máquina
deja de fluir la electricidad proveniente de la batería. marchará en 2ª de R.
El relé selector de 2ª y 1ª se restablece, y se abre
el circuito entre los terminales 3 y 5 del relé, y se
10-209
10-179
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO DEL
REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO

OPERACIÓN PARA CANCELAR EL REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO II


(Cuando se opera con la palanca de velocidad en posición diferente a 2ª)

Interruptor del freno de estacionamiento


Aplicado Liberado
(ON) (OFF)
Relé de Interruptor del freno
la batería de emergencia

Batería Relé de
neutralizador
Interruptor
de arranque Relé de
seguridad de Solenoide
freno de esta- del freno
cionamiento de esta-
cionamiento

Interruptor del
reductor de
Interruptor de cambio rápido
corte de la
transmisión
Relé del
solenoide Relé del
de AVANCE reductor de
cambio rápido

Relé del se-


lector de
2da-1ra

Relé neutral
Terminal de neutral del
Interruptor de sistema de monitor de Interruptor
la palanca la máquina
de velocidad
direcciónal

Cuando la palanca de velocidades está en una Cuando se restablece el relé, se abren los
posición diferente a 2ª, está interrumpido el terminales 3 y 5, y deja de fluir la corriente hacia
interruptor de 2ª velocidad. Se detiene el flujo de el solenoide de 1ª, por lo tanto se cancela la
corriente desde la batería hacia los terminales 3 posición establecida de 1ª del reductor de cambio
y 4 del solenoide de AVANCE terminales 1 y rápido y la transmisión retorna al rango de
2, 6 y 5 del relé del reductor de cambio rápido, y velocidad establecido por la posición de la palanca
se restablece el relé del reductor de cambio de velocidades.
rápido Se abre el terminal del 2ª del interruptor de la
Cuando esto pasa, están abiertos los terminales palanca de velocidades, entonces, aún si se
1 y 2 del relé de reductor de cambio rápido y se cierran los terminales 3 y 6 del relé selector de 2ª
cancela la auto-retención, por lo tanto, aún si la y 1ª, no fluye corriente hacia el solenoide de 2º
palanca de velocidades se coloca nuevamente por lo tanto no actúa.
en 2ª, no actúa el interruptor del reductor de En esta forma, es cancelada la actuación del
cambio rápido. interruptor del reductor de cambio rápido y las
WA600-3

Al mismo tiempo, se abren los terminales 3 y 4 operaciones de marcha se efectúan de acuerdo


del relé del reductor de cambio rápido, y deja de a los comandos normales con las palancas.
fluir la corriente de la batería a los terminales 2 y
1 del relé selector de 2ª y 1ª, y se restablece el
relé del selector de velocidades de 2ª y 1ª.

10-210
10-180
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO DEL
REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO

OPERACIÓN PARA CANCELAR EL REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO III


(Cuando está aplicado el freno de estacionamiento)

Interruptor del freno de estacionamiento


Aplicado Liberado
(ON) (OFF) Interruptor del freno
Relé de
la batería de emergencia

Batería Relé de
neutralizador
Interruptor
de arranque Relé de
seguridad de Solenoide
freno de esta- del freno
cionamiento de esta-
cionamiento

Interruptor del
reductor de
Interruptor de cambio rápido
corte de la
transmisión
Relé del
solenoide Relé del
de AVANCE reductor de
cambio rápido

Relé del se-


lector de
2da-1ra

Relé neutral
Terminal de neutral del
sistema de monitor de
Interruptor de la máquina Interruptor
la palanca de velocidad
direcciónal

Cuando el interruptor del freno de estacionamiento se y 4 del relé del solenoide de AVANCE interruptor del
ACTIVA (ON), deja de fluir corriente eléctrica hacia la reductor de cambio rápido terminales 6 y 5 del relé
válvula del freno de estacionamiento y este actúa. Al del reductor de cambio rápido tierra, y actúa el relé,
mismo tiempo, el relé neutralizador también se restablece, y se cierra el circuito entre los terminales 1 y 2 y entre
luego están abiertos los terminales 3 y 5 del relé los terminales 3 y 4.
neutralizador. Como resultado, la electricidad fluye desde la batería
La corriente proveniente de la batería se corta y no fluye terminales 3 y 4 del relé del reductor de cambio
hacia el solenoide de AVANCE, por lo tanto la transmisión rápido terminales 2 y 1 del relé selector de 2ª y 1ª. El
se coloca en neutral. relé es actuado, entonces la corriente eléctrica fluye
Al mismo tiempo, en el terminal A (F) de interruptor de la desde los terminales 3 y 5 solenoide de 1ª tierra,
palanca direccional fluye corriente proveniente de la batería y actúa el embrague de 1ª.
terminales 6 y 5 del relé del solenoide de AVANCE En esta forma, cuando se aplica el freno de
tierra, por lo tanto se cierran los circuitos entre los estacionamiento, la actuación del interruptor del reductor
WA600-3

terminales 1 y 2 y los terminales 3 y 4 . de cambio rápido no se cancela, pero el interruptor de


El interruptor de la palanca de velocidades está en 2ª, la palanca de velocidades se coloca en neutral y el
entonces la corriente fluye desde los terminales 3 rango de velocidad en 1ª y la máquina queda impedida
para moverse

10-211
10-181
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO DEL
REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO

OPERACIÓN PARA CANCELAR EL REDUCTOR DE CAMBIO RÁPIDO IV


(Cuando el interruptor de arranque se coloca en DESACTIVADO (OFF))

Interruptor del freno de estacionamiento


Aplicado Liberado
Relé de (ON) (OFF) Interruptor del freno
la batería de emergencia

Batería Relé de
neutralizador
Interruptor
de arranque Relé de
seguridad de
freno de esta- Solenoide
cionamiento del freno
de esta-
cionamiento

Interruptor del
Interruptor de reductor de
corte de la cambio rápido
transmisión
Relé del
solenoide Relé del
de AVANCE reductor de
cambio rápido

Relé del se-


lector de
2da-1ra

Relé neutral
Terminal de neutral del
Interruptor de sistema de monitor de Interruptor
la palanca la máquina
de velocidad
direcciónal

Cuando el interruptor del freno de estacionamiento se


DESACTIVA (OFF), se abre el relé de la batería, y
deja de fluir corriente eléctrica hacia el circuito
direccional de la transmisión y al circuito de velocidad,
y se cancela la operación del interruptor del reductor
de cambio rápido.
Si el interruptor de arranque está en la posición
WA600-3

DESACTIVADO (OFF), aún si el interruptor del reductor


de cambio rápido se coloca en ACTIVADO (ON), el
interruptor del reductor de cambio rápido no trabajará.

10-212
10-182
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

DESCRIPCIÓN 1. Interruptor del freno de estacionamiento


Cuando fluye corriente eléctrica a la válvula del 2. Acumulador
freno de estacionamiento (válvula solenoide), se 3. Interruptor del freno
aplica la presión hidráulica proveniente del 4. Válvula del freno de estacionamiento
acumulador al cilindro del resorte con el fin de liberar 5. interruptor de exhibición de freno de
el freno de estacionamiento. estacionamiento
Por lo contrario, si se corta la corriente eléctrica, la 6. Cilindro del resorte
presión del aceite proveniente del acumulador 7. Relé neutralizador
WA600-3

también se corta, por lo tanto la presión dentro del 8. Relé de seguridad de estacionamiento
cilindro pasa a través de la válvula del freno y es
drenada, entonces no hay presión y debido a la
fuerza del resor te se activa el freno de
estacionamiento.
10-183
10-213
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

FUNCIÓN
1. Forma de aplicar y liberar el freno : El freno de estacionamiento se aplica o se suelta utilizando el
de estacionamiento interruptor del freno de estacionamiento (interruptor combinado).
2. Freno de emergencia : Si se pierde la presión de aceite de la transmisión debido a un
daño en el circuito hidráulico y cae la presión dentro del acumulador,
y no se puede asegurar fuerza para frenar normalmente, el freno
de estacionamiento se aplica automáticamente para actuar como
un freno de emergencia.
3. Seguridad del freno de estacionamiento : Es peligroso si el freno de estacionamiento se puede liberar
simplemente poniendo en ACTIVADO (ON) el interruptor del
arranque después que el freno de estacionamiento automático ha
sido aplicado. Por lo tanto, para asegurar seguridad, el sistema
está diseñado de manera que el freno no se pueda liberar a menos
que el interruptor del arranque sea puesto en ACTIVADO (ON) y
que el interruptor del freno de estacionamiento también sea puesto
en ON.
: El freno de estacionamiento se puede agarrotar si se conduce la
máquina teniendo aplicado el freno de estacionamiento. Para evitar
este problema, se enciende la luz de precaución y la zumbadora
de alarma se deja oír para alertar al operador sobre la operación
errónea. Además de todo esto, cuando se aplica el freno de
estacionamiento, la transmisión queda por forzosamente colocada
en neutral para hacer imposible el conducir la máquina. Por otro
lado, la distancia para frenar se hará más larga si la transmisión se
cambia a neutral cuando el freno de emergencia está aplicado.
También podría ser necesario mover la máquina si se detiene en
lugares en que está prohibido detenerse (como en cruces de
ferrocarril). Para superar esta situación, el circuito está diseñado
de forma que la transmisión no se cambie a neutral cuando se
aplique el freno de emergencia.

INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

WA600-3

10-184
10-214
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

VÁLVULA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

RELÉ DE SEGURIDAD DEL ESTACIONAMIENTO


RELÉ NEUTRALIZADOR

INTERRUPTOR DEL FRENO DE EMERGENCIA


WA600-3

10-185
10-215
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

OPERACIÓN
1. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DESACTIVADO (OFF)

Cuando el interruptor del arranque se pone en


DESACTIVADO (OFF), se abre el relé de la batería y no
hay flujo de electricidad al circuito del freno de
estacionamiento. Por esta razón, si el interruptor del
arranque se encuentra en la posición DESACTIVADO
(OFF), no hay flujo de corriente hacia la válvula solenoide
del freno de estacionamiento independientemente de que
el interruptor del freno de estacionamiento se encuentre
en ACTIVADO (ON) (aplicado) o en DESACTIVADO
(OFF) (liberado), de manera que el freno de
estacionamiento queda activado (freno de
estacionamiento automático).
WA600-3

10-186
10-216
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

2. INTERRUPTOR DEL ARRANQUE EN ACTIVADO (ON)


2-1 Cuando el interruptor del freno de estacionamiento está en ACTIVADO (ON) y antes de que el interruptor
del arranque sea puesto en ACTIVADO (ON)

La corriente eléctrica fluye en el circuito (1) desde la terminales 1 - 2 del relé de seguridad de estacionamiento
batería (+) interruptor del arranque bobina del relé tierra. Desde este momento, el relé de seguridad del
de la batería tierra, y el relé de la batería queda estacionamiento se encuentra en la condición del circuito
cerrado. (3) hasta que se ponga en DESACTIVADO (OFF) el
Cuando esto sucede, la corriente eléctrica fluye en el interruptor del arranque.
circuito (2) desde la batería relé de la batería En estas condiciones, la corriente eléctrica no fluye hacia
terminal 1 - 3 del interruptor del freno de estacionamiento la válvula solenoide del freno de estacionamiento de
terminal 1-2 del relé de seguridad del freno de manera que el freno de estacionamiento es actuado.
estacionamiento tierra. Además, en estas condiciones, los terminales 3 y 5 del
De esta forma, se acciona el relé de seguridad de relé neutralizador están abiertos y no hay flujo de corriente
estacionamiento y se cierran los terminales 3 - 5 del hacia el circuito direccional de la transmisión y la
transmisión se cambia a neutral.
WA600-3

relé de seguridad.
Cuando esto sucede, se forma el circuito (3) desde la
batería relé de baterías terminales 5 - 3 del relé
de seguridad de estacionamiento

10-217
10-187
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

2-2 Cuando el interruptor del freno de estacionamiento está en DESACTIVADO (OFF) y antes de que el
interruptor del arranque sea puesto en ACTIVADO (ON)

La corriente eléctrica fluye en el circuito 1 desde Adicionalmente, la corriente eléctrica no fluye al


la batería interruptor del arranque bobina circuito direccional de la transmisión, de manera que
del relé de la batería tierra, y el relé de la la máquina no se mueve.
batería queda cerrado. Sin embargo, en este caso,
el interruptor del freno de estacionamiento está
en DESACTIVADO (OFF) (liberado), por lo tanto
el relé de seguridad no está actuando. Por esta
razón, la corriente no fluye hacia la válvula
solenoide del freno de estacionamiento, por lo
tanto, después de que se ha aplicado el freno de
estacionamiento, el freno de estacionamiento no
WA600-3

se libera automáticamente, aún si el interruptor


de arranque se coloca en la posición ACTIVADO
(ON)

10-218
10-188
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

3. INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO EN DESACTIVADO (OFF) (LIBERADO)


Cuando el freno de estacionamiento se cambia de ACTIVADO (ON) hacia DESACTIVADO (OFF) después
que el interruptor del arranque se pone en ACTIVADO (ON)

Si el interruptor del freno de estacionamiento se mueve estacionamiento tierra y se suelta el freno de


desde ACTIVADO (ON) hacia DESACTIVADO (OFF) estacionamiento.
(liberado), se conecta el circuito para los terminales 2 y (3) Este circuito se forma desde la batería (+) relé
3 del interruptor del freno de estacionamiento y también de la batería terminales 3 - 5 del relé neutralizador
se actúa el relé de seguridad del freno de circuito direccional de la transmisión de manera que
estacionamiento. Por esa razón, la corriente eléctrica cuando se mueve la palanca direccional, la máquina
fluye en el circuito (1) desde la batería (+) relé de se moverá
batería relé de seguridad del freno de estacionamiento
interruptor del freno de estacionamiento y después
fluye hacia los circuitos (2) y (3) que siguen a
continuación.
WA600-3

(2) Este circuito se forma desde el interruptor del freno


de emergencia válvula solenoide del freno de

10-189
10-219
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

4. Interruptor del freno de estacionamiento en ACTIVADO (ON)

Si el interruptor del freno de estacionamiento se Además, al mismo tiempo, se reactiva el relé


mueve a ACTIVADO (ON) después de realizar neutralizador y se abre el circuito entre los
operaciones con el interruptor del freno de terminales 3 y 5; no hay flujo de electricidad hacia
estacionamiento en DESACTIVADO (OFF), se el circuito direccional de la transmisión y la
forma el diagrama del circuito que aparece arriba. transmisión se cambia a neutral. Esta clase de
La corriente eléctrica no fluye hacia la válvula relé neutralizador corta la corriente eléctrica que
solenoide del freno de estacionamiento, de manera fluye hacia la válvula solenoide de la transmisión
que se corta la presión de aceite desde la bomba cuando se aplica el freno de estacionamiento y
de la transmisión hacia el cilindro del freno de cambia la transmisión a neutral para así evitar el
estacionamiento. Al mismo tiempo, el aceite a agarrotamiento del freno de estacionamiento, si
presión que se encuentra dentro del cilindro del el operador llegase a conducir la máquina con el
WA600-3

freno de estacionamiento pasa a través de la freno de estacionamiento todavía aplicado.


válvula del freno de estacionamiento y es drenado,
por lo cual, la fuerza del resorte aplica el freno de
estacionamiento.

10-190
10-220
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO

5. Cuando desciende la presión de aceite principal del freno (freno de emergencia actuado)

OPERACIÓN
Si desciende la presión de aceite del acumulador, se Debido a esto, la corriente eléctrica fluye hacia el circuito
abrirá el interruptor del freno de emergencia que se direccional de la transmisión y es posible acoplar el
encuentra instalado en el acumulador. embrague de la transmisión. De esta manera es posible
Por esta razón, la corriente eléctrica deja de fluir hacia usar el freno del motor cuando se aplica el freno de
la válvula solenoide del freno de estacionamiento, emergencia reduciendo así la distancia necesaria para
entonces la presión de aceite que se encuentra dentro frenar. Al mismo tiempo, si el freno de emergencia ha
del cilindro del freno de estacionamiento es drenada y sido aplicado y es necesario mover la máquina (por
se aplica el freno de estacionamiento. Sin embargo, ejemplo, si está aplicado el freno de emergencia cuando
en este caso, la condición es diferente al caso en que la máquina está en un cruce de ferrocarril), es posible
WA600-3

está en ACTIVADO (ON) el interruptor del freno de mover la máquina operando la palanca de la transmisión.
estacionamiento puesto que hay fluyo de corriente
eléctrica hacia la bobina del relé neutralizador.

10-221
10-191
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE)

E.C.S.S. (SISTEMA DE
SUSPENSIÓN CONTROLADO
ELECTRÓNICAMENTE)
Números de serie: 50001 - 52000
1. E.C.S.S. (Sistema de suspensión controlado
electrónicamente)
La acción ACTIVADO (ON) - DESACTIVADO (OFF)
del acumulador cargado con gas en alta presión y la
presión de alivio del aceite hidráulico para el equipo
de trabajo están controladas automáticamente por el
controlador de acuerdo con las condiciones de marcha
de la máquina. Este sistema aporta elasticidad al
movimiento hacia arriba-abajo en el equipo de trabajo
y amortigua los movimientos laterales del cuerpo de 1. Monitor principal
la máquina durante la marcha en alta velocidad, mejora 2. Interruptor selector del E.C.S.S.
el confort del operario, evita el derrame del material y 3. Interruptor combinado
mejora la eficiencia de la operación. 4. Controlador
La acción de ACTIVADO (ON) - DESACTIVADO (OFF) 5. Sensor de la velocidad de marcha
del acumulador (alta presión, baja presión) y la apertura 6. Interruptor de presión B
y cierre de la válvula de alivio están controladas 7. Interruptor de presión A
mediante el uso de válvulas solenoide especiales 8. Acumulador de baja presión
(válvulas ACTIVADO - DESACTIVADO). 9. Acumulador de alta presión
10. Válvula de control principal
2. Circuito del sistema 11. Cilindro del aguilón

WA600-3

10-192
10-222
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE)

3. Sistema
El E.C.S.S. está formado por el siguiente
equipo electrónico:
1) Controlador E.C.S.S. (Transmisión, controlador
E.C.S.S)
2) Equipo de ingreso: Interruptor SAS (interruptor
de sistema, sensor de la velocidad de marcha,
arnés de cables de señales del rango de
velocidad, señal del interruptor de presión A
(presión del fondo del cilindro del aguilón),
señal del interruptor de presión B (presión de
carga del acumulador).
3) Equipo de salida: Válvulas solenoide
(acumulador de baja presión (3), acumulador
de alta presión (2), retorno (1), retención (4),
almacenaje del acumulador (5).

La acción de ACTIVADO (ON) -


DESACTIVADO (OFF) del E.C.S.S. es
operada con el interruptor E.C.S.S. en el moni-
tor principal.
Cuando el sistema está en ACTIVADO (ON),
se ilumina en el monitor principal la exhibición
LED del E.C.S.S.
La condición de ACTIVADO (ON) -
DESACTIVADO (OFF) del sistema queda
retenida aún con el motor parado y el
interruptor del arranque puesto en posición
DESACTIVADO (OFF).
Cuando el interruptor del arranque se pone
nuevamente en ACTIVADO (ON), el sistema
regresa a la condición que existía antes de
parar el motor. (Función del monitor principal).
Interruptor del arranque en DESACTIVADO
(OFF) se detiene la máquina interruptor
del arranque en ACTIVADO (ON)
Cuando el sistema está en ACTIVADO
(ON) sistema en ACTIVADO (ON)
Cuando el sistema está en
DESACTIVADO (OFF) sistema en
DESACTIVADO (OFF)
WA600-3

10-223
10-193
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE)

4. Función de control
El controlador, como su nombre lo indica, controla el sistema en respuesta a las señales de entrada, tales
como selección de modelo y selección del circuito de relé y de acuerdo a las operaciones de la siguiente
tabla:
Principio de trabajo.
1) Cuando el circuito del relé B no está instalado al sistema (WA600)
En este caso, SOL5 y el interruptor de presión B están instalados en el controlador.
Entrada Salida
Interruptor Interruptor Solenoide Solenoide Solenoide Solenoide Solenoide
Interruptor Rango de Velocidad Funciones del
de presión de presión
E.C.S.S velocidad de marcha Alta Baja E.C.S.S.
V (km/h) A B Alivio presión presión Retención Carga

ABIERTO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO Cargar el


(OFF) (OFF) (OFF) (OFF) (OFF)
Máx. 0 acumulador _ 2
DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO
CERRADO (OFF) (OFF) (ON) Para no trabajar
(OFF) (ON)
ABIERTO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO ACTIVADO Cargar el
(OFF) (OFF) (OFF) (OFF) (ON) acumulador _ 2
ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO
CERRADO (OFF) Para no trabajar
(OFF) (OFF) (OFF) (OFF)
(ON)
Para operar los
ABIERTO ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO acumuladores de alta
(ON) (ON) (ON) (ON) (OFF)
y baja presión

ACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO Para operar el


CERRADO (ON) (ON) (ON) (OFF) acumulador de alta
(OFF)
presión
ABIERTO DESACTIVADO
DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO ACTIVADO Para cargar los
(OFF) (OFF) (OFF) (OFF) (ON) acumuladores _ 2
CERRADO DESACTIVADO
(OFF)
DESACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO
(OFF) (OFF)
Para no trabajar
(ON) (OFF)

Se establece la siguiente histéresis en las condiciones de velocidad de marcha para prevenir el E.C.S.S.
contra fluctuaciones: Salida ACTIVADA (ON)

Salida DESACTIVADA (OFF)

Velocidad de marcha

(1) Si la velocidad de marcha excede de 5 km/h cuando la salida está en DESACTIVADA (OFF), la salida se
torna a ACTIVADA (ON).
(2) Cuando la salida está en DESACTIVADA (OFF), ella permanece en DESACTIVADA (OFF) mientras la
velocidad de marcha sea menor de 3 km/h, pero se torna a ACTIVADA (ON) cuando la velocidad excede
de 3 km/h y continua en ACTIVAD (ON) hasta que la velocidad se reduce a menos de 3 km/h.
2: Cuando el E.C.S.S. no está operando y el interruptor de presión (B) de carga del acumulador está abierto,
opera el solenoide (5) y carga los acumuladores si tener en cuenta la velocidad de marcha ni el rango de
velocidad.
Condiciones bajo las cuales el solenoide (5) se ACTIVADA (ON):
(1) Cuando el E.C.S.S. está en ACTIVADO (ON),
(I) Cuando el rango de velocidad es 1ª y está abierto el interruptor de presión B,
(II) Cuando el rango de velocidad está entre 2 y 4, y la velocidad de marcha es menor de 5 km/h en el
momento de acelerar, o si es menor de 3 km/h en el momento de desacelerar y también que esté
abierto el interruptor de presión B.
WA600-3

(2) Cuando el E.C.S.S. está DESACTIVADO (OFF),


Cuando el interruptor de presión está abierto,
Cuando cualquiera de las tres condiciones de arriba sea satisfactoria, el solenoide B es tornado a ACTIVADO
(ON) y carga los acumuladores.
3 Cuando está manejado el relé A, el controlador controla los solenoides 1 y 4 conectados la contacto de
«ACTIVADO (ON)» del relé.
10-224
10-194
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE)

2) Cuando el circuito del relé B está instalado en el sistema,


En este caso, la función de prevención de caída del aguilón está instalada en los modelos medianos (WA300-3,
WA450-3).
La diferencia en relación al punto 1) es que el solenoide (5) no está controlado por el controlador pero está controlado
por el circuito eléctrico del cuerpo de la máquina, y el principio de trabajo es el mismo que en el punto 1).
El principio de trabajo de los modelos medianos usuales que no dispongan de la función de prevención contra caída
del aguilón, es el mismo que en el caso de los que no tienen el interruptor de presión B, y los solenoides (4) y (5)
mencionados en la tabla de operación.

5. Función de auto diagnóstico


Este sistema siempre monitorea el estado del sistema y lo exhibe usando códigos LED en la sección de la pantalla
de auto diagnóstico del controlador.(Vea la tabla de abajo)
Si se produce alguna anormalidad en el controlador o en el dispositivo de señales de Entrada/Salida, el controlador
realiza la localización de falla, pone en DESACTIVADO (OFF) todas las salidas y exhibe el código de error (código
de falla) en la pantalla de auto diagnóstico del monitor principal.
1) Exhibición de auto-diagnóstico del la sección del controlador
(I) Programa Nº, código de selección de modelo, estado del interruptor de presión A, y los códigos de error son
mostrados en la pantalla de LED.
(II) Cuando la selección del relé está en ACTIVADO (ON), se ilumina el punto de orden de alto «0» en el LED (justo
después de que la llave se ha colocado en ACTIVADO (ON)).Cuando el relé de selección está en DESACTIVADO
(OFF) y el interruptor de presión B está colocado en ACTIVADO (ON), se ilumina el punto de orden de alto «0»
en el LED (justo después de que la llave se ha colocado en ACTIVADO (ON)).
a. Cuando arranca el motor,
(1) Cuando se coloca la llave en posición ACTIVADO (ON), se iluminan por un segundo todos los LED y el Nº
del programa (las seis figuras inferiores) aparecen. Luego, se exhiben los ítemes en 2.
(2) La exhibición cambia cada 0.5 segundos.
La llave es colocada en ACTIVADO (ON) (8.8)
(Programa Nº) (4.3) A.1) (0.1) ( . )
b. Cuando el motor está funcionando,
(1) Cuando el motor está en perfecto orden (no se detecta error),
Cuando el interruptor de presión A se coloca en ACTIVADO (ON), aparecerá (A. A). En otros casos,
aparecerá (Modelo seleccionado (Selected modelo)).
(2) Cuando el motor no está en perfecto orden,
Aparecerá un código de error 3 segundos después de que la llave se ha colocado en ACTIVADO (ON). y
aparecerá alternadamente cada segundo «E» y el código el error relacionado. Se pueden exhibir hasta ocho
errores en el orden de detección, y cuando la llave se coloca en DESACTIVADO (OFF), se borrará la
WA600-3

exhibición. Ella no volverá a aparecer aún cuando se coloque nuevamente la llave en ACTIVADO (ON). Sin
embargo, el registro de la falla se retendrá en el monitor principal.

10-225
10-195
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE)

Códigos LED:
Código exhibido Contenido
Selecciona WA300-3
Selecciona WA350-3
Selecciona WA400-3
Selecciona WA450-3
Selecciona WA600-3
El interruptor de presión A está en ACTIVADO (ON)
Corto circuito o desconexión del sistema del relé A
Corto circuito o desconexión del sistema del solenoide 2 (alta presión)
Corto circuito o desconexión del sistema del solenoide 3 (baja presión)
Desconexión en el sistema sensor de velocidad
Fuera de orden la señal de selección de modelo
Corto circuito o desconexión del sistema del solenoide 5 (carga)
Fuera de orden la señal del rango de velocidad
Caída de voltaje de la fuente de energía

Nota: El código de error "d5" se detecta cuando no está instalado el circuito del relé B.
Nota: El código de error "d6" se detecta solamente cuando el modelo seleccionado es el WA600-3

WA600-3

10-226
10-196
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE)
WA600-3

10-227
10-197
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE)

7. DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL E.C.S.S.


Referirce al glosario de la página 10-198a

WA600-3

10-228
10-198
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE)

GLOSARIO PARA LAS PÁGINAS 10-198 Y 10-199

BOOM BOTTOM PRESSURE = PRESIÓN INFERIOR DEL AGUILÓN


CHARGE VALVE = VÁLVULA DE CARGA
CHARGE PRESSURE = PRESIÓN DE CARGA
CONTROL VALVE = VÁLVULA DE CONTROL
E.C.S.S. FRONT HARNESS = ARNÉS DE CABLES DELANTERO
E.C.S.S. SWITCH INPUT = ENTRADA DEL INTERRUPTOR E.C.S.S.
E.C.S.S. RELAY = RELÉ E.C.S.S.
KEY ON = LLAVE EN ACTIVADO (ON)
MACHINE SELECT = SELECTOR DE MÁQUINA
MACHINE SELECT CONNECTOR = CONECTOR DEL SELECTOR DE MÁQUINA
MACHINE SELECT (PARITY) = SELECTOR DE MÁQUINA (PARIDAD)
NET WORK = RED DE ENLACE
OFF = DESACTIVADO (OFF)
ON = ACTIVADO (ON)
POWER SUPPLY = SUMINISTRO DE ENERGÍA
POWER GND = TIERRA DE ENERGÍA
PRESS.SW.INPUT = ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN
PRESURE SW. INPUT = ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN
PRESSURE SW = INTERRUPTOR DE PRESIÓN
RELAY CIRCUIT SELECT = SELECTOR DEL CIRCUITO DEL RELÉ
RELIEF SWITCH = INTERRUPTOR DE ALIVIO
RELIF SW = INTERRUPTOR DE ALIVIO
SOL = SOLENOIDE
SOL.1 = SOLENOIDE 1
SOL.2 = SOLENOIDE 2
SOL.3 = SOLENOIDE 3
SOL.4 = SOLENOIDE 4
SOL.5 = SOLENOIDE 5
SOL. 1 OUTPUT (RELIEF) = SALIDA DEL SOLENOIDE 1(ALIVIO)
SOL. 2 OUTPUT (HIGH PRESS) = SALIDA DEL SOLENOIDE 2 (PRESIÓN ALTA)
SOL. 3 OUTPUT (LOW PRESS) = SALIDA DEL SOLENOIDE 3 (PRESIÓN BAJA)
SOL. 5 OUTPUT (CHARGE PRESS) = SALIDA DEL SOLENOIDE 5 (PRESIÓN DE CARGA)
SOLENOID 1 (RELIEF) = SOLENOIDE 1 (ALIVIO)
SOLENOID 2 (HIGH) = SOLENOIDE 2 (ALTA)
SOLENIOD 3 (LOW) = SOLENOIDE 3 (BAJA)

SOLENIOD 4 (CHARGE) = SOLENOIDE 4 (CARGA)


SOLENOID 5 (CHARGE) = SOLENOIDE 5 (CARGA)
SPEED RANGE INPUT «1ST» = ENTRADA DEL RANGO DE VELOCIDAD «1ª»
SPEED RANGE INPUT «2ND» = ENTRADA DEL RANGO DE VELOCIDAD «2ª»
SPEED RANGE INPUT «3RD» = ENTRADA DEL RANGO DE VELOCIDAD «3ª»
SPEED RANGE INPUT «4TH» = ENTRADA DEL RANGO DE VELOCIDAD «4ª»
SPEED SENSOR = SENSOR DE VELOCIDAD
STD FLOOR HARNESS = ARNÉS DE CABLES ESTÁNDAR
WA600-3

10-198-A
10-229
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN
CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE)

Referirce al glosario de la página 10-198a

WA600-3

10-199
10-230
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN CONTROLADO
ELECTRÓNICAMENTE)

Número de Serie: 52001 y sucesivos 1. Monitor principal


2. Interruptor del E.C.S.S.
1. E.C.S.S. (Sistema de suspensión controlado 3. Interruptor de combinación
electrónicamente) 4. Controlador
ˇ En este sistema, un acumulador cargado con gas 5. Sensor de la velocidad de traslado
en alta presión, se pone automáticamente en ON y 6. Conjunto de la válvula E.C.S.S.
OFF por medio del controlador de acuerdo con las 6A. Carrete principal
condiciones de traslado de la máquina para aportar 6B. Válvula solenoide (Sol 1)
elasticidad vertical al equipo de trabajo. Con este 6C. Válvula de carga
sistema, la oscilación del cuerpo de la máquina 6D. Válvula de corte
queda reducido durante el traslado en alta velocidad (Para evacuación manual de presión)
para mejorar la comodidad del operador y evitar los 7. Válvula solenoide de control de carga (Sol 2)
derrames de la carga. Como resultado, se eleva la 8. Acumulador
eficiencia en el trabajo. 9. Válvula de control del equipo de trabajo
10. Cilindro del aguilón

2. Circuito del sistema


WA600-3

10-231
10-200
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN CONTROLADO
ELECTRÓNICAMENTE)

3. Sistema
ˇ El E.C.S.S. consta del siguiente equipo
electrónico:
1) Controlador E.C.S.S.
(Transmission, controlador E.C.S.S.)
2) Equipo de ingreso: Interruptor SAS (interruptor
del sistema, sensor de velocidad de traslado,
arnés de cables para señales del régimen de
velocidades)
3) Equipo de salida: Válvulas solenoide
(acumulador (1a), (1b), control de carga (2)).

ˇ La acción ON-OFF del E.C.S.S. es operada con


el interruptor E.C.S.S. en el monitor principal.
ˇ Cuando el sistema está en ON, se enciende la
exposición LED del E.C.S.S. en el monitor prin-
cipal.
ˇ La condición ON-OFF del sistema queda
retenida hasta con el motor parado y el
interruptor del arranque en OFF. Cuando
después se pone en ON el interruptor del
arranque, el sistema regresa a la condición que
existía antes de parar el motor. (Función del
monitor principal)
Interruptor de arranque en OFF —> para la
máquina —> interruptor de arranque en ON
[Cuando el sistema está en ON —> sistema
en ON
[Cuando el sistema está en OFF —> sistema ˇ Circuito de carga del acumulador
en OFF El circuito de carga del acumulador del E.C.S.S.
impide que el aguilón se caiga.
ˇ Circuito E.C.S.S. Carga del acumulador:
Operación: El acumulador se carga empleando la presión
Si el interruptor E.C.S.S. se pone en ON, la válvula hidráulica entre la bomba y la válvula del equipo
solenoide (Sol 1) se activa para cambiar la válvula de trabajo mientras que el brazo de elevación o
y empujar el carrete principal. Como resultado, se el cucharón se estén operando. La presión de
forma un circuito por la parte inferior del cilindro de carga del acumulador es de 7.35 Mpa {75 kg/
elevación, el acumulador, el cabezal del cilindro de cm2}, y es regulada por la válvula de carga de la
elevación y el tanque. válvula del E.C.S.S.
Condiciones de operación: Dejar sin carga el acumulador:
El E.C.S.S. trabaja cuando la velocidad se Mientras que el E.C.S.S. esté en operación, no
encuentra entre 2a. y 4a. y la velocidad de traslado se podrá cargar el acumulador puesto que la
supera los 5 km/h. válvula solenoide del control de carga (Sol
2) está puesta en OFF.
Forma de parar la operación: La finalidad de esta operación es como sigue:
Si la velocidad de traslado desciende a menos de Si se carga el acumulador y se opera el cucharón
WA600-3

3 km/h o la marcha queda colocada en 1a. velocidad, mientras el E.C.S.S. está funcionando, el brazo
o el interruptor del E.C.S.S. se pone en OFF, el de elevación subirá
carrete principal es devuelto por el resorte para
romper el circuito formado por el fondo del cilindro
de elevación, acumulador, cabezal del cilindro de
elevación y el tanque.
10-232
10-201
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN CONTROLADO
ELECTRÓNICAMENTE)

4. Contenido del control


ˇ Al recibir las señales de entrada en la columna izquierda
de la tabla siguiente, el controlador emite señales en la
columna derecha para controlar el sistema. O: ON
X: OFF
Entrada Salida
Interruptor E.C.S.S.
Velocidades de las Solenoide 1 Solenoide 2
(Sistema ON-OFF) Velocidad de traslado
marchas (Acumulador) (Control de carga)
[Nota 1]
1 Todas las velocidades -- X O
OFF

2 2a. o superior Superior a 5 km/h O X

3 1a. -- X O
ON

4 2a. o superior Inferior a 5 km/h X O


[Nota 2]

[Nota 1] [Nota 2]
ˇ El E.C.S.S. se pone en ON y OFF mediante el Mientras la salida se ponga en OFF, si la
interruptor E.C.S.S. del monitor principal. Mientras el velocidad de traslado excede los 5 km/h, la
E.C.S.S. está en ON, se mantiene iluminada en el salida se pone en ON.
monitor principal la exposición LED del E.C.S.S. Si la salida se pone en ON, se conserva en
ˇ El estado ON-OFF del sistema se conserva después ON hasta que la velocidad de traslado
de parar el motor y de poner en OFF el interruptor del descienda a 3 km/h y se ponga en OFF
arranque. Cuando la próxima vez se pone en ON el cuando la velocidad de traslado disminuya a
interruptor del arranque, el sistema queda colocado en menos de 3 km/h.
las condiciones anteriores.
(Función del monitor principal)
El interruptor del arranque se pone en OFF —> Vehículo se
detiene —> Interruptor del arranque se pone en ON
{Si el sistema se pone en ON —> se conserva en ON
{Si el sistema se pone en OFF —> se conserva en OFF
WA600-3

10-233
10-202
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN CONTROLADO
ELECTRÓNICAMENTE)

5. Función de auto diagnóstico


l Este sistema observa constantemente sus
condiciones e indica los resultados (mediante
códigos en LED) en la exposición de auto
diagnóstico del controlador.
l Si el controlador, un dispositivo de ingreso o un
dispositivo de salida tienen un problema, el
controlador diagnostica el problema y pone en OFF
[desactiva] todas las salidas e indica el código de
error en la exposición de auto diagnóstico del moni-
tor principal.

Códigos LED:
Exposición LED Contenido
30 Selecciona WA300-3
35 Selecciona WA350-3
40 Selecciona WA400-3
45 Selecciona WA450-3
60 Selecciona WA600-3
d0 Corto circuito o desconexión del relé E.C.S.S
Código de d4 Fuera de orden la señal selectora de modelo.
error d6 Fuera de orden la señal del régimen de velocidad.
Ninguno Caída del suministro energético

Nota: El código de error «d6» se detecta solamente cuando el modelo seleccionado es el WA600-3.

1) Indicación del controlador


l Ver la exposición del LED del controlador de la
transmisión

2) Indicación en el monitor principal


l Ver la exposición del historial de los problemas del
monitor principal.

Nota 1: Selección de Modelo

Nota 3: Ingreso de la Velocidad de Traslado


Nota 2: Ingreso del Régimen de Velocidades (Ingreso de la frecuencia de pulsaciones
cuando la velocidad de traslado es 1 km/h
WA600-3

10-234
10-203
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN CONTROLADO
ELECTRÓNICAMENTE)
WA600-3

10-235
10-204
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN CONTROLADO
ELECTRÓNICAMENTE)

7. Diagrama del circuito eléctrico para E.C.S.S.

WA600-3

10-236
10-205
20 PRUEBAS Y AJUSTES

Tabla de valores estándar


Tabla de valores estándar para las partes
relacionadas con el motor.................................. 20-2
Tabla de valores estándar para las partes
relacionadas con el chasis ................................ 20-3
Tabla de valores estándar para las partes
eléctricas ........................................................... 20-11
Pruebas y ajustes .................................................. 20-101
Localización de fallas ............................................ 20-201

Las precauciones siguientes son necesarias al usar las Tablas de valores estándar para hacer juicios durante
la localización de fallas o durante las pruebas y ajustes.
1.Las cifras de estas tablas están basadas en valores para máquinas nuevas al abandonar la fábrica; deben
usarse como valores indicadores cuando efectuar reparaciones o al estimar el desgaste sufrido por la máquina
después de un período de trabajo.
2.Los valores estándar en estas tablas para efectuar juicios al localizar fallas, son valores estimados basados en
los valores estándar para la máquina al ser despachada desde la fábrica y en el resultado de distintas pruebas.
Por lo tanto, debe emplearse como una referencia en combinación con los registros de reparación y operación,
a la hora de efectuar juicios.
3.Estas tablas de valores estándar no deben usarse como valores estándar al hacer juicio para reclamaciones.
Además, no use exclusivamente estas tablas para realizar simples juicios.

Al realizar pruebas, ajustes o localizar fallas, pare la máquina sobre un terreno nivelado, instale la
barra de seguridad en el bastidor, coloque el cucharón sobre el terreno y detenga el motor, luego
aplique el freno de estacionamiento y coloque bloques en las ruedas.
Al instalar o desmontar instrumentos, afloje lentamente la tapa del orificio de abastecimiento de
aceite para aliviar las presiones dentro del tanque hidráulico. Después opere las palancas de control
WA600-3

varias veces para dejar escapar el remanente de presiones que se encuentren en las tuberías
hidráulicas.
Al tomar mediciones, no permita personas intrusas cerca de la máquina.

El aceite en el circuito está caliente; tenga cuidado para no quemarse..


20-1
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR


Números de serie: 50001 - 52000

Ralentí

Velocidad del motor Alta en vacío ( sin carga)


Velocidad de norma

En todo régimen de velocidad


Temperatura del escape
(temperatura ambiental 20° C)

Suministro de aire (presión


de refuerzo) A la salida nominal

En aceleración súbita
Color de los gases de es- .
cape A la salida nominal
Válvula de admisión
Holgura de las válvulas (a
temperatura normal) Válvula de escape
Relacionados con el motor

Presión de compresión Temperatura del aceite: 40 - 60° C


(aceite SAE30) (Velocidad del motor: 160 - 200 rpm)

(Temperatura del agua: Régimen


Presión de los gases del de operación
cárter (aceite SAE30) En alta velocidad en vacío

(Temperatura del agua: Régimen


de operación
En alta velocidad en vacío
Presión de aceite (aceite
SAE30) Ralentí (SAE30)

Ralentí (SAE10W)

Temperatura del aceite Todo el régimen de velocidades


(dentro del cárter)

Sincronización de la
inyección de combustible Antes del punto muerto superior

Flexión de una correa al oprimirla


Tensión de la correa del con la fuerza del dedo aprox.
alternador 58.8N (aprox. 6 kg)
WA600-3

Tensión de la correa del Flexión de una correa al oprimirla


compresor del acondicio- con la fuerza del dedo aprox.
nador de aire 58.8N (aprox. 6 kg)

20-2
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR

Números de serie: 52001 en adelante

Modelo de la máquina

Motor

Cate- Valor estandar para Valor límite


Item Condiciones de medición Unidad máquina nueva de servicio
goría
Ralentí

Velocidad del motor Alta en vacío ( sin carga)


Velocidad de norma

En todo régimen de velocidad


Temperatura del escape
(temperatura ambiental 20° C)

Suministro de aire (presión


de refuerzo) A la salida nominal

En aceleración súbita
Color de los gases de es- . Indice
A la salida nominal bosch
cape
Válvula de admisión
Holgura de las válvulas (a
temperatura normal) Válvula de escape
Relacionados con el motor

Presión de compresión Temperatura del aceite: 40 - 60° C


(aceite SAE30) (Velocidad del motor: 210 - 250 rpm)

(Temperatura del agua:


Presión de los gases del Régimen verde)
cárter (aceite SAE30) En alta velocidad en vacío

(Temperatura del agua:


Régimen verde)
En alta velocidad en vacío (SAE30)

Presión de aceite (aceite (Temperatura del agua:


SAE30) Régimen verde)
En alta velocidad en vacío (SAE10W)

Ralentí (SAE30)

Ralentí (SAE10W)

Todo el régimen de velocidades


Temperatura del aceite (dentro del cárter)

Tensión de la correa del Flexión de una correa al oprimirla


alternador con la fuerza del dedo aprox.
58.8N (aprox. 6 kg)
WA600-3

Tensión de la correa del Flexión de una correa al oprimirla


compresor del con la fuerza del dedo aprox.
acondicionador de aire 58.8N (aprox. 6 kg)

20-3
20-2-1
00-20
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR

TABLA DE VALORES ESTÁND


ESTÁNDAR AR PARA EL CHASIS
PARA
Números de serie: 50001 - 52000
Palanca direccional

Esfuerzo de N-AVANCE, z Motor parado


operación RETROCESO z Medir al centro de la empuña-
dura de la palanca
N-AVANCE,
Traslado
RETROCESO

z Motor parado
Esfuerzo de z Medir al centro de la empuña-
Palanca de

operación dura de la palanca


velocidades

Traslado

RETENER-->ELEVA

ELEVAR-->RETENER z Velocidad del motor: Ralentí


z Temperatura del aceite hidráu-
RETENER-->BAJA
Esfuerzo de operación

lico 45 - 55° C
Palanca de control del equipo de trabajo

BAJAR-->RETENER

BAJAR-->FLOTAR

FLOTAR-->RETENER

RETENER-->DESCARGAR

RETENER-->INCLINAR

INCLINAR-->RETENER

RETENER-->ELEVAR
z Velocidad del motor: Ralentí
RETENER-->BAJAR z Temperatura del aceite hidráu-
lico 45 - 55° C
Marcha

RETENER-->FLOTAR

RETENER-->DESCARGAR

RETENER-->INCLINAR

z Motor parado
z Máquina apuntando recto hacia
Juego la parte delantera
Volante de la dirección

z Superficie llana, horizontal, recta


Esfuerzo de operación y pavimento seco

z Velocidad del motor: Alta en


vacío
Velocidad de viraje z Traba hacia la izquierda - traba
hacia la derecha
WA600-3

z Motor en marcha
Ralentí z Temperatura del aceite hidráu-
Tiempo de
operación lico 45 - 55 °C
Altavelocidad z Traba hacia la izquierda - traba
en vacío
hacia la derecha

20-5
20-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Condiciones de medición

Esfuerzo de operación z Velocidad del motor: Ralentí


(Medido en un punto a 150 mm del z Temperatura del aceite hidráulico:
Pedal del acelerador

fulcro (punto de apoyo) del pedal 45 - 55° C


Modelo Estándar

Grado

Altura del retén (L)

Esfuerzo de operación z Velocidad del motor: Ralentí


(Medido en un punto a 150 mm del z Temperatura del aceite hidráulico
fulcro (punto de apoyo) del pedal 45 - 55° C
Pedal del freno

Ángulo de operación

Juego

z Presión de inflación del neumático:


Presión especificada
Colocación del anillo de
cierre de la rueda
Neumático

Espacio libre del cierre


del anillo del neumático

Calado convertidor de z Temperatura del agua del motor:


Velocidad del motor

torsión Régimen de operación


z Temperatura del aceite del
Calado hidráulico convertidor: 60 - 80° C
WA600-3

z Temperatura del aceite


hidráulico: 45 - 55° C
Calado convertidor de z Palanca de cambio de
torsión velocidades: F4 ó R4
+
calado hidráulico

20-4
20-6
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Modelo de máquina

Condiciones de medición

z Temperatura del aceite del


Presión de Ralentí convertidor: 60 - 80°C
alivio
principal
Alta velocidad sin
carga
Transmisión, convertidor

Presión del embrague A (F) z Temperatura del aceite del


2, R 2 convertidor: 60 - 80°C
z Velocidad del motor: Alta en
Presión piloto vacío

Presión de alivio del


convertidor de torsión (orificio
de entrada)
Presión en el orificio de salida
del convertidor de torsión
Presión de lubricación
(orificio de salida del
enfriador del aceite)
Dirección

Presión de alivio de la
z Temperatura del aceite
dirección
hidráulico: 45 - 55°C
z Velocidad del motor: Alta en
Presión de salida Orbit-roll
vacío
z Punto en que se
z Velocidad del
Presión de corte de carga apaga la luz de
Acumulador

motor: ralentí aviso de la presión


de entrada
z Temperatura del aceite del freno
del aceite z Punto en que
Presión de corte de carga sube la presión de
hidráulico: aceite y comienza
de salida
45 - 55°C a bajar
Tren de potencia

Velocidad de traslado
WA600-3

20-7
20-5
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Cate- Condiciones de medición


goría

Presión del aceite de los


z Temperatura del aceite hidráulico:
frenos
45 - 55°C
z Motor parado
Descenso en la presión de z Mantenga oprimido el pedal del freno a 4.9
Frenos de los neumáticos

los frenos MPa (50kg/cm2 ) y mida el descenso en la


presión de aceite después de 5 minutos.
z Presión de inflación de los neumáticos:
A la presión especificada
z Superficie de carretera pavimentada,
llana, horizontal, recta y seca.
Rendimiento z Velocidad al aplicar los frenos: 20 km/
h, demora para frenar: 0.1 segundo
z Esfuerzo de operación sobre el pedal
del freno: Esfuerzo de operación
especificado (294± 29.4N {30± 3kg})
z Mida la distancia para frenar.
z Mida el recorrido del pistón
Desgaste del disco
Presión del
orificio de Freno liberado z Temperatura del aceite del
entrada del convertidor: 60 - 80°C
freno de z Motor en alta velocidad en
estaciona- Freno activado
vacío
miento
zPresión de inflado : Presión
especificada
z Carretera pavimenta y llana con una
pendiente de 1/5 (11° 20')
Freno de estacionamiento

z Máquina en condiciones de operación


grade = pendiente
Rendimiento

Espesor del disco Incluida la placa metálica

Holgura Total en cada terminal


Fuente de presión para la válvula z Temperatura del aceite hidráulico: 45 -
°
PPC, (Fuente de presión Orbit-roll) 55 C
z Velocidad del motor: Alta en vacío
Aguilón, SUBIR, FLOTAR; z Temperatura del aceite hidráulico: 45
Presión de
WA600-3

cucharón DESCARGAR, - 55°C


salida de la INCLINAR
z Velocidad del motor: Alta en vacío
válvula PPC
z Palanca de control totalmente operada
Aguilón, BAJAR

20-8
20-6
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

z Temperatura del aceite hidráulico:


Presión de alivio del
45 - 55 C
equipo de trabajo
z Velocidad del motor: Alta en vacío
z Temperatura del aceite hidráulico:
45 - 55°C
z Velocidad del motor: Alta en vacío
z Sin carga
Veloc.de equipo trabajo

Seg.

z Temperatura del aceite hidráulico:


45 - 55°C Seg.
Cucharón inclinado hacia atrás

z Velocidad del motor: Alta en vacío


Cuando se opera z Sin carga
totalmente
Equipo de trabajo

Cucharón horizontal
(sobre el terreno)

z Temperatura del aceite hidráulico:


45 - 55°C
Repliegue del vástago z Déjelo durante 5 minutos después
del cilindro del aguilón de parar el motor y después mídalo
Desplacamiento hidráulico

durante los próximos 15 minutos.


z Cucharón vacío, aguilón, cucharón
horizontal

Repliegue del vástago


del cilindro del
cucharón
Interruptor de
WA600-3

Holgura del interruptor de proximidad


proximidad

del dispositivo de posición del cucharón


Holgura del interruptor de proximidad
del tope de desconexión del aguilón

20-9
20-7
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Números de serie: 52001 en adelante


Palanca direccional

Esfuerzo de N-AVANCE, z Motor parado


operación RETROCESO z Medir al centro de la empuña-
dura de la palanca
N-AVANCE,
Traslado
RETROCESO

z Motor parado
Esfuerzo de z Medir al centro de la empuña-
Palanca de

operación dura de la palanca


velocidades

Traslado

RETENER-->ELEVA

ELEVAR-->RETENER z Velocidad del motor: Ralentí


z Temperatura del aceite hidráu-
RETENER-->BAJA
Esfuerzo de operación

lico 45 - 55° C
Palanca de control del equipo de trabajo

BAJAR-->RETENER

BAJAR-->FLOTAR

FLOTAR-->RETENER

RETENER-->DESCARGAR

RETENER-->INCLINAR

INCLINAR-->RETENER

RETENER-->ELEVAR
z Velocidad del motor: Ralentí
RETENER-->BAJAR z Temperatura del aceite hidráu-
lico 45 - 55° C
Marcha

RETENER-->FLOTAR

RETENER-->DESCARGAR

RETENER-->INCLINAR

z Motor parado
z Máquina apuntando recto hacia
Juego
la parte delantera
Volante de la dirección

z Superficie llana, horizontal, recta


Esfuerzo de operación y pavimento seco

z Velocidad del motor: Alta en


vacío
Velocidad de viraje z Traba hacia la izquierda - traba
WA600-3

hacia la derecha
z Motor en marcha
Ralentí z Temperatura del aceite hidráu-
Tiempo de
operación lico 45 - 55 °C
Altavelocidad z Traba hacia la izquierda - traba
en vacío
hacia la derecha

20-10
20-7-1
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Modelo de la máquina
Cate- Valor estandar para Valor límite
goría Item Condiciones de medición Unidad máquina nueva de servicio
Esfuerzo de operación z Velocidad del motor: Ralentí
(Medido en un punto a 150 mm del z Temperatura del aceite hidráulico:
Pedal del acelerador

fulcro (punto de apoyo) del pedal 45 - 55° C


Modelo Estándar

Altura del retén (L)

Esfuerzo de operación z Velocidad del motor: Ralentí


z Temperatura del aceite hidráulico
(Medido en un punto a 150 mm del
Pedal del freno

fulcro (punto de apoyo) del pedal 45 - 55° C


Ángulo de operación

Juego

z Presión de inflación del


Colocación del anillo neumático: Presión especificada
de cierre de la rueda
Neumático

Espacio libre del cierre


del anillo del neumático

z Temperatura del agua del mo-


Calado convertidor de tor: Régimen de operación
Velocidad del motor

torsión z Temperatura del aceite del


convertidor: 60 - 80° C
Calado hidráulico z Temperatura del aceite
hidráulico: 45 - 55° C
z Palanca de cambio de
Calado convertidor de velocidades: F4 ó R4
WA600-3

torsión
+
calado hidráulico

20-11
20-7-2
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Modelo de máquina
Cate- Valor estandar para Valor límite
goría Item Condiciones de medición Unidad máquina nueva de servicio
z Temperatura del aceite del
Ralentí
convertidor: 60 - 80°C
Presión de
alivio
principal Alta velocidad
sin carga
Transmisión, convertidor

Presión del embrague A (F) z Temperatura del aceite del


2, R 2 convertidor: 60 - 80°C
z Velocidad del motor: Alta en
Presión piloto vacío

Presión de alivio del


convertidor de torsión (orificio
de entrada)
Presión en el orificio de salida
del convertidor de torsión
Presión de lubricación
(orificio de salida del
enfriador del aceite)
Dirección

Presión de alivio de la z Temperatura del aceite


dirección hidráulico: 45 - 55°C
z Velocidad del motor: Alta en
Presión de salida Orbit-roll vacío

z Velocidad del z Punto en que se


Presión de corte de carga apaga la luz de
Acumulador

motor: ralentí
de entrada aviso de la presión
z Temperatura del aceite del freno
del aceite z Punto en que
Presión de corte de carga hidráulico: sube la presión de
de salida 45 - 55°C aceite y comienza
a bajar
1ra

2da
AVANCE
3ra
Tren de potencia

4ta
Velocidad de traslado
1ra
WA600-3

2da
RETROCESO
3ra

4ta

20-12
20-7-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Cate- Condiciones de medición


goría

Presión del aceite de los


z Temperatura del aceite hidráulico:
frenos
45 - 55°C
z Motor parado
Descenso en la presión de z Mantenga oprimido el pedal del freno a 4.9
Frenos de los neumáticos

los frenos MPa (50kg/cm2 ) y mida el descenso en la


presión de aceite después de 5 minutos.
z Presión de inflación de los neumáticos:
A la presión especificada
z Superficie de carretera pavimentada,
llana, horizontal, recta y seca.
Rendimiento z Velocidad al aplicar los frenos: 20 km/
h, demora para frenar: 0.1 segundo
z Esfuerzo de operación sobre el pedal
del freno: Esfuerzo de operación
especificado (294± 29.4N {30± 3kg})
z Mida la distancia para frenar.
z Mida el recorrido del pistón
Desgaste del disco
Presión del
orificio de Freno liberado z Temperatura del aceite del
entrada del convertidor: 60 - 80°C
freno de z Motor en alta velocidad en
estaciona- Freno activado
vacío
miento
zPresión de inflado : Presión
especificada
z Carretera pavimenta y llana con una
pendiente de 1/5 (11° 20')
Freno de estacionamiento

z Máquina en condiciones de operación


grade = pendiente
Rendimiento

Espesor del disco Incluida la placa metálica

Holgura Total en cada terminal


Fuente de presión para la válvula z Temperatura del aceite hidráulico: 45 -
°
PPC, (Fuente de presión Orbit-roll) 55 C
z Velocidad del motor: Alta en vacío
Aguilón, SUBIR, FLOTAR; z Temperatura del aceite hidráulico: 45
Presión de cucharón DESCARGAR, - 55°C
salida de la INCLINAR
WA600-3

z Velocidad del motor: Alta en vacío


válvula PPC
z Palanca de control totalmente operada
Aguilón, BAJAR

20-13
20-7-4
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

z Temperatura del aceite hidráulico:


Presión de alivio del
45 - 55 C
equipo de trabajo
z Velocidad del motor: Alta en vacío
z Temperatura del aceite hidráulico:
45 - 55°C
z Velocidad del motor: Alta en vacío
z Sin carga
Veloc.de equipo trabajo

Seg.

z Temperatura del aceite hidráulico:


45 - 55°C Seg.
Cucharón inclinado hacia atrás

z Velocidad del motor: Alta en vacío


Cuando se opera z Sin carga
totalmente
Equipo de trabajo

Cucharón horizontal
(sobre el terreno)

z Temperatura del aceite hidráulico:


45 - 55°C
Repliegue del vástago z Déjelo durante 5 minutos después
del cilindro del aguilón de parar el motor y después mídalo
Desplacamiento hidráulico

durante los próximos 15 minutos.


z Cucharón vacío, aguilón, cucharón
horizontal

Repliegue del vástago


del cilindro del
cucharón
WA600-3
Interruptor de

Holgura del interruptor de proximidad


proximidad

del dispositivo de posición del cucharón


Holgura del interruptor de proximidad
del tope de desconexión del aguilón

20-14
20-7-5
00-20
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si las condiciones son como aparecen en la 1)Coloque el interruptor

resistencia
de arranque en OFF

Medir la
Solenoide de (1a.) tabla siguiente, el sensor está normal.
2)Desconecte el conector
3)Inserte el adaptador
«T»

Si las condiciones son como aparecen en la 1)Coloque el interruptor

resistencia
de arranque en OFF

Medir la
tabla siguiente, el sensor está normal.
Solenoide de (2a.) 2)Desconecte el conector
Controlador de la transmisión y del amortiguador de traslado

3)Inserte el adaptador
«T»

Si las condiciones son como aparecen en la 1)Coloque el interruptor


resistencia
Medir la
tabla siguiente, el sensor está normal. de arranque en OFF
Solenoide de (3a.) 2)Desconecte el conector
3)Inserte el adaptador
«T»

Si las condiciones son como aparecen en la


resistencia
Medir la

tabla siguiente, el sensor está normal. 1)Coloque el interruptor


de arranque en OFF
Solenoide de (4a.) 2)Desconecte el conector
3)Inserte el adaptador
«T»
Si las condiciones son como aparecen en la
1)Coloque el interruptor
resistencia

tabla siguiente, el sensor está normal.


Medir la

de arranque en OFF
Solenoide de (A (F)) 2)Desconecte el conector
3)Inserte el adaptador
«T»

Si las condiciones son como aparecen en la 1)Coloque el interruptor


resistencia

tabla siguiente, el sensor está normal. de arranque en OFF


Medir la

Solenoide de (R) 2)Desconecte el conector


3)Inserte el adaptador
«T»

Si las condiciones son como aparecen en la 1)Coloque el interruptor


resistencia

tabla siguiente, el sensor está normal.


Medir la

Sensor de velocidad de arranque en OFF


2)Desconecte el conector
3)Inserte el adaptador
«T»

1) Atornille el sensor hasta que el sensor haga contacto


Ajuste

con la corona, luego devuelvalo entre 1/2 y 1 vuelta.


Sensor de velocidad 2) El sensor deberá trabajar normalmente después de
ser ajustado como se indico antes.

Si las condiciones son como aparecen en la 1)Coloque el interruptor


resistencia

de arranque en OFF
Medir la

Interruptor del reductor tabla siguiente, el sensor está normal.


Interruptor del reductor de cambio 2)Desconecte el conector
de cambio rápido rápido en ACTIVADO (ON) 3)Inserte el adaptador
Interruptor del reductor de cambio «T»
rápido en DESACTIVADO (OFF)

Si las condiciones son como aparecen en la


resistencia

1)Coloque el interruptor
WA600-3

tabla siguiente, el sensor está normal.


Medir la

Interruptor de corte de de arranque en OFF


la transmisión Condición normal 2)Desconecte el conector
3)Inserte el adaptador
Oprimido el pedal «T»
izquierdo de freno

20-16
20-8
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si las condiciones son como aparecen en la 1) Coloque el interruptor


tabla siguiente, el sensor está normal. de arranque en OFF

Medir el
voltaje
2) Inserte el adaptador
Suministro de energía «T»
3) Coloque el interruptor
de arranque en ON.

Si las condiciones son como aparecen en la


tabla siguiente, el sensor está normal. 1) Coloque el interruptor
de arranque en OFF
Motor funcionando
2) Inserte el adaptador

Medir el voltaje
(aproximadamente a 1/2
«T»
Carga de la batería acelerador)
Interruptor de arranque en
(alternador) ON (motor detenido)

Si la batería es vieja, o después de arrancar


en áreas frías, puede que no suba el voltaje
durante algún tiempo.
Si las condiciones son como aparecen en la 1) Coloque el interruptor
tabla siguiente, el sensor está normal. de arranque en OFF
Medir el
voltaje

2) Inserte el adaptador
Interruptor direccional Palanca direccional en N «T»
(N) 3) Coloque el interruptor
Palanca direccional no de arranque en ON.
en N

Si las condiciones son como aparecen en la


tabla siguiente, el sensor está normal. 1) Coloque el interruptor
Medir el
Monitor principal

de arranque en OFF
voltaje

Interruptor de arranque, Interruptor de arranque en 2) Inserte el adaptador


START «T»
terminal C Interruptor de arranque en
OFF, u ON

Si las condiciones son como aparecen en la


Señal de tabla siguiente, el sensor está normal. 1) Coloque el interruptor
Medir el
voltaje

de arranque en OFF
precalentamiento APS Precalentamiento detenido 2) Inserte el adaptador
Precalentamiento activado «T»
3) Coloque el interruptor
de arranque en ON.
Si las condiciones son como aparecen en la
tabla siguiente, el sensor está normal. 1) Coloque el interruptor
Medir el
voltaje

de arranque en OFF
Interruptor de arranque, Interruptor de arranque en ON 2) Inserte el adaptador
terminal BR «T»
Interruptor de arranque en OFF

Si las condiciones son como aparecen en la


tabla siguiente, el sensor está normal. 1) Coloque el interruptor
Medir el
voltaje

de arranque en OFF
Interruptor direccional Palanca direccional en A(F)
2) Inserte el adaptador
(A(F)) «T»
Palanca direccional no en
A(F) 3) Coloque el interruptor
de arranque en ON.

Si las condiciones son como aparecen en la 1) Coloque el interruptor


WA600-3

tabla siguiente, el sensor está normal. de arranque en OFF


Medir el
voltaje

Interruptor direccional 2) Inserte el adaptador


Palanca direccional en R) «T»
(R)
Palanca direccional no en R 3) Coloque el interruptor
de arranque en ON.

20-17
20-9
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Sis- No de los Método Condiciones


tema Nombre del componente conectores pección
de ins- Tabla de juicio de medición

Medir el voltaje
Si las condiciones son como aparecen en la 1)Coloque el interruptor
tabla siguiente, el sensor está normal. de arranque en OFF
Fuente de energía 2) Inserte el adaptador
«T»
3)Coloque el interruptor
de arranque en ON
Si las condiciones son como aparecen en la
tabla siguiente, el sensor está normal. 1)Coloque el interruptor
de arranque en OFF

Medir el voltaje
Motor funcionando 2) Inserte el adaptador
(aprox. a 1/2 acelerador) «T»
Carga de la batería Interruptor de arranque 3) Arranque el motor
(alternador) en ON (motor detenido)
Si la batería es vieja, o después de un
arranque en áreas frías, puede que no
suba el voltaje durante un rato.
Monitor de mantenimiento

Si las condiciones son como aparecen en la 1)Coloque el interruptor


tabla siguiente, el sensor está normal. de arranque en OFF
2)Desconecte el
Flotador
conector
Medir la resistencia

elevado
hasta el tope 3) Drene el combustible
4) Remueva el sensor
Sensor de nivel de de nivel de combus-
tible
combustible Flotador 5)Conecte el adaptador
bajado hasta «T»
el tope

Si las condiciones son como aparecen en la


tabla siguiente, el sensor está normal. 1)Coloque el interruptor
resistencia
Medir la

Interruptor de nivel de de arranque en OFF


Nivel de agua: normal 2)Desconecte el
agua del radiador
Nivel de agua: bajo conector
3)Conecte el adaptador
«T»
Si las condiciones son como aparecen en la
1)Coloque el interruptor
Medir la resistencia

tabla siguiente, el sensor está normal.


de arranque en OFF
Entre el 2)Desconecte el
terminal del
sensor conector
- 3)Conecte el
chasis adaptador «T»
4) Motor funcionando

Interruptor de presión
Si las condiciones son como aparecen en la
de aceite del motor
Medir la resistencia

tabla siguiente, el sensor está normal.

Entre el
WA600-3

sensor
R17(A)
-
chasis

20-18
20-10
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si las condiciones son como aparecen en la


tabla siguiente, el sensor está normal. 1)Coloque el interruptor
de arranque en OFF

Medición de resistencia
Presión del acumulador: Mín. 2) Desconecte el
5.39 ± 0.49 MPa (5.39 ± 0.49 conector
kg/cm²) 3)Conecte el
adaptador «T»
Interruptor de presión Oprima el pedal de freno y
del acumulador de freno reduzca la presión del
acumulador por debajo de
4.41 ± 0.49 MPa (45 ± 5 kg/
cm²)

Si las condiciones son como aparecen en la


Medición de resistencia

tabla siguiente, el sensor está normal.


1)Coloque el interruptor
Temperatura normal de arranque en OFF
2)Desconecte el
Sensor de temperatura
conector
Monitor de mantenimiento

del agua del motor 3)Conecte el


adaptador «T»

Si las condiciones son como aparecen en la


Medición de resistencia Medición de resistencia

1)Coloque el interruptor
tabla siguiente, el sensor está normal.
de arranque en OFF
Temperatura normal 2)Desconecte el
Sensor de temperatura conector
del aceite del 3)Conecte el
convertidor de torsión adaptador «T»

Si las condiciones son como aparecen en la


tabla siguiente, el sensor está normal. 1)Coloque el interruptor
de arranque en OFF
Interruptor de nivel de Nivel de aceite normal 2) Desconecte el termi-
aceite del motor nal
Nivel de aceite anormal

Si las condiciones son como aparecen en la 1)Coloque el interruptor


Medición de continuidad

tabla siguiente, el sensor está normal. de arranque en OFF


2)Desconecte el
Filtro de aire normal Continuidad conector
3) Arranque el motor
Indicador de obstrucción 4) Mida la continuidad.
No
WA600-3

por polvo Filtro de aire obstruido


continuidad

20-19
20-11
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si la condición está como se muestra en la Tabla 1, el 1) Ponga en OFF el


panel monitor está normal. interruptor del
arranque.
2) Conectar un
Item del monitor Ingreso de la adaptador-T
(conexión de ingreso) señal del sensor

1) Ponga en OFF el
Exposición del nivel de resistencia interruptor del
(resistencia de entrada al tablero moniotr) a r ra n q u e ,
después inserte
resistencia
Indicador de ficticia, o mida la
nivel del com- resistencia del
bustible L18 sensor.
(macho). Mida 2. Ponga en ON el
la resistencia interruptor del
entre (6)-(3), arranque y
(14) compruebe la
exposición.

Indicador de la
temperaturadel
agua del motor
L18 (macho).
Mida la
resistencia en-
tre (4)-(3), (14)

Indicador de la
temperaturadel
aceite del
convertidor L18
(macho). Mida
la resistencia
entre (5)-
WA600-3

(3),(14)

20-20
20-12
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el interruptor

Medición de resistencia
tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
2) Desconecte el
Presión del acumulador: conector
Mín. 3.92 ± 0.49 MPa (40 ± 3) Inserte el adaptador
Interruptor del freno de 5 kg/cm²) «T»
emergencia Oprima el pedal de freno y
reduzca la presión del
acumulador por debajo de
3.63 ± 0.49 MPa (37 ± 5
kg/cm²)

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el interruptor


tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
Medición de

2) Desconecte el
resistencia

Solenoide del freno de conector


estacionamiento 3) Inserte el adaptador
(Solenoide del freno de «T»

Ajustar
emergencia)

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el interruptor


tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
Otros

Medición de

Interruptor de 2) Desconecte el
voltaje

Cucharón totalmente conector


proximidad del 3) Inserte el adaptador
descargado
dispositivo de posición Cucharón totalmente «T»
del cucharón inclinado

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el interruptor


tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
Medición de

2) Desconecte el
voltaje

Interruptor de conector
proximidad del tope de Cucharón totalmente 3) Inserte el adaptador
subido «T»
desconexión del Cucharón totalmente
aguilón bajado

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el interruptor


tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
Medición de
resistencia

2) Desconecte el
conector
Solenoide del tope de 3) Inserte el adaptador
desconexión del aguilón «T»

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el interruptor


de arranque en OFF
tabla que sigue, es normal
Medición de
resistencia

2) Desconecte el
Solenoide del conector
WA600-3

dispositivo de posición 3) Inserte el adaptador


«T»
del cucharón

20-21
20-13
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el


tabla que sigue, es normal interruptor de
arranque en OFF
2)Desconecte los

Medición de
continuidad
conectores
Interruptor APS 3)Conecte el
adaptador «T»

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el


tabla que sigue, es normal
Medición de

interruptor de
resistencia

Sensor de temperatura arranque en OFF


Entre termi-
de agua APS 2)Desconecte el
nal - chasis conector
Sistema de Control APS (•)

Si la condición es como se muestra en la


1)Coloque el
tabla que sigue, es normal
Medición de
resistencia

interruptor de
Bujía de Bujía de preca- Entre (1) - arranque en OFF
lentamiento Nº 1 chasis
precalentamiento 2)Desconecte el
Bujía de preca- Entre (4) - conecto
lentamiento Nº 2 chasis

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el


Medición de

tabla que sigue, es normal interruptor de


resistencia

Entre los terminales de la tobera


arranque en OFF
Tobera del APS 2)Desconecte los
terminales

Si la condición es como se muestra en la


tabla que sigue, es normal 1)Coloque el
Medición de

interruptor de
voltaje

Fuente de energía arranque en ON


2) Inserte el
adaptador «T»
Controlador APS

Si la condición es como se muestra en la 1)Coloque el


tabla que sigue, es normal
Medición de

interruptor de
Sensor de
voltaje

arranque en ON
temperatura del 2) Inserte el
agua APS adaptador «T»

Si la condición es como se muestra en la


WA600-3

1)Coloque el
Medición de

tabla que sigue, es normal


interruptor de
Bujía de
voltaje

arranque en ON
precalentamiento 2)Inserte el
adaptador «T»

(•) Números de serie: 50001 - 52000


20-22
20-14
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Sis- No de los Método Condiciones


tema Nombre del componente conectores pección
de ins- Tabla de juicio de medición
Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el

Medición de
tabla que sigue, es normal interruptor de

voltaje
Bujía de preca- arranque en ON
ASP parado 2) Inserte el adaptador
lentamiento Nº 2 «T»
ASP operando

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el

Medición de
tabla que sigue, es normal interruptor de
arranque en ON

voltaje
ASP parado 2) Inserte el adaptador
Tobera del APS «T»
Controlador APS

ASP operando
Sistema Control APS

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el


Medición de

tabla que sigue, es normal interruptor de


Señal de arranque
voltaje

arranque en ON
de arranque del 2) Inserte el adaptador
motor del «T»
interruptor

Si la condición es como se muestra en la


1) Coloque el
tabla que sigue, es normal interruptor de
Medición de

arranque en ON
Lámpara del moni- ASP parado 2) Inserte el adaptador
voltaje

tor, señal de ASP operando «T»


precalentamiento
El voltaje se mantiene entre 12 - 20V por 12
segundos hasta que el interruptor de arranque
se pone ON, luego baja a menos 1V.
Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el
tabla que sigue, es normal interruptor de
Medición de

arranque en OFF
precalentamiento

2) Inserte el adaptador
voltaje

Potencia de Calor Cuando la temperatura del agua se mantiene


«T»
Sistema de

precalentamiento 3) Coloque el
bajo 0°C por más de 30 segundos. interruptor de
arranque en ON
WA600-3

20-23
20-15
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

PARA MÁQUINAS CON PALANCA DE MANDO Y CONTROL DE CAMBIOS AUTOMÁTICO.


Solamente se describen ítemes específicos para máquinas con palanca de mando y control de cambios
automático.

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor

Medición de
tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
2) Inserte el adaptador

voltaje
Suministro de «T»
energía 3) Coloque el interruptor
de arranque en ON

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor


de arranque en OFF
Medición de

tabla que sigue, es normal 2) Inserte el adaptador «T»


voltaje

Suministro de 3) Coloque el interruptor


Transmisión & control de dirección por palanca de mando

de arranque en ON
energía (por 4) Coloque el interruptor
señal) del freno de
estacionamiento en
ON
Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor
Medición de

tabla que sigue, es normal de arranque en OFF


voltaje

Interruptor del Coloque en ON el interruptor


2) Inserte el adaptador
freno de «T»
del freno de estacionamiento
3) Coloque el interruptor
estacionamiento Coloque en OFF el interruptor
del freno de estacionamiento de arranque en ON

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor


Medición de Medición de Medición de
resistencia

de arranque en OFF
tabla que sigue, es normal
Solenoide (1ª) 2) Desconecte los
conectores
3) Conecte el adaptador
«T»

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor


resistencia resistencia

tabla que sigue, es normal de arranque en OFF


2) Desconecte los
Solenoide (2ª) conectores
3) Conecte el adaptador
«T»
Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor
tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
2) Desconecte los
Solenoide (3ª) conectores
3) Conecte el adaptador
«T»
Si la condición es como se muestra en la
Medición de Medición de

1) Coloque el interruptor
resistencia resistencia

tabla que sigue, es normal de arranque en OFF


Solenoide (4ª) 2) Desconecte los
conectores
3) Conecte el adaptador
«T»
Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor
tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
WA600-3

2) Desconecte los
Solenoide (A (F)) conectores
3) Conecte el adaptador
«T»

20-24
20-16
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si la condición es como se muestra en la

Medición de Medición de
resistencia
1) Coloque el interruptor de
tabla que sigue, es normal arranque en OFF
Solenoide (R) 2)Desconecte los
conectores
3) Conecte el adaptador
«T»
Si la condición es como se muestra en la

resistencia
1) Coloque el interruptor de
tabla que sigue, es normal
Sensor de arranque en OFF
2)Desconecte los
velocidad del
conectores
motor 3)Conecte el adaptador «T»

Medición en el rango CA 1)Coloque el interruptor de

Medición de
Controlador

Ve l o c i d a d arranque en OFF

voltaje
del motor 2) Inserte el adaptador «T»
3) Arranque el motor
Transmisión & control de dirección por palanca de mando

1) Atornille el sensor hasta que haga contacto con el engranaje,


Ajuste

luego devuelvalo 1 vuelta.


Velocidad del 2) El sensor debe trabajar normalmente después del ajuste
motor indicado arriba.
Si la condición es como se muestra en la
Medición de

1)Coloque el interruptor de
resistencia

tabla que sigue, es normal arranque en OFF


Velocidad 2)Desconecte los
conectores
3)Conecte el adaptador «T»

1) Atornille el sensor hasta que haga contacto con el engranaje,


Ajuste

luego devuelvalo entre 3/4 y 1 vuelta.


Velocidad 2) El sensor debe trabajar normalmente después del ajuste
indicado arriba.

Si la condición es como se muestra en la


Medición de

1) Coloque el interruptor de
tabla que sigue, es normal arranque en OFF
voltaje

Palanca de Palanca de control de 2) Inserte el adaptador «T»


control de velocidad en 1ª 3) Coloque el interruptor de
velocidad (1ª) Palanca de control de arranque en ON
velocidad no en 1ª

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor de


Medición de

arranque en OFF
tabla que sigue, es normal
voltaje

Palanca de Palanca de control de


2) Inserte el adaptador «T»
control de 3) Coloque el interruptor de
velocidad en 2ª
arranque en ON
velocidad (2ª) Palanca de control de
Controlador

velocidad no en 2ª

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor de


Medición de

tabla que sigue, es normal arranque en OFF


Palanca de
voltaje

Palanca de control de 2) Inserte el adaptador «T»


control de velocidad en 3ª 3) Coloque el interruptor de
velocidad (3ª) Palanca de control de arranque en ON
velocidad no en 3ª

Si la condición es como se muestra en la


1) Coloque el interruptor de
Medición de

tabla que sigue, es normal


Palanca de arranque en OFF
WA600-3

voltaje

control de Palanca de control de 2) Inserte el adaptador «T»


velocidad en 4ª 3) Coloque el interruptor de
velocidad (4ª) Palanca de control de arranque en ON
velocidad no en 4ª

20-25
20-17
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si la condición es como aparece en la tabla 1) Coloque el interruptor

Medición de
Palanca que sigue, es normal. de arranque en OFF

voltaje
Palanca direccional en 2) Inserte el adaptador
direccional F «T»
F (AVANCE)
(AVANCE) Palanca direccional no 3) Coloque el interruptor
en F (AVANCE) de arranque en ON

Si la condición es como aparece en la

Medición de
tabla que sigue, es normal. 1)Coloque el interruptor

voltaje
de arranque en OFF
Palanca Palanca direccional en 2) Inserte el adaptador
direccional (R) R «T»
Palanca direccional no 3) Coloque el interruptor
en R de arranque en ON

Si la condición es como se muestra en la


Medición de
Equipo de trabajo y controlador de la palanca oscilante

tabla que sigue, es normal 1)Coloque el interruptor


voltaje

de arranque en OFF
Palanca Palanca direccional en N 2) Inserte el adaptador
direccionale (N) «T»
Palanca direccional no 3) Coloque el interruptor
en N de arranque en ON

Si la condición es como se muestra en la


Medición de
resistencia

tabla que sigue, es normal 1)Coloque el interruptor


Interruptor de de arranque en OFF
Interruptor de corte del 2)Desconecte los
corte del sistema sistema en ON conectores
Solenoide Interruptor de corte del 3)Conecte el adaptador
sistema en OFF «T»
Si la condición es como aparece en la tabla
Medición de
resistencia

1) Coloque el interruptor
que sigue, es normal. de arranque en OFF
(Derecha) de la 2)Desconecte los
palanca de conectores
mando 3)Conecte el adaptador
«T»
Si la condición es como se muestra en la
Medición de
resistencia

1) Coloque el interruptor
Solenoide tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
(Izquierda) de la 2)Desconecte los
palanca de conectores
3) conecte el adaptador
mando «T»
Si la condición es como aparece en la tabla
que sigue, es normal. 1)Coloque el interruptor
Medición de
resistencia

de arranque en OFF
Entre (1) - (3) del interruptor de neutral (N) de la palanca de mando
2)Desconecte los
Interruptor neutral conectores
No a N
(N) de la palanca 3) conecte el adaptador
de mando En N «T»

Si las condiciones son como aparecen en la


Medición de
resistencia

tabla siguiente, el sensor está normal. 1)Coloque el interruptor


Potenciómetro de de arranque en OFF
WA600-3

2)Desconecte los
la palanca de conectores
mando 3) conecte el adaptador
«T»

20-26
20-18
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si la condición es como aparece en la tabla 1)Coloque el interruptor de


arranque en OFF
que sigue, es normal.
2)Coloque la columna de la
Interruptor de palanca de mando en la

Medición de
Interruptor de N empujado posición de palanca de

voltaje
neutral (N) de mando
continuamente 3)Coloque el interruptor
la palanca de ON/OFF de la palanca
mando Interruptor de de mando en ON
N no está 4) Inserte el adaptador «T»
5)Coloque el interruptor de
empujado arranque en ON

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor de


tabla que sigue, es normal arranque en OFF
Transmisión & control de dirección por palanca de mando

2) Coloque la columna de
Interruptor de la palanca de mando en
Medición de

Interruptor de la posición de palanca de


N empujado
voltaje

avance (A (F)) mando


continuamente 3)Coloque el interruptor
de la palanca
ON/OFF de la palanca
de mando de mando en ON
Interruptor de
4) Inserte el adaptador «T»
F no está
5)Coloque el interruptor de
Controlador

empujado arranque en ON

Si la condición es como aparece en la tabla 1) Coloque el interruptor de


que sigue, es normal. arranque en OFF
2) Coloque la columna de
Medición de

Interruptor de Interruptor de la palanca de mando en


voltaje

N empujado la posición de palanca de


retroceso (R) mando
de la palanca continuamente KOMATSU, MISMA NOTA
de mando 3) Coloque el interruptor
Interruptor de ON/OFF de la palanca
R no está de mando en ON
4) Inserte el adaptador «T»
empujado 5) Coloque el interruptor de
arranque en ON
Si la condición es como se muestra en la
Medición de

1)Coloque el interruptor de
tabla que sigue, es normal
voltaje

arranque en OFF
Es liberado el freno de
Relé 2) Inserte el adaptador «T»
estacionamiento
neutralizador 3)Arranque el motor
Es activado el freno de
estacionamiento

Red del siste-ma Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor de


Medición de

(RED-S) (Entre el tabla que sigue, es normal arranque en OFF


voltaje

con-trolador de la 2) Inserte el adaptador «T»


transmisión y el 3)Coloque el interruptor de
arranque en ON
monitor principal)

Interruptor del Si la condición es como se muestra en la


Medición de
resistencia

reductor de tabla que sigue, es normal 1) Coloque el interruptor de


cambio rápido e Interruptor del reductor de arranque en OFF
interruptor de cambio rápido en ON 2) Desconecte los
cambio hacia Interruptor del reductor de conectores
WA600-3

cambio rápido en OFF 3)Conecte el adaptador


abajo
«T»

20-27
20-19
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA LAS PIEZAS ELÉCTRICAS

Si la condición es como se muestra en la 1) Coloque el interruptor

Medición de
resistencia
tabla que sigue, es normal
Transmisión & control de dirección por palanca

de arranque en OFF
Interruptor para 2)Desconecte los
Interruptor de cambio hacia
cambio arriba conectores
arriba en ON
3)Conecte el adaptador
Interruptor de cambio hacia
«T»
arriba en OFF

Si la condición es como se muestra en la


1)Coloque el interruptor

Medición de
resistencia
Interruptor de tabla que sigue, es normal de arranque en OFF
de mando

cor te de la Condición normal 2)Desconecte los


conectores
transmisión 3)Conecte el adaptador
Pedal izquierdo de freno es
oprimido «T»

Si la condición es como se muestra en la


Medición de

1)Coloque el interruptor
tabla que sigue, es normal
Controlador

Interruptor de arranque en OFF


voltaje

Interruptor manual en 2)Inserte el adaptador


manual ON «T»
Interruptor manual en 3)Coloque el interruptor
OFF de arranque en ON

WA600-3

20-28
20-20
PRUEBAS Y AJUSTES
Tabla de herramientas para pruebas, ajustes, y localización de fallas ......................................... 20-102
Midiendo la velocidad del motor ................................................................................................ 20-103-2
Midiendo el color del gas de escape ......................................................................................... 20-105-1
Ajustando la holgura de las válvulas ......................................................................................... 30-105-2
Comprobación y ajuste del alza del inyector ............................................................................. 20-106-1
Midiendo la presión de compresión .............................................................................................. 20-107
Midiendo la presión de los gases del cárter ................................................................................. 20-108
Midiendo la presión del aceite del motor ....................................................................................... 20-109
Probando y ajustando la sincronización de la bomba de inyección de combustible ...................... 20-110
Reemplazando la correa del ventilador, ajustando el auto-tensionador .......................................... 20-112
Probando y ajustando la tensión de la correa del alternador ......................................................... 20-113
Probando y ajustando la tensión de la correa del compresor del acondicionador de aire ........... 20-113-1
Manipulación de equipos en el circuito de combustible ............................................................. 20-113-2
Forma de purgar el aire del circuito del combustible .................................................................. 20-113-3
Midiendo la temperatura del escape ............................................................................................. 20-114
Midiendo la presión del suministro de aire (presión de refuerzo) ................................................... 20-115
Ajustando el sensor de velocidad ................................................................................................. 20-116
Ajustando el cable de control de combustible (No. serie: 50001 - 52000) ...................................... 20-117
Método para ajustar el cable del motor de parada del motor principal (No. serie: 50001 - 52000) .. 20-118
Probando y ajustando el convertidor de torsión, y la presión del aceite de la transmisión ............ 20-120
Procedimiento para lavar el convertidor de torsión, y el circuito hidráulico de la transmisión........ 20-125
Procedimiento para mover la máquina cuando falla la válvula de la transmisión .......................... 20-126
Probando y ajustando la presión del aceite de la dirección ........................................................... 20-128
Probando y ajustando la válvula de tope de la dirección .............................................................. 20-130
Probando la presión del aceite de freno ........................................................................................ 20-131
Midiendo el desgaste del disco de freno ....................................................................................... 20-132
Midiendo el rendimiento del freno ................................................................................................. 20-133
Probando y ajustando el freno de estacionamiento ...................................................................... 20-134
Probando y ajustando la presión de corte de entrada de carga del acumulador, y la presión
de corte de salida .................................................................................................................. 20-136
Probando y ajustando la presión del aceite PPC .......................................................................... 20-137
Midiendo la presión hidráulica del equipo de trabajo ..................................................................... 20-139
Ajustando el varillaje de las palancas del equipo de trabajo ......................................................... 20-141
Probando y ajustando el dispositivo de posición del cucharón ..................................................... 20-143
Probando y ajustando el tope de desconexión del aguilón ............................................................ 20-144
Probando la actuación de la lámpara piloto del interruptor de proximidad ..................................... 20-145
Ajustando el monitor principal (módulo del velocímetro) ............................................................... 20-146
WA600-3

Purgando el aire ........................................................................................................................... 20-147


Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico ............................................................... 20-148

20-101
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS,
AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS
TABLA DE HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS, AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Números de serie: 50001 - 52000
Item de prueba o ajuste Símbolo Parte No. Nombre de la parte Observaciones

Velocidad del motor Tacómetro múltiple

Tuerca
Temperaturas del agua,
aceite y gases de escape Termómetro digital
Probador hidráulico
analógico
Probador hidráulico digital
Presión de aceite
Indicador hidráulico

Adaptador

Indicador de compresión
Presión de compresión
Adaptador
Indicador de presión de
Presión de los gases del gases
cárter
Indicador
Calibrador de laminillas
Holgura de válvulas
(galga)
Revisor manual de humo
Color de los gases del es-
cape
Medidor de humo
Presión del suministro de
aire (presión reforzadora) Indicador de presión
Juego de prueba para
freno
Presión del aceite de los Boquilla o adaptador
frenos
Codo

Esfuerzo de operación Balanza de tracción y


empuje
Recorrido, desplazamiento
hidráulico Regla
Velocidad del equipo de Cronómetro
trabajo
Medición del desgaste de Calibrador de grosor
disco del freno
Medición del voltaje, valor
Volti/ohmiómetro
de la resistencia
Ajustando la sincronización de la El manómetro está disponible
bomba de inyección de combustible Juego de indicadores comercialmente
WA600-3

Juego de adaptadores «T»


Localización de fallas en el
arnes de cables, sensores Adaptador

20-102
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS,
AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Números de serie: 52001 en adelante

Item de prueba o ajuste Símbolo Parte No. Nombre de la parte Observaciones

Velocidad del motor Tacómetro múltiple

Tuerca
Temperaturas del agua, Termómetro digital
aceite y gases de escape
Pistola de calor (heat gun)
(Mánometrotemp.desuperficie)
Probador hidráulico
analógico
Probador hidráulico digital
Presión de aceite Indicador hidráulico
Ambos macho y hembra 14 x 1.5
(hembra PT 1/8)
Adaptador Ambos macho y hembra 14 x 1.5
(hembra PT 1/8)
Indicador de compresión
Presión de compresión
Adaptador
Presión de los gases del Indicador de presión de
cárter gases
Indicador
Calibrador de laminillas
(galga)
Holgura de válvulas Disponible
comercialmente Calibrador de láminas
Revisor manual de humo Descoloración 0 - 70 %
Color de los gases del es- (con color estándar)
cape Disponible .
comercialmente Medidor de humo (Descoloración x 1/10 =. Indice bosch)
Presión del suministro de Indicador de presión
aire (presión reforzadora)
Juego de prueba para freno
Boquilla o adaptador
Presión del aceite de los Niple
frenos
Codo

Balanza de tracción y
Esfuerzo de operación empuje

Recorrido, desplazamiento D i s p o n i b l e Báscula


hidráulico comercialmente
Velocidad del equipo de Disponible
trabajo comercialmente Cronómetro
Medición del desgaste de D i s p o n i b l e Calibrador de grosor
WA600-3

disco del freno comercialmente


Medición del voltaje, valor
de la resistencia Volti/ohmiómetro
Ajustando la sincronización de la El manómetro está disponible
bomba de inyección de combustible
Juego de indicadores
comercialmente
20-103
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS,
AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Item de prueba o ajuste Símbolo Parte No. Nombre de la Parte Observaciones

Conjunto del adaptador T

Adaptador

Pruebas y ajustes de los


sensores del arnés
eléctrico Cable

Para motor

Adaptador

WA600-3

20-104
20-103-1
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR

MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL


MOTOR
Coloque bloques de madera en los neumáticos para
evitar que la máquina se mueva
Cuando remueva o instale equipo de medición, tenga
cuidado de no tocar cualquier pieza que se encuentren
en altas temperaturas.
Antes de iniciar la medición, revise cuidadosamente
que no halla nadie alrededor del área.
 Mida la velocidad del motor bajo las condiciones
siguientes:
z Temperatura del refrigerante: Dentro del rango verde
z Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C
z Temperatura del aceite del tren de potencia: 70 -
90°C

1. Midiendo la velocidad del motor (Ralentí y en alta


velocidad sin carga)
1) Instale el sensor del tacómetro múltiple A al orificio
de toma de la velocidad 1 (7/8 - 18NS), luego
conecte el tacómetro A.
2) Arranque el motor y mida la velocidad del motor
en ralentí y en alta velocidad sin carga.

2. Midiendo la velocidad de calado del convertidor de


torsión
1) Instale el sensor del tacómetro múltiple A al orificio
de toma de la velocidad, luego conecte el tacómetro
A.
2) Arranque el motor.
3) Coloque el interruptor selector de corte de la
transmisión en DESACTIVADO (OFF) y oprima
firmemente el freno izquierdo.
(Revise que la lámpara piloto del interruptor de
corte de la transmisión esté apagada.)
4) Coloque la palanca de cambio de velocidades en
posición A (F) 4ª, o R 4ª.
z Para las máquina equipadas con la transmisión
automática, coloque el interruptor manual del
monitor principal en ACTIVADO (ON) y coloque
la palanca de velocidad en A (F) 4ª , o R 4ª
5) Libere el freno de estacionamiento.
6) Oprima el acelerador gradualmente para elevar la
velocidad hacia alta velocidad sin carga, luego mida
la velocidad del motor cuando cale el convertidor
de torsión.
 Evite calara por más de 20 segundos y prevenga para
que la temperatura del aceite del convertidor de torsión
se suba de 120°C.
WA600-3

20-105
20-103-2
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR

3. Midiendo la velocidad de calado hidráulico

1) Instale el sensor del tacómetro múltiple A al orificio de


toma de la velocidad, luego conecte el tacómetro A.
2) Arranque el motor y funcionelo en alta velocidad sin carga.
3) Extienda el cilindro del aguilón, o el del cucharón y mida
la velocidad del motor cuando el circuito es liberado.

4. Midiendo la velocidad de calado del convertidor de torsión


+ la de calado hidráulico (calado total)
1) Instale el sensor del tacómetro múltiple A al orificio de
toma de la velocidad, luego conecte el tacómetro A.
2) Arranque el motor.
3) Coloque el interruptor selector de corte de la transmisión
en DESACTIVADO (OFF) y oprima firmemente el freno
izquierdo.
(Revise que la lámpara piloto del interruptor de corte de la
transmisión esté en DESACTIVADA (OFF)).
4) Ponga la palanca de cambio de velocidades en posición A
(F) 4ª, o R 4ª.
z Para máquinas equipadas con transmisión automática,
coloque el interruptor manual del monitor principal en
ACTIVADO (ON) y ponga la palanca de cambio de
velocidades en posición A (F) 4ª, o R 4ª.
5) Libere el freno de estacionamiento.
6) Funcione el motor en alta velocidad sin carga y cale el
convertidor de torsión, y al mismo tiempo, extienda el
cilindro del aguilón, o el del cucharón y mida la velocidad
del motor cuando el circuito es liberado.

WA600-3

20-106
20-103-3
00-20
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR

Números de serie: 52001 en adelante


¤ Coloque bloques de madera en los neumáticos para evitar
que la máquina se mueva
¤ Cuando remueva o instale equipo de medición, tenga
cuidado de no tocar cualquier pieza que se encuentren
en altas temperaturas.
¤ Antes de iniciar la medición, revise cuidadosamente que
no halla nadie alrededor del área.
 Mida la velocidad del motor bajo las condiciones
siguientes:
ˇ Temperatura del refrigerante: Dentro del rango verde
ˇ Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C
ˇ Temperatura del aceite del tren de potencia: 70 - 90°C

1. Midiendo la velocidad del motor (Ralentí y en alta


velocidad sin carga)
1) Adhiera la cinta reflectante del tacómetro múltiple A
a una parte giratoria como un abanico y luego ajuste
el tacómetro.
2) Arranque el motor y mida la velocidad del motor en
ralentí y en alta velocidad sin carga.

2. Midiendo la velocidad de calado del convertidor de


torsión
1) Adhiera la cinta reflectante del tacómetro múltiple A
a una parte giratoria como un abanico y luego ajuste
el tacómetro.
2) Arranque el motor.
3) Coloque el interruptor selector de corte de la
transmisión en DESACTIVADO (OFF) y oprima
firmemente el freno izquierdo.
(Revise que la lámpara piloto del interruptor de corte
de la transmisión esté apagada.)
4) Coloque la palanca de cambio de velocidades en
posición A (F) 4ª, o R 4ª.
ˇ Para las máquina equipadas con la transmisión
automática, coloque el interruptor manual del
monitor principal en ACTIVADO (ON) y coloque
la palanca de velocidad en A (F) 4ª , o R 4ª
5) Libere el freno de estacionamiento.
6) Oprima el acelerador gradualmente para elevar la
velocidad hacia alta velocidad sin carga, luego mida
la velocidad del motor cuando cale el convertidor de
torsión.
 Evite calara por más de 20 segundos y prevenga para
que la temperatura del aceite del convertidor de torsión
se suba de 120°C.
WA600-3

20-108
20-104
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR

3. Midiendo la velocidad de calado hidráulico


1) Adhiera la cinta reflectante del tacómetro múltiple A a una
parte giratoria como un abanico y luego ajuste el tacómetro.
2) Arranque el motor y funcionelo en alta velocidad sin carga.
3) Extienda el cilindro del aguilón, o el del cucharón y mida la
velocidad del motor cuando el circuito es liberado.

4. Midiendo la velocidad de calado del convertidor de torsión


+ la de calado hidráulico (calado total)
1) Adhiera la cinta reflectante del tacómetro múltiple A a una
parte giratoria como un abanico y luego ajuste el tacómetro.
2) Arranque el motor.
3) Coloque el interruptor selector de corte de la transmisión
en DESACTIVADO (OFF) y oprima firmemente el freno
izquierdo.
(Revise que la lámpara piloto del interruptor de corte de la
transmisión esté en DESACTIVADA (OFF)).
4) Ponga la palanca de cambio de velocidades en posición A
(F) 4ª, o R 4ª.
ˇ Para máquinas equipadas con transmisión automática,
coloque el interruptor manual del monitor principal en
ACTIVADO (ON) y ponga la palanca de cambio de
velocidades en posición A (F) 4ª, o R 4ª.
5) Libere el freno de estacionamiento.
6) Funcione el motor en alta velocidad sin carga y cale el
convertidor de torsión, y al mismo tiempo, extienda el cilindro
del aguilón, o el del cucharón y mida la velocidad del motor
cuando el circuito es liberado.
WA600-3

20-109
20-105
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DEL ESCAPE

MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DEL


ESCAPE

z Al efectuar mediciones en el campo donde no existe


suministro de aire o de electricidad, use el comprobador
de humos G1; al registrar datos oficiales, use el medidor
de humos G2.
 Antes de efectuar las mediciones, eleve la temperatura
del refrigerante hasta el régimen de operación.
Al desmontar o instalar el equipo de medición, tenga
cuidado de no tocar ninguna pieza con alta temperatura.

1. Medición con el comprobador manual de humos G1


1) Coloque en la herramienta G1 el papel de filtro.
2) Introduzca en el tubo de escape el orificio de
admisión de los gases de escape y acelere
súbitamente el motor. Al mismo tiempo, opere la
manija de la herramienta G1 para captar los gases
de escape en el papel de filtro .
3) Desmonte el papel de filtro y compárelo con la
escala suministrada para juzgar la condición
actual de los gases de escape.

2. Medición con el medidor de humos G2


1) Introduzca la sonda G2 dentro del orificio de salida
del tubo de escape; después apriete la presilla para
asegurarlo al tubo de escape.
2) Conecte la manguera de la sonda, el tapón del
interruptor del acelerador y la manguera de aire a
la herramienta G2.
 La presión del suministro de aire debe ser
inferior a 1.5 MPa (15 kg/cm2 ).
3) Conecte el cable eléctrico al tomacorrientes de CA.
 Al conectar al orificio, primero compruebe que
el interruptor del suministro eléctrico a la
herramienta G2, está en OFF [desactivado].
4) Afloje la tuerca de tapa en la bomba de succión e
instale el papel de filtro.
 Coloque firmemente el papel de filtro de
manera que no haya fugas de los gases
del escape.
5) Ponga en ON el interruptor del suministro eléctrico
a la herramienta G2.
6) Acelere súbitamente el motor y al mismo tiempo
oprima el pedal del acelerador de la herramienta
WA600-3

G2 para captar en el papel de filtro, el color de los


gases de escape .
7) Coloque el papel de filtro usado para captar el color
de los gases del escape encima de los papeles de
filtro sin usar (10 hojas o más) dentro del sujetador
de los papeles de filtro y lea la cifra indicada.

20-110
20-105-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VALVULAS

AJUSTANDO LA HOLGURA DE LAS


VÁLVULAS
Números de serie: 50001 - 52000

1. Remueva la tapa de las válvulas.


 Cuando remueva la tapa del cilindro No. 4 remueva
también el conector de la entrada de aire.

2. Gire el cigüeñal en dirección normal para alinear la línea


de marca «1.6 TOP» (1) de la polea del cigüeñal con el
puntero (2).
 Cuando el cilindro Nº 1 se acerca al punto muerto
superior del recorrido de compresión, la válvula de
admisión del cilindro No. 6 se empieza a mover.
 Para iniciar el giro del motor, atornille el tornillo de
ajuste (01010-81240)en el agujero perforado (4-
M12x1.75)en la cara frontal de la polea propulsora
del alternador, luego use una barra para rotar.

3. Cuando el cilindro No. 1 se encuentra en el punto muerto


superior de compresión, ajuste las válvulas indicadas
con un «z» en la tabla de posición de válvulas; después
mueva el cigüeñal 360° en dirección de avance y ajuste
las válvulas indicadas con «O».

 Distribución de las válvulas

4. Para realizar el ajuste de la holgura , afloje las tuercas


de seguridad (4), introduzca el calibrador de láminas F
entre el balancín (6) y la cruceta (5) y rote el tornillo de
ajuste (3) hasta que sienta ajustado el deslizamiento
del calibrador.

5. Después apriete la tuerca de seguridad (4) para mantener


en posición el tornillo de ajuste (3).

Torsión de la tuerca de seguridad:


57.8 ± 77.4 Nm (5.9 ± 7.9 kgm)
 Después de ajustar el cilindro No. 1 colocado en el
punto muerto superior de compresión, es también
posible girar el cigüeñal 120º cada vez y ajustar de
esta forma la holgura de las válvulas para cada
cilindro de acuerdo al orden del encendido:
z Orden de encendido: 1 - 5- 3 - 6 - 2 - 4
 Después de apretar la tuerca de seguridad, verifique
nuevamente la holgura de las válvulas.
WA600-3

6. Después de terminar el ajuste, instale la tapa de las


válvulas de acuerdo a: REMOCIÓN E INSTALACIÓN
DE LA CULATA.

20-111
20-105-2
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS

Número de Serie: 52001 y sucesivos 5. Apretar la tuerca de seguridad (4) para retener en
posición el tornillo de ajuste (3).
1. Retirar la cubierta de la caja del volante e instalar 3 Tuerca de seguridad:
el dispositivo para barra F1. 57.8 - 77.4 Nm {5.9 - 7/9 kgm}
Después de apretar la tuerca de seguridad, revisar
nuevamente la holgura de la válvula.

2. Retirar la tapa de la culata de cilindro.

3. Empleando el dispositivo F1, darle vueltas al


cigüeñal en el sentido normal de dirección y colocar 6. Voltear el cigüeñal 120 cada vez en el sentido
el cilindro No. 1 en el punto muerto superior de normal de dirección y repetir el procedimiento
compresión y poner en línea el puntero b con la indicado en los Pasos 3 al 5 para ajustar las
línea a [1.6TOP] de la polea del cigüeñal. válvulas de cada cilindro de acuerdo con el orden
Ÿ En el punto muerto superior de compresión, el de encendido.
balancín de la válvula puede moverse con la • Orden de encendido: 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4.
mano la cantidad correspondiente a la holgura
de la válvula. Si el balancín no se mueve, el 7. Después de finalizar la medición. colocarlo en
cigüeñal no está en el punto muerto superior las condiciones originales.
de compresión. Darle una vuelta adicional. 3 Perno de montaje de la tapa de la tapa de
la culata del cilindro:
9.8 ± 1.0 Nm {1 ± 0.1 kgm}

4. Para ajustar la holgura de la válvula, introducir la


galga calibrada F2 dentro de la separación existente
entre c entre el balancín (1) y la cruceta (2) y ajustar
la holgura de la válvula empleando el tornillo de
ajuste (3).
WA600-3

Ÿ Introducir la galga calibrada y darle vueltas al


tornillo de ajuste hasta que la separación tenga
un ajuste por deslizamiento.
Ÿ Holgura de la válvula
Válvula de admisión: 0.32 mm
Válvula de escape: 0.62 mm
20-112
20-106
PRUEBAS Y AJUSTES COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL ALZA DEL INYECTOR

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL ALZA


DEL INYECTOR Ÿ Máximo de levantamiento c: 20 mm

Número de Serie: 52001 y sucesivos

Inspección
1. Retirar la cubierta de la caja del volante e
instalar el dispositivo F1 para barra.

2. Retirar la tapa de la culata de cilindro.

3. Empleando el dispositivo F1, darle vueltas al


cigüeñal en el sentido normal de dirección y colocar
el cilindro No. 1 en el punto muerto superior de
compresión y poner en línea el puntero b con la
línea a [1.6TOP] de la polea del cigüeñal.
Ÿ Observar el movimiento del balancín y Ajuste
comprobar que el cilindro No. 1 se encuentre en Ÿ Si el alza no es correcta, haga el ajuste en la forma
la carrera de compresión. (Si los balancines siguiente:
tanto para los lados de admisión como de es- 1. Use el procedimiento de inspección para colocar el
cape solamente se mueven la cantidad de la cilindro en la posición del punto muerto superior de
holgura de la válvula, el cilindro está en la carrera compresión para poder ajustar el inyector.
de compresión.) Ÿ El cilindro que se encuentra en el punto muerto
Ÿ El cilindro en el punto muerto superior de superior de compresión es distinto del cilindro
compresión indica un cilindro distinto en que en que se va a comprobar el inyector.
se vaya a comprobar el inyector. Compruebe Compruebe la tabla que sigue para realizar la
en la tabla que sigue para realizar la operación. operación correctamente.
Ÿ Cilindro en el punto muerto superior de Ÿ El cilindro en el punto muerto superior de
compresión y cilindro para inspección del compresión y cilindro para inspección del
inyector. inyector
Punto muerto
superior de 1 5 3 6 2 4 Punto muerto
compresión superior de 1 5 3 6 2 4
Inyector a compresión
inspeccionar 2 4 1 5 3 6 Inyector a
inspeccionar 2 4 1 5 3 6
4. Colocar el indicador de carátula 1 en el cabezal del 2. Aflojar totalmente el tornillo de ajuste (1) del inyector
émbolo del inyector que se vaya a inspeccionar. que se vaya a ajustar. Después apretarlo
Ÿ Use un indicador de carátula con un manualmente.
WA600-3

recorrido de por lo menos 30 mm Ÿ Verificar que la cajuela en la punta del balancín


y la esfera de la varilla de empuje se encuentren
5. Darle vuelta al cigüeñal y medir el alza del firmemente asentados dentro del inyector y
émbolo en el punto en que la desviación del de la varilla de empuje respectivamente.
indicador de carátula tiene su máximo valor.
20-113
20-106-1
PRUEBAS Y AJUSTES COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL ALZA DEL INYECTOR

3. Apretar el tornillo de ajuste (1), repetir la operación


de aflojar y después dar el apriete final.
3 Tornillo de ajuste:
1a. vez: 29.4 - 34.3 Nm {3.0 - 3.5 kgm}
2a. vez: Aflojarlo totalmente
3a. vez: 29.4 - 34.3 Nm {3.0 - 3.5 kgm}
4a. vez: Aflojarlo totalmente
5a. vez: 29.4 - 34.3 Nm {3.0 - 3.5 kgm}

4. Sostener en posición el tornillo de ajuste (1) y


después apretar la tuerca de seguridad (2).
3 Tuerca de seguridad:
205.8 - 245 Nm {21 - 25 kgm}
Ÿ Después de completar el ajuste, hay que
realizar el procedimiento de inspección para
comprobar el alza nuevamente.

5. Después de finalizar la inspección y el ajuste,


colocarlo en la posición original.
3 Perno de montaje de la culata:
9.8 ± 1.0 Nm {1 ± 0.1 kgm}

WA600-3

20-114
20-106-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

Números de serie: 50001 - 52000


¤ Al medir la presión de compresión, tenga cuidado de no
tocar el múltiple del escape o dejar que sus ropas queden
atrapadas por el ventilador, la correa del ventilador u otras
piezas en movimiento.

1. Ajustar la holgura de las válvulas.


Para detalles, ver AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS.

2. Calentar el motor para elevar la temperatura del aceite a


40°C - 60°C.

3. Desconectar el conector de cables (E03) (1).

4. Retirar el conjunto de porta tobera del cilindro que se


vaya a medir.
Para detalles, ver DESARME Y ENSAMBLAJE,
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PORTA TOBERA.

5. Instalar el adaptador D2 en el montaje del conjunto porta


tobera y conectar el indicador de presión [manómetro] D1.
3 Perno de montaje del adaptador:
24.5 - 29.4 Nm {2.5 - 3.0 kgm}

6. Poner en posición el tacómetro A del motor.


Ÿ Para detalles, ver MEDICIÓN DE LA VELOCIDAD
DEL MOTOR.

7. Dar vueltas al motor de combustión por medio del motor


de arranque y medir la presión de compresión.
Ÿ Medir la presión de compresión en el punto en que
el indicador de presión se estabiliza.
Ÿ Al medir la presión de compresión, medir la velocidad
del motor para confirmar que se encuentra dentro
del régimen especificado.

8. Después de medir la presión de compresión, instalar el


conjunto del porta tobera.
Para detalles, ver DESARME Y ENSAMBLAJE,
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO PORTA TOBERA.
WA600-3

20-115
20-107
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

Número de Serie: 52001 y sucesivos

¤ Al medir la presión de compresión, hay que


tener cuidado y no tocar el múltiple del es-
cape ni dejarse atrapar las ropas por el
ventilador, la correa del ventilador u otras
piezas en movimiento.
Ÿ Medir la presión de compresión cuando se haya
calentado el motor.
(Temperatura del aceite: 40°C - 60°C)

1. Retirar la tapa de la culata del cilindro.

2. Retirar el conjunto de balancín (1). 5. Instalar el conjunto del balancín (1) y después
ajustar la holgura de las válvulas.
8 Hilos de rosca del perno de montaje, asiento:
Aceite para motores (E030CD)
3 Perno de montaje:
235.2 - 254.8 Nm {24 - 26 kgm}
Ÿ Para detalles, ver AJUSTE DE LA HOLGURA
DE VÁLVULAS.

6. Desconectar del motor 2 conectores intermedios


de tamaño grande (4).
Ÿ Esto se coloca para que no se suministre com-
bustible desde la bomba al inyector.

3. Retirar la varilla de empuje (2) y el inyector


(3).
Ÿ Use una herramienta especial para
desmontar el inyector (ver DESARME Y
ENSAMBLAJE).

7. Medir la presión de compresión cuando se le de


vueltas al motor de combustión por medio del mo-
tor de arranque.
Ÿ Medir la presión de compresión cuando el
indicador se estabilice.

4. Asentar el adaptador 1 del indicador de


compresión D1 y después conectarlo al
WA600-3

indicador de compresión.
Ÿ Retener en posición el adaptador con un
sujetador de inyector.
3 Perno de montaje:
24.5 - 34.3 Nm {2.5 - 3.5 kgm}

20-116
20-107-1
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

8. Después de terminar la medición, desmontar el


equipo de medición y restaurar las condiciones
originales.
Ÿ Comprobar la longitud del perno de montaje
por debajo de la cabeza del sujetador del
inyector. Si es superior a 80 mm, sustituya el
perno con uno nuevo.
2 Rosca y asiento del perno de montaje del
inyector: Aceite para motores (E030CD)
3 Perno de montaje del inyector:
1a. vez: 24.5 - 34.3 Nm {2.5 - 3.5 kgm}
2a. vez: Apretar de 90 a 120
2 Rosca y asiento del perno de montaje del
balancín: Aceite para motores (E030CD)
3 Perno de montaje del conjunto del balancín:
235.2 - 254.8 Nm {24 - 26 kgm}
Ÿ • Ajustar la holgura de la válvula. Para detalles,
ver AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
VÁLVULA.
Ÿ • Ajustar el inyector. Para detalles, ver
PRUEBAS Y AJUSTES DEL ALZA DEL
INYECTOR.
3 Perno de montaje de la tapa de la culata
del cilindro: 9.8 ± 1.0 Nm {1.0 ± 0.1 kgm}
WA600-3

20-117
20-107-2
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL PASE DE GASES DE COMPRESIÓN

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL


PASE DE GASES DE COMPRESIÓN
Número de Serie: 50001 - 52000

Ÿ Antes de efectuar la medición, elevar a su régimen


de operación, la temperatura del refrigerante.

1. Instalar un comprobador de pase de gases de


compresión E1 en el extremo de la manguera de
respiración del motor y después conectar el indicador
E2.

2. Trabajar el motor cerca de su salida nominal y medir


la presión del pase de gases de compresión.
¤ Al efectuar la medición hay que tener cuidado
para no tocar ninguna de las piezas calientes o
en movimiento.

Nota:
Ÿ El pase de gases de compresión varía
enormemente de acuerdo con las condiciones del
motor. Por lo tanto, si el valor del pase de gases
se considera anormal, haga la comprobación de
problemas relacionados con deficiencias por pase
de gases tales como el excesivo consumo de
aceite, deficiencia en el color de los gases del
escape, aceite prematuramente sucio o
deteriorado.

Número de Serie: 52001 y sucesivos

1. Instalar la boquilla del conjunto de comprobación de


presión E1 en la manguera (1) del pase de gases y
después conectarla al conjunto de comprobación de
presión.

2. Trabajar el motor cerca de su salida nominal y medir


la presión del pase de gases de compresión.
¤ Al efectuar la medición hay que tener cuidado
para no tocar ninguna de las piezas calientes o
en movimiento.

Nota:
Ÿ El pase de gases de compresión varía
enormemente de acuerdo con las condiciones del
motor. Por lo tanto, si el valor del pase de gases
se considera anormal, haga la comprobación de
WA600-3

problemas relacionados con deficiencias por pase


de gases tales como el excesivo consumo de
aceite, deficiencia en el color de los gases del
escape, aceite prematuramente sucio o
deteriorado.

20-118
20-108
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL


ACEITE DEL MOTOR
Número de Serie: 50001 - 52000

Ÿ Medir la presión del aceite del motor bajo las


siguientes condiciones:
ˇ Temperatura del refrigerante: Dentro de su
régimen de operación.

1. Retirar el tapón para captación de presión del aceite


del motor (1) (PT1/8) e instalar el adaptador y el
indicador de presión C2 (1.0 Mpa {10kg/cm2 } del
conjunto de instrumentos indicadores de presión
C1).

2. Arrancar el motor y medir la presión del aceite en


baja velocidad y en alta velocidad sin carga.

Número de Serie: 52001 y sucesivos

1. Retirar el tapón (1) para medir la presión del aceite.

2. Instalar el niple del conjunto C, y conectarlo al


conjunto comprobador de presión.

3. Arrancar el motor y medir la presión del aceite


cuando el motor esté trabajando en baja velocidad
WA600-3

sin carga y en alta velocidad sin carga.

4. Después de completar la medición, retirar el equipo


de medición y restaurar el conjunto a sus
condiciones originales.
20-119
20-109
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PRUEBAS Y AJUSTES DE LA SINCRONIZACIÓN
DE INYECCIÓN DEL COMBUSTIBLE

PRUEBAS Y AJUSTES DE LA
SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN DEL COM-
BUSTIBLE

Números de serie: 50001 - 52000

1. Remueva el tubo (solamente el del frente) entre el


purificador de aire Komacione y el silenciador.
2. Remueva la cubierta del acople de la bomba de inyección
de combustible.
3. Remueva la cubierta de la culata, desconecte el tubo
de drenaje (1)y el tubo de entrega (2) del pistón Nº 1,
luego remueva el conjunto del soporte del inyector del
cilindro Nº 1 (3).
4. Alinie el cilindro Nº 1 con la línea del punto muerto
superior, recorrido de compresión (1:6)
Ÿ Cuando haga esto, revise que la línea de
sincronización de la bomba inyección de combus-
tible está cercana a la línea del bastidor de la bomba
de combustible.
5. Coloque el manómetro indicador P en el agujero de donde
se removió el conjunto de soporte del inyector. (Ver el
diagrama)
6. Cuando el pistón esté en el punto muerto superior, regule
en 0 el puntero del manómetro P.
Ÿ Rote en turnos el cigüeñal, en dirección normal y en
dirección contraria para lograr la alineación del punto
muerto superior.
Ÿ Anote el valor indicado por la manecilla corta del
manómetro P.
7. Rote en dirección inversa el cigüeñal aproximadamente
45° a partir del punto muerto superior.
8. A continuación, rote lentamente el cigüeñal en dirección
normal y coloque la dimensión «c» especificada.
Ÿ Dimensión especificada c : 13.45 ± 0.9 mm (29°
antes del punto muerto superior)
Ÿ Siempre rote el cigüeñal en dirección normal para
alinear la posición.
Ÿ Continúe rotando en dirección normal, y cuando el
cilindro alcance la posición del PMS (punto muerto
superior), (el indicador del manómetro rota a la
inversa), revise que la lectura del manómetro sea
de 0 ± 0.2 mm. Si no está en esta posición, efectúe
nuevamente los pasos 5 y 6.

9. Revise que la línea de sincronización de la inyección


«a» en la bomba de inyección de combustible está
alineada con la línea «b» en el acople.
WA600-3

20-120
20-110
PRUEBAS Y AJUSTES PRUEBAS Y AJUSTES DE LA TENSIÓN DE LA
CORREA DEL ALTERNADOR

10. Si las lineas no están alineadas, afloje el tornillo (4) del


agujero oblongo, y mueva el acople para hacer coincidir
las lineas, luego apriete el tornillo.

11. Después de ajustar, instale el soporte del ensamble del


inyector Nº 1.
Par detalles, vea INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL
SOPORTE DEL INYECTOR
WA600-3

20-121
20-111
PRUEBAS Y AJUSTES PRUEBAS Y AJUSTES DE LA TENSIÓN DE
LA CORREA DEL VENTILADOR

REEMPLAZANDO LA CORREA DEL


VENTILADOR, AJUSTANDO EL
AUTO-TENSIONADOR
Reemplazo
1. Afloje la contratuerca (1), luego atornille el tornillo de
ajuste (2) hasta tan lejos como el soporte (3).

2. Inserte una barra (1) (largo aproximado de 50 cts.) dentro


del agujero oblongo y tensione la palanca de la polea
(4), luego hale fuertemente y sostenga la posición.

3. El resorte se extenderá y la tensión de la polea se moverá


hacia adentro. Remueva las correas viejas y reemplace
con correas nuevas.

Ajustando
1. Apriete el tornillo de ajuste (2) para hacer que la punta
del tornillo de ajuste (2) quede en contacto con la palanca
(4) de la polea de tensión, luego apriete dos vueltas más y
asegurelo en posición por medio de la contratuerca (1).
3 Contratuerca: 245 - 309 Nm (25 ± 31.5 kgm)
Ÿ Si durante la operación se forma holgura entre la
punta del tornillo de ajuste (2) y la palanca de la
polea de tensión (4), para ajustar, use el mismo
procedimiento indicado arriba.
Ÿ Si la correa del ventilador chirrea, ajuste en la misma
forma

WA600-3

20-122
20-112
PRUEBAS Y AJUSTES PRUEBAS Y AJUSTES DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL
COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

PROBANDO Y AJUSTANDO LA TEN-


SIÓN DE LA CORREA DEL COMPRE-
SOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Números de serie: 50001 - 52000
1. Probando.
ˇ Mida la flexión «a» de la correa presionando con el
dedo con la fuerza de un dedo, aproximadamente
58.8 N (6 kg) en un punto intermedio entre las dos
poleas del alternador y del cigüeñal.
Ÿ La flexión «a» de la correa V(valor estándar):
10 - 15 mm.

2. Ajustando.
1) Afloje los tornillos (1) del soporte del alternador
2) Afloje la contratuerca (2), luego rote la tuerca de
ajuste de tensión de la correa (3).
3) Después de ajustar la tensión de la correa al valor
estándar, apriete la contratuerca (2), y luego apriete
los tornillos del soporte de montaje del alternador
(1).

Números de serie: 52001 en adelante


1. Probando.
Mida la flexión «a» de la correa presionando con el dedo
con una fuerza de aproximadamente 58.8 N (6 kg) en un
punto intermedio entre las dos poleas del alternador y
del cigüeñal.
Ÿ Fuerza de empuje al medir:
Aprox. 98 Nm {aprox. 10 kg}
Ÿ Deflexión: 10 - 15 mm.

2. Ajustando.
Ÿ Si la deflexión no está dentro del rango especificado,
ajuste como se muestra a continuación:
1) Afloje 2 pernos de montaje del alternador (1) y el
perno de tuerca de seguridad de la barra.
2) Afloje el perno de seguridad (2), mueva el alternador
(1) con tuerca de ajuste (3), y ajuste la tensión de la
correa (4).
Ÿ Deflexión: 10 - 15 mm.
3) Apriete la contratuerca (2).
3 Contratuerca:
147 - 245 Nm (15 ± 25 kgm)
4) Apriete 2 pernos de montaje del alternador (1) y la
tuerca de seguridad de la barra.
WA600-3

3 Perno de montaje superior:


65 - 85 Nm {6.7 - 8.7 kgm}
3 Perno de montaje inferior:
108 - 132 Nm {11 - 13.5 kgm}
20-123
20-113
PRUEBAS Y AJUSTES PRUEBAS Y AJUSTES DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL
COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
TENSIÓN DE LA CORREA DEL
COMPRESOR DEL AIRE
ACONDICIONADO
Números de serie: 50001 - 52000
1. Probando.
ˇ Mida la flexión «b» de la correa presionando con el
dedo con una fuerza de un dedo, aproximadamente
58.8 N (6 kg) en un punto intermedio entre las dos
poleas del alternador y del cigüeñal.
Ÿ La flexión «b» de la correa (valor estándar):
10 - 15 mm.

2. Ajustando.
1) Afloje los tornillos (1) del soporte del alternador
2) Afloje la contratuerca (2), luego rote la tuerca de
ajuste de tensión de la correa (3).
3) Después de ajustar la tensión de la correa al valor
estándar, apriete la contratuerca (2), y luego apriete
los tornillos del soporte de montaje del alternador(1).

Números de serie: 52001 en adelante


1. Probando.
ˇ Mida la flexión «b» de la correa presionando con el
dedo con una fuerza de aproximadamente 58.8 N
(6 kg) en un punto intermedio entre las dos poleas
del alternador y del cigüeñal.
Ÿ La flexión «b» de la correa (valor estándar):
10 - 15 mm.

2. Ajustando.
1) Afloje los tornillos (1) y (2) del compresor de aire,
tuerca (3) y ajuste el perno de tuerca de seguridad
(4) y ajuste el perno (5).
2) Ajuste la tensión de la correa del abanico (7)
cambiando la posición del compresor (6).
3) Después de ajustar la tensión de la correa al valor
WA600-3

estándar, apriete la contratuerca (2), y luego apriete


y ajuste los pernos de tuerca de seguridad (4),
pernos de montaje (1) y (2), y tuerca (3).
3 Tuerca (3) : 98 - 123 Nm (10.0 ± 12.5 kgm)

20-124
20-113-1
PRUEBAS Y AJUSTES MANIPULACION DE EQUIPOS EN EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
MEDICION DE PRESION EN ORIFICIO DE SALIDA DE LA BOMBA DE COMBUST.

MANIPULACIÓN DE EQUIPOS EN MEDICIÓN DE LA PRESIÓN EN EL


EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE ORIFICIO DE SALIDA DE LA BOMBA
DE COMBUSTIBLE
Número de Serie: 52001 y sucesivos
Número de Serie: 52001 y sucesivos
Ÿ Precauciones al realizar inspecciones y
mantenimiento del sistema de combustible. Ÿ Medir la presión en el orificio de salida de la bomba de
Con el sistema de inyección de combustible del combustible con la señal de voltaje del sensor de presión
tipo HPI, se emplean equipos de mayor precisión de la bomba de combustible.
que los utilizados en los equipos convencionales
de bomba de inyección de combustible y toberas. 1. Introducir un adaptador-T dentro del conector del sensor
Si el polvo o la suciedad ingresan al sistema, se (1) de presión de la bomba de combustible y después
pueden producir problemas. Siempre tenga cuidado conectarlo a la caja Q del conector T.
con los puntos siguientes:
Al realizar inspección o mantenimiento de la línea
de combustible, preste mayor atención que lo hecho
ordinariamente para evitar que la suciedad o el polvo
penetren en la misma. Si hay cualquier suciedad
adherida en cualquier parte, use combustible limpio
para lavarla y eliminarla totalmente.
Ÿ Precauciones al sustituir el cartucho del filtro de
combustible:
Siempre use como cartucho del filtro de combus-
tible una pieza genuina de Komatsu.
Con el sistema de inyección de combustible del
tipo HPI, se emplean equipos de mayor precisión
que los acostumbrados en la forma convencional 2. Arrancar el motor y medir el voltaje del suministro eléctrico
de bomba de inyección de combustible y tobera. del sensor de presión de la bomba de combustible.
Se pueden producir problemas si la suciedad o el Ÿ Verificar que el voltaje del suministro eléctrico se
polvo ingresan al sistema por lo cual, se emplea encuentre dentro del régimen que sigue.
un filtro especial con desempeño de filtración de Ÿ Voltaje del suministro eléctrico del sensor (entre (A)
elevada eficiencia. y (B): 4.75 - 5.25 V
Debido a estas razones, no use filtros de imitación. 3. Trabajar el motor a cada velocidad y medir el voltaje de
Si los utiliza, existe el peligro de que ocurran la señal del sensor de presión de la bomba de combus-
problemas en la línea de combustible. tible.
Ÿ Verificar que el voltaje del suministro eléctrico esté
dentro del régimen que sigue.
Ÿ Voltaje del suministro eléctrico del Sensor (entre
(C) y (B)):
Velocidad del Voltaje de Presión en el orificio de salida
de motor la señal de la bomba combustible
(rpm) (V) (referencia) (Mpa{kg/cm2}
0.83±0.14
600 1.78±0.21 {8.45±1.41}
0.93±0.1
700 1.94±0.21 {9.50±1.41}
1.03±0.14
800 2.10±0.21 {10.53±1.41}
1.14±0.14
900 2.26±0.21 {11.60±1.41}
1.25±0.14
1,000 2.42±0.21 {12.70±1.41}
1.34±0.14
WA600-3

1,100 2.59±0.21 {13.70±1.41}


1.46±0.14
1,200 2.76±0.21 {14.90±1.41}
4. Después de completar la medición, retirar el equipo de
medir y restaurar las condiciones originales de
funcionamiento.
20-125
20-113-2
PRUEBAS Y AJUSTES FORMA DE PURGAR EL AIRE DEL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE

FORMA DE PURGAR EL AIRE DEL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE


Número de Serie: 52001 y sucesivos

Ÿ Purgar el aire del circuito de combustible en la forma Ÿ Llenar de combustible a través de los 8 orificios
que sigue, si el motor no arranca, o si es difícil de entrada a del filtro. La porción b es el orificio
arrancarlo después de las operaciones siguientes: de salida (lado limpio) después de filtrar el com-
ˇ Al arrancar el motor por primera vez bustible. Desde este punto b no se debe
ˇ Cuando se ha sustituido el filtro de combus- suministrar combustible.
tible
ˇ Cuando se ha limpiado el tanque de combus-
tible
ˇ Cuando se ha añadido combustible después
de pararse el motor

1. Abrir los grifos por el lado de suministro y por el


lado de retorno del tanque de combustible.
Ÿ Al mismo tiempo, verificar que haya suficiente
combustible en el tanque.

2. Llenar de combustible el filtro del combustible.


Ÿ Hacer esta labor únicamente después que el
filtro del combustible haya sido sustituido.
Ÿ Si el filtro del combustible no ha sido sustituido,
WA600-3

existe el peligro de que la suciedad y el polvo


penetren en el sistema, por lo tanto, no retire
el filtro de combustible.

20-126
20-113-3
PRUEBAS Y AJUSTES FORMA DE PURGAR EL AIRE DEL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE

Ÿ No hay problema con el arranque si una pequeña


cantidad de aire penetra, de manera que si el com-
bustible sale, la operación se ha completado.

3. Arrancar el motor de combustión con el motor de


arranque, empujar la válvula (2) de purgar el aire
hacia el lado de descarga y purgar el aire del circuito
de descarga.
Ÿ No hay problema con el arranque si una
pequeña cantidad de aire penetra, de manera
que si el combustible sale, la operación se ha
completado.

4. Arrancar el motor y trabajarlo en bajas revoluciones


sin carga.
Ÿ El inyector forma un circuito abierto. De manera
que cuando se trabaja el motor, el aire que
permanece en el circuito se escapa por el
inyector hacia el interior del cilindro o al tanque
de combustible.
Ÿ Después de arrancar el motor, hay una pequeña
cantidad de variaciones en la velocidad del
motor hasta que el aire quede totalmente
eliminado. Se debe continuar trabajando el motor
en bajas revoluciones sin carga hasta que se
estabilice la velocidad.
WA600-3

20-127
20-113-4
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA DE LOS GASES DEL ESCAPE

MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA DE LOS


GASES DEL ESCAPE
Números de serie: 50001 - 52000
¤ El sensor de la temperatura debe instalarse en el múltiple
del escape; de manera que si la máquina ha e s t a d o
trabajando, espere a que baje la temperatura antes de
instalar el sensor.
 Antes de efectuar la medición, eleve la temperatura del
refrigerante hasta el régimen de operación.
1. Desmonte el plato adiabático en el extremo trasero del
chasis, después desmonte del múltiple de escape el
tapón (1) e instale el sensor de temperatura B.
ˇ Sensor de temperatura B:
6215-11-8180 (longitud de cable 610 mm) ó
6215-11-8170 (longitud de cable 490 mm)
2. Haga la conexión al indicador digital de temperatura B
con el arnés de cables (799-201-1110).

Procedimiento para medición


1. Al medir el valor máximo durante la localización de fallas
Realice el trabajo real y mida el valor máximo durante el
trabajo.
 Use el modo PEAK (PICO) (puede guardar en
memoria el valor máximo) de la función del
indicador de temperatura.
Nota:
La temperatura del escape varía grandemente de acuerdo
con la temperatura ambiental (temperatura del aire de
admisión del motor), de manera que si se obtiene algún
valor de temperatura anormal, realice la compensación
de temperatura.
 Compensación = Valor medido + 2 x (temperatura
ambiental convertida - temperatura ambiental real).
 La temperatura ambiental convertida se toma
como 20° C.
2. Al medir periódicamente (durante el mantenimiento
preventivo, etc.)
1) Eleve la temperatura del escape utilizando el calado
total (calado del convertidor + alivio de la bomba
hidráulica).
Valor estándar: Aprox. 700° C
2) En las condiciones anteriores, cancele el alivio
hidráulico y ejecute el calado del convertidor. (La
temperatura comenzará a descender. Si asciende
sin bajar, eleve la temperatura regulada indicada
en 1 de la figura derecha.)
3) Anote la temperatura estable cuando comience a
bajar la temperatura.
WA600-3

 Si solamente se usa el calado del convertidor


al medir la temperatura del escape, el
convertidor se recalentará antes de poder
obtener una cifra estable.

20-128
20-114
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA DEL ESCAPE
(SOBRE TODO EL MOTOR)

MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
DEL ESCAPE
(SOBRE TODO EL MOTOR)
Número de Serie: 52001 y sucesivos

¤ Esperar a que descienda la temperatura del múltiple


de escape antes de retirar o instalar el equipo de
medición.
1. Retirar el tapón (1) para medir la temperatura del
escape.

2. Instalar el sensor del indicador digital de


temperatura B y después conectarlo al indicador
digital de temperatura.

3. Arrancar el motor y medir la temperatura del es-


cape cuando el motor está trabajando a su potencia
nominal.
Ÿ Al medir con el motor instalado en la máquina,
hacer la medición de acuerdo con las
condiciones indicadas en el manual de taller
para dicha máquina.
WA600-3

20-129
20-114-1
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA DEL ESCAPE
(SOBRE TODO EL MOTOR)

MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
DE LOS GASES DE ESCAPE
(CADA CILINDRO)
Número de Serie: 52001 y sucesivos

Ÿ Si ha disminuido la potencia de salida del motor, o Ÿ Método de enjuiciamiento


si ha ocurrido cualquier otro problema y existe la Después de efectuar la compensación, sumar los
posibilidad que sea provocado por una combustión valores para la temperatura de los gases de es-
deficiente debido una inyección de combustible cape y calcular el valor promedio. Cualquier cilindro
defectuosa por par te del inyector, use el que esté más de 20°C por debajo del valor promedio,
procedimiento que se indica a continuación para puede considerarse anormal.
medir la temperatura de los gases de escape de
cada cilindro y determine cual es el cilindro con la Ÿ Ejemplo No. 1 de medición y enjuiciamiento
inyección defectuosa (combustión deficiente).
Cilindro No. 1 No.2 No.3 No. 4 No.5 No. 6
1. Parar el motor y esperar que se enfríe. Valor
medido 85 62 79 112 89 82
Ÿ Como guía para juzgar si el motor se ha Valor de
enfriado, esta es que la temperatura del múltiple Compen- 105 67 79 112 94 120
sación
de escape se encuentre a menos de 20°C por Valor
encima de la temperatura ambiental. promedio 93

2. Arrancar el motor y trabajarlo en bajas revoluciones El cilindro No. 2 tiene más de 20°C por debajo del valor
por lo menos durante 10 minutos. promedio. Se puede enjuiciar como que tiene
Ÿ Trabajarlo por lo menos durante 10 minutos para anormalidad.
estabilizar la temperatura de los gases de es-
cape. Ÿ Ejemplo No. 2 de medición y enjuiciamiento

3. Empleando la pistola térmica R, medir la Cilindro No. 1 No.2 No.3 No. 4 No.5 No. 6
Valor
temperatura en el orificio de salida del múltiple del medido 86 96 73 91 94 103
escape para cada cilindro, en el mismo lugar, en la Valor de
Compen- 106 101 79 91 99 123
parte superior del orificio de salida del múltiple. sación
Valor
promedio 99

El cilindro No. 3 tiene más de 20°C por debajo del valor


promedio. Se puede enjuiciar como que tiene anormalidad.

Ÿ Ejemplo No. 3 de medición y enjuiciamiento

Cilindro No. 1 No.2 No.3 No. 4 No.5 No. 6


Valor
medido 70 88 88 93 86 7°C
Valor de
Compen- 90 93 88 93 91 92
sación
Valor
promedio 91
4. Compensar el valor medido para cada cilindro y
WA600-3

juzgar si hay algún cilindro con problema. Ningún cilindro tiene más de 20°C por debajo del valor
Ÿ Valor de compensación Unidad: °C promedio. Se pueden enjuiciar que todos los cilindros
Cilindro No. 1 No.2 No.3 No. 4 No.5 No. 6 están normales.
Valor de
Compen- +20 +5 0 0 +5 +20
sación

20-130
20-114-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE

Números de serie: 50001 - 52000


MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL
SUMINISTRO DE AIRE (PRESIÓN DE
REFUERZO)

¤ Al efectuar la medición tenga cuidado de no tocar


ninguna pieza caliente o en movimiento, o al
desmontar o instalar las herramientas de medición.

1. Desmonte el tapón para la medición de la presión


del suministro de aire (1) (PT1/8), después instale
el acoplador dentro del conjunto C1 de instrumentos
medidores de presión de aceite.

2. Conecte en el acoplador la manguera medidora de Números de serie: 52001 en adelante


la presión de aceite y el manómetro H (-101.3 - 199.9
kPa (-760 - 1,500 mm Hg).

Nota: Trabaje el motor a medio régimen de velocidad


o superior y use la porción auto selladora del
instrumento para purgar el aceite que se
encuentre dentro de la manguera.
ˇ Introduzca el instrumento hasta la mitad, repita
la acción para abrir la porción auto-selladora y
purgue el aceite.

Ÿ Si hay aceite dentro de la manguera, el


instrumento no funcionará; de tal modo que,
siempre purgue el aceite.

3. Ejecute la operación de calado del convertidor en


alta velocidad en vacío y tome la lectura del
instrumento indicador.

Ÿ La presión del suministro de aire (presión de


refuerzo) debe medirse con el motor trabajando a
su potencia nominal. Sin embargo, al efectuar la
medida en el campo, se puede obtener un valor simi-
lar operando el motor a la velocidad de calado del
convertidor.
WA600-3

20-131
20-115
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

AJUSTE DEL SENSOR DE LA VELOCIDAD


DEL MOTOR

1. Sensor de la velocidad del motor


1) Enrosque el sensor (1) hasta que su punta haga
contacto con el engranaje (2).
2) Cuando el sensor (1) hace contacto con el
engranaje (2), desenrósquelo una vuelta.
3) Apriete la tuerca de seguridad (3).
3 Tuerca de seguridad:
49 ± 4.9 Nm (5.0 ± 0.5 kgm)
Ÿ Tenga especial cuidado al manejar el alambrado
del sensor para asegurar que no se ejerce mucha
fuerza contra el alambrado.
Ÿ Tenga cuidado de permitir que la punta del sensor
se raspe o permitir que partículas de hierro se
adhieran al sensor.

2. Sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión


Número de Serie 50001 - 52000 (OP)
Ÿ Ajuste el sensor de la velocidad del eje de salida de la
transmisión (4) empleando el mismo procedimiento que
para el ajuste del sensor de la velocidad del motor.
Ÿ Sin embargo, en el Paso 2), desenrosque de 1/2 a 1
vuelta.

Número de Serie 52001 y sucesivos


Ÿ Si el sensor de velocidad del motor o el volante han sido
desmontados o sustituidos, hay que hacer el ajuste en la
forma siguiente:
1) Enroscar el sensor (1) hasta que la punta haga contacto
con el extremo de un diente de la corona (2) del volante.
2 Hilos de rosca: Empaquetadura Loctite
(Sellador hidráulico No. 21028)
2) Después que el sensor haga contacto con el extremo
del diente, desenroscarlo entre 1/2 y 3/4 de vuelta.
Ÿ Esto produce una separación de 1.25 mm entre la
WA600-3

punta del sensor y el extremo del diente del


engranaje.
3) Retener el sensor (1) en posición y después apretar la
tuerca de seguridad (3).
3 Tuerca de seguridad:
33.9 - 47.5 Nm {3.5 - 4.8 kgm}
20-132
20-116
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL DEL COMBUSTIBLE

AJUSTANDO EL CABLE DE
CONTROL DEL COMBUSTIBLE
Números de serie: 50001 - 52000
1. Coloque de tal manera que la palanca (1) haga contacto
con el tope de ralentí (baja velocidad) (2).

2. En la mencionada condición, luego ajuste el largo


instalado de la tuerca (4) de tal manera que el ángulo
del pedal del acelerador (3) sea a.
Ÿ Angulo instalado a: 51°

3. Inserte el calibrador F ( laminilla de 0.2 mm.) entre el


tope de alta velocidad (5) y la palanca de la bomba de
inyección de combustible (1), y ajuste el largo b del
tornillo de tope, cuando una fuerza de 29.4 - 49 Nm (3 -
5 kg) es aplicada al punto X de medición del esfuerzo
de operación del pedal acelerador(3)

ˇ Si la alta velocidad sin carga sobrepasa el valor


estándar (2,150 ± 100 rpm), ajuste nuevamente el
largo del tornillo de tope (6)
WA600-3

20-133
20-117
PRUEBAS Y AJUSTES MÉTODO PARA AJUSTAR EL CABLE DEL MOTOR DE PARADA

MÉTODO PARA AJUSTAR EL CABLE DEL


MOTOR DE PARADA

Números de serie: 50001 - 52000

1. Provisionalmente instale la rótula esférica (2) en el cable


(1) del motor de parada (enrósquelo totalmente y después
desenrósquelo aproximadamente 1/2 vuelta) y después
instale la rótula esférica en la palanca de parada (3) de
la bomba de inyección.

2. Tire manualmente de la palanca de parada (3) de la


bomba de inyección hacia la posición de parada del motor
(no inyección de combustible), y temporalmente
ensamble el cable en el soporte. Cuando esto se haga,
asegure el cable en el punto a en que la palanca de
parada (4) hace contacto con el tope (5) (STOP) del
motor y provisionalmente ensámblelo al soporte con la
tuerca de seguridad (6).
Ÿ El motor de parada (1) del motor de combustión se
encuentra en la posición de pare (STOP) del motor
con el cable (2) halado.

3. Ajuste la palanca de parada (3) de la bomba de inyección


y el tope (5) STOP en el extremo de parada de manera
que la holgura a sea de 0.3 - 1.0 mm.
Haga el ajuste con la tuerca (6) que asegura el cable al
soporte o realice un ajuste sensible modificando la
profundidad al enroscar la rótula esférica (2).

4. Apriete todas las tuercas y pernos.

5. Mueva repetidamente hacia las posiciones de ON y OFF


el interruptor del arranque y compruebe que el motor de
parada del motor de combustión y el cable trabajan
suavemente y después realice nuevamente las pruebas
siguientes.
1) Compruebe visualmente que hay un cierto juego en
el cable del motor de parada cuando el motor está
en marcha y que la palanca de parada de la bomba
de inyección de combustible ha regresado
totalmente a la posición de RUN [EN MARCHA].
WA600-3

20-134
20-118
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MÉTODO PARA AJUSTAR EL CABLE DEL MOTOR DE PARADA

2) Verifique que la holgura entre la palanca de parada y el


tope en el extremo de pare (STOP) SEA DE 0.3 a 1.0 mm
cuando el motor está parado.

Ÿ Con el motor de parada del motor de combustión, hay


interruptores de limitación incorporados en ambos
extremos del recorrido del cable.

Ÿ El recorrido del motor de parada del motor de combustión


es de 35 mm.
El recorrido de la palanca de parada de la bomba de
inyección de combustible es de 23.8 mm

Ÿ Cuando el motor está en marcha, hay cierta laxitud en el


cable del motor de parada del motor de combustión y la
posición de marcha (RUN), se mantiene mediante la acción
de un resorte (esto frecuentemente está incorporado en
la bomba de inyección).

Ÿ Hay un resorte suelto dentro del motor de parada del motor


de combustión, y este resorte absorbe el error en el mo-
tor de parada cuando el motor de combustión se detiene.
Sin embargo, si esto es absorbido por el resorte suelto en
el motor de parada, aparece un esfuerzo sobre la bomba
de inyección, de manera que dependiendo del modelo de
máquina, este sistema puede que no sea posible utilizarse.
En esos modelos, existe el peligro de que surjan
problemas con la bomba de inyección si la holgura entre
la palanca de parada y el tope en el extremo de pare
(STOP), está regulado en 0 cuando el motor está parado.

Ÿ Problemas ocasionados por el ajuste incorrecto del cable del


motor de parada

z Cuando se tira del cable del z El motor no se para.


motor de parada del motor y es
demasiado grande la holgura
entre la palanca de parada
(STOP) y el tope.
z Cuando el cable está libre y la z El motor no entrega toda
holgura entre la palanca de su potencia debido al
parada y el tope de marcha descenso en la cantidad
(RUN) es demasiado grande. de combustible inyectado.
WA600-3

20-135
20-119
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PRUEBAS Y AJUSTES DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL
CONVERTIDOR Y DE LA TRANSMISION

PROBANDO Y AJUSTANDO EL
CONVERTIDOR DE TORSIÓN, Y LA
PRESIÓN DEL ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN
Números de serie: 50001 - 52000

Ÿ Condiciones de medición
ˇ Temperatura del aceite del convertidor de torsión:
60 - 80°C

¤ Coloque bloques de madera para asegurar los


neumáticos.

Trabajo preparatorio
Ÿ El trabajo preparatorio que indicamos adelante es el
necesario para medir la presión del aceite.
ˇ Abra la cubierta (1) de la parte trasera de la
cabina(presión de aceite de la transmisión, y la
cubierta (3) (presión del aceite del convertidor de
torsión).
ˇ Coloque el interruptor selector de corte de la
transmisión (2) en la posición DESACTIVADO (OFF)
y use el freno izquierdo.
(Revise que la lámpara piloto esté apagada)
Ÿ Cuando ensamble nuevamente el tapón de medición de
presión, recubralo con material sellador.
2 Tapón: Sellador (LG-5)

Localización de los orificios de medición de presión


del aceite de la transmisión.

Símbolo Presión a medir


P6 Presión de alivio principal
P1 Presión de modulación
P3 Presión de la válvula reductora
WA600-3

P5 Presión piloto
P9 Presión de lubricación

Ÿ Los símbolos están estampados en cada uno de los


puertos de medición

20-136
20-120
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL CONVERTIDOR DE TORSIÓN, Y LA
PRESIÓN DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

1. Midiendo la presión de alivio principal


1) Remueva el tapón de medición (1) de presión del
aceite (PT1/8), luego instale el manómetro de
presión C1 (5.9 MPa (60 kg/cm²).

2) Arranque el motor y tome la medición de presión del


aceite en ralentí y en alta velocidad sin carga.

2. Midiendo la presión de alivio del convertidor de


torsión (orificio de entrada)
1) Remueva el tapón de medición (1) de presión del
aceite (PT1/8), luego instale el manómetro de
presión C1 (5.9 MPa (60 kg/cm²).

2) Arranque el motor y tome la medición de presión del


aceite en ralentí y en alta velocidad sin carga.
WA600-3

20-137
20-121
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PRUEBAS Y AJUSTES DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL
CONVERTIDOR Y DE LA TRANSMISION

3. Midiendo la presión del orificio de salida del


convertidor de torsión
1) Instale el manómetro de presión C1 (5.9 MPa (60
kg/cm²) en el receptáculo (1) para medición de
presión del aceite.

2) Arranque el motor y tome la medición de presión del


aceite en alta velocidad sin carga.

4. Midiendo la presión de modulación (P1)


1) Remueva el tapón de medición (1) de presión del
aceite (PT1/8), luego instale el manómetro de
presión C1 (5.9 MPa (60 kg/cm²).

2) Arranque el motor y tome la medición de presión del


aceite en alta velocidad sin carga.
I) Coloque la palanca direccional en N
II) Opere y coloque la palanca de cambio de
velocidades en 1ª, 3ª, y 4ª (cada posición
excepto la 2ª)

ˇ Para máquinas equipadas con transmisión


automática, coloque en ACTIVADO (ON) el
interruptor para cambios manuales situado en el
monitor principal.
WA600-3

20-138
20-122
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PRUEBAS Y AJUSTES DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL
CONVERTIDOR Y DE LA TRANSMISION

5. Midiendo la presión de la válvula reductora (para el


embrague de 2º) (P3)

1) Remueva el tapón de medición (1) de presión del


aceite (PT1/8), luego instale el manómetro de
presión C1 (5.9 MPa (60 kg/cm²).

2) Arranque el motor y tome la medición de presión


del aceite en alta velocidad sin carga.
I) Coloque la palanca direccional en N
II) Opere y coloque la palanca de cambio de
velocidades en 2ª.

6. Midiendo la presión piloto (P5)


1) Remueva el tapón de medición (1) de presión del
aceite (PT1/8), luego instale el manómetro de
presión C1 (2.5 MPa (25 kg/cm²).

2) Arranque el motor y tome la medición de presión


del aceite en alta velocidad sin carga.
I) Coloque la palanca direccional en N
II) Opere la palanca de cambio de velocidades.
WA600-3

20-139
20-123
PRUEBAS Y AJUSTES PRUEBAS Y AJUSTES DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL CONVERTIDOR
Y DE LA TRANSMISION

7. Midiendo la presión de lubricación (P9)

1) Remueva el tapón de medición (1) de presión del


aceite (PT1/8), coloque el adaptador (PT 1/8 ma-
cho en ambos terminales) y el adaptador (790-301-
1520) (que es parte del juego C1),luego instale el
manómetro de presión C1 (2.5 MPa (25 kg/cm²).

2) Arranque el motor y tome la medición de presión del


aceite en alta velocidad sin carga.

WA600-3

20-140
20-124
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PRUEBAS Y AJUSTES DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL
CONVERTIDOR Y DE LA TRANSMISION

PROBANDO Y AJUSTANDO EL
CONVERTIDOR DE TORSIÓN, Y LA
PRESIÓN DEL ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN
Números de serie: 50001 - 52000

Ÿ Condiciones de medición
ˇ Temperatura del aceite del convertidor de torsión:
60 - 80°C

¤ Coloque bloques de madera para asegurar los


neumáticos.

Trabajo preparatorio
Ÿ El trabajo preparatorio que indicamos adelante es el
necesario para medir la presión del aceite.
ˇ Abra la cubierta (1) de la parte trasera de la
cabina(presión de aceite de la transmisión, y la
cubierta (3) (presión del aceite del convertidor de
torsión).
ˇ Coloque el interruptor selector de corte de la
transmisión (2) en la posición DESACTIVADO (OFF)
y use el freno izquierdo.
(Revise que la lámpara piloto esté apagada)
Ÿ Cuando ensamble nuevamente el tapón de medición de
presión, recubralo con material sellador.
2 Tapón: Sellador (LG-5)

Localización de los orificios de medición de presión del


aceite de la transmisión.

Símbolo Presión a medir


P6 Presión de alivio principal
P1 Presión de modulación
P3 Presión de la válvula reductora
P5 Presión piloto
WA600-3

P9 Presión de lubricación

Ÿ Los símbolos están estampados en cada uno de los


puertos de medición

20-141
20-124-1
PRUEBAS Y AJUSTES PRUEBAS Y AJUSTES DEL CONVERTIDOR DE
TORSIÓN, PRESIÓN DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

1. Medición de la presión de alivio principal


1) Desmontar el tapón (1) (PT1/8) para medir la
presión del aceite e instalar el indicador de
presión de aceite [manómetro] C1 (5.9 Mpa
{60 kg/cm2 }).

2) Arrancar el motor y medir la presión del aceite


con el motor trabajando en bajas revoluciones
y altas revoluciones.

1. Medición de la presión de alivio del convertidor


de torsión (puerto de admisión)
1) Desmontar el tapón (2) (PT1/8) para medir la
presión del aceite e instalar el indicador de
presión de aceite [manómetro] C1 (5.9 Mpa
{60 kg/cm2}).

2) Arrancar el motor y medir la presión del aceite


con el motor trabajando altas revoluciones.

2. Medición de la presión del puerto de salida del


convertidor de torsión
1) Instale el medidor de presión de aceite C1 (5.9
MPa {60 kg/cm2}) al cubo de medida de la
presión de aceite (3) (PT1/8).

2) Arrancar el motor y medir la presión del aceite


WA600-3

con el motor trabajando altas revoluciones.

20-142
20-124-2
PRUEBAS Y AJUSTES PRUEBAS Y AJUSTES DEL CONVERTIDOR DE
TORSIÓN, PRESIÓN DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

4. Medición de la presión de modulación [P1]


1) Desmontar el tapón (4) (PT1/8) para medir la presión
del aceite e instalar el indicador de presión de aceite
[manómetro] C1(5.9 Mpa [60kg/cm2 ]).

2) Arrancar el motor y medir la presión del aceite con


el motor trabajando en alta velocidad sin carga.
i) Colocar en N la palanca de sentido de dirección.
ii) Operar la palanca de velocidad y colocarla en
1a., 3a., y 4a. (cada posición excepto la 2a.).

ˇ Para máquinas equipadas con transmisión


automática, poner en ON el interruptor manual del
monitor principal.

5. Medición de la presión de la válvula reductora


(para el embrague de 2a.) [P3]
1) Desmontar el tapón (5) (PT1/8) para medir la presión
del aceite e instalar el indicador de presión de aceite
[manómetro] C1(5.9 Mpa [60kg/cm2 ]).

2) Arrancar el motor y medir la presión del aceite con


el motor trabajando en alta velocidad sin carga.
i) Colocar en N la palanca de sentido de dirección.
ii) Operar la palanca de velocidad y colocarla en
2a.

6. Medición de la presión piloto [P5]


1) Desmontar el tapón (6) (PT1/8) para medir la presión
del aceite e instalar el indicador de presión de aceite
[manómetro] C1(2.5 Mpa [25kg/cm2 ]).

2) Arrancar el motor y medir la presión del aceite con


el motor trabajando en alta velocidad sin carga.
i) Colocar en N la palanca de sentido de dirección.
WA600-3

ii) Operar la palanca de velocidad.

20-143
20-124-3
PRUEBAS Y AJUSTES PRUEBAS Y AJUSTES DEL CONVERTIDOR DE
TORSIÓN, PRESIÓN DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

7. Medición de la presión de lubricación [P9]


1) Desmontar el tapón (6) (PT1/8) para medir la
presión del aceite e instalar el niple (PT 1/8 ma-
cho en ambos extremos) y el adaptador (790-301-
1520) (forma parte del conjunto C1) y después
instalar el indicador de presión [manómetro] C1
(2.5 Mpa {25 kg/cm2 }).

2) Arrancar el motor y medir la presión del aceite


con el motor trabajando en alta velocidad sin
carga.

WA600-3

20-144
20-124-4
PRUEBAS Y AJUSTES PROCEDIMIENTO PARA LAVAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO DEL
CONVERTIDOR Y DE LA TRANSMISION

PROCEDIMIENTO PARA LAVAR EL CONVERTIDOR DE TORSIÓN, Y EL


CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA TRANSMISIÓN
Ÿ Las partículas metálicas y otros sedimentos que se 5. Reemplace el elemento de limpieza.
encuentren dentro de los circuitos hidráulicos del 1) Siguiendo los procedimientos 1) indicado en el paso
convertidor de torsión y de la transmisión reducirán la 2., reemplace el elemento de limpieza por un
vida y causarán daños internos de éstos mecanismos. elemento estándar (424-16-11140)
Para prevenir esta situación, efectúe la limpieza de los ¤ Si el elemento de limpieza se usa por un
circuitos para remover el mugre y sedimentos perjudiciales tiempo largo, se causará una obstrucción
prematura , por lo tanto, siempre reemplace el
1. Limpie el circuito si se presentan algunas de las elemento de limpieza por el elemento estándar.
siguientes condiciones: 2) Agregue aceite y revise nuevamente el nivel.
1) Si habido alguna rotura en el convertidor de torsión,
la transmisión o equipo hidráulico y hay partículas 6. Reemplace el filtro a prueba de falla de la
metálicas circulando dentro del sistema hidráulico. transmisión.
2) Cuando el convertidor de torsión o la transmisión 1) Utilice una llave para girar la porción A del bastidor
han sido reconstruidas o reparadas. del filtro a prueba de falla (1) para removerlo.
Ÿ Si hay algún sedimento dentro del recipiente
2. Instalando el elemento de limpieza. del filtro, lave el recipiente.
1) Drene el aceite del recipiente del filtro. 2) Remueva el elemento y reemplacelo con uno
2) Remueva los tres filtros de aceite de la transmisión, nuevo.
luego instale tres elementos de limpieza (561-15- 3) Instale un nuevo anillo-O en la circunferencia exte-
55670). rior del recipiente.
Ÿ Después de limpiar el sistema, ensamble las Ÿ Recubra con una capa delgada de grasa la
partes removidas y las partes de adentro del circunferencia exterior del anillo-O.
recipiente. 4) Instale el recipiente.
3 Recipiente:
3. Llene con aceite la caja de la transmisión. 24.5 - 34.3 Nm (2.5 - 3.5 kgm)
ˇ Agregue aceite nuevo a través del orificio de llenado Números de serie: 50001 - 52000
hasta el nivel especificado, y haga funcionar el mo-
tor para circular el aceite dentro del sistema. Luego
revise nuevamente el nivel del aceite.

5 Capacidad de la caja de la transmisión:


110 Litros.

4. Efectúe el lavado como sigue.


1) Después de arrancar el motor, déjelo funcionar por
aproximadamente 20 minutos en ralentí sin operar
la palanca de velocidades, ni la palanca direccional.
Ÿ De tiempo en tiempo aumente la velocidad del
motor a unas 1,500 rpm.
Ÿ Si es muy fría la temperatura ambiente y el motor Números de serie: 52001 en adelante
no alcanza su temperatura normal de
funcionamiento (rango verde en el medidor),
continúe la labor de calentamiento hasta que
esto suceda.
2) Marche o haga la labor en que esté laborando por un
período mínimo de 20 minutos.
Ÿ Use todos los rangos de dirección y de cambio
WA600-3

de velocidades (AVANCE, RETROCESO, 1ª a


4ª)
3) Repita el procedimiento 1) indicado en el paso 4.,
rodando el motor en ralentí por lo menos 20 minutos.

20-145
20-125
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO PARA MOVER LA MÁQUINA CUANDO
FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

PROCEDIMIENTO PARA MOVER LA


MÁQUINA CUANDO FALLA LA
VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN
Números de serie: 50001 - 52000
Ÿ Si la máquina no puede ser movida debido a una falla
en cualquier parte de las válvulas del sistema de la
transmisión (sistema eléctrico, válvulas solenoide,
carretes, etc.) es posible mover la máquina mediante
la operación del carrete manual para emergencias.
¤ El carrete manual de emergencia es solamente para
ser usado cuando la máquina no puede ser movida por
otros medios debido a una falla y es necesario mover
la máquina desde un sitio peligroso a un lugar seguro,
para poder efectuar la correspondiente reparación.
No opere el carrete excepto en caso de emergencia.
¤ Cuando efectúe esta operación, siga estrictamente el
procedimiento que se indica y ponga mucha atención
cuando esté moviendo la máquina.
¤ Para prevenir que la máquina se mueva, baje a tierra
completamente el equipo de trabajo, aplique el freno de
estacionamiento y coloque bloques contra los
neumáticos.
¤ Esta operación se debe efectuar solo con el motor
detenido.

1. Remueva la cubierta de inspección (1) situada en la


parte trasera de la cabina.

2. Remueva la placa de cierre (3) del carrete manual para


emergencia (2)
Ÿ La placa de cierre (3) se puede remover
simplemente aflojando los tornillos de montaje.
a: 1er. carrete d: 4º carrete
b: 2º carrete e: Carrete de AVANCE (F)
c: 3er carrete f: Carrete de retroceso R

3. Dependiendo de la dirección en que se desea mover la


máquina (AVANCE o RETROCESO), opere el carrete
manual para emergencia en la posición ACTIVADO (ON)
como se indica a continuación.

AVANCE: Rote el carrete del embrague de AVANCE y


el carrete de 1ª en el sentido contrario a las agujas
del reloj para extraerlo aproximadamente unos 10
mm desde la posición ACTIVADO (ON).
REVERSO: Rote el carrete del embrague de REVERSA
y el carrete de 1ª en el sentido contrario a las agujas
WA600-3

del reloj para extraerlo aproximadamente unos 10


mm desde la posición ACTIVADO (ON).

20-146
20-126
PRUEBAS Y AJUSTES PROCEDIMIENTO PARA MOVER LA MÁQUINA CUANDO
FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

4. Revise si el área alrededor de la máquina está segura,


y renueva los bloques colocados en los neumáticos.

5. Oprima firmemente el pedal del freno izquierdo.

6. Arranque el motor, libere el freno de estacionamiento,


luego en forma gradual suelte el pedal de freno para
permitir que la máquina arranque.

¤ Cuando el motor se arranca, la transmisión también


queda engranada para arrancar la máquina. Antes de
arrancar la máquina, tome todas las medidas de
seguridad necesarias, revise cuidadosamente el camino
a seguir y su alrededor y cuando arranque mantenga
siempre oprimido el pedal de freno.
Si la máquina no se mueve, atornille el carrete de 2ª, el
carrete de 3ª y el carrete de 4ª, por aproximadamente
10 mm partiendo de la posición DESACTIVADO (OFF).

7. Después de mover la máquina, detenga el motor, aplique


el freno de estacionamiento y coloque bloques contra
los neumáticos para asegurar que la máquina no se
mueva.

8. Después de mover la máquina, retorne el carrete manual


para emergencia a la posición neutral e instale la placa
de seguridad.
WA600-3

20-147
20-127
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO PARA MOVER LA MÁQUINA CUANDO
FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

Números de serie: 52001 en adelante


Ÿ Si la máquina no puede ser movida debido a una falla en
cualquier parte de las válvulas del sistema de la
transmisión (sistema eléctrico, válvulas solenoide,
carretes, etc.) es posible mover la máquina mediante la
operación del carrete manual para emergencias.
¤ El carrete manual de emergencia es solamente para ser
usado cuando la máquina no puede ser movida por otros
medios debido a una falla y es necesario mover la
máquina desde un sitio peligroso a un lugar seguro, para
poder efectuar la correspondiente reparación.
No opere el carrete excepto en caso de emergencia.
¤ Cuando efectúe esta operación, siga estrictamente el
procedimiento que se indica y ponga mucha atención
cuando esté moviendo la máquina.
¤ Para prevenir que la máquina se mueva, baje a tierra
completamente el equipo de trabajo, aplique el freno de
estacionamiento y coloque bloques contra los neumáticos.
¤ Esta operación se debe efectuar solo con el motor
detenido.

1. Remueva la cubierta de inspección (1) situada en la parte


trasera de la cabina.

2. Remueva la placa de cierre (3) del carrete manual para


emergencia (2)
Ÿ La placa de cierre (3) se puede remover simplemente
aflojando los tornillos de montaje.
a: 1er. carrete d: 4º carrete
b: 2º carrete e: Carrete de AVANCE (F)
c: 3er carrete f: Carrete de retroceso R

3. Dependiendo de la dirección en que se desea mover la


máquina (AVANCE o RETROCESO), opere el carrete
manual para emergencia en la posición ACTIVADO (ON)
como se indica a continuación.

AVANCE: Rote el carrete del embrague de AVANCE y el


carrete de 1ª en el sentido contrario a las agujas del
reloj para extraerlo aproximadamente unos 10 mm
desde la posición ACTIVADO (ON).
REVERSO: Rote el carrete del embrague de REVERSA
y el carrete de 1ª en el sentido contrario a las agujas
del reloj para extraerlo aproximadamente unos 10 mm
desde la posición ACTIVADO (ON).
WA600-3

20-148
20-127-1
PRUEBAS Y AJUSTES PROCEDIMIENTO PARA MOVER LA MÁQUINA CUANDO
FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

4. Revise si el área alrededor de la máquina está segura,


y renueva los bloques colocados en los neumáticos.

5. Oprima firmemente el pedal del freno izquierdo.

6. Arranque el motor, libere el freno de estacionamiento,


luego en forma gradual suelte el pedal de freno para
permitir que la máquina arranque.

¤ Cuando el motor se arranca, la transmisión también


queda engranada para arrancar la máquina. Antes de
arrancar la máquina, tome todas las medidas de
seguridad necesarias, revise cuidadosamente el
camino a seguir y su alrededor y cuando arranque
mantenga siempre oprimido el pedal de freno. Si la
máquina no se mueve, atornille el carrete de 2ª, el
carrete de 3ª y el carrete de 4ª, por aproximadamente
10 mm partiendo de la posición DESACTIVADO
(OFF).

7. Después de mover la máquina, detenga el motor,


aplique el freno de estacionamiento y coloque bloques
contra los neumáticos para asegurar que la máquina
no se mueva.

8. Después de mover la máquina, retorne el carrete


manual para emergencia a la posición neutral e instale
la placa de seguridad.
WA600-3

20-149
20-127-2
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN DEL ACEITE DE LA DIRECCIÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
PRESIÓN DEL ACEITE DE LA
DIRECCIÓN
Ÿ Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C

MIDIENDO
1. Midiendo la presión de alivio de la dirección.

¤ Afloje lentamente la tapa de la boca de llenado del aceite


del tanque hidráulico, para liberar la presión que se
encuentra dentro del tanque. Luego opere varias veces
el volante de la dirección y las palancas de control para
liberar la presión remanente en las tuberías.

¤ Instale en la estructura la barra de seguridad.


1) Remueva el tapón para la medición de la presión
(PT1/8) (1) de el codo situado en el tope de la cabeza
del cilindro derecho de la dirección, luego instale el
medidor de presión de aceite C1 (39 MPa (400 kg/
cm²)).
2) Arranque el motor, hágalo funcionar en alta velocidad
sin carga luego rote el volante de la dirección hacia
la derecha y mida la presión cuando actúa la válvula
de alivio.
Ÿ Cuando remueva el tapón de la medición de la
presión en el cilindro izquierdo, gire el volante
de la dirección hacia la izquierda.

2. Midiendo la presión del piloto de la dirección.

¤ Instale en la estructura la barra de seguridad.


1) Desconecte de la válvula de la dirección (1) la
manguera del piloto (2), o (3).
2) Instale el adaptador C3 (M18 x 1.5) en el codo del
terminal de la válvula, luego ensamble nuevamente
la manguera.
3) Instale el medidor de presión de aceite C1 (5.9 MPa
(60 kg/cm²)) en el adaptador C3.
4) Arranque el motor y tome la medida de la presión
cuando se rota el volante de la dirección con el motor
funcionando en alta velocidad sin carga.
Ÿ Manguera (2): Gire el volante de la dirección
hacia la derecha.
Manguera (3): Gire el volante de la dirección
hacia la izquierda.
WA600-3

20-150
20-128
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN DEL ACEITE DE LA DIRECCIÓN

Ajustando

¤ Siempre pare el motor antes de ajustar la presión

1. Ajustando la válvula de alivio de la dirección.


Afloje la tuerca de seguridad (2) de la válvula de
alivio de la dirección (1), luego gire el tornillo de ajuste
(3) para efectuar la regulación.
Ÿ Gire el tornillo de ajuste para regular la presión
como sigue:
ˇ Para AUMENTAR la presión, gire EN EL
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
(hacia la derecha).
ˇ Para REDUCIR la presión, gire EN EL
SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ (Hacia la izquierda).
Ÿ Cada vuelta de ajuste equivale aproximadamente
a 14.2 MPa (145 kg/cm²).

3 Tuerca de seguridad:
29.4 ± 2 Nm (3 ± 0.2 kgm)
WA600-3

20-151
20-129
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA VÁLVULA
DE TOPE DE LA DIRECCIÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
VÁLVULA DE TOPE DE LA
DIRECCIÓN
PROBANDO
1. Coloque ambos bastidores de la máquina alineados hacia
el frente.
2. Revise que la tuerca de seguridad (2) del tornillo de retén
(1) no esté floja.
3. Arranque el motor y revise si hay alguna holgura el tope
del bastidor delantero y el tope del bastidor trasero
cuando el volante de la dirección se mueve totalmente
hacia la izquierda o totalmente hacia la derecha.
¤ Mida la holgura cuando el motor esté detenido.
Ÿ Mida la holgura entre la estructura delantera y la
estructura trasera cuando la la superficie de contacto
de válvula de parada de la dirección (3) hace contacto
con el tornillo tope para la parada (1) y se detiene el
viraje.
ˇ Holgura estándar a : 30 +0/-2 mm.

Ajuste
Ÿ Si la holgura entre la estructura delantera y la estructura
trasera no están dentro de los valores estándar, ajuste
la holgura como sigue.
¤ Cuando haga el viraje, tenga un cuidado especial
para no permitir que su brazo u otra parte del cuerpo
quede agarrada entre las estructuras delantera y
trasera.

1. Afloje la tuerca de seguridad (2), apriete el tornillo tope


(1) y asegúrese de que no hay contacto con la válvula
de parada de la dirección.
2. Arranque el motor, hágalo funcionar en ralentí y opere
lentamente el volante para hacer contacto entre la
estructura delantera y la trasera.
3. A partir de esta última condición (2.), devuelva el volante
de la dirección y alinie al valor estándar la holgura entre
la estructura delantera y la trasera.
4. Pare el motor, luego afloje los tornillos de tope (1),
póngalos en contacto con la superficie (3) de la válvula
de parada, luego afloje el tornillo de tope (1) por 1.5
vueltas y apriete la contratuerca (2).
Ÿ Realice los pasos del 1 - 4) para ajustar tanto para
el lado izquierdo como para el derecho.
5. Ponga en marcha el motor, vire la máquina, y revise que
la holgura a entre el bastidor delantero y el bastidor trasero
WA600-3

está dentro del valor estándar, y que las caras del


extremo de la válvula de parada y los tornillos de tope
se encuentre en contacto y la dirección quede detenida.

20-152
20-130
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO LA PRESIÓN DEL ACEITE DE FRENO

PROBANDO LA PRESIÓN DEL


ACEITE DE FRENO
¤ Ponga bloques ajustados firmemente contra las ruedas.

1. Inspeccionando la presión del aceite de frenos.


1) Remueva el tornillo de purga (1), luego instale el
manómetro del medidor de presión de aceite I (19.6
MPa (200 kg/cm²)), el codo, la unión, el tornillo de
purga, y el acople de conexión. luego junte el tornillo
de purga y la boquilla.
2) Conecte la manguera (2) al tornillo de purga y purgue
el aire del circuito de frenos. Para detalles vea «
PURGANDO EL AIRE»
3) Oprima el freno izquierdo y mida la presión del aceite
de freno.

2. Midiendo la caída de presión en el pistón de freno.


1) Remueva el tornillo de purga (1), luego instale el
manómetro del medidor de presión de aceite I (19.6
MPa (200 kg/cm²)), el codo, la unión, el tornillo de
purga, y el acople de conexión. luego junte el tornillo
de purga y la boquilla.
2) Conecte la manguera (2) al tornillo de purga y purgue
el aire del circuito de frenos. Para detalles vea «
PURGANDO EL AIRE»
3) Detenga la máquina , oprima el freno izquierdo y dejelo
oprimido durante 5 minutos con la presión del aceite
a 4.9 MPa (50 kg/cm²), y mida la caída de presión.
Ÿ Tenga cuidado de no mover el pedal durante los 5
minutos de la prueba.
Ÿ Después de completar la operación, purgue
nuevamente el aire del circuito de freno.
WA600-3

20-131
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO EL DESGASTE DEL DISCO DE FRENO

MIDIENDO EL DESGASTE DEL


DISCO DE FRENO
Ÿ Presión del aceite de freno: 4.9 ± 0.49 MPa (50 ± 5 kg/cm²)

¤ Estacione la máquina sobre un terreno horizontal y


asegure los neumáticos con bloques de madera.

Método de medición
1. Remueva el tapón (1).

2. Oprima totalmente el pedal de freno.

3. Use el calibrador M para medir la profundidad a desde el


terminal de la cara del bastidor hasta la guía del resorte.
Ÿ Cuando tome la medida, mantenga el pedal de freno
oprimido.

4. Instale una manguera de plástico (3) en el tornillo de


purga (2), luego afloje éste y drene el aceite de freno.
Ÿ Después de drenar el aceite de freno, revise que el
pistón de freno ha regresado al final de su recorrido.

5. Mida la profundidad b desde el terminal de la cara del


bastidor hasta la guía del resorte.

Calculando el recorrido del pistón


ˇ S=a-b
S: Máximo 1 3.4 mm

WA600-3

20-154
20-132
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO EL RENDIMIENTO DEL FRENO

MIDIENDO EL RENDIMIENTO DEL


FRENO
Ÿ Condiciones de medición
ˇ Superficie de la carretera: Superficie plana, horizontal,
seca y pavimentada
ˇ Velocidad de marcha: 20 km/h al aplicar los frenos
ˇ Demora en aplicar los frenos: 0.1 segundo
ˇ Presión de inflación de los neumáticos: Presión
especificada

Método de medición
1. Arranque el motor y mueva la máquina.

2. Ponga la palanca de velocidad en la posición de la mayor


velocidad posible y conduzca la máquina.

3. Cuando la velocidad de marcha alcance los 20 km/h,


oprima el pedal del freno izquierdo con la fuerza de
operación especificada.
Ÿ Antes de realizar esta operación, determine la
trayectoria a seguir y el punto para la aplicación de
los frenos; después aplique los frenos cuando la
máquina llegue a ese punto.
Ÿ Al realizar esta operación ponga en ACTIVADO (ON)
el interruptor de corte de la transmisión.

4. Mida la distancia entre el punto en que se aplicaron los


frenos y el punto en que la máquina se detuvo.
Ÿ Repita esta medida tres veces y obtenga un promedio.
WA600-3

20-155
20-133
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

PROBANDO Y AJUSTANDO EL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
¤ Asegure los neumáticos con bloques de madera.

Midiendo las almohadillas de desgaste (pastillas de freno)


1. Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON),
luego coloque el interruptor del freno de estacionamiento
en DESACTIVADO (OFF) para liberar el freno.

2. Remueva de la mordaza (2) la almohadilla de desgaste


(pastilla) (1) para medir el grosor de ella.
Ÿ Si el interruptor de arranque se coloca en
DESACTIVADO (OFF), actúa el freno de
estacionamiento, por lo tanto tenga mucho cuidado
para no mover el interruptor de arranque a
DESACTIVADO (OFF).
Ÿ Para detalles de la remoción y reemplazar la
almohadilla de desgaste, vea DESENSAMBLE Y
ENSAMBLE.
Ÿ Mida las dos almohadillas.
Ÿ Si las medidas no están dentro del valor estándar,
reemplace como un juego ambas pastillas.

Midiendo la holgura.
1. Coloque el interruptor del freno de estacionamiento en
DESACTIVADO (OFF) para liberar el freno.

2. Inserte la galga F (laminillas de calibración) entre la


almohadilla (1) y el disco (3), y mida la holgura.
Ÿ La holgura es el valor total (a + b) de la medición en
ambos lados.

WA600-3

20-156
20-134
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Ajustando
Ÿ Si la medición no está dentro del valor estándar, ajuste
como se indica a continuación.

1. Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON), Æ


luego coloque el interruptor del freno de estacionamiento
en DESACTIVADO (OFF) para liberar el freno.
Ÿ Si el interruptor de arranque se coloca en
DESACTIVADO (OFF), actúa el freno de
estacionamiento, por lo tanto tenga mucho cuidado
para no mover el interruptor de arranque a
DESACTIVADO (OFF).

2. Gire el tornillo de ajuste (4) situado en la palanca de la


mordaza en el sentido contrario a las agujas del reloj,
hasta que la almohadilla (1) y el disco (3) queden en
estrecho contacto y se sienta resistencia cuando se rota
el tornillo.

3. A partir de esta posición, devuelva (en el sentido de las


agujas del reloj) 180º ± 30º (3 chasquidos) el tornillo de
ajuste (4).
Este procedimiento ajusta la holgura total entre las almohadillas
de desgaste en la izquierda a y en la derecha b, y el disco (3)
al valor estándar de 1.06 ± 0.18 mm.

Ÿ Después de completar el anterior ajuste, mida el


rendimiento del freno de estacionamiento para
verificar que quedó en el valor estándar.
WA600-3

20-157
20-135
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN DE CORTE DE ENTRADA DE
CARGA DEL ACUMULADOR, Y LA PRESIÓN DE CORTE DE SALIDA

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
PRESIÓN DE CORTE DE ENTRADA DE
CARGA DEL ACUMULADOR, Y LA
PRESIÓN DE CORTE DE SALIDA
Midiendo
Ÿ Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C

¤ Coloque bloques de madera contra los neumáticos para


que la máquina no se mueva.
¤ Pare el motor, luego oprima el pedal de freno por lo menos
15 veces para liberar la presión interna dentro del circuito
del acumulador.

1. Remueva la cubierta y desconecte la manguera del


orificio de entrada del acumulador (1).
2. Instale el adaptador (M18 x 1.5) al codo (2) en el termi-
nal de la válvula de carga, luego ensamble nuevamente
la manguera (1).
3. Instale el medidor de presión C1 (39 MPa (400 kg/cm²))
en el adaptador C3.
4. Mida la presión de corte de carga de entrada del
acumulador. Arranque el motor, funcionelo en ralentí y
tome la medida de la presión del aceite cuando se apague
la lámpara de advertencia de la presión del freno situada
en el monitor de mantenimiento,
5. Mida la presión de corte de carga de salida del
acumulador.
Después de que actúa el corte de carga de entrada del
acumulador, tome la medida de la presión del aceite en
el punto donde la presión en el indicador ha subido y
súbitamente inicia un descenso.

Ajustando
Ÿ Cuando es ajustada la presión de carga de salida del
acumulador, la presión de carga de entrada también cam-
bia debido al relación de área de la válvula. Por esta
razón, no hay tuerca de regulación de presión de corte
de entrada.
1. Afloje la tuerca de seguridad (4) de la válvula de corte de
salida (3), para ajustarla gire el tornillo de regulación (5).
Ÿ Para ajustar la presión, gire el tornillo de regulación
como adelante se indica:
ˇ Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo EN
EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
ˇ Para DISMINUIR la presión, gire el tornillo EN
EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ.
Ÿ La cantidad de ajuste por cada vuelta del tornillo es
de : 5.59 MPa (57 kg/cm²)
WA600-3

3 Torsión de la tuerca de seguridad:


9.8 - 11.8 Nm ( 1 - 1.2 kgm)
Ÿ Después de completar el ajuste, repita el
procedimiento inicial para verificar si las las presiones
de corte de entrada y salida del acumulador han
quedado correctas.
20-158
20-136
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN DEL ACEITE PPC

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
PRESIÓN DEL ACEITE PPC
Ÿ Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C

¤ Afloje lentamente la tapa de llenado del tanque hidráulico


para liberar su presión interna.
¤ Opere varias veces las palancas de control del equipo
de trabajo para liberar la presión en el circuito del
acumulador PPC.

Midiendo
1. Midiendo la presión fuente de la válvula PPC
(presión fuente Orbit-roll)
1) Remueva el tapón de medición de presión del aceite
(PT1/8) (1), luego instale el medidor de presión C1
(5.9 MPa (60 kg/cm²)).
2) Arranque el motor, haga funcionar el motor en alta
velocidad sin carga, luego opere la palanca de con-
trol del equipo de trabajo y mida la presión del
aceite.

2. Midiendo la presión de salida de la válvula PPC


1) Remueva la cubierta de la válvula de control princi-
pal.
2) Remueva el tapón de detección de presión del
aceite (PT1/8) (1) del circuito que va a ser medido,
luego instale el medidor de presión C1 (5.9 MPa (60
kg/cm²)).
Ÿ Tapón A: BAJAR aguilón, FLOTAR aguilón
Tapón B: SUBIR aguilón
Tapón C: VACIAR cucharón
Tapón D: INCLINAR cucharón
3) Arranque el motor, haga funcionar el motor en alta
velocidad sin carga, luego opere la palanca de con-
trol del equipo de trabajo y mida la presión del
aceite.
WA600-3

20-159
20-137
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN DEL ACEITE PPC

Ajustando
1. Ajustando la válvula de alivio PPC
Afloje la tuerca de seguridad (3) de la válvula de alivio
PPC (2), luego para ajustar, gire el tornillo (4).
Ÿ Gire el tornillo de regulación para ajustar la presión
tal como se indica adelante.
ˇ Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo EN
EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
ˇ Para DISMINUIR la presión, gire el tornillo EN
EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
Ÿ La cantidad de ajuste por cada vuelta del tornillo es
1.79 MPa {18.3 kg/cm2}
3 Torsión de la tuerca de seguridad:
78.5 - 88.3 Nm (8 - 9 kgm)
Ÿ Después de terminar el ajuste, revise nuevamente
que las presiones de carga de corte de entrada y de
corte de salida del acumulador hallan quedado
correctas, ver la sección «Probando y ajustando la
presión de carga del acumulador».

WA600-3

20-160
20-138
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESIÓN HIDRÁULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

MIDIENDO LA PRESIÓN
HIDRÁULICA DEL EQUIPO DE
TRABAJO
Ÿ Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C

1. Midiendo la presión de alivio del equipo de trabajo.

1) Eleve la porción a del cucharón aproximadamente


entre 30 y 50 mm, dejando la porción b del cucharón
en contacto con el suelo.
2) Pare el motor, luego opere la palanca de control del
equipo de trabajo y revise que la superficie del fondo
del cucharón (ambos puntos a y b) se encuentran
en contacto con el suelo.
Ÿ Después de bajar al suelo el equipo de trabajo,
opere varias veces la palanca de control del
equipo de trabajo para liberar la presión
remanente en las tuberías.
3) Remueva el tapón de medición de la presión (PT1/
8)(1), y luego instale el medidor de presión C1 (39
MPa (400 kg/cm²))
4) Arranque el motor, eleve el brazo de levante
aproximadamente 400 mm., funcione el motor en
alta velocidad sin carga., incline el espaldar del
cucharón , y luego mida la presión cuando actúe la
válvula de alivio.

¤ Después de tomar la medición, repita el


procedimiento usado cuando instaló el medidor
de presión para liberar la presión interna del
circuito, luego remueva el medidor de presión.
WA600-3

20-161
20-139
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESIÓN HIDRÁULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

Ajustando.
1. Ajustando la válvula de alivio del equipo de trabajo.
Afloje la tuerca de seguridad (3) de la válvula de alivio
del equipo de trabajo (2), luego gire el tornillo de ajuste
(4) para regular la presión.
Ÿ Gire el tornillo de regulación para ajustar la presión
tal como se indica adelante.
ˇ Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo EN
EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
ˇ Para DISMINUIR la presión, gire el tornillo EN
EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
Ÿ La cantidad de ajuste por cada vuelta del tornillo es
de : 5.18 MPa (52.9 kg/cm²)
3 Torsión de la tuerca de seguridad:
34.3 - 44.1 Nm (3.5 - 4.5 kgm)

Ÿ Después de terminar el ajuste, revise nuevamente el


procedimiento indicado arriba para medir la presión
de la válvula de alivio del equipo de trabajo.

WA600-3

20-162
20-140
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL VARILLAJE DE LAS PALANCAS DEL EQUIPO DE TRABAJO

AJUSTANDO EL VARILLAJE DE LAS


PALANCAS DEL EQUIPO DE
TRABAJO

Si el esfuerzo de operación de la palanca de marcha, o de la


palanca de control del equipo de trabajo no está dentro de
los valores estándar, o si las palancas del equipo de trabajo,
de la válvula PPC, o el solenoide del cucharón han sido
removidos, ajuste como se indica a continuación.
Ÿ Siempre pare el motor cuando haga ajustes
Ÿ Revise si el esfuerzo de operación de la palanca del
equipo de trabajo está dentro del valor estándar.
Ÿ Remueva la cubierta lateral en el fondo de la palanca
del equipo de trabajo.

1. Varillaje de la válvula PPC


1) Ajuste la dimensión a desde el centro del muñón (1)
del varillaje de la válvula PPC al tope de la superficie
del piso.
ˇ Dimensión a: (valor ideal): 54 mm
2) Afloje las tuercas (2) y (3), y ajuste la altura de
instalación del muñón (1) de tal manera que no quede
juego en la palanca (4).
3) Después de ajustar, apriete las tuercas (2) y (3) .

2. Varillaje del equipo de trabajo


1) Opere la palanca del aguilón (5) y ajuste el vástago
(8) de tal manera que la leva seguidora de la palanca
del aguilón (6) entre uniformemente al retén en am-
bos terminales de la leva (7) y la holgura sea de 0 - 1
mm.
Ÿ Dimensión instalada d del vástago (8):
337 mm (valor de referencia)
2) Opere la palanca del cucharón (9) y ajuste el vástago
(12) de tal manera que la leva seguidora de la palanca
del cucharón (10) entre uniformemente al retén en
ambos terminales de la leva (11) sin ningún juego y
que la holgura c sea de 0 - 1 mm.
Ÿ Dimensión instalada d del vástago (12):
337 mm (valor de referencia)
WA600-3

20-163
20-141
PRUEBAS Y AJUSTES JUSTANDO EL VARILLAJE DE LAS PALANCAS DEL EQUIPO DE TRABAJO

3. Instalación del solenoide


ˇ Haga lo siguiente para colocar el solenoide del tope de
desconexión del aguilón (13) y el solenoide del dispositivo
de posición del cucharón (14) en la condición de halado
(fluyendo electricidad).
I) Desconecte los conectores del cableado (F05) (15) y
(F06) (16).
Ÿ (F05) (15) : Interruptor de proximidad del
dispositivo de posición del cucharón
(F06) (16) : Interruptor de proximidad del tope de
desconexión del aguilón
II) Conecte un adaptador en «T» y haga un corto circuito
en los terminales entre los conectores (1) y (2)
Ÿ Revise que el solenoide sea halado por 12 mm.

1) Coloque con el solenoide tope de desconexión del


aguilón (13) halado, luego mueva el solenoide de tal
manera que la holgura e entre la leva de la palanca
del aguilón (7) y la leva seguidora (6) sea de 0 -0.5
mm.
Ÿ Ajuste con la palanca del aguilón en RETENCIÓN

2) Coloque con el solenoide dispositivo de posición del


cucharón (14) halado, luego mueva el solenoide de
tal manera que la holgura f entre la leva de la palanca
del cucharón (11) y la leva seguidora (10) sea de 0 -
0.5 mm.
Ÿ Ajuste con la palanca del cucharón en
RETENCIÓN

3) Si el esfuerzo de operación para liberar la palanca


del aguilón y la palanca del cucharón no está dentro
de 23.5 N (2.4 kg), cambie la posición del agujero de
montaje (4 lugares) del resorte (17) para ajustar el
esfuerzo de liberación.
Ÿ Cuando la máquina es despachada de la fabrica,
el resorte está enganchado en el segundo (de
WA600-3

arriba a abajo) agujero de montaje.

4) Después de ajustar, opere la palanca del aguilón y la


palanca del cucharón y revise que el equipo de trabajo
se mueve normalmente.

20-164
20-142
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL DISPOSITIVO DE POSICIÓN DEL CUCHARÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO EL
DISPOSITIVO DE POSICIÓN DEL
CUCHARÓN
Ÿ Temperatura del agua del motor: dentro del rango verde
en el indicador de temperatura en el monitor.
Ÿ Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C.

Probando
1. Con el motor parado, mida que la holgura a entre el
interruptor de proximidad (1) y la barra detectora (2)
esté en el valor estándar.
Ÿ Holgura estándar a : 3 - 5 mm.
2. Arranque el motor, hagalo funcionar en alta velocidad
sin carga, y revise el punto de actuación.
(Tome 3 veces la medida y obtenga un promedio.)

Ajustando
1) Baje el cucharón sobre el terreno, coloque el cucharón en
el ángulo de excavación deseado, devuelva la palanca a la
posición de RETENCIÓN y pare el motor.

2) Ajuste la tuerca (4) del interruptor de tal manera que


la holgura b entre la punta del protector del interruptor
(3) y la superficie sensible del interruptor esté en el
valor estándar, luego asegure en posición.
Ÿ Valor estándar de b: 0.5 - 1.0 mm.
3 Torsión de las tuercas de montaje:
14.7 - 19.6 Nm (1.5 - 2.0 kgm)

3. Asegure en posición la barra detectora (2) de tal


manera que la holgura entre la superficie sensible del
interruptor de proximidad (1) y la barra detectora (2)
esté en el valor estándar.
Ÿ Holgura a: 3 - 5 mm
Ÿ Ajuste de tal manera que la holgura a esté entre
el valor estándar para todo el recorrido de la barra
detectora (2).

4. Asegure el protector del interruptor (3) al cilindro del


cucharón de tal manera que la punt c de la barra
detectora (2) coincida con el centro del interruptor de
proximidad (1).
Ÿ Después de ajustar, opere la palanca del cucharón
y revise que el dispositivo de posición está
actuando en la posición deseada.
WA600-3

20-165
20-143
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL TOPE DE DESCONEXIÓN DEL AGUILÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO EL TOPE


DE DESCONEXIÓN DEL AGUILÓN
Ÿ Temperatura del agua del motor: dentro del rango verde
en el indicador de temperatura en el monitor.
Ÿ Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C.

Probando
1. Con el motor parado, mida que la holgura a entre el
interruptor de proximidad (1) y el plato sensor (2) esté en
el valor estándar.
Ÿ Holgura estándar a : 3 - 5 mm.
2. Arranque el motor, hagalo funcionar en alta velocidad sin
carga, y revise el punto de actuación.
(Tome 3 veces la medida y obtenga un promedio.)

Ajustando
1. Eleve el aguilón a la altura deseada, luego marque el aguilón
para mostrar la posición donde el centro del interruptor de
proximidad (1) está en el tope del plato sensor (2).
¤ Asegurese siempre de aplicar el cierre de seguridad
a las palancas de control del equipo de trabajo.

2. Baje el aguilón y detenga el motor.

3. Alinie las marcas y ajuste la posición del plato sensor (2)


de tal manera que el centro del interruptor de proximidad
(1) esté en el tope del plato sensor (2), luego asegurelo
en posición.

4. Ajuste el interruptor de proximidad (1) de tal manera que


la holgura a entre la superficie sensible del interruptor de
proximidad (1) y el plato sensor (2) esté en el valor
estándar, luego asegurelo en posición.
Ÿ Holgura estándar b: 0.5 - 1.0 mm.

3 Tuerca de montaje: 14.7 - 19.6 Nm (1.5 - 2.0 kgm)

Ÿ Después del ajuste, opere la palanca de control del


aguilón y verifique que el tope de desconexión está
actuando en la posición deseada. WA600-3

20-166
20-144
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO LA ACTUACIÓN DE LA LÁMPARA PILOTO
DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

PROBANDO LA ACTUACIÓN DE LA
LÁMPARA PILOTO DEL
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
Lámpara piloto de actuación del interruptor de
proximidad (Roja).
El interruptor de proximidad está equipado con una lámpara
piloto la cual muestra cuando éste ha sido actuado. Use las
siguientes instrucciones cuando necesite ajustarlo.
WA600-3

20-167
20-145
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL MONITOR PRINCIPAL (MÓDULO DEL VELOCÍMETRO)

AJUSTANDO EL MONITOR PRINCIPAL


(MÓDULO DEL VELOCÍMETRO)
ˇ El velocímetro en el monitor principal es una pieza común
para todas las máquinas y la señal de entrada para la
velocidad de marcha difiere con la máquina y es necesario
ajustar el monitor para uso con un modelo en particular.
ˇ Además, el diámetro de los neumáticos también difiere según
el tipo de neumático instalado y es necesario efectuar ajustes
para colocar la velocidad de marcha correcta.
ˇ También es necesario cambiar los interruptores si
opcionalmente se instala un E.C.S.S. (Sistema de
suspensión controlado electrónicamente).

Procedimiento de ajuste
ˇ Desactive el suministro eléctrico, saque el monitor principal
y ajuste los interruptores que se encuentran en la parte trasera
del velocímetro.
1. Determinación del modelo de máquina
1) Remueva las tapas de caucho de los interruptores (1)
(2) y (3) que se encuentran en la parte posterior del
velocímetro.
2) Cuando se haya removido la tapa de caucho, se puede
ver en el interior un interruptor de tipo giratorio.Empleando
un destornillador de cabeza plana, mueva el interruptor
para ajustarlo según la tabla que se ofrece más adelante.

3) Cuando se remueve la tapa del interruptor (4) en la parte


trasera del velocímetro, se puede ver un conjunto de
varios interruptores con posiciones ON y OFF
ACTIVADO, DESACTIVADO.
Si está instalado el sistema de suspensión controlado
electrónicamente (E.C.S.S.) ajuste la regulación en la
siguiente forma:
WA600-3

4) Después de completar el ajuste, vuelva a colocar


las tapas de caucho e instale el monitor principal.

20-168
20-146
PRUEBAS Y AJUSTES PURGANDO EL AIRE

PURGANDO EL AIRE
1. Purgando el aire del sistema de frenos

¤ Coloque firmemente bloques de madera contra los


neumáticos.

1) Después de cargar el acumulador, apague el motor,


e inserte una manguera de plástico (2) en el tornillo
de purga (1) y coloque el otro extremo de la manguera
en un recipiente.
2) Oprima el pedal del freno, luego afloje el tornillo de
purga y deje salir el aire. Atornille una vuelta el tor-
nillo de purga (1), luego lentamente libere el pedal
de freno.
Ÿ Cuando oprima el pedal de freno utilice el lado
izquierda
3) Repita la operación anterior, y cuando no salgan más
burbujas dentro del aceite que sale por la manguera
de plástico (2), oprima totalmente el pedal y mientras
sale el aceite apriete el tornillo de purga (1).
4) Use el mismo procedimiento para purgar el aire del
otro lado. Después de completar la operación revise
el nivel de aceite en el tanque y agregue aceite si
fuere necesario.
Ÿ Para purgar el sistema completamente, purgue
primero el cilindro de freno más lejano del pedal
de freno.
Ÿ Si se baja la presión en el acumulador, arranque
el motor y cargue el acumulador.
Ÿ Repita la operación de purgar el aire de los otros
cilindros, y después de completar la operación,
revise el nivel de aceite en el tanque y agregue
si es necesario.

2. Purga del aire de los cilindros hidráulicos.


1) Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí du-
rante 5 minutos.
2) Con el motor funcionando en ralentí, suba y baje el
aguilón de 4 a 5 veces sucesivas.
Ÿ Opere el vástago del pistón a una posición de
aproximadamente 100 mm. antes de terminar
su recorrido. No libere el circuito por ninguna
circunstancia.
3) Con el motor funcionando a toda velocidad, repita el
anterior paso 2). Después de esto y para liberar el
circuito, reduzca la velocidad del motor a ralentí y
opere el vástago del cilindro hasta el final de su
recorrido.
4) Repita los pasos 2) y 3) para purgar el aire del cilindro
del cucharón.
WA600-3

Ÿ Cuando un cilindro ha sido reemplazado, se debe


purgar el aire inmediatamente después de haber
conectado el vástago.

20-169
20-147
PRUEBAS Y AJUSTES LIBERANDO LA PRESIÓN REMANENTE EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO

LIBERANDO LA PRESIÓN
REMANENTE EN EL CIRCUITO
HIDRÁULICO
1. Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico
entre cada cilindro hidráulico y la válvula de control.
Ÿ Si es necesario desconectar la tubería entre los cilindros
hidráulicos y la válvula de control, libere la presión
remanente de la línea de tubería de la siguiente manera:
1) Detenga el motor.
2) Afloje lentamente la tapa de la boca de llenado de aceite
del tanque para aliviar la presión dentro del tanque.
3) Opere las palancas de control.
Ÿ Después de que las palancas de control hallan sido
operadas 2 ó 3 veces, se remueve la presión
existente en el acumulador PPC. Arranque el mo-
tor y déjelo funcionar en ralentí durante 5 minutos,
luego pare el motor y opere las palancas de con-
trol.
Ÿ Repita dos o tres veces la operación anterior para
liberar toda la presión remanente.

2. Liberando la presión remanente del circuito del


acumulador de frenos.
Ÿ Si es necesario desconectar la tubería entre el
acumulador de freno y la válvula solenoide del freno
de estacionamiento, o entre el acumulador y la válvula
de retención del acumulador, o si se ha desconectado
la tubería entre el acumulador y la válvula de freno.
Libere la presión remanente de la línea de tubería en la
siguiente forma.
1) Detenga el motor.
2) Para liberar la presión dentro del circuito del acumulador
de frenos, oprima el pedal de freno por lo menos 15
veces.

3. Liberando la presión remanente del circuito del


acumulador PPC .
Ÿ Si se debe desconectar la tubería entre el acumulador
PPC y la válvula PPC, libere la presión del circuito de
la siguiente manera.
ˇ Opere las palancas de control 2 ó 3 veces para liberar
la presión remanente en el circuito.
WA600-3

20-170
20-148
LOCALIZACIÓN DE F
LOCALIZACIÓN ALLAS
FALLAS

Puntos a recordar en la localización de fallas ..................................................................................... 20-202


Secuencia de eventos en la localización de fallas ............................................................................... 20-203
Puntos para recordar al realizar el mantenimiento .............................................................................. 20-204
Revisión antes de realizar la localización de fallas .............................................................................. 20-212
Tipo de conectores y posición de instalación ...................................................................................... 20-213
Diagrama de la ubicación de conectores ............................................................................................. 20-216
Tabla de conexiones para número de clavijas de los conectores ......................................................... 20-220
Método para el uso de las tablas matrices para localización de fallas ................................................. 20-229
Método para el uso de las tablas de localización de fallas .................................................................. 20-231
Localización de fallas del sistema del motor (Modo S) ........................................................................ 20-301
Localización de fallas del sistema controlador del motor (Modo EA) ................................................... 20-351
Localización de fallas del sistema del monitor principal (Modo M) ....................................................... 20-401
Localización de fallas del sistema monitor de mantenimiento (Modo K) .............................................. 20-501
Localización de fallas del sistema eléctrico (Modo E) ......................................................................... 20-601
Localización de fallas de los sistemas hidráulico y mecánico (Modo H) .............................................. 20-701
Localización de fallas del sistema de control de la transmisión (Modo T, solo para máquinas con
palanca de control y control de cambios automático ) .................................................................. 20-801
Localización de fallas del sistema de dirección por palanca de mando (Modo J, solamente para
máquinas con palanca de mando y control de cambios automático) ............................................. 20-901
Localización de fallas del ECSS (Sistema de suspensión controlado electrónicamente)(Modo D) ....... 20-951
NOTA: (h) = Hembra & (m) = Macho
WA600-3

20-201
LOCALIZACIÓN DE FALLAS PUNTOS A RECORDAR EN LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

PUNTOS A RECORD
PUNTOS AR EN LA LOCALIZA
RECORDAR CIÓN DE F
LOCALIZACIÓN ALLAS
FALLAS
Pare la máquina sobre terreno nivelado y compruebe que el pasador de seguridad, los bloques y el freno de
estacionamiento estén debidamente colocados.
Al realizar labores con dos o más trabajadores ajústense a las señales acordadas y no permitan que se
acerquen intrusos.
Si se quita la tapa del radiador cuando el motor está caliente, el agua caliente puede salir a borbotones y
ocasionar quemaduras; espere a que el motor se enfríe antes de comenzar la localización de fallas.
Tenga cuidado especial para no tocar piezas calientes o ser atrapado por piezas en movimiento.
Al desconectar alambrados, siempre desconecte primero el terminal negativo (-) de la batería.
Al quitar el tapón o tapa de un punto sometido a presión de aceite, agua o aire, primeramente, siempre alivie
la presión interna. Al instalar equipos de medición, cerciórese de conectarlos correctamente.
La finalidad de la localización de fallas es puntualizar la causa básica de la falla para realizar repara-ciones
con rapidez y evitar su repetición en el futuro.
Al realizar la localización de fallas, un punto importante es comprender la estructura y el funcionamiento. Sin
embargo, una manera de abreviar la localización de fallas es hacerle preguntas al operador de la máquina
para hacerse una idea de las causas posibles de la falla capaces de producir los síntomas indicados.

1. Al realizar la localización de fallas, no se apure 2) Compruebe si hay fugas de aceite externas


en desarmar los componentes. por las tuberías o por equipos hidráulicos.
Si se desarman componentes inmediatamente 3) Compruebe el recorrido de las palancas de
después de producirse una falla: control.
z Piezas que no guardan relación con la falla 4) Compruebe el recorrido del carrete en la
u otras piezas, serán desarmadas sin válvula de control.
necesidad. 5) Otros puntos de mantenimiento pueden
z Resultará imposible encontrar la causa de comprobarse exteriormente, de manera que
la falla. compruebe cualquier punto que se considere
También se producirá un desperdicio de horas necesario.
de mano de obra, piezas, aceites y grasa y al 4. Confirmación de la falla
mismo tiempo también se perderá la confianza Verifique usted mismo la amplitud de la falla y de-
del usuario o del operador. termine si hay que manejarla como falla real o
Por estas razones, al realizar la localización de como problema con el método de operación, etc.
fallas, es necesario realizar previamente una  Al operar con la máquina para reproducir los
investigación exhaustiva de acuerdo a un síntomas de la falla, no realice ninguna
investigación o medición que pueda agravar
proceso fijo.
el problema.
2. Puntos a preguntar al usuario u operador:
5. Localización de la falla
1) ¿Se han producido otros problemas
Use el resultado de la investigación y la inspección
además del que se informa actualmente?
de los items 2 - 4 para sintetizar las causas de la
2) ¿Se notaba algo extraño en la máquina falla, después use las tablas de localización de
antes de producirse la falla? fallas para ubicar con exactitud la posición de la
3) ¿Ocurrió la falla súbitamente o hubieron falla.
problemas anteriores con el estado de la  El procedimiento básico para la localización
máquina? de fallas es el siguiente:
4) ¿Bajo que condiciones se produjo la falla? 1) Comience desde puntos sencillos.
5) ¿Se realizaron reparaciones antes de 2) Comience por los puntos más probables.
producirse la falla? 3) Investigue otras piezas o informaciones
¿Cuando se realizaron estas reparaciones? relacionadas.
6) ¿Se ha producido anteriormente la misma 6. Medidas a tomar para erradicar las causas de la
falla? falla.
3. Comprobaciones previas a la localización de Aunque la falla sea reparada, si la causa de la
WA600-3

falla falla no es reparada, el mismo problema se


1) Compruebe el nivel del aceite. producirá nuevamente.
Para evitar esto, siempre investigue porqué se
produjo el problema. Después, elimine la raíz de
la causa.

20-202
LOCALIZACIÓN DE FALLAS SECUENCIA DE EVENTOS EN LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

SECUENCIA DE EVENTOS EN LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Oficina, taller Lugar de trabajo

Paso 1
Examen, confirmación de los síntomas
Rin! Rin!
1)Al recibir una solicitud para realizar reparaciones,
primero haga las preguntas siguientes:
z Nombre del cliente
z Tipo y número de serie de la máquina
z Detalles del lugar de trabajo, etc.
2)Haga preguntas para obtener una descripción del
problema
z Condiciones de la falla
z Trabajo que se realizaba al producirse la falla
z Ambiente de operación ¡Hay una
rotura!
z Historia anterior, detalles sobre
mantenimiento, etc.

Paso 2
Determinar la ubicación probable de la causa
Paso
1)Buscar en la sección de localización de fallas Reparación en el
del manual de taller las posibles ubicaciones
lugar de trabajo
de las causas.
¡Que bien,
quedó
reparado!

Paso 3
Preparación de las herramientas para la localización
de fallas y averías.

1)Ver la tabla de herramientas del manual de taller y Paso 7


prepare las herramientas necesarias. z Puntualizar las ubicaciones de la falla
z Adaptador-T (realizar la localización de falla y avería)
z Conjunto de indicadores de presión z Decidir la acción que hay que tomar.
hidráulica, etc.
2)Ver el libro de piezas de repuesto y preparar las 1)Antes de comenzar la localización de falla, localice y
piezas de repuesto necesarias repare los problemas sencillos.
z Revise los aspectos pertinentes a antes de
comenzar
z Revise otros puntos .
2)Ver la sección de Localización de fallas y averías del
manual de taller. Seleccione un cuadro de flujo que
iguale los síntomas y realice las labores necesarias.

Paso 6
Reconstrucción de la falla

zConduzca y opere la máquina para confirmar la condición y


determinar si realmente hay una falla o avería.

Paso 4 Paso 5
Ir al lugar del trabajo Hacer preguntas al operador para confirmar los
detalles de la falla

z¿Había algo de extraño en la máquina antes de


producirse la falla?
z¿Se produjo súbitamente la falla?
WA600-3

z¿Se hicieron algunas reparaciones antes de


producirse la falla?

20-203
LOCALIZACIÓN DE FALLAS PUNTOS PARA RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO


Para conservar el rendimiento de la máquina a través de un largo período de tiempo y para evitar roturas y otros
problemas antes de que se produzcan, se deben realizar correctamente las labores de operación, mantenimiento,
inspección, localización de fallas y reparaciones. Esta sección está especialmente dedicada a los procedimientos
correctos de reparaciones en la mecatrónica y al mejoramiento de la calidad de las reparaciones. A esta finalidad
se ofrecen secciones sobre la «Manipulación de equipos eléctricos» y «Manipulación de equipos hidráulicos»
(especialmente el aceite para engranajes y el aceite hidráulico).

1. PRECAUCIONES DURANTE LA MANIPULACIÓN


DE EQUIPOS ELÉCTRICOS

1) Manipulación del arnes de alambres y


conectores
El arnés de alambres está formado por alambres
que conectan dos componentes; se emplean
conectores para conectar y desconectar dos
alambres y se usan protectores o tubos para
proteger el alambrado. Comparados con otros
componentes eléctricos instalados en cajas o
envases, el arnés de alambres es más susceptibles
de afectarse por los efectos directos de la lluvia, el
agua, el calor o la vibración. Además, durante la
inspección y las operaciones de reparación,
frecuentemente son separados y reinstalados de
manera que pueden sufrir deformaciones o averías.
Por estas razones es necesario ser extremadamente
cuidadosos durante la manipulación del arnés de
alambres.

Principales fallas que ocurren en el arnés de


alambres
(1) Contacto defectuoso de conectores (contacto
defectuoso entre conectores macho y hembra)
Los problemas con contactos defectuosos se
pueden producir debido a que el conector macho
no está debidamente insertado en el conector
hembra, por deformaciones en uno o ambos
conectores, por falta de alineamiento correcto de
sus posiciones o por corrosión u oxidación en las
superficies de contacto.

(2) Compresión o soldadura defectuosa en los


conectores.
Las espigas de los conectores macho y hembra
están en contacto en el terminal comprimido o en la
porción soldada pero si hay fuerzas excesivas en el
alambrado, el enchape puede desprenderse y
provocar conexiones impropias o roturas.
WA600-3

20-204
LOCALIZACIÓN DE FALLAS PUNTOS PARA RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

(3) Desconexiones en el alambrado.


Si está sujeto el alambrado y se separan los conectores,
o mediante una grúa se izan componentes con el
alambrado todavía conectado, o si un objeto pesado
golpea el alambrado, se puede perder la compresión
del conector, se puede dañar la soldadura o se puede
partir el alambrado.

(4) Agua en alta presión penetra al conector


El conector está diseñado para dificultar la entrada del
agua (estructurado contra goteos), pero si agua en alta
presión es rociada directamente contra el conector, el
agua puede penetrar al conector según la dirección del
chorro de agua. El conector está diseñado para evitar
la entrada del agua, pero al mismo tiempo, si el agua
penetra, es difícil drenarla. Por lo tanto, si el agua
penetrase en el conector, las espigas quedarán en corto
circuito debido al agua. De manera que, si el agua
penetra, seque inmediatamente el conector o siga un
curso de acción apropiado antes de hacer pasar
electricidad por el mismo.

(5) Aceite o suciedad adheridos al conector.


Si el aceite o la grasa se encuentran adheridos al
conector y se forma una película de aceite sobre las
superficies en contacto entre las espigas macho y
hembra, el aceite impedirá el paso de la electricidad y
habrá un contacto defectuoso.
Si hay aceite, grasa o suciedad adheridos al conector,
límpielos con un trapo seco o sople aire comprimido
seco y rocie las espigas y enchufes con un restaurador
de contactos.
 Al limpiar las porciones de contacto del conector,
tenga cuidado de no ejercer fuerza excesiva para
no deformar las espigas.
 Si hay agua o aceite en el aire comprimido, se
aumentará la contaminación de los puntos de
contacto; elimine totalmente el aceite y el agua del
aire comprimido antes de usarlo para fines de
limpieza.
2. Separación, instalación y secado de conectores y
arneses de alambres.
WA600-3

20-205
LOCALIZACIÓN DE FALLAS PUNTOS PARA RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

z Desconexión de conectores
(1) Sujete los conectores al desconectarlos.
Al desconectar los conectores, sujete los conec-
tores y no los alambres. Para los conectores sujetos
mediante un tornillo, desenrosque totalmente el tor
nillo, después sujete la parte macho y hembra, cada
uno en una mano y hale para separarlos Para los
conectores que disponen de traba, oprima el tope
de traba con el pulgar y hale para separar los
conectores.
 Nunca hale de los conectores con una sola
mano.

(2) Al separarlos de presillas


Al retirar un conector de una presilla, hale del
conector en dirección paralela a la presilla.
 Si se tuerce el conector hacia arriba y abajo, o
hacia la izquierda o derecha, la caja se puede
romper.

(3) Curso de acción a seguir después de retirar los


conectores
Después de retirar cualquier conector, cúbralo
usando una bolsa de vinilo (vinyl) para impedir la
entrada de polvo, suciedad, aceite o agua a la
porción conectora.
 Si la máquina se deja desarmada por largo
tiempo, es muy fácil que se produzcan los
contactos indebidos de manera que, siempre
WA600-3

cubra los conectores.


z Conexión de conectores
(1) Compruebe ocularmente el conector.

20-206
LOCALIZACIÓN DE FALLAS PUNTOS PARA RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

1) Compruebe que no haya aceite, suciedad o


agua adheridos a las espigas y enchufes
conectores (superficies de contacto).
2) Compruebe que no haya deformaciones,
contactos deficientes, corrosión o daños en las
espigas del conector.
3) Compruebe que no haya averías o roturas en
la parte exterior del conector.
 Si hay aceite, agua o suciedad adheridas al
conector, límpielos con un paño seco. Si el
agua ha penetrado al interior del conector,
caliente el interior del alambrado con un
secador teniendo cuidado de no excederse en
el calor ya que de hacerlo se provocarán cortos
circuitos.
 Si hay cualquier avería o rotura, sustituya el
conector.

(2) Sujete firmemente el conector.


Alinee correctamente la posición del conector y
después introdúzcalo firmemente.
Para conectores con tope de traba empuje el
conector hasta que el tope haga el sonido de haber
quedado en posición.

(3) Corrija cualquier saliente de la bota o cualquier falta


de alineamiento en el arnés de alambres.
Para conectores dotados con botas, corrija
cualquier protuberancia de la bota. Además, si el
arnés de alambres está desalineado, o la grapa
está fuera de posición, ajústelo a la posición
correcta.
 Si el conector no se puede corregir fácilmente,
retire la abrazadera y ajuste la posición.

(4) Si se ha quitado la abrazadera del conector, esté


seguro de volver a ponerla en su posición original.
También verifique que no haya abrazaderas flojas.
WA600-3

20-207
LOCALIZACIÓN DE FALLAS PUNTOS PARA RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

z Secado del arnés de alambres


Si hay aceite o suciedad en el arnés de alambres,
límpielo con un trapo seco. Evite lavarlos en agua o el
uso de vapor. Si el conector hay que lavarlo con agua,
no use agua a presión o vapor directamente sobre el
arnés de alambres.

Si el agua entra directamente al conector, proceda de


la forma siguiente:
(1) Desconecte el conector y limpie el agua con una
tela seca.
 Si al conector se le sopla aire comprimido para
secarlo, existe el riesgo de que el el aire
comprimido esté contaminado con agua y
aceite y provoque un contacto deficiente,
de manera que, elimine el aceite y agua del
aire comprimido antes de soplar el conector.

(2) Seque el interior del conector con un secador.


Si el agua entra al conector, use un secador para
secar el conector.
 El aire caliente del secador se puede utilizar
pero hay que regular el tiempo y el volumen de
aire caliente para no calentar demasiado el
conector y las piezas relacionadas ya que esto
ocasionará la deformación o daños al conector.

(3) Realice una prueba de continuidad en el conector.


Después de seco, deje desconectado el arnés de
alambres y realice una prueba de continuidad para
comprobar si hay corto circuitos entre las espigas
provocados por el agua.
 Después de secar completamente el conector,
rocíe un restaurador de contactos y vuélvalo a
ensamblar.
WA600-3

20-208
LOCALIZACIÓN DE FALLAS PUNTOS PARA RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

3) Manipulación de la caja de control


(1) La caja de control contiene una micro computadora
y circuitos electrónicos de control. Con ellos se
controlan todos los circuitos electrónicos de la
máquina, por lo tanto hay que tener un cuidado
extraordinario al manejar la caja de control
(2) No habra la tapa de la caja de control a menos
que sea absolutamente necesario.

(3) No se deben colocar objetos sobre la tapa de la


caja de control.
(4) Cubra los conectores de control con cinta adhesiva
o con una bolsa de vinyl. Nuca toque con su mano
los contactos de los conectores.
(5) Durante la temporada de lluvias no deje la caja de
control en un lugar expuesto a la lluvia.

(6) No coloque la caja de control sobre aceite, agua o


tierra, o en ningún lugar caliente ni siquiera por un
momento (Colóquela en un estante seco y apro-
piado).
(7) Precauciones al realizar soldaduras con arco
eléctrico.
Al hacer soldaduras en el cuerpo de la máquina,
desconecte todos los conectores del arnés de
alambres que se encuentren conectados a la caja
de control. Coloque la tierra del equipo de solda-
dura lo más cerca posible del punto de soldadura.

2. Puntos a recordar al localizar fallas en los circuitos eléctricos


1) Siempre desconecte OFF la energía eléctrica antes de desconectar o conectar los conectores.
2) Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén
debidamente insertados.
 Para hacer una comprobación, desconecte y conecte los conectores relacionados varias veces.
3) Antes de seguir al paso siguiente, siempre conecte cualquier conector que esté desconectado.
 Si la energía eléctrica está activada ON con los conectores todavía desconectados, se generarán
WA600-3

exposiciones innecesarias de anormalidad.


4) Al realizar la localización de fallas de los circuitos (medición de voltaje, resistencia, continuidad o corriente),
mueva varias veces los alambres y conectores relacionados y verifique que no hayan cambios en las
lecturas del comprobador.
 Si hay algún cambio, probablemente hay contactos defectuosos en el circuito.
20-209
LOCALIZACIÓN DE FALLAS PUNTOS PARA RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

3. PUNTOS A RECORDAR EN LA MANIPULACIÓN DE


EQUIPOS HIDRÁULICOS

Con el aumento en presión y precisión en los equipos


hidráulicos, la causa más común de las fallas en el circuito
hidráulico es la suciedad (materias extrañas). Al añadir
aceite hidráulico o al desarmar o ensamblar equipos
hidráulicos, es necesario ser especialmente cuidadosos.

1) Tenga cuidado con el ambiente de operación


Evite añadir aceite hidráulico, sustituir filtros, o reparar
la máquina bajo la lluvia, con vientos fuertes o en lugares
donde haya gran cantidad de polvo.

2) Desarmes y trabajos de mantenimiento en obra


Si el desarme o los trabajos de mantenimiento de
equipos hidráulicos se realizan en la obra, hay peligro
que el polvo penetre a los equipos. También es difícil
confirmar el rendimiento después de las reparaciones,
por lo cual es deseable el intercambio de unidades. El
desarme y mantenimiento de equipos hidráulicos se
deben realizar en un taller de preparación especial a
prueba de polvo y el rendimiento debe ser confirmado
con equipos de comprobación especiales.

3) Sellado de las aberturas


Después de desmontar cualquier tubería o equipos, se
deben sellar las aberturas con tapas, cinta adhesiva o
bolsas de vinyl para evitar que penetren la suciedad o
el polvo. Si la abertura se deja descubierta o se bloquea
con un trapo hay peligro que la suciedad penetre o que
el área circundante se ensucie por los escapes de aceite;
nunca haga esto.
No drene el aceite sobre el terreno, recójalo y pida al
cliente que se deshaga del mismo en forma conciente,
o lléveselo usted para deshacerse de el en forma
apropiada.

4) No permita que el polvo y la suciedad penetren al


sistema durante las operaciones de rellenado.
Tenga cuidado de no permitir la entrada de la suciedad
o polvo durante el rellenado del aceite hidráulico.
Siempre mantenga limpios el orificio del llenador de
aceite y el área circundante y siempre use bombas y
vasijas limpias para manipular el aceite. Si se usa un
dispositivo para limpiar el aceite, es posible filtrar la
suciedad que se haya acumulado durante el
almacenamiento y es un método de resultados aún más
WA600-3

efectivos.

20-210
LOCALIZACIÓN DE FALLAS PUNTOS PARA RECORDAR AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

5. Cambie el aceite hidráulico cuando la temperatura


esté alta
Cuando el aceite hidráulico u otro aceite esté tibio, fluye
con mayor facilidad. Además, también se puede drenar
más fácilmente el sedimento de los circuitos junto con
el aceite. Es mejor cambiar el aceite cuando todavía se
encuentre tibio. Al cambiar el aceite, se debe drenar la
mayor cantidad posible del aceite hidráulico viejo. (Drene
el aceite del tanque hidráulico; tambien drene el aceite
desde el filtro y por el tapón de drenaje del circuito). Si
queda aceite viejo, los contaminantes y el sedimento
del aceite se mezclarán con el aceite nuevo y acortará
la duración del aceite hidráulico.

6. Operaciones de lavado
Después de desarmar y ensamblar el equipo, o cambiar
el aceite, use aceite lavador para remover los
contaminantes, sedimentos y aceite viejo que se
encuentre en el circuito hidráulico.
Normalmente, el lavado se realiza dos veces: el primer
lavado se realiza con aceite de lavar y el segundo lavado
se realiza con el aceite hidráulico especificado.

7. Operaciones de limpieza
Después de reparar equipos hidráulicos (bomba, válvula
de control, etc.) o al correr la máquina, realice la limpieza
para remover los sedimentos o contaminantes del
circuito del aceite hidráulico.
El equipo de limpieza del aceite se emplea para remover
par tículas extrafinas (3 micrones) que el filtro
incorporado al equipo hidráulico no es capaz de remover
y por ello resulta un dispositivo de gran efectividad.
WA600-3

20-211
LOCALIZACIÓN DE FALLAS COMPROBACIONES ANTES DE INICIAR LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

COMPROBACIONES ANTES DE INICIAR LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Item Valores de juicio Remedio


Aceite lubricante, refrigerante

1. Compruebe el nivel del combustible, tipo de com- Añadir combustible


bustible
2. Compruebe si hay impurezas en el combustible Limpiar y drenar
3. Compruebe el nivel del aceite hidráulico Añadir aceite
4. Compruebe el filtro hidráulico Limpiar y drenar
(Convertidor, aceite hidráulico de la transmisión)
5. Compruebe el nivel del aceite de los frenos Añadir aceite
6. Compruebe el nivel del aceite del motor Añadir aceite
7. Compruebe el nivel del refrigerante Añadir agua
8. Compruebe el indicador obstrucción por polvo Limpiar o sustituir

9. Compruebe si hay terminales de batería o Apretar o sustituir


Equipo eléctrico

alambres sueltos o corroídos


10. Compruebe si hay terminales o alambres sueltos Apretar o sustituir
o corroídos en el alternador
11. Compruebe si hay terminales o alambres sueltos Apretar o sustituir
o corroídos en el motor de arranque
12. Compruebe el funcionamiento de los instrumentos Reparar o sustituir
Equipo hidráulico,

13. Compruebe si hay ruidos u olores anormales


mecánico

Reparar
14. Compruebe si hay escapes de aceite
15. Purgue el aire del sistema Reparar
16. Compruebe el efecto del freno de estacionamiento Purgar aire
y freno de las ruedas Reparar o sustituir

17. Compruebe el voltaje de baterías (motor parado) 24 - 26 V


Sustituir
18. Compruebe el nivel del electrólito de baterías
19. Compruebe si hay alambres descoloridos, Añadir o Sustituir
quemados o pelados Sustituir
Electricidad, equipo eléctrico

20. Compruebe si faltan abrazaderas o hay alambres Reparar


colgantes
21. Compruebe si hay escapes de agua sobre Desconectar el conector y secarlo
alambrado (compruebe cuidadosamente si hay
escapes de agua sobre conectores y terminales)
22. Compruebe si hay fusibles quemados o corroidos Sustituir
23. Compruebe el voltaje del alternador (motor en
marcha a medio acelerador o más) (Si la carga de Sustituir
baterías es baja, el voltaje podría estar aprox en 28.5 - 29.5 V
WA600-3

25 V inmediatamente después de arrancar.)


24. Compruebe el sonido de operación del relé de
batería __
(Cuando el Interruptor del arranque se pone en ON-
OFF)

20-212
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPO DE CONECTOR Y POSICIÓN DE INSTALACIÓN

TIPO DE CONECTOR Y POSICIÓN DE INSTALACIÓN


Números de serie: 50001 - 52000
 La columna dirección en esta tabla, indica la ubicación correspondiente en el dibujo de ubicación conectores
(dibujos tri-dimensionales).

Lavaparabrisas (trasero)
Relé de la batería (BR)

Relé de la batería (E) Conector intermedio (mamparo)

Relé de la batería (BR) Interruptor de baja presión (emergencia)


Servo motor del acondicionador de aire
Motor del limpiaparabrisas delantero

Relé de la batería (E) Interruptor de proximidad

Termistor del acondicionador de aire Tocacintas estereofónico


Motor de mezcla de aire del acondicionador de aire Interruptor de baja presión (freno)
Motor soplador del acondicionador de aire
Lámpara de trabajo delantera (DER.)
Conector intermedio (relé del acondicionador de aire)
Interruptor de baja presión (freno)
Conector intermedio (relé del acondicionador de aire)
Lámpara de trabajo delantera (IZQ.)

Relé del soplador del acondicionador de aire (M) Interruptor de lámpara de posición

Relé del soplador del acondicionador de aire (Hi) Lámpara de cabina


Relé del soplador del acondicionador de aire (M2) Motor del limpiaparabrisas trasero

Relé del condensador del acondicionador de aire Encendedor de cigarrillos


Relé del soplador del acondicionador de aire (M1) Encendedor de cigarrillos

Interruptor del acondicionador de aire (M2) Interruptor de la puerta (DER.)

Relé del condensador del acondicionador de aire Interruptor de la puerta (IZQ.)

Interruptor del acondicionador de aire Interruptor del parlante (IZQ.)

Relé del condensador del acondicionador de aire Interruptor del parlante (DER.)

Relé del compresor del acondicionador de aire Interruptor de lámpara de posición

Controlador del acondicionador de aire Lámpara de trabajo lateral (IZQ.)

Controlador del acondicionador de aire Lámpara de trabajo lateral (DER.)

Servo-motor del acondicionador de aire (IZQ.) Conector intermedio (arnés de cabina)

Servo-motor del acondicionador de aire (DER) Conector intermedio (acondicionador de aire)

(Controlador) ECSS Conector intermedio (acondicionador de aire)

(Controlador) ECSS Conector intermedio (ventanas eléctricas)

(Controlador) ECSS Motor de ventana eléctrica (IZQ.)

(Selección de máquina) ECSS Motor de ventana eléctrica (IZQ.)

Suspensión de aire Motor de ventana eléctrica (DER.)

Condensador del acondicionador de aire Motor de ventana eléctrica (DER.)

Condensador del acondicionador de aire Interruptor de baja presión (freno)

Condensador del acondicionador de aire Fusible de acción lenta (80A)

Condensador del acondicionador de aire Conector intermedio (bujía de precalentamiento)


WA600-3

Diodo (lavaparabrisas) Motor de parada del motor principal

Diodo (lavaparabrisas) Sensor de temperatura del agua

Lavaparabrisas (frente) Sensor de temperatura del agua APS

20-213
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPO DE CONECTOR Y POSICIÓN DE INSTALACIÓN

Sensor de velocidad del motor


Fusible I
Sensor de temperatura del convertidor de torsión
Fusible I
Motor de arranque
Fusible I
Motor de arranque
Fusible II
Interruptor de nivel de aceite del motor
Fusible II
Interruptor de presión de aceite del motor
Fusible II
Interruptor del compresor del acondicionador de aire
Interruptor de nivel de agua radiador
Indicador de obstrucción por polvo
Lámpara de trabajo (DER.)
Indicador de obstrucción por polvo Lámpara de trabajo (IZQ.)

Alternador (B) Lámpara combinada trasera

Alternador (R) Lámpara combinada trasera

Alternador (E) Conector intermedio (arnés del radiador)

TIERRA Engrase automático (Opción)

Diodo (motor de arranque) Interruptor del freno de estacionamiento


Diodo (motor de arranque) Interruptor de luces & atenuación
Diodo (motor de arranque) Interruptor de señal de viraje
Diodo (motor de arranque) Interruptor de la transmisión
Diodo (compresor del acondicionador de aire) Monitor principal
Conector intermedio (ECSS) Monitor principal
Conector intermedio (arnés del motor) Monitor principal
Conector intermedio (arnés del motor) Monitor principal
Conector intermedio (lámpara delantera DER.) Interruptor de arranque
Conector intermedio (lámpara combinada DER.) Interruptor de limpiaparabrisas
Conector intermedio (lámpara combinada IZQ.)
Interruptor de corte de la transmisión

Conector intermedio (lámpara delantera IZQ.) Interruptor reductor de cambio rápido


Interruptor de proximidad del tope de
desconexión del cucharón Solenoide del tope de desconexión del aguilón
Interruptor de proximidad del tope de Solenoide del dispositivo de posición del
desconexión del aguilón
cucharón
Bocina (IZQ.) Monitor de mantenimiento

Bocina (DER.) Monitor de mantenimiento


Bocina (DER.)
Monitor de mantenimiento
Bocina (IZQ.)
Monitor de mantenimiento
TIERRA (del chasis)
Interruptor de la ventana eléctrica (DER.)
Solenoide del freno de estacionamiento
Interruptor de la ventana eléctrica (IZQ.)
WA600-3

Precaución de estacionamiento (monitor)


Alarma zumbadora
Conector intermedio (lámpara delantera) Alarma zumbadora
Conector intermedio (interruptor del aguilón-
cucharón Relé del limpiaparabrisas

20-214
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPO DE CONECTOR Y POSICIÓN DE INSTALACIÓN

Unidad de destello intermitente Conector intermedio (TIERRA)

Relé del cucharón Conector intermedio (fuente de energía)

Relé del aguilón Interruptor de dirección de emergencia

Relé de la lámpara de trabajo lateral Diodo (relé de batería)

Relé de luz de peligro Diodo (relé de batería)

Relé de lámpara de pare Sensor de nivel de combustible

Relé de bocina Fusible de acción retardada (30A)

Relé ECSS Fusible de acción retardada (30A)

Relé de neutral Fusible de acción retardada (80A)

Relé neutralizador Fusible de acción retardada (80A)

Relé de seguridad del freno de estacionamiento TIERRA

Relé de la lámpara de trabajo delantera Relé de la batería (M)


Relé de la lámpara de trabajo trasera Relé de la batería (B)
Relé de parad del motor
Alarma de retroceso
Interruptor de la bocina
Alarma de retroceso
Interruptor de presión de aceite del motor
Conector intermedio (relé de la batería)
Relé de corte de la transmisión
Válvula de control de la transmisión
Relé de AVANCE Diodo ( válvula de control de la transmisión)

Relé de RETROCESO Diodo ( válvula de control de la transmisión)

Relé reductor de cambio rápido Diodo ( válvula de control de la transmisión)

Controlador APS Sensor de velocidad

Controlador APS Conector intermedio

Interruptor de paro del motor

Interruptor de precalentamiento

(Interruptor) ECSS

Relé selector de 1ª - 2ª

Relé indicador de obstrucción por polvo

Interruptor de lámpara de pare

Relé de la ventana eléctrica (subir izquierdo)

Relé de la ventana eléctrica (bajar izquierdo)

Relé de la ventana eléctrica (subir derecho)

Relé de la ventana eléctrica (bajar derecho)

Conector intermedio (lámpara, bocina)


Conector intermedio (acondicionador de aire,
lavador)
WA600-3

Conector intermedio (motor)

Conector intermedio (motor)

20-215
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES

DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES


Números de serie: 50001 - 52000

WA600-3

20-216
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
WA600-3

20-217
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES

WA600-3

20-218
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
WA600-3

20-219
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

Números de Serie: 52001 y sucesivos


La columna de las direcciones en la tabla que sigue indica la dirección en el dibujo de disposición del conector
(Dibujo tri dimensional).
No. No.
Conec- Tipo de Direc- Conec- Tipo de Direc-
tor No. Espi- Lugar de uso ción tor No. Espi- Lugar de uso ción
gas gas

Conector para conectar equipos Lavador de ventana (delantero)

Relé de batería (BR) Lavador de ventana (trasero)

Relé de batería (E) Conector intermedio (mamparo)

Relé de batería (BR) Presostato de baja (emergencia)

Servomotor neumático del Acondic/Aire Motor del limpiador delantero

Relé de batería (E) Presostato de baja (emergencia)

Termistor del Acondicionador de aire Estéreo casetera

Motor para mezclar aire del Acondic/Aire Presostato de baja (frenos)

Resistencia del motor del soplador del Acondic/Aire Luz de trabajo delantera (Derecha)

Conector intermedio (Acondic/Aire) Presostato de baja (frenos)

Conector intermedio (Acondic/Aire) Luz de trabajo delantera (Izquierda)

Relé del soplador del Acondic/Aire (M) Interruptor de reflector (OP)

Relé del soplador del Acondic/Aire (Hi) Luz de recinto

Relé del soplador del Acondic/Aire (M2) Motor del limpiador trasero

Relé del condensador del Acondic/Aire Encendedor de cigarrillos

Relé del soplador del Acondic/Aire Encendedor de cigarrillos


Controlador de la transmisión y dirección
Interruptor del Acondic/Aire por palanca oscilante
Controlador de la transmisión y dirección
Relé del condensador del Acondic/Aire por palanca oscilante
Controlador de la transmisión y dirección
Interruptor del Acondic/Aire por palanca oscilante
Controlador de la transmisión y dirección
Relé del condensador del Acondic/Aire por palanca oscilante
Controlador de la transmisión y dirección
Relé del compresor del Acondic/Aire por palanca oscilante
Controlador de la transmisión y dirección
Controlador del acondicionador de aire por palanca oscilante
Controlador del acondicionador de aire Interruptor de la puerta (Derecho)
Servo motor de aire del Acondic/Aire (Izq) Interruptor de la puerta (Izquierdo)

Servo motor de aire del Acondic/Aire (Der) Altoparlante (Izquierdo)

Sensor de presión de aire Altoparlante (Derecho)

ECSS (controlador)(OP) Reflector (OP)

ECSS (controlador)(OP) Luz lateral de trabajo (izquierda)

ECSS (controlador)(OP) Luz lateral de trabajo (Derecha)

Asiento con suspensión de aire Conector CAN

Condensador del acondicionador de aire Conector intermedio (arnés de cabina)

Condensador del acondicionador de aire Conector intermedio (acondic/aire)


WA600-3

Condensador del acondicionador de aire Conector intermedio (acondic/aire)

Condensador del acondicionador de aire Conector intermedio (ventana eléctrica)


Regulador de la ventana eléctrica
Diodo (lavador de ventana) (izquierdo)
Regulador de la ventana eléctrica
Diodo (lavador de ventana) (izquierdo)
Sistema de suspensión controlado electrónicamente
20-220
20-219-1
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. No.
Conec- Tipo de Direc- Conec- Tipo de Direc-
tor No. Espi- Lugar de uso ción tor No. Espi- Lugar de uso ción
gas gas
Regulador de ventana eléctrica
(derecho) Conector intermedio
Regulador de ventana eléctrica Conector intermedio
(derecho) (Faro delantero DER)
Sensor de temperatura de agua de Conector intermedio
enfriamiento del motor (luz de combinación DER)
Conector intermedio
Presostato de baja (frenos) (luz de combinación IZQ)
Conector intermedio
Fusible de acción retardada (80A) (Faro delantero IZQ)
Interruptor de proximidad de
Sensor de temperatura de agua posicionador del cucharón
Sensor de velocidad del motor Interruptor de proximidad del
desenganche del aguilón
Sensor de la temperatura del Corneta (IZQ)
convertidor de torsión (monitor)
Motor de arranque Corneta (DER)

Motor de arranque Corneta (DER)

Interruptor del nivel de aceite del motor Corneta (IZQ)


Interruptor del compresor del TIERRA (Estructura delantera)
Acondic/aire
Solenoide del freno de
Indicador de polvo estacionamiento
Precaución de estacionamiento
Indicador de polvo (monitor)
Sensor de temperatura del
Alternador (B) combustible
Conector intermedio (faro
Alternador (R) delantero)
Alternador (E)
TIERRA Válvula de corte de combustible (-)
Diodo (motor de arranque) Válvula de corte de combustible (+)
Diodo (motor de arranque) Fusible I
Diodo (motor de arranque) Fusible I
Diodo (motor de arranque) Fusible I
Conector intermedio
Diodo (compresor del acondic/aire) (interruptor del cucharón del aguilón)
Relé del calentador Fusible II
Relé del calentador Fusible II
Sensor del nivel del agua en el
Relé del calentador radiador
Relé del calentador Luz de trabajo (DER)
Fusible de acción retardada Luz de trabajo (IZQ)
Fusible de acción retardada Luz de combinación trasera
Relé del calentador Luz de combinación trasera
Controlador del motor Conector intermedio (arnés del
radiador)
Controlador del motor Engrase automático (op)
TIERRA (op)
Conector intermedio (ECSS)(OP) Bloque del motor TIERRA
WA600-3

Conector intermedio (arnés del motor) TIERRA


Conector intermedio (arnés del motor) TIERRA

20-221
20-219-2
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. No.
Conec- Tipo de Direc- Conec- Tipo de Direc-
tor No. Espi- Lugar de uso ción tor No. Espi- Lugar de uso ción
gas gas
Conector intermedio (gobernador
electrónico)
Sensor de la presión del aire
aspirado
Sensor de la temperatura del aire
aspirado Interruptor selector
Conector de unión Interruptor selector
Conector de unión Interruptor selector
Conector de unión Interruptor de diagnóstico
Conector de unión Interruptor de diagnóstico
Conector de unión Inter. de la ventana eléctrica (DER)
Conector de unión Inter. de la ventana eléctrica (DER)
Conector de unión Zumbadora de precaución
Conector de unión Zumbadora de precaución
Conector de unión Relé de limpiador
Interruptor del freno de
estacionamiento Unidad de intermitencia
Interruptor de la luz y de atenuación Relé del cucharón
Interruptor de la señal de virada Relé del aguilón
Interruptor de la transmisión Relé de la luz lateral de trabajo
Monitor principal Relé de peligros
Monitor principal Relé de la luz de parada
Monitor principal Relé de la corneta
Monitor principal Relé del ECSS
Interruptor del arranque Relé de neutral
Interruptor del limpiador Relé neutralizador
Interruptor de corte de la transmision Relé de seguridad del freno de
estacionamiento
Potenciómetro del acelerador
Relé de la luz de trabajo delantera
Interruptor limitador del acelerador
Relé de la luz de trabajo trasera
Interruptor de reducción rápida y
retención Relé de precalentamiento
Solenoide de desenganche del
aguilón Interruptor de la corneta
Solenoide del posicionador del Relé del presostato del aceite del
cucharón motor
Relé de corte de la transmisión
Monitor de mantenimiento (sub motor) (relé de precaución de la palanca oscilante)
Relé del traslado de AVANCE
Monitor de mantenimiento (sub motor) (Relé selector de la palanca oscilante)
Relé del traslado en RETROCESO
Monitor de mantenimiento (sub motor) (Relé del solenoide de la palanca oscilante)
Monitor de mantenimiento (sub motor) Relé de reducción rápida
Relé selector 2a - 1a
Relé indicador de polvo
WA600-3

Interruptor de la luz de parada


Relé de ventana eléctrica (subir izquierda)
Sistema de suspensión controlado electrónicamente

20-222
20-219-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA DISPOSICIÓN DE LOS CONECTORES

No. No.
Conec- Tipo de Direc- Conec- de Direc-
tor No. Espi- Lugar de uso ción tor No. Tipo Espi- Lugar de uso ción
gas gas
Relé de la ventana eléctrica (bajar Conector Intermedio
izquierda) (gobernador electrónico)
Relé de la ventana eléctrica (subir Conector intermedio (relé de batería)
derecha)
Relé de la ventana eléctrica (bajar Actuador de la carrilera de combustible
derecha)
Traspaso de eslabón de datos Sensor de presión de la carrilera de
combustible
Conector intermedio (luz, corneta) Conector intermedio
(arnés de cables del motor)
Conector intermedio (Acondic/aire, Sensor de revoluciones del motor
lavador) (principal)
Conector intermedio (motor) Sensor de revoluciones del motor
(respaldo)
Conector intermedio (motor) Conector para conexión
Conector intermedio (TIERRA) Válvula de control de la transmision
Conector intermedio (suministro Diodo (válvula de control de la
energético) transmisión)
Diodo (válvula de control de la
Conector intermedio transmisión)
Sensor de la presión del aceite del Diodo (válvula de control de la
motor transmisión)
Conector para conectar calentador
del parabrisas (OP) Sensor de velocidad

Conector intermedio Tacómetro grabador (OP)


Actuador de la carrilera
Conector intermedio sincronizadora
Conector intermedio Conector intermedio
Sensor de presión de la carrilera de
Conector intermedio sincronización
Conector para conexión
Conector intermedio
IMO sensor de presión de la bomba
Conector intermedio
(arnés de cables del motor)
Actuador de la bomba
Interruptor para dirección por
emergencia
Diodo (relé de batería)
Diodo (relé de batería)
Sensor de nivel de combustible
Fusible de acción retardada (30A)
Fusible de acción retardada (30A)
Fusible de acción retardada (80A)
Fusible de acción retardada (80A)

TIERRA
Relé de batería (M)
Relé de batería (B)
Zumbadora de retroceso
Zumbadora de retroceso
WA600-3

Conector Intermedio
(gobernador electrónico)

20-223
20-219-4
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES

DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES


Números de serie: 52001 en adelante

WA600-3

20-224
20-219-5
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
WA600-3

20-225
20-219-6
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES

WA600-3

20-226
20-219-7
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
WA600-3

20-227
20-219-8
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO DE CLAVIJAS DE CONECTORES


 Las expresiones macho y hembra se refieren a las clavijas, mientras que las expresiones caja macho y caja
hembra se refieren a la porción conectora de la caja.

Conector tipo X
No. de
clavijas Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

WA600-3

20-228
20-220
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

No. de
clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)
WA600-3

20-229
20-221
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

No. de
clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

WA600-3

20-230
20-222
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

Conector tgipo S
No.de
clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)
WA600-3

20-231
20-223
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

No.de Conector tipo AMP040


clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

WA600-3

20-232
20-224
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

Conector Automobil
No. de
clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)
WA600-3

20-233
20-225
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

Conector tipo MIC


No.de
clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

WA600-3

20-234
20-226
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

Conector tipo L
No.de
clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

Conector tipo PA
No.de
clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

Conector tipo Bendix


No.de
clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)
WA600-3

20-235
20-227
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

Conector relé (boquilla)


No. de
clavijas
Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

WA600-3

20-236
20-228
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

(Número del pasador también está escrito en el conector (lado hembra))


Tipo
(Codigo de Conector serie HD30
tamaño del No. de parte
conector) Cuepo (émbolo) Cuepo (receptor)
del adaptadorT
Pasador (terminal macho) Pasador (terminal hembra)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal hembra) Pasador (terminal macho)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal macho) Pasador (terminal hembra)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal hembra) Pasador (terminal macho)

No. de parte:
WA600-3

No. de parte:

20-237
20-228-1
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

(Número del pasador también está escrito en el conector (lado hembra))


Tipo Conector serie HD30
(Codigo de
tamaño del No. de parte
conector) Cuepo (émbolo) Cuepo (receptor)
del adaptadorT
Pasador (terminal macho) Pasador (terminal hembra)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal hembra) Pasador (terminal macho)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal macho) Pasador (terminal hembra)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal hembra) Pasador (terminal macho)


WA600-3

No. de parte: No. de parte:

20-238
20-228-2
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

(Número del pasador también está escrito en el conector (lado hembra))


Tipo Conector serie HD30
(Codigo de
tamaño del No. de parte
conector) Cuepo (émbolo) Cuepo (receptor)
del adaptadorT
Pasador (terminal macho) Pasador (terminal hembra)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal hembra) Pasador (terminal macho)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal macho) Pasador (terminal hembra)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal hembra) Pasador (terminal macho)


WA600-3

No. de parte: No. de parte:

20-239
20-228-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

(Número del pasador también está escrito en el conector (lado hembra))


Tipo Conector serie HD30
(Codigo de
tamaño del No. de parte
conector) Cuepo (émbolo) Cuepo (receptor)
del adaptadorT
Pasador (terminal macho) Pasador (terminal hembra)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal hembra) Pasador (terminal macho)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal macho) Pasador (terminal hembra)

No. parte: No. parte:

Pasador (terminal hembra) Pasador (terminal macho)


WA600-3

No. parte: No. parte:

20-240
20-228-4
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

(Número del pasador también está escrito en el conector (lado hembra))


Tipo Conector serie HD30
(Codigo de
tamaño del No. de parte
conector) Cuepo (émbolo) Cuepo (receptor)
del adaptadorT
Pasador (terminal macho) Pasador (terminal hembra)

No. de parte: No. de parte:

Pasador (terminal hembra) Pasador (terminal macho)

No. de parte: No. de parte:


WA600-3

20-241
20-228-5
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

(Número del pasador también está escrito en el conector (lado hembra))


Tipo Conector serie DT
(Codigo de
tamaño del
conector) Cuepo (émbolo) Cuepo (receptor)

No. parte: (Tipo normal) No. de parte: (Tipo normal)


(Tipo alambre fino) (Tipo alambre fino)

No. parte: (Tipo normal) No. de parte: (Tipo normal)


(Tipo alambre fino) (Tipo alambre fino)

No. parte: (Tipo normal) No. de parte: (Tipo normal)


(Tipo alambre fino) (Tipo alambre fino)
WA600-3

No. parte: (Tipo normal) No. de parte: (Tipo normal)


(Tipo alambre fino) (Tipo alambre fino)

20-242
20-228-6
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

(Número del pasador también está escrito en el conector (lado hembra))

Conector serie DT

Cuepo (receptor) No. de parte


Cuepo (émbolo) del adaptadorT

No. parte: (Tipo normal) No. parte: (Tipo normal)


(Tipo alambre fino) (Tipo alambre fino)

No. parte: (Tipo normal) No. parte: (Tipo normal)


(Tipo alambre fino) (Tipo alambre fino)
WA600-3

20-243
20-228-7
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA NUMERO
DE CLAVIJAS DE CONECTORES

(Número del pasador también está escrito en el conector (lado hembra))


Tipo
(Codigo de Conector serie DTM
tamaño del
conector) Cuepo (émbolo) Cuepo (receptor) No. de parte
del adaptadorT

No. parte: No. parte:

(Número del pasador también está escrito en el conector (lado hembra))


Tipo
(Codigo de Conector serie DTHD
tamaño del
conector) Cuepo (émbolo) Cuepo (receptor) No. de parte
del adaptadorT

No. parte: No. parte:


WA600-3

20-244
20-228-8
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE


FALLAS
1. Categoría del número de código de localización de fallas

No. de código de Componentes


Localización de Fallas
S - 00 Localización de fallas en el sistema del motor
EA-00 Localización de fallas del sistema controlador del motor (Serie no.: 52001 en adelante)
M - 00 Localización de fallas del sistema monitor principal
K - 00 Localización de fallas del sistema monitor de mantenimiento
E - 00 Localización de fallas en el sistema eléctrico
H - 00 Localización de fallas en el sistema hidráulico, y el mecánico
T - 00 Localización de fallas del sistema de control de la transmisión
J - 00 Localización de fallas del sistema de la palanca oscilante de la dirección
D - 00 Localización del E.C.S.S. (sistema de suspensión de control electrónico)
2. Método para el uso de la tabla de localización de fallas

1) Número del código de localización de falla y problema


En la parte superior izquierda del cuadro de localización de falla aparece el número del código de localización de
falla y el problema con la máquina.
2) Condiciones distintivas
Aún con el mismo problema, el método de la localización de fallas puede diferir de acuerdo con el modelo,
componente o problema. En esos casos, el cuadro de localización de fallas está dividido en secciones marcadas
con letras pequeñas (por ejemplo, a), b), de modo que siga a la sección apropiada para realizar la localización de fallas.
Si la tabla de localización de fallas no está dividida en secciones, comience la búsqueda comenzando por el
primer ítem de revisión.
3) Precauciones generales
Al usar el cuadro de localización de fallas, las precauciones aplicables a todos los ítemes aparecen marcadas
con una  en la parte superior de la página.
Las precauciones marcadas  no se ofrecen en el , pero siempre deben observarse al realizar la revisión dentro
del .
4) Método de seguimiento en el cuadro de localización de fallas
Si
z Revise o mida el ítem dentro de la caja No
, y de acuerdo a la respuesta, siga la línea de SI o la de NO
para seguir a la caja siguiente . (Nota: el número escrito en la esquina superior derecha de la caja es un
número índice y no indica el orden a seguir.)
z Siguiendo las líneas de SI o NO y de acuerdo a los resultados de la revisión o medición, conducirá finalmentea la
columna de Causa. Revise la causa y siga el curso de acción indicado en la columna de Remedios, a la derecha.
z Debajo de la caja aparecen los métodos de inspección o medición y los valores de juicio. Si los valores
dejuicio debajo de la caja están correctos o la respuesta a la pregunta dentro de la caja es SI, siga
la líneaSI; si el valor de juicio no está correcto, o la respuesta a la pregunta es NO, siga la línea NO.
z Debajo de la caja se indica el trabajo preparatorio necesario para la inspección y medición así como los
valores de juicio. Si no se hace caso al trabajo preparatorio indicado, o el método de operación o de manipulación
es equivocado, existe el peligro de que puedan provocarse errores de juicio, o que se dañe el equipo. Por lo
tanto, antes de iniciar la inspección o medición, siempre lea cuidadosamente las instrucciones y realice el
trabajo en el orden correcto comenzando por el ítem 1).
5) Herramientas para la localización de fallas.
Al realizar la localización de fallas, prepare las herramientas necesaria para la labor. Para detalles vea
HERRAMIENTAS PARA REVISIÓN, AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS.
6) Posición de instalación del conector y número de clavija
WA600-3

Se ofrece un diagrama o cuadro para el tipo de conector, su posición de instalación y el número de conexión de
la clavija. Al realizar la localización de fallas, vea este cuadro para los detalles del número y ubicación de la
clavija del conector para inspección y medición del número del conector que aparece en el cuadro de flujo de la
localización de fallas.
20-245
20-229
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODOS PARA USAR LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

<Ejemplo>

(1) M-15Anormalidad en la alarma zumbadora

(2) a) La alarma zumbadora no suena por 3 segundos durante la auto-revisión al colocar el interruptor de
arranque en ACTIVADO (ON)
b) La alarma zumbadora suena siempre

(3)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre L06 (h) (8) y remplace
L43 (m) (1)
¿Suena la alarma
Alarma zumbadora
zumbadora? Remplace
¿Está normal el defectuosa
z Coloque el voltaje entre L42
interruptor de (h) y la tierra del Contacto defectuoso o
arranque en desconexión en el arnés de
chasis? Repare o
ACTIVADO (ON) cables entre L42 (h) (1) y
z 20 - 30 V remplace
z Haga contacto FS2 (h) (9)
entre L43 (h) y z Coloque el
Tierra del chasis interruptor de
arranque en
AC T I VA D O
(ON)

WA600-3

20-246
20-230
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS MATRICES
PARA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS MATRICES PARA


LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Las tablas de localización de fallas usan el mismo método (tipo SI/NO) que para otras tablas de localización de
fallas. Las tablas de localización de fallas están divididas en categorías para los componentes principales tales
como el sistema de dirección y el sistema hidráulico del equipo de trabajo. Siga el procedimiento que se indica a
continuación y realice la localización de fallas para ubicar los problemas con precisión y rapidez.v

Paso 1. Preguntas al operador 1. (Ejemplo) Síntoma: La dirección no funciona


Las preguntas que se deben hacer al operador
aparecen debajo del síntoma de la falla. Si las Pregunte al operador sobre los aspectos siguientes:
respuestas a las preguntas coinciden con la z ¿Dejó súbitamente de trabajar la dirección? =
información ofrecida, siga la flecha para alcanzar la rotura en el equipo de la dirección
causa probable de la falla. z ¿Se endureció gradualmente la dirección? =
Considere el contenido de las preguntas y consulte desgaste interno del equipo de la dirección, sello
la tabla mientras se continúa a los Pasos 2 y 3 para defectuoso.
captar la verdadera causa del problema.

Paso 2. Revisiones antes de la localización de fallas (Ejemplo) Revisiones antes de comenzar


Antes de comenzar la verdadera localización de la
falla y medir la presión hidráulica, primero realice z ¿Está correcto el nivel del aceite en el tanque
los ítemes de las REVISIONES ANTES DE hidráulico?
COMENZAR EL TRABAJO y revise si hay fugas de ¿Es correcto el tipo de aceite?
aceite y tornillos sueltos. Estas revisiones pueden z ¿Hay alguna fuga de aceite por la válvula de la
evitar pérdidas de tiempo en localizaciones de fallas dirección o por el Orbit-roll?
innecesarias. z ¿Se ha removido del bastidor la barra de
Los ítemes ofrecidos bajo REVISIONES ANTES seguridad?
DE COMENZAR EL TRABAJO son aspectos que
deben considerarse particularmente para el síntoma
antes de comenzar la localización de falla.

Paso 3. Uso de la tabla de referencias cruzadas


1) Opere la máquina para realizar las revisiones La dirección no trabaja ni para la izquierda ni para la derecha
de la columna del ítem de localización de falla. Igual que el ítem 1, pero existe anormalidad en la actuación
del equipo de trabajo.
Marque los ítemes en que los resultados
coinciden con el síntoma. La dirección sólo trabaja para un lado.
 No es necesario seguir en orden las El volante de la dirección está pesado y no se puede mover.
revisiones de la localización de fallas; siga
el orden que resulte más fácil para realizar
la localización de la falla.

2) Busque la causa apropiada entre las que


aparecen en la columna de causas. Si aparece
el síntoma, las marcas O en esa línea, indica
las causas posibles. (Para el ítem No. 2 en la
tabla de la derecha, las causas posibles son c
o e.) si solamente hay una O:
Realice los otros ítemes de localización de
fallas (donde la misma causa está marcada
con O), revise si aparece el síntoma y luego
repare.
WA600-3

Si hay dos O:
Siga hacia el Paso 3) para reducir las posibles
causas.

20-247
20-231
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS MATRICES
PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

3) Trabaje la máquina y revise otros ítemes distintos al 1)


de la localización de fallas.
Trabaje la máquina y revise los ítemes en la misma
forma que en 1), y si aparecen los síntomas, marque
el ítem. (En el cuadro de la derecha, aparece
nuevamente el síntoma para el ítem 5).

4) Busque la causa apropiada en la columna de causas.


De la misma forma que en el Paso 2, si aparece el
síntoma, las marcas 0 en esa línea indican las causas
posibles. (Para el ítem No. 5 en la tabla de la derecha,
las causas posibles son b o e.) Ítem aplicable en la localización de fallas ubicado en el Paso 3).
Ítem aplicable en la localización de fallas ubicado en el Paso 1).

5) Puntualice las causas posibles.


Solamente hay una causa común entre las causas
arrojadas en los Pasos 2) y 4). (Una causa marcada O
aparece en la línea para ambos ítemes.) Esta causa
es común para ambos síntomas en la localización de
fallas en los Pasos 1) y 3).
 Las causas que no son comunes en ambos ítemes
de localización de fallas (los ítemes que no
aparecen marcados con O para ambos síntomas)
son causas improbables, ignórelas.
(En el ejemplo dado a la derecha, las causas para
la localización de fallas del ítem 2 son la c o e, y
las causas del ítem 5, son la b o e, de manera
que la causa común para ambos es la e.).

6) Repita las operaciones de los Pasos 3) 4) y 5) hasta


que sólo quede una causa común.
 Si las causas no se pueden estrechar a una sola,
estreche las causas lo más que sea posible.

7) Remedio
Si las causas se puntualizan a una causa común,
ejecute la acción indicada en la columna de remedios.
Los símbolos dados en la columna de remedios indi-
can lo siguiente:
X = Remplazar, Ä = Reparar, A = Ajustar, C = Limpiar
WA600-3

20-248
20-232
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DEL SISTEMA DEL MOTOR
(MODO S)

Método para el uso de las tablas de localización de fallas ................................................................. 20-302

S- 1 Deficiente el rendimiento en el arranque (El arranque siempre es demorado) ............................... 20-306

S- 2 El motor no arranca
(1) El motor no gira ...................................................................................................................... 20-308
(2) El motor gira pero no hay humo de escape (No hay inyección de combustible) ...................... 20-309
(3) Hay salida de gases de escape pero el motor no arranca (Hay inyección de combustible) ..... 20-310

S- 3 El motor no acelera suavemente (deficiente seguimiento) ........................................................... 20-311

S- 4 El motor se para durante las operaciones .................................................................................... 20-312

S- 5 El motor no gira suavemente (vacilación) .................................................................................... 20-313

S- 6 El motor no tiene fuerza .............................................................................................................. 20-314

S- 7 El humo del escape es negro (combustión incompleta) ............................................................... 20-315

S- 8 Excesivo consumo de aceite (color del escape es azul) .............................................................. 20-316

S- 9 El aceite se contamina rápidamente ............................................................................................ 20-317

S-10 Excesivo consumo de combustible ............................................................................................ 20-318

S-11 Hay aceite en el agua de enfriamiento, o el agua borbotea, o el nivel del agua desciende .......... 20-319

S-12 Se enciende la luz de precaución de la presión del aceite (Descenso en la presión de aceite) .... 20-320

S-13 Sube el nivel del aceite (Agua o combustible en el aceite) .......................................................... 20-321

S-14 Aumenta excesivamente la temperatura del agua (Recalentamiento) .......................................... 20-322

S-15 Hay ruidos anormales ................................................................................................................. 20-323

S-16 La vibración es excesiva ............................................................................................................ 20-324


WA600-3

20-301
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE


FALLAS
Este cuadro de localización de fallas está dividido en tres
secciones: preguntas, ítemes de revisión y localización
de falla. Las preguntas e ítemes de revisión se emplean para
puntualizar las causas de alta probabilidad que pueden
identificarse basadas en los síntomas de la falla o por
inspecciones sencillas sin el uso de las herramientas para la
localización de falla.
Seguidamente, las herramientas para localización de falla o
la inspección directa se usan para probar las causas de alta
probabilidad y efectuar la confirmación final.

(Preguntas)
Las secciones (A) + (B) en el cuadro de la derecha
corresponden a los ítemes cuyas respuestas se pueden
obtener del usuario. Los ítemes en B se pueden obtener del
usuario, según el nivel de capacidad del mismo.
(Ítemes de revisión)
El técnico de servicio realiza una inspección sencilla para
estrechar las causas. Los ítemes que se encuentran en (C)
en el cuadro de la derecha, corresponden a esto.
El técnico de servicio estrecha las causas derivadas de la
información (A) obtenida del usuario y de los resultados de
(C) que ha obtenido de su propia inspección.
(Localización de falla)
La localización de fallas se realiza en el orden de las
probabilidades, comenzando con las causas que han sido
marcadas como poseedoras de la mayor probabilidad basada
en la información obtenida en las (Preguntas) y en los
(Ítemes de revisión).

WA600-3

20-302
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS
DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

El método básico para el uso del cuadro de localización de


fallas es el siguiente:
Los ítemes listados para (Preguntas) e (Ítemes de revisión)
que guardan relación con los ítemes de las Causas, se marcan
con un O y de estos, las causas que tienen una alta probabilidad
de ser ciertos, se marcan con .
Verifique por orden cada (Pregunta) e (Ítemes de revisión)
marcados en el cuadro con O y  como ítemes donde apareció
el problema. La columna vertical (Causas) que tenga el mayor
número de puntos ofrece la causa más probable; de tal modo
que, comience la localización de falla partiendo de ese ítem
para hacer la confirmación final de la causa.
1. Para (Confirmar la historia de reparaciones recientes)
en la Sección de (Preguntas), interrogue al usuario y

a)
marque con U la columna de Causa para usarla como

cesiv
da
referencia en la localización de la causa de la falla. Sin

n ex
encia

rota
e air

n
embargo, no use esto al efectuar los cálculos para

cció
cció
agar
indro
erfer

d
puntualizar las causas.

(inye
inye
o
l filtr
2. Use la U en la columna de las Causas como referencia

n, cil
, int

ión
n de
osa
to de

yecc
tado

pistó
para (Grado de uso (Trabajado durante largos períodos))

fectu
ació
e in
n
arro
en la sección de (Preguntas). Como regla, no lo use al

e
el
elem

n de
roniz
los d
ra d
calcular los puntos para localizar la cause, pero se

r ag

ecció
tobe
puede incluir si es necesario para determinar el orden

n el

sinc
il
tado

an
en la localización de la falla.

ión e

e iny
s los
men

ión,
ta la
trucc
trucc

ba d
tado
o-ali

rrec
Bom
Turb

Inco
Obs
Obs
Gas
Confirmar la historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operado durante largos períodos
de tiempo
WA600-3

20-303
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE LOS CUADROS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

z Ejemplo de localización de falla cuando los gases de escape son negros


Vamos a asumir que [Filtro de aire obstruido] se tome como la causa de los gases de escape color negro. Hay
tres síntomas que han provocado relación con este problema: [Los gases de escape lentamente se tornaron
negros], [La potencia se debilitó lentamente] y [El indicador de polvo está en rojo].
Si miramos estos tres síntomas para determinar la causa, nos encontramos que existe una relación con cinco
causas. Aquí vamos a explicar el método para utilizar esta relación causal para puntualizar la causa más
probable.

S-7 Los gases de escape son negros (combustión incompleta)


Causas generales porqué los gases de escape son negros
z Insuficiente aire de admisión
z Condición incorrecta de la inyección de combustible
z Excesiva inyección de combustible

WA600-3

20-304
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE LOS CUADROS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Aclarar la relación entre los tres síntomas en la sección


de [Preguntas] e [Items a comprobar] y los cinco items
de Causas en la columna vertical

Tres síntomas

Añada el total de marcas de O y  donde intersectan las


líneas horizontales de los tres síntomas con las columnas
verticales para las causas.
(1) Obstruido el elemento del filtro de aire:
(2) Escape de aire entre el turboalimentador
y la culata:
(3) Tobera de inyección obstruida, agarrotada:
(4) Contacto defect. de la válvula, asiento de válvula
(5) Gastado el anillo del pistón, cilindro:

El cálculo del Paso 2 indica que la relación más cercana


es la de [Obstruido el elemento del filtro de aire]. Siga
esta columna hacia abajo hasta el área de la localización
de falla y ejecute el item de localización de falla marcado
con z. El remedio indicado es [Limpiar], por lo tanto,
ejecute la limpieza y el color de los gases de escape
deben volver a la normalidad.
WA600-3

20-305
LOCALIZACIÓN DE FALLAS S-1
S-1 Deficiente rendimiento en el arranque (El arranque
siempre es demorado)
Causas generales indicativas de porqué sale humo por el escape,
pero el motor se demora para arrancar.
z Sistema eléctrico defectuoso

tado)
Defe o el cola el combu del aire la válvula

stible
z Insuficiente suministro de combustible

tació

agarro
z Insuficiente suministro de aire

ombu
men

stago
dispo e la bom , colador
z Selección incorrecta de combustible (A temperatura ambiente de

válvu el cilindro
de

n de c
Defe oso el re sitivo AP ba de ali

á
del fil la, asiento

lera,v
10°C o inferior, use el combustible ASTM D975 No. 1)

ría

ecció
 Relación de carga de la batería

ión

rema
stible

ctuos la tobera a la bate


ruido contacto l pistón d

croniz e inyecc
de iny
bus.(C
tro

decom
ación
de la

dor
Defe oso el alt lador

rad
de

d
dor d
o

erna
eterio
t

cción
men
illos

gu
d
l filtro

einye
Defe os los an

el ele

aod
z

la sin
La gravedad específica debe exceder la cifra para la relación de carga del 70% en la tabla

o el

mbad
anterior.

o el

a
z En áreas frías, la gravedad específica debe exceder la cifra para la relación de carga del 75%

a
ctuos
ctuos

ctuos
ruido
ctuos

ruid
en la tabla anterior.

t.labo
ctu
ctu
ad

Defe
Obst
Obst

Defe
Obst
Gast

Defe
Defec

WA600-3

Cuando la válvula de derrame se inspecciona y se encuentra muy dura o permanentemente abierta.

20-306
WA600-3

Reparar Fuga
s,
Limpiar Obstr obstrucc
uido e ió
Remplazar l aguje n, aire e
Defec
tuosa ro de n
Remplazar Muy laválv respir el sistem
ulade ación a de
alta
la vis e xces en el
cosid odeflujode tanqu combus
ad d la e de tible
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

el ac bombadein combusti
eite yecció ble
decon
mbus
tible
S-1

20-307
z

20-308
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

(1) El motor no da vueltas

z Falla en el tren de potencia


S-2 El motor no arranca

z Defectuoso el sistema eléctrico


RANTE LAS OPERACIONES.
Piezas internas del motor están agarrotadas
Causas generales por las cuales el motor no da vueltas

la localización de falla para EL MOTOR SE PARA DU


 Si las piezas internas del motor están agarrotadas, realice

Realice la localización de falla para cables Realice la localización de


falla para cables eléctricos Defe
eléctricos del circuito de arranque del circuito de arranque
ctuos
os lo
s ca
Bate bles
ría d del c
efect ircuit
Moto
r de u osa o
o de
arran
Rota arran dete que
que riora
d
Relé
la co
rona de fectu a
o de la
rue
oso
Defe interrupto
ctuos r de da volan
Cone oe segu te
xión l relé de ridad
Ajus defe
ctuo la ba
defe
ctuos
te d tería os
Defe efectuos sa con e
ctu od l te
Defe oso el m el cable rminal de
ctuos o d
o el tor de pa el motor batería
interr ro de de p
upto aro d
r del l motor el m
arran otor
que
S-2

WA600-3
WA600-3

z
z
z
Ítemes de
Localización de la falla revisión Preguntas
humo por el escape

temporadas frías)
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

No hay suministro de combustible


(No hay inyección de combustible)

 Normas estándar para el uso de combustible


Extremadamente poco el suministro de combustible
(2) El motor da vueltas pero no hay humo de escape

Roto
el e
Defec je propuls
Selección incorrecta de combustible (especialmente durante las
Causas generales por las cuales el motor da vueltas pero no sale

tuosa or d
Agar labombade e la bomb
rotad inyecc a de in
o, ro iónde yecció
Obst
ruid to e lp
comb
ustible n, cuñ
Obst o el filtro istón de (crem ero
ruido de c la b o
alera,
émbo
Falta el co omb m ba d loaga
de c lad ust e rrotad
o)
omb or de la ible, cola alimenta
Obst
ruida u stible bomb d o r c ión
Obstr s, fu a de
uid gas alime
e ntació
Defe o el agujer n las tu
ctuos o de r bería n
Uso o e e s p s d
de c l motor iración de e combu
omb d l
ustib e paro d tanque de stible
le in
corre el motor combustib
cto le
S-2

20-309
z
z
z
z
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

20-310
defectuoso
motor no arranca
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Insuficiente la admisión de aire


(Hay inyección de combustible)

Insuficiente el suministro de combustible

Selección incorrecta de combustible y aceite


Escasez de fuerza de rotación debido a sistema eléctrico
Causas generales por las cuales sale humo por el escape pero el
(3) Hay salida de gases de escape pero el motor no arranca

Defe
Defe ctuoso
c o
émb tuosa la roto el
olo a bom sistem
Gas ga b
tado rrotado) a de iny a de válv
Obs el an ecció u
illo d n de las (válv
truid
o el el pis com u
tón, bust la, bala
Obs
truid
filtro
de c cam ible n
omb isa d (crem cín, etc
Obs
o el c
o lado u stible,
el cil
indro
aller .)
a,
truido r de cola
el ele la bo dor
Defe men mba
ctuo
so e to d el filt
de a
lime
Bate l disp ro de ntac
ión
ría d ositiv aire
efec o de
tuos l AP
Esca
pes, aod S
obst eterio
Tobe rucc rada
ión,
ra de
inyecc a ire e
Obstr ión o n el
uido bstru siste
el ag ida, ma d
Uso ujero defe e co
de c de re ctuo mbu
omb spira so e stible
Defe ustib ción e l ato
ctuo le inc n la ta miza
so e orrec pa de do
l var
illaje to l tanq
ue de
de la comb
pala ustib
nca
de c le
ontro
l de
com
bust
ible
S-2

WA600-3
WA600-3

z
z
z
z
z
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Insuficiente admisión de aire

Uso de combustible incorrecto


Insuficiente suministro de combustible

Bomba de inyección de combustible defectuosa


Condición incorrecta de la inyección de combustible

Obst
ruido
Causas generales por las cuales el motor no acelera suavemente
S-3 El motor no acelera suavemente (deficiente seguimiento)

Obst el ele
ruido men
Obst e l filtr to de
l filtro
ruido o de de a
e l c o
com ire
Obs
truid lador d
bust
ible,
a la e la c o lado
Defe
ctuo
tobe
ra d bom
ba d r
sa la e iny
e e
Gast
ado b o mba c c ión,
alime
ntac
el an de a atom ión
Turb illo d limen izació
o-ali e l ta c ió n de
Inco
men
tado
pistó
n, ca n fectu
rrect r ag misa osa
Obstr
a la
holg
arrot
ado, d e cilind
uido e ura d inter ro
l aguje e vá feren
Obs ro de lvula cia
trucc
ión, re spira
Cont fuga ción e
acto s de n la ta
Ajuste d efec la s tub
pa de
l tanq
tuos ue de
incorr
ectod o de la
erías
de c comb
Roto elapa
la v omb ustib
le
eldiafr n cade
álvula
, a
ustib
le
tible, ro agmad
elcom parod sie nt
ta la b elabo o de
omba pens mbad la vá
de air adord
e erefu
erz
einye
cció lvula
odela ecom nd
bomb bustib
adein
yecció le
ndec
ombu
s-
S-3

20-311
z
z
z
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

20-312
operaciones.

Recalentamiento
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

z Falla en el tren de potencia


Partes agarrotadas dentro del motor
Insuficiente el suministro de combustible

localización de fallas para RECALENTAMIENTO.

 Si el motor se para debido a una falla en el tren de


 Si hay recalentamiento y el motor se para, realice la
S-4 El motor se para durante las operaciones

Causas generales por las cuales el motor se para durante las

potencia, efectúe la localización de fallas para el chasis.

Rotu
ra, p
Rotu istón
ra, c agar
o jinet
rota
do, b
Rotu
ra e e del c iela
n sis igüe
Rotu tema ñal a
ra, a de v garr
garr otad
Rotu otad álvu
la o
ra en o el s (v á
el eq tren d lvula
Rotu uipo e en , ba
ra e auxil gran lanc
n el iar d ajes ín, e
Falta eje p e tc.)
de c ropu la b o
Filtro o mbu ls or d mba
de c stible e la
omb bom
Obs ustib ba d
truid le ob e iny
o el ecció
cola struid n, cu
Rotu do r o, c o ñero
ra, a
garr d e la d or
Obs ota d
la bo
m b
trucc o el pis a de a
ión, tón d lime
Obs fuga e la ntac
truido de la bom ión
e l aguje tu ba d
Causas

Defe berí
ro de a d e
e ali
ctuos
a la b respir com men
tació
Fall omb ación
e
bust
ible n
a en
el tr
a de
inyec n e l tanq
en d ción
(crem ue d
e po e com
tenc allera busti
ia , émb ble
olo a
garro
tado
)
S-4

WA600-3
WA600-3

z
z
Localización de la falla Ítemes de
revisión Preguntas
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Aire en el sistema de combustible


Defectuoso el mecanismo del regulador
S-5 El motor no gira suavemente (vacilación)

Causas generales por las cuales el motor no gira suavemente

Ope
ració
Ajus nd
te de efectuo
Ope fec sa d
ració tuoso de el regu
La v n d l reg la
eloc efec ulad dor
id tuos
a or
Falta a d ra d e la
de c lentí crem
omb es d aller
Obs
truid u stible emasia a
do b de contr
Obs
o el
c olad aja ol
or d
Obs truido
trucc e e la
de a ió l fil bom
lime n, aire e tro de ba d
ntac n el c
ión ircuit comb e ali
Obs
trucc o entre ustib men
el tan le, c tació
Obstr
ión, a
ire en que ola d n
el cir de c
uido omb or
cuito ustib
Defe el ag
u jero entre le y la bo
ctuo mba
sa la de respir la bomba d
bom ación e alim
ba d del ta enta
e ali n ció
men que de c n y la tobe
tació omb
n ustib ra
le
S-5

20-313
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

z
z
z
z

20-314
la fuerza)
calado del motor)
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Uso de combustible incorrecto


S-6 El motor no tiene fuerza

Insuficiente la admisión de aire de aire


Insuficiente el suministro de combustible

 Falta de fuerza debido a recalentamiento

localización de falla por RECALENTAMIENTO.


Condición incorrecta de la inyección de combustible

(Si no se usa el combustible especificado, se reduce

Si hay recalentamiento y falta de fuerza, realice la


Causas generales por las cuales el motor no tiene fuerza
está en el motor o en la máquina. (Mida la velocidad de
Efectúe la localización de fallas para decidir si la causa

Obs
truid
Turb o el
o-a elem
en
Anillo limentad to del fil
del p or a t
istón garro ro de air
Filtro
de c gasta ta do, in e
Cola om do te
dor d bustible , cilindro rferencia
e la , cola
Obs
truid bomb dor,
Émb a la tobe a de ali obstruid
olo d ra de men os
Inco e la ta
bom inyecció ción obs
rrect b a de in n , at truid
Conta a la holg yecc omizació o
cto d
efectu
ura
de la ió n ag n
Dobla s vá arrot defectuo
da la oso d
e la v lv ulas ad o sa
Tube varilla álvula
de la y
rías
de c p alanc d el asie
Obs a de
tr omb
ustib com
busti
nto d
e la v
Roto uido el a
e l diafra
guje le co
n
ble, a
juste
álvula
e iny ro de
re fu g a defe
ecció gma
nd del s pira s ctuos
o
Inco , obs
truid
Muy
rrect e combucompensción del ta
a la po stible ador d nque as
alto
el niv sic ión e ref
uerz
de c
o
o de mbustib
el de de la p
alan la bo le
aceit c mba
e a de d
paro
S-6

WA600-3
WA600-3

z
z
z
S-7
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas
incompleta)
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Insuficiente admisión de aire

Excesiva inyección de combustible


Condición inadecuada de la inyección de combustible
El humo del escape es negro (combustión

Causas generales por las cuales el humo del escape es negro

Turb
o-ali
men
Obst tado
ruido r ag
el ele arrot
Anillo men ado,
de p to de inter
is tó n l f
feren
cia
Obst
ruida g a stad
iltro d
e air
o a o, cil e
Incor garro indro
recta tada
la sin la to
Bomb
a de in
c roniz bera
ación de in
Inco yecció
n de c d e iny yecc
ión
rrect
a la o m b e cción
ustible
Silen holg
ura d de fectuos
de co
mbu
ciado e las a (iny stible
r apla ecció
Esca
pe d stad válvu
las n exce
e air o, ob siva)
struid
Cont
acto
e en
tre e o
defe l turb
Bomb ctuo o-alim
adein so d enta
yecció e la
Defe ndec
ombu
v álvula dor y
la cu
ctuo stibled , asie lata
sa la efectu nto d
tobe
ra de osa (crem e la
alera, válvu
l AP
S émbo la
loa garrota
do)
S-7

20-315
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

z
z
z

20-316
excesivo

Fuga externa de aceite


alta velocidad sin carga )
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Combustión anormal del aceite

Desgaste del sistema de lubricación


Causas generales por las cuales el consumo de aceite es
más de 20 minutos continuos. (Ambos casos, ralentí o
 Para prevenir que el aceite escape hacia arriba o hacia
abajo, no trabaje continuamente el motor en ralentí por

Roto
anillo
Gas de p
tado ist
Obstr anillo ón
uido de p
el res istón
Fuga , cam
prove piradero o isa d
niente la ma e cilin
Fuga
prov d e l filtro n g u era d dro
enie de ac el res
Fuga n te e ite p irade
prov
enie
de tu o del
enfria ro
Fuga
prov n te del t
bería
d e ac dor d
enie eite e ace
Roto nte d
apón
de d ite
el en
friad e l cár renaje
Sello or de ter o del a
gast aceit de la ceite
ado e cula
Sello
gast en el ex ta, e
ado trem tc.
Des en e o de
gast l extre la turbin
Aspir e, rotura
ació en s
mo d a
n d e
el so
Causas
S-8 Excesivo consumo de aceite (o el color del humo de escape es azul)

plad
Des
gast
e po
lvo a
llo tr
ase o r
Roto
e en travé ro, supe
el dia la vá s de rficie
fr lv l sist del s
Muy ag. del com ula (vás ema
alto p t de a ello
el niv ens. de refu ago, guí dmis
el de erz a), r ión
aceit o de la bom otura
e ba d
e iny
de s
ello
ecc.
de c
omb
us.
S-8

WA600-3
WA600-3

z
z
z
z
z
z
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

Combustión incorrecta
Uso de aceite incorrecto
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Operación bajo cargas excesivas


Obstrucción de las galerías de lubricación
S-9 El aceite se contamina rápidamente

Prolongados intervalos entre el cambio de aceite


Causa generales de la rápida contaminación del aceite

Ingreso de gases de escape debido a desgastes internos

Des
gast
ado
Resp el an
irade illo d
Filtro ro o el pis
bstru tón,
de a
ceite id o , ma cam
isa d
Desg ob n guer el cil
aste struid indro
e n la o a de
l res
Enfr
iado v álvu pirad
r del la, g ero
Obs aceit uía d
truid e ob e vá
a la struid lvula
Sello tube
ría d o
defec e dre
tuoso
Válv en el extr n aje d
emo el tu
Realice la localización de gases para Realice la localización de gases para
ula d
e se de la rbo-a
gurid turbin lime
"Escape de gas es negro"
"Escape de gas es negro"
El hu ad d a del ntad
mo d turbo
-
or
el es efec
t uosa alim entad
Muy cape o
alto e s ne r
el niv gro
el de
l ace
ite
S-9

20-317
z
z
z

20-318
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

Fugas de combustible
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Excesiva inyección de combustible


Condición incorrecta de inyección de combustible
S-10 Excesivo el consumo de combustible

Causas generales del consumo excesivo de combustible

Bom
ba d
Defe e iny
ctuo ecció
sa la n de
Defe atom fectu
ctuo iz osa
so e ació (inye
Defe l ém n de cció
ctuos bolo la to n ex
a la s de la bera cesiv
Fuga incro bom a)
s exte
r
nizac
ió b a d
Defe n as de la n d e e in yecc
ctuos la iny
o el s s tub
erías ecció ión
ello d o n de
Defe
ctuos e ace d el filt
com
b
ite de ro de ustib
o el a ntro d com le
Defe
ctuos juste
del v e la b
omb
bu s tible
a la to arilla a de
bera je de alime
de in contr ntació
yecc ol de n (pis
ión (s l com tón)
uelta busti
la tap ble
a rete
nedo
ra)
S-10

WA600-3
WA600-3

z
z
Localización Ítemes de Preguntas
de la falla revisión
desciende
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Fugas internas en el sistema de lubricación


Fugas internas en el sistema de enfriamiento

Rotu
Causas generales de la presencia de aceite en el agua de enfriamiento

ra en
Rotu el nú
ra en cleo
Insu la cula
del e
nfria
ficien ta, e dor d
Rotu t e la pr mpa
quet
e ac
eite,
otub
ra en
e e ra n
adur
a d
anillo
-0
l e n f c e la
Daña
do an ria dor d
ia de
la ca culata
Grie
illo-0
de la e l ace m isa d
tas in cam ite d el cil
terna isa d el tre indro
Roto el cilin n de
el se s en dro, a pote
llo de el blo gujer ncia
la bo que os he
mba chos
de ag del m
otor por picad
ua (a
g
ujero uras
de resp
iració
n obs
truido
)
S-11 Hay aceite en el agua de enfriamiento, o el agua borbotea, o el nivel del agua
S-11

20-319
z
z
z
z
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

20-320
de aceite)
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Defectuoso el control de la presión de aceite

Deterioro del aceite debido a recalentamiento


Uso de aceite inadecuado (viscosidad incorrecta)

 Normas estándar para la selección del aceite del motor

Filtro
de
Fugas, obstrucción, desgaste en el sistema de lubricación

Cojin aceite o
ete o bstru
Cola muñ ido
dor ón d
o bstruid e s gast
Tube ado
ría d o de
e ac
eite n tro d
Rota o b
Causas generales de porqué se enciende la luz de la presión del aceite

la so struid el cá
ldad aor rter
Bom ota d
e
ura d
ba d e la tu ntro
del c
El niv e aceite bería árter
el de
aceit
defe
ctuo de su d
Válv e en sa cción e aceite
ula r
Válv egu el cá
ula d ladora d rter e
e ali efec s in
Fuga
s, tu v io defe tuosa sufic
iente
bería ctuo
Defe
ctuo h idráu s a
Defe so e
ctuo l sen lica apla
so e sor stad
a
Agu l sen del nive
a, o
c so r l
Obs o m bust d e pres
de a
ceite
truid ible ión d
o el
enfria
en e
l ace e aceit
dor d ite e
e ac
eite
S-12 Se enciende la luz de precaución de la presión del aceite (Descenso en la presión
S-12

WA600-3
WA600-3

z
z
z
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

enfriamiento»
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

S-13 Sube el nivel del aceite

Agua en el aceite (Turbio blanquecino)


de falla para «Hay aceite en el agua de

Causas generales de porqué sube el nivel del aceite

Entrada de aceite proveniente de otros componentes

Rotu
ra en
Combustible en el aceite (diluido y tiene olor a combustible diesel)
 Si hay aceite en el agua de enfriamiento, realice la localización

Defe el nú
ctuo cleo
Rotu
ra en
s a la ca
del e
nfria
prec la misa dor d
omb culata, e e ac
ustió mpa del p
Obs n) queta
dura
orta to eite,
truid de la b era
anillo
-0
o el r
espir culata
Des ader (inclu
o de ida la
gast
eo la bo cám
ara d
Defe daño mba
de a e
ctuo en la gua,
so e s u perfic
sello
defe
Fug l sell ctuo
a de o de ie tra so,
com la bo sera
busti
Defe ble p mba del s
cto in or la o de ello
terno tapa l equ
en la rete
Defe nedo ipo a
ctuo b omb ra de uxilia
so e a de l sop
orte r
Dañ l asie inyec de la
ado
el an n ció tobe
illo-0
to de
l term
n de
com ra
Grie de la busti
cam ósta ble
tas d
entro isa d
el cil to
Roto indro
del b , agu
el nú loqu jeros
cleo e de hech
os p
del p cilind or pic
ros adur
ost-e
nfria as
dor
S-13

20-321
z
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

20-322
ventilador)
la temperatura del agua.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

agua (Recalentamiento)

z Reducción en la eficiencia de disipación térmica

 Realice la localización de fallas para el chasis.


z Defectuoso el sistema de circulación del refrigerante
Falta de aire para enfriamiento (deformación, o daño en el

Rotu
z Aumento de la temperatura del aceite del tren de potencia

ra e
S-14 Aumenta excesivamente la temperatura del

Aleta n la bom
Causas generales por las cuales se vuelve excesivamente alta

s de ba d
Núc l ra e ag
leo d diador a ua
el ra plas
Term
óst d ia d tada
or o s, ob
Defe ato defe bs struid
ctuo ctuo truido, e a
so e so (n
scap s
Insu
ficien l ind o se ab e s
Resb te ag icador d
ua d e tem re)
ala la
corre e e nfria per
Enfr a del mien atura de
iado
r ve n ti to l agu
Defe de a
ceite lador, pole a
ctuo
s a la ro to, o a d el ven
Rotu
ra en válvu bs tilado
la cu la de truido r des
Daña pres gasta
do el
anillo
lata,
o ión da
Realice la localización de fallas para el Chasis Aum -0 de en s
u em
ento la ca
en misa paqu
Grie del c etad
tas e la temp ilindr ura
n e o, ag
Realice la localización de fallas para el Chasis Realice la localización de fallas para el Chasis Defe el blo ratur ujero
que a de s hec
ctuos hos p
o el m d l co or pic
adur
otor d e cilindro nvertido
e la b s r de as
omb torsió
a de
venti n
lación
(D47
5A-1
)
S-14

WA600-3
WA600-3

z
z
z
Localización de la falla Ítemes de revisión Preguntas

Combustión anormal
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

S-15 Hay ruidos anormales

Aire aspirado del sistema de admisión


Anormalidad debida a piezas defectuosas
Causas generales que producen ruidos anormales
 Determine si el ruido es un ruido interno o externo.

Des
gast
e ex
Turb cesiv
o-ali o de
men l anil
Buje tad lo de
per or a
garr pistón, ca
Tobe dido, o
a ot m
r
Bom a de g arrot ado, inte isa de cil
agar
ba d
e
in y e a d o rf erenc indro
rotad inyecció cción
o) o ia
Bom
n de
com b s tr
ba de busti uida,
inyec ble de a g
Vent ción fectu arrota
d
ilado de co osa
mbu (crem a
r defo
r m stible aller
d
Ajus a aoé
te d do, in efectu mbo
Rotu efectuos terfe osa (
inyec lo
renc ción
ra en o de ia de exce
Inco el sis la ho la co
rrea siva)
rrec tema lgura del v
de v de v entil
Esca to el jueg
pe d o en á lv ulas á lv u ador
e air tre d (válv las
Defe
cto d e en
tre e ie n u la
e l turb
tes d
el tre
, bala
ncín
Esca ntro del sil o-ali n de
pes p encia men engr , etc.)
dor ( tado
Cigü roven ta ble ry anaje
eñal iente
s de la ro divisor la culata s
agar
rotad tub io fuer
o, co ería del co a de posic
jinet mpre ió
e sor d n)
e aire
S-15

20-323
z
z
z
Localización de la falla Ítemes de
Preguntas

20-324
revisión

anormal»

Combustión anormal
Alineamiento incorrecto
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

S-16 La vibración es excesiva

Causas generales de la vibración excesiva


localización de falla para «Se produce un ruido

Piezas defectuosas (desgaste anormal, roturas)

Desg
 Si hay un ruido anormal junto con vibración, también realice la

ast
Desg e, Biela
ast aga
Desg ado buje rrotada,
ast de le cojin
Suelt ado el s va ete d
os to o porte e ba
ncad
Piez rnillo
s de p iloto a
a rot
Desa a dent
mon
ta je
linea ro de del m
Incor mien l eje otor,
de s amo
recto
e
to en
tre alida rt
Agar l jueg
o e l m (amo iguador r
rotad entre otor rtigu oto
o el s diente y e ador
Defec istem
a
s de lo l tren
d )
tuos
a la b de válv s engr e pote
omb anaje
Defe a de ulas ( s del ncia
inyec válvu
ctuo
s ción
de
la, b tren d
com
b
o el alanc e pote
Obs amo u ín, etc ncia
truid
a tob rtigu stible (inyecció .)
era ad n ex
de in or de vib cesiva, agarr
ració otad
yecc o el é
ión n mbo
lo)
S-16

WA600-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DEL
SISTEMA CONTROLADOR DEL MOTOR
(MODO EA)

Serie 52001 y sucesivos


Método de exposición de los códigos de error ............................................................................................... 20-353
Acción tomada por el controlador y estado de la máquina cuando se expone el código de error ......................... 20-356
Diagrama esquemático para el sistema de control del motor ........................................................................... 20-364
EA-1 Código de error [111] (Anormalidad en la memoria del controlador) ................................................ 20-366
EA-2 Código de error [112] (Anormalidad en el actuador de la carrilera de sincronización)......................... 20-366
EA-3 Código de error [113] (Anormalidad con la corriente eléctrica en el sistema actuador
de la carrilera de sincronización ................................................................................................ 20-367
EA-4 Código de error [115] (Anormalidad en el sistema sensor 2 de la velocidad del motor) ...................... 20-368
EA-5 Código de error [116] (Anormalidad en el sistema sensor de la presión de alto nivel de
la carrilera de sincronización) ................................................................................................... 20-370
EA-6 Código de error [117] (Anormalidad en el sistema sensor de la presión de bajo nivel de
la carrilera de sincronización) ................................................................................................... 20-371
EA-7 Código de error [118] (Anormalidad en el sistema sensor de la presión de alto nivel de
la bomba de inyección de combustible) ..................................................................................... 20-372
EA-8 Código de error [119] (Anormalidad en el sistema sensor de la presión de bajo nivel de
la bomba de inyección de combustible) ..................................................................................... 20-373
EA-9 Código de error [121] (Anormalidad en el sistema sensor 1 de la velocidad del motor) ...................... 20-374
EA-10 Código de error [122] (Anormalidad en el sistema sensor de la presión reforzadora de alto nivel) ....... 20-375
EA-11 Código de error [123] (Anormalidad en el sistema sensor de la presión reforzadora
de bajo nivel) .......................................................................................................................... 20-376
EA-12 Código de error [131] (Anormalidad en el sistema sensor de alto nivel del acelerador) ...................... 20-377
EA-13 Código de error [132] (Anormalidad en el sistema sensor de bajo nivel del acelerador) ..................... 20-378
EA-14 Código de error [135] (Anormalidad en el sistema sensor de alto nivel de la
presión de aceite) ................................................................................................................... 20-379
EA-15 Código de error [141] (Anormalidad en el sistema sensor de bajo nivel de la presión de aceite) ......... 20-380
EA-16 Código de error [143] (Descenso anormal en la presión del aceite (nivel 1)) ..................................... 20-381
EA-17 Código de error [144] (Anormalidad en el sistema sensor de alto nivel de la temperatura de agua) ..... 20-382
EA-18 Código de error [145] (Anormalidad en el sistema sensor de bajo nivel de la temperatura de agua) .... 20-383
EA-19 Código de error [151] (Aumento anormal en la temperatura del agua) ............................................. 20-383
EA-20 Código de error [153] (Anormalidad el sistema sensor de alto nivel de la temperatura del aire
de admisión) .......................................................................................................................... 20-384
EA-21 Código de error [154] (Anormalidad el sistema sensor de bajo nivel de la temperatura del aire
de admisión) .......................................................................................................................... 20-384
EA-22 Código de error [221] (Anormalidad el sistema sensor de alto nivel de la presión atmosférica ............ 20-385
EA-23 Código de error [222] (Anormalidad el sistema sensor de bajo nivel de la presión atmosférica ........... 20-386
EA-24 Código de error [234] (Exceso de velocidad) ................................................................................ 20-388
EA-25 Código de error [254] (Anormalidad en el voltaje del sistema de la válvula de corte de combustible) ... 20-389
EA-26 Código de error [259] (Anormalidad en la válvula de corte de combustible) ...................................... 20-390
EA-27 Código de error [261] (Incremento anormal en la temperatura del combustible) ................................ 20-390
EA-28 Código de error [263] (Anormalidad en el sistema sensor de alto nivel de la temperatura del
combustible) ........................................................................................................................... 30-391
EA-29 Código de error [265] (Anormalidad en el sistema sensor de bajo nivel de la temperatura
del combustible) ...................................................................................................................... 30-391
EA-30 Código de error [316] (Anormalidad en la corriente del sistema actuador de la bomba
de combustible) ...................................................................................................................... 20-392
EA-31 Código de error [318] (Anormalidad en el actuador de la bomba de combustible) ............................. 30-393
EA-32 Código de error [343] (Anormalidad en la comunicación interna del controlador) .............................. 30-393
WA600-3

EA-33 Código de error [346] (Anormalidad en el controlador por pérdida energética) .................................. 30-394
EA-34 Código de error [384] (Anormalidad en el sistema de control de precalentamiento del calentador) ...... 20-395
EA-35 Código de error [415] (Descenso anormal en la presión del aceite (nivel 2)) ..................................... 20-396

20-351
EA-36 Código de error [423] (Anormalidad en el régimen del sistema sensor de presión en la
carrilera de sincronización ........................................................................................................ 20-397
EA-37 Código de error [431] (Anormalidad 1 en el sistema de interruptores de convalidación de la
velocidad en vacío) ................................................................................................................. 20-399
EA-38 Código de error [432] (Error en el proceso de convalidación de la baja velocidad en vacío) ............. 20-399-2
EA-39 Código de error [441] (Anormalidad en el voltaje de baterías, nivel bajo) ....................................... 20-399-4
EA-40 Código de error [442] (Anormalidad en el voltaje de baterías, nivel alto) ........................................ 20-399-4
EA-41 Código de error [451] (Anormalidad en el sistema sensor de alto nivel de la presión de
la carrilera de combustible) .................................................................................................... 20-399-5
EA-42 Código de error [452] (Anormalidad en el sistema sensor de bajo nivel de la presión de la
carrilera de combustible) ....................................................................................................... 20-399-6
EA-43 Código de error [455] (Anormalidad en la corriente del sistema actuador de la carrilera de
combustible) ........................................................................................................................ 20-399-7
EA-44 Código de error [467] (Anormalidad en el control del actuador de la carrilera de sincronización) ...... 20-399-8
EA-45 Código de error [468] (Anormalidad en el control del actuador de la carrilera del combustible .......... 20-399-8
EA-46 Código de error [514] (Anormalidad en el actuador de la carrilera de combustible) ......................... 20-399-8
EA-47 Código de error [527] (Anormalidad en el sistema del solenoide A de doble salida) ........................ 20-399-9
EA-48 Código de error [551] (Anormalidad 2 en el sistema de interruptores de convalidación de la
velocidad en vacío) .............................................................................................................. 20-399-9
EA-49 Código de error [554] (Anormalidad en el régimen del sensor de presión de la carrilera de
combustible) ...................................................................................................................... 20-399-10

WA600-3

20-352
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO DE EXPOSICIÓN DE LOS CÓDIGOS DE ERROR

MÉTODO DE EXPOSICIÓN DE LOS


CÓDIGOS DE ERROR
PARADA
• EXPOSICIÓN DE CÓDIGO DE ERROR
1. Un dispositivo con luces de tres colores, para exposición de
códigos de error, se encuentra instalado en la base del asiento ADVERTENCIA
del operador.
2. El dispositivo para la exposición de códigos de error está
compuesto de tres luces con diferentes colores, ejemplo, PROTECCIÓN
anaranjado (1), amarillo (2) y rojo (3), interruptor selector (4) DEL MOTOR

e interruptor de diagnóstico (5).


3. Comprobación de bombillas fundidas
1) Cuando se pone en ON el interruptor del arranque:
Al poner en ON el interruptor del arranque del motor, las Ejemplo de exposición: Cuando se expone el
tres luces se encienden durante 2 segundos más o código de error [253]
menos para indicar si hay alguna bombilla fundida, y
después se apagan si todas están bien. En ese momento,
mantenga el interruptor de diagnóstico (5) en la posición
de OFF.
2) Comprobación manual:
Se puede comprobar si una bombilla está quemada o
no lo está poniendo en ON el interruptor de diagnóstico
(5), después de haber puesto en ON el interruptor del
arranque del motor, si no se ha producido algún problema
en el motor. Si cada una de las tres luces se enciende,
hay normalidad.
Una luz que no se enciende se puede sustituir fácilmente
puesto que todas pueden estar quemadas. Si en ese
momento hay algún problema en el motor, aparecerá
expuesto un código de error.
4. Siempre mantener el interruptor de diagnóstico (5) en la
posición OFF (posición normal), excepto cuando se vea un
código de error.

• Un controlador de motor expone las condiciones del


motor en los dos modos siguientes:
1. Exposición del problema del motor
Si cualquiera de las tres luces a colores se enciende mientras
el motor está en marcha, o cuando el interruptor de arranque
del motor está en la posición de ON, indica que ha ocurrido
un problema en el motor e igualmente indica la naturaleza y
amplitud del problema.
2. Exposición de código de error
Al llevar a exposición un código de error después que el
interruptor del arranque del motor se pone en ON, pero sin
poner en marcha el motor, se podrá confirmar un código de
error de tres dígitos a través de las veces que la luz haga
intermitencia.

• Exposición de la naturaleza y extensión del problema en


el motor
1. Cuando se enciende la luz anaranjada:
Es indicación de que el controlador del motor ha registrado
alguna anormalidad en el motor. El dispositivo
automáticamente regula la salida del motor dependiendo de
la naturaleza de la anormalidad vigente.
WA600-3

2. Cuando se enciende la luz amarilla:


Es indicación de que ha ocurrido alguna anormalidad en el
motor, pero que, el tamaño de dicha anormalidad todavía
permite que el motor siga funcionando.

20-353
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO DE EXPOSICIÓN DE LOS CÓDIGOS DE ERROR

3. Cuando se enciende la luz roja:


Es indicación de que alguna anormalidad grave ha
ocurrido en el motor y que hay que parar
inmediatamente el motor.

• Exposición del código de error (Método para


confirmar el código de error de tres dígitos)
1. Poner en ON el interruptor del arranque del motor y
poner en ON el interruptor de diagnóstico (5).
2. En esta condición, las luces se encienden y después
se apagan si no hay alguna bombilla quemada. (Una
función de comprobación para una bombilla quemada).
Si ha ocurrido un problema en el motor, mientras tanto,
aparece expuesto un código de error para el problema
cuando destelle la luz roja. En ese momento, la luz
anaranjada (blanca) permanece encendida mientras
se expone el código de error.
3. Conteo del código de error (Ejemplo: Caso del Código
de Error 253)
1 Al principio la luz amarilla destella una vez.
(Comienzo de exposición del código de error)
2 Todas las luces se apagan durante un segundo.
3 La luz roja repite su destello el número de veces
correspondiente al tercer dígito del código de er-
ror. (Ejemplo: 2 veces)
4 Todas las luces se apagan durante un segundo.
5 La luz roja repite su destello el número de veces
correspondiente al segundo dígito del código de
error. (Ejemplo: 5 veces)
6 Todas las luces se apagan durante un segundo.
7 La luz roja repita su destello el número de veces
correspondiente al primer dígito del código de er-
ror. (Ejemplo: 3 veces)
8 Todas las luces se apagan durante un segundo.
9 La luz amarilla destella una vez (Final de ese
número de código de error)
0 Los procesos del 2) al 9) se repiten.
4. Cuando ocurren varios problemas:
Si se sospecha que mas de un problema de motor ha
ocurrido al mismo tiempo, empujar hacia arriba el
interruptor selector durante unos 2 segundos, entonces
exponga avances hacia el número del próximo código
de error. En el caso que solamente haya ocurrido un
problema, la exposición indica el mismo número de
código de error. Continuar adelantando la exposición
hasta que el mismo número de código de error
aparezca y borre los demás códigos de error. Empujar
hacia abajo el interruptor selector (4) para regresar al
código de error inmediato anterior.
WA600-3

5. Poner en off el interruptor de diagnóstico


Poner en OFF el interruptor de diagnóstico (5) (Regreso
a la condición normal).
6. Se borra un código de error una vez se haya eliminado
el problema en el motor y se ponga en OFF el
interruptor del arranque del motor.
20-354
WA600-3

20-355
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR Y ESTADO DE LA
MÁQUINA CUANDO SE EXPONE EL CÓDIGO DE ERROR

ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR Y ESTADO DE LA MÁQUINA


CUANDO SE EXPONE EL CÓDIGO DE ERROR
Código
del Sistema con anormalidad Naturaleza de la anormalidad Condiciones estando normal
usuario
Anormalidad en la memoria del Falla de los equipos de memoria dentro del
111 controlador controlador o falla en las comunicaciones en ---
el procesador interno
• Anormalidad en la carrilera de
sincronización. Diferencia excesiva entre ---
el mandato del valor de combustible de la
carrilera de sincronización y la
sincronización real del combustible.
Anormalidad en el actuador de Valor de juicio (referencia):
112 la carrilera de sincronización Diferencia superior a 400 mm3/st o inferior
a -750 mm3/st (cuando la temperatura del
refrigerante está en 0°C o superior)
• Ha ocurrido anormalidad en el circuito • Resistencia del actuador de la carrilera de
Anormalidad con la corriente actuador de la carrilera de sincronización sincronización
eléctrica en el sistema actuador Entre ECMA (1) y (20) (valor de referencia): Entre TIMG (A) y (C): 7 - 9 O
de la carrilera de sincronización Detectado fuera de régimen de 0.40±0.35A
113
(motor parado)

• No hay ingreso de señal procedente del • Resistencia del sensor de velocidad del motor
Anormalidad en el sistema sen- sistema 2 del circuito sensor de velocidad Entre SP2 (A) y (B) (señal 1): 1 - 2 kO
115 sor 2 de la velocidad del motor ECMA (27), (28): Señal 1 Entre SP1 (A) y (B) (señal 2): 1 - 2 kO
ECMA (37), (38): Señal 2
• Voltaje del sensor de presión de la carrilera de
Anormalidad en el sistema sen- • Ha ocurrido anormalidad en el circuito sen- sincronización
sor de la presión de alto nivel de sor de la presión de la carrilera de Entre ECMA (5) y (18) (suministro energético):
116 la carrilera de sincronización sincronización 4.75 - 5.25 V
ECMA (33): detectados 4.78 V ó más Entre ECMA (33) y (18) (señal): 0.42 - 0.58 V
(motor parado)

• Voltaje del sensor de presión de la carrilera de


Anormalidad en el sistema sen- • Ha ocurrido anormalidad en el circuito sen- sincronización
sor de la presión de bajo nivel de sor de la presión de la carrilera de Entre ECMA (5) y (18) (suministro energético):
117 la carrilera de sincronización sincronización 4.75 - 5.25 V
ECMA (33): detectados 0.30 V ó menos Entre ECMA (33) y (18) (señal): 0.42 - 0.58 V
(motor parado)
• Voltaje del sensor de presión de la bomba de
Anormalidad en el sistema sen- • Ha ocurrido anormalidad en el circuito sen- combustible
sor de la presión de alto nivel de sor de presión de la bomba de combus- Entre ECMA (5) y (18) (suministro energético):
118 la bomba de inyección de com- tible 4.75 - 5.25 V
bustible ECMA (32): detectados 4.78 V ó más Entre ECMA (32) y (18) (señal): 0.42 - 0.58 V
(motor parado)

Anormalidad en el sistema sen- • Ha ocurrido anormalidad en el circuito sen- • Voltaje del sensor de presión de la bomba de
sor de presión de la bomba de combus- combustible
sor de la presión de bajo nivel de Entre ECMA (5) y (18) (suministro energético):
119 la bomba de inyección de com- tible 4.75 - 5.25 V
bustible ECMA (32): detectados 0.30 V ó menos Entre ECMA (32) y (18) (señal): 0.42 - 0.58 V
(motor parado)

Anormalidad en el sistema sen- • No hay ingreso de señal del sistema 2 del • Resistencia del sensor de velocidad del motor
121 sor 1 de la velocidad del motor circuito sensor de la velocidad del motor Entre SP2 (A) y (B) (señal 1): 1 - 2 kO
hacia uno de los siguientes: Entre SP1 (A) y (B) (señal 2): 1 - 2 kO
ECMA (27), (28): Señal 1
ECMA (37), (38): Señal 2

Anormalidad en el sistema sen- • Ha ocurrido anormalidad en el circuito sen- • Voltaje del sensor de presión de la zumbadora
122 sor de la presión reforzadora de sor reforzador de presión Entre ECMA (6) y (17) (suministro energético):
alto nivel ECMA (35): detectado 4.72 V ó más 4.75 - 5.25 V
WA600-3

Entre ECMA (35) y (17) (señal): 0.42 - 0.58 V


(motor parado)
• Voltaje del sensor de presión de la zumbadora
Anormalidad en el sistema sen- • Ha ocurrido anormalidad en el circuito sen- Entre ECMA (6) y (17) (suministro energético):
123 sor de la presión reforzadora de sor reforzador de presión 4.75 - 5.25 V
bajo nivel ECMA (35): detectado 0.30 V ó menos Entre ECMA (35) y (17) (señal): 0.42 - 0.58 V
(motor parado)

20-356
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR Y ESTADO DE LA
MÁQUINA CUANDO SE EXPONE EL CÓDIGO DE ERROR

Problema que aparece en la


Acción del controlador máquina Causa probable

• Se enciende la luz roja • No se puede arrancar el motor • Defectuoso el controlador del motor

• Excesiva presión negativa en el orificio de


• Se enciende la luz roja • Pierde velocidad del motor ingreso de la bomba de combustible
• Limita la velocidad del motor a • Defectuoso el actuador de la carrilera de
1500 rpm sincronización o malla obstruida
• Roto el anillo-0 del inyector
• Defectuoso el controlador del motor
• Se enciende la luz amarilla • Pierde potencia de salida • Defectuoso el actuador de la carrilera de
• El motor emite humo blanco sincronización
• Defectuoso el arnés de cables y conector del
circuito del actuador de la carrilera de
sincronización
• Defectuoso el controlador del motor
• Se enciende la luz roja • El motor se para • Defectuoso el sensor de velocidad del motor
• Emite señal de velocidad como • Defectuoso el arnés de cables y el conector
0 rpm del circuito del sensor de velocidad del motor
• Defectuoso el controlador del motor
• Se enciende la luz roja • El motor hace ruido de • Defectuoso el sensor de presión de la carrilera
• Realiza control abierto de la explosiones anormales o emite de sincronización
carrilera de sincronización • Defectuoso el arnés de cables y el conector
humo blanco, después la del circuito sensor de presión de la carrilera de
• Limita la velocidad del motor a velocidad del motor se pone en sincronización
1500 rpm 1500 rpm • Defectuoso el controlador del motor
• Se enciende la luz roja • El motor hace ruido de • Defectuoso el sensor de presión de la carrilera
• Realiza control abierto de la de sincronización
explosiones anormales o emite • Defectuoso el arnés de cables y el conector
carrilera de sincronización humo blanco, después la del circuito sensor de presión de la carrilera de
• Limita la velocidad del motor a velocidad del motor se pone en sincronización
1500 rpm 1500 rpm1 • Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de presión de la bomba


• Realiza control abierto de la de combustible
--- • Defectuoso el arnés de cables y el conector
bomba de combustible del circuito sensor de presión de la bomba de
combustible
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de presión de la bomba


de combustible
• Realiza control abierto de la --- • Defectuoso el arnés de cables y el conector
bomba de combustible del circuito sensor de presión de la bomba de
combustible
• Defectuoso el controlador del motor

• Defectuoso el sensor de velocidad del motor


• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el arnés de cables y el conector
--- del circuito sensor de velocidad del motor
• Defectuoso el controlador del motor
• Pobre color de gases de escape • Defectuoso el sensor de la presión reforzadora
• No se enciende ninguna luz al acelerar • Defectuoso el arnés de cables y el conector
• Aumenta la potencia de salida del del circuito sensor de la presión reforzadora
motor • Defectuoso el controlador del motor

• No se enciende ninguna luz • Defectuoso el sensor de la presión reforzadora


• El motor pierde potencia de • Defectuoso el arnés de cables y el conector
salida del circuito sensor de la presión reforzadora
WA600-3

• Defectuoso el controlador del motor

20-357
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR Y ESTADO DE
LA MÁQUINA CUANDO SE EXPONE EL CÓDIGO DE ERROR

Código del Sistema con


usuario Naturaleza de la anormalidad Condición cuando está normal
anormalidad
Anormalidad de alto nivel • Se ha producido anormalidad en el circuito • Resistencia del sensor del acelerador
131 en el sistema sensor del sensor del acelerador Entre L13(3) - (2) (fuente energética):
acelerador ECMB (29): Se han detectado 4.80 V o más 2,000 - 3,000 Ω
Entre L13(1) - (2) (señal): 200 - 3,000 Ω
Anormalidad de bajo • Se ha producido anormalidad en el circuito • Resistencia del sensor del acelerador
132 nivel en el sistema sen- sensor del acelerador Entre L13(3) - (2) (fuente energética):
sor del acelerador ECMB (29): Se han detectado 0.30 V o menos 2,000 - 3,000 Ω
Entre L13(1) - (2) (señal): 200 - 3,000 Ω
Anormalidad de alto nivel • Se ha producido anormalidad en el circuito • Voltaje del sensor de la presión de aceite
en el sistema sensor de sensor de la presión del aceite Entre ECMA (6) y (17) (fuente energética):
135 la presión del aceite ECMB (24): Se han detectado 4.88 V o más 4.75 - 5.25 V
Entre ECMA (24) y (17) (señal): 0.42 - 0.58
V (motor parado)
Anormalidad de bajo • Se ha producido anormalidad en el circuito • 14. Voltaje del sensor de la presión de
nivel en el sistema sen- sensor de la presión del aceite aceite
141 sor de la presión del ECMA (24): Se han detectado 0.31 V o menos Entre ECMA (6) y (17) (fuente energética):
aceite 4.75 - 5.25 V
Entre ECMA (24) y (17) (señal): 0.42 - 0.58
V (motor parado)
• Presión detectada por el sensor de presión
de aceite es inferior a la presión regulada
(nivel 1)
Valor de juicio del nivel 1 (referencia)
Descenso anormal en la A 600 rpm Máx. 0.05 Mpa {0.5 kg/cm2 } ---
143 presión del aceite (nivel A 1000 rpm Máx. 0.09 Mpa {0.9 kg/cm2 }
1) A 1500 rpm Máx. 0.15 Mpa {1.5 kg/cm2 }
A 1800 rpm Máx. 0.18 Mpa {1.85 kg/cm2 }
A 2000 rpm Máx. 0.21 Mpa {2.1 kg/cm2 }
Anormalidad de alto nivel • Se ha producido anormalidad en el circuito • Resistencia del sensor de la temperatura
144 en el sistema sensor de sensor de la temperatura del agua del agua
la temperatura del agua ECMA (22): Se han detectado 4.95 V o más Entre CLTP (A) y (B): 600 - 36K Ω
Anormalidad de bajo nivel • Se ha producido anormalidad en el circuito • Resistencia del sensor de la temperatura
145 en el sistema sensor de sensor de la temperatura del agua del agua
la temperatura del agua ECMA (22): Se han detectado 0.21 V o menos Entre CLTP (A) y (B): 600 - 36K Ω
Ascenso anormal en la • El sensor de la temperatura del agua ha • Resistencia del sensor de la temperatura
temperatura del agua detectado temperatura superior al valor del aire de admisión
151
regulado. Entre IMTP (A) y (B): 36 - 600 Ω
Valor de juicio (referencia): Mín. 105°C
Anormalidad de alto nivel
153 en el sistema sensor de • Se ha producido anormalidad en el circuito
la temperatura del aire de sensor de la temperatura del aire de admisión
admisión ECMA (23): Se han detectado 4.88 V o más
Anormalidad de bajo • Se ha producido anormalidad en el circuito • Resistencia del sensor de la temperatura
154 nivel en el sistema sen- sensor de la temperatura del aire de admisión del aire de admisión
sor de la temperatura del ECMA (23): Se han detectado 0.08 V o menos Entre IMTP (A) y (B): 36 - 600 Ω
aire de admisión
• Se ha producido anormalidad en el circuito • Voltaje del sensor de la temperatura
Anormalidad de alto nivel sensor de la presión atmosférica atmosférica
221 en el sistema sensor de ECMA (34): Se han detectado 4.78 V o más Entre ECMA (6) y (17) (fuente energética):
la presión atmosférica 4.75 - 5.25 V
Entre ECMA (34) y (17) (señal): 0.42 - 0.58
V (motor parado)
• Se ha producido anormalidad en el circuito • Voltaje del sensor de la temperatura
Anormalidad de bajo sensor de la presión atmosférica atmosférica
nivel en el sistema sen- ECMA (34): Se han detectado 0.20 V o menos Entre ECMA (6) y (17) (fuente energética):
222 sor de la presión 4.75 - 5.25 V
atmosférica Entre ECMA (34) y (17) (señal): 0.42 - 0.58
WA600-3

V (motor parado)
• Sensor de la velocidad del motor ha detectado
velocidades superiores a la veloc. regulada ---
Valor de juicio (referencia)
234 Exceso de velocidad D375A :2,400 rpm o más
WA600 :2,500 rpm o más
PC1100 :2,400 rpm o más
Morita :2,550 rpm o más
20-358
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR Y ESTADO DE LA
MÁQUINA CUANDO SE EXPONE EL CÓDIGO DE ERROR

Problema que aparece


Acción del controlador Causa probable
en la máquina
• Se enciende la luz roja • Defectuoso el sensor del acelerador
• Súbitamente se reduce • Defectuoso el arnés de cables y el conector del
• Se retiene el motor a una velocidad la salida y velocidad de
constante circuito sensor del acelerador
la máquina. • Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz roja • Súbitamente aumenta la • Defectuoso el sensor del acelerador


• Se retiene el motor a una velocidad salida y velocidad de la • Defectuoso el arnés de cables y el conector del
constante máquina. circuito sensor del acelerador
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de la presión de aceite


• Defectuoso el arnés de cables y el conector del
- circuito sensor de la presión del aceite
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de la presión de aceite


• Defectuoso el arnés de cables y el conector del
- circuito sensor de la presión del aceite
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz anaranjada • Motor defectuoso


• Después de 10 segundos limita el - • Defectuoso el sensor de la presión del aceite
caudal de inyección al 50%

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de la temperatura del agua


• Defectuoso el arnés de cables y el conector del
- circuito sensor de la temperatura del agua
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de la temperatura del agua


• Defectuoso el arnés de cables y el conector del
- circuito sensor de la temperatura del agua
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz anaranjada • Motor defectuoso


• Después de 10 segundos limita el - • Defectuoso el sensor de la temperatura del agua
caudal de inyección al 50%

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de la temperatura del aire


de admisión
- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del
circuito sensor de la temperatura del aire de
admisión
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de la temperatura del aire


de admisión
- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del
circuito sensor de la temperatura del aire de
admisión
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de la presión atmosférica


• Defectuoso el arnés de cables y el conector del
- circuito sensor de la presión atmosférica
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de la presión atmosférica


• Defectuoso el arnés de cables y el conector del
- circuito sensor de la presión atmosférica
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz roja • Motor defectuoso


• Se desactiva el actuador de la • Defectuoso el sensor de la velocidad del motor
WA600-3

carrilera común (corte de combus- - • Defecto en la máquina


tible)

20-359
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR Y ESTADO DE LA
MÁQUINA CUANDO SE EXPONE EL CÓDIGO DE ERROR

Código del Sistema con Naturaleza de la anormalidad Condición cuando está normal
usuario anormalidad
• Se ha producido anormalidad en el circuito de la • Resistencia de la válvula de corte
Anormalidad en el voltaje válvula de corte de combustible de combustible
254 del sistema de la válvula Entre ECMA (30) y (8): Se ha detectado un voltaje Entre FSO (+) y (-) 23 - 40 Ω
de corte de combustible de 6.0 V o menos o una resistencia de 20O o menos
Anormalidad en el voltaje • La válvula de corte de combustible permanece
259 del sistema de la válvula abierta y no se cierra (ni cuando se corta la energía ---
de corte de combustible eléctrica, el motor no para)
Aumento anormal en la • El sensor de la temperatura del combustible ha
261 temperatura del combus- detectado una temperatura superior a la temperatura ---
tible regulada. Valor de juicio (referencia): 76°C ó más.
Anormalidad de alto nivel • Se ha producido una anormalidad en el circuito del • Resistencia del sensor de
en el sistema sensor de la sensor de la temperatura del combustible temperatura del combustible
263 temperatura del combus- ECMA (26): se ha detectado 4.95 V ó más Entre FLTP (A) y (B): 600 - 36k Ω
tible
Anormalidad de bajo nivel • Se ha producido una anormalidad en el circuito del • Resistencia del sensor de
en el sistema sensor de la sensor de la temperatura del combustible temperatura del combustible
265 temperatura del combus- ECMA (26): se ha detectado 0.21 V ó menos Entre FLTP (A) y (B): 600 - 36k Ω
tible
• Se ha producido una anormalidad en el circuito del • Resistencia del actuador de la
Anormalidad en la actuador de la bomba de combustible bomba de combustible
316 corriente del sistema Entre ECMA (11) y (40) (valor de referencia): Valor Entre la BOMBA (A0 y (C): 7 - 9Ω
actuador de la bomba de detectado fuera de régimen 0.40± 0.35A
combustible (motor parado)
Anormalidad en el • Diferencia excesiva entre el valor de la presión de
actuador de la bomba de mandato de la bomba de combustible y la presión
318 combustible real.
Valor de juicio (referencia): Diferencia superior a ± ---
2.11 Mpa {2.1 kg/cm2 } (cuando la temperatura del
refrigerante está en 38°C o superior)
Anormalidad en la • Error del microprocesador dentro del controlador
343 comunicación interna del ---
controlador

Anormalidad en la pérdida • Error en los datos de la pérdida de potencia en la


346 de potencia del memoria interna del controlador ---
controlador

Anormalidad en el sistema • Se ha producido una anormalidad en el circuito de • Resistencia del relé del calentador
de control de control de precalentamiento del calentador Entre los enrollados del relé: 200 -
384 precalentamiento del ECMB (2): Circuito abierto o corto circuito en el 400 Ω
calentador circuito detectado
Descenso anormal en la • El sensor de la presión del aceite ha detectado una
presión del aceite (nivel 2) presión inferior al valor regulado para la presión de
415 aceite (nivel 2). Nivel 1 valor de juicio (referencia)
A 600 rpm Máx. 0.04 Mpa {0.4kg/cm2 } ---
A 1,000 rpm Máx. 0.08 Mpa {0.8kg/cm2 }
A 1,500 rpm Máx. 0.13 Mpa {1.3kg/cm2 }
A 1,800 rpm Máx. 0.16 Mpa {1.6kg/cm2 }
A 2,000 rpm Máx. 0.18 Mpa {1.8kg/cm2 }
Anormalidad en el • El sensor de presión de la carrilera de sincronización
régimen del sistema sen- ha detectado una presión anormal ---
423 sor de presión de la Valor de juicio (referencia) cuando el interruptor del
carrilera de sincronización arranque está en ON:
2.42 Mpa {24.65 kg/cm2 } ó más
WA600-3

Anormalidad 1 el sistema • Detección simultánea de voltaje procedente de las • Resistencia del interruptor de la
del interruptor de señales de ON y OFF del interruptor de convalidación velocidad en vacío
431 convalidación de la de la velocidad en vacío Entre L14 (1) - (2): Máx. 125 Ω
velocidad en vacío ECMB (12): Señal en OFF en vacío (pedal liberado)
ECMB (13): Señal en ON en vacío Entre L14 (1) - (3): Máx. 125 Ω
(pedal oprimido)

20-360
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR Y ESTADO DE LA
MÁQUINA CUANDO SE EXPONE EL CÓDIGO DE ERROR

Problema que aparece en Causa probable


Acción del controlador
la máquina
• No se encienden las luces • Defectuosa la válvula de corte de combustible
• Corta el suministro energético a • El motor se para • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito
la válvula de corte de combus- de la válvula de corte de combustible
tible • Defectuoso el controlador del motor
• La luz roja se enciende • El motor no puede parar • Defectuosa la válvula de corte de combustible
• Corta el suministro energético a • Inyector defectuoso
la válvula de corte de combus- • Defectuoso el controlador del motor
tible
• La luz anaranjada se enciende • Motor defectuoso
• Después de 30 segundos limita --- • Defectuoso el sensor de temperatura del combustible
la velocidad del motor a 800 rpm • Defecto en la máquina

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de temperatura del combustible


--- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito
del sensor de temperatura del combustible
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de temperatura del combustible


--- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito
del sensor de temperatura del combustible
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el actuador de la bomba de combustible


• Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito
--- del actuador de la bomba de combustible
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla • La velocidad del motor se • Defectuoso el actuador de la bomba de combustible
torna inestable • Excesiva presión negativa en el orificio de ingreso de la
bomba de combustible
• Defectuoso el sensor de temperatura del combustible
• Inyector defectuoso
• Defectuoso el controlador del motor

• Se enciende la luz amarilla --- • Defectuoso el controlador

• Se enciende la luz amarilla • Pérdida de datos por pérdida • Batería defectuosa


de energía eléctrica • Fusible quemado
(datos de mantenimiento, • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito
datos actuales del controlador, del suministro energético del controlador
tiempo de operación del mo- • Defectuoso el controlador del motor
tor, etc.)

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el relé del calentador


• Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito
--- del relé del calentador
• Defectuoso el controlador del motor
• La luz anaranjada se enciende • Motor defectuoso
• Después de 10 segundos se --- • Defectuoso el sensor de presión del aceite
limita al 50% el caudal de
inyección

• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el sensor de la presión de la carrilera de


• Se limita a 1,500 rpm la alta sincronización
velocidad en vacío --- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito
del sensor de presión de la carrilera de sincronización
• Defectuoso el controlador del motor
• Excesiva resistencia a la succión en el filtro de com-
bustible

• Se enciende la luz roja • Defectuoso el interruptor de convalidación de la velocidad


WA600-3

en vacío
--- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del interruptor
de convalidación de la velocidad en vacío.
• Defectuoso el controlador del motor

20-361
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR Y ESTADO DE LA
MÁQUINA CUANDO SE EXPONE EL CÓDIGO DE ERROR

Código del Sistema con


Naturaleza de la anormalidad Condición cuando está normal
usuario anormalidad
• No coinciden la señal del sensor del acelerador y • Resistencia de la baja velocidad en vacío
Error en el proceso las señales de ON y OFF de la convalidación de la
432 de convalidación Entre L14(1) - (2): Máx 125 Ω (pedal suelto)
velocidad en vacío Entre L14(1) - (3): Máx 125 Ω (pedal oprimido)
de la velocidad en
vacío ECMB (12): Señal de OFF de la velocidad en vacío
ECMB (13): Señal de ON de la velocidad en vacío
Anormalidad en el • Ha ocurrido anormalidad en el circuito de suministro • Voltaje de suministro energético del controlador
voltaje de bajo nivel Entre ECMB (3)(4)(5) y ECMA (7)(8): 17.3 -
de la batería energético al controlador
441 ECMB (3)(4)(5): detectados 12 V ó menos 34.7 V
(Cuando el inter. del arranque está en OFF)
Anormalidad en el • Ha ocurrido anormalidad en el circuito de suministro • Voltaje del suministro energético del
voltaje de alto nivel energético al controlador controlador
442 de la batería
ECMB (3)(4)(5): detectados 38 V ó menos Entre ECMB (3)(4)(5) y ECMA (7)(8): 17.3 - 34.7V
(Cuando el inter. del arranque está en OFF)
Anormalidad de • Ha ocurrido anormalidad en el circuito sensor de la • Voltaje del sensor de presión de la carrilera
alto nivel en el presión de la carrilera de combustible del combustible
sistema sensor de ECMA (31): detectados 4,78 V ó más Entre ECMA (5) y (18) (suministro energético):
451 la presión de la 4.75 - 5.25 V
carrilera de com-
bustible Entre ECMA (31) y (18) (señal): 0.42 - 0.58 V
(motor parado)
Anormalidad de bajo • Ha ocurrido anormalidad en el circuito sensor de la • Voltaje de sensor/presión de carrilera de combust.
452 nivelenelsistemasen- presión de la carrilera de combustible Entre ECMA (5) y (18) (suministro energético):
sor de la presión de la ECMA (31): detectados 0.15 V ó menos 4.75 - 5.25 V
carrileradecombustible EntreECMA(31)y(18)(señal):0.42-0.58V(motorparado)
• Ha ocurrido anormalidad en el circuito actuador de • Resistencia del actuador de la carrilera de com-
Anormalidad en la
corriente del la carrilera de combustible bustible
455 sistema actuador Entre ECMA (1) y (20) (valor de referencia): 0.40 ± Entre CARRILERA (A) y (C): 7 - 9 Ω
de la carrilera de 0.35 A (motor parado)
combustible
Anormalidad en el • Diferencia excesiva entre el valor del mandato para
467 control actuador de la carrilera de sincronización del combustible y la
la carrilera de sincronización real del combustible, no alcanza el ---
sincronización valor de objetivo
Anormalidad en el • Diferencia excesiva entre el valor del mandato para
control actuador de el valor del caudal de inyección de la carrilera de
468 la carrilera de com- ---
bustible combustible y el caudal real de inyección que no
alcanza el valor de objetivo
Anormalidad en el
control actuador de • Diferencia excesiva entre el valor del mandato para
la carrilera de com- el valor del caudal de inyección de la carrilera de
bustible combustible y el caudal real de inyección
Valor de juicio [referencia] para la carrilera de com- ---
514 bustible:
Diferencia ± 600 mm3/st ó más para ± 50mseg o
diferencia de ± 250 mm3/st ó más para ± 200mseg
• Resistencia del solenoide A de doble salida
Anormalidad en el • Ha ocurrido anormalidad en el circuito del solenoide Entre R17 (hembra)(A) - chasis: 28 - 32 Ω
sistema A del A de doble salida
527
solenoide de salida ECMB (1): Circuito abierto o detectado corto circuito.
doble

Anormalidad en el • Ha ocurrido anormalidad en el circuito del solenoide • Resistencia del solenoide B de doble salida
sistema B del B de doble salida Entre R17 (hembra)(A) - chasis: 28 - 32 Ω
529 solenoide de salida ECMB (9): Circuito abierto o detectado corto circuito.
doble
• Resistencia del interruptor de la velocidad en
Anormalidad 2 en • Detección simultánea de no voltaje procedente de
el sistema del las señales de ON y OFF del interruptor de vacío
551
interruptor de convalidación de la velocidad en vacío Entre IVS (A) y (B): Máx 125 Ω (pedal suelto)
convalidación de la ECMB (12): Señal de OFF de la velocidad en vacío Entre IVS (A) y (C): Máx 125 Ω (pedal oprimido)
velocidad en vacío ECMB (13): Señal de ON de la velocidad en vacío
Anormalidad en el • El sensor de presión de la carrilera de combustible
WA600-3

régimen del sensor


554 de presión de la ha detectado presión anormal ---
carrilera de com- Valor de juicio (referencia)
bustible Cuando esta en ON el interruptor del arranque: 0.17
Mpa {1.76 kg/cm2 } ó más

20-362
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR Y ESTADO DELA
MÁQUINA CUANDO SE EXPONE EL CÓDIGO DE ERROR

Problema que aparece Causa probable


Acción del controlador
en la máquina
• Luz roja se enciende • Defectuoso el interruptor de convalidación de la velocidad en
• Reconoce como 0% la señal vacío
del acelerador --- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del interruptor de
convalidación de la velocidad en vacío.
• Defectuoso el controlador del motor
• Baterías defectuosas
--- --- • Fusible quemado
• Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito del
suministro energético al controlador
• Defectuoso el controlador del motor
• Baterías defectuosas
--- • Fusible quemado
--- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito del
suministro energético al controlador
• Defectuoso el controlador del motor
• Luz roja se enciende • Defectuoso el sensor de presión de la carrilera de combustible
• Realiza control abierto de la --- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito del sen-
carrilera de combustible sor de presión de la carrilera de combustible
• Defectuoso el controlador del motor
• Luz roja se enciende • Defectuoso el sensor de presión de la carrilera de combustible
• Realiza control abierto de la • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito del sen-
carrilera de combustible --- sor de presión de la carrilera de combustible
• Defectuoso el controlador del motor
• Luz roja se enciende • Defectuoso el actuador de la carrilera de combustible
• Establece corriente al actuador --- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito del
de la carrilera de combustible actuador de la carrilera de combustible
en 0 A • Defectuoso el controlador del motor
• Excesiva presión negativa en el orificio de entrada de la bomba
• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el actuador de la carrilera de sincronización u
• Limita la velocidad del motor a --- obstrucción en la malla
1500 rpm • Rotura del anillo-0 del inyector
• Defectuoso el controlador del motor
• Se enciende la luz amarilla • Excesiva presión negativa en el orificio de entrada de la bomba
• Limita el máximo caudal de • Defectuoso el actuador de la carrilera de sincronización u
inyección a 217 mm3/st --- obstrucción en la malla
• Rotura del anillo-0 del inyector
• Defectuoso el controlador del motor
• Se enciende la luz amarilla • Excesiva presión negativa en el orificio de entrada de la bomba
• Limita el máximo caudal de • Defectuoso el actuador de la carrilera de sincronización u
inyección a 217 mm3/st --- obstrucción en la malla
• Rotura del anillo-0 del inyector
• Defectuoso el controlador del motor
• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el solenoide A de salida doble
--- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito del
solenoide A de doble salida
• Defectuoso el controlador del motor
• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el solenoide B de salida doble
--- • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito del
solenoide B de doble salida
• Defectuoso el controlador del motor
• Se enciende la luz roja • Defectuoso el interruptor de convalidación de la velocidad en
• Reconoce como 0% la señal --- vacío
del acelerador • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito del
interruptor de convalidación de la velocidad en vacío
• Defectuoso el controlador del motor
WA600-3

• Defectuoso el sensor de presión de la carrilera de combustible


• Se enciende la luz amarilla • Defectuoso el arnés de cables y el conector del circuito del
• Limita el máximo caudal de --- interruptor de convalidación de la velocidad en vacío
inyección a 270 mm3/st • Defectuoso el controlador del motor
• Excesiva la resistencia de succión en el filtro de combustible

20-363
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA ESQUEMÁTICO PARA EL
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO PARA EL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

WA600-3

20-364
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA ESQUEMÁTICO PARA EL
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
WA600-3

20-365
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-1, EA-2

EA-1 Código de Error [111] (Anormalidad en la memoria del controlador)


Causa Remedio

Poner en OFF el inter. del


arranque y esperar 5 minutos. ¿Se ha reactualizado el código de
Trabajar en motor en baja error [111]?
velocidad en vacío
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Probablemente ha sido rearmado, de


¿Se ha generado el código de er- tal modo que trabaje durante unos
ror [111] 3 veces o más? minutos y observe si hay cualquier
cambio en los síntomas
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

EA-2 Código de Error [112] (Anormalidad en el actuador de la carrilera de


sincronización)

Causa Remedio

Poner en ON el interruptor ¿Aparece expuesto al mismo


del arranque tiempo otro código de error?
Ir a la
SI localización de
fallas para el
código de
servicio
Cuando se trabaja el motor a su expuesto
Arrancar el motor velocidad nominal, ¿aumenta o
disminuye la salida, o aumenta la
temperatura de los gases de escape?
SI
Defectuoso el actuador de la carrilera Sustituir
de sincronización

¿Hay obstrucción, flojedad, rotura


o escapes por el filtro de combus-
tible, por sus tuberías?
SI Obstrucción, flojedad, rotura o fugas Reparar o
procedente del filtro o tuberías de sustituir
combustible

¿Está obstruida con suciedad la


pantalla del actuador de la carrilera
de sincronización
SI
Obstrucción en la malla del actuador Limpiar o
de la carrilera de sincronización sustituir
WA600-3

Defectuoso el actuador de la carrilera


¿Está el aceite del motor diluido de sincronización o defectuoso el Sustituir
con combustible?
controlador del motor
SI
Roto el anillo-0 del inyector Sustituir

20-366
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-3

EA-3 Código de error [113] (Anormalidad con la corriente eléctrica en el


sistema actuador de la carrilera de sincronización

Causa Remedio

Poner on OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre TIMG (ma-


del arranque. Defectuoso el actuador de la carrilera Sustituir
Desconectar TIMG. cho) (A) y (C) 7 - 9 Ω? de sincronización

SI

Poner on OFF el interruptor


del arranque. ¿Es la resistencia entre TIMG (ma- Defectuoso el actuador de la carrilera Sustituir
Desconectar TIMG. cho) (A)(C) y tierra más de 100 kΩ? de sincronización
SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


Poner on OFF el interruptor (hembra)(1) y TIMG (hembra)(A) y corto circuito en arnés de cables en- Reparar o
del arranque. entre ECMA (hembra) (1) y el tre ECMA (hembra)(1) y TIMG sustituir
Desconectar ECNA y TIMG. alambrado que rodea los arneses (hembra)(A)
según indica la Tabla 1?
SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o Reparar o


Poner on OFF el interruptor (hembra)(20) y TIMG (hembra)(C) corto circuito en arnés de cables en- sustituir
del arranque. y entre ECMA (hembra) (20) y el
Desconectar ECNA y TIMG. tre ECMA (hembra)(20) y TIMG
alambrado que rodea los arneses
según indica la Tabla 2? (hembra)(C)
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), TIMG (hembra) Valor de resistencia ECMA (hembra), TIMG (hembra) Valor de resistencia
Entre ECMA (1) y TIMG (A) Máx. 10Ω Entre ECMA (20) y TIMG (C) Máx. 10Ω
Entre ECMA (1) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (20) y arneses de Mín. 1 MΩ
alambres circundantes alambres circundantes

EA-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-367
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-4

EA-4 Código de error [115] (Anormalidad en el sistema sensor 2 de la


velocidad del motor)
Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre SP1 (ma-


del arranque. cho) (A) y (B) y entre SP2 (ma- Defectuoso el sensor de velocidad Sustituir
• Desconectar SP1 y SP2 cho) (A) y (B) 1k - 2kO? del motor
SI

• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre SP1 (ma-


cho) (A) y la tierra y entre SP2 Defectuoso el sensor de velocidad Sustituir
del arranque. (macho) (A) y la tierra más de 10
• Desconectar SP1 y SP2 del motor
MO?
SI

¿Es la resistencia entre SP1 (ma-


• Poner en OFF el interruptor cho) (A) y entre SP2 (macho) (A)
del arranque. y entre SP1 (macho) (B) y entre Defectuoso el sensor de velocidad Sustituir
• Desconectar SP1 y SP2 SP2 (macho) (B) menos de 10 O? del motor
SI

• Retirar el sensor de la ¿Está dañado el sensor de Defectuoso el sensor de velocidad Sustituir


velocidad del motor velocidad del motor? del motor

SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión


• Poner en OFF el interruptor (hembra)(37) y SP2(hembra)(A) y o corto circuito en arnés de cables Reparar o
del arranque entre ECMA(hembra)(37) y los entre ECMA(hembra)(37) y sustituir
• Desconectar ECMA y SP1. arneses de cable circundantes SP2(hembra)(A)
según indica la Tabla 1?
SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión


• Poner en OFF el interruptor (hembra)(38) y SP2(hembra)(B) y o corto circuito en arnés de cables Reparar o
del arranque entre ECMA(hembra)(38) y los
• Desconectar ECMA y SP1. entre ECMA(hembra)(38) y sustituir
arneses de cable circundantes
según indica la Tabla 2? SP2(hembra)(B)
SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión


• Poner en OFF el interruptor (hembra)(27) y SP2(hembra)(A) y o corto circuito en arnés de cables Reparar o
del arranque entre ECMA(hembra)(27) y los entre ECMA(hembra)(27) y
• Desconectar ECMA y SP2. arneses de cable circundantes sustituir
según indica la Tabla 3? SP1(hembra)(A)
SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión


• Poner en OFF el interruptor (hembra)(28) y SP1(hembra)(B) y o corto circuito en arnés de cables Reparar o
del arranque entre ECMA(hembra)(28) y los
arneses de cable circundantes entre ECMA(hembra)(28) y sustituir
• Desconectar ECMA y SP2.
según indica la Tabla SP1(hembra)(B)
SI
Defectuoso el controlador del mo- Sustituir
tor
WA600-3

20-368
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-4

Tabla 1 Tabla 2
ECMA(hembra), SP2(hembra) Valor de la resistencia ECMA(hembra), SP2(hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (37) y SP2(A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (38) y SP2(B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA(37) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA(38) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMA(hembra), SP1(hembra) Valor de la resistencia ECMA(hembra), SP1(hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (27) y SP1(A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (28) y SP1(B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA(27) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA(28) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

EA-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-369
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-5

EA-5 Código de error [116] (Anormalidad en el sistema sensor de la


presión de alto nivel de la carrilera de sincronización)

Causa Remedio

• Desconectar TPR. ¿Cuando TPR se desconecta,


• Poner en ON el interruptor del desaparece el código de error
arranque. [116]?
SI Defectuoso el sensor de presión de Sustituir
la carrilera de sincronización

¿Está la resistencia entre ECMA


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (5) y TPR (hembra) (A) y Contacto defectuoso, desconexión, o Reparar o
del arranque. entre ECMA (hembra) (5) y los
arneses de cables circundantes corto circuito en arnés de cables en- sustituir
• Desconectar ECMA y TPR.
según indica la Tabla 1? tre ECMA (hembra) (5) y TPR
SI (hembra) (A)

¿Está la resistencia entre ECMA


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y TPR (hembra) (B) Contacto defectuoso, desconexión, o
del arranque. y entre ECMA (hembra) (18) y los corto circuito en arnés de cables en- Reparar o
• Desconectar ECMA y TPR. arneses de cables circundantes tre ECMA (hembra) (18) y TPR sustituir
según indica la Tabla 2?
(hembra) (B)
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión, o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (33) y TPR (hembra) (C)
del arranque. y entre ECMA (hembra) (33) y los corto circuito en arnés de cables en- Reparar o
• Desconectar ECMA y TPR. arneses de cables circundantes tre ECMA (hembra) (33) y TPR sustituir
según indica la Tabla 3? (hembra) (C)
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), TPR(hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), SP1 (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (5) y TPR (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (18) y TPR (B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (5) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (18) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

Tabla 3
ECMA (hembra), TPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (33) y TPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (33) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

EA-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-370
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-6

EA-6 Código de error [117] (Anormalidad en el sistema sensor de la


presión de bajo nivel de la carrilera de sincronización)

Causa Remedio

• Introducir un adaptador-T en ¿Está el voltaje entre TPR (A) y (B)


TPR. y entre (C) y (B) como indica la Defectuoso el sensor de presión de la
• Poner en ON el interruptor Tabla 1?
del arranque. carrilera de sincronización Sustituir
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión, o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (5) y TPR (hembra) (A) y corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque. entre ECMA (hembra) (5) y sustituir
• Desconectar ECMA y TPR. ECMA (hembra) (5) y TPR (hembra)
arneses de cables circundantes
como indica la Tabla 2? (A)
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión, o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y TPR (hembra) (B) corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque. y entre ECMA (hembra) (18) y sustituir
• Desconectar ECMA y TPR. arneses de cables circundantes ECMA (hembra) (18) y TPR (hembra)
como indica la Tabla 3? (B)
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión, o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (33) y TPR (hembra) (C)
del arranque. corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
y entre ECMA (hembra) (33) y
• Desconectar ECMA y TPR. arneses de cables circundantes ECMA (hembra) (33) y TPR (hembra) sustituir
como indica la Tabla 4? (C)
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
TPR Voltaje ECMA (hembra), TPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre (A) y (B) 4.75 - 5.25 V Entre ECMA (5) y TPR (A) Máx. 10 Ω
Entre (C) y (B) 0.42 - 0.58 V Entre ECMA (5) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMA (hembra), TPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), TPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (18) y TPR (B) Máx. 10 Ω Entre ECMA (33) y TPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (18) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (33) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

EA-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-371
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-7

EA-7 Código de error [118] (Anormalidad en el sistema sensor de la


presión de alto nivel de la bomba de inyección de combustible)

Causa Remedio

• Desconectar PMPR. ¿Cuando se desconecta PMPR


• Poner en ON el interruptor del desaparece el código de error
arranque. [118]?
SI
Defectuoso el sensor de presión de la Sustituir
bomba de combustible

¿Está la resistencia entre ECMA


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (5) y PMPR (hembra) (A) Contacto defectuoso, desconexión o
del arranque. y entre ECMA (hembra) (5) y los corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
• Desconectar ECMA y PMPR. arneses de cables circundantes
según indica la Tabla 1? ECMA (hembra) (5) y PMPR (hembra) sustituir
(A)
SI

¿Está la resistencia entre ECMA


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y PMPR (hembra) Contacto defectuoso, desconexión o Reparar o
del arranque. (B) y entre ECMA (hembra) (18) y corto circuito en arnés de cables entre sustituir
• Desconectar ECMA y PMPR. los arneses de cables circundantes
según indica la Tabla 2? ECMA (hembra) (18) y PMPR (hembra)
(B)
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (32) y PMPR (hembra) corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque. (C) y entre ECMA (hembra) (32) y ECMA (hembra) (32) y PMPR (hembra) sustituir
• Desconectar ECMA y PMPR. los arneses de cables circundantes
según indica la Tabla 3? (C)
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), PMPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), PMPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (5) y PMPR (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (18) y PMPR (B) Máx. 10Ω
Entre ECMA (5) y arneses de cables Mín. 1 MΩ Entre ECMA (18) y arneses de Mín. 1 MΩ
circundantes cables circundantes

Tabla 3
ECMA (hembra), PMPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (32) y PMPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (32) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

EA-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-372
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-8

EA-8 Código de error [119] (Anormalidad en el sistema sensor de la


presión de bajo nivel de la bomba de inyección de combustible)

Causa Remedio

• Introducir un adaptador-T en ¿Está el voltaje entre PMPR (A) y


PMPR. (B) y entre (C) y (B) como indica la Defectuoso el sensor de presión de la Sustituir
• Poner en ON el inter./arranque Tabla 1? bomba de combustible
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (5) y PMPR (hembra) (A) corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (5) y los ECMA (hembra) (5) y PMPR (hembra) sustituir
• Desconectar ECMA y PMPR. arneses de cables circundantes
según indica la Tabla 2? (A)
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y PMPR (hembra) corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque (B) y entre ECMA (hembra) (18) y
• Desconectar ECMA y PMPR. ECMA (hembra) (18) y PMPR sustituir
los arneses de cables circundantes (hembra) (B)
según indica la Tabla 3?
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (32) y PMPR (hembra) corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque (C) y entre ECMA (hembra) (32) y
• Desconectar ECMA y PMPR. los arneses de cables circundantes ECMA (hembra) (32) y PMPR sustituir
según indica la Tabla 4? (hembra) (C)
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
PMPR Voltaje ECMA (hembra), PMPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre (A) y (B) 4.75 - 5.25 V Entre ECMA (5) y PMPR (A) Máx. 10 Ω
Entre (C) y (B) 0.42 - 0.58 V Entre ECMA (5) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMA (hembra), PMPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), PMPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (18) y PMPR (B) Máx. 10 Ω Entre ECMA (32) y PMPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (18) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (32) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

EA-8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-373
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-9

EA-9 Código de error [121] (Anormalidad en el sistema sensor 1 de la


velocidad del motor)
 Realizar la localización de fallas para el código de error [115].

WA600-3

20-374
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-10

EA-10 Código de error [122] (Anormalidad en el sistema sensor de la


presión reforzadora de alto nivel

Causa Remedio

• Desconectar IMPR. ¿Cuando se desconecta IMPR


• Poner en ON el interruptor desaparece el código de error
del arranque [122]?
SI Defectuoso el sensor reforzador de Sustituir
presión

¿Está la resistencia entre ECMA


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (17) e IMPR (hembra) (B) Contacto defectuoso, desconexión o Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (17) y los corto circuito en arnés de cables entre sustituir
• Desconectar ECMA y IMPR. arneses de cables circundantes
según indica la Tabla 2? ECMA (hembra) (6) e IMPR (hembra)
SI (A)

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o Reparar o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y PMPR (hembra) corto circuito en arnés de cables entre sustituir
del arranque (B) y entre ECMA (hembra) (18) y
• Desconectar ECMA y IMPR. los arneses de cables circundantes ECMA (hembra) (17) e IMPR (hembra)
según indica la Tabla 2? (B)
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (35) e IMPR (hembra) (C) corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (35) y los
arneses de cables circundantes ECMA (hembra) (35) e IMPR (hembra) sustituir
• Desconectar ECMA y IMPR.
según indica la Tabla 3? (C)
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), IMPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), IMPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (17) e IMPR (B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (6) e IMPR (A) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (6) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (17) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

Tabla 3
ECMA (hembra), IMPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (35) e IMPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (35) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

EA-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-375
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-11

EA-11 Código de error [123] (Anormalidad en el sistema sensor de la


presión reforzadora de bajo nivel

Causa Remedio

• Introducirunadaptador-TenIMPR. ¿Está el voltaje entre IMPR (A) y


• Poner en ON el interruptor (B) y entre (C) y (B) como indica la Defectuoso el sensor reforzador de Sustituir
del arranque Tabla 1? presión
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (6) e IMPR (hembra) (A) corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (6) y los ECMA (hembra) (6) e IMPR (hembra) sustituir
• Desconectar ECMA y IMPR. arneses de cables circundantes
según indica la Tabla 2? (A)
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (17) e IMPR (hembra) (B) corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (17) y los
• Desconectar ECMA y IMPR. ECMA (hembra) (17) e IMPR (hembra) sustituir
arneses de cables circundantes
según indica la Tabla 3? (B)
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (35) e IMPR (hembra) corto circuito en arnés de cables entre Reparar o
del arranque (C) y entre ECMA (hembra) (35) y
• Desconectar ECMA y IMPR. los arneses de cables circundantes ECMA (hembra) (35) e IMPR (hembra) sustituir
según indica la Tabla 4? (C)
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
IMPR Voltaje ECMA (hembra), IMPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre (A) y (B) 4.75 - 5.25 V Entre ECMA (6) e IMPR (A) Máx. 10 Ω
Entre (C) y (B) 0.42 - 0.58 V Entre ECMA (6) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMA (hembra), IMPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), IMPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (17) e IMPR (B) Máx. 10 Ω Entre ECMA (35) e IMPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (17) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (35) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

EA-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-376
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-12

EA-12 Código de error [131] (Anormalidad en el sistema sensor de alto


nivel del acelerador)

Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre L13 (ma-


del arranque. cho) (3) y (2) y entre L13 (1) y L13 Defectuoso el sensor del acelerador Sustituir
• Desconectar L13. (2) como indica la Tabla 1?
SI

¿Está la resistencia entre ECMB


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (11) y L13 (hembra) (2) Contacto defectuoso, desconexión o Reparar o
del arranque. y entre ECMB (hembra) (11) y los corto circuito en arnés de cables entre sustituir
• Desconectar ECNB y L13. arneses de cables circundantes ECMA (hembra) (11) y L13 (hembra)
según indica la Tabla 2? (2)
SI

¿Está la resistencia entre ECMB


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (29) y L13 (hembra) (1) Contacto defectuoso, desconexión o Reparar o
del arranque. y entre ECMB (hembra) (29) y los corto circuito en arnés de cables entre sustituir
• Desconectar ECNB y L13. arneses de cables circundantes ECMA (hembra) (29) y L13 (hembra)
según indica la Tabla 3? (1)
SI

¿Está la resistencia entre ECMB


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (26) y L13 (hembra) (3) Contacto defectuoso, desconexión o Reparar o
del arranque. y entre ECMB (hembra) (26) y los corto circuito en arnés de cables entre sustituir
• Desconectar ECNB y L13. arneses de cables circundantes ECMA (hembra) (26) y L13 (hembra)
según indica la Tabla 4? (3)
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Tabla 2
Tabla 1
ECMA (hembra), L13 (hembra) Valor de la resistencia
L13 (macho) Valor de la resistencia
Entre ECMA (11) y L13 (2) Máx. 10 Ω
Entre L13 (3) y L13 (2) 2,000 - 3,000 Ω
Entre ECMB (11) y arneses de Mín. 1 MΩ
Entre L13 (1) y L13 (2) 200 - 3,000 Ω
cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMB (hembra), L13 (hembra) Valor de la resistencia ECMB (hembra), L13 (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMB (29) y L13 (1) Máx. 10 Ω Entre ECMB (26) y L13 (3) Máx. 10 Ω
Entre ECMB (29) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMB (26) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes
WA600-3

20-377
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-12, EA-13

EA-12 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

EA-13 Código de error [132] (Anormalidad en el sistema sensor de


bajo nivel del acelerador)
 Realizar la localización de fallas para el código de error [131]

WA600-3

20-378
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-14

EA-14 Código de error [135] (Anormalidad en el sistema sensor de alto


nivel de la presión de aceite)

Causa Remedio

• Desconectar CLPR.
• Poner en ON el interruptor ¿Cuando se desconecta CLPR,
del arranque. desaparece el código de error [135]?

SI
Defectuoso el sensor de la presión de Sustituir
aceite

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (6) y CLPR (hembra) (A)
del arranque. corto circuito en arnés de cables en- Reparar o
• Desconectar ECMA y y entre ECMA (hembra) (6) y los tre ECMA (hembra) (6) y CLPR
arneses de cables circundantes sustituir
CLPR. (hembra) (A)
según indica la Tabla 1?
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (17) y CLPR (hembra) (B)
del arranque. corto circuito en arnés de cables en- Reparar o
• Desconectar ECMA y y entre ECMA (hembra) (17) y los
arneses de cables circundantes tre ECMA (hembra) (17) y CLPR sustituir
CLPR. (hembra) (B)
según indica la Tabla 2?
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión o


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (24) y CLPR (hembra) (C)
del arranque. y entre ECMA (hembra) (24) y los corto circuito en arnés de cables en- Reparar o
• Desconectar ECMA y arneses de cables circundantes tre ECMA (hembra) (24) y CLPR sustituir
CLPR. (hembra) (C)
según indica la Tabla 3?
SI
Defectuoso el controlador del motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), CLPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), CLPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (6) y CLPR (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (17) y CLPR (B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (6) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (17) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

Tabla 3
ECMA (hembra), CLPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (24) y CLPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (24) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

EA-14 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-379
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-15

EA-15 Código de error [141] (Anormalidad en el sistema sensor de bajo


nivel de la presión de aceite)

Causa Remedio

• Introducir un adaptador-T en
CLPR ¿Está el voltaje entre CLPR (A) y
• Poner en ON el interruptor (B) y entre (C) y (B) como indica la
del arranque. Tabla 1?
SI Defectuoso el sensor de la presión Sustituir
de aceite

Contacto defectuoso, desconexión


¿Está la resistencia entre ECMA
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (6) y CLPR (hembra) (A) o corto circuito en arnés de cables
del arranque.
• Desconectar ECMA y
y entre ECMA (hembra) (6) y los entre ECMA (hembra) (6) y CLPR Reparar o
arneses de cables circundantes
CLPR. según indica la Tabla 2? (hembra) (A) sustituir
SI

¿Está la resistencia entre ECMA


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (17) y CLPR (hembra) (B) Contacto defectuoso, desconexión
del arranque. y entre ECMA (hembra) (17) y los o corto circuito en arnés de cables Reparar o
• Desconectar ECMA y arneses de cables circundantes
CLPR. según indica la Tabla 3? entre ECMA (hembra) (17) y CLPR sustituir
(hembra) (B)
SI
Contacto defectuoso, desconexión
• Poner en OFF el interruptor
¿Está la resistencia entre ECMA o corto circuito en arnés de cables Reparar o
(hembra) (24) y CLPR (hembra) (C)
del arranque. y entre ECMA (hembra) (24) y los entre ECMA (hembra) (24) y CLPR sustituir
• Desconectar ECMA y arneses de cables circundantes
CLPR. (hembra) (C)
según indica la Tabla 4?
SI
Defectuoso el controlador del mo- Sustituir
tor

Tabla 1 Tabla 2
CLPR Voltaje ECMA (hembra), CLPR Valor de la resistencia
Entre (A) y (B) 4.75 - 5.25 V (hembra)
Entre (C) y (B) 0.42 - 0.58 V Entre ECMA (6) y CLPR (A) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (6) y arneses Mín. 1 MΩ
de cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMA (hembra), CLPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), CLPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (17) y CLPR (B) Máx. 10 Ω Entre ECMA (24) y CLPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (17) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (24) y arneses de cables Mín. 1 MΩ
cables circundantes circundantes

EA-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-380
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-16

EA-16 Código de error [143] (Descenso anormal en la presión de aceite


(nivel 1))

Causa Remedio

¿Se expone otro código de error Ir a la locali-


Poner en ON el interruptor al mismo tiempo?
del arranque. zación de
fallas para el
SI código de
servicio
expuesto
Investigar la
Al realizar la localización de fallas causa y
para los códigos de error [135] y reparar los
[141] ¿ocurre algún problema en Motor defectuoso
daños al motor
el sistema eléctrico?
SI Sistema eléctrico defectuoso Reparar o
para el sensor de la presión de sustituir
aceite.
WA600-3

20-381
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-17

EA-17 Código de error [144] (Anormalidad en el sistema sensor de


alto nivel de la temperatura del agua)

Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre CLTP


del arranque (macho) (A) y (B) entre 600 - Defectuoso el sensor de la Sustituir
• Desconectar CLTP 36kΩ? temperatura del agua

Contacto defectuoso, desconexión


• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre ECMA
(hembra) (22) y CLTP (hembra) (A) o corto circuito en arnés de cables Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (22) y los
• Desconectar ECMA y entre ECMA (hembra) (22) y CLTP sustituir
CLTP arneses de cables circundantes
según indica la Tabla 1? (hembra) (A)

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso, desconexión


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (17) y CLTP (hembra) (B) o corto circuito en arnés de cables Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (17) y los
• Desconectar ECMA y arneses de cables circundantes entre ECMA (hembra) (17) y CLTP sustituir
CLTP según indica la Tabla 2? (hembra) (B)

Defectuoso el controlador del mo- Sustituir


tor

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), CLTP (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), CLTP (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (22) y CLTP (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (17) y CLTP (B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (22) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (17) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

EA-17 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador del motor


Sensor de la
temperatura del
refrigerante
WA600-3

Sensor de TIERRA
Temper. del refrigerante

20-382
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-18, EA-19

EA-18 Código de error [145] (Anormalidad en el sistema sensor de


bajo nivel de la temperatura del agua)
 Realizar la localización de fallas según el código de error [144].

EA-19 Código de error [151] (Aumento anormal en la temperatura


del agua)

Causa Remedio

Ir a la locali-
• Poner en ON el ¿Aparece expuesto otro código de
zación de fallas
interruptor del arranque error al mismo tiempo? para el código
de servicio que
aparezca
expuesto

Investigar la
Al hacer la localización de fallas causa y reparar
para el código de error [144] y el daño al mo-
[145], ¿ocurre algún problema en Motor defectuoso
el sistema eléctrico? tor
Defectuoso el sistema Reparar o
eléctrico para el sensor de la sustituir
presión de aceite
WA600-3

20-383
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-20, EA-21

EA-20 Código de error [153] (Anormalidad en el sistema sensor de


alto nivel de la temperatura del aire de admisión)

Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre IMTP


del arranque (macho) (A) y (B) entre 600 - Defectuoso el sensor de la Sustituir
• Desconectar IMTP 36kΩ? temperatura del aire de admisión

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (23) e IMTP (hembra) (A) desconexión o corto circuito en Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (23) y los arnés de cables entre ECMA
• Desconectar ECMA y arneses de cables circundantes sustituir
IMTP. según indica la Tabla 1? (hembra) (23) e IMTP (hembra)
(A)

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (17) e IMTP (hembra) (B) desconexión o corto circuito en
del arranque Reparar o
• Desconectar ECMA y y entre ECMA (hembra) (17) y los arnés de cables entre ECMA
arneses de cables circundantes (hembra) (17) e IMTP (hembra) (B) sustituir
IMTP. según indica la Tabla 2?
Defectuoso el controlador del mo- Sustituir
tor

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), IMTP (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), IMTP (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (23) e IMTP (A) Máx. 10Ω Entre ECMA (17) e IMTP (B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (23) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (17) y arneses de cables Mín. 1 MΩ
cables circundantes circundantes

EA-20 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

EA-21 Código de error [154] (Anormalidad en el sistema sensor de


bajo nivel de la temperatura del aire de admisión)
 Realizar la localización de fallas para el código de error [153].

20-384
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-22

EA-22 Código de error [221] (Anormalidad en el sistema sensor de


alto nivel de la presión atmosférica)

Causa Remedio

• Desconectar AAPR. Cuando se desconecta AAPR


• Poner en ON el interruptor ¿desaparece el código de error
del arranque [221]?
SI
Defectuoso el sensor de la Sustituir
presión atmosférica

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (6) y AAPR (hembra) (A) desconexión o corto circuito en Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (6) y los arnés de cables entre ECMA sustituir
• Desconectar ECMA y arneses de cables circundantes
AAPR. según indica la Tabla 1?
(hembra) (6) y AAPR (hembra)
(A)
SI

• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


del arranque (hembra) (17) y AAPR (hembra) (B) desconexión o corto circuito en Reparar o
• Desconectar ECMA y y entre ECMA (hembra) (17) y los
arneses de cables circundantes arnés de cables entre ECMA sustituir
AAPR. según indica la Tabla 2? (hembra) (17) y AAPR (hembra)
SI (B)
Contacto defectuoso,
¿Está la resistencia entre ECMA
desconexión o corto circuito en
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (34) y AAPR (hembra) (C) arnés de cables entre ECMA Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (34) y los (hembra) (34) y AAPR (hembra) sustituir
• Desconectar ECMA y arneses de cables circundantes
AAPR. (C)
según indica la Tabla 3?
SI Defectuoso el controlador del
motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), AAPR Valor de la resistencia ECMA (hembra), AAPR Valor de la resistencia
(hembra) (hembra)
Entre ECMA (6) y AAPR (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (17) y AAPR (B) Máx. 10Ω
Entre ECMA (6) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (17) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

Tabla 3
ECMA (hembra), AAPR Valor de la resistencia
(hembra)
Entre ECMA (34) y AAPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (34) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

EA-22 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-385
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-23

EA-23 Código de error [222] (Anormalidad en el sistema sensor de


bajo nivel de la presión atmosférica)
Causa Remedio

• Introducir un adaptador-T en ¿Está el voltaje entre AAPR (A) y


AAPR. (B) y entre (C) y (D) como indica la Defectuoso el sensor de la Sustituir
• Poner en ON el interruptor del Tabla 1? presión atmosférica
arranque
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (6) y AAPR (hembra) (A) desconexión o corto circuito en Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (6) y los sustituir
• Desconectar ECMA y AAPR. arneses de cables circundantes arnés de cables entre ECMA
según indica la Tabla 2? (hembra) (6) y AAPR (hembra)
SI (A)

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (17) y AAPR (hembra) (B) desconexión o corto circuito en
del arranque y entre ECMA (hembra) (17) y los arnés de cables entre ECMA Reparar o
• Desconectar ECMA y AAPR. arneses de cables circundantes (hembra) (17) y AAPR (hembra) sustituir
según indica la Tabla 3? (B)
SI
Contacto defectuoso,
• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre ECMA desconexión o corto circuito en
del arranque (hembra) (34) y AAPR (hembra) (C) arnés de cables entre ECMA Reparar o
• Desconectar ECMA y AAPR. y entre ECMA (hembra) (34) y los (hembra) (34) y AAPR (hembra) sustituir
arneses de cables circundantes
según indica la Tabla 4? (C)
SI Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

Tabla 1 Tabla 2
AAPR Voltaje ECMA (hembra), AAPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre (A) y (B) 4.75 - 5.25 V Entre ECMA (6) y AAPR (A) Máx. 10 Ω
Entre (C) y (B) 0.42 - 0.58 V Entre ECMA (6) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMA (hembra), AAPR Valor de la resistencia ECMA (hembra), AAPR Valor de la resistencia
(hembra) (hembra)
Entre ECMA (17) y AAPR (B) Máx. 10 Ω Entre ECMA (34) y AAPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (17) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (34) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes
WA600-3

20-386
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-23

EA-23 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-387
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-24

EA-24 Código de error [234] (Exceso de velocidad)

Causa Remedio

¿Aparece expuesto otro código de Ir a la


Poner en ON el interruptor error al mismo tiempo? localización
del arranque de fallas para
SI el código de
servicio
expuesto

¿Se ha usado la máquina de forma Investigar las


que provocaría un exceso de causas y
velocidad? reparar los
SI daños del
Motor defectuoso motor
Investigar las
causas y
reparar los
Poner en ON el interruptor ¿Se puede leer correctamente la Motor defectuoso daños del
del arranque velocidad del motor? motor
SI Investigar las
Motor defectuoso causas y
reparar los
daños del
motor

WA600-3

20-388
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-25

EA-25 Código de error [254] (Anormalidad en el voltaje del sistema


de la válvula de corte de combustible)

Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre FSO+ y


del arranque Defectuosa la válvula de corte Sustituir
FSO- (extremo de la válvula) 23 - de combustible
• Desconectar FSO+ y FSO-. 40Ω?
SI

¿Es la resistencia entre FSO+ y


• Poner en OFF el interruptor FSO- (extremo de la válvula) más
del arranque Defectuosa la válvula de corte Sustituir
de 100 kΩ? de combustible
• Desconectar FSO+ y FSO-.

SI

¿Está la resistencia entre ECMA


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y FSO- y entre ECMA Contacto defectuoso,
del arranque (hembra) (18) y los arneses de desconexión o corto circuito en Reparar o
• Desconectar ECMA y FSO-. cables circundantes según indica la arnés de cables entre ECMA sustituir
Tabla 1? (hembra) (18) y FSO-
SI

• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


(hembra) (30) y FSO+ y entre
del arranque ECMA (hembra) (30) y los arneses desconexión o corto circuito en Reparar o
• Desconectar ECMA y FSO+. de cables circundantes según in- arnés de cables entre ECMA sustituir
dica la Tabla 2? (hembra) (30) y FSO+
SI
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), FSO- Valor de la resistencia ECMA (hembra), FAO+ Valor de la resistencia
Entre ECMA (18) y FSO- Máx. 10 Ω Entre ECMA (30) y FSO+ Máx. 10 Ω
Entre ECMA (18) y arneses Mín. 1 MΩ Entre ECMA (30) y arneses de Mín. 1 MΩ
de cables circundantes cables circundantes

EA-25 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-389
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-26, E-27

EA-26 Código de error [259] (Anormalidad en la válvula de corte de


combustible)

Causa Remedio

Ir a la locali-
Poner en ON el interruptor ¿Aparece expuesto otro código de zación de
del arranque error al mismo tiempo?
fallas para el
SI servicio al
c ó d i g o
expuesto

¿Hay problema con las partes


internas de la válvula de corte de
combustible?
SI
Defectuosa la válvula de corte
de combustible Sustituir

¿Hay obstrucción, flojedad, rotura


o escapes de combustible por el
filtro de combustible o sus tuberías?
SI Obstrucción, flojedad, rotura
o escapes de combustible por Reparar o
el filtro de combustible o sus sustituir
tuberías
¿Hay problema con las partes Defectuoso el controlador del Sustituir
internas del inyector? motor
SI
Inyector defectuoso Sustituir

EA-27 Código de error [261] (Incremento anormal en la temperatura del combustible)

Causa Remedio

Ir a la loca-
• Poner en ON el interruptor ¿Aparece expuesto otro código lización de
del arranque de error al mismo tiempo? fallas para el
código de
servicio
expuesto

Investigar la
Al realizar la localización de fallas causa y
para los códigos de error [263] y reparar los
Motor defectuoso daños en el
[264] aparece algún problema en
el sistema eléctrico? motor
Sistema eléctrico defectuoso Reparar o
para el sensor de temperatura sustituir
WA600-3

del combustible

20-390
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-28, E-29

EA-28 Código de error [263] (Anormalidad en el sistema sensor de


alto nivel de la temperatura del combustible)

Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre FLTP


del arranque (macho) (A) y (B) entre 600 - 36 Defectuoso el sensor de Sustituir
• Desconectar el FLTP kΩ? temperatura del combustible
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (26) y FLTP (hembra) (A) desconexión o corto circuito en Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (26) y los arnés de cables entre ECMA sustituir
• Desconectar ECMA y FLTP arneses de cables circundantes (hembra) (26) y FLTP (hembra)
según indica la Tabla 1?
(A)
SI
Contacto defectuoso,
desconexión o corto circuito en Reparar o
¿Está la resistencia entre ECMA arnés de cables entre ECMA sustituir
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (17) y FLTP (hembra) (B)
del arranque y entre ECMA (hembra) (17) y los (hembra) (17) y FLTP (hembra)
• Desconectar ECMA y FLTP arneses de cables circundantes (B)
según indica la Tabla 2?
SI Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), FLTP Valor de la resistencia ECMA (hembra), FLTP (hembra) Valor de la resistencia
(hembra) Entre ECMA (17) y FLTP (B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (26) y FLTP (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (17) y arneses de Mín. 1 MΩ
Entre ECMA (26) y arneses Mín. 1 MΩ cables circundantes
de cables circundantes

EA-28 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

EA-29 Código de error [265] (Anormalidad en el sistema sensor de


bajo nivel de la temperatura del combustible)
 Realizar la localización de fallas para el código de error [263].
WA600-3

20-391
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-30

EA-30 Código de error [263] (Anormalidad en la corriente del


sistema actuador de la bomba de combustible)

Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre BOMBA


del arranque Defectuoso el actuador de la Sustituir
• Desconectar BOMBA (macho) (A) y (C) 7 - 9 Ω? bomba de combustible
SI

• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre BOMBA


del arranque (macho) (A)(C) y tierra mas de 100 Defectuoso el actuador de la Sustituir
• Desconectar BOMBA
kΩ? bomba de combustible
SI

¿Está la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor desconexión o corto circuito en Reparar o
del arranque (hembra) (11) y BOMBA (hembra)
• Desconectar ECMA y (A) y entre ECMA (hembra) (11) y arnés de cables entre ECMA sustituir
BOMBA los arneses de cables circundantes (hembra) (11) y BOMBA
según indica la Tabla 1?
(hembra) (A)
SI

Contacto defectuoso,
• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre ECMA desconexión o corto circuito en Reparar o
del arranque (hembra) (40) y BOMBA (hembra)
• Desconectar ECMA y (C) y entre ECMA (hembra) (40) y arnés de cables entre ECMA sustituir
BOMBA los arneses de cables circundantes (hembra) (40) y BOMBA
según indica la Tabla 2? (hembra) (C)
SI
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), BOMBA (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), BOMBA (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (11) y BOMBA (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (40) y BOMBA (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (11) y arneses de cables Mín. 1 MΩ Entre ECMA (40) y arneses de Mín. 1 MΩ
circundantes cables circundantes

EA-30 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-392
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-31, EA-32

EA-31 Código de error [318] (Anormalidad en el actuador de la


bomba de combustible)
Causa Remedio

• Poner en ON el interruptor ¿Aparece expuesto otro código Ir a la


del arranque de error al mismo tiempo? localización
de fallas
para el
código de
servicio
expuesto
Cuando el motor se trabaja a la
• Arrancar el motor velocidad nominal, ¿aumenta o
disminuye la salida, o aumenta la
temperatura del escape?

Defectuoso el actuador de la Sustituir


bomba de combustible

¿Hay obstrucción, flojedad,


roturas o escapes por el filtro de
combustible o sus tuberías?
Obstrucción, flojedad, rotura o
escapes procedentes del filtro Reparar o
de combustible o sus tuberías sustituir
¿Es la presión negativa por el lado
de succión (lado del tanque) del
• Arrancar el motor filtro de combustible superior a 27
Kpa {203 mmhg}?
Excesiva resistencia a la Reparar o
succión en el filtro de combus- sustituir
tible
Al localizar fallas por los códigos
de error [118[ y [119] ¿ocurre
algún problema en el sistema
eléctrico?
Defectuoso el sistema eléctrico Reparar o
para el sensor de presión de la sustituir
bomba de combustible

¿Hay algún problema con las Defectuoso el controlador del Sustituir


partes internas del inyector? motor

Inyector defectuoso Sustituir

EA-32 Código de error [343] (Anormalidad en la comunicación interna del controlador)


Causa Remedio

• PonerenOFFelinter.delarranque ¿Está restablecido el código de


• Esperar durante 5 minutos y
después poner en ON el error [343] ?
interruptor del arranque
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

• Poner en OFF el interruptor del


arranque y desconectar ECMA
y ECMB. ¿Está restablecido el código de El sistema ha sido reactivado
WA600-3

• Después de 1 minuto, conectar error [343] ?


el ECMA y ECMB.
• PonerenONelinter.delarranque
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

20-393
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-33

EA-33 Código de error [346] (Anormalidad en el controlador por


pérdida energética) Causa Remedio

¿Está conectado normalmente el Conexión defectuosa del ter- Reparar


terminal de la batería? minal de batería
SI

• Poner en OFF el interruptor Cargar o


del arranque ¿Está el voltaje de la batería en- Descenso en el voltaje de la sustituir
• Desconectar el terminal de batería
la batería tre 17.3 y 34.7 V?
SI

¿Está quemado el fusible de


acción retardada?

SI Quemado el fusible de acción Sustituir


retardada
Contacto defectuoso,
• Poner en OFF el inter.arranque ¿Está la resistencia entre el ingreso del
fusible de acción retardada y el (+) de
desconexión, o corto circuito
• Desconectar el terminal de la batería y entre el ingreso del fusible en arnés de cables entre el Reparar o
ingreso del fusible de acción de acción retardada y los arneses de ingreso del fusible de acción sustituir
retardada y el terminal (+) de cables circundantes según indica la
retardada y el (+) de la
la batería Tabla 1?
batería
SI
Contacto defectuoso,
• Poner en OFF el interruptor desconexión, o corto circuito
del arranque ¿Está la resistencia entre ECMB
(hembra) (3)(4)(5) y la salida del fusible
en arnés de cables entre Reparar o
• Desconectar ECMB y el ter- de acción retardada y entre ECMB ECMB (hembra) (3)(4)(5) y la sustituir
minal de salida del fusible de (hembra) (3)(4)(5) y los arneses de salida del fusible de acción
acción retardada cables circundantes según indica la
retardada
Tabla 2?
SI
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor
Tabla 1
Ingreso del fusible de acción retardada, Valor de la resistencia Tabla 2
batería (+) ECMB (hembra), C salida del Valor de la resistencia
Entre el ingreso del fusible de acción Máx. 10 Ω fusible de acción retardada
retardada y el (+) de batería Entre ECMB (3)(4)(5) y salida Máx. 10 Ω
Entre el ingreso del fusible de acción Mín. 1 MΩ del fusible de acción retardada
retardada y el arnés de cables Entre ECMB (3)(4)(5) y arnés Mín. 1 MΩ
circundantes de cables circundantes

EA-33 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-394
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-34

EA-34 Código de error [384] (Anormalidad en el sistema de control


de precalentamiento del calentador)

Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre L62


del arranque (macho) (1) y (2) entre 200 y 400 Defectuoso el relé del Sustituir
• Desconectar el relé de Ω
precalentamiento L62 calentador
SI

• Poner en OFF el interruptor ¿Está el valor de la resistencia del Contacto defectuoso,


del arranque arnés de cables entre ECMA desconexión o corto circuito en Reparar o
• Desconectar L62 (hembra) (2) y C62 (hembra) (1) el arnés de cables entre ECMA sustituir
según indica la Tabla 1?
SI
(hembra)(2) - L62 (hembra)(1).

¿Está el valor de la resistencia en- Hay falla en la tierra o corto


• Poner en OFF el interruptor tre el chasis y ECMA (hembra) (2) circuito en el arnés de cables Reparar o
del arranque ó L62 (hembra) (1) según indica
• Desconectar ECMA, L62 la Tabla 1? entre ECMA (hembra) (2) y L62 sustituir
(hembra) (1).
SI
Hay desconexión o falla en
¿Está el valor de la resistencia del conexión en el arnés de cables Reparar o
arnés de cables entre L62
(hembra) (2) y el chasis según in-
entre L62 (hembra) (2) y el sustituir
dica la Tabla 1? chasis.
SI Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

Tabla 1
ECMA (hembra) relé de precalentamiento (L62) Valor de la resistencia
Entre ECMA (2) y L62 (hembra)(2) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (2) y L62 (hembra)(2) - chasis Mín. 1 MΩ

EA-34 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-395
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-35

EA-35 Código de error [415] (Descenso anormal en la presión del


aceite (nivel 2))
 Realizar la localización de fallas para el código de error (143).

WA600-3

20-396
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-36

EA-36 Código de error [423] (Anormalidad en el régimen del sistema


sensor de presión en la carrilera de sincronización)

Causa Remedio
• Retirar el sensor de presión de
la carrilera de sincronización y
el sensor de presión de la ¿Es igual el voltaje entre TPR (C)
carrilera de combustible y (B) que el voltaje entre RPR (C) Defectuoso el sensor de Sustituir
• Introducir un adaptador-T dentro
de TPR y RPR.
y (B)? presión de la carrilera de
• Poner en ON el inter. del arranque sincronización
SI

¿Es la resistencia entre ECMA


Contacto defectuoso,
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (5) y TPR (hembra) (A) desconexión o corto circuito en Reparar o
del arranque
• Desconectar ECMA y TPR. y entre ECMA (hembra) (5) y los arnés de cables entre ECMA sustituir
arneses de cables circundantes (hembra) (5) y
como indica la Tabla 1? TPR (hembra) (A)
SI
Contacto defectuoso,
¿Es la resistencia entre ECMA
desconexión o corto circuito en Reparar o
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y TPR (hembra) (B) arnés de cables entre ECMA sustituir
del arranque y entre ECMA (hembra) (18) y los (hembra) (18) y
• Desconectar ECMA y TPR. arneses de cables circundantes TPR (hembra) (B)
como indica la Tabla 2?
SI

¿Es la resistencia entre ECMA


Contacto defectuoso,
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (33) y TPR (hembra) (C) desconexión o corto circuito en Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (33) y los arnés de cables entre ECMA sustituir
• Desconectar ECMA y TPR. arneses de cables circundantes (hembra) (33) y
como indica la Tabla 3? TPR (hembra) (C)
SI

• Arrancar el motor
¿Es la presión negativa en el lado
de succión (lado del tanque) del
Defectuoso el controlador del Sustituir
filtro de combustible superior a 27 motor
Kpa {203 mmhg}?
SI
Excesiva resistencia de succión Reparar o
en el filtro de combustible sustituir

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), TPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), TPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (5) y TPR (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (18) y TPR (B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (5) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (18) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

Tabla 3
Entre ECMA (33), TPR (C) Valor de la resistencia
Entre ECMA (33) y TPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (33) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes
WA600-3

20-397
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-36

EA-36 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-398
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-37

EA-37 Código de error [431] (Anormalidad 1 en el sistema de


interruptor de convalidación de la velocidad en vacío)

Causa Remedio
Defectuoso el interruptor de
• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre L14 (ma- convalidación de velocidad en
del arranque cho) (1) - (2) y (1) - (3) indicada en vacío Sustituir
• Desconectar L 14. la Tabla 1?
SI
Contacto defectuoso,
¿Es la resistencia entre ECMB desconexión, o corto circuito
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (21) y L14 (hembra) (1) y en arnés de cables entre Reparar o
del arranque entre ECMB (hembra) (21) y los
ECMB (hembra) (21) y L14 sustituir
• Desconectar ECMB y L 14. arneses de cables circundantes
como indica la Tabla 2? (hembra)(1)
SI

¿Es la resistencia entre ECMB Contacto defectuoso,


(hembra) (13) y L14 (hembra) (2) y desconexión, o corto circuito
• Poner en OFF el interruptor en arnés de cables entre
del arranque entre ECMB (hembra) (13) y los Reparar o
• Desconectar ECMB y L 14. arneses de cables circundantes ECMB (hembra) (13) y L14
como indica la Tabla 3? (hembra)(2) sustituir
SI
Contacto defectuoso,
¿Es la resistencia entre ECMA desconexión, o corto circuito
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (12) y L14 (hembra) (3) y en arnés de cables entre
del arranque entre ECMA (hembra) (12) y los ECMB (hembra) (12) y L14 Reparar o
• Desconectar ECMB y L 14. arneses de cables circundantes (hembra)(3) sustituir
como indica la Tabla 4?
SI Defectuoso el controlador del
motor Sustituir

Tabla 1 Tabla 2
L14 (macho) Pedal Valor de la resistencia ECMB (hembra), L14 (hembra) Valor de la resistencia
Entre (1) y (2) Suelto (Vació en ON) Máx. 125 Ω Entre ECMA (21) y L14 (1) Máx. 10 Ω
Entre (1) y (3) Oprimido (Vacío en OFF) Máx. 125 Ω Entre ECMB (21) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMB (hembra), L14 (hembra) Valor de la resistencia ECMB (hembra), L14 (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMB (13) y L14 (2) Máx. 10 Ω Entre ECMB (12) y L14 (3) Máx. 10 Ω
Entre ECMB (13) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMB (12) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes
WA600-3

20-399
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-37

EA-37 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Interruptor limitador
de aceleración

WA600-3

20-399-1
20-400
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-38

EA-38 Código de error [432] (Error en el proceso de convalidación)

Causa Remedio

Defectuoso el interruptor de
• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia entre L14 (ma- convalidación de velocidad en Sustituir
de arranque cho) (1) y (3) y entre (2) y (3) según
• Desconectar L14 indica en la Tabla 1?
vacío
SI

¿Es la resistencia entre ECMB Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (21) y L14 (hembra) (1) y desconexión, o corto circuito Reparar o
de arranque entre ECMB (hembra) (21) y los en arnés de cables entre sustituir
• Desconectar ECMB y L14. arneses de cables circundantes
como indica la Tabla 2? ECMB (hembra) (21) y L14
SI (hembra)(1)

¿Es la resistencia entre ECMB Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (13) y L14 (hembra) (2) y desconexión, o corto circuito Reparar o
de arranque entre ECMB (hembra) (13) y los en arnés de cables entre sustituir
• Desconectar ECMB y L14. arneses de cables circundantes
como indica la Tabla 3? ECMB (hembra) (13) y L14
SI (hembra)(2)

Contacto defectuoso,
• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre ECMB desconexión, o corto circuito
(hembra) (12) y L14 (hembra) (3) y en arnés de cables entre Reparar o
de arranque entre ECMB (hembra) (12) y los
• Desconectar ECMB y L14. arneses de cables circundantes ECMB (hembra) (12) y L14 sustituir
como indica la Tabla 4? (hembra)(3)
SI
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

Tabla 1 Tabla 2
L14 (macho) Pedal Valor de la resistencia ECMB (hembra), L14 (hembra) Valor de la resistencia
Entre (1) y (3) Suelto u oprimido 2,000 - 3,000 Ω Entre ECMA (21) y L14 (1) Máx. 10 Ω
Entre (2) y (3) Suelto (Vacío en ON) 1,500 - 3,000 Ω Entre ECMB (21) y arneses de Mín. 1 MΩ
Oprimido (Vacío en OFF) 200 - 1,500 Ω cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMB (hembra), L14 (hembra) Valor de la resistencia ECMB (hembra), L14 (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMB (13) y L14 (2) Máx. 10 Ω Entre ECMB (12) y L14 (3) Máx. 10 Ω
Entre ECMB (13) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMB (12) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes
WA600-3

20-399-2
20-401
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-38

EA-38 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-399-3
20-402
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-39, EA-40

EA-39 Código de error [441] (Anormalidad en el voltaje de baterías,


nivel bajo)
 Realizar la localización de fallas para el código de error [346]

EA-40 Código de error [442] (Anormalidad en el voltaje de baterías,


nivel alto)
 Realizar la localización de fallas para el código de error [346].
WA600-3

20-399-4
20-403
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-41

EA-41 Código de error [451] (Anormalidad en el sistema sensor de


alto nivel de la presión de la carrilera de combustible)
Causa Remedio

• Desconectar RPR. Cuando RPR se desconecta,


• Poner en ON el interruptor del ¿desaparece el código de error
arranque [451]?
SI Defectuoso el sensor de presión
de la carrilera de combustible Sustituir

¿Es la resistencia entre ECMA


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (5) y RPR (hembra) (A) y Contacto defectuoso,
del arranque entre ECMA (hembra) (5) y los desconexión, o corto circuito en Reparar o
• Desconectar ECMA y RPR. arneses de cables circundantes arnés de cables entre ECMA sustituir
como indica la Tabla 1? (hembra) (5) y RPR (hembra)(A)
SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y RPR (hembra) (B) desconexión, o corto circuito en
del arranque y entre ECMA (hembra) (18) y los arnés de cables entre ECMA Reparar o
• Desconectar ECMA y RPR. arneses de cables circundantes
como indica la Tabla 2? (hembra) (18) y RPR sustituir
(hembra)(B)
SI

¿Es la resistencia entre ECMA


Contacto defectuoso,
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (31) y RPR (hembra) (C) desconexión, o corto circuito en Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (31) y los arnés de cables entre ECMA sustituir
• Desconectar ECMA y RPR. arneses de cables circundantes (hembra) (31) y RPR
como indica la Tabla 3? (hembra)(C)
SI
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), RPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), RPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (5) y RPR (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (18) y RPR (B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (5) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (18) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

Tabla 3
ECMA (hembra), RPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (31) y RPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (31) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

EA-41 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-399-5
20-404
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-42

EA-42 Código de error [452] (Anormalidad en el sistema sensor de


bajo nivel de la presión de la carrilera de combustible)
Causa Remedio

• Introducir un adaptador-T en ¿Está el voltaje entre RPR (A) y


RPR.
(B) y entre (C) y (B) como indica Defectuoso el sensor de presión Sustituir
• Poner en ON el interruptor de la carrilera de combustible
del arranque la Tabla 1?
SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (5) y RPR (hembra) (A)
del arranque y entre ECMA (hembra) (5) y los desconexión, o corto circuito en Reparar o
• Desconectar ECMA y RPR. arneses de cables circundantes arnés de cables entre ECMA sustituir
como indica la Tabla 2? (hembra) (5) y RPR (hembra)(A)
SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y RPR (hembra) (B) desconexión, o corto circuito en
del arranque y entre ECMA (hembra) (18) y los arnés de cables entre ECMA Reparar o
• Desconectar ECMA y RPR. arneses de cables circundantes (hembra) (18) y RPR sustituir
como indica la Tabla 3?
(hembra)(B)
SI

Contacto defectuoso,
¿Es la resistencia entre ECMA desconexión, o corto circuito en
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (31) y RPR (hembra) (C)
del arranque y entre ECMA (hembra) (31) y los arnés de cables entre ECMA Reparar o
• Desconectar ECMA y RPR. arneses de cables circundantes (hembra) (31) y RPR sustituir
como indica la Tabla 4? (hembra)(C)
SI
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

Tabla 1 Tabla 2
RPR Voltaje ECMA (hembra), RPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre (A) y (B) 4.75 - 5.25 V Entre ECMA (5) y RPR (A) Máx. 10 Ω
Entre (C) y (B) 0.42 y 0.58 V Entre ECMA (5) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes

Tabla 3 Tabla 4
ECMA (hembra), RPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), RPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (18) y RPR (B) Máx. 10 Ω Entre ECMA (31) y RPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (18) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (31) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

EA-42 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-399-6
20-405
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-43

EA-43 Código de error [455] (Anormalidad en la corriente del


sistema actuador de la carrilera de combustible)

Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre la


del arranque CARRILERA (macho)(A) y (C) de
Defectuoso el actuador de la Sustituir
• Desconectar la CARRILERA 7 a 9 Ω? carrilera de combustible
SI

¿Es la resistencia entre la


• Poner en OFF el interruptor CARRILERA (macho)(A)(C) y la Defectuoso el actuador de la Sustituir
del arranque tierra más de 100 Ω? carrilera de combustible
• Desconectar la CARRILERA

SI

¿Es la resistencia entre ECMA Contacto defectuoso,


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (3) y CARRILERA desconexión o corto circuito en Reparar o
del arranque
• Desconectar ECMA y la (hembra) (A) y entre ECMA (hembra) arnés de cables entre ECMA sustituir
CARRILERA (3) y los arneses de cables (hembra) (3) y CARRILERA
circundantes como indica la Tabla 1?
(hembra) (A)
SI

¿Es la resistencia entre ECMA


Contacto defectuoso,
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (10) y CARRILERA desconexión o corto circuito en
del arranque
(hembra) (B) y entre ECMA (hembra) arnés de cables entre ECMA Reparar o
• Desconectar ECMA y la (hembra) (10) y CARRILERA sustituir
CARRILERA (10) y los arneses de cables
circundantes como indica la Tabla 2? (hembra) (B)
SI
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), CARRILERA (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), CARRILERA (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (3) y CARRILERA (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (10) y CARRILERA Máx. 10 Ω
Entre ECMA (3) y arneses de cables Mín. 1 MΩ Entre ECMA (10) y arneses de Mín. 1 MΩ
circundantes cables circundantes

EA-43 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-399-7
20-406
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-44, EA-45, EA-46

EA-44 Código de error [467] (Anormalidad en el control del actuador


de la carrilera de sincronización)
 Realizar la localización de fallas para el código de error [112]

EA-45 Código de error [468] (Anormalidad en el control del actuador


de la carrilera de combustible)

Causa Remedio

¿Aparece expuesto otro código Ir a la


Poner en ON el interruptor
del arranque de error al mismo tiempo? localización
SI de fallas
para el
código de
servicio
Cuando se trabaja el motor a su expuesto
Arrancar el motor velocidad nominal, ¿aumenta o
desciende la salida o aumenta
la temperatura del escape?
SI Defectuoso el actuador de la Sustituir
carrilera de combustible

¿Hay obstrucción, flojedad, rotura


o fugas procedentes del filtro de
combustible o sus tuberías?
SI Obstrucción, flojedad, rotura o Reparar o
fugas procedentes del filtro de sustituir
combustible o sus tuberías

¿Se encuentra obstruida con


suciedad la malla del actuador
de la carrilera de combustible? Obstrucción en la malla del Limpiar o
SI actuador de la carrilera de com- sustituir
bustible

Defectuoso el actuador de la
¿Está el aceite del motor diluido
carrilera de combustible o Sustituir
con combustible? defectuoso el controlador del
motor
SI
Sustituir
Rotura del anillo-0 de inyector

EA-46 Código de error [514] (Anormalidad en el actuador de la


carrilera de combustible)
WA600-3

 Realizar la localización de fallas para el código de error [468].

20-399-8
20-407
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-47, EA-48

EA-47 Código de error [527] (Anormalidad en el sistema del


solenoide A de doble salida)

Causa Remedio

• Poner en OFF el interruptor ¿Está la resistencia del relé L64


de arranque (macho) (1) y (2) entre 200 - 400 Ω?
Defectuoso el relé de la presión Sustituir
• Desconectar L64 del aceite del motor
SI

• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre ECMB


Contacto defectuoso o
de arranque (hembra) (1) y L64 (hembra) (1) desconexión en arnés de Reparar o
• Desconectar ECMB y L64 menos de 1 Ω? cables entre ECMB (hembra) sustituir
(1) y L64 (hembra)(1)
SI

Hay una desconexión o falla de


¿Es la resistencia entre L64 conexión en el arnés de cables Reparar o
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (2) y el chasis menos
de arranque de 1 Ω?
entre L64 (hembra) (2) y el sustituir
• Desconectar L64 chasis.
SI

• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre ECMB Corto circuito en arnés cables Reparar o
de arranque (hembra) (1) y los arneses de entre ECMB (hembra) (1) y L64 sustituir
• Desconectar ECMB y L64 cables circundantes menos de (hembra)
100 Ω?
SI
Defectuoso el controlador del Sustituir
motor

EA-47 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

EA-48 Código de error [551] (Anormalidad 2 en el sistema de


interruptores de convalidación de la velocidad en vacío)
 Realizar la localización de fallas para el código de error [431].
20-399-9
20-408
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-49

EA-49 Código de error [554] (Anormalidad en el régimen del sensor


de presión de la carrilera de combustible)

Causa Remedio
• Retirar el sensor de presión
de la carrilera de sincroni-
zación y el sensor de presión ¿Es el voltaje entre RPR (C) y (B) Defectuoso el sensor de Sustituir
de la carrilera de combustible. igual al voltaje entre TPR (C) y (B)?
• Introducir un adaptador-T presión de la carrilera de com-
en RPR y TPR. bustible
• Poner en ON el inter.arranque SI

¿Es la resistencia entre ECMA


• Poner en OFF el interruptor (hembra) (5) y RPR (hembra) (A) Contacto defectuoso, Reparar o
del arranque y entre ECMA (hembra) (5) y los
• Desconectar ECMA y desconexión o corto circuito en sustituir
RPR. arneses de cables circundantes arnés de cables entre ECMA
según indica la Tabla 1?
(hembra) (5) y RPR (hembra) (A)
SI

¿Es la resistencia entre ECMA


Contactodefectuoso,desconexión Reparar o
• Poner en OFF el interruptor (hembra) (18) y RPR (hembra) (B) o corto circuito en arnés de cables sustituir
del arranque y entre ECMA (hembra) (18) y los entre ECMA (hembra) (18) y RPR
• Desconectar ECMA y arneses de cables circundantes
RPR. (hembra) (B)
según indica la Tabla 2?
SI

• Poner en OFF el interruptor ¿Es la resistencia entre ECMA Contactodefectuoso,desconexión


del arranque (hembra) (31) y RPR (hembra) (C) o corto circuito en arnés de cables
• Desconectar ECMA y y entre ECMA (hembra) (31) y los Reparar o
RPR. arneses de cables circundantes entre ECMA (hembra) (31) y RPR sustituir
según indica la Tabla 3? (hembra) (C)
SI

¿Es la presión negativa por el lado Defectuoso el controlador del Sustituir


• Arrancar el motor de succión (lado del tanque) del
filtro de combustible superior a 27 motor
Kpa {203 mmhg}?
SI Excesiva la resistencia a la Reparar o
succión en el filtro de combus- sustituir
tible

Tabla 1 Tabla 2
ECMA (hembra), RPR (hembra) Valor de la resistencia ECMA (hembra), RPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (5) y RPR (A) Máx. 10 Ω Entre ECMA (18) y RPR (B) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (5) y arneses de Mín. 1 MΩ Entre ECMA (18) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes cables circundantes

Tabla 3
ECMA (hembra), RPR (hembra) Valor de la resistencia
Entre ECMA (31) y RPR (C) Máx. 10 Ω
Entre ECMA (31) y arneses de Mín. 1 MΩ
cables circundantes
WA600-3

20-399-10
20-409
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EA-49

EA-49 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-399-11
20-410
LOCALIZACIÓN DE F
LOCALIZACIÓN ALLAS DEL SISTEMA DEL
FALLAS
MONIT OR PRINCIP
MONITOR AL
PRINCIPAL
(MODO M)
Diagrama del circuito eléctrico del circuito del monitor principal .......................................................... 20-404
Diagrama del circuito eléctrico para lámparas y bocina ....................................................................... 20-406
M- 1 El monitor principal no trabaja .......................................................................................... 20-407
M- 2 Cuando se coloca el interruptor del arranque en ACTIVADO (ON) y se arranca el motor
inmediatamente, todas las luces permanecen encendidas ......................................................... 20-408
M- 3 La exhibición del velocímetro no trabaja correctamente ............................................................. 20-409
M- 4 Anormalidad en indicador de cambios ........................................................................................ 20-410
a) Aparece exhibido N aunque la palanca direccional esté en A (F) ........................................... 20-410
b) Aparece exhibido N aunque la palanca direccional esté en R ................................................ 20-410
c) No expone N aún cuando la palanca direccional esté en N
d) No exhibe 1ª aún cuando la palanca de cambio de velocidades está en 1ª ........................... 20-411
e) No exhibe 2ª aún cuando la palanca de cambio de velocidades está en 2ª .......................... 20-411
f) No exhibe 3ª aún cuando la palanca de cambio de velocidades está en 3ª ........................... 20-411
g) No exhibe 4ª aún cuando la palanca de cambio de velocidades está en 4ª ........................... 20-411
M- 5 No se enciende la exhibición de la luz alta ................................................................................ 20-413
M- 6 No se enciende la exhibición de la señal de viraje ...................................................................... 20-414
a) No se enciende la exhibición de la señal de viraje a la izquierda ........................................... 20-414
b) No se enciende la exhibición de la señal de viraje a la derecha ............................................. 20-414
M- 7 Anormalidad en la exhibición de la lámpara de estacionamiento ................................................. 20-415
a) No se enciende la exhibición de la luz de estacionamiento .................................................. 20-415
b) Se queda encendida la exhibición de la luz de estacionamiento ............................................ 20-415
M- 8 Anormalidad en el sistema de precalentamiento ......................................................................... 20-416
a) No se enciende la luz de exhibición del precalentamiento ..................................................... 20-416
b) Permanece encendida la luz de exhibición del precalentamiento ......................................... 20-416
M- 9 No se enciende la iluminación nocturna del monitor ................................................................... 20-417
M-10 Anormalidad en la luz de trabajo delantera ................................................................................. 20-418
a) No se encienden ni la exhibición del monitor ni la luz delantera de trabajo ........................... 20-418
b) Se enciende la luz de trabajo pero no se enciende la exhibición del monitor ......................... 20-418
c) Se enciende la exhibición del monitor pero no se enciende la luz de trabajo ......................... 20-418
M-11 Anormalidad en la luz de trabajo trasera ..................................................................................... 20-420
a) No se enciende ni la exhibición del monitor ni la luz de trabajo trasera .................................. 20-420
b) Se enciende la luz de trabajo pero no se enciende la exhibición del monitor ......................... 20-420
c) Se enciende la exhibición del monitor pero no se enciende la luz de trabajo ......................... 20-420
M-12 Anormalidad en el corte de la transmisión .................................................................................. 20-422
a) Cuando se oprime el interruptor de corte de la transmisión, la función de corte no
cambia y la exhibición tampoco .......................................................................................... 20-422
b) Cuando el interruptor de corte de la transmisión se coloca en DESACTIVADO (OFF),
actúa siempre la función de corte ......................................................................................... 20-422
WA600-3

c) Cuando el interruptor de corte de la transmisión se coloca en ACTIVADO (ON), pero no


actúa la función de corte .......................................................................................... 20-422

20-401
M-13 Anormalidad en advertencia de arrastre del freno de estacionamiento, ...................................... 20-424
a) Cuando está aplicado el freno de estacionamiento, suena la alarma zumbadora
(intermitentemente) y destella la luz de precaución aún cuando la palanca direccional
está en N .............................................................................................................................. 20-424
b) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, no suena la alarma zumbadora y la luz de
precaución no se enciende cuando la palanca direccional esté en otra posición distinta a la N .......... 20-424
M-14 Cuando aparece la advertencia de arrastre del freno de estacionamiento, se activa la alarma
zumbadora y se enciende la luz de precaución en forma continua, o no se activan ................... 20-425
a) Se activa en forma continua .................................................................................................. 20-425
b) No se activa .......................................................................................................................... 20-425
M-15 Anormalidad en la alarma zumbadora ......................................................................................... 20-426
a) La alarma zumbadora no suena durante 3 segundos (durante la auto-revisión) cuando se
coloca el interruptor del arranque en posición ACTIVADO (ON) ............................................. 20-426
b) La alarma zumbadora siempre suena .................................................................................... 20-426
M-16 La condición de los interruptores del monitor no queda guardada en memoria ............................ 20-427
M-17 Anormalidad en modo de exhibición de falla ............................................................................... 20-428
a) No se muestra el modo de exhibición de falla ........................................................................ 20-428
b) No avanza el conteo de tiempo transcurrido desde la falla, en el modo de exhibición de falla ........... 20-428
M-18 Anormalidad en la exhibición normal de la dirección por emergencia .......................................... 20-429
a) La exhibición normal de la dirección por emergencia no destella ........................................... 20-429
b) La exhibición normal de dirección por emergencia destella permanentemente ....................... 20-429
M-19 Anormalidad en sistema de engrase automático ........................................................................ 20-430
a) No se puede realizar el engrase a presión ............................................................................. 20-430
b) Exposición del monitor destella rápidamente (2 veces/segundo) ........................................... 20-430
c) Cuando no queda más grasa, el monitor expone destellos rápidos (2 veces/segundo) .......... 20-430
d) El monitor expone destellos lentos (1 vez/segundo)
Confirmar que no está falto de graso ..................................................................................... 20-430
e) Desaparece la exposición del monitor ................................................................................... 20-431
M-20 Anormalidad en sistema ECSS .................................................................................................. 20-432
a) Exhibición no cambia cuando se oprime el interruptor .......................................................... 20-432
b) Exhibición del monitor se ilumina pero la función ECSS no trabaja ....................................... 20-432
M-21 El código de falla no se envía al monitor principal (anormalidad en la red) .................................. 20-434

NOTA: (h) = Hembra & (m) = Macho


WA600-3

20-402
WA600-3

20-403
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL MONITOR PRINCIPAL

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL MONITOR


PRINCIPAL
Números de serie: 50001 - 52000

WA600-3

20-404
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL MONITOR PRINCIPAL
WA600-3

20-405
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL MONITOR PRINCIPAL

Números de serie: 52001 en adelante

WA600-3

20-405-1
20-406
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL MONITOR PRINCIPAL
WA600-3

20-405-2
20-407
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA LÁMPARAS Y BOCINA

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA LÁMPARAS


Y BOCINA

WA600-3

20-406
20-408
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-1

M- 1 El monitor principal no trabaja

Siempre coloque el interruptor de arranque en posición DESACTIVADO (OFF) antes de desconectar o conectar
conexiones
Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conexión desconectada antes de continuar al paso siguiente.
Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el monitor prin-


Remplazar
cipal
¿Está normal el
voltaje entre L05 Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
(1), (2) - (3)? Reparar o
¿Está normal la cables entre L05 (h) (1),
20 - 30V resistencia entre remplazar
(2) y FS2 (h) (9)
Poner en LO5 (h) (3 y la
ACTIVADO tierra del chasis Contacto defectuoso o
Reparar o
(ON) el Poner en OFF desconexión en arnés de
remplazar
interruptor el interruptor cables entre L05 (h) (3) y
del del arranque LR5 (m) (3)
arranque. Desconectar
LO5.
Máx. 1Ω
WA600-3

20-407
20-409
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-2

M- 2 Cuando se coloca el interruptor del arranque en ACTIVADO (ON) y se arranca el


motor inmediatamente, todas las luces permanecen encendidas

Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


cipal
¿Está normal el
voltaje entre L05
Contacto defectuoso o
(4) y el chasis? desconexión en arnés de Reparar o
cables entre LO5 (h) (4) y remplazar
20 - 30V
L57 (h) (3)
Ponga en
ARRANQUE
(START) el
interruptor
del arranque

WA600-3

20-408
20-410
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-3

M- 3 La exhibición del velocímetro no trabaja correctamente

Siempre coloque en DESACTIVADO (OFF) el interruptor de arranque antes de desconectar o conectar


conectores.
Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Verifique que la separación entre el sensor de velocidad y el engranaje sea normal.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el monitor
¿Está normal la Remplazar
principal
resistencia entre
L07 (h) (1) y (2)? Contacto defectuoso o
¿Está normal la desconexión en arnés de
Reparar o
resistencia entre 500 Ω - 1 k Ω cables entre L07 (h) (1),
remplazar
CN3 (m) (1) y (2)? Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del (2) - TM2(9), (10) CN3 (h)
arranque. (1), (2).
500 Ω - 1 k Ω Desconecte L07.
Ponga en Defectuoso el sensor de
DESACTIVADO Remplazar
velocidad
(OFF) el
interruptor del
arranque.
Desconecte
CN3
WA600-3

20-409
20-411
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-4

M- 4 Anormalidad en indicador de cambios

Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Revise que la transmisión efectúe los cambios en forma normal.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) Aparece exhibido N aunque la palanca direccional esté en A (F)

Defectuoso el monitor Remplazar


¿Está normal el principal
voltaje entre L08
(7) y la tierra del Contacto defectuoso o Reparar o
chasis? desconexión en arnés de remplazar
20 - 30V cables entre L08 (h) (7)
Ponga el y L04 (h) (2)
interruptor
del arranque
en posición
ACTIVADO
(ON)
Palanca
direccional
en A (F).

b) Aparece exhibido N aunque la palanca direccional esté en R

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


¿Está normal el cipal
voltaje entre L08
(8) y la tierra del Contacto defectuoso o Reparar o
chasis? desconexión en arnés de remplazar
20 - 30V cables entre L08 (h) (8) y
Ponga en L04 (h) (4)
ACTIVADO
(ON) el
interruptor
del
arranque
Palanca
direccional
en R.

c) No expone N aún cuando la palanca direccional esté en N

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


¿Está normal el cipal
voltaje entre L05
WA600-3

áG y la tierra del Corto circuito con fuente


chasis? de energía en arnés de Reparar o
20 - 30 V cables entre L05 (h) (8) y remplazar
Ponga en ACTIVADO (ON) el L04 (h) (3)
interruptor del arranque
Palanca direccional en N.

20-410
20-412
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-4

Nota. (h) = hembra (m) = macho

d) No exhibe 1ª aún cuando la palanca de cambio de velocidades está en 1ª

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


¿Está normal el cipal
voltaje entre L05
(12) y la tierra del Contacto defectuoso, o
chasis? desconexión en el arnés de Reparar o
Ponga en cables entre L05 (h) (12) y remplazar
ACTIVADO L04 (h) (5)
(ON) el
interruptor
del arranque
Palanca de
control de
cambios en

e) No exhibe 2ª aún cuando la palanca de cambio de velocidades está en 2ª

Defectuoso el monitor Remplazar


¿Está normal el principal
voltaje entre L05
(13) y la tierra del Contacto defectuoso, o
chasis? desconexión en el arnés Reparar o
Ponga en de cables entre L05 (h) remplazar
ACTIVADO
(ON) el (13) y L04 (h) (6)
interruptor
del arranque
Palanca de
control de
cambios en

f) No exhibe 3ª aún cuando la palanca de cambio de velocidades está en 3ª

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


¿Está normal el
cipal
voltaje entre L05
(14) y la tierra del
Contacto defectuoso, o
chasis?
Ponga en desconexión en el arnés Reparar o
ACTIVADO de cables entre L05 (h) remplazar
(ON) el (14) y L04 (h) (7)
interruptor
del arranque
Palanca de
control de
cambios en

g) No exhibe 4ª aún cuando la palanca de cambio de velocidades está en 4ª
Defectuoso el monitor Remplazar
¿Está normal el principal
voltaje entre L05
(15) y la tierra del Contacto defectuoso, o
chasis? desconexión en el arnés Reparar o
Ponga en de cables entre L05 (h) remplazar
ACTIVADO (15) y L04 (h) (8)
(ON) el
interruptor
del arranque
Palanca de
control de
WA600-3

cambios en

20-411
20-413
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-4

M-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-412
20-414
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-5

M- 5 No se enciende la exhibición de la luz alta


Siempre coloque en DESACTIVADO (OFF) el interruptor de arranque antes de desconectar o conectar
conectores.
Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Antes de comenzar la localización de fallas, revise que no hay una exhibición defectuosa en el monitor,
cuando se coloca el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON), durante los primeros 3 segundos.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


¿Está normal la cipal
resistencia entre
L06 (h) (13) y la Contacto defectuoso o
¿Está normal el tierra del chasis? desconexión en arnés de Reparar o
voltaje entre L06 Máx. 1Ω cables entre L06 (h) (13) remplazar
(12) y la tierra del Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque y L02 (h) (3)
chasis? Desconecte L06
20 - 30V Interruptor de atenuación en: Luz alta Contacto defectuoso o Reparar o
Ponga en desconexión en arnés de remplazar
ACTIVADO cables entre L06 (h) (12)
(ON) el y FS2 (h) (2)
interruptor
del
arranque
WA600-3

20-413
20-415
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-6

M- 6 No se enciende la exhibición de la señal de viraje

Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Antes de comenzar la localización de fallas, revise que no hay una exhibición defectuosa en el monitor,
cuando se coloca el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON), durante los primeros 3 segundos.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) No se enciende la exhibición de la señal de viraje a la izquierda

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


¿Está normal el cipal
voltaje entre L06
(14) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en arnés de Reparar o
Repite 0 V y cables entre L06 (h) (14) remplazar
20 - 30 V. y L03 (h) (4)
Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor
del arranque.
Ponga en ACTIVADO (ON) la señal de
viraje hacia la izquierda.

b) No se enciende la exhibición de la señal de viraje a la derecha

Defectuoso el monitor Remplazar


¿Está normal el principal
voltaje entre L06
(15) y la tierra del
chasis? Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
Repite 0 V y 20 - 30 V. cables entre L06 (h) (15) remplazar
Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor y L03 (h) (3)
del arranque.
Ponga en ACTIVADO (ON) la señal de viraje
hacia la derecha.

WA600-3

20-414
20-416
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-7

M- 7 Anormalidad en la exhibición de la lámpara de estacionamiento


Siempre coloque en DESACTIVADO (OFF) el interruptor de arranque antes de desconectar o conectar
conectores.
Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) No se enciende la exhibición de la luz de estacionamiento


Antes de comenzar la localización de fallas, revise que no hay una exhibición defectuosa en el monitor,
cuando se coloca el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON), durante los primeros 3 segundos.

Defectuoso el monitor prin-


cipal Remplazar
¿Está normal el
voltaje entre L06 Corto circuito con la tierra
áJ y la tierra del del chasis en el arnés de
chasis? cables entre L06 (h) (11) Reparar o
20 - 30V y LR2 (14), FR2 (6) y F15 remplazar
Ponga en ACTIVADO (ON) el (h) (1)
interruptor del arranque.
Ponga en ACTIVADO (ON) el
interruptor del estacionamiento.

b) Se queda encendida la exhibición de la luz de estacionamiento

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


cipal
¿Está normal el
voltaje entre L06 Defectuoso el interruptor
áJ y la tierra del del indicador del freno de Remplazar
chasis? ¿Está normal la estacionamiento
20 - 30 V resistencia entre
Coloque el L06 (h) (11) y F15 Contacto defectuoso o Reparar o
interruptor (h) (1)? desconexión en el arnés
remplazar
de Máximo 1 Ω de cables entre L06 (h)
arranque Ponga en (11) - F15 (h) (1)
en DESACTIVADO
ACTIVADO (OFF) el
(ON) interruptor
del
arranque.
Desconecte
L06 y F15
WA600-3

20-415
20-417
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-8

M- 8 Anormalidad en el sistema de precalentamiento


Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Si no hay alguna anormalidad en el sistema APS, efectúe la localización de fallas de acuerdo a la hoja M-8.
Si hay alguna anormalidad en el sistema APS, efectúe la localización de fallas de acuerdo a E-4, y luego
efectúe la localización de fallas de acuerdo a M-8.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) No se enciende la luz de exhibición del precalentamiento


Defectuoso el tablero del
monitor (módulo monitor) Remplazar
¿Está normal el
voltaje entre L05
(19) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Reparar o
20 - 30 V
¿Está normal el de cables entre L71 (h) remplazar
Ponga en ACTI- voltaje entre L71 (4)y L05 (h) (19)
VADO (ON) el (4) y (1)?
interruptor del
Defectuoso el controlador
arranque. 20 - 30 V Remplazar
Coloque el APS
Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON)
interruptor del APS Coloque el interruptor del APS en AUTO.
en AUTO.
Temperatura del
Temperatura del agua debajo de 20°C
agua debajo de
20°C
b) Permanece encendida la luz de exhibición del precalentamiento
Corto circuito con la
fuente de energía en el Repare o
¿Está normal el
arnés de cables entre L71 remplace
voltaje entre L71
(h) (4) y L05 (h) (19)
(4) y (1)?
¿Se detiene el
precalentamiento 20 - 30V Defectuoso el controlador Remplazar
cuando se Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor del arranque APS
desconecta L05? Coloque el interruptor APS en AUTO.
Desco ne cte Temperatura del agua debajo de 20°C
Defectuoso el monitor Remplazar
L05
principal (módulo monitor)
Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor
del arranque
Coloque el interruptor APS en AUTO.
Temperatura del agua debajo de 20°C

WA600-3

20-416
20-418
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-8

Números de serie: 52001 en adelante


Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Si no hay alguna anormalidad en el sistema APS, efectúe la localización de fallas de acuerdo a la hoja M-8.

a) No se enciende la luz de exhibición del precalentamiento

Causas Remedio

Defectuoso el tablero del Reemplace


monitor (módulo monitor)
¿Está normal la
resistencia entre
E27 y L05 (h) Contacto defectuoso o
(19)? desconexión en el arnés Repare
Máximo 1 Ω o
Ponga en de cables entre E(27) y reemplace
DESACTIVADO L05 (h) (19)
(OFF) el
interruptor
del arranque.
Desconecte
L05 y E27
b) Permanece encendida la luz de exhibición del precalentamiento

Causas Remedio

Defectuoso el tablero del Reemplace


monitor (módulo monitor)
¿Está normal el
voltaje entre L05
(h) (19) y la tierra
Corto circuito con la Repare o
del chasis?
fuente de energía en el reemplace
Máximo 1 Ω
Ponga en arnés de cables entre
ACTIVADO E27 y L05 (h) (19)
(ON) el
interruptor
del arranque.
Desconecte
L05 y E27

M-8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-416-1
20-419
00-20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-9

M- 9 No se enciende la iluminación nocturna del monitor

Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Antes de comenzar la localización de fallas, revise que los bombillas no estén fundidos.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el monitor prin-


Remplazar
¿Está normal el cipal
voltaje entre
L05(16) y la tierra Contacto defectuoso o
del chasis? desconexión en arnés de
Reparar o
20-30V cables entre L05 (h) (16)
remplazar
Ponga en y FS2(5).
ACTIVADO
(ON) el
interruptor
del arranque
Ponga en
ACTIVADO
(ON) el
interruptor
de la luz
pequeña.
WA600-3

20-417
20-421
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-10

M-10 Anormalidad en la luz de trabajo delantera


Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Antes de comenzar la localización de fallas, revise que la luz del monitor se encienda.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) No se encienden ni la exhibición del monitor ni la luz delantera de trabajo

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
cables entre L60 (h) (1), remplazar
L05 (h) (17)

Defectuoso el relé de la luz


¿Está normal el
de trabajo delantera Remplazar
voltaje entre L60 ¿Está normal el
(1) y la tierra del voltaje entre L60
(1) y la tierra del Defectuoso el monitor prin-
chasis?
cipal, o contacto defec- Reparar o
0 - 3V ¿Está normal el chasis?
tuoso o desconexión en remplazar
Ponga en voltaje entre L60 0 - 3V
(2),(5) y la tierra
Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor arnés de cables entre L60
ACTIVADO del arranque
del chasis? (h) (6) y L60 (h) (1)
(ON) el Coloque el interruptor de las luces de
Contacto defectuoso o Reparar o
interruptor 20 - 30V trabajo en ACTIVADO (ON)
desconexión en arnés de remplazar
del arranque Ponga en
ACTIVADO cables entre L60 (h) (2),
(ON) el (5) y FS5 (h) (1)
interruptor
del
arranque

b) Se enciende la luz de trabajo pero no se enciende la exhibición del monitor

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


¿Está normal el cipal
voltaje entre L05
(17) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en arnés de Reparar o
20-30V cables entre L05 (h) (17) remplazar
Ponga en y L60 (h) (1)
A C T I VA D O
(ON) el
interruptor del
arranque.

c) Se enciende la exhibición del monitor pero no se enciende la luz de trabajo


WA600-3

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
cables entre L60 (1) - remplazar
CL1(7) - C03 (h) (1), C04
(h) (1), o fundido el
bombilla de la luz de
trabajo.
20-418
20-422
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-10

M-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-419
20-423
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-11

M-11 Anormalidad en la luz de trabajo trasera

Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Antes de comenzar la localización de fallas, revise que la luz del monitor se encienda.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) No se encienden ni la exhibición del monitor ni la luz trasera de trabajo

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre L61 (h) (1), Reparar o
L05 (h) (18), Cr1 (h) (12) remplazar

¿Está normal el Defectuoso el relé de la Remplazar


voltaje entre L61 ¿Está normal el luz de trabajo delantera
(1) y la tierra del voltaje entre L06
chasis? (2) y la tierra del Defectuoso el monitor
0 - 3V ¿Está normal el chasis? principal, o contacto Reparar o
Ponga en voltaje entre L61 0 - 3V defectuoso o desconexión remplazar
ACTIVADO (2), (5) y la tierra Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor en arnés de cables entre
(ON) el del chasis? del arranque L61 (h) (6) y L06 (h) (2)
interruptor 20 - 30V Coloque el interruptor de las luces de
del Ponga en Contacto defectuoso o Reparar o
trabajo en ACTIVADO (ON)
arranque ACTIVADO desconexión en arnés de remplazar
(ON) el cables entre L61 (h) (2),
interruptor (5) y FS5 (h) (2)
del arranque

b) Se enciende la luz de trabajo pero no se enciende la exhibición del monitor

Defectuoso el monitor prin-


¿Está normal el Remplazar
cipal
voltaje entre L05
(18) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en arnés de Reparar o
20-30V cables entre L05 (h) (18) remplazar
Ponga en y L61 (h) (1)
ACTIVADO
(ON) el
interruptor
del
arranque.

c) Se enciende la exhibición del monitor pero no se enciende la luz de trabajo


WA600-3

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre L61 (1) - lr1 Reparar o
(12) - G02 (h) (1), G03 remplazar
(h) (1), o fundido el
bombilla de la luz de
trabajo.
20-420
20-424
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-11

M-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-421
20-425
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-12

M-12 Anormalidad en el corte de la transmisión

Siempre coloque en DESACTIVADO (OFF) el interruptor de arranque antes de desconectar o conectar


conectores.
Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) Cuando se oprime el interruptor de corte de la transmisión, la función de corte no cambia y la exhibición


tampoco

Defectuoso el monitor Reemplace


principal

b) Cuando el interruptor de corte de la transmisión se coloca en DESACTIVADO (OFF), actúa siempre la


función de corte

Defectuoso el monitor prin-


cipal Reemplazar

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
¿Está normal el ¿Está normal el cables entre L65 (h) (5) y Remplace
voltaje entre L06 voltaje entre L65 L66 (h) (1)
(3) y la tierra del (5) y la tierra del
chasis? ¿Está normal el chasis? Defectuoso el relé de corte Reemplazar
20 - 30 V voltaje entre L65 20 - 30 V de la transmisión
Coloque el (1) y la tierra del Coloque el
interruptor chasis? interruptor Contacto defectuoso o
¿Está normal la
de corte en 20 - 30 V de corte en desconexión en el arnés de Repare o
resistencia entre
ACTIVADO Coloque el ACTIVADO cables entre L65 (h) (1), FS2 Remplace
L06 (h) (3) y L65 (ON)
(ON) interruptor (h) (8) y el fusible I (9).
(h) (2)? Coloque el
de corte en
Máx. 1 Ω interruptor
ACTIV. (ON) Contacto defectuoso o
Coloque el
Desconecte de empaque desconexión en el arnés de Repare o
interruptor
L65 en cables entre L06 (h) (3) y Remplace
WA600-3

de arranque DESACTIVADO L65 (h) (2)


en (OFF)
DESACTIVADO
(OFF)
Desconecte
L06 y L65

20-422
20-426
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-12

c) Cuando el interruptor de corte de la transmisión se coloca en ACTIVADO (ON), pero no actúa la función
de corte

Defectuoso el monitor prin-


cipal Reemplazar
¿Está normal el
voltaje entre L65
(5) y la tierra del
¿Está normal el Corto circuito con la tierra
chasis?
voltaje entre L65 del chasis en el arnés de Repare o

(5) y la tierra del


Desconecte cables entre L06 (h) (3) y Remplace
L06 L65 (h) (2)
chasis? Coloque el interruptor de arranque en
¿Trabaja la función ACTIVADO (ON)
20 - 30 V Defectuoso el relé de corte Reemplazar
de corte? Coloque el Coloque el interruptor de freno de
de la transmisión
interruptor de estacionamiento en DESACTIVADO
corte en (OFF)
Coloque el
interruptor de ACTIVADO (ON) Corto circuito entre L65 (h) Repare o
arranque en Coloque el interruptor de freno de (3) y (5), o defectuoso el Remplace
ACTIVADO (ON) estacionamiento en DESACTIVADO interruptor de corte
Remueva el relé (OFF)
de corte
Coloque el inte-
rruptor de freno de
estacionamiento
en DESACTIVADO
(OFF)
WA600-3

20-423
20-427
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-13
M-13 Anormalidad en advertencia de arrastre del freno de estacionamiento
Siempre coloque en DESACTIVADO (OFF) el interruptor de arranque antes de desconectar o conectar
conectores.
Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Nota. (h) = hembra (m) = macho
a) Cuando está aplicado el freno de estacionamiento, suena la
alarma zumbadora (intermitentemente) y destella la luz de precau-
ción aún cuando la palanca direccional está en N

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


¿Está normal el cipal
voltaje entre L05
(8) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en arnés de Reparar o
cables entre L05 (h) (8) -
20 - 30V remplazar
Ponga en JSA (h) (1) - L04 (h) (3)
A C T I VA D O
(ON) el
interruptor del
arranque.
Palanca
direccional: N

b) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, no suena la alarma


zumbadora y la luz de precaución no se enciende cuando la palanca
direccional esté en otra posición distinta a la N
Verifique que esté normal la señal del destello intermitente.

Defectuoso el monitor prin-


cipal Remplazar

¿Está normal el
voltaje entre L05 Corto circuito con la fuente
(8) y la tierra del de energía en el arnés de
Reparar o
chasis? cables entre L05 (h) (8) - remplazar
¿Está normal la L04 (h) (3),o la palanca
0 - 5V resistencia entre
Ponga en dirección defectuosa
L05 (m) (8) y (3)?
ACTIVADO
Defectuoso el monitor prin- Remplazar
(ON) el 3kΩ-4kΩ
interruptor Ponga en DESACTIVADO (OFF) el cipal
del arranque interruptor del arranque
Desconecte L05.

WA600-3

20-424
20-428
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-14

M-14 Cuando aparece la advertencia de arrastre del freno de estacionamiento, se activa


la alarma zumbadora y se enciende la luz de precaución en forma continua, o no se
activan
Siempre coloque en DESACTIVADO (OFF) el interruptor de arranque antes de desconectar o conectar
conectores.
Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) Se activa en forma continua


Defectuoso el monitor de
mantenimiento Remplazar
¿Deja de sonar
la alarma
zumbadora y se
¿Deja de sonar apaga la luz? Contacto defectuoso o
Reparar o
la alarma Ponga en desconexión en arnés de
remplazar
zumbadora y se ACTIVADO cables entre L07 (h) (6) y
apaga la luz? (ON) el interruptor del arranque. L19 (h) (5)
Conecte L19 (h) (5) a la tierra del chasis.
Ponga en Defectuoso el monitor prin- Remplazar
ACTIVADO cipal
(ON) el
interruptor
del
arranque.
Conecte

b) No se activa

Defectuoso el monitor de Remplazar


mantenimiento
¿Funcionan la
alarma zumbadora
y la luz?
Corto circuito con fuente Reparar o
¿Funcionan la de energía en el arnés de remplazar
alarma zumbadora Ponga en
ACTIVADO (ON) el cables entre L07 (h) (6) y
y la luz? L19 (h) (5)
interruptor del arranque.
Ponga en Desconecte L19
Defectuoso el monitor prin- Remplazar
ACTIVADO
cipal
(ON) el
interruptor del
arranque.
Desconecte
L07
WA600-3

20-425
20-429
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-15

M-15 Anormalidad en la alarma zumbadora


Siempre coloque en DESACTIVADO (OFF) el interruptor de arranque antes de desconectar o conectar conectores.
Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Nota. (h) = hembra (m) = macho
a) La alarma zumbadora no suena durante 3 segundos (durante la auto-revisión) cuando se coloca el interruptor
del arranque en posición ACTIVADO (ON)

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en arnés de remplazar
cables entre L06 (h) (8) y
¿Suena la alarma L43 (m) (1)
zumbadora? Defectuosa la alarma Remplazar
¿Está normal el zumbadora
Ponga en voltaje entre L42
ACTIVADO (h) y la tierra del Contacto defectuoso o
(ON) el chasis? desconexión en arnés de Reparar o
interruptor 20 - 30V cables entre L42 (h) (1) y remplazar
del Ponga en FS2 (h) (9)
arranque. ACTIVADO
Ponga en (ON) el
contacto el interruptor
L43 (h) con del
la tierra del arranque.
chasis.

b) La alarma zumbadora siempre suena

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


cipal
¿Deja de sonar la
Vaya a Localización de
alarma zumba-
fallas para el monitor de _
dora cuando se
mantenimiento
desconecta L06?
Desconecte ¿Deja de sonar la
alarma zumbadora Corto circuito con fuente de
L06.
cuando se des- energía en el arnés de Reparar o
Ponga en
conecta L19? ¿Deja de sonar la cables entre L06 (h) (8) y remplazar
ACTIVADO
Desconecte alarma zumbadora L43 (m) (1)
(ON) el
interruptor L19. cuando se
Ponga en desconecta L43? Alarma zumbadora
del arranque Remplazar
ACTIVADO Desconecte defectuosa
(ON) el L43.
interruptor del Ponga en ACTIVADO (ON) el
arranque. interruptor del arranque.
WA600-3

20-426
20-430
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-16

M-16 La condición de los interruptores del monitor no queda guardada en la memoria

Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el monitor Remplazar


¿Está normal el principal
voltaje entre L07
(10) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en arnés de Reparar o
20 - 30V cables entre L07 (h) (10) remplazar
Ponga en y L09 (h) (2).
A C T I VA D O
(ON) el inte-
rruptor del
arranque
WA600-3

20-427
20-431
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-17

M-17 Anormalidad en modo de exhibición de falla

Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) No se muestra el modo de exhibición de falla

Defectuoso el monitor prin-


cipal Remplazar
¿Está normal el Corto circuito con la fuente
voltaje entre L05 de energía en arnés de
(5) y la tierra del cables entre L05 (h) (5) -
chasis? LR4 (6) - ER1 (9) - termi- Reparar o
0 - 5V nal R del alternador, o remplazar
Ponga en alternador defectuoso
ACTIVADO
(ON) el
interruptor del
arranque.

b) No avanza el conteo de tiempo transcurrido desde la falla, en el modo de exhibición de falla

Defectuoso el monitor
Remplazar
¿Está normal el principal
voltaje entre L05 Contacto defectuoso o
(5) y la tierra del desconexión en arnés de
chasis? cables entre L05 (h) (5) -
Reparar o
20 - 30V LR4(6) - ER1(9) - termi-
remplazar
Arranque el nal R del alternador, o
motor. alternador defectuoso

WA600-3

20-432
20-428
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-18

M-18 Anormalidad en la exhibición normal de la dirección por emergencia

Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente insertados.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) La exhibición normal de la dirección por emergencia no se destella

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


cipal
¿Está normal el
voltaje entre Contacto defectuoso o
L05(11) y la tierra desconexión en arnés de Reparar o
del chasis? ¿Está normal la cables entre R01 (h) (2) y remplazar
0-2V resistencia entre la masa del chasis
¿Está normal la Ponga en L05 (h) (11) y R01 Contacto defectuoso o
resistencia entre ACTIVADO (h) (1)? desconexión en arnés de Reparar o
R01 (m) (1) y (2)? (ON) el Máx. 1 Ω cables entre L05 (h) (11) remplazar
interruptor Coloque el interruptor y R01 (h) (1)
Máx. 1 Ω de arranque en DESACTIV.(OFF)
del arranque.
Coloque el Desconecte L05 y R01
interruptor Defectuoso el interruptor
Remplazar
de arranque de la lámpara dirección por
en emergencia
DESACTIVADO
(OFF)
Desconecte
R01

b) La exhibición normal de dirección por emergencia destella


permanentemente

Defectuoso el monitor
Remplazar
¿Está normal el principal
voltaje entre
L05(11) y la tierra Corto circuito con la
del chasis? fuente de energía en
¿Está normal la Reparar o
20 - 30 V arnés entre L05 (h) (11)
resistencia entre remplazar
Arranque el y R01 (h) (1)
R01 (m) (1) y (2)?
motor
Mín. 1 Ω Defectuoso el interruptor
Remplazar
Arranque el de la lámpara de la
motor dirección por emergencia
Desconecte
R01
WA600-3

20-433
20-429
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-19

M-19 Anormalidad en sistema de engrase automático

Antes de realizar la localización de fallas, verificar que todos los conectores relacionados se encuentren
debidamente insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) No se puede realizar el engrase a presión


Causa Remedio
Ver «Manipulación del
sistema de engrase
automático» en el
Manual de Operación
¿Está normal el y Mantenimiento
voltaje entre GRE
(1) y la tierra del
¿Está normal el Contacto defectuoso o
chasis?
voltaje entre desconexión en el arnés Reparar o
ˇ Máx. 3V
L06(5) y la tierra ˇ Poner en ON el interruptor del arranque. de cables entre L-6 sustituir
del chasis? ˇ Poner en ON el interruptor del (hembra) (5) y GRE (1)
ˇ Máx. 3 V engrasador automático
ˇ Poner en ON el Defectuoso el monitor Desconectar
interruptor del principal
arranque.
ˇ Poner en ON el
interruptor del
engrasador
automático

b) Exposición del monitor destella rápidamente (2 veces/segundo) Causa Remedio

Defectuoso el moni-
tor principal Sustituir

¿Está normal el Contacto defectuoso


voltaje entre L08 o desconexión en
(5) y la tierra del arnés de cables en- Reparar o
chasis?
tre L08 (hembra)(5) y sustituir
¿Está normal el GRE(3)
ˇ 20 - 30 V voltaje entre GRE
ˇ Poner en ON (3) y la tierra del Ver «Manipulación del
el interruptor chasis? sistema de engrase
del arranque ˇ 20 - 30 V automático» en el
ˇ Poner en ON el Manual de Operación
interruptor del y Mantenimiento
arranque

c) Cuando no queda más grasa, el monitor expone destellos rápidos (2 veces/segundo)


Causa Remedio

Defectuoso el monitor Sustituir


principal
¿Está normal el
voltaje entre Contacto defectuoso o
L07(11) y la tierra desconexión en arnés
del chasis? de cables entre Reparar o
WA600-3

¿Está normal el L07(hembra)(11) y sustituir


ˇ 20 - 30 V voltaje entre GRE
ˇ Poner en ON el
GRE(2).
(2) y la tierra del
interruptor del chasis? Ver «Manipulación del
arranque ˇ 20 - 30 V sistema de engrase
ˇ Poner en ON el automático» en el
interruptor del Manual de Operación
arranque y Mantenimiento
20-430
20-434
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-19

d) El monitor expone destellos lentos (1 vez/segundo)


Confirmar que no está falto de graso. Causa Remedio

Ver «Manipulación
del sistema de
engrase automático»
en el Manual de
Operación y
Mantenimiento

e) Desaparece la exposición del monitor


Causa Remedio

Defectuoso el monitor
principal Sustituir
¿Está normal el Corto circuito con
voltaje entre suministro energético Remedio
L07(11) y la tierra en arnés de cables en-
del chasis? ¿Está normal el tre L07 (hembra) (11) y Sustituir
ˇ Máx. 3V voltaje entre GRE GRE (hembra) (2)
ˇ Poner en ON el (hembra)(2) y la
interruptor del tierra del chasis? Ver «Manipulación del
arranque. ˇ 2 - 3V sistema de engrase
ˇ Poner en ON el automático» en el
interruptor del Manual de Operación y
arranque. Mantenimiento
ˇ Desconectar
GRE.

Tabla 1 (Relación entre la señal de ingreso y la exposición)


LO7(11) L08(5) Exposición
L L Destello rápido (2 veces/segundo)
H L Destello lento (1 vez/segundo)
H H OFF
L H ON

M-19 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-431
20-435
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-20

M-20 Anormalidad en sistema ECSS

Números de serie: 50001 - 52000


Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
ECSS = Sistema de suspensión controlado electrónicamente (Electronic Controlled Suspension System)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) Exhibición no cambia cuando se oprime el interruptor

Defectuoso el monitor Remplazar


principal

b) Exhibición del monitor se ilumina pero la función ECSS no trabaja

Vaya a la Localización de _
¿Está normal el fallas para el sistema
voltaje entre AL2 controlador ECSS (Modo D)
(15) y la tierra del
¿Está normal el chasis? Contacto defectuoso o Reparar o
voltaje entre Máx. 3V desconexión en arnés de remplazar
L06(7) y la tierra Ponga en cables entre L06 (7) y AL2
del chasis? ACTIVADO (15)
Máx. 3V (ON) el Defectuoso el monitor prin- Remplazar
Ponga en interruptor cipal
ACTIVADO del
(ON) el arranque.
interruptor
del arranque

WA600-3

20-432
20-436
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-20

Números de serie: 50001 - 52000


Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
ECSS = Sistema de suspensión controlado electrónicamente (Electronic Controlled Suspension System)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) Exhibición no cambia cuando se oprime el interruptor

Defectuoso el monitor Remplazar


principal

b) Exhibición del monitor se ilumina pero la función ECSS no trabaja

Vaya a la Localización de _
¿Está normal el fallas para el sistema
voltaje entre AL2 controlador ECSS (Modo D)
(15) y la tierra del
¿Está normal el chasis? Contacto defectuoso o Reparar o
voltaje entre Máx. 3V desconexión en arnés de remplazar
L06(7) y la tierra Ponga en cables entre L06 (7) y AL2
del chasis? ACTIVADO (15)
Máx. 3V (ON) el Defectuoso el monitor prin- Remplazar
Ponga en interruptor cipal
ACTIVADO del
(ON) el arranque.
interruptor
del arranque

M-20 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-433
20-437
LOCALIZACIÓN DE FALLAS M-21

M-21 El código de falla no se envía al monitor principal (anormalidad en la red)

Antes de realizar la localización de fallas, verificar que todos los conectores relacionados se encuentren
debidamente insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Colocar en «F» el interruptor 3 que se encuentra en la parte posterior del monitor principal.
MDC: Múltiple Display and Condition = Exposición múltiple y condición.

Defectuoso el
controlador aplicable Sustituir
¿Está normal el
voltaje entre las Contacto defectuoso o
espigas de los
conectores indicados desconexión en arnés
¿Está normal el
en la tabla siguiente? de cables entre L08
(hembra) (1)(13), L08 Reparar o
voltaje entre L08 ˇ ¿Repite 0V y 12V? (hembra) (2)(4) - espigas sustituir
(macho) (1) y (2)? ˇ Poner en ON el interruptor del arranque. aplicables del conector.
ˇ Desconectar los conectores que se vayan a medir.
ˇ ¿Repite 0V y Defectuoso el monitor Sustituir
12V? principal
ˇ Poner en ON el
interruptor del
arranque.
ˇ Desconectar
L08

Tabla
Conector Espiga No.
L34 (hembra) Entre (1) - (2)
LM1 (macho) Entre (5) - (6)

M-21 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-434
20-438
LOCALIZACIÓN DE F
LOCALIZACIÓN ALLAS DEL SISTEMA
FALLAS
MONITOR DE MANTENIMIENT
MONITOR MANTENIMIENTOO
(MODO K)
Diagrama del circuito eléctrico para el sistema monitor de la máquina ............................................. 20-502
K- 1Cuando se pone en ON el interruptor del arranque, todas las luces del monitor de
mantenimiento no se encienden durante 3 segundos, el monitor no trabaja ............................... 20-504
a) No se encienden las luces en el monitor de mantenimiento .................................................. 20-504
b) Algunas luces no se encienden ............................................................................................. 20-504
K- 2Cuando se pone en ON el interruptor del arranque, se encienden todas las luces en
el monitor de mantenimiento, pero no se apagan (aún después de 3 segundos) ........................ 20-505
K- 3Cuando se arranca el motor inmediatamente después de poner en ON el interruptor
del arranque (dentro de 3 segundos), ninguna luz se apaga en el monitor de mantenimiento. ... 20-506
K- 4Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (motor parado), destellan ítemes
de CHECK [COMPROBACIÓN] .................................................................................................. 20-507
a) Destella la exposición del nivel del aceite del motor .............................................................. 20-507
b)Destella la exposición del nivel de agua en el motor ................................................................ 20-508
K- 5Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (motor en marcha), destellan ítemes
de CAUTION [PRECAUCIÓN] .................................................................................................... 20-509
a) Destella la exposición de la presión de aceite del motor ....................................................... 20-509
b) Destella la exposición del nivel de carga de las baterías ....................................................... 20-510
c) Destella la exposición de la presión del aceite de frenos ...................................................... 20-511
d) Destella la exposición del filtro del aire .................................................................................. 20-512
K- 6Están destellando items de CAUTION [PRECAUCIÓN], pero la alarma zumbadora no suena .. 20-513
K- 7No hay anormalidad en la exposición del monitor pero la zumbadora suena .............................. 20-514
K- 8Destellan items de CAUTION [PRECAUCIÓN], pero la luz de advertencia (luz de
CHECK [COMPROBAR] y luz de CAUTION [PRECAUCIÓN] no destellan ................................ 20-515
a) Luz de CHECK [COMPROBAR] ............................................................................................ 20-515
b) Luz de CAUTION [PRECAUCIÓN] ........................................................................................ 20-515
K- 9No aparece anormalidad expuesta en el monitor de mantenimiento, pero se encienden
las luces de advertencia (Luz de CHECK, y CAUTION) ............................................................. 20-516
a) Luz de CHECK [COMPROBAR] ............................................................................................ 20-516
b) Luz de CAUTION [PRECAUCIÓN] ........................................................................................ 20-516
K-10La iluminación nocturna no se enciende cuando el interruptor de las luces se pone
en ON (solamente las luces del monitor de mantenimiento no se encienden) ............................ 20-517
K-11La iluminación nocturna se enciende hasta con el interruptor en OFF y sigue encendida ......... 20-518
K-12El horómetro de servicio no trabaja ........................................................................................... 20-519
K-13El indicador de servicio sigue trabajando hasta con el motor parado ........................................ 20-519
K-14Anormalidad en ítemes de instrumentos .................................................................................... 20-520
a) Anormalidad en el indicador de combustible ......................................................................... 20-520
b) Anormalidad en el indicador de temperatura del agua del motor .......................................... 20-521
WA600-3

c) Anormalidad en el indicador de temperatura del aceite del convertidor ................................ 20-522

NOTA: (h) = Hembra & (m) = Macho

20-501
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL
MONITOR DE MANTENIMIENTO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL


MONITOR DE MANTENIMIENTO
Números de serie: 50001 - 52000

WA600-3

20-502
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL
WA600-3 MONITOR DE MANTENIMIENTO

20-503
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL
MONITOR DE MANTENIMIENTO

Números de serie: 52001 en adelante

WA600-3

20-504
20-503-1
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL
MONITOR DE MANTENIMIENTO
WA600-3

20-503-1
20-505
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-1

K-1 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque, todas las luces del monitor
de mantenimiento no se encienden durante 3 segundos, el monitor, no trabaja

 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) No se encienden las luces en el monitor de mantenimiento

Módulo monitor defectuoso en


monitor de mantenimiento Sustituir

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de cables
entre L18(h)(1), (2) - FS2(9) -
¿Está normal el fusible I-10 Reparar o sustituir,
voltaje entre L18(1), -FS1(m)(2) o fusible I-10 o sustituir el fusible
(2) - (3)? ¿Está normal el quemado
voltaje entre FS1
z 20 - 30V (h)(2) y la tierra del Contacto defectuoso o
z Ponga en ON el chasis? desconexión en arnés de cables
interruptor del ¿Está normal la z 20 - 30V entre FS1(h)(2) - LR6(1) - fus- Reparar o sustituir,
arranque resistencia entre z Desconecte ible de acción lenta
o sustituir el fusible
L18(h)(3),(14),L19(8) FS1 - relé de baterías, o fusible (80A)
y la tierra del chasis? z Ponga en ON de acción lenta quemado
z Máx. 1Ω el interruptor
del arranque Contacto defectuoso o
z Ponga en ON
desconexión en arnés de cables
el interruptor Reparar o sustituir
entre L18(3), (14), L19(h)(8) -
del arranque
LR4(12) - tierra del chasis
z Desconecte
L18.

b) Algunas luces no se encienden

Módulo monitor defectuoso Sustituir


en monitor de mantenimiento
WA600-3

20-504
20-506
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-2

K-2 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque, se encienden todas las luces
en el monitor de mantenimiento, pero no se apagan (aún después de 3 segundos)

 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Módulo monitor defectuoso


en monitor de mantenimiento Sustituir
WA600-3

20-505
20-507
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-3

K-3 Cuando se arranca el motor inmediatamente después de poner en ON el


interruptor del arranque (dentro de 3 segundos), ninguna luz se apaga en el
monitor de mantenimiento.

Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Módulo monitor defectuoso


Sustituir
Al arrancar el motor, en monitor de mantenimiento
¿está normal el voltaje
entre L19 (h)(1) y la Contacto defectuoso o
tierra del chasis? desconexión en arnés de
Reparar o sustituir
20- 30V cables entre L19(h)(1) y relé
Desconectar neutral
L19
Medir cuando el motor de
arranque está funcionando (con
el interruptor del arranque en
START)

K-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-506
20-508
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-4

K-4 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (motor parado)destellan items


de CHECK [COMPROBACIÓN]

 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Desella la exposición del nivel del aceite del motor


 Antes de comenzar la localización de fallas, compruebe nuevamente que el nivel del aceite del motor
esté correcto.

Módulo monitor defectuoso en


¿Está normal la monitor de mantenimiento Sustituir
resistencia entre
L18(h)(13) y la tierra Contacto defectuoso o
¿Está normal la del chasis? desconexión en arnés de
resistencia entre z Máx. 1Ω cables entre L18(h)(13) - Reparar o sustituir
E10(m)(1) y la z Ponga en OFF el interruptor LR4(4) - ER1(3) -E10(h)(1)
tierra del chasis? del arranque.
z Máx. 1Ω z Desconecte L18. Defectuoso el sensor del nivel
z Ponga en OFF del aceite del motor Sustituir
el interruptor
del arranque.
z Desconecte
E10.

Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-507
20-509
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-4

b) Destella la exposición del nivel de agua del motor


 Antes de comenzar la localización de fallas, compruebe nuevamente que el nivel del agua en el motor
esté correcto.

Defectuoso el modulo monitor Sustituir


¿Está normal la del monitor de mantenimiento
resistencia entre
L18(h)(8) y la tierra Contacto defectuoso o
¿Está normal la del chasis? desconexión en arnés de Reparar o sustituir
resistencia entre z Máx. 1Ω cables entre L18(h)(8) - LR3(2)
G01(h)(1) y la tierra z Ponga en OFF el
del chasis? - GR1(3) - G01(h)(1)
interruptor del arranque.
¿Está normal la Contacto defectuoso o
z Máx. 1Ω z Desconecte L18.
resistencia entre desconexión en arnés de Reparar o sustituir
z Ponga en OFF
G01(m)(2) y (1)? el interruptor del cables entre G01(h)(2) -
arranque. GR1(2) - tierra del chasis
z Máx. 1Ω z Desconecte G01.
z Ponga en OFF Defectuoso el sensor del nivel Sustituir
el interruptor del del agua en el radiador.
arranque.
z Desconecte
G01.

WA600-3

20-508
20-510
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-5

K-5 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (motor en marcha), destellan


ítemes de CAUTION [PRECAUCIÓN]

Números de serie: 50001 - 52000


 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Destella la exposición de la presión de aceite del motor


(Compruebe que esté correcta la presión de aceite del motor)

Defectuoso el interruptor de Sustituir


presión del aceite del motor

¿Desaparece la
exposición cuando Defectuoso el relé de la Sustituir
se desconecta presión de aceite del motor
E11?
¿Se normaliza la
z Arranque el condición al Módulo monitor defectuoso en Sustituir
motor intercambiar el relé ¿Está normal la el monitor de mantenimiento
z Desconecte L64 de la presión de
aceite del motor? resistencia entre
E11 L18(h)(10) y la tierra Contacto defectuoso o
z Intercambie
del chasis? desconexión en arnés de Reparar o sustituir
el relé L64 de ¿Está normal el cables entre L18(h)(10) -
la presión de voltaje entre E11 y z Máx. 1Ω
z Desconecte L18. L64(3),(6) - LR5(2) - tierra del
aceite del mo- la tierra del chasis? z Ponga en OFF el chasis.
tor con un interruptor del
relé normal. z 20 - 30V arranque. Contacto de tierra con el arnés
z Desconecte de cables entre el anillo termi- Reparar o sustituir
nal - ER1(2) - LR4(3) -
E11
L64(h)(2)
z Arranque el mo-
tor.
WA600-3

20-511
20-509
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-5

Números de serie: 52001 en adelante


 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Revise que el código de error [527] no está expuesto en el controlador del motor.

a) Destella la exposición de la presión de aceite del motor


(Compruebe que esté correcta la presión de aceite del motor)

Defectuoso el interruptor de Sustituir


¿Está normal la presión del aceite del motor
resistencia entre
L18(h)(10) y la
¿Se normaliza la tierra del chasis? Módulo monitor defectuoso en Sustituir
condición al
intercambiar el relé z Máx. 1Ω el monitor de mantenimiento
L64 de la presión de z Desconecte L18.
aceite del motor? z Ponga en OFF el interruptor del Contacto defectuoso o
z Intercambie arranque. desconexión en arnés de Reparar o
el relé L64 de cables entre L18(h)(10) -
L64(3),(6) - CL1(12) y tierra sustituir
la presión de
del chasis.
aceite del mo-
tor con un
relé normal.

K-5 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-509-1
20-512
00-20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-5

b) Destella la exposición de la presión de aceite del motor

¿Está normal el Módulo monitor defectuoso Sustituir


voltaje entre el en el monitor de
L18(h)(12) y la tierra mantenimiento
¿Está normal el voltaje del chasis? Contacto defectuoso o
entre el terminal R del z 20 - 30V desconexión en arnés de Reparar o sustituir
alternador y la tierra del z Arranque el cables entre L18(h)(12) -
chasis? motor LR4(6) - ER1(9)
z 20 - 30V - Terminal R del alternador
z Arranque el Alternador defectuoso Sustituir
motor

WA600-3

20-510
20-514
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-5

c) Destella la exposición de la presión del aceite de frenos


exposición
(Compruebe que esté correcta la presión de aceite de los frenos.)

Módulo monitor defectuoso Sustituir


¿Está normal el en monitor de mantenimiento
voltaje entre L18(11) Contacto defectuoso o
y la tierra del chasis? desconexión en arnés de
¿Está normal la
cables entre L18(h)(11) - Reparar o Sustituir
resistencia entre z Arranque el
B08(h)(2) y la tierra LR2(8) - BR1(6) - B08(h)(1)
motor
del chasis? Contacto defectuoso o
¿Está normal la z Máx. 3V
z Máx. 1Ω desconexión en arnés de
resistencia entre cables entre B08(h)(2) - Reparar o Sustituir
z Arranque el
B13(m)(1) y (2) motor B13(h)(1), o entre B13(h)(2) -
z Desconecte BR1(4) - tierra del chasis
¿Está normal la z Máx. 1Ω B08. Defectuoso el interruptor de
resistencia entre z Arranque el presión de carga del Sustituir
B08(m)(1) y (2) motor acumulador del terminal
z Desconecte (B13)
z Máx. 1Ω B13.
z Arranque el Defectuoso el interruptor de
motor presión de la carga del Sustituir
z Desconecte acumulador del freno (termi-
nal (B08)
B08.
WA600-3

20-511
20-515
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-5

d) Destella la exposición del filtro de aire


(Compruebe que no hay obstrucción en el filtro del aire)

Defectuoso el sensor del Sustituir


indicador de obstrucción por
polvo
¿Desaparece la
exposición al desco- Sustituir
Defectuoso el relé del
nectar el E19?
indicador de obstrucción por
z Arranque el ¿Desaparece la polvo
exposición cuando
motor se intercambia el relé
z Desconecte L80 indicador de ¿Está normal la Hacia A
obstrucción por
E19. polvo ? resistencia entre
L80(h)(6) y la tierra Contacto defectuoso o
¿Está normal el del chasis? desconexión en arnés de
cables entre L80(h)(6) - Reparar o sustituir
voltaje entre E19 z Máx. 1Ω
(h)(1) y la tierra del z Ponga en OFF el LR5(2) - tierra del chasis
interruptor del
chasis? arranque Corto circuito con la tierra del
z Ponga en ON z Desconecte el L80 chasis en arnés de cables Reparar o sustituir
el interruptor entre E19(h)(1) - ER1(5) -
del arranque LR4(5) - L80(h)(2) (corto
z Desconecte circuito o contacto con la tierra
E19
z 20 - 30V del chasis
¿Está normal la Defectuoso módulo monitor Sustituir
resistencia entre del monitor de mantenimiento
L18(h)(15) y la
Contacto defectuoso o
tierra del chasis?
desconexión en arnés de Reparar o sustituir
z Máx. 1Ω cables entre L18(h)(15) y
z Ponga en L80(h)(3)
OFF el
interruptor del
arranque
z Desconecte
el L18.

WA600-3

20-512
20-516
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-6

K-6 Están destellando ítemes de CAUTION [PRECAUCIÓN], pero la alarma zumbadora


no suena
 La alarma zumbadora no suena para CARGA [de baterías] o NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.
 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Compruebe que el fusible I-10 esté normal. Si está quemado, compruebe la existencia de un corto circuito
con la tierra del chasis en el arnés de cables entre el fusible I-10 - FS2(9) - L42.

Defectuoso módulo monitor Sustituir


del monitor de mantenimiento
¿Suena la alarma
zumbadora cuando Contacto defectuoso o
L19(h)(4) se conecta desconexión en arnés de Sustituir
a la tierra del chasis? ¿Suena la alarma cables entre L19(h)(4) y
z Ponga en ON zumbadora cuando L43(m)(1)
¿Está normal el voltaje
el interruptor L43(h)(1) se conecta
entre L42(h)(1) y la
del arranque. a la tierra del chasis?
tierra del chasis? La alarma zumbadora Sustituir
z Ponga en ON defectuosa
el interruptor
z 20 - 30V del arranque.
z Desconecte Contacto defectuoso o Reparar o sustituir
L42. desconexión en arnés de
z Ponga en ON el cables entre fusible I-10 -
interruptor del FS2(9) - L42(h)(1)
arranque.
WA600-3

20-513
20-517
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-7

K-7 No hay anormalidad en la exposición del monitor, pero la alarma zumbadora


suena

 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que no hay exposición de anormalidad en el monitor
principal.
 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Defectuoso módulo monitor Sustituir


del monitor de manteni-
¿Está normal la
resistencia entre miento
L19(h)(4) y la tierra Corto circuito con la tierra del
¿Está normal la del chasis? chasis en el arnés de cables
resistencia entre Reparar o sustituir
z Min. 1 MΩ entre L19(h)(4) - L43(m)(1) -
L43(h)(1) y la tierra z Ponga en OFF el interruptor del arranque L06(h)(8) (contacto con la
del chasis? z Desconecte L06, L19 y L43 tierra del chasis).
z Min. 1 MΩ Sustituir
Alarma zumbadora
z Ponga en OFF
el interruptor defectuosa.
del arranque
z Desconecte
L42 y L43

WA600-3

20-514
20-518
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-8

K-8 Destellan items de PRECAUCIÓN, pero la luz de advertencia (luz de COMPROBAR


y luz de PRECAUCIÓN) no destella

 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que no hay lámparas con bombillas quemadas.
 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Luz de CHECK [COMPROBACIÓN]

Defectuoso módulo monitor del


monitor de mantenimiento Sustituir
¿Se enciende la luz de
COMPROBACIÓN
cuando L19(h)(2) es
conectada a la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? ¿Se enciende la luz de desconexión en arnés de Reparar o sustituir
z Desco nec t e COMPROBACIÓN cables entre L19(h)(2) y
cuando L06(m)(10) es L06(h)(10)
L19. conectada a la tierra
z Ponga en ON el del chasis?
interruptor del z Desconecte Defectuoso el monitor principal Sustituir
arranque. L06.
z Ponga en ON
el interruptor
del arranque.

Defectuoso módulo monitor


Sustituir
del monitor de
¿Se enciende la luz mantenimiento
de PRECAUCIÓN
cuando L19(h)(3) es
conectada a la tierra Contacto defectuoso o
del chasis? ¿Se enciende la luz desconexión en arnés de Reparar o sustituir
z Desconecte L19. de PRECAUCIÓN cables entre L19(h)(3) y
cuando L06(m)(9) es L06(h)(10)
z Ponga en ON el conectada a la tierra
interruptor del del chasis?
z Desconecte Defectuoso el monitor princi- Sustituir
arranque.
L06. pal
z Ponga en ON
el interruptor
del arranque.
WA600-3

20-515
20-519
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-9

K-9 No aparece anormalidad expuesta en el monitor de mantenimiento, pero se


encienden las luces de advertencia (Luz de CHECK [COMPROBACIÓN] y luz de
CAUTION [PRECAUCIÓN)
 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que no hay exposición de anormalidad en el monitor
principal.
 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Luz de CHECK [COMPROBACIÓN]

Defectuoso módulo monitor


¿Está normal la del monitor de mantenimiento Sustituir
resistencia entre
L19(h)(2) y la tierra Corto circuito con la tierra del
del chasis? chasis en arnés de cables Reparar o sustituir
z Mín. 1MΩ entre L19(h)(2) y L06(h)(10)
z Ponga en OFF (contacto con la tierra del
el interruptor del chasis)
arranque
z Desco ne cte
L06 y L19.

b) Luz de CAUTION [PRECAUCIÓN]

Defectuoso módulo monitor


¿Está normal la del monitor de manteni- Sustituir
resistencia entre miento
L19(h)(3) y la tierra
del chasis? Corto circuito con la tierra del
z Mín. 1MΩ chasis en arnés de cables en- Reparar o sustituir
z Ponga en OFF tre L19(h)(3) y L06(h)(9)
el interruptor (contacto con la tierra del
del arranque chasis)
z Desconecte
L06 y L19.
WA600-3

20-516
20-520
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-10

K-10 La iluminación nocturna no se enciende cuando el interruptor de las luces se


pone en ON (solamente las luces del monitor de mantenimiento no se encienden)
 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que no hay exposición de anormalidad en el monitor
principal.
 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Desconexión en arnés de
¿Está normal el cables del porta lámpara Sustituir
voltaje entre L21(h)
(1) y (2)?
Contacto defectuoso o
z 20 - 30V desconexión en arnés de Reparar o sustituir
z Desconecte cables entre L21(h)(1) y FS2(5)
L21.
z Ponga en ON
el interruptor
de arranque.
z Ponga en ON
el interruptor
de las luces.
WA600-3

20-517
20-521
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-11

K-11 La iluminación nocturna se enciende hasta con el interruptor en OFF, y sigue


encendida

 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

Contacto de +24V con arnés


de cables entre FS2(m)(4) - Reparar o sustituir
¿Está normal el voltaje Caja de fusibles - FS2(5) -
entreFS2(h)(4)ylatierra L21(h)(1)
del chasis?
¿Está normal el Contacto de +24V con arnés Reparar o sustituir
interruptor de las z Max. 1V de cables entre L02(h)(5) -
z Desconecte FS2. FS2(h)(4)
luces?
z Ponga en OFF el interruptor de luces
z Ponga en OFF z Ponga en ON el interruptor del arranque. Defectuoso el interruptor de Sustituir
el interruptor las luces
del arranque.
z Desconecte L02.
z Compruebe que la continuidad entre
L02(m)(1) y (5) es tal como aparece en
la tabla de abajo, cuando el interruptor
de las luces se pone ON-OFF.

WA600-3

20-518
20-522
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-12

K-12 El horómetro de servicio no trabaja

 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de
continuar al paso siguiente.

Defectuoso el horómetro de Sustituir


servicio
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
¿Está normal el ¿Está normal la cables entre L22(h)(2) - Reparar o sustituir
voltaje entre resistencia entre LR4(6) - ER1(9) - terminal
L22(h)(2 y (1)? L22(h)(1) y la tierra R del alternador
¿Está normal el voltaje del chasis? Contacto defectuoso o Reparar o sustituir
z 20 - 30V.
entre el terminal R del z Ponga en OFF desconexión en arnés de
z Arranque el el interruptor del arranque
alternador y la tierra del cables entre L22(h)(1) -
motor z Desconecte L22.
chasis? CL1(12) - tierra del chasis
z Desconecte
L22. z 20 - 30V. Alternador defectuoso Sustituir
z Arranque el
motor

K-13 El horómetro de servicio sigue funcionando aún con el motor parado


 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de
continuar al paso siguiente.

Defectuoso el indicador de Sustituir


servicio
¿Está normal el
voltaje entre L22 Contacto de +24V con arnés
(h)(2 y (1)? de cables entre L22(h)(2) - Reparar o sustituir
¿Está normal el voltaje LR4(6) - ER1(9) - terminal R
z Máx. 3V. entre el terminal R del del alternador.
z Ponga en alternador y la tierra del
ON el inte-
rruptor del chasis? Alternador defectuoso
arranque. Sustituir
z Desconecte z Máx. 3V.
L22. z Ponga en ON
el interruptor
del arranque.

k-12, 13 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-519
20-523
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-14

K-14 Anormalidad en ítemes de instrumentos


 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Anormalidad en el indicador de combustible


 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe nuevamente que el nivel del combustible este
correcto.
(1) Poco o nada aparece expuesto en el área de exposición

Defectuoso el sensor del


Sustituir
combustible

Defectuoso el módulo moni-


¿Expone FULL tor del monitor de
[LLENO] el indicador Sustituir
de combustible cuando ¿Estánormallaresistencia mantenimiento.
se conecta un conector entreL18(h)(6)ylatierradel
puente en R05(h)? chasiscuandounconector Contacto defectuoso o
z Desconecte puenteesconectadoaR07? desconexión en arnés de
R05. ¿Está normal la cables entre R05(h)(1) -
z Conecte un resistencia entre z Máx. 1 Ω LR4(10 - L18(h)(6)
Reparar o sustituir
puente en R07(h)(2) y la tierra z Ponga en OFF el interruptor del arranque.
R05(h). z Conecte un conector puente en R05(h).
z Ponga en ON del chasis? Contacto defectuoso o
el interruptor z Máx. 1 Ω z Desconector L18. desconexión en arnés de
z Ponga en Reparar o sustituir
del arranque cables entre R05(h)(2) y la
OFF el
interruptor tierra del chasis
del arranque.
z Desconector
R05.
(2) La exposición siempre marca FULL [LLENO] y no se mueve

Defectuoso el sensor del


combustible Sustituir

¿Seapagantodaslasáreas Defectuoso el módulo moni-


deexposiciónenelindicador
de combustible cuando se tor del monitor de
desconectaR07? mantenimiento. Sustituir
¿Está normal la
z Desconecte resistencia entre
R07. R07(h)(1) y la tierra Corto circuito con la tierra del
z Ponga en ON del chasis? chasis en el arnés de cables
entre R07(h)(1) - LR4(10 - Reparar o sustituir
el interruptor z Mín. 1MΩ
del arranque. L18(h)(6)
z Ponga en OFF
el interruptor
del arranque.
z Desconecte
L18 y R07
WA600-3

20-520
20-524
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-14

b) Anormalidad en indicador de temperatura del agua del motor


(1) No hay exposición en este área

Defectuoso el sensor de la
temperatura del agua del mo- Sustituir
¿Expone el indicador de tor
la temperatura del agua
un nivel mínimo cuando
se des-conecta E06? Defectuoso el módulo monitor Sustituir
¿Está normal la
z Desconecte resistencia entre del monitor de mantenimiento
E06 E06(h)(1) y la tierra
z Ponga en ON el del chasis? Corto circuito con la tierra del
chasis en arnés de cables en- Reparar o sustituir
interruptor del z Mín 1MΩ
arranque. tre E06(h)(1) - ER1(6) - LR4(1)
z Ponga en OFF
- L18(h)(4) (contacto con la
el Interruptor
tierra del chasis)
del arranque
z Des c onec t e
L18 y E06

(2) La exposición muestra el nivel más bajo y no se mueve

Defectuoso el sensor de la
temperatura del agua del Sustituir
motor
Cuando el conector puente
es conectado a E06(h), Defectuoso el módulo moni-
¿asciendelaexposicióndel
¿Está normal la tor del monitor de Sustituir
indicador de la temperatura
resistencia entre mantenimiento
del agua una etapa a la vez L18(h)(4) y la tierra
y finalmente se apagan del chasis cuando se
todas las luces? conecta el conector Contacto defectuoso o
¿Está normal la puente en E06(h)? desconexión en arnés de
z Desconecte E06
resistencia entre z Máx. 1Ω cables entre E06(h)(1) - Reparar o sustituir
z Conecte un
E06(h)(2) y la tierra z Ponga en OFF el interruptor del arranque ER1(6) - LR4(1) - L18(h)(4)
conector puente
del chasis? z Conecte en E06(h) un conector puente.
en E06(h).
z Ponga en OFF el z Desconecte L18. Contacto defectuoso o
z Ponga en ON el
interruptor del interruptor del desconexión en arnés de Reparar o sustituir
arranque. cables entre E06(h)(2) -
arranque. z DesconecteE06. ER1(7) y la tierra del chasis
z Máx. 1 Ω
WA600-3

20-521
20-525
LOCALIZACIÓN DE FALLAS K-14

c) Anormalidad en el indicador de temperatura del aceite del convertidor


(1) No hay exposición en el área de exposición

Defectuoso el sensor de
temperatura del aceite del Sustituir
convertidor
¿Expone el indicador de
temperatura del aceite del
convertidor el nivel mínimo Defectuoso el módulo moni-
cuando se desconecta tor del monitor de Sustituir
CN18? ¿Está normal la mantenimiento
z Desconecte resistencia entre
CN18. CN18(h)(1) y la tierra Corto circuito con la tierra del
z Ponga en ON el del chasis? chasis en arnés de cables Reparar o sustituir
interruptor del z PongaenOFFel entre CN18(h)(1) - TM2(8) -
arranque. interruptor del L18(h)(5) (contacto con la
arranque. tierra del chasis)
z Desconecte L18
y CN18.
z Min. 1MΩ
(2) La exposición muestra el nivel más bajo y no se mueve

Defectuoso el sensor de
temperatura del aceite del Sustituir
convertidor
Cuando se conecta el
conector puente en CN18
¿muestra el área de
exposicióndelindicadorde ¿Está normal la Defectuoso el módulo monitor Sustituir
temperatura del aceite del resistencia entre del monitor de mantenimiento
convertidorelaumentodeun L18(h)(5) y la tierra
paso a la vez y finalmente, del chasis cuando se
conecta el conector Contacto defectuoso o
seapagantodaslasluces?
¿Está normal la puente en CN18(h)? desconexión en arnés de
z Desconecte
resistencia entre z Máx 1 Ω cables entre CN18(h)(1) - Reparar o sustituir
CN18.
CN18(h)(2) y la tierra z Ponga en OFF el interruptor del arranque TM2(8) - L18(h)(5)
z Conecte un
del chasis? z Conecte el conector puente en CN18(f)
conector
z Máx 1 Ω z Desconecte L18. Contacto defectuoso o
puente en
CN18(f). z Ponga en OFF el desconexión en arnés de Reparar o sustituir
z Ponga en ON interruptor del cables entre CN18(h)(2) -
el interruptor arranque TM2(15) - LR4(12) y la tierra
del arranque. z Desconecte del chasis?
CN18.

WA600-3

20-522
20-526
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DELSISTEMA ELECTRICO
(MODO E)
Diagrama del circuito eléctrico para el suministro energético, para el sistema de arranque,
parada del motor y sistema APS ............................................................................................... 20-602-2
Diagrama del circuito eléctrico para la transmisión y el freno de estacionamiento ............................... 20-604
Diagrama del circuito eléctrico para el sistema de luces y bocina ....................................................... 20-605
Diagrama del circuito eléctrico para el tope de desconexión del aguilón y dispositivo de
posición del cucharón ................................................................................................................... 20-606
E- 1 El motor no arranca ................................................................................................................. 20-608
a) El motor de arranque no gira ............................................................................................... 20-608
b) El motor de arranque gira .................................................................................................... 20-614
E- 2 El motor no para (Números de serie: 50001 - 52000) ................................................................ 20-618
E- 3 El motor se para cuando la máquina se está avanzando (No. de serie: 50001 - 52000) ............ 20-618
E- 4A Anormalidad en el sistema APS (Números de serie: 50001 - 52000) ........................................ 20-620
a) Cuando el interruptor de precalentamiento se coloca en AUTO, no se enciende la lámpara
deprecalentamiento, pero no se enciende un piloto LED en el controlador APS .................. 20-622
b) Cuando el interruptor de precalentamiento se coloca en AUTO y la temperatura del agua está
debajo de 20°C, destella la luz de precalentamiento, pero el LED piloto en el controlador del
APS se muestra normal......................................................................................................... 20-623
c) Después del precalentamiento, la tobera del APS no inyecta combustible cuando el
interruptor de arranque se coloca en ARRANQUE (START), pero el LED piloto del controlador
APS se muestra normal ...................................................................................................... 20-624
d) LED 1 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal ............................................. 20-625
e) LED 2 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal ............................................. 20-625
f) LED 3 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal ............................................. 20-626
g) LED 4 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal ............................................. 20-626
h) LED 5 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal ............................................. 20-627
i) LED 6 piloto LED en el controlador APS se muestra normal ............................................... 20-627
j) Cuando el interruptor de precalentamiento está en DESACTIVADO (OFF), se enciende
la lámpara de precalentamiento........................................................................................... 20-628
E-4B Falla de precalentamiento (Números de serie: 520001 en adelante) ....................................... 20-628-1
E- 5 El freno de estacionamiento no surte efecto ............................................................................ 20-629
a) El freno de estacionamiento no surte efecto cuando el interruptor del freno de estacio-
namiento se pone en ACTIVADO (ON) ................................................................................ 20-629
b) El freno de estacionamiento no tiene efecto y no trabaja como freno de emergencia cuando
desciende la presión de freno de estacionamiento ..................................................................... 20-629
E- 6 El freno de estacionamiento se aplica mientras la máquina está avanzando ........................... 20-630
E- 7 Se suelta el freno de estacionamiento cuando se pone en ACTIVADO (ON) el interruptor
del arranque ............................................................................................................................. 20-632
E- 8 La transmisión no cambia para neutral cuando se aplica el freno de estacionamiento,
pero el freno de estacionamiento trabaja normalmente ............................................................. 20-632
E- 9 La transmisión no trabaja en forma apropiada .......................................................................... 20-634
a) Anormalidad en el circuito del freno de estacionamiento, circuito de corte de la
transmisión, o circuito del relé neutralizador ........................................................................ 20-636
b) No hay continuidad en el circuito del solenoide de AVANCE ............................................... 20-640
WA600-3

c) No hay continuidad en el circuito del solenoide de RETROCESO ....................................... 20-642


d) Corto circuito con la tierra del chasis en el circuito del solenoide direccional ...................... 20-644
e) Anormalidad en el circuito del solenoide de cambio de velocidades .................................... 20-650
f) Corto circuito con la tierra del chasis en el circuito del solenoide de cambio de velocidades ........... 20-653
20-601
E-10 No trabaja el reductor de cambio rápido ................................................................................... 20-658
E-11 El reductor de cambio rápido trabaja solamente cuando el interruptor reductor de cambio
rápido se coloca en ACTIVADO (ON) ....................................................................................... 20-661
E-12 El reductor de cambio rápido trabaja siempre ........................................................................... 20-662
E-13 El interruptor del reductor de cambio rápido trabaja aún cuando se AVANZA en 2ª .................. 20-664
E-14 No trabaja el tope de desconexión del aguilón ......................................................................... 20-666
E-15 Defectuoso el dispositivo de posición del cucharón ................................................................. 20-670
E-16 No trabaja la ventana eléctrica ................................................................................................. 20-673
a) No sube el vidrio de la ventana ........................................................................................... 20-673
b) No baja el vidrio de la ventana ............................................................................................ 20-674
E-17 Anormalidad en la luz de trabajo delantera ............................................................................... 20-676
E-18 Anormalidad en la luz de trabajo trasera .................................................................................. 20-676
E-19 Anormalidad en el corte de la transmisión ............................................................................... 20-676
E-20 Anormalidad en la advertencia de arrastre del freno de estacionamiento ................................. 20-676
E-21 Anormalidad en la alarma zumbadora ...................................................................................... 20-676

WA600-3

20-602
00-20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA LA FUENTE DE
ENERGIA, ARRANQUE DEL MOTOR, PARADA DEL MOTOR, SISTEMA APS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA LA FUENTE DE ENERGIA, ARRANQUE


DEL MOTOR, PARADA DEL MOTOR, SISTEMA APS

Números de serie: 50001 - 52000

WA600-3

20-602-2
20-604
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA LA FUENTE DE
ENERGIA, ARRANQUE DEL MOTOR, PARADA DEL MOTOR, SISTEMA APS

Números de serie: 52001 en adelante


WA600-3

20-603
20-605
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL
SISTEMA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO

WA600-3

20-604
20-606
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO
PARA EL SISTEMA DE LUCES Y BOCINA

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA DE LUCES Y BOCINA


WA600-3

20-607
20-605
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA DE
DESCONEXION DEL AGUILÓN Y DISPOSITIVO DE POSICION DEL CUCHARÓN

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA DE DESCONEXION DEL


AGUILÓN Y DISPOSITIVO DE POSICION DEL CUCHARÓN

WA600-3

20-606
20-608
WA600-3

20-609
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

E-1 El motor no arranca

Números de serie: 50001 - 52000


 Al conectar o desconectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe), o el conector puente para realizar
comprobaciones, antes de comenzar, siempre ponga en OFF el interruptor del arranque.
 Al conectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe), conecte el conector especificado como CN∆ ( ).
 Después de efectuar la comprobación, inmediatamente conecte los conectores desconectados y desconec
te el adaptador-T para regresar a la condición original antes de pasar a la comprobación siguiente.

a) El motor de arranque no rota

¿Está normal el voltaje


entre el terminal (B) del ¿Está normal el
voltaje entre ambos
motor de arranque y el terminales del relé
chasis? de la batería y el
chasis?
z 20 - 30V
z 20 - 30V
z Ponga en OFF z PongaenONel
el interruptor de ¿Se escucha el ruido interruptordel
arranque de actuación del relé arranque
z Verifique el voltaje de
de la batería? ambas líneas entre el
chasis y los 2
z Interruptor del terminalesdondeestá
conectado el cable
arranque
¿Hay continuidad en- grueso. ¿Está normal el voltaje
tre el terminal (E) del
ON<---->OFF. entre las conexiones de
motor de arranque y el los dos terminales, R12
y R13 del relé de
chasis? baterías?
z Ponga en OFF z 20 - 30V
¿Está normal el el interruptor de z Ponga en OFF
voltaje entre arranque. el interruptor
E13(f)(1) y el del arranque
chasis?
z 20 - 30V
z Desconecte E13.
z Palancadire-ccional:
Neutral
z PongaenSTART
[ARRANQUE]el
interruptordearranque

WA600-3

20-610
20-608
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

Defectuoso el conjunto del mo-


tor de arranque Sustituir

Contacto defectuoso o
desconexión en el cable entre
el relé de las baterías y el mo- Reparar o sustituir
tor de arranque
z Si la respuesta es NO para
ambos terminales:
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre la batería y el
relé de la batería. Reparar o sustituir
z Si la respuesta es NO para
uno de los terminales:
Defectuoso el relé de
batería.
Defectuoso el relé de batería Sustituir

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre el terminal BR del
¿Está normal la interruptor del arranque - L09(2) Sustituir
resistencia entre - LR4(9) - R03(diodo)(2),(1) -
R12(f)
R13(f) y el chasis?
Contacto defectuoso o
¿Está normal el voltaje desconexión en arnés de Reparar o sustituir
entre el terminal BR z Máx. 1Ω cables entre R13 y la tierra del
del interruptor del z Ponga en OFF el interruptor del
chasis
arranque y el chasis? arranque
20 - 30V z Desconecte R13.
z Defectuoso el interruptor del Sustituir
z Ponga en ON arranque
el interruptor
del arranque
Contacto defectuoso o
desconexión en el cable de Reparar o sustituir
tierra del motor de arranque

Vaya a en la próxima página


WA600-3

20-609
20-611
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

¿Está normal el
voltaje entre
L57(h)(5) y el ¿Está normal el voltaje
chasis? entre el terminal C del
¿Da vueltas el motor interruptor de arran-
de arranque cuando z 20 - 30V ¿Está normal el voltaje que y el chasis?
se sustituye el relé z Desconecte entre el terminal B del z 20 - 30V
neutral? L57. interruptor del z PongaenSTART
z Sustituya el relé z Ponga en arranque y el chasis? [ARRANQUE]el
interruptordel
neutral (L57) START z 20 - 30V arranque.
por el relé (L53) [ARRANQUE] z Ponga en OFF
de la luz de el interruptor el interruptor
parada. del arranque. del arranque.
z Palanca FR:
Neutral
z Ponga en ¿Está normal el
START voltaje entre L04(3)
[ARRANQUE] ¿Está normal el y el chasis?
el interruptor voltaje entre
del arranque. z 20 - 30V
L57(h)(1) y (2)? z Conecte un
adaptador-T en
z Desconecte L04.
L57. ¿Está normal el z Palanca
z Palanca direccional: N
voltaje entre L04(h)(1) z Ponga en ON el ¿Están normales los
direccional: y el chasis? interruptor del dos voltajes entre los
Neutral arranque. terminales del relé de
z Ponga en z 20 - 30V
la batería y el chasis?
START z Desconecte
z 20 - 30V
[ARRANQUE] LO4. z Ponga en ON el
el interruptor z Ponga en ON el interruptor del
¿Se escucha el ruido arranque
del arranque. interruptor del z Verifique el voltaje de
arranque. deactuacióndelreléde ambas líneas entre
el chasis y los 2
la batería? terminales donde
está conectado el
¿Está normal la z Interruptor del cable grueso.
resistencia entre L57 arranque
¿Están normales los
(h)(2) y el chasis? ON<---->OFF. dos voltajes entre las
conexiones de los
z Máx. 1Ω terminales del relé R12
z Ponga en OFF y R13?
el interruptor del z 20 - 30V
arranque. z Ponga en OFF
z Desconecte el interruptor
L57. del arranque
WA600-3

20-610
20-612
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

Defectuoso el relé neutral Sustituir


Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre L57(h)(3) - LR4(8)
- R01, R02 (diodo) -ER1(10) -
Reparar o sustituir
E13(h)(1)

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre el terminal C del
interruptor del arranque - Reparar o sustituir
L09(3) - L57(h)(5)

Defectuoso el interruptor del Sustituir


arranque
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre el terminal B del
interruptor del arranque -
L09(1) - FS3(4) - fusible I-12, Reparar o sustituir
FS3(6) -LR5(1) - R17 - fusible
de 30A de acción lenta - relé
de la batería
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o sustituir
cables entre L04(h)(3) y
L57(h)(1)

Defectuoso el interruptor de la Sustituir


palanca direccional
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre el relé de la
batería fusible de 80A de
acción lenta - R15 - LR6(1) - Reparar o sustituir
FS1(2)fusible I-9 - FS2(8) -
L04(f)(1)
z Si la respuesta es NO
para ambos terminales:
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre la batería y Reparar o sustituir
el relé de la batería
z Si la respuesta es NO para
un terminal: Defectuoso el
relé de la batería
Defectuoso el relé de la batería Sustituir

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre el terminal BR del
interruptor del arranque - Reparar o sustituir
¿Está normal la L09(2) - LR4(9) -
resistencia entre R03(diodo)(2), (1) - R12(f)
R13(h) y el chasis?
¿Está normal el Contacto defectuoso o
voltaje entre el termi- Reparar o sustituir
nal BR del interruptor
z Máx. 1Ω desconexión en arnés de
z Ponga en OFF el interruptor del arranque. cables entre R13 y la tierra del
del arranque y el chasis
chasis? z Desconecte R13.
z Ponga en ON el Defectuoso el interruptor del Sustituir
interruptor del arranque
arranque
z 20 - 30V Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
WA600-3

cables entre L57(f)(2) - LR5(2) Reparar o sustituir


- tierra del chasis

20-611
20-613
20-614
WA600-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

E-1 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-613
20-615
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

b) El motor de arranque rota

¿Está normal la
resistencia entre
E03(h)(8) y el
chasis?
z Máx. 1Ω
¿Trabaja el motor de z Ponga en OFF
parada del motor de el interruptor
¿Está normal el
combustión? voltaje entre E03(7) del arranque.
y el chasis? z Desconecte
z Ponga en E03.
ON<---->OFF z 20 - 30V
el interruptor z Conecte un
de parada y adaptador-T
compruebe ¿Trabaja el motor de
en E03. parada del motor
visualmente. z Ponga en ON cuando se sustituye el
relé de parada del mo-
el interruptor
tor de combustión? ¿Está normal la
¿Está normal el de arranque.
z Sustituya el relé resistencia entre
voltaje entre E03 de parada del L62(h)(2) y el
(h)(4) y el chasis? motor (L62) por chasis?
el relé de la luz ¿Está normal el z Max. 1Ω
z 20 - 30V de parada voltaje entre L62
(L53). z Desconecte L62.
z Ponga en OFF (h)(1) y el chasis? z Ponga en ON el
el interruptor de z Ponga en
ON<---->OFF el interruptor del
arranque. interruptor de z 20 - 30V arranque.
z Desconecte parada y z Desconecte
E03. compruebe L62
visualmente. z Ponga en ON el
interruptor del
arranque.

WA600-3

20-614
20-616
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

Ajuste defectuoso del cable


entre el motor de parada del Sustituir
motor y la palanca

Defectuoso el motor de parada


del motor Reparar o sustituir

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre E03(h)(8) - ER2(5) Reparar o sustituir
- ER1(10) - tierra del chasis

Defectuoso el relé de parada


del motor Sustituir

Defectuoso el motor de parada


del motor Sustituir
¿Está normal la
resistencia entre Contacto defectuoso o
E03(f)(5) y (7)? desconexión en arnés de
cables entre E03(h)(5) - ER2(3)
z Desconecte - LR3(5) - L62(h)(5), o entre Reparar o sustituir
E03. E03(h)(7) - ER2(4) - LR3(6) -
z Ponga en ON L62(h)(3)
el interruptor
Contacto defectuoso o
del arranque. desconexión en arnés de Reparar o sustituir
cables entre L62(h)(2) y la
tierra del chasis

Contacto defectuoso o
Reparar o sustituir
desconexión en arnés de
cables entre L62(h)(1) y
L09(h)(2)

Fusible I-14 quemado, o


contacto defectuoso, o Reparar o sustituir
desconexión en arnés de
cables entre F2(h)(11) - LR3(3)
- ER2(1) - E03(h)(4)
WA600-3

20-615
20-617
20-618
WA600-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

E-1 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-617
20-619
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

Números de serie: 52001 en adelante


 Al conectar o desconectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe), o el conector puente para realizar
comprobaciones, antes de comenzar, siempre ponga en OFF el interruptor del arranque.
 Al conectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe), conecte el conector especificado como CN∆ ( ).
 Después de efectuar la comprobación, inmediatamente conecte los conectores desconectados y desconec
te el adaptador-T para regresar a la condición original antes de pasar a la comprobación siguiente.

a) El motor de arranque no rota

¿Está normal el
voltaje entre el ter- ¿Está normal el
minal (B) del motor voltaje entre am-
de arranque y el bos terminales del
chasis? relé de la batería y
el chasis?
z 20 - 30V ˇ 20 - 30V
z Ponga en OFF ˇ Ponga en ON el
el interruptor ¿Se escucha el inter.del arranque
de arranque ruido de actuación ˇ Verifique el
del relé de la voltaje de ambas
batería? líneas entre el
chasis y los
z Interruptor del terminales donde
¿Hay continuidad arranque está conectado el ¿Está normal el voltaje
entre el terminal (E) ON<---->OFF. cable grueso. entre las conexiones de
los dos terminales, R12
del motor de y R13 del relé de
arranque y el chasis? baterías?
z Ponga en OFF el z 20 - 30V
¿Está normal el interruptor de z Ponga en OFF
voltaje entre arranque. el interruptor
E13(f)(1) y el del arranque
chasis?
ˇ 20 - 30V
ˇ Desconecte E13.
ˇP a l a n c a
direccional: Neu-
tral
ˇ Ponga en START
[ARRANQUE] el
interruptor de
arranque

WA600-3

20-617-1
20-620
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

Causa Remedio

Defectuoso el conjunto del mo- Sustituir


tor de arranque

Contacto defectuoso o
desconexión en el cable entre Reparar o
el relé de las baterías y el mo-
tor de arranque sustituir
ˇ Si la respuesta es NO para
ambos terminales: Contacto
defectuoso o desconexión
en arnés de cables entre la Reparar o
batería y el relé de la batería. sustituir
ˇ Si la respuesta es NO para
uno de los terminales:
Defectuoso el relé de batería.
Defectuoso el relé de batería Sustituir

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de cables
entre el terminal BR del interruptor Sustituir
¿Está normal la del arranque - L09(2) - LR4(9) -
resistencia entre R03(diodo)(2),(1) - R12(f)
R13(f) y el chasis? Contacto defectuoso o
¿Está normal el voltaje desconexión en arnés de Reparar o
entre el terminal BR z Máx. 1Ω cables entre R13 y la tierra del sustituir
del interruptor del z Ponga en OFF el chasis
arranque y el chasis? interruptor del arranque
z 20 - 30V z Desconecte R13. Defectuoso el interruptor del Sustituir
z Ponga en ON arranque
el interruptor
del arranque
Contacto defectuoso o Reparar o
desconexión en el cable de sustituir
tierra del motor de arranque

Vaya a en la próxima página


WA600-3

20-617-2
20-621
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

¿Está normal el
voltaje entre
¿Está normal el voltaje
L57(h)(5) y el entre el terminal C del
chasis? interruptor de arran-que
¿Da vueltas el motor y el chasis?
de arranque cuando z 20 - 30V ¿Está normal el voltaje
se sustituye el relé z Desconecte entre el terminal B del ˇ 20 - 30V
neutral? L57. interruptor del ˇ Ponga en START
z Ponga en arranque y el chasis? [ARRANQUE] el
z Sustituya el relé interruptor del
neutral (L57) START z 20 - 30V arranque.
por el relé (L53) [ARRANQUE] z Ponga en OFF
de la luz de el interruptor el interruptor
parada. del arranque. del arranque.
z Palanca FR:
Neutral
z Ponga en ¿Está normal el
START voltaje entre L04(3)
[ARRANQUE] y el chasis?
¿Está normal el
el interruptor
voltaje entre ˇ 20 - 30V
del arranque.
L57(h)(1) y (2)? ˇ Conecte un
adaptador-T en
z Desconecte L04.
L57. ˇ Palanca direccional:
¿Está normal el N
z Palanca voltaje entre L04(h)(1) ¿Están normales los
ˇ Ponga en ON el dos voltajes entre
direccional: y el chasis? interruptor del los terminales del
Neutral arranque. relé de la batería y
z Ponga en z 20 - 30V el chasis?
START z Desconecte ˇ 20 - 30V
[ARRANQUE] LO4. ˇ Ponga en ON el
el interruptor z Ponga en ON el ¿Se escucha el ruido interruptor del arranque
ˇ Verifique el voltaje de
del arranque. interruptor del deactuacióndelreléde ambas líneas entre el
arranque. chasis y los 2
la batería? terminales donde está
z Interruptor del conectado el cable
¿Está normal la grueso.
resistencia entre L57 arranque
¿Están normales los
(h)(2) y el chasis? ON<---->OFF. dos voltajes entre
las conexiones de
z Máx. 1Ω los terminales del
relé R12 y R13?
z Ponga en OFF
z 20 - 30V
el interruptor del
z Ponga en OFF
arranque.
el interruptor
z Desconecte
del arranque
L57.
WA600-3

20-622
20-617-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

Causa Remedio

Defectuoso el relé neutral Sustituir


Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre L57(h)(3) -
LR4(8) - R01, R02 (diodo) -
Reparar o sustituir
ER1(10) - E13(h)(1)

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o sustituir
cables entre el terminal C
del interruptor del arranque
- L09(3) - L57(h)(5)

Defectuoso el interruptor del Sustituir


arranque
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre el terminal B Reparar o sustituir
del interruptor del arranque
- L09(1) - FS3(4) - fusible I-
12, FS3(6) -LR5(1) - R17 -
fusible de 30A de acción
lenta - relé de la batería
Contacto defectuoso o Reparar o sustituir
desconexión en arnés de
cables entre L04(h)(3) y
L57(h)(1)

Defectuoso el interruptor de Sustituir


la palanca direccional
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre el relé de la
batería fusible de 80A de
acción lenta - R15 - LR6(1) - Reparar o sustituir
FS1(2)fusible I-9 - FS2(8) -
L04(f)(1)
ˇ Si la respuesta es NO para
ambos terminales: Contacto
defectuoso o desconexión
en arnés de cables entre la Reparar o sustituir
batería y el relé de la batería
ˇ Si la respuesta es NO para
un terminal: Defectuoso el
relé de la batería

Defectuoso el relé de la batería Sustituir

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre el terminal BR Reparar o sustituir
del interruptor del arranque
¿Está normal la - L09(2) - LR4(9) -
resistencia entre R03(diodo)(2), (1) - R12(f)
R13(h) y el chasis? Reparar o sustituir
¿Está normal el Contacto defectuoso o
voltaje entre el termi- desconexión en arnés de
nal BR del interruptor z Máx. 1Ω cables entre R13 y la tierra
del arranque y el z Ponga en OFF el interruptor del arranque. del chasis
chasis? z Desconecte R13. Sustituir
z Ponga en ON el Defectuoso el interruptor del
interruptor del arranque
arranque
z 20 - 30V Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o sustituir
WA600-3

cables entre L57(f)(2) -


LR5(2) - tierra del chasis

20-623
20-617-4
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1

E-1Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-617-5
20-624
00-20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-2, E-3

E-2 El motor no para


Números de serie: 50001 - 52000

 Al conectar o desconectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe), o el conector puente para realizar


comprobaciones, antes de comenzar, siempre ponga en OFF el interruptor del arranque.
 Al conectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe), conecte el conector especificado como CN∆ ( ).
 Después de efectuar la comprobación, inmediatamente conecte los conectores desconectados y desconecte
el adaptador-T para regresar a la condición original antes de pasar a la comprobación siguiente.

Ajuste defectuoso entre el mo-


tor de parada y la palanca de Ajustar
parada

¿Trabaja el motor de Defectuoso el motor de parada


parada del motor de del motor de combustión Sustituir
combustión?
Contacto defectuoso o
z Ponga en ¿Está normal el desconexión en arnés de
ON<---->OFF el voltaje entre E03(7) cables entre E03(h)(3) - Reparar o sustituir
interruptor de y (8)? ER2(2) - LR3(4) - L62(h)(6), o
parada y entre L62(h)(3) - LR3(6) -
compruebe z 20 - 30V ¿Está normal el ER2(4) - E03(h)(7), o rele (L62)
visualmente. z Ponga en OFF voltaje entre E03(3) defectuoso
el interruptor de y (8)? Defectuoso el motor de parada Sustituir
arranque ¿Está normal el del motor de combustión
z Conecte un z 20 - 30V voltaje entre E03(4)
adaptador-T z Ponga en OFF y (8)?
en E03 el interruptor Contacto defectuoso o
(conector del de arranque desconexión en arnés de
motor de z Conecte un z 20 - 30V cables entre E03(h)(4) - ER2(1) Reparar o sustituir
adaptador-T z Conecte un
parada del - LR3(3) - FS2(h)(11), o fusible
motor de en E03
adaptador-T I-14 quemado.
combustión) (8 en E03
espigas)
E-3 El motor se para cuando la máquina está avanzando
Números de serie: 50001 - 52000
 Compruebe si el motor de arranque da vueltas. Si no da vueltas, compruebe
E-1 a) El motor de arranque no da vueltas.
Ajuste defectuoso entre el
motor de parada del motor Ajustar
de combustión y la palanca
¿Trabaja el motor de parada
de parada del mo-
tor de combustión? Defectuoso el motor de Sustituir
parada del motor
¿Está el voltaje en-
z Ponga en tre E03(7) y (8)
ON<--->OFF interruptor entre 0V Defectuoso el relé de parada Sustituir
el interruptor y 20-30V? ¿Está normal el del motor
de parada y
z Conecte un voltaje entre
compruebe
adaptador-T en L62(h)(2) y (f)(1)? Contacto defectuoso o
visualmente.
E03. desconexión en arnés de Reparar o sustituir
z Ponga en z 20 - 30V cables entre el terminal BR
ON<---->OFF el z Ponga en ON del interruptor de arranque -
interruptor de el interruptor L09(2) - L62(h)(1)
parada. de parada
WA600-3

z Desconecte
L62 (relé de
parada del mo-
tor)

20-618
20-626
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-1, E-2, E-3

E-1, 2, 3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-619
20-627
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4A

E-4A Anormalidad en el sistema APS

Números de serie: 50001 - 52000

Lámpara de precalentamiento y piloto LED en el controlador APS

Nota: (LED = Diodo emisor de luz)(APS = Sistema de cebado automático)


1) Lámpara de precalentamiento
 Después de colocar el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON) y de acuerdo al tiempo transcurrido, la
lámpara muestra normal o anormal las condiciones del APS, según la siguiente tabla.

2) Piloto LED del controlador APS


 El controlador se revisa así mismo por contactos malos o corto circuito con la tierra del chasis en los
circuitos de las bujías incandescentes 1 y 2, y el circuito de la tobera, y muestra las condiciones como se
puede ver en la siguiente tabla.
 Todos los circuitos LED se apagan cuando hay un corto circuito o un contacto malo en el circuito de alimentación
de energía.
 El controlador APS no se revisa así mismo en relación al circuito del interruptor de temperatura del agua APS.

WA600-3

20-620
20-628
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4A

E-4A Diagrama del circuito eléctrico del sistema APS


WA600-3

20-621
20-629
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4A

Anormalidad en el sistema APS

 Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados se encuentran debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) Cuando el interruptor de precalentamiento se coloca en AUTO, no se enciende la lámpara de


precalentamiento, pero no se enciende un piloto LED en el controlador APS
 Revise el circuito de suministro de energía
 Revise si es o no posible girar el motor con el motor de arranque. En caso de que no sea posible, revise E-1,
luego revise E-4.
 Revise si el fusible 9 está o no fundido. Si está fundido, revise en busca de un corto circuito con TIERRA en el
circuito relacionado con el fusible 9.
 Cuando efectúe la localización de fallas, coloque el interruptor de precalentamiento en AUTO.

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal la APS
resistencia entre
L71 (h) (1) y la Contacto defectuoso o Reparar o
tierra del chasis? desconexión en arnés de remplazar
z Máx. 1 Ω cables entre L71 (h) (1),
z Ponga en CL1 (12) y tierra del chasis.
DESACTIVADO
¿Está normal el (OFF) el Contacto defectuoso o Reparar o
voltaje entre L72 interruptor del desconexión en arnés de remplazar
(h) (1) y la tierra arranque ¿Está normal la
cables entre L74 (h) (4) y
del chasis ? z Desconecte L71
resistencia entre
L72 (h) (1)
z 20 - 30V. L74 (m) (3) y (4)?
z Coloque el ¿Está normal el Defectuoso el interruptor Remplazar
voltaje entre L74 z Máx. 1 Ω del precalentador
interruptor de
arranque en (h) (3) y la tierra z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el
ACTIVADO del chasis? interruptor del arranque Contacto defectuoso o
(ON) z 20 - 30V. z Desconecte L74 desconexión en arnés de Reparar o
z Desconecte z Coloque el cables entre L74 (h) (3), remplazar
L72 interruptor de FS6 (3) y el fusible II (9)
arranque en
ACTIVADO
(ON)
z Desconecte L74
E-4A a) Diagrama del circuito eléctrico del controlador APS relacionado

WA600-3

20-622
20-630
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4A

b) Cuando el interruptor de precalentamiento se coloca en AUTO y la temperatura del agua está debajo
de 20°C, destella la luz de precalentamiento, pero el LED piloto en el controlador del APS se muestra
normal
 Revise el circuito del interruptor de temperatura del agua APS
 Revise la temperatura del agua del motor
Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el monitor prin- Remplazar


¿Está normal la cipal
resistencia entre
L74 (m) (1) y (2) ?
¿Está normal la Defectuoso el interruptor Remplazar
resistencia entre z Mín. 1 Ω del precalentador
z Ponga en DESACTIVADO
L74 (h) (1) y (2) ?
(OFF) el interruptor del
¿Está normal la arranque Corto circuito entre L74 (h)
resistencia entre z Mín. 1 Ω z DesconecteL74 (1) y L71 (h) (2), o entre Reparar o
L74 (h) (2) y la z Ponga en DES- L74 (h) (2) y tierra del remplazar
tierra del chasis? ACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque chasis
z Ponga en
Contacto defectuoso,
¿Está normal la z Desconecte L74, L71 y E05
DESACTIVADO desconexión o corto circuito Reparar o
resistencia entre con la tierra del chasis en
E05 (m) y la tierra remplazar
(OFF) el interruptor del arranque arnés de cables entre L71
del chasis? z Desconecte L71 y L74 (h) (2), LR4 (2), EF1 (8) y
z Ponga en E05 (h).
z La resistencia debe ser igual a la sección 1
DESACTIVADO Defectuoso el sensor de
(OFF) el Remplazar
temperatura del agua del
interruptor del arranque
z Desconecte E05 motor
z Cuando la temperatura del agua está debajo de 20°C: Máx.1

z Cuando la temperatura del agua está sobre 20ºC: Mín. 1 Ω

E-4A b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-623
20-631
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4A

c) Después del precalentamiento, la tobera del APS no inyecta combustible cuando el interruptor de arranque
se coloca en ARRANQUE (START), pero el LED piloto del controlador APS se muestra normal

 Revise el circuito del interruptor de arranque

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el Remplazar
controlador APS
¿Está normal el
voltaje entre L71 Contacto defectuoso o
(h) (3) y la tierra desconexión en arnés Reparar o
del chasis? ¿Está normal el de cables entre L71 (h) remplazar
voltaje entre el termi-
z 20 - 30 V nal C del interruptor (3) y el terminal C del
z Ponga en de arranque y la interruptor de arranque
ARRANQUE tierra del chasis? Defectuoso el
(START) el z 20 - 30 V interruptor de arranque Remplazar
interruptor del z Ponga en
arranque ARRANQUE
z Desconecte
(START) el
L71
interruptor del
arranque

E-4A C) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-624
20-632
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4A

d) LED 1 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal la APS
resistencia entre Corto circuito con la tierra
L72 (h) (2) y la del chasis en el arnés de
¿Está normal la
resistencia entre el tierra del chasis? cables entre L72 (h) (2) y Reparar o
terminal de la bujía z 0.8 - 1.3 Ω el terminal de la bujía de remplazar
incandescente 1 y la z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el
incandescente 1
tierra del chasis? interruptor del arranque
z 0.8 - 1.3 Ω z Desconecte L72
Defectuosa la bujía Remplazar
z Ponga en incandescente 1
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque
z Desconecte el
tapón terminal

e) LED 2 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal la APS
resistencia entre Corto circuito con la tierra
L72 (h) (2) y la del chasis en el arnés de
¿Está normal la tierra del chasis?
resistencia entre el cables entre L72 (h) (2) y
terminal de la bujía z 0.8 - 1.3 Ω Reparar o
el terminal de la bujía de remplazar
incandescente 1 y z Ponga en
incandescente 1
la tierra del chasis? DESACTIVADO
z 0.8 - 1.3 Ω (OFF) el Defectuosa la bujía Remplazar
z Ponga en interruptor del incandescente 1
DESACTIVADO arranque
(OFF) el z Desconecte
interruptor del L72
arranque
z Desconecte el
tapón terminal

E-4A d, e) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-625
20-633
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4A

f) LED 3 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal la APS
resistencia entre Corto circuito con la tierra
L72 (h) (3) y la del chasis en el arnés de
¿Está normal la tierra del chasis? cables entre L72 (h) (3) y Reparar o
resistencia entre el
terminal de la bujía z 0.8 - 1.3 Ω el terminal de la bujía de remplazar
incandescente 2 y z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque incandescente 2
la tierra del chasis? z Desconecte L72
z 0.8 - 1.3 Ω Defectuosa la bujía
Remplazar
z Ponga en incandescente 2
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque
z Desconecte el
tapón terminal 2

g) LED 4 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal la APS
resistencia entre Corto circuito con la tierra
L72 (h) (3) y la del chasis en el arnés de
¿Está normal la tierra del chasis?
resistencia entre el cables entre L72 (h) (3) y Reparar o
terminal de la bujía z 0.8 - 1.3 Ω el terminal de la bujía de remplazar
incandescente 1 y z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque incandescente 2
la tierra del chasis? z Desconecte L72
z 0.8 - 1.3 Ω Defectuosa la bujía Remplazar
z Ponga en incandescente 2
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque
z Desconecte el
tapón terminal

E-4A f, g) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-626
20-634
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4A

h) LED 5 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal la APS
resistencia entre
L72 (h) (4) y la Corto circuito con la tierra
¿Está normal la tierra del chasis? del chasis en el arnés de Reparar o
resistencia entre cada z 0.8 - 1.3 Ω cables entre L72 (h) (4) y remplazar
terminal de las toberas z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el cada terminal de tobera
y la tierra del chasis? interruptor del arranque
z 0.8 - 1.3 Ω z Desconecte L72 Tobera con resistencia Remplazar
z Ponga en inadecuada
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque
z Desconecte el
terminal de la
tobera

i) LED 6 piloto LED en el controlador APS se muestra anormal

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal la APS
resistencia entre
L72 (h) (4) y la Corto circuito con la tierra
¿Está normal la tierra del chasis? del chasis en el arnés de Reparar o
resistencia entre
cada terminal de z 0.8 - 1.3 Ω cables entre L72 (h) (4) y remplazar
las toberas y la z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el cada terminal de tobera
tierra del chasis? interruptor del arranque
z 08 - 1.3 Ω z Desconecte L72 Tobera con resistencia Remplazar
z Ponga en inadecuada
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque
z Desconecte el
terminal de la
tobera

E-4A h, i) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-627
20-635
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4A

j) Cuando el interruptor de precalentamiento está en DESACTIVADO (OFF), se enciende la lámpara de


precalentamiento
 Antes de revisar, coloque el interruptor de precalentamiento en DESACTIVADO (OFF)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Corto circuito con la fuente


Reparar o
de energía en el arnés de
¿Está normal la remplazar
cables entre L74 (h) (4) y
resistencia entre L72 (h) (1)
L74 (m) (3) y (4)? Defectuoso el interruptor
Remplazar
del precalentador
z Mín. 1 Ω
z Ponga en
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque
z Desconecte
L74

E-4A j) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-628
20-636
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-4B

E-4B Falla de precalentamiento

Número de Serie: 52001 y sucesivos


*Verificar que el Código de Error [384] no esté expuesto en el controlador del motor

Causa Remedio

¿Ha regresado a la Falla en el relé del Sustituir


normalidad el valor calentador
de la resistencia
después de sustituir
¿Es normal el valor elrelédelcalentador? Calentador con falla Sustituir
de la resistencia
entre E31 y E24 o ˇ Sustituir el relé del
entre E32 y E25? calentador. Desconexión o falla
de conexión en Reparar o
ˇ Máx 1 Ω
ˇ Poner en OFF el arnés de cables en- sustituir
interruptor del tre E31 y E24, o en-
arranque
ˇ Desconectar E31, tre
E24, E32, E25

E-4B Diagrama del circuito eléctrico relacionado para el sistema APS


WA600-3

20-628-1
20-637
00-20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-5

E- 5 El freno de estacionamiento no surte efecto

 Cuando haga la localización de fallas en el sistema de frenos, detenga la máquina en terreno plano.
 Antes de comenzar a efectual revisiones, siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque
al conectar o desconectar un adaptador-T (o un adaptador de enchufe), o un conector puente.
 Al conectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe), conecte el conector especificado como CNOÄ( ).
 Inmediatamente después de efectuar la revisión y antes de pasar a la siguiente revisión, desconecte el
adaptador-T y conecte los conectores que fueron desconectados y para regresar a la condición original.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

a) El freno de estacionamiento no surte efecto cuando el interruptor del freno de estacionamiento se


pone en ACTIVADO (ON)

Defectuoso el interruptor
del freno de estacio- Remplazar
namiento

¿Se normaliza la Contacto del arnés de


condición al cables en el extremo de Reparar o
desconectar L01? L01 (h) (2) y el extremo remplazar
de (3)
z Arranque el motor. ¿Está normal la
(Cargue la presión resistencia entre Defectuoso el solenoide
del aceite de los L01 (h) (2) y (3)? del freno de
¿Está normal el Remplazar
frenos) estacionamiento
z Desconectar voltaje entre CN10
L01. (h) (1) y el Contacto del arnés de
z Ponga en chasis? Reparar o
cables en el extremo de
DESACTIVADO z Máx. 1V remplazar
(OFF) el L01 (h) (2) y el extremo
z Arranque el
interruptor del motor.
arranque (Cargue la
z Desconecte presión del
L58. aceite de los
z Desconecte frenos)
L59.
z Ponga en
ACTIVADO
(ON) el
interruptor del
freno de
estacionamiento

b) El freno de estacionamiento no tiene efecto y no trabaja como freno


de emergencia cuando desciende la presión de freno de
estacionamiento

Defectuoso el interruptor
¿Se normaliza la del freno de emergencia Remplazar
condición al (C01 y C02)
desconectar C01
y C02? Defectuoso el solenoide
del freno de Remplazar
z PongaenACTIVADO
estacionamiento
WA600-3

(ON) el interruptor del arranque.


z Ponga el interruptor del freno de estacionamiento en
ACTIVADO (ON) y luego en DESACTIVADO (OFF).

20-629
20-639
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-6

E- 6 El freno de estacionamiento se aplica mientras la máquina está avanzando


 Cuando haga la localización de fallas en el sistema de frenos, detenga la máquina en terreno plano.
 Antes de comenzar a efectúar revisiones, siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque
al conectar o desconectar un adaptador-T (o un adaptador de enchufe), o un conector puente.
 Al conectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe), conecte el conector especificado como CNOÄ( ).
 Inmediatamente después de efectuar la revisión y antes de pasar a la siguiente revisión, desconecte el
adaptador-T y conecte los conectores que fueron desconectados y para regresar a la condición original.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿Está normal la
resistencia entre
CN10 (h) (2) y el
chasis?
z Máx. 1Ω

z Ponga en
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
¿Está normal el arranque.
voltaje entre z Desconecte
L59. ¿Se normaliza la
CN10 (h) (1) y el condición cuando se
chasis? sustituye el relé de
seguridad del freno de
z 20 - 30V. estacionamiento?
z Arranque el z Remplace el
motor. relé de
(Cargue la seguridad del
presión del freno de
aceite de los estacionamiento
frenos) (L59) con el relé
(L53) de la luz
¿Estálacontinuidadde ¿Se normaliza la
de parada
L01 (m) (1)(2)(3) tal condición cuando
como se muestra en la z Arranque el B09 y B10 son
motor. conectados a un
Tabla1? conector puente?
(Cargue la
z Ponga en
presión del z Conecte un
DESACTIVADO aceite de los conector
(OFF) el frenos) puente en B09
interruptor del
(h) y B10 (h) .
arranque. ¿Está normal la
z Arranque el
z Mueva el resistencia entre
interruptor del motor. L59 (h) (1) y (3)?
freno de (Cargue la z Máx. 1Ω
estacionamiento presión del ¿Está normal el z Ponga en
ACTIVADO / aceite de los voltaje entre L59 DESACTIVADO
DESACTIVADO frenos) (h) (5) y el (OFF) el
(ON / OFF) interruptor del
chasis? arranque
z Desconecte z 20 - 30V z Desconecte
L01. z Ponga en L59.
ACTIVADO
(ON) el
interruptor del
arranque.
z Desconecte
L59.
WA600-3

20-630
20-640
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-6

Defectuoso el solenoide
del freno de estaciona- Remplazar
miento

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en arnés remplazar
de cables entre CN10
(h) (2) y el chasis
Defectuoso el relé de
seguridad del freno de Remplazar
estacionamiento

Defectuoso el interruptor
del freno de emergencia Remplazar
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés
de cables entre B10 (h) Reparar o
¿Está normal el (2) - BR1 (8) - LR4 (14) remplazar
voltaje entre B10 - TH2 (11) - CN10 (h)
(h) (1) y el Contacto defectuoso o
¿Está normal el chasis? desconexión en arnés Reparar o
voltaje entre B09 zz Ponga 20 - 30V de cables entre B09 (h) remplazar
en ACTIVADO (ON) el interruptor
(h) (1) y el chasis? delarranque (2) y B10 (h) (1)
z PongaenACTIVADO DESACTIVADO
¿Está normal la (ON OFF) el interruptor del freno de Contacto defectuoso o
z 20 - 30V estacionamiento
resistencia entre z Desconecte B10. desconexión en arnés
z Ponga en de cables entre B09 (h) Reparar o
L59 (h) (2) y el ACTIVADO (ON) el interruptor del arranque remplazar
chasis? (1) - BR1(7) - LR4(13) -
z Ponga en ACTIVADO DESACTIVADO (ON OFF) el
¿Está normal el z Máx. 1Ω interruptor del freno de estacionamiento
L01 (h) (2)
voltaje entre L59 z Pongaen z Desconecte B09 Contacto defectuoso o
desconexión en arnés Reparar o
(h) (1) y el DESACTIVADO remplazar
chasis? (OFF) el interruptor de cables entre L59 (h)
(2) y el chasis
z 20- 30V del arranque Contacto defectuoso o
z Ponga en z Desconecte L59 desconexión en arnés Reparar o
ACTIVADO de cables entre L59 (h) remplazar
(ON) el interruptor del arranque. (1) y L01 (h) (3), o entre
z Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor del freno de estacionamiento. FS2 (h) (7) y L01 (h) (1)
z Desconecte L59. Contacto defectuoso o
Reparar o
desconexión en arnés
remplazar
de cables entre L59 (h)
(1) y L59 (h) (3)
Contacto defectuoso o
Reparar o
desconexión en arnés
remplazar
de cables entre L59 (h)
(5) y FS2 (7) - fusible I-9
Defectuoso el interruptor
del freno de estacio- Remplazar
namiento
WA600-3

20-631
20-641
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-7

E- 7 Se suelta el freno de estacionamiento cuando se pone en ACTIVADO (ON) el


interruptor del arranque

 Antes de comenzar a efectúar revisiones, siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque
al conectar o desconectar un adaptador «T» (o un adaptador de enchufe), o un conector puente.
 Al conectar un adaptador «T» (o un adaptador de enchufe), conecte el conector especificado como CNOÄ( ).
 Inmediatamente después de efectuar la revisión y antes de pasar a la siguiente revisión, desconecte el
adaptador-T y conecte los conectores que fueron desconectados y para regresar a la condición original.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el relé de
Remplazar
seguridad de
¿Se elimina el estacionamiento
problema cuando se
sustituye el relé de
seguridad (L59) del Defectuoso el interruptor
freno de estaciona- Remplazar
del freno de
miento? estacionamiento
z Remplace el ¿Se normaliza
relé de cuando se
Contacto del arnés de
seguridad del desconecta L01? Reparar o
cables entre L59 (5) y la
freno de ¿Hay continuidad remplazar
z Desconecte (h) (3) (1)
estacionamiento entre L59 (h) (3) y
L01. (5)?
(L59) con el Contacto del arnés de
z Ponga en Reparar o
relé de la luz cables entre L01 (h) (1) y
ACTIVADO z Desconecte remplazar
de parada (2).
(ON) el L59.
(L53).
interruptor del z Ponga en
z Ponga en
arranque. DESACTIVADO
ACTIVADO
z Arranque el (OFF) el
(ON) el
motor. (pare el interruptor del
interruptor del
motor después arranque.
arranque.
de cargar la z Ponga en
z Arranque el
presión del DESACTIVADO
motor. (pare el
aceite del freno) (OFF) el
motor después
interruptor del
de cargar la
freno de
presión del
estacionamiento.

E- 8 La transmisión no cambia para neutral cuando se


aplica el freno de estacionamiento, pero el freno de
estacionamiento trabaja normalmente

Defectuoso el relé
Remplazar
¿Está normal el neutralizador
voltaje entre el relé
neutralizador L58 Corto circuito con la fuente
(h) (5) y el chasis? de energía en arnés de Reparar o
z Máx. 1 V cables entre L58 (h) (5) y remplazar
z Desconecte el C3A (h) (6)
relé neutralizador L58.
z Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor del
arranque.
z Cambie la palanca direccional entre A (F),
WA600-3

N, y R y revise cada voltaje.

20-632
20-642
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-7, E-8

E- 7, 8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-643
20-633
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

E- 9 La transmisión no trabaja en forma apropiada

 Asegurese de colocar el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) antes de desconectar o conectar


conexiones.
 Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados se encuentran
debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Efectúe las pruebas eléctricas del circuito de control del


solenoide de la transmisión de acuerdo al siguiente
procedimiento:

Estacione la máquina en un terreno plano y coloque


firmemente bloques de madera en los neumáticos.

1. Instale un adaptador T (o enchufe adaptador) al


conector de la transmisión T01, luego pruebe el
voltaje entre las clavijas que se muestran en la Tabla
1 y la tierra del chasis.

2. Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON)

No arranque el motor.
Tabla 2. Resultado de la prueba durante la operación
3. Coloque el interruptor del freno de estacionamiento de la palanca direccional.
en ACTIVADO (ON) , y luego DESACTIVADO (OFF)
(liberelo) nuevamente. Resultado de la Causa Localización
prueba de fallas
4. Si se requiere, oprima el pedal de freno de mano z(Voltaje de batería) Interruptor de corte de la
transmisión, freno de Vaya a E-9-a)
derecha. es cero estaciona-miento o relé
 Si se oprime el pedal de freno de mano izquierda, neutralizador defectuoso
se corta la transmisión, por lo tanto no se puede probar. {No hay Circuito defectuoso en el Vaya a E-9-b)
(continuidad) (lado de lado de avance
5. Pruebe el voltaje y la continuidad de acuerdo a la avance)
Tabla 1. Luego, vaya a la localización de fallas {No hay Circuito defectuoso en el
Vaya a E-9-c)
(continuidad) (lado de lado de retroceso
mostrada en la columna derecha en la tabla 2 y en la retroceso)
Tabla 3 de acuerdo a los resultados de la prueba {(continuidad) es Hay contacto entre los Vaya a E-9-d)
mostrada en esas tablas. mayor que lo circuitos de avance y
especificado retroceso

Tabla 3. Resultado de las pruebas durante la operación


de la palanca de cambio de velocidades
Resultado de la Causa Localización
prueba de fallas
z(Voltaje de la Circuito de la fuente de
batería) es cero energía defectuoso
Vaya a E-9 -e)
ONo hay (conti- Circuito en el lado de los
nuidad) cambios de velocidades
defectuoso
WA600-3

O(continuidad) Hay contacto en los circuitos Vaya a E-9 -f)


es mayor que la del lado de los cambios de
especificación velocidades

20-634
20-644
WA600-3

20-645
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

a) Anormalidad en el circuito del freno de estacionamiento, circuito de corte de la transmisión, o circuito


del relé neutralizador

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿Está normal la
resistencia entre
L12 (m) (1) y (2)?
z Máx. 1 Ω
z Coloque el
¿Se vuelve normal la interruptor de
condicióncuandosecoloca arranque en
enDESACTIVADO(OFF)el DESACTIVADO
interruptorselectordecortede
(OFF)
latransmisión? z Desconecte
z Arranque el L12
motor
¿Se vuelve normal
la condición cuando
se remplaza el relé
neutralizador?
z Remplace el relé
neutralizador ¿Se vuelve normal la
(L58) con el relé condición cuando se
de la lámpara de remplaza el relé de ¿Está normal el
pare (L53) seguridad del freno de voltaje entre L58
¿Está normal la
estacionamiento?
resistencia entre z Arranque el mo- (h) (1) y la tierra
L04 (h) (10) y la tor z Remplace el del chasis?
tierra del chasis? relé de z 20 - 30 V
z Máx. 1 Ω seguridad del z Coloque el
freno de ¿Está la resistencia interruptor de
z Coloque el
interruptor de estacionamiento entre L01 (m) (1), (2) y arranqueen
(L59) con (3) de acuerdo a la ACTIVADO(ON)
arranque en
el relé de la tabla 1? z Desconecte L58
DESACTIVADO z Coloqueen
lámpara de z Coloque el
(OFF) ACTIVADO(ON)el
pare (L53) interruptor de
z Desconecte interruptor del freno
z Arranque el arranque en
L04 motor DESACTIVADO de estacionamiento,
(OFF) luego libérelo.
z Desconecte
L01

WA600-3

20-636
20-646
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
de cables entre L12 (h) Reparar o
(1) y L58 (h) (5) o entre remplazar
L12 (h) (2) y L65 (h) (5).

Interruptor de corte de la
transmisión defectuoso Remplazar

Relé neutralizador
defectuoso Remplazar

Relé de seguridad del


freno de estacionamiento Remplazar
defectuoso
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
de cables entre L58 (h) Reparar o
(3)y FS2 (h) (8), o entre remplazar
L58 (h) (2), CL1 (h) (12)
y la tierra del chasis.
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
¿Está normal el de cables entre L59 (h)
voltaje entre L59 (2), CL1 (12) y la tierra
(h) (5) y la tierra del chasis.
¿Está normal la del chasis? Contacto defectuoso o Reparar o
resistencia entrez 20 - 30 V
desconexión en el arnés remplazar
L01 (h) (3) y L59 de cables entre L59 (h)
z Coloque el interruptor de arranque
(h) (1) y (3)? (5) y FS2 (h) (7)
en ACTIVADO (ON)
Contacto defectuoso o
z Máx. 1 Ω z Desconecte L59 Reparar o
z Coloque el
desconexión en el arnés
de cables entre L01 (h) remplazar
interruptor de arranque en
DESACTIVADO (OFF) (3) y L59 (h) (1) y (3)
z Desconecte L01 y L59
Interruptor del freno de
estacionamiento Remplazar
defectuoso

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés Reparar o
de cables entre L04 (h) remplazar
(10), LR5 (3) y la tierra
del chasis.
WA600-3

20-637
20-647
20-648
WA600-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

E-9 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-639
20-649
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

b) No hay continuidad en el circuito del solenoide de AVANCE

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿Está normal la
resistencia entre
T01 (h) (A) y la
tierra del chasis?
z Máx. 1 Ω
z Coloque el

¿Está normal el interruptor de


arranque en
voltaje entre T01 (h)
DESACTIVADO
(D) y la tierra del
(OFF)
chasis? z Desconecte
z 20 - 30 V T01
z Coloqueel
interruptor de
arranqueen ¿Se vuelve normal
ACTIVADO(ON) la condición cuando ¿Está normal el
z Desconecte T01 se remplaza el relé? voltaje entre L66
z Libere el freno de (h) (5) y la tierra
estacionamiento z Remplace el relé del chasis? ¿Está normal el
(coloqueel de avance (L66) z 20 - 30 V voltaje entre L04
interruptor en con el relé de ¿Está normal la z Coloque el (h) (1) y la tierra
ACTIVADO(ON), retroceso (L67) resistencia entre interruptor de del chasis?
luegoen z Arranque el L66 (h) áE y la arranqueen z 20 - 30 V
DESACTIVADO motor tierra del chasis? ACTIVADO(ON) z Coloque el interruptor de arranque en
(OFF)) z Libere el freno z Desconecte L66
z Máx. 1 Ω DESACTIVADO (OFF)
z Coloquelapalanca z Coloquelapalanca
de z Coloque el z Desconecte L04
direccionalen direccionalenAVANCE
estacionamiento. interruptor de
AVANCE z Coloque la arranque en
palanca DESACTIVADO
direccional en (OFF)
AVANCE z Desconecte
L66

WA600-3

20-640
20-650
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

Defectuoso el solenoide de Remplazar


avance
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
cables entre T01 (h) (A), Reparar o
TL1 (7), CL1 (12) y la tierra remplazar
del chasis

Relé de avance defectuoso Remplazar

Ver E-9 -a)

Palanca direccional defectuosa,


o contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Reparar o
cables entre L04 (h) (2) y L66 remplazar
(h) (5)
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Reparar o
cables entre L04 (h) (1), FS2 remplazar
(8) y el fusible (I) (9)
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés Reparar o
de cables entre L66 (h) (6) remplazar
, CL1 (12) y la tierra del
chasis
WA600-3

20-641
20-651
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

c) No hay continuidad en el circuito del solenoide de RETROCESO

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿Está normal la
resistencia entre
T01 (h) (A) y la
tierra del chasis?
z Máx. 1 Ω
z Coloque el
¿Está normal el interruptor de
voltaje entre T01 (h) arranque en
(C) y la tierra del DESACTIVADO
chasis? (OFF)
z 20 - 30 V z Desconecte
z Coloque el T01
interruptor de
arranque en ¿Se vuelve normal
ACTIVADO (ON) la condición cuando ¿Está normal el
z Desconecte T01 se remplaza el relé? voltaje entre L67
z Libere el freno (h) (5) y la tierra
de estaciona- z Remplace el del chasis? ¿Está normal el
miento (coloque relé de z 20 - 30 V voltaje entre L04
el interruptor en retroceso (L67) ¿Está normal la z Coloque el (h) (1) y la tierra
ACTIVADO (ON), con el relé de resistencia entre interruptor de del chasis?
luego en avance (L66) L67 (h) áE y la arranque en z 20 - 30 V
DESACTIVADO z Arranque el tierra del chasis? ACTIVADO z Coloque el interruptor de arranque en
(OFF)) motor z Máx. 1 Ω
(ON)
z Desconecte
DESACTIVADO (OFF)
z Coloque la z Libere el freno z Coloque el z Desconecte L04
palanca L67
de estaciona- interruptor de
direccional en z Coloque la
miento. arranque en palanca
RETROCESO
z Coloque la DESACTIVADO direccional en
palanca (OFF) RETROCESO
direccional en z Desconecte
RETROCESO L67

WA600-3

20-642
20-652
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

Defectuoso el solenoide de Remplazar


retroceso

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Reparar o
cables entre T01 (h) (A), TL1 remplazar
(7), CL1 (12) y la tierra del
chasis

Relé de retroceso Remplazar


defectuoso

Ver E-8 -a)

Palanca direccional
defectuosa, o contacto
defectuoso o desconexión
en el arnés de cables entre Reparar o
L04 (h) (4) y L67 (h) (5) remplazar
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
cables entre L04 (h) (1), Reparar o
FS2 (8) y el fusible (I) (9) remplazar
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
cables entre L67 (h) (6) , Reparar o
CL1 (12) y la tierra del chasis remplazar
WA600-3

20-643
20-653
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

d) Corto circuito con la tierra del chasis en el circuito del solenoide direccional
1) Corto circuito con la tierra del chasis en el circuito de AVANCE

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿ Está normal la
resistencia entre
L04 (m) (4) y la
tierra del chasis?
¿ Está normal la z Mín. 1 Ω
resistencia entre z Coloque el
L04 (m) (4) y (2), interruptor de
arranque en
(5), (6), (7), (8) ? DESACTIVADO
¿ Está normal la z Mín. 1 Ω (OFF)
z Desconecte L04
resistencia entre z Coloque el
TL1 (m) (6) y la interruptor de
arranqueenDESACTIVADO(OFF)
tierra del chasis?
z Desconecte L04
¿ Está normal la z Mín. 1 Ω
z Coloque la palanca direccional en N, o A (F).
resistencia entre z Coloque el
TL1 (h) (6) y (1), interruptor de
arranque en DESACTIVADO (OFF)
(2), (3), (4), (5), (7)?
z Mín. 1 Ω z Desconecte TL1, L04, y L67.
¿Está normal la
resistencia entre T01
z Coloque el
(h) (C) y el cuerpo del
interruptor de
¿ Está normal la arranque en DESACTIVADO (OFF)
conector?
resistencia entre T01
(m) (c) y la tierra del z Mín. 1 Ω z Desconecte T01 y TL1

chasis?, ¿ Está nor- z Coloque el


mal la resistencia en- interruptor de
tre (A), (B), (C), (E), arranque en DESACTIVADO (OFF)
(F), (G), (H) y la tierra
z Desconecte T01 y TL1
del chasis?
z Mín. 1 Ω
z Coloque el
interruptor de
arranque en
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte
T01

WA600-3

20-644
20-654
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Corto circuito entre el


relé del solenoide de Remplazar
¿ Está normal la avance L66 (m) (1) y
resistencia entre (2)
L04 (m) (2) y la Corto circuito con el
tierra del chasis? chasis, o cable a tierra en Reparar o
z Mín. 1 Ω remplazar
el arnés de cables entre
z Coloque el interruptor de arranque en
DESACTIVADO (OFF) L04 (h) (2) y L66 (h) (5)
z Desconecte L04 y L66 Interruptor de control de
la transmisión
Remplazar
defectuoso

Interruptor de control de
la transmisión
defectuoso Remplazar

Corto circuito con el


chasis, o cable a tierra en Reparar o
el arnés de cables entre remplazar
TL1 (m) (5) y L66 (m) (2)
Corto circuito en el arnés de
cables entre TL1 (h) (5) y T01
(h) (D) y el arnés entre TL1 (h)
(1), (2), (3), (4), (6), (7) y T01
(h) (A), (C), (E), (F), (G), y (H)
el uno al otro.
Aislamiento defectuoso Reparar o
entre T01 (H) (D) y el remplazar
cuerpo del conector

Aislamiento defectuoso entre Reparar o


T01 (m) (D) y el cuerpo del remplazar
conector, o corto circuito del
arnés y la tierra del chasis con
T01 (D) en la válvula de control
y aislamiento defectuoso a lo
largo de las clavijas del T01
WA600-3

20-645
20-655
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

2) Corto circuito con la tierra del chasis en el circuito de RETROCESO

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿ Está normal la
resistencia entre
L04 (m) (4) y la
tierra del chasis?
¿ Está normal la z Mín. 1 Ω
resistencia entre z Coloque el
L04 (m) (4) y (2), interruptor de
(5), (6), (7), (8) ? arranque en
DESACTIVADO
¿ Está normal la z Mín. 1 Ω (OFF)
z Desconecte L04
resistencia entre z Coloque el
interruptor de
TL1 (m) (6) y la arranque en
tierra del chasis? DESACTIVADO (OFF)
z Desconecte L04
¿ Está normal la z Mín. 1 Ω z Coloque la palanca direccional en N, o A (F).
resistencia entre z Coloque el
TL1 (h) (6) y (1), interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF)
(2), (3), (4), (5), (7)?
z Desconecte TL1, L04, y L67.
¿ Está normal la z Mín. 1 Ω
resistenciaentreT01(h)
z Coloque el
(C) y el cuerpo del interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF)
¿ Está normal la conector?
resistenciaentreT01(m) z Desconecte T01 y TL1
z Mín. 1 Ω
(c) y la tierra del chasis?,
z Coloque el
¿ Está normal la
resistenciaentre(A),(B), interruptor de arranque en
(D), (E), (F), (G), (H) y DESACTIVADO (OFF)
la tierra del chasis? z Desconecte T01 y TL1

z Mín. 1 Ω
z Coloque el
interruptor de
arranque en
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte
T01
WA600-3

20-646
20-656
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Corto circuito entre el relé del Remplazar


¿ Está normal la solenoide de avance L67
resistencia entre L04 (m) (1) y (2)
(m) (4) y la tierra del Corto circuito con el chasis,
chasis? o cable a tierra en el arnés Reparar o
z Mín. 1 de cables entre L04 (h) (4) y remplazar
z Coloque el interruptor de arranque en L67 (h) (5)
DESACTIVADO (OFF)
z Desconecte L04 y L67
Interruptor de control de la Remplazar
transmisión defectuoso

Interruptor de control de la Remplazar


transmisión defectuoso

Corto circuito con el chasis,


o cable a tierra en el arnés Reparar o
de cables entre TL1 (m) (6)
remplazar
y L67 (m) (2)
Corto circuito en el arnés de
cables entre TL1 (h) áE y
T01 (h) (C) y el arnés entre
TL1 (h) (1), (2), (3), (4), (5),
(7) y T01 (h) (A), (D), (E),
(F), (G), y (H) el uno al otro.
Aislamiento defectuoso en- Reparar o
tre T01 (H) (C) y el cuerpo remplazar
del conector
Aislamiento defectuoso en-
tre T01 (m) (C) y el cuerpo Reparar o
del conector, o corto circuito remplazar
del arnés y la tierra del chasis
con T01 (C) en la válvula de
control y aislamiento
defectuoso a lo largo de las
clavijas del T01
WA600-3

20-647
20-657
20-658
WA600-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

E-9 d) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-649
20-659
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

e) Anormalidad en el circuito del solenoide de cambio de velocidades

Nota. (h) = hembra (m) = macho


¿ Está normal el
voltaje entre T01
(h) (H) y la tierra
¿ Está normal el del chasis?
voltaje entre L04 z 20-30V
z Coloqueelinterruptorde
(5) y la tierra del arranqueenACTIVADO
chasis? (ON)
z 20 - 30 V z DesconecteT01
z Coloque el z Coloquelapalancade
interruptor de cambiosen1°
arranque en
ACTIVADO (ON)
z Rama del
conector T a L04
z Coloque la
palanca de
cambios en 1°

¿ Está normal el
voltaje entre L76
(h) (3) y la tierra
del chasis?
z 20 - 30 V
¿ Está normal el z Coloque el
voltaje entre L04 interruptor de
(6) y la tierra del arranqueen
SI Vaya al rango de chasis? ACTIVADO(ON)
z Mí. 1 Ω z Desconecte L76.
transmisióndefectuosa
z Coloque el z Coloquelapalanca
interruptor de de cambios en 2°
arranqueen
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte L04.
z Coloque la
¿ Está normal el
palancade
voltaje entre T01
cambios en 2°
(h) (F) y la tierra
¿ Está normal el del chasis?
voltaje entre L04 z 20-30V
(7) y la tierra del z Coloqueelinterruptorde
arranqueenACTIVADO
chasis? (ON)
z 20-30V z DesconecteT01
¿ Está normal la z Coloqueelinterruptor z Coloquelapalancade
resistencia entre dearranqueen cambiosen3°
T01 (h) (B) y la ACTIVADO(ON)
tierra del chasis? z RamadelconectorTa
L04
z Mín. 1 Ω z Coloquelapalancade
z Coloque el cambiosen3°
¿ Está normal el
interruptor de voltaje entre T01
arranque en (h) (E) y la tierra
DESACTIVADO ¿ Está normal el del chasis?
(OFF) voltaje entre L04 z 20 - 30 V
¿ Está normal el z Desconecte z Coloque el
T01 (8) y la tierra del
voltaje entre L04 (h) interruptor de
chasis? arranque en
(1) y la tierra del z 20 - 30 V ACTIVADO (ON)
chasis? z Coloque el z Desconecte T01
z 20 - 30 V interruptor de z Coloque la
z Coloque el arranque en palanca de
interruptor de ACTIVADO (ON) cambios en 4°
¿ Está normal la z Rama del conector
arranque en
WA600-3

resistencia entre T a L04


A C T I VA D O z Coloque la palanca
L04 (h) (10) y la (ON) de cambios en 4°
tierra del chasis? z Desconecte
z Mín. 1 Ω L04
z Coloque el
interruptor de
arranque en
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte L04
20-650
20-660
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el solenoide
de 1ª velocidad Remplazar

Defectuoso contacto o
desconexión en el arnés Reparar o
de cables entre L04 (h) remplazar
(5), TL1 (1) y T01 (h) (H)

Defectuoso el interruptor Remplazar


de la palanca de cambios

Defectuoso el relé selec-


tor de 2ª - 1ª Remplazar
¿Se normaliza la
condición cuando
se remplaza el relé?
Defectuoso el solenoide
z Remplace el ¿ Está normal el de 2ª velocidad Remplazar
relé selector de voltaje entre T01 Defectuoso contacto o
2° - 1° (L76) con (h) (G) y la tierra desconexión en el arnés
el relé de paro I del chasis? de cables entre L76 (h) Reparar o
z 20 - 30 V
(L53) (6), TL1 (2) y T01 (h) (G) remplazar
z Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON)
z Arranque el
z Desconecte T01
motor z Coloque la palanca de cambios en 2°
Defectuoso contacto o
desconexión en el arnés Reparar o
de cables entre L04 (h) remplazar
(6) y L76 (h) (3)
Defectuoso el interruptor
de la palanca de cambios Remplazar

Defectuoso el solenoide
de 3ª velocidad Remplazar

Defectuoso contacto o
desconexión en el arnés Reparar o
de cables entre L04 (h) remplazar
(7) y TL1 (3) y T01 (h) (F)
Defectuoso el interruptor
de la palanca de cambios Remplazar

Defectuoso el solenoide
de 4ª velocidad Remplazar

Defectuoso contacto o
desconexión en el arnés Reparar o
de cables entre L04 (h) remplazar
(8), TL1 (4) y T01 (h) (E)

Defectuoso el interruptor Remplazar


de la palanca de cambios
Defectuoso contacto o
desconexión en el arnés de Reparar o
cables entre T01 (h) (B), TL1 remplazar
(7), CL1 (12) y la tierra del
chasis
Defectuoso contacto o Reparar o
desconexión en el arnés de remplazar
cables entre L04 (h) (1), FS2
WA600-3

(8) y el fusible I (9)


Defectuoso contacto o Reparar o
desconexión en el arnés de remplazar
cables entre L04 (h) (10) LR5
(3) y la tierra del chasis

20-651
20-661
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

E-9 e) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-652
20-662
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

f) Corto circuito con la tierra del chasis en el circuito del solenoide de cambio de velocidades
1) Corto circuito con tierra del chasis en el circuito del solenoide de 1ª.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Hacia A
¿Está normal la Corto circuito con el arnés de
resistencia entre cables entre los siguientes
TL1 (m) (1) y (2), acoples en el arnés entre TL1 (m)
(3), (4), (5), (6), (7)? (1) y L04 (h) (5); TL1 (m) (2) y L76
z Mín. 1 Ω (h) (6), TL1 (m) (3) y L04 (h) (7), Reparar o
¿ Está normal el z Coloque el TL1 (m) (4) y L04 (h) (8), TL1 (m) remplazar
voltaje entre TL1 (m) interruptor de
arranqueen (5) y L66 (h) (2), TL1 (m) (6) y L67
(1) y la tierra del (h) (2), TL1 (m) (7) y la tierra del
chasis? DESACTIVADO
(OFF) chasis
z 0 - 0.5 V z Desconecte TL1, Corto circuito con la fuente
¿Está normal la z Desconecte L04 y L76 Reparar o
de energía en el arnés de
resistencia entre T01 TL1, L04 y L76 remplazar
cables entre TL1 (m) (1), L04
(h) (H) y (A), (B), (C), z Coloque el (h) (5) y L76 (h) (5).
(D), (E), (F), (G)? interruptor de
z Mín. 1 Ω arranque en Cortocircuitoenelarnésdecables
¿Está normal la
z Coloque el ACTIVADO entre T01 (h) (H) y TL1 (h) (5) en
resistencia entre T01
(m) (H) y la tierra del interruptor de (ON) el arnés entre T01 (h) (A) - (G) y Reparar o
chasis?¿Está normal la arranque en TL1 (h) (2) - (6) remplazar
resistencia entre (A), DESACTIVADO
(B), (C), (D), (E), (F), (G), (OFF)
y la tierra del chasis? z Desconecte AislamientodefectuosoentreT01
z Mín. 1 Ω T01y TL1 (m) (H) y el cuerpo del conector, o
z Coloque el corto circuito en el arnés y la tierra Reparar o
interruptor de delchasisconT01(H)enlaválvula remplazar
arranque en decontrolyaislamientodefectuoso
DESACTIVADO a lo largo de las clavijas del T01
(OFF)
z Desconecte T01
Interruptor de control de la
transmisión defectuoso Remplazar
¿Está normal la
resistencia entre
L04 (h) (5) y (2), (4), Corto circuito con el arnés de
(6)? cables entre los siguientes
z Mín. 1 Ω acoples en el arnés entre L04 (h) Reparar o
z Coloque el (5) y TL1 (m) (1); L04 (h) (2) y L66 remplazar
interruptor de (h) (5), L04 (h) (4) y L67 (h) (5),
arranque en L04 (h) (6) y L76 (h) (3)
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte
L04, TL1 y L76
WA600-3

20-653
20-663
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

1) Corto circuito con tierra del chasis en el circuito del solenoide de 2ª.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Hacia A

¿Está normal la
resistencia entre Cortocircuitoconelarnésdecables
TL1 (m) (2) y (1), entre los siguientes acoples en el
(3), (4), (5), (6), (7)? arnés entre TL1 (m) (1) y L76 (h)
z Mín. 1 Ω (6); TL1 (m) (1) y L76 (h) (5), TL1 Reparar o
¿ Está normal el z Coloque el (m) (3) y L04 (h) (7), TL1 (m) (4) y remplazar
voltaje entre TL1 (m) interruptor de L04 (h) (8), TL1 (m) (5) y L66 (h)
(2) y la tierra del arranque en (2), TL1 (m) (6) y L67 (h) (2), TL1
DESACTIVADO (m) (7) y la tierra del chasis
chasis?
(OFF)
z 0 - 0.5 V z Desconecte
¿Está normal la z Desconecte
Corto circuito con la fuente de Reparar o
TL1, L04 y L76
resistenciaentreT01(h) TL1y L76 energía en el arnés de cables en- remplazar
(G) y (A), (B), (C), (D), z Coloque el
tre TL1 (m) (2), L76 (h) (6)
(E), (F), (H)? interruptor de
z Mín. 1 Ω arranque en
¿Está normal la Cortocircuitoenelarnésdecables
resistencia entre T01 z Coloque el ACTIVADO
(m) (G) y la tierra del interruptor de (ON) entre T01 (h) (G) y TL1 (h) (2) en el Reparar o
chasis?¿Está normal arranque en arnés entre T01 (h) (A) - (F), (H) y remplazar
la resistencia entre DESACTIVADO TL1 (h) (1), (3) - (7)
(A), (B), (C), (D), (E),
(F), (G), (H) y la tierra (OFF)
z Desconecte Aislamiento defectuoso entre T01
del chasis?
T01y TL1 (m) (G) y el cuerpo del conector, o
z Mín. 1 Ω
corto circuito en el arnés y la tierra Reparar o
z Coloque el
delchasisconT01(G)enlaválvula remplazar
interruptor de
decontrolyaislamientodefectuoso
arranque en
a lo largo de las clavijas del T01
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte
Interruptor de control de la
T01
transmisión defectuoso Remplazar
¿Está normal la
resistencia entre Corto circuito con el arnés
L04 (h) (6) y (2), (4), de cables entre los siguientes
(5)? acoples en el arnés entre L04 Reparar o
z Mín. 1 Ω (h) (6) y L76 (h) (3);L04 (h) remplazar
z Coloque el (2) y L66 (h) (5), L04 (h) (4) y
interruptor de L67 (h) (5), L04 (h) (5) y TL1
arranque en (m) (1)
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte
L04, TL1 y L76
WA600-3

20-654
20-664
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

3) Corto circuito con tierra del chasis en el circuito del solenoide de 3ª.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Hacia A

¿Está normal la Corto circuito con el arnés


resistencia entre de cables entre los
TL1 (m) (3) y (1), siguientes acoples en el
(2), (4), (5), (6), (7)? arnés entre TL1 (m) (3) y
L04 (h) (7); TL1 (m) (1) y
z Mín. 1 Ω L76 (h) (5), TL1 (m) (2) y Reparar o
¿ Está normal el z Coloque el L76 (h) (6) , TL1 (m) (4) y remplazar
voltaje entre TL1 (m) interruptor de L04 (h) (8), TL1 (m) (5) y
(3) y la tierra del arranque en L66 (h) (2), TL1 (m) (6) y
DESACTIVADO L67 (h) (2), TL1 (m) (7) y la
chasis? (OFF) tierra del chasis
z 0 - 0.5 V z Desconecte Corto circuito con la fuente
¿Está normal la z Desconecte TL1, L04 y L76 de energía en el arnés de Reparar o
resistencia entre TL1, L04 y L76
T01 (h) (F) y (A), cables entre TL1 (m) (3), remplazar
z Coloque el
(B), (C), (D), (E), interruptor de L04 (h) (7)
(G), (H)? arranque en
z Mín. 1 Ω ACTIVADO
¿Está normal la Corto circuito en el arnés
resistencia entre (ON)
z Coloque el de cables entre T01 (h) (F)
T01 (m) (F) y la Reparar o
tierra del chasis? interruptor de y TL1 (h) (3) en el arnés
¿Está normal la arranque en entre T01 (h) (A) (B), (C), remplazar
resistencia entre
(A), (B), (C), (D), (E), DESACTIVADO (D), (E), (G), (H) y TL1 (h)
(G), (H) y la tierra (OFF) (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7)
del chasis? z Desconecte
z Mín. 1 Ω T01y TL1 Aislamiento defectuoso en-
z Coloque el tre T01 (m) (F) y el cuerpo Reparar o
interruptor de del conector, o corto circuito remplazar
en el arnés y la tierra del
arranque en chasis con T01 (F) en la
DESACTIVADO válvula de control y
(OFF) aislamiento defectuoso a lo
z Desconecte largo de las clavijas del T01
T01 Interruptor de control de la
Remplazar
¿Está normal la transmisión defectuoso
resistencia entre
L04 (h) (7) y (2), Corto circuito con el arnés
de cables entre los Reparar o
(4), (5) (6)?
siguientes acoples en el remplazar
z Mín. 1 Ω
arnés entre L04 (h) (5) y
z Coloque el TL1 (m) (1); L04 (h) (2) y
interruptor de L66 (h) (5), L04 (h) (4) y
arranque en L67 (h) (5), L04 (h) (6) y
DESACTIVADO L76 (h) (3)
(OFF)
z Desconecte
L04, TL1 y L76
WA600-3

20-655
20-665
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

4) Corto circuito con tierra del chasis en el circuito del solenoide de 4ª.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Hacia A

¿Está normal la Corto circuito con el arnés


resistencia entre TL1 de cables entre los
(m) (4) y (1), (2), (3), siguientes acoples en el
arnés entre TL1 (m) (4) y
(5), (6), (7)? L04 (h) (8); TL1 (m) (1) y L76
z Mín. 1 Ω (h) (5), TL1 (m) (2) y L76 (h) Reparar o
¿ Está normal el z Coloque el (6) , TL1 (m) (3) y L04 (h) remplazar
voltaje entre TL1 (m) interruptor de (7), TL1 (m) (5) y L66 (h) (2),
(4) y la tierra del arranque en TL1 (m) (6) y L67 (h) (2),
DESACTIVADO TL1 (m) (7) y la tierra del
chasis? (OFF)
z 0 - 0.5 V chasis
z Desconecte
¿Está normal la z Desconecte TL1, L04 y L76 Corto circuito con la fuente
Reparar o
resistencia entre T01 TL1, L04 y L76 de energía en el arnés de
remplazar
(h) (E) y (A), (B), (C), z Coloque el cables entre TL1 (m) (4), L04
(D), (F), (G), (H)? interruptor de (h) (8)
z Mín. 1 Ω arranque en Corto circuito en el arnés de
¿Está normal la ACTIVADO cables entre T01 (h) (E) y
resistencia entre T01 z Coloque el
(m) (E) y la tierra del interruptor de (ON) TL1 (h) (4) en el arnés entre
Reparar o
chasis?¿Está normal arranque en T01 (h) (A) (B), (C), (D), (F),
la resistencia entre remplazar
DESACTIVADO (G), (H) y TL1 (h) (1), (2),
(A), (B), (C), (D), (F),
(G), (H) y la tierra del (OFF) (3), (5), (6), (7)
chasis? z Desconecte
Aislamiento defectuoso en-
z Mín. 1 Ω T01y TL1
tre T01 (m) (E) y el cuerpo
z Coloque el del conector, o corto circuito Reparar o
interruptor de en el arnés y la tierra del remplazar
arranque en chasis con T01 (E) en la
DESACTIVADO válvula de control y
(OFF) aislamiento defectuoso a lo
z Desconecte largo de las clavijas del T01
T01 Interruptor de control de la
¿Está normal la transmisión defectuoso Remplazar
resistencia entre
L04 (h) (8) y (2), Corto circuito con el arnés
(4), (5) (6)? de cables entre los
siguientes acoples en el Reparar o
z Mín. 1 Ω arnés entre L04 (h) (8) y TL1
z Coloque el (m) (4); L04 (h) (2) y L66 (h) remplazar
interruptor de (5), L04 (h) (4) y L67 (h) (5),
L04 (h) (5) y TL1 (m) (1),
arranque en L04 (h) (6) y L76 (h) (3)
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte
L04, TL1 y L76
WA600-3

20-656
20-666
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-9

E-9 f) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-657
20-667
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-10

E-10 No trabaja el reductor de cambio rápido


 Antes de comenzar a efectuar revisiones, siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque
al conectar o desconectar un adaptador-T (o un adaptador de enchufe), o un conector puente.
 Al conectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe), conecte el conector especificado como CNOÄ( ).
 Inmediatamente después de efectuar la revisión y antes de pasar a la siguiente revisión, desconecte el adaptador-
T y conecte los conectores que fueron desconectados y para regresar a la condición original.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿Se normaliza la
condición cuando
se remplaza el relé
del reductor de
cambio rápido?
z Remplace el relé
del reductor de
cambio rápido ¿Se normaliza la
(L68) por el relé condición cuando
de retroceso se remplaza el relé
(L67) de avance?
z Arranque el mo- z Remplace el relé
tor de avance (L66)
por el relé de
retroceso (L67)
z Arranque el mo-
¿Se normaliza la
tor
condición cuando
se remplaza el relé
¿Está normal la selector de 1ª -2ª ?
z Remplace el relé
resistencia entre
selector de 1ª - 2ª
L15 (m) (1) y (2)?
(L76) por el relé
z Máx. 1 Ω de la lámpara de
z Coloque el pare (L53)
¿Está normal la
interruptor de z Arranque el mo-
resistencia entre
arranque en tor
L15 (h) áA y L68 (h)
DESACTIVADO áD?
(OFF) z Máx. 1 Ω
¿Está normal la
z Oprima el z Coloque el
resistencia entre interruptor de
interruptor del
L68 (h) (6) y la arranque en
reductor de DESACTIVADO
tierra del chasis?
cambio rápido z Máx. 1 Ω OFF)
z Coloque el z Desconecte L15 y
interruptor de L68
arranque en
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte
L68.

¿Está normal la
resistencia entre
L76 (h) (5) y TL1
(m) (1)?
z Máx. 1 Ω
WA600-3

z Coloque el
interruptor de
arranque en
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte
L76 y TL1

20-658
20-668
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-10

Defectuoso el relé del


reductor de cambio rápido Remplazar

Defectuoso el relé de avance Remplazar

Defectuoso el relé selector Remplazar


de 2ª - 1ª

Hacia A
¿Está normal la
resistencia entre
L68 (h) (4) y L76 Contacto defectuoso o
¿Está normal el (h) (1)? desconexión en arnés de Reparar o
voltaje entre L68 z Máx. 1 Ω cables entre L68 (h) (4) y L76 remplazar
(h) (3) y la tierra z Coloque el (h) (1)
interrup. de arranque enContacto defectuoso o
del chasis? DESACTIVADO (OFF)
¿Está normal el desconexión en arnés de
z 20 - 30 V z Desconecte L66 y L76 Reparar o
voltaje entre L66 (h) z Coloque el cables entre FS2 (h) (8) y remplazar
(3) y la tierra del interruptor de L66 (h) (2)
chasis? arranque en
¿Está normal la z 20 - 30 V ACTIVADO (ON)
Contacto defectuoso o
resistencia entre z Coloque el z Desconecte L68
interruptor de desconexión en arnés de Reparar o
L66 (h) (4) y L68 cables entre L76 (h) (3) y L66
arranque en remplazar
(h) (1)? ACTIVADO (ON) (h) (3)
z Máx. 1 Ω
z Desconecte L66 Contacto defectuoso o
z Coloque el
interruptor de z Coloque la desconexión en arnés de Reparar o
arranque en palanca de cables entre L66 (h) (4) y L68
cambios en 2ª remplazar
DESACTIVADO (h) (1)
(OFF) velocidad
z Desconecte Contacto defectuoso o
L66 y L68 desconexión en arnés de Reparar o
cables entre L15 (h) (2) y L68 remplazar
(h) (5)
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
cables entre L68 (h) (6) y CL1 remplazar
(12) y la tierra del chasis

Defectuoso el interruptor del Remplazar


reductor de cambio rápido

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
cables entre L76 (h) (2) y CL1 remplazar
(12) y la tierra del chasis

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
WA600-3

cables entre L76 (h) (5) y TL1 remplazar


(M) (1)

20-659
20-669
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-10

E-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-660
20-670
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-11

E-11 El reductor de cambio rápido trabaja solamente cuando el interruptor reductor de


cambio rápido se coloca en ACTIVADO (ON)

 Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) antes de desconectar o conectar conectores


 Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados se encuentran debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el relé del


reductor de cambio rápido Remplazar
¿Se normaliza la
condición cuando se
remplaza el relé
reductor de cambio Contacto defectuoso o
rápido ? desconexión en el arnés de Reparar o
¿Está normal la
z Remplace el relé cables entre L68 (h) (2) y remplazar
resistencia entre
reductor de L66 (h) (4) y L68 (h) (5)
cambio rápido (1)? Contacto defectuoso o
Reparar o
(L68) por el relé z Máx. 1 Ω desconexión en el arnés de
cables entre L66 (h) (4) y remplazar
de retroceso z Coloque el
(L67) interruptor de L68 (h) (1)
z Arranque el arranque en
motor DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte L66
y L68
WA600-3

20-661
20-671
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-12

E-12 El reductor de cambio rápido trabaja siempre


 Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) antes de desconectar o conectar conectores
 Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados se encuentran debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el relé selector Remplazar


de 2ª - 1ª

El reductor de
cambio rápido no Defectuoso el relé de Remplazar
¿Se normaliza la se restablece
¿Se normaliza la avance
condición cuando cuando se retorna
se remplaza el relé la palanca condición cuando
selector de 2ª - 1ª? direccional desde se remplaza el relé
AVANCE hacia de avance? Corto circuito en el arnés de Reparar o
z Remplace el relé NEUTRAL, o z Remplace el relé cables entre L66 (h) (3) y remplazar
selector de 2ª - RETROCESO de avance (L66) (4)
1ª (L76) por el por el relé de
relé de la lámpara El reductor de retroceso (L67) Remplazar
de pare (L53) cambio rápido no z Arranque el motor Defectuoso el relé reductor
z Arranque el motor se restablece ¿Se normaliza la de cambio rápido
cuando la condición cuando
palanca de se remplaza el relé
cambio de reductor de cambio
velocidades se rápido?
traslada de 2ª a • Remplace el relé Hacia A
reductor de cambio
otra velocidad rápido (L68) por el
relé de retroceso Corto circuito en el arnés de
(L67) cables entre L68 (h) (1) y Reparar o
¿Está normal la • Arranque el motor L66 (h) (4) en el arnés entre remplazar
resistencia entre L68 (h) (2) y L76 (h) (5)
L68 (h) (1) y (2)? Corto circuito en el arnés de
cables entre L68 (h) (1) y
Reparar o
¿Está normal la z Mín. 1 Ω L66 (h) (4) en el arnés entre
remplazar
resistencia entre z Coloque el interruptor de L68 (h) (2) y L68 (h) (5)
L68 (h) (3) y (4)? arranque en Corto circuito en el arnés de
DESACTIVADO (OFF)
z Desconecte L68 cables entre L68 (h) (3) y
z Mín. 1 Ω FS2 (h) (8) en el arnés en-
Reparar o
z Coloque el remplazar
tre L68 (h) (4) y L76 (h) (1)
interruptor de
arranque en
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte L68 WA600-3

20-662
20-672
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-12

E-12 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-663
20-673
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-13

E-13 El interruptor del reductor de cambio rápido trabaja aún cuando se AVANZA en 2ª

 Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) antes de desconectar o conectar conectores


 Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados se encuentran debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Causa Remedio

Defectuoso el relé selector Remplazar


de 2ª - 1ª
¿Se normaliza la
condición cuando
se remplaza el relé
selector de 2ª - 1ª? Vaya a A
¿Está normal la
¿Está normal la z Remplace el relé Corto circuito en el arnés de
resistencia entre L15
resistencia entre L68 selector de 2ª - 1ª (h) (1) y (2)? cables entre L15 (h) (1) y L66
(L76) por el relé Reparar o
(m) (1) y (2) y entre (h) (4) en el arnés entre L15
de la lámpara de z Mín. 1 Ω (h) (2) y L68 (h) (5)
remplazar
(3) y (4)? z Coloque el interruptor
pare (L53)
z Mín. 1 Ω de arranque en
¿Está normal la z Arranque el mo- DESACTIVADO (OFF)
z Coloque el Reparar o
resistencia entre L15 tor z Desconecte L15 Defectuoso el relé reductor
interruptor de
arranque en de cambio rápido remplazar
(h) (1) y (2)?
DESACTIVADO
z Mín. 1 Ω (OFF)
z Coloque el z Desconecte L68
interruptor de Defectuoso el interruptor del
arranque en reductor de cambio rápido Remplazar
DESACTIVADO (OFF)
z Desconecte L15
z No oprima el interruptor reductor de Corto circuito en el arnés de
cambio rápido cables entre L68 (h) (3) y FS2 Reparar o
(h) (8) en el arnés entre L68 remplazar
¿Está normal la
resistencia entre (h) (4) y L76 (h) (1)
L68 (h) (1) y (2)? Corto circuito en el arnés de
cables entre L68 (h) (1) y L15 Reparar o
z Mín. 1 Ω (h) (2) en el arnés entre L68 remplazar
z Coloque el (h) (2) y L15 (h) (2)
interruptor de
arranque en
DESACTIVADO
(OFF)
z Desconecte L68

WA600-3

20-664
20-674
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-13

E-13 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-665
20-675
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-14

E-14 No trabaja el tope de desconexión del aguilón

 Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Antes de continuar al paso siguiente, siempre conecte cualquier conector que esté desconectado.
 Verifique que el fusible (10) esté normal.

Está normal el
voltaje entre F06 (h)
(2) y la tierra del
¿Se normaliza la chasis?
condición cuando el ¿Está normal el z 20 - 30V
relé del aguilón L49 se voltaje entre F06 (h) z Coloque el
remplazaconotrorelé? (1) y la tierra del interruptor de
chasis? arranque en
z Remplace el relé z 20 - 30V
ACTIVADO (ON)
Está normal la
z Desconecte F06
del aguilón (L49) resistencia entre F06 z Coloque el
con el relé del (h) (3) y la tierra del interruptor de
cucharón (L48 chasis? arranque en
z Máx. 1 Ω ACTIVADO (ON)
¿Está normal la z Coloque el
resistencia entre L16 interruptor de
(m) (1) y (2)? arranque en
DESACTIVADO
z 19 - 23 Ω (OFF)
¿Está el voltaje en- z Desconecte F06
tre las clavijas de z Desconecte L16
F06 tal como indica
la Tabla 1?
z Vea la Tabla 1.
z Coloque el
interruptor de
arranque en
ACTIVADO (ON)

WA600-3

20-666
20-676
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-14

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el relé del aguilón Remplazar

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
¿Está normal la cables entre L49 (h) (5) y L16 remplazar
resistencia entre (h) (1)
L16 (h) (2) y la Contacto defectuoso o
tierra del chasis? desconexión en arnés de Reparar o
z Máx. 1 Ω cables entre L16 (h) (2), CL1 remplazar
z Coloque el interruptor de arranque en (12) - tierra del chasis.
DESACTIVADO (OFF)
z Desconecte L16. Contacto defectuoso o Reparar o
desconexión en arnés de remplazar
cables entre F06 (h) (2) - FR2
(2) - LR2 (2) - L49 (h) (2)
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
cables entre FS2 (h) (10), remplazar
LR2 (1), FR2 (1) y F06 (h)
(1)
Contacto defectuoso o Reparar o
desconexión en arnés de remplazar
cables entre F06 (h) (3) y la
tierra del chasis.

Defectuoso el solenoide del Remplazar


tope de desconexión del
aguilón
Defectuoso el interruptor de Remplazar
proximidad del aguilón
WA600-3

20-667
20-677
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-14

E-14 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-668
20-678
WA600-3

20-679
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-15

E-15 Defectuoso el dispositivo de posición del cucharón

 Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Antes de continuar al paso siguiente, siempre conecte cualquier conector que esté desconectado.
 Verifique que el fusible I(10) esté normal. Si está quemado, revise si hay corto circuito con la tierra en el arnés
de cables entre el fusible I(10) - FS2(10) - L48(1),(3) o FS2(10)- LR2(1) - FR2(1) - F05 (h) (1),

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿Está normal el
voltaje entre F05 (h)
(2) y la tierra del
¿Se normaliza la chasis?
¿Está normal el
condición cuando el z 20 - 30V
voltaje entre F05 (h)
relé del cucharón se z Desconecte F05
(1) y la tierra del
remplaza por otro relé? z Coloque el interruptor
chasis? de arranque en
z Remplace el ¿Está normal la
z 20 - 30V ACTIVADO (ON)
relé del aguilón resistencia entre
por otro del z Coloque el
F05 (h) (3) y la
mismo tipo. interruptor de
tierra del chasis?
z Máx. 1 Ω
arranque en
z Remplace el ¿Está normal la
z Coloque el ACTIVADO (ON)
relé del resistencia L17 interruptor de
cucharón (L48) (m) (1) y (2)? arranque en
por el relé del DESACTIVADO
aguilón (L49). ¿Está normal el z 19 - 23 Ω (OFF)
voltaje entre cada z Desconecte F05
clavija de F05 z Desconecte
como indica la L17.
Tabla 1?
z Vea la Tabla 1.

z Coloque el
interruptor de
arranque en
ACTIVADO
(ON)

WA600-3

20-670
20-680
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-15

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el relé del


cucharón Remplazar

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre L48 (h) (5) y Reparar o
¿Está normal la L17 (h) (1) remplazar
resistencia entre
L17 (h) (2) y la tierra Contacto defectuoso o
del chasis? desconexión en arnés de Reparar o
z Máx. 1Ω cables entre L17 (h) (2) - CL1 remplazar
z Coloque el interruptor de arranque (12) y tierra del chasis
en DESACTIVADO (OFF) Contacto defectuoso o
z Desconecte L17. desconexión en arnés de Reparar o
cables entre F05 (h) (2), FR2 remplazar
(3), LR2 (3) y L48 (h) (2)

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en arnés de remplazar
cables entre FS2 (h)(10), LR2
(1), FR2 (1) y F05 (h) (1)
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
Reparar o
cables entre F05 (h) (3) y la
remplazar
tierra del chasis

Defectuoso el solenoide del


Remplazar
dispositivo de posición del
cucharón

Defectuoso el interruptor de Remplazar


proximidad del cucharón
WA600-3

20-671
20-681
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-15

E-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-672
20-682
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-16

E-16 No trabaja la ventana eléctrica

 Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) antes de desconectar o conectar conectores


 Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados se encuentran debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Revise que el fusible (12) no esté fundido

a) No sube el vidrio de la ventana


(Esta localización de fallas muestra lo relacionado con la ventana izquierda)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Relé L92 defectuoso Remplazar


¿Está normal la
resistencia entre L92
Contacto defectuoso o
(h) (6) y la tierra del
desconexión en el arnés de
¿Está normal la chasis? Reparar o
cables entre L92 (h) (6), CL1
resistencia entre z Máx. 1 Ω remplazar
z Coloque el interruptor (12) el chasis
CL19 (h) y L92 (h)
de arranque en Contacto defectuoso o
(3)? DESACTIVADO (OFF) desconexión en el arnés de
z Máx. 1 Ω z Desconecte L19 y L92 Reparar o
cables entre CL19 (h), CL2
z Coloque el remplazar
(2) y L92 (h) (13)
interruptor de
¿Está normal el arranque en
voltaje entre CL18 DESACTIVADO
Relé L91 defectuoso Remplazar
y la tierra del (OFF)
z Desconecte
¿Se vuelve normal
chasis?
CL19 y L92 la condición cuando
z 20 - 30 V
se remplaza el relé?
z Coloque el
interruptor de Vaya a A
z Coloque el
arranque en interruptor de
¿Está normal la arranque en
ACTIVADO resistencia entre
¿Hay continuidad ACTIVADO (ON)
(ON) CL18 (m) y L91 (h) z Remplace el relé L91
entre CL18 (h) y
z Coloque el (relé de subir, mano
CL19 (m) (3)?
interruptor para izquierda) con el relé
subir el vidrio L93 (relé de subir, Contacto defectuoso o
z Coloque el mano derecha) desconexión en el arnés de
interruptor de de mano z Coloque el interruptor cables entre CL18 (m), CL2 Reparar o
arranque en izquierda en la para subir el vidrio de
(1) y L91 (h) (3) remplazar
DESACTIVADO posición SUBIR mano izquierda en la
(UP) posición SUBIR (UP)
(OFF)
z Desconecte El motor eléctrico de la Remplazar
CL18 y CL19 ventana defectuoso

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Reparar o
cables entre L91 (h) (2), CL1 remplazar
(12) y la tierra del chasis
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Reparar o
¿Está normal el ¿Está normal el cables entre L41 (h) (5) y remplazar
voltaje entre L91 (h) voltaje entre L91 (h) L91 (h) (1)
(1) y la tierra del (5) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? ¿Está normal el chasis? desconexión en el arnés de Reparar o
voltaje entre L41 (h) z 20 - 30 V cables entre OP2 (m) y L91 remplazar
z 20 - 30 V
(1) y la tierra del z Coloque el (h) (5)
z Coloque el
chasis? interruptor de
interruptor de
¿Está normal la arranque en Contacto defectuoso o
arranque en z 20 - 30 V Reparar o
ACTIVADO desconexión en el arnés de
ACTIVADO resistencia entre L41 z Coloque el remplazar
interruptor de (ON)
(ON) (m) (1) y (5)? cables entre L41 (h) (1) y
arranque en z Desconecte L91
z Desconecte L91 OP2 (m)
AC T I VA D O
WA600-3

z Coloque el z Máx. 1 Ω (ON)


interruptor para z Coloque el Reparar o
z Desconecte L41
subir el vidrio de interruptor de Interruptor L41 defectuoso remplazar
mano izquierda arranque en DESACTIVADO (OFF)
en la posición z Desconecte L41
SUBIR (UP) z Coloque el interruptor para subir el vidrio de
mano izquierda en la posición SUBIR (UP)
20-673
20-683
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-16

 Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) antes de desconectar o conectar conectores


 Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores relacionados se encuentran debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Revise que el fusible (12) no esté fundido

Nota. (h) = hembra (m) = macho

b) No baja el vidrio de la ventana


(Esta localización de fallas muestra lo relacionado con la
ventana izquierda)

Relé L91 defectuoso Remplazar


¿Está normal la
resistencia entre L91 Contacto defectuoso o
(h) (6) y la tierra del desconexión en el arnés de
¿Está normal la chasis? cables entre L91 (h) (6), Reparar o
resistencia entre z Máx. 1 Ω remplazar
CL1 (12) el chasis
CL18 (m) y L91 (h) z Coloque el
(3)? interruptor de
arranque en Contacto defectuoso o
z Máx. 1 Ω DESACTIVADO desconexión en el arnés de Reparar o
z Coloque el (OFF) cables entre CL18 (m), CL2 remplazar
z Desconecte L92
interruptor de (1) y L91 (h) (3)
y L91
¿Está normal el arranque en
voltaje entre CL19 y DESACTIVADO Relé L92 defectuoso Remplazar
la tierra del chasis? (OFF)
z Desconecte ¿Se vuelve normal
CL18 y L92 la condición cuando
z 20 - 30 V
se remplaza el relé?
z Coloque el Vaya a A
interruptor de z Coloque el
arranque en ¿Está normal la interruptor de
arranque en
ACTIVADO resistencia entre ACTIVADO (ON)
¿Hay continuidad (ON) z Remplace el relé
CL19 (H) y L92 (h)
entre CL18 (h) y z Coloque el L92 (relé de subir,
(3)? mano izquierda)
CL19 (m) interruptor para con el relé L94 (relé
subir el vidrio de de BAJAR
z Coloque el (DOWN), mano Contacto defectuoso o
mano izquierda derecha) desconexión en el arnés de Reparar o
interruptor de
en la posición z Coloque el
cables entre CL19 (h), CL2 remplazar
arranque en interruptor para
BAJAR subir el vidrio de (2) y L92 (h) (3)
DESACTIVADO
(DOWN) mano izquierda en
(OFF) la posición BAJAR
z Desconecte (DOWN) El motor eléctrico de la Remplazar
CL18 y CL19 ventana defectuoso

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Reparar o
cables entre L92 (h) (2), remplazar
CL1 (12) y la tierra del chasis

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Reparar o
¿Está normal el ¿Está normal el
cables entre L41 (h) (6) y remplazar
voltaje entre L92 (h) voltaje entre L92 (h)
L92 (h) (1)
(1) y la tierra del (5) y la tierra del
Contacto defectuoso o
chasis? ¿Está normal el chasis?
z 20 - 30 V desconexión en el arnés de Reparar o
z 20 - 30 V voltaje entre L41 (h) z Coloque el cables entre OP2 (m) y L92 remplazar
z Coloque el (1) y la tierra del interruptor de
interruptor de arranque en (h) (5)
chasis? ACTIVADO (ON) Contacto defectuoso o
arranque en ¿Está normal la z 20 - 30 V z Desconecte L91
ACTIVADO (ON) desconexión en el arnés de Reparar o
WA600-3

resistencia entre z Coloque el


z Desconecte L91 cables entre L41 (h) (1) y remplazar
L41 (m) (1) y (6)? interruptor de
z Coloque el OP2 (m)
arranque en
interruptor para
subir el vidrio de z Máx. 1 Ω ACTIVADO (ON)
z Coloque el z Desconecte L41 Interruptor L41 defectuoso Reparar o
mano izquierda interruptor de
en la posición arranque en remplazar
BAJAR (DOWN) DESACTIVADO (OFF)
z Desconecte L41
z Coloque el interruptor para subir el
vidrio de mano izquierda en la
20-674
20-684 posición BAJAR (DOWN)
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-16

E-16 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-675
20-685
LOCALIZACIÓN DE FALLAS E-17, E-18, E-19, E-20, E-21

E-17 Anormalidad en la luz de trabajo delantera

 Valla a localización de fallas M-10

E-18 Anormalidad en la luz de trabajo trasera

 Valla a localización de fallas M-11

E-19 Anormalidad en el corte de la transmisión

 Valla a localización de fallas M-12

E-20 Anormalidad en la advertencia de arrastre del freno de estacionamiento

 Valla a localización de fallas M-13, M-14

E-21 Anormalidad en la alarma zumbadora

 Valla a localización de fallas M-15

WA600-3

20-676
20-686
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EN LOS SISTEMAS
HIDRÁULICO Y MECÁNICO
( MODO H)

TREN DE POTENCIA
H- 1 La máquina no arranca ............................................................................................................. 20-702
H- 2 La velocidad de marcha es lenta, o le falta fuerza en todo rango de velocidad ........................ 20-703
H- 3 Demora excesiva al arrancar la máquina o al cambiar de velocidad ......................................... 20-704
H- 4 Está alta temperatura del aceite del convertidor de torsión ...................................................... 20-705

SISTEMA DE DIRECCIÓN
H- 5 El volante de la dirección no gira ............................................................................................. 20-706
H- 6 La dirección no responde [máquina con palanca oscilante] ...................................................... 20-707
H- 7 En los virajes, la respuesta de la dirección es deficiente ......................................................... 20-708
H- 8 Viradas, la respuesta de la dirección es pobre [máquina con palanca oscilante] ................................ 20-710
H- 9 La dirección está pesada ......................................................................................................... 20-712
H-10 La palanca oscilante está pesada [máquina con palanca oscilante] ......................................... 20-712
H-11 El volante de la dirección tiembla o se sacude ........................................................................ 20-713
H-12 La dirección tiembla o hay sacudidas excesivas [máquina con palanca oscilante] .............................. 20-714
H-13 Radio de virada es diferente entre el izquierdo y el derecho .................................................... 20-714

SISTEMA DE FRENOS
H-14 Los frenos de servicio no trabajan o el frenado es deficiente ................................................... 20-716
H-15 Los frenos de las ruedas no se liberan o los frenos se arrastran .............................................. 20-718
H-16 El freno de estacionamiento no trabaja o el frenado es deficiente ............................................ 20-719
H-17 El freno de estacionamiento no se libera o el freno se arrastra ................................................ 20-720

EQUIPO DE TRABAJO
H-18 El aguilón o el cucharón no se mueven .................................................................................... 20-721
H-19 Tanto el aguilón como el cucharón están lentos o les falta fuerza ............................................ 20-722
H-20 El aguilón no se mueve ........................................................................................................... 20-723
H-21 El aguilón no se mueve [máquinas con control remoto del aguilón] .......................................... 20-724
H-22 El aguilón está lento o le falta fuerza ....................................................................................... 20-725
H-23 El aguilón está lento o le falta fuerza [máquinas con control remoto del aguilón] ................................. 20-726
H-24 El aguilón no se puede colocar en FLOTAR (FLOAT) o no se puede liberar de FLOTAR ........... 20-727
H-25 El aguilón desciende momentáneamente cuando la palanca de control se mueve
desde la posición de RETENCIÓN (HOLD)) hacia SUBIR (RAISE) ......................................... 20-727
H-26 El control remoto del aguilón no trabaja [máquinas equipadas con control remoto del aguilón] .............. 20-728
H-27 Excesivo el desplazamiento hidráulico del aguilón ................................................................... 20-729
H-28 El cucharón no se mueve ........................................................................................................ 20-730
H-29 El cucharón está lento o le falta fuerza .................................................................................... 20-731
WA600-3

H-30 Excesivo el desplazamiento hidráulico del cucharón ................................................................ 20-732


H-31 El ECSS no trabaja y la máquina cabecea y rebota (máquinas con ECSS) ............................. 20-733

NOTA: (h) = Hembra & (m) = Macho


20-701
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-1

H- 1 La máquina no arranca
Haga al operador las siguientes preguntas:
z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Partes internas agarrotadas, rotas
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando ocurrió esto?
Si Parte rotas
Revisiones antes de efectuar la localización de fallas
z ¿Funciona correctamente el monitor principal?
z ¿Está correcto el nivel de aceite en la transmisión?
z ¿Es correcto el tipo de aceite en uso?
z ¿Está obstruido el filtro o el colador del aceite de la
transmisión?
z ¿Trabaja normalmente el circuito eléctrico de control de la
transmisión ?
z ¿Está deteriorado el aceite de la transmisión? ¿Huele a
quemado el aceite?
z ¿Hay alguna avería o escape de aceite que pueda verse
exteriormente?
z ¿Está roto el eje propulsor?
z ¿Está trancado el freno de las ruedas o el freno de
estacionamiento?

Nota 1) Cuando el carrete de la válvula no se mueve, aún si la válvula solenoide y la presión de aceite está
normal, la causa del problema es «l»
Nota 2) Cuando está baja la presión del embrague de la transmisión y no se encuentra la causa del problema en
la tabla de arriba, posiblemente está agrietada la válvula de la transmisión.
WA600-3

20-702
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-2

H- 2 La velocidad de marcha es lenta, o le falta fuerza en todo rango de velocidad

Revisión de anormalidades
z Mida las operaciones de excavación y la velocidad al avanzar sobre terreno llano y en pendientes y revise si
realmente hay una anormalidad o si es sólo una apreciación del operador.
Revisiones antes de efectuar la localización de fallas
z ¿Está correcto el nivel del aceite en la transmisión? ¿Está
correcto el tipo de aceite en uso?
z ¿Se encuentra obstruido el filtro o el colador del aceite
de la transmisión?
z ¿Hay escapes proveniente de las uniones de tuberías o
válvulas?
z ¿Hay arrastre del freno de las ruedas o del freno de
estacionamiento?
z ¿Está correcta la presión de inflación y el patrón de
rodadura?
z ¿Es correcto el método de operación?
WA600-3

20-703
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-3

H- 3 Demora excesiva al arrancar la máquina o al cambiar de velocidad

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Es largo el tiempo de la demora, y es lenta la velocidad
de marcha?, ¿Está débil la fuerza de empuje y le falta
fuerza a la máquina cuando sube una cuesta?
Si Vea «H-12 Velocidad de marcha está lenta, o está
débil la fuerza de empuje»

Revisiones antes de efectuar la localización de fallas


z ¿Está correcto el nivel del aceite en la transmisión?
¿Está correcto el tipo de aceite en uso?
z ¿Hay escapes proveniente de las uniones de las
tuberías o de las válvulas?

WA600-3

20-704
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-4

H- 4 Está alta temperatura del aceite del convertidor de torsión

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Sube la temperatura del aceite durante el calado del
convertidor de torsión y desciende cuando no hay
carga?
Si Æ Selección incorrecta del rango de la transmisión
z ¿Solamente sube la temperatura del aceite al realizar
trabajos de recogida?
Si Æ Mejore el método de operación

Revisiones antes de efectuar la localización de fallas


z ¿Están correctos el nivel del agua del radiador y la
tensión de la correa del ventilador?
z ¿Está correcto el nivel del aceite en la transmisión?
¿Está correcto el tipo de aceite en uso?
z ¿Se encuentra obstruido el filtro o el colador del aceite
de la transmisión?

Revisión de anormalidades
z Mida la temperatura del aceite del convertidor de
torsión. ¿Está actualmente alta?
No Æ Defectuoso el indicador del aceite de la transmisión
WA600-3

20-705
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-5

H- 5 El volante de la dirección no gira

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
¿Hubo algún ruido anormal cuando ocurrió esto? ¿De
donde provenía el ruido?

Revisiones antes de efectuar la localización de fallas


z ¿Está correcto el nivel del aceite en el tanque hidráulico?
¿Está correcto el tipo de aceite?
z ¿Está roto el eje de la dirección?
z ¿Está correctamente ajustado el tope de la válvula de
parada?
z ¿Se ha removido la barra de seguridad del bastidor de la
máquina?

 Hay una estrecha conexión entre el circuito de dirección y el circuito del equipo de trabajo.
Si se aprecia alguna anormalidad en la dirección, comprobar también la operación del equipo de trabajo.
WA600-3

20-706
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-6

H-6 La dirección no responde [máquina con palanca oscilante]

Hacer al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si= Equipo relacionado roto
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando ocurrió esto?

te
¿De donde procedía el ruido?

cilan
a os
Comprobaciones antes de localizar fallas

lanc
omb
z ¿Está correcto el nivel del aceite en el tanque hidráulico?

rrete e para e la pa
la b
¿Es correcto el tipo de aceite?

sas

ía
z ¿Está roto el eje de dirección?

n de

le v
Cau

a
ión
ctuo la válvu el carr de dem a
and
lvula lenoide
d
z ¿Está debidamente ajustado el tope de la válvula de

ón
dob
cció

recc
ucci
parada?

e su

e di

istón ión de
e la vula so

s
d

-
z ¿Se ha retirado la barra de seguridad de la estructura?

dad
d
o d

ete
¿Es correcta la operación de la dirección y está

c
guri
rem

stric
l
á
a vá
v
correcto el interruptor del modo de dirección?

l ca

e se
t

e
defe r el ex

ctuo

de r
de l

a de

el p
a

la d
sa d
sa d
s
ll de a defe
ctuo

ula
osa
po

llo d
a

s
s

ctuo efectuo
ctuo
ació efectuo

válv
o ob fectuo
aire

ectu

l se
sa

rg

defe
uido
Asp efectuo

a
e ca

f
Bom ión de

so e
n de
PC

sa l
d
nd

sa
tr

n
n
ba P
ba d

ctuo
ació

ació
ació
it-ro
irac
d

Defe
Defe
Defe
Bom

Actu

Actu
TDF

Actu
Actu
Orb
Filtr
Bomba Válv. Orbit- Palanca Válv. Válv. de Vál- Cilin-
hidráulica carga roll oscilante parada dirección vula dro

Remedio
Problemas
Cuando se activa La dirección no se mueve (solamente el modo del
el interruptor del volante /dirección
La dirección no se mueve (solamente el modo de palanca
mododedirección oscilante)
La dirección no se mueve en ningún modo
El volante de dirección no se mueve ni a la izquierda ni a la derecha
El volante de dirección solamente se mueve en un sentido (izq. o derecha)
El volante de dirección está pesado en ambas direcciones (izq. o derecha)
El volante de dirección está pesado en una dirección (izq. o derecha)
El equipo de trabajo se mueve
El equipo de trabajo no se mueve
Ruido anormal procede de alrededor de la TDF
Ruido anormal procede de alrededor de la bomba PPC o del tanque hidráulico
Cuando se Presión de aceite está baja, o no hay presión en
mide la presión ninguna dirección ni a la izquierda ni a la derecha
de alivio de la Presión de aceite está baja, o no hay presión en
dirección una dirección, (IZQ o DER)
Cuando se mide la presión de salida del Orbit-roll, la lectura está
baja o no hay presión.
Cuando se mide la presión de salida de la válvula solenoide de la
palanca oscilante, la lectura de la presión está baja o no hay presión.
Cuando se mide la presión básica La presión de aceite está baja
de la válvula PPC (Orbit-roll) No hay presión de aceite

 Hay una estrecha conexión entre el circuito de dirección y el circuito del equipo de trabajo.
Si se aprecia alguna anormalidad en la dirección, comprobar también la operación del equipo de trabajo.
WA600-3

20-707
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-7

H- 7 En los virajes, la respuesta de la dirección es deficiente

Hacer al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si= Equipo relacionado roto
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando ocurrió esto? ¿De donde
procedía el ruido?
z ¿Hubo anteriormente algún síntoma como dificultad para
conducir?

mba
Si= Desgaste del equipo relacionado, sello defectuoso

a bo
Comprobaciones antes de localizar fallas

de l

d
z ¿Está correcto el nivel del aceite en el tanque hidráulico?

ctuo la válv a del ca o princi manda

istón n de s cción
ctuo efectu a de al ete de parada

rida
ión
¿Es correcto el tipo de aceite?

egu
succ

re
te d al
de

e di
p
arr la de
sas

o de

Actu uosa la tuosa d la válvu


Cau

Bom de dir fectuos extrem

ó
e ca able de ctuosa

e
osa

i
llo d e succ
r
ivi
r
uosa
fectu

el c
fe

el p
e
el
a

d
t

Defe ión de tuosa d


Bom conm ción de

c
por

defe

ula
n d válvul
fec o

os
s
aire

l se
u
rga
ec

fec
sa

de

t
t

c
u

Actu ll defe
Bom ón de
Asp efectuo

so e
n de
PC

sa
ba P

ba d

ació
ació
iraci

it-ro
ba
ba

ac
ct
d

Defe
Defe
Bom

Actu
TDF

Orb

Bomba hidráulica Válv. Orbit-Válv. Cilin-


carga roll parada Válv. de dirección dro

Remedio
Problemas

Viradas, pobre respuesta de dirección en ambas direcciones (IZQ y DER)


Viradas, pobre respuesta de dirección en una dirección (IZQ ó DER)
El volante de dirección está pesado en ambas direcciones (IZQ y DER)
El volante de dirección está pesado en una dirección (IZQ o DER)
El equipo de trabajo se mueve
El equipo de trabajo no se mueve
Ruido anormal procede de alrededor de la TDF
Ruido anormal procede de alrededor de la bomba de dirección o
del tanque hidráulico
Ruido anormal procede de alrededor de la bomba conmutable o del
tanque hidráulico
Presión de aceite está baja, o no hay presión en
Cuando se mide ninguna dirección ni a la izquierda ni a la derecha
la presión de
alivio de la
dirección Presión de aceite está baja, o no hay presión en
una dirección, (IZQ o DER)
Cuando se mide la presión de salida del Orbit-roll, la lectura de
presión está baja
Cuando se mide la presión de la válvula PPC (Orbit-roll) la presión
de aceite está baja
WA600-3

 Hay una estrecha conexión entre el circuito de dirección y el circuito del equipo de trabajo.
Si se aprecia alguna anormalidad en la dirección, comprobar también la operación del equipo de trabajo.

20-708
00-20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-8

H-8 Viradas, la respuesta de la dirección es pobre [máquina con palanca oscilante]

Hacer al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si= Equipo relacionado roto

lante
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando ocurrió esto? ¿De donde procedía el ruido?

osci
z ¿Hubo anteriormente algún síntoma como dificultad para

mba

nca
conducir?
Si= Desgaste del equipo relacionado, sello defectuoso

pala
a bo
de l

lvula el carre la de p e de la
sas
Comprobaciones antes de localizar fallas

cipa anda
a
Cau
z ¿Está correcto el nivel del aceite en el tanque hidráulico?

ión

arad
d
succ
¿Es correcto el tipo de aceite?

m
enoi

l
e de
ctuo defectu a de la vula sol
o de

prin
te d
lvu
Bom de dir fectuos extrem

uosa

o ob efectu efectuo sa

livio
á
l
la vá
v
a
o
s
u

de a
ula nmutab defect
t
efec
l
a
e

Actu ión def tuosa de

d
PC ire por

osa
le d

ido so

os
ón

d
o

ectu
ecci

a vá
arga
Bom ón de a
e
a

c
s

Actu ión defe


Asp efectuo

sa l
de c

stru
ld
o

n
ba P

ba c

ació
l
iraci

it-ro
ba

ac
d

ac
TDF

Defe
Bom

Válv

Actu
Orb
Filtr
Válv. Orbit- Palanca Válv. Válv. de
Bomba hidráulica cargaroll oscilante parada dirección

Remedio
Problemas

Cuando se activa Anormalidadsolamenteenelmododevolantededirección


el interruptor del Anormalidadsolamenteenelmododelapalancaoscilante
modo de dirección Anormalidad en ambos modos

Viradas, pobre respuesta de dirección en ambas direcciones (IZQ y DER)


Viradas, pobre respuesta de dirección en una dirección (IZQ ó DER)
El volante de dirección está pesado en ambas direcciones (IZQ y DER)
El volante de dirección está pesado en una dirección (IZQ o DER)
El equipo de trabajo se mueve
El equipo de trabajo no se mueve
Ruido anormal procede de alrededor de la TDF
Ruido anormal procede de alrededor de la bomba de dirección o del
tanque hidráulico
Ruido anormal procede de alrededor de bomba conmutable del tanque hidrául.
Cuando se mide Presión de aceite está baja, o no hay presión en
ninguna dirección ni a la izquierda ni a la derecha
la presión de alivio Presión de aceite está baja, o no hay presión en
de la dirección una dirección, (IZQ o DER)
Cuando se mide la presión de salida del Orbit-roll, la lectura de presión está baja
Cuando se mide la presión de salida de la válvula solenoide de la
palanca oscilante, la lectura de la presión está baja
Cuando se mide la presión de la válvula PPC (Orbit-roll) la presión de
aceite está baja
WA600-3

 Hay una estrecha conexión entre el circuito de dirección y el circuito del equipo de trabajo.
Si se aprecia alguna anormalidad en la dirección, comprobar también la operación del equipo de trabajo.

20-710
WA600-3

Actu
ac
Defe ión defe
ct ct
Defe uosa la uosa de

dirección vula dro


ctuo válvu l car
sa la re

Válv. de Vál- Cilin-


Defe
ctuo la válv de seg te de di
so e u r
l sell la de re uridad-s ección
o de stric
c uc ció
l pist
ón ión de d n
oble
vía
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
H-8

20-711
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-9, H-10

H- 9 La dirección está pesada

Revisión de anormalidades
z ¿Está difícil de mover la dirección?
Si Æ Vaya a H-6
z Mida el esfuerzo de operación y velocidad de viraje y com-
pare con la TABLA DE VALORES ESTÁNDAR para ver si
están anormales.

Pregunte al operador las siguientes preguntas


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo previamente algún síntoma, como dirección pesada?
Si Æ Desgaste del equipo relacionado, sello defectuoso

Revisiones antes de efectuar la localización de fallas


z ¿Está correcto el nivel del aceite en el tanque hidráulico?
¿Está correcto el tipo de aceite?
z ¿Está correcta la presión de inflación de los neumáticos?

H-10 La palanca oscilante está pesada [máquina con palanca oscilante]

Causas y Remedios
ˇ Anormalidad de la palanca oscilante (X)
(La palanca oscilante es una palanca accionada eléctricamente, de manera que si el esfuerzo de operación es
WA600-3

grande, la anormalidad está en la palanca oscilante.)

20-712
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-11

H-11 El volante de la dirección tiembla o se sacude


Revise si hay anormalidades
z ¿Está difícil de mover la dirección?
Si Æ Vaya a H-6
z ¿Hay algún ruido anormal proveniente de alrededor del equipo
de dirección?

Revisiones antes de efectuar la localización de fallas


z ¿Está correcto el juego de funcionamiento del volante de la
dirección?
z ¿Hay alguna anormalidad en la conexión entre el eje de la
dirección y el Orbit-roll?
z ¿Está correcta la presión de inflación de los neumáticos?
WA600-3

20-713
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-12, H-13

H-12 La dirección tiembla o hay sacudidas excesivas [máquina con palanca oscilante]

Comprobación de anormalidades

ante
z ¿Es difícil mover la dirección?
Si= Vaya a H-9

oscil
z ¿Hay algún ruido anormal procedente del equipo de

nca
dirección o sus alrededores?

ión
pala

doble ad-succ
Comprobaciones antes de localizar fallas

ación la válvu del carr la de pa e de la

vía
z ¿Hay algún código de fallas expuesto en el monitor principal

rid
Defe ión defe osa del io princ manda
de d rada

so e lvula de válvula irección


para el sistema eléctrico?

sas

o de restricció de segu
oid
z ¿Está correcto el juego del volante de dirección?

ctuo efectuos en la vá la solen


Cau

Defe osa la v osa de rrete de l


e
ipa

n de
d
z ¿Hay alguna anormalidad en la conexión entre el eje de
dirección y el Orbit-roll?

lvu
u
e
lv
t
z ¿Está correcta la presión de inflación de los neumáticos?

e
ación efectuo de la vá
ación efectuos fectuosa

ón
liv
ca
la
de a

l pist
e

la
sa

a
a
o
rga d

s
ctuo

ctu
tu

l sell
á
efec
Orbit la de ca

defe

d
d
d

a
d

s
ación

ctuo
-roll

ctu
u

ac
Válv

Defe
Actu
Actu
Actu

Actu
Actu
Válv. Orbit-PalancaVálv. Vál- Cilin-
carga roll oscilanteparada Válv. de dirección vula dro

Remedio
Problemas
Cuando se activa Anormalidad solamente en el modo de volante
el interruptor del de dirección
Anormalidad solamente en el modo de la
modo de palanca oscilante
dirección Anormalidad en ambos modos
El volante de dirección tiembla o se sacude en ambas direcciones (IZQ o DER)
El volante de dirección tiembla o se sacude en una dirección (IZQ o DER)
Durante las operaciones o en traslados (al hacer viradas), el
volante de dirección oscila o tiene sacudidas en ambas direcciones
(IZQ y DER).
Durante las operaciones o en traslados (al hacer viradas), el
volante de dirección oscila o tiene sacudidas en ambas direcciones
(IZQ o DER).
El volante de dirección oscila o tiene sacudidas excesivas cuando la
dirección se lleva hasta el final de su recorrido
Confirmar reciente reparación
Cuando se mide Inestabilidad de la presión en ambas direcciones (IZQ
la presión de alivio y DER)
de la dirección Inestabilidad de presión en una dirección (IZQ o DER)
Cuando se mide Inestabilidad de presión en ambas direcciones (IZQ y DER)
la presión de
salida de Orbit-roll Inestabilidad de presión en una dirección (IZQ o DER)
Cuando se mide la
presión de salida de Inestabilidad de presión en ambas direcciones (IZQ y DER)
la válvula sol. de la
palanca oscil. Inestabilidad de presión en una dirección (IZQ o DER)
Cuando se mide la presión básica de la válvula PPC (Orbit-roll) se
encuentra la presión inestable.

H-13 Radio de virada es diferente entre el izquierdo y el derecho


WA600-3

Causas y remedios
z Ajuste defectuoso de la válvula de parada ( ∆ )

20-714
00-20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-14

H-14 Los frenos de servicio no trabajan o el frenado es deficiente

Revisión de anormalidades
z Mida el rendimiento real de los frenos y verifique si
realmente existe una anormalidad o si sencillamente es
una apreciación del operador. Para detalles, vea en
PRUEBAS Y AJUSTES la «Medición del rendimiento de
los frenos»
Haga al operador las siguientes preguntas:
z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si ÆRoturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?
z ¿Se produjo gradualmente el problema?
Si Æ Desgaste de las piezas relacionadas, sello defectuoso

Revisiones antes de efectuar la localización de fallas


z ¿Está correcto el nivel del aceite en el tanque hidráulico?
¿Está correcto el tipo de aceite?
z ¿Está correcto el juego libre del pedal del freno?
z ¿Hay alguna fuga de aceite por el tubo del freno?
¿Tiene el tubo alguna deformación
z ¿Está correcta la presión de inflación y el patrón de la
banda de rodamiento de los neumáticos?

WA600-3

La bomba PPC se usa para la presión de actuación de los frenos de las ruedas en la misma forma que se usa
para el circuito del equipo de trabajo y el circuito de la dirección, de manera que, si se aprecia alguna anormalidad
en los frenos de las ruedas, revise también la condición de actuación del equipo de trabajo y de la dirección (la
presión regulada del circuito es diferente).

20-716
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-14
WA600-3

20-717
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-15

H-15 Los frenos de las ruedas no se liberan o los frenos se arrastran

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde provenía
el ruido?

Revisiones antes de efectuar la localización de fallas


z ¿Se devuelve totalmente el pedal de freno?
z ¿Está aplicado todavía el freno de estacionamiento?

WA600-3

20-718
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-16

H-16 El freno de estacionamiento no trabaja o el frenado es deficiente


Haga al operador las siguientes preguntas:
z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si J Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De
donde provenía el ruido?
z ¿ Apareció gradualmente el problema?
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello
defectuoso
WA600-3

20-719
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-17

H-17 No se libera el freno de estacionamiento o el freno


se arrastra
(incluyendo el sistema de liberación por emergencia)

to
mien
iona
Comprobación de anormalidades

a
rued
stac
z ¿Hay alguna anormalidad en el sistema del tren de potencia?

de la
Si= Realice la Localización de Fallas H-1 - H-3

de e
el fre o
(Sistema hidráulico del tren de potencia)

t
mien

reno
no

del f
tón d por eme staciona
cia d

encia
sas

rgen
e

merg
rrado l sello d liberació freno de
Cau

reno rueda
por e
no
o de
el fre
la de oide del
n

l fren
del f
n

to de
el pis
sa la lvula sole

ptor
nado isco, pla
terru
álvu

el in
v

el d
sa la

so e
ctuo
ctuo
ctuo

Accio
Defe
Defe
Defe

Aga
Sole- Vál- Freno de
noide vula estacionamientoRueda

Remedio
Problemas
Cuando se pone en ON el interruptor para liberar por
emergencia, el freno de estacionamiento es liberado (no queda
liberado con el interruptor del freno de estacionamiento)
Cuando se ejecuta el método manual para liberar el freno de
estacionamiento, se libera el freno de estacionamiento (no se
libera con el interruptor del freno de estacionamiento o con el
interruptor para liberar por emergencia)
Cuando se mide la presión en el orificio Presión de aceite normal
de ingreso (cuando se opera el
interruptor del freno de estacionamiento) Presión de aceite está baja
Cuando se mide la presión de salida Presión de aceite normal
(cuando se opera el interruptor para Presión de aceite está baja
liberar por emergencia)
Cuando se mide la presión de salida de la válvula solenoide del
freno de estacionamiento, se encuentra que la presión está baja.
Cuando se mide la presión del aceite en las tuberías de frenos de
las ruedas, se encuentra que la presión del aceite es inferior al
valor de la presión de actuación del freno de emergencia, o sean
(3.6 ± 0.49 Mpa {37 ± 5kg/cm2}

La presión de alivio principal del tren de potencia se usa para presión de alivio del freno de estacionamiento. Si
se aprecia alguna anormalidad en el sistema de liberación del freno de estacionamiento, verificar la condición de
actuación del tren de potencia (el circuito de liberación por emergencia emplea la presión del circuito del freno de
rueda).
WA600-3

20-720
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-18

H-18 El aguilón o el cucharón no se mueven

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?

Revisiones antes de efectuar la localización de fallas


z ¿Está correcto el nivel del aceite en el tanque hidráulico?
¿Está correcto el tipo de aceite en uso?

Hay una estrecha conexión entre el circuito de la dirección y el circuito del equipo de trabajo; si se aprecia
alguna anormalidad en la dirección, también revise la operación del equipo de trabajo.
WA600-3

20-721
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-19

H-19 Tanto el aguilón como el cucharón están lentos o les falta fuerza

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?
z ¿Apareció gradualmente el problema?
Si Æ Desgaste de las piezas relacionadas, sello defectuoso

Hay una estrecha conexión entre el circuito de la dirección y el circuito del equipo de trabajo; si se aprecia
alguna anormalidad en la operación del equipo de trabajo, también revise el sistema de la dirección. WA600-3

20-722
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-20

H-20 El aguilón no se mueve

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?
WA600-3

20-723
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-21

H-21 El aguilón no se mueve [máquinas con control remoto del aguilón]

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?

nte

a
Defe uosa la lvula de válvula aguilón te oscila

de carg
rre

ción
ctuo actuació del carr noide d te

l
el ca

ontro
ole oscilan

eten

de c
e r
el
d
sas

Defe uosa ac tuación l carrete

ete d

nca
ctuo el sello de succ rga
l var del cilind ión
Cau

pala
ca
del s

de la o
s

r
e
ctuo la actua PPC

e
la
d

d
n de
ción
la

la

illaje

válvu

válvu
tuac
c


a
Defe uosa la

sa la

a la

so e
sa

so
s
s
ctuo

ctuo

ctuo
ct

ct

ct
Defe

Defe
Defe

Defe
Defe

Defe
Válvula Válvula
Válvula de control AguilónOtros
PPC oscilante

Remedio
Problemas
No se mueve en ninguna de las direcciones SUBIR y BAJAR
No se mueve en una dirección SUBIR o BAJAR

Cuando se La presión de aceite está baja o no hay presión


mide la presión en ninguna de las dos direcciones SUBIR o BAJAR
de alivio del La presión de aceite está baja o no hay presión
aguilón en una dirección SUBIR o BAJAR
Cuando se mide la presión de salida de la válvula PPC, la presión
de aceite esta baja o no hay presión
Cuando se mide el esfuerzo de operación de la palanca de control
del aguilón, la palanca está pesada
Cuandosemideelrecorridodelapalancadecontroldelaguilón,elrecorrido estácorto
WA600-3

20-724
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-22

H-22 El aguilón está lento o le falta fuerza

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?
z ¿Apareció gradualmente el problema?
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello defectuoso
WA600-3

20-725
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-23

H-23 El aguilón está lento o le falta fuerza


[máquinas con control remoto del aguilón]

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?

nte
Si Æ Roturas en el equipo relacionado

arga
Defe uosa la lvula de válvula aguilón te oscila
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde

de c
provenía el ruido?

rre

ción
z ¿Apareció gradualmente el problema?

ctuo actuació del carr noide d te

l
el ca

ontro
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello defectuoso

an

reten
oscil

de c
e
el
d
sas

Defe uosa ac tuación l carrete

ete d

nca
ctuo el sello de succ rga
le

l var del cilind ión


Cau

pala
el so

sca

ro
de
ctuo la actua PPC

e
la
d

de la
d
n de
ción
la

ión

la

illaje
válvu

válvu
tuac
ac


Defe uosa la

a la

sa la

so e
sa

sa

so
s
ctuo

ctuo

ctuo
ct

ct

ct
Defe

Defe
Defe

Defe
Defe

Defe
Válvula Válvula Válvula de control Cilin-Otros
PPC oscilante dro

Remedio
Problemas
No se mueve en ninguna de las direcciones SUBIR y BAJAR
No se mueve en una dirección SUBIR o BAJAR
Cuando se mide deLa presión de aceite está baja o no hay presión en ninguna
las dos direcciones SUBIR o BAJAR
lapresióndealivio La presión de aceite está baja o no hay presión en una
del aguilón dirección SUBIR o BAJAR
Cuando se mide la presión de salida de la válvula PPC, la presión de aceite
esta baja o no hay presión
Cuando se mide el desplazamiento hidráulico del aguilón, se encuentra que
es excesivo
Cuando se mide el esfuerzo de operación de la palanca de control
del aguilón, la palanca está pesada
Cuandosemideelrecorridodelapalancadecontroldelaguilón,elrecorrido estácorto

WA600-3

20-726
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-24, 25

H-24 El aguilón no se puede colocar en FLOTAR o no se puede liberar de FLOTAR

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?
z ¿Apareció gradualmente el problema?
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello defectuoso

Revisiones antes de efectuar la localización de fallas


z ¿Se pueden efectuar normalmente otras operaciones con
el aguilón, tales como SUBIR, RETENER, BAJAR?

H-25 El aguilón desciende momentáneamente cuando la palanca de control se mueve


desde la posición de RETENCIÓN hacia SUBIR

Revisión de anormalidades
z Con el motor trabajando en ralentí, si la palanca de control del
aguilón se mueve gradualmente desde la posición de
RETENCIÓN hacia la de SUBIR, el aguilón se mueve
momentáneamente hacia abajo debido a su propio peso.
z Si la palanca de control se mueve totalmente hacia la posición
de SUBIR, la condición se normaliza.

Causas y Remedio
z Defectuoso el estrangulamiento para el carrete de la válvula de
control del aguilón (C)
WA600-3

20-727
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-26

H-26 El control remoto del aguilón no trabaja


[máquinas equipadas con control remoto del aguilón]

Haga al operador las siguientes preguntas:

ador
z ¿Comenzó súbitamente el problema?

rtigu
Si Æ Roturas en el equipo relacionado

de B BIR
oide JAR
sa d carrete o cilante d cilante

amo
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde

e SU
A
provenía el ruido?

defe osa del arrete os rrete os


z ¿Apareció gradualmente el problema?

el c n del ca s

olen
rrete scilante
a
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello defectuosov

ación defectuo del reté Caus

del s
Comprobaciones antes de localizar fallas
z ¿Funciona correctamente el monitor principal?

el ca
z ¿Aparece expuesto en el monitor principal algún código

sa d
de falla para el sistema eléctrico?

sa
ctuo

ctuo
ctu
Actu ión defe

defe
ación

ación
ac
Actu

Actu
Actu
Válvula oscilante

Remedio
Problemas
El aguilón no para en ambas direcciones (SUBIR y BAJAR)
El aguilón no para en la dirección de SUBIR
El aguilón no para en la dirección de BAJAR

WA600-3

20-728
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-27

H-27 Excesivo el desplazamiento hidráulico del aguilón

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?
z ¿Apareció gradualmente el problema?
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello defectuoso

Nota: Antes de comenzar la localización de fallas, se deberá cargar el acumulador PPC, de manera que, trabaje
el monitor en ralentí durante 5 - 10 segundos y después pare el motor.
WA600-3

20-729
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-28

H-28 El cucharón no se mueve

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?

WA600-3

20-730
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-29

H-29 El cucharón está lento o le falta fuerza

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde
provenía el ruido?
z ¿Apareció gradualmente el problema?
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello defectuoso
WA600-3

20-731
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-30

H-30 Excesivo el desplazamiento hidráulico del cucharón

Haga al operador las siguientes preguntas:


z ¿Comenzó súbitamente el problema?
Si Æ Roturas en el equipo relacionado
z ¿Apareció gradualmente el problema?
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello defectuoso

Nota: Antes de comenzar la localización de fallas, se deberá cargar el acumulador PPC, de manera que, trabaje
el motor en ralentí durante 5 - 10 segundos y después pare el motor.

WA600-3

20-732
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-31

H-31 El ECSS no trabaja y hay cabeceos y saltos


[máquinas con ECSS]

No. de Serie: 50001 - 52000

L 3)
l sen n del co gas de cumula carga ( ión (SO )
2
Haga al operador las siguientes preguntas:

ctuo actuac apes de gas del oide de aja pres n (SOL

n
n
resió
z ¿Comenzó súbitamente el problema?

de b presió
de b presió )

5)
Defe efectuo , escap la válvu solenoid de alta (SOL 1
Si Æ Roturas en el equipo relacionado

SOL

aja p
lta
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde

de a
io
provenía el ruido?

Sello efectuo tuosa d la válvu solenoi de aliv

dor
z ¿Apareció gradualmente el problema?

dor
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello defectuosov

mula
ula ausas
de
e
e
d
Sello ción def tuosa d la válvu solenoi

l acu
len
a
C
Comprobaciones antes de localizar fallas

la so

locid dor
z ¿Es correcto el funcionamiento del interruptor ECSS?

la
a

ad
l

a
válv

ntrol
e
es d
ació defectuo a de la

e ve
e

e
e
sa d

sor d
sc
os


so, e
ectu

o
ec
c

s
Actu n defe
Actu ción def

so e
sa
n
ació

ctuo
d
d
a

a
Actu

Defe
Actu Contro-Sen-
Válvula solenoide Acumulador lador sor

Remedio
Problemas
La velocidad de 5 km/h para comenzar la actuación del ECSS
está muy fuera de ajuste
El ECSS no trabaja en traslado cargado de materiales
El ECSS no trabaja en traslado sin carga
Cuando el ECSS actúa al trasladarse cargado, el aguilón
desciende mucho (más de 30 cm)
El ECSS simplemente no trabaja
WA600-3

20-733
LOCALIZACIÓN DE FALLAS H-31

No. de Serie: 52001 en adelante

n
Haga al operador las siguientes preguntas:

n
resió
de b presió
1)
z ¿Comenzó súbitamente el problema?

sor d l contro del acu ulador o (SOL

aja p
Si Æ Roturas en el equipo relacionado

lta
de a
z ¿Hubo algún ruido anormal cuando esto ocurrió? ¿De donde

i
acum e aliv
provenía el ruido?

dor
z ¿Apareció gradualmente el problema?

ctuo actuac capes d gas del noide d

mula
sas
Si Æ Desgaste en las piezas relacionadas, sello defectuosov

Cau

le
la so
Comprobaciones antes de localizar fallas

r
lado
z ¿Es correcto el funcionamiento del interruptor ECSS?

ad
s
Defe fectuo o, escap la válvu

e ga

locid
e
es d

e ve
e

e
Sello efectuo tuosa d

ión d
s
so, e

l sen
ec
s
Sello ción def

so e
sa
ctuo
e
d
d
a
Actu

Defe
Válv. Contro- Sen-
sole- Acumulador lador sor
noide

Remedio
Problemas

La velocidad de 5 km/h para comenzar la actuación del ECSS


está muy fuera de ajuste
El ECSS no trabaja en traslado cargado de materiales
El ECSS no trabaja en traslado sin carga
Cuando el ECSS actúa al trasladarse cargado, el aguilón
desciende mucho (más de 30 cm)
El ECSS simplemente no trabaja

WA600-3

20-734
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DEL SISTEMA DE
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
(MODO T)
(SOLO MAQUINAS CON PALANCA OSCILANTE Y CONTROL DE CAMBIO
AUTOMATICO)

Método de exposición del código de acción y del código de falla ..................................................... 20-801-2
Tabla para juicio para el sistema de control de la transmisión ............................................................ 20-802
Acciones tomadas por el de control cuando ocurren anormalidades y problemas en la máquina ......... 20-804
Diagrama del circuito eléctrico para el sistema de control de la transmisión ....................................... 20-808
T- 1 El código de falla (10) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto circuito con la
fuente de energía en el relé de la luz de retroceso) ................................................................. 20-810
T- 2 El código de falla (12) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto circuito con la
fuente de energía en el solenoide A (F)) .................................................................................. 20-811
T- 3 El código de falla (13) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto circuito con la
fuente de energía en el solenoide R) ........................................................................................20-812
T- 4 El código de falla (14) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto circuito con la
fuente de energía en el solenoide de 1a.) ................................................................................ 20-813
T- 5 El código de falla (15) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto circuito con la
fuente de energía en el solenoide de 2a.) ................................................................................ 20-814
T- 6 El código de falla (16) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto circuito con la
fuente de energía en el solenoide de 3a.) ................................................................................ 20-815
T- 7 El código de falla (17) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto circuito con la
fuente de energía en el solenoide de 4a.) ................................................................................ 20-816
T- 8 El código de falla (19) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el sistema del
interruptor direccional de la palanca de mando ........................................................................ 20-817
T- 9 El código de falla (20) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el sistema del
interruptor direccional) ............................................................................................................. 20-818
T-10 El código de falla (21) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el sistema del
interruptor de cambios ) .......................................................................................................... 20-822
T-11 El código de falla (22) aparece exhibido. (Desconexión en el sistema sensor de la velocidad
de marcha) .............................................................................................................................. 20-825
T-12 El código de falla (23) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el sistema sensor de
la velocidad del motor) ............................................................................................................ 20-826
T-13 No funciona el cambio hacia arriba .......................................................................................... 20-827
T-14 No funciona el cambio hacia abajo .......................................................................................... 20-827
T-15 No funciona el corte de la transmisión, o se queda funcionando ............................................. 20-828
T-16 No funciona el neutralizador, o se queda funcionando ............................................................. 20-829
T-17 No funciona la alarma zumbadora ........................................................................................... 20-830
T-18 Anormalidad en el sistema de la red ....................................................................................... 20-831
T-19 Anormalidad en el suministro de energía del controlador de la transmisión ............................. 20-832
T-20 Corto circuito en el sistema sensor de la velocidad de marcha ............................................... 20-833
WA500-3

T-21 Anormalidad en el arnés de cables de la selección de la máquina .......................................... 20-834

NOTA: (h) = Hembra & (m) = Macho

20-801
00-20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO DE EXPOSICIÓN DEL CÓDIGO
DE ACCIÓN Y DEL CÓDIGO DE FALLA

MÉTODO DE EXPOSICIÓN DEL


CÓDIGO DE ACCIÓN Y DEL CÓDIGO DE
FALLA
1. Descripción
La exposición del velocímetro en el monitor principal se utiliza
para exponer la localización de fallas de cada sistema de
control. La naturaleza de la localización de fallas queda
expuesta como el código de acción de la falla, el código de
falla y el tiempo transcurrido desde que ocurrió la falla. Las
señales entre el monitor principal y cada controlador son
transmitidas en serie a través del circuito de la red.

2. Exposición del código de acción de falla


Este código informa directamente al operador acerca de la
anormalidad y toma acción tal como detener inmediatamente
la máquina.
Hay dos tipos de código de acción E00 + CALL [llamada] y
CALL [llamada].
Si ocurre súbitamente una falla, uno de estos códigos
aparece en la exposición del velocímetro.

3. Código de falla y tiempo transcurrido desde que ocurrió


la falla
Las fallas detectadas por cada controlador se cambian a un
código y quedan expuestas. Por este código se puede
determinar que sistema ha tenido falla en su controlador y
se puede realizar la localización de fallas para el controlador
del caso.

4. Se guarda el código de falla


El controlador de la transmisión guarda en memoria los
códigos de fallas.
1) Un total de 9 códigos de falla se pueden guardar en
memoria.
2) Los datos guardados en memoria son los siguientes:
(1) Código de falla
(2) Tiempo transcurrido desde la falla
(hasta 1000 horas)
3) Las fallas se guardan en el orden en que se producen.
Si ya existe en memoria un código de falla, la repetición
del mismo código de falla no se guarda.
4) Si ya hay 9 items en memoria y se produce la 10a.
falla, el item más antigua queda borrado y se guarda el
item más reciente.
 Es posible exponer el código de falla y el tiempo
transcurrido desde la falla para items guardados en
memoria mediante la operación del interruptor de
WA500-3

regulación del monitor principal.

20-801-2
20-803
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA PARA JUICIO PARA EL SISTEMA DE
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

TABLA PARA JUICIO PARA EL SISTEMA DE CONTROL


DE LA TRANSMISIÓN
Exhibición de autodiagnóstico (exhibición de anormalidad)

Corto circuito, desconexión en sistema sensor de la velocidad del motor


Corto circuito, desconexión en sist. de cambio direccional. de la palanca de mando

Corto circuito, desconexión en sistema de cambio de velocidades

Anormalidad en el sistema de la señal de la red o monitor principal


Anormalidad en el sistema de la señal del suiche de desconexión
Anormalidad en el sistema de la señal de corte de la transmisión

Anormalidad en el sistema de la señal de la alarma zumbadora


Desconexión en el sistema sensor de la velocidad de marcha
Corto circuito, desconexión en sistema de cambio direccional
Corto circuito, desconexión en el relé de la luz de retroceso

Anormalidad en el sistema de la señal del neutralizador


Localización de la falla Código de

Corto circuito, desconexión en solenoide de A (F)


localización

Corto circuito, desconexión en solenoide de 1a.


Corto circuito, desconexión en solenoide de 2a.

Corto circuito, desconexión en solenoide de 4a.


Corto circuito, desconexión en solenoide de 3a.

Anormalidad en el sistema de la señal de la red


Corto circuito, desconexión en solenoide de R
de fallas
cuando se
exhibe que
no hay
anormalidad

Código
Modo de falla de falla

La marcha es imposible
La palanca direccional y la dirección de
marcha son diferentes
La máquina avanza cuando la palanca
direccional no está en A (F)
La máquina retrocede cuando la palanca
direccional no está en R
Impactos excesivos al cambiar de velocidad
Durante la marcha hay vacilaciones en el
cambio
Al efectuar los cambios hay vacilaciones
El rango de velocidad no se puede controlar
con la palanca de velocidades
No funcionan la lámpara de retroceso y la alarma
zumbadora
No funciona el reductor de cambio rápido
La transmisión no se corta con el pedal
izquierdo
Es posible marchar aún con el freno de
estacionamiento aplicado
SiseaccionalapalancadeF-R(avance-retroceso)durantemarchaen
alta velocidad, no suena la alarma zumbadora
WA500-3

La alarma zumbadora continua funcionando


El monitor principal no expone información del control
de la transmisión (alarma zumbadora, códigos de falla,
etc.)
Código de localización de fallas cuando no aparece
exhibido un código de error

20-802
20-804
WA500-3

20-805
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y


PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Código de falla Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad


1) Defectuoso la lámpara del relé trasera
2) Corto circuito con fuente de energía, corto circuito con la tierra del chasis,
contacto defectuoso, desconexión en arnés de cables entre la transmisión y el
10 Relé de la luz de retroceso controlador del la palanca C1(f)(8) y L76(1)
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el relé de la
lámpara trasera L76(f)(2) y la tierra del chasis
4) Defectuosa la transmisión y la palanca de control
1) Defectuoso el solenoide de A (F)
2) Corto circuito con la fuente de energía, corto circuito con la tierra del chasis,
contacto defectuoso, desconexión en el arnés de cables entre el controlador de
la transmisión & palanca de mando C1 (h) (2) - TL1 (5) - T01 (D)
Anormalidad en sistema del 3) Corto circuito con tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés
solenoide de A (F) de cables entre el chasis - TL1 (7) - T01 (A)
12
4) Defectuoso el controlador de la transmisión & palanca de mando
1) Defectuoso el solenoide de R
2) Corto circuito con la fuente de energía, corto circuito con la tierra del chasis,
contacto defectuoso, desconexión en el arnés de cables entre el controlador de
Anormalidad en sistema R la transmisión & palanca de mando C1 (h) (9) - TL1 (6) - T01 (C)
13 3) Corto circuito con tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés
de cables entre el chasis - TL1 (7) - T01 (A)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión & palanca de mando
1) Defectuoso el solenoide de 1ª
2) Corto circuito con la fuente de energía, corto circuito con la tierra del chasis,
contacto defectuoso, desconexión en el arnés de cables entre el controlador de
Anormalidad en sistema 1a. la transmisión & palanca de mando C1 (h) (3) - TL1 (1) - T01 (H)
3) Corto circuito con tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés
14 de cables entre el chasis - TL1 (7) - T01 (B)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión & palanca de mando
1) Defectuoso el solenoide de 2ª
2) Corto circuito con la fuente de energía, corto circuito con la tierra del chasis,
contacto defectuoso, desconexión en el arnés de cables entre el controlador de
Anormalidad en sistema 2a. la transmisión & palanca de mando C1 (h) (10) - TL1 (2) - T01 (G)
3) Corto circuito con tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés
de cables entre el chasis - TL1 (7) - T01 (B)
15
4) Defectuoso el controlador de la transmisión & palanca de mando

1) Defectuoso el solenoide de 3ª
2) Corto circuito con la fuente de energía, corto circuito con la tierra del chasis,
contacto defectuoso, desconexión en el arnés de cables entre el controlador de
Anormalidad en sistema 3a. la transmisión & palanca de mando C1 (h) (5) - TL1 (3) - T01 (F)
3) Corto circuito con tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés
16 de cables entre el chasis - TL1 (7) - T01 (B)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión

1) Defectuoso el solenoide de 4ª
2) Corto circuito con la fuente de energía, corto circuito con la tierra del chasis,
contacto defectuoso, desconexión en el arnés de cables entre el controlador de
la transmisión & palanca de mando C1 (h) - TL1 (4) - T01 (E)
17 Anormalidad en sistema 4a. 3) Corto circuito con tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés
de cables entre el chasis - TL1 (7) - T01 (B)
WA500-3

4) Defectuoso el controlador de la transmisión

20-806
20-804
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Condición estando normal (voltaje, corriente, resistencia) Acción del controlador al Problema que aparece Código de
detectar una anormalidad en la máquina cuando localización
hay una anormalidad de falla
1) Resistencia de la bobina del relé: 200 - 400 Ω
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión & palanca de mando
C1(8) y la tierra del chasis en el neutral: Menos de 1 V Neutral (salidas de los La luz de retroceso no se
3) La resistencia en el arnés de cables entre el controlador de la solenoides de A (F), R, 1ª, activa al retroceder T-1
transmisión & palanca de mando C1 (h) (8) y L76 (h) (1): Máx. 2ª, 3ª, 4ª: DESACTIVADAS)
1Ω
4) La resistencia en el arnés de cables entre el relé de la luz de
retroceso L76 (h) (2) y la tierra del chasis: Máx. 1Ω

1) La resistencia entre el controlador de la transmisión & palanca


de mando C1 (h) (2) y la tierra del chasis: 5 - 15 Ω Neutral (salidas de los
2) El voltaje entre el controlador de la transmisión & palanca de solenoides de A (F), R, 1ª, Es imposible marchar T-2
mando C1 (2) y la tierra del chasis en neutral: Menos de 1 V 2ª, 3ª, 4ª: DESACTIVADAS)

1) La resistencia entre el controlador de la transmisión & palanca Neutral (salidas de los


de mando C1 (h) (9) y la tierra del chasis: 5 - 15 Ω solenoides de A (F), R, 1ª,
2) El voltaje entre el controlador de la transmisión & palanca de 2ª, 3ª, 4ª: DESACTIVADAS)
Es imposible marchar T-3
mando C1 (9) y la tierra del chasis en neutral: Menos de 1 V

1) La resistencia entre el controlador de la transmisión & palanca Neutral (salidas de los


de mando C1 (h) (3) y la tierra del chasis: 5 - 15 Ω solenoides de A (F), R, 1ª,
2) El voltaje entre el controlador de la transmisión & palanca de 2ª, 3ª, 4ª: DESACTIVADAS) Es imposible marchar T-4
mando C1 (3) y la tierra del chasis en neutral: Menos de 1 V

1) La resistencia entre el controlador de la transmisión & palanca


Neutral (salidas de los
de mando C1 (h) (10) y la tierra del chasis: 5 - 15 Ω solenoides de A (F), R, 1ª, Es imposible marchar T-5
2) El voltaje entre el controlador de la transmisión & palanca de
2ª, 3ª, 4ª: DESACTIVADAS)
mando C1 (10) y la tierra del chasis en neutral: Menos de 1 V

1) La resistencia entre el controlador de la transmisión & palanca Neutral (salidas de los


de mando C1 (h) (5) y la tierra del chasis: 5 - 15 Ω solenoides de A (F), R, 1ª, Es imposible marchar T-6
2) El voltaje entre el controlador de la transmisión & palanca de 2ª, 3ª, 4ª: DESACTIVADAS)
mando C1 (5) y la tierra del chasis en neutral: Menos de 1 V

1) La resistencia entre el controlador de la transmisión & palanca Neutral (salidas de los


de mando C1 (h) (11) y la tierra del chasis: 5 - 15 Ω solenoides de A (F), R, 1ª,
Es imposible marchar T-7
2) El voltaje entre el controlador de la transmisión & palanca de 2ª, 3ª, 4ª: DESACTIVADAS)
mando C1 (11) y la tierra del chasis en neutral: Menos de 1 V
WA500-3

20-805
20-807
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Código de Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad


falla.
1) Defectuoso el interruptor de la palanca de mando direccional A (F), N, R
2) Desconexión entre el conector de la parte direccional de la palanca de mando JS1 (8)
y la tierra del chasis.
Cuando el arnés de cables está en cualquiera de las condiciones siguientes sin
oprimir el interruptor
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el controlador de la
transmisión & palanca de mando C5 (h) (8) - JS1 (2) - conector (4) de la palanca de
Anormalidad en el cambio de mando, o corto circuito con la tierra del chasis en el arnés de cables entre C5 (h) (16)
19 dirección de la palanca - JS1(3) - conector (3) de la palanca de mando
oscilante de mando 4) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre controlador de la
transmisión & palanca de mando C5 (h) (7) - JS1 (4) - conector (4) de la palanca de
mando, o corto circuito con la tierra del chasis en arnés de cables entre C5 (h) (15) -
JS1 (5) - conector (5) de la palanca de mando
5) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre controlador de la
transmisión & palanca de mando C5 (h) (9) - JS1 (6) - conector (6) de la palanca de
mando, o corto circuito con la tierra del chasis en arnés de cables entre C5 (h) (17) -
JS1 (7) - conector (7) de la palanca de mando
1) Palanca direccional defectuosa
2) Defectuosa la fuente de energía del interruptor de combinación
Corto circuito con la fuente de energía, corto circuito con la tierra del chasis, contacto
Anormalidad en el sistema de defectuoso, desconexión en el siguiente arnés de cables
3) Arnés de cables entre el controlador de la transmisión & palanca de mando C3B (h)
20 la señal del cambio de (5) y L04 (2)
dirección 4) Arnés de cables entre el controlador de la transmisión & palanca de mando C3B (h)
(13) y L04 (3)
5) Arnés de cables entre el controlador de la transmisión & palanca de mando C3B (h)
(6) y L04 (4)
6) Defectuoso el controlador de la transmisión & palanca de mando

1) Palanca direccional defectuosa


2) Defectuosa la fuente de energía del interruptor de combinación
Corto circuito con la fuente de energía, corto circuito con la tierra del chasis, contacto
Anormalidad en el sistema de defectuoso, desconexión en el siguiente arnés de cables
3) Arnés de cables entre el controlador de la transmisión & palanca de mando C3B (h)
señal del interruptor cambio (7) y L04 (5)
21 de velocidades 4) Arnés de cables entre el controlador de la transmisión & palanca de mando C3B (h)
(15) y L04 (6)
5) Arnés de cables entre el controlador de la transmisión & palanca de mando C3B (h)
(8) y L04 (7)
6) Arnés de cables entre el controlador de la transmisión & palanca de mando C3B (h)
(16) y L04 (8)
7) Defectuoso el controlador de la transmisión & palanca de mando

1) Defectuoso el sensor de velocidad


2) Defectuoso el ajuste del montaje del sensor de velocidad
22 Desconexión del sensor de 3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el controlador de la
velocidad transmisión & palanca de mando C5 (h) (2) - TL1 (11) - T05 (1)
4) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre controlador de la
transmisión & palanca de mando C5 (h) (10) - TL1 (12) - T05 (2)
5) Defectuoso el controlador de la transmisión & palanca de mando

1) Defectuoso el sensor de velocidad del motor


2) Defectuoso el ajuste del montaje del sensor de velocidad del motor
Anormalidad en el sistema 3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el controlador de la
23 sensor de velocidad del mo- transmisión & palanca de mando C4 (h) (2) - E06 (1)
tor 4) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre controlador de la
transmisión & palanca de mando C4 (h) (9) - E06 (2)
5) Defectuoso el controlador de la transmisión & palanca de mando
WA500-3

20-808
20-806
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Condición estando normal (voltaje, corriente, resistencia) Acción del controlador Problema que aparece Código de
al detectar una en la máquina cuando
localización
anormalidad hay una anormalidad
de falla

1) La resistencia entre el conector (8) de la parte direccional de la No puede marchar en


palanca oscilante y la tierra del chasis: Menos de 1 Ω Neutral (solenoides de salida de el modo de palanca de
Las condiciones siguientes rigen cuando el interruptor no es oprimido: A (F), R, 1ª, 2ª, 3ª: mando (posible en el
2) La resistencia entre el controlador de la transmisión & palanca de DESACTIVADOS (OFF) ) modo de volante de
mando C5 (hembra) (8) y la tierra del chasis: Menos de 1Ω dirección) T-8
3) La resistencia entre el controlador la transmisión & palanca de mando C5
(hembra) (7) y la tierra del chasis: Menos de 1 M Ù
y la resistencia entre C5 (hembra)(15) y la tierra del chasis: Mín. 1 M Ω
4) La resistencia entre el controlador de la transmisión & palanca de mando C5
(hembra) (9) y la tierra del chasis: Menos de 1Ω
y la resistencia entre C5 (hembra) (17) y la tierra del chasis: Mín. 1 M Ω

1) El voltaje entre el interruptor de combinación L04 (1) y la tierra del


chasis: 20 - 30 V z Cambia inmediatamente a
Es imposible marchar
2) El voltaje para 1 sólo sistema de acuerdo con la posición de la neutral cuando se detecta el
palanca direccional: 20 - 30 V (Otros: Menos de 1 V) corto circuito con la fuente
. T-9
F: Entre el controlador de la transmisión & palanca de mando de energía
C3B (5) - tierra del chasis z Cuando no hay señal
N: Entre el controlador de la transmisión & palanca de mando (desconexión), retiene la
C3B (13) - tierra del chasis condición de la señal ante-
R: Entre el controlador de la transmisión & palanca de mando rior durante 2 segundos
C3B (6) - tierra del chasis

1) El voltaje entre el interruptor de combinación L04 (1) y la tierra del 1) El límite del
chasis: 20 - 30 V z Si se ingresan 2 señales,
cambio
2) El voltaje para 1 sólo sistema de acuerdo con la posición de la juzga la posición del rango
automático es
palanca de cambio de velocidades: 20 - 30 V. (Otros: Menos de 1 V) de velocidad en orden de
diferente al de la
1ª: Entre el controlador de la transmisión & palanca de mando prioridades:4<--3<--2<--1 T-10
posición
C3B (7) - tierra del chasis z Cuando no hay señal
seleccionada por
2ª: Entre el controlador de la transmisión & palanca de mando (desconexión), se retiene la
el operador (OP)
C3B (15) - tierra del chasis condición de la señal ante-
2) Imposible cambiar
3ª: Entre el controlador de la transmisión & palanca de mando rior (posición del rango de
de velocidad en el
C3B (8) - tierra del chasis velocidad)
modo manual
4ª: Entre el controlador de la transmisión & palanca de mando
C3B (16) - tierra del chasis
1) No realiza el cambio
1) Resistencia entre el sensor de velocidad de marcha T05 (1) y (2): 1) Cambia al modo manual (OP)
automático (OP)
500 - 1,000 Ω 2) Cambia la velocidad de T-11
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión & palanca de mando 2) Cambia para el
acuerdo con el rango de la
C5 (h) (2) y (10): Mín. 0.5 V cambiosmanuales
palanca de velocidades
1) No realiza el cambio
1) Resistencia entre el sensor de velocidad del motor E06 (1) y (2): 100 1) Cambia al modo manual (OP)
automático (OP)
- 500 Ω 2) Cambia la velocidad de
2) Cambia para el
T-12
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión & palanca de mando C4 acuerdo con el rango de la
cambiosmanuales
(h) (2) y (9): palanca de velocidades
WA500-3

20-807
20-809
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL
SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL


SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
Números de serie: 50001 - 52000 Nota: Ver glosario de términos en la página 20-809-A

WA500-3

20-808
20-810
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL
SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
WA500-3

20-809
20-811
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL
SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Números de serie: 52001 en adelante

WA500-3

20-809-1
20-812
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL
SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
WA500-3

20-809-2
20-813
GLOSARIO

1st. = 1ª
2nd. = 2ª
3rd. = 3ª
4th. = 4ª
1st solenoid = Solenoide de 1ª
2nd solenoid = Solenoide de 2ª
3rd. solenoid = Solenoide de 3ª
4th. solenoid = Solenoide de 4ª
Alarm Buzzer (monitor) = Alarma zumbadora (monitor)
Alarm buzzer = Alarma zumbadora
Backup light relay = Relé de luz de retroceso
Buzzer autput = Salida para la alarma zumbadora
Buzzer on signal = Señal de ACTIVADA (ON) la alarma zumbadora
Directional switch = Interruptor direccional
Directional & shift switch = Interruptor direccional y de cambios
Engine speed = Velocidad del motor
Engine speed sensor = Sensor de velocidad del motor
Forward solenoid = Solenoide de avance
FORWARD = AVANCE
FORWARD solenoid = Solenoide de AVANCE
Fuse (I) = Fusible (I)
Fuse (II) = Fusible (II)
GND = TIERRA
Joystick selection = Selección de la palanca de mando
Joystick selection relay = Relé de la palanca de mando
Joystick lever switch = Interruptor de la palanca de mando
Joystick REVERSE = Palanca de mando, RETROCESO
Joystick FORWARD = Palanca de mando, AVANCE
Joystick NEUTRAL = Palanca de mando NEUTRAL
Joystick NEUTRAL indicator = Indicador de NEUTRAL de la palanca de mando
Kickdown switch & hold switch when joystick: Shift up switch & shift down switch = Interruptor reductor de
cambio rápido & interruptor de retención cuando la palanca de mando: Interruptor de cambio hacia arriba & interruptor de cambio
hacia abajo.
Machine selection connector = Conector de selección de máquina
Machine selection = Selección de máquina
Management = Administración, o Gerencia
Monitor main = Monitor principal
Neutral relay = Relé de neutral
Neutral = Neutral
Neutralizer relay = Relé neutralizador
Parking brake safety relay = Relé de seguridad de freno de estacionamiento
Parking brake switch = Interruptor del freno de estacionamiento
Power supply + 24 V = Fuente de energía + 24 V
Power supply + 24 V (controller) = Fuente de energía + 24 V (controlador)
R.H tail lamp = Lámpara trasera derecha
REVERSE = RETROCESO
REVERSE solenoid = Solenoide de RETROCESO
S12 blue) = S12 Azul
Shift switch = Interruptor de cambio
Shift up = Cambio hacia arriba
Shift down = Cambio hacia abajo
Speed sensor = Sensor de velocidad
Steering NEUTRAL interlock relay = Relé de entrelazado de NEUTRAL de la dirección
System network = Red del sistema
WA500-3

Transmission control valve = Válvula de control de la transmisión


Transmisssion and joystick steering controller = Controlador de la transmisión & dirección con palanca de mando
Travel speed = Velocidad de marcha
Travel speed meter = Velocímetro
Travel REVERSE signal = Señal de RETROCESO
Travel FORWARD signal = Señal de AVANCE

20-814
20-809-A
WA500-3

20-815
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-1

T- 1 El código de falla (10) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto


circuito con la fuente de energía en el relé de la luz de retroceso)

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Vaya a A
¿Está normal la
resistencia entre
L76 (h) (2) y la tierra Contacto defectuoso o
¿Está normal la del chasis? desconexión en el arnés de Reparar o
resistencia entre z Máx. 1 Ω remplazar
cables entre L76 (h) (2) y la
C1 (h) (8) y la tierra z Ponga en
DESACTIVADO tierra del chasis
del chasis? (OFF) el Corto circuito con la tierra
¿Esta normal la z Mín. 1 Ω interruptor del del chasis en arnés de Reparar o
resistenciaentreC1(h) z PongaenDESACTI- arranque remplazar
cables entre C1 (h) (8) y
VADO(OFF)el z Desconecte C1
(8) y L76 (h) (1) ? L76 (h) (1)
interruptor del y L76
Contacto defectuoso o
z Máx. 1 Ω
arranque
¿Apareceexhibidoelcódigo Reparar o
z DesconecteC1yL76 desconexión en el arnés de
10 de localización de falla z Pongaen
DESACTIVADO(OFF) cables entre C1 (h) (8) y remplazar
cuandoseremplazaelrelé
elinterruptordel L76 (h) (1)
conotrorelédelmismotipo? arranque
z Ponga en z DesconecteC1yL76.
DESACTIVADO Defectuoso el relé de la luz Repare
(OFF) el interruptor de retroceso
del arranque.
z Remplaceelreléconotrodelmismotipo.
Defectuoso el controlador
z PongaenACTIVADO(ON)elinterruptordelarranque.
z PalancadireccionalenR
de la transmisión & Repare
¿Está normal el dirección con palanca de
voltaje entre C1 (h) mando
(8) y la tierra del
chasis? Corto circuito con fuente de Reparar o
z Ponga en energía en arnés de cables remplazar
ACTIVADO entre C1 (h) (8) y L76 (h)
(ON) el (1)
interruptor del
arranque.
z Desconecte C1
y L76
z Máx. 1 V WA500-3

20-816
20-810
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-2

T- 2 El código de falla (12) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto


circuito con la fuente de energía en el solenoide A (F))

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Vaya a A
¿Está normal la
resistencia entre
T01 (h) (1) y la Contacto defectuoso o
¿Está normal la tierra del chasis? desconexión en el arnés de Reparar o
resistencia entre C1 z Máx. 1 Ω remplazar
cables entre T01 (h) (A) y la
z Ponga en
(h) (2) y la tierra del tierra del chasis
DESACTIVADO
chasis? (OFF) el Corto circuito con la tierra
¿Esta normal la z Mín. 1 Ω interruptor del Reparar o
resistencia entre z Ponga en del chasis, o con otra parte
DESACTIVADO arranque en arnés de cables entre C1 remplazar
C1 (h) (2) y T01 (h) z Desconecte
(OFF) el interruptor (h) (2) y T01 (h) (D)
(D) ? delarranque T01
¿Está normal la z Máx. 1 Ω z Desconecte C1 y
resistencia entre T01 z Pongaen Contacto defectuoso o Reparar o
(m) (D) y (A) y entre DESACTIVADO T01
(D), (A) y la tierra del (OFF) el desconexión en el arnés de remplazar
chasis? interruptor del cables entre C1 (h) (2) y T01
z Entre (D) y (A): 5 - arranque (h) (D)
z Desconecte C1 y
15 Ω Defectuoso el solenoide de
z Entre (D), (A) y la
T01.
tierra del chasis: AVANCE Remplace
Mín. 1 Ω
z Ponga en
DESACTIVADO
(OFF) el interruptor Defectuoso el controlador de
del arranque. la transmisión & dirección Remplace
z Desconecte T01 ¿Está normal el
voltaje entre C1 (h) con palanca de mando
(2) y la tierra del
chasis? Corto circuito con fuente de
z Pongaen energía en arnés de cables Reparar o
ACTIVADO(ON)el entre C1 (h) (2) y T01 (h) remplazar
interruptor del (D)
arranque.
z Desconecte C1 y
T01
z Máx. 1 V
WA500-3

20-817
20-811
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-3

T- 3 El código de falla (13) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto


circuito con la fuente de energía en el solenoide R)

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Vaya a A
¿Está normal la
resistencia entre
T01 (h) (A) y la
Contacto defectuoso o
¿Está normal la tierra del chasis? desconexiónenelarnésde Reparar o
resistencia entre C1 z Máx. 1 Ω cables entreT01 (h) (A) y la remplazar
(h) (9) y la tierra del z Ponga en tierradelchasis
DESACTIVADO
chasis? (OFF) el Cortocircuitoconlatierradel
¿Esta normal la z Mín. 1 Ω interruptor del chasis, o con otra parte en Reparar o
resistenciaentreC1(h) z Ponga en arranque arnésdecablesentreC1(h) remplazar
DESACTIVADO z Desconecte
(9) y T01 (h) (C) ? (OFF) el interruptor (9) yT01 (h) (C)
T01
del arranque
¿Está normal la z Máx. 1 Ω z DesconecteC1yT01 Contacto defectuoso o Reparar o
resistencia entre z Pongaen
T01 (m) (A) y (C) y DESACTIVADO desconexión en el arnés remplazar
entre (A), (C) y la
tierra del chasis?
(OFF) el interruptor de cables entre C1 (h)
delarranque
z Entre(A)y(C):5-15Ω z Desconecte C1 y (9) y T01 (h) (C)
z Entre(A),(C)ylatierradel T01. Defectuoso el solenoide
chasis:Mín.1Ω Remplace
z Ponga en de RETROCESO (R)
DESACTIVADO(OFF)el Defectuoso el
interruptordelarranque.
z DesconecteT01 controlador de la Remplace
¿Está normal el transmisión & dirección
voltaje entre C1 (h) con palanca de mando
(9) y la tierra del
chasis? Corto circuito con fuente
Reparar o
z Máx. 1 V de energía en arnés de remplazar
z Ponga en cables entre C1 (h) (9) y
ACTIVADO T01 (h) (C)
(ON) el
interruptor del
arranque.
z Desconecte C1
y T01
WA500-3

20-818
20-812
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-4

T- 4 El código de falla (14) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto


circuito con la fuente de energía en el solenoide de 1a.)

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Vaya a A
¿Está normal la
resistencia entre
T01 (h) (B) y la Contacto defectuoso o
¿Está normal la tierra del chasis? desconexión en el arnés de Reparar o
resistencia entre C1 z Máx. 1 Ω remplazar
cables entre T01 (h) (B) y la
z Ponga en
(h) (3) y la tierra del tierra del chasis
DESACTIVADO
chasis? (OFF) el interruptor Corto circuito con la tierra
¿Esta normal la z Mín. 1 Ω Reparar o
z Ponga en
del arranque del chasis, o con otra parte
resistencia entre C1 (h) DESACTIVADO z Desconecte T01 en arnés de cables entre C1 remplazar
(3) y T01 (h) (H) ? (OFF) el interruptor (h) (3) y T01 (h) (H)
del arranque
Contacto defectuoso o
¿Está normal la z Máx. 1 Ω z Desconecte C1 y
Reparar o
resistencia entre T01 T01y L05 desconexión en el arnés de
z Pongaen cables entre C1 (h) (3) y remplazar
(m) (B) y (H) y entre (B), DESACTIVADO
(H)ylatierradelchasis? (OFF) el interruptor T01 (h) (H)
z Entre (B) y (H): 5 -
delarranque
15 Ω
z Desconecte C1 y
T01. Defectuoso el solenoide de
z Entre (B), (H) y la Remplace
tierra del chasis: Mín. 1ª
1Ω
z Ponga en
DESACTIVADO
(OFF) el interruptor Defectuoso el controlador
del arranque. de la transmisión & dirección Remplace
z Desconecte T01 ¿Está normal el
voltaje entre C1 (h) con palanca de mando
(3) y la tierra del
chasis? Corto circuito con fuente de
energía en arnés de cables Reparar o
z Máx. 1 V
z Ponga en entre C1 (h) (3) y T01 (h) remplazar
ACTIVADO (H)
(ON) el
interruptor del
arranque.
z Desconecte C1
y T01y L05
WA500-3

20-819
20-813
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-5

T- 5 El código de falla (15) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto


circuito con la fuente de energía en el solenoide de 2a.)

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Vaya a A
¿Está normal la
resistencia entre
T01 (h) (B) y la Contacto defectuoso o
¿Está normal la tierra del chasis? desconexión en el arnés de Reparar o
z Máx. 1 Ω cables entre T01 (h) (B) y la remplazar
resistencia entre
z Ponga en
C1 (h) (10) y la tierra del chasis
DESACTIVADO
tierra del chasis? (OFF) el Corto circuito con la tierra
¿Esta normal la z Mín. 1 Ω interruptor del del chasis, o con otra parte Reparar o
resistencia entre C1 z Ponga en arranque
DESACTIVADO en arnés de cables entre C1 remplazar
(h) (10) y T01 (h) z Desconecte T01
(OFF) el interruptor (h) (10) y T01 (h) (G)
(G) ? del arranque Contacto defectuoso o
¿Está normal la z Máx. 1 Ω z Desconecte C1 y
resistencia entre z Ponga en T01y L05 desconexión en el arnés de Reparar o
T01 (m) (B) y (G) y DESACTIVADO cables entre C1 (h) (10) y remplazar
entre (B), (G) y la (OFF) el T01 (h) (G)
tierra del chasis? interruptor del
arranque
z Entre(B)y(G):5-15Ω z Desconecte C1
y T01. Defectuoso el solenoide de Remplace
z Entre(B),(G)ylatierra
delchasis:Mín.1Ω Ω 2ª
z Pongaen
DESACTIVADO(OFF)
elinterruptordel Defectuoso el controlador
arranque. de la transmisión & dirección Remplace
z DesconecteT01 ¿Está normal el
con palanca de mando
voltaje entre C1 (h)
(10) y la tierra del
Corto circuito con fuente de
chasis? Reparar o
energía en arnés de cables
z Máx. 1 V remplazar
z Ponga en
entre C1 (h) (10) y T01 (h)
ACTIVADO (G)
(ON) el
interruptor del
arranque.
z Desconecte C1
y T01y L05
WA500-3

20-820
20-814
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-6

T- 6 El código de falla (16) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto


circuito con la fuente de energía en el solenoide de 3a.)

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Vaya a A
¿Está normal la
resistencia entre Contacto defectuoso o
T01 (h) (B) y la desconexión en el arnés de
¿Está normal la tierra del chasis? cables entre T01 (h) (B) y la Reparar o
resistencia entre z Máx. 1 Ω remplazar
z Ponga en tierra del chasis
C1 (h) (5) y la tierra DESACTIVADO
del chasis? (OFF) el Corto circuito con la tierra del
¿Esta normal la z Mín. 1 Ω interruptor del Reparar o
z Ponga en chasis, o con otra parte en
resistencia entre C1 (h) arranque remplazar
DESACTIVADO
z Desconecte T01
arnés de cables entre C1 (h)
(5) y T01 (h) (F) ? (OFF) el interruptor (5) y T01 (h) (F)
del arranque
¿Está normal la z Máx.1Ω z Desconecte C1 y Contacto defectuoso o
resistenciaentreT01(m) z Ponga en T01y L05 desconexión en el arnés de Reparar o
(B) y (F) y entre (B), (F) DESACTIVADO(OFF)el cables entre C1 (h) (5) y T01 remplazar
y la tierra del chasis? interruptordelarranque (h) (f)
z Entre (B) y (F): 5 - z DesconecteC1yT01.
15 Ω Defectuoso el solenoide de Remplace
z Entre (B), (F) y la
tierra del chasis: Mín. 3ª
1Ω
z Ponga en
D E S AC T I VA D O
(OFF) el interruptor Defectuoso el controlador de
del arranque. ¿Está normal el la transmisión & dirección Remplace
z Desconecte T01
voltaje entre C1 (h) con palanca de mando
(5) y la tierra del
chasis? Corto circuito con fuente de
z Máx. 1 V energía en arnés de cables Reparar o
z Ponga en remplazar
entre C1 (h) (5) y T01 (h) (F)
ACTIVADO (ON)
el interruptor del
arranque.
z Desconecte C1
y T01y L05
WA500-3

20-821
20-815
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-7

T- 7 El código de falla (17) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión, o corto


circuito con la fuente de energía en el solenoide de 4a.)

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Vaya a A
¿Está normal la
resistencia entre
Contacto defectuoso o
T01 (h) (B) y la
desconexión en el arnés de
¿Está normal la tierra del chasis? Reparar o
z Máx.1Ω
cables entre T01 (h) (B) y la
resistencia entre C1 tierra del chasis remplazar
z Ponga en DESACTI-
(h) (5) y la tierra del VADO(OFF)elinterruptor
chasis? delarranque Corto circuito con la tierra
¿Esta normal la z Mín. 1 Ω Reparar o
z DesconecteT01 del chasis, o con otra parte
z Ponga en DESACTI-
resistencia entre C1 (h) VADO (OFF) el remplazar
en arnés de cables entre
(5) y T01 (h) (E) ? interruptor del
arranque C1 (h) (5) y T01 (h) (E)
¿Está normal la z Máx. 1 Ω z Desconecte C1 y Contacto defectuoso o
resistenciaentreT01(m) z Ponga en DESACTI- T01y L05 desconexión en el arnés de Reparar o
(B) y (E) y entre (B), (E) VADO (OFF) el cables entre C1 (h) (5) y remplazar
interruptor del
y la tierra del chasis? arranque T01 (h) (E)
z Entre (B) y (E): 5 - z Desconecte C1 y
15 Ω T01. Defectuoso el solenoide de
z Entre (B), (E) y la Remplace
tierra del chasis: 4ª
Mín. 1 Ω
z Ponga en Defectuoso el controlador
DESACTIVADO
(OFF) el interruptor de la transmisión & dirección
del arranque. con palanca de mando Remplace
¿Está normal el
z Desconecte T01
voltaje entre C1 (h)
(5) y la tierra del Corto circuito con fuente de
energía en arnés de cables Reparar o
chasis?
z Máx. 1 V entre C1 (h) (5) y T01 (h) remplazar
z Ponga en (E)
ACTIVADO (ON)
el interruptor del
arranque.
z Desconecte C1
y T01y L05 WA500-3

20-822
20-816
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-8

T- 8 El código de falla (19) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el sistema


del interruptor direccional de la palanca de mando
 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de
la transmisión & dirección Remplazar
¿Está el voltaje entre por palanca de mando
C5 (h) (7), (8), (9),
(15),(16),(17) y el Corto circuito, corto circuito con
chasis como indica la la tierra del chasis, contacto
¿Está normal la Tabla1? defectuoso o desconexión en el
arnés de cables entre JS1 (h) (2), Reparar o
resistencia entre z Ponga en
ACTIVADO (3), (4), (5), (7) y C5 (h) (7), (8), remplazar
JS1 (h) (8) y el (ON) el (9), (15), (16), (17)
chasis? interruptor del
z Mín. 1 M Ω
Contacto defectuoso o
¿Está normal el arranque.
z Ponga en desconexión en arnés de Reparar o
voltaje entre JS1 (1)
DESACTIVADO cables entre JS1 (h) (8) y el remplazar
y el chasis?
(OFF) el interruptor chasis
¿Está el voltaje entre delarranque Corto circuito, corto circuito con
z 20 - 30V
JS1 (8) y (2), (3), (4), z Desconecte JS1 la tierra del chasis, contacto Reparar o
z Ponga en
(5), (6) y (7) como in- defectuoso o desconexión en el remplazar
ACTIVADO (ON)
dica laTabla 1? arnés de cables entre C3A (m)
el interruptor del
z Ponga en (6) y el chasis
arranque.
ACTIVADO Defectuosa la palanca de Remplazar
(ON) el mando
interruptor del
arranque.
WA500-3

20-823
20-817
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-9

T- 9 El código de falla (20) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el sistema


del interruptor direccional)
 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿Está normal la
resistencia entre C3B
(h) (6) y la tierra del
chasis, y entre C3B (h)
(6) y (13)?
z Mín. 1 M Ω
¿Está normal el
z Desconecte L04,
voltaje entre C3B (5) C3B y L08
y el chasis? z Ponga en
DESACTIVADO
¿Está normal la z 20 - 30V. (OFF) el interruptor
resistencia entre C3B z Ponga en
(h) (5) y la tierra del del arranque
ACTIVADO (ON) el
chasis, y entre C3B
interruptor del
(h) (5) y (6), (13)? arranque.
¿Está normal la z Mín. 1 M Ω z Ponga en A (F) la
resistencia entre z Desconecte palanca direccional.
L04, C3B y L08.
L04 (h) (10) y la z Ponga en
tierra del chasis ? DESACTIVADO
z Mín. 1 Ω (OFF) el
¿Está normal el z Ponga en interruptor del
voltaje entre L04 (h) DESACTIVADO arranque
(1) y el chasis? (OFF) el
interruptor del
arranque.
¿Está normal la z 20 - 30V. z Desconecte
resistencia entre z Ponga en L04.
L04 (m) (1) y la ACTIVADO
tierra del chasis ? (ON) el
z Mín. 1 Ω interruptor del
z Desconecte arranque.
FS2 y L04.
z Ponga en
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque.
WA500-3

20-824
20-818
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-9

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de
la transmisión & dirección
con palanca de mando Remplazar
¿Está normal el
voltaje entre L04 (2),
(3), (4) y la tierra del
chasis como se
¿Está normal el muestra en la tabla? Defectuoso el interruptor Reparar o
voltaje entre C3B z Ponga en direccional remplazar
(13) y la tierra del ACTIVADO
chasis? (ON) el Contacto defectuoso o
¿Está normal la z 20-30V. interruptor del desconexión en arnés de cables Reparar o
resistencia entre z PongaenACTIVADO arranque. entre L04 (h) (3) y C3B (h) (13), o
(ON)elinterruptordel
remplazar
C3B (h) (13) y el defectuosa la palanca
chasis? arranque.
z Mín. 1 M Ω z PongaenNlapalanca
¿Está normal el direccional. Corto circuito con tierra del chasis Reparar o
z Desconecte L04,
voltaje entre C3B (6) C3B L08. en arnés de cables entre L04 (h) remplazar
y la tierra del chasis? z Ponga en (3) y C3B (h) (13)
DESACTIVADO
z 20 - 30V. (OFF) el interruptor Contacto defectuoso o
z Ponga en del arranque desconexión en arnés de cables Reparar o
ACTIVADO (ON) el entre L04 (h) (4) y C3B (h) (6), o remplazar
interruptor del
arranque. defectuosa la palanca
z Ponga en R la Cortocircuitocontierradelchasisenarnés
palanca decablesentreL04(h)(4)yC3B(h)(6),o
direccional. cortocircuitoenelarnésdecablesentre Reparar o
L04(h)(4)-C3B(h)(6)yarnésdecables remplazar
entreL04(h)(3)-C3B(h)(13)mutuamente.
Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de
cables entre L04 (h) (2) y C3B Reparar o
(h) (5), o palanca defectuosa. remplazar
Corto circuito con tierra del chasis
en arnés de cables entre L04 (h)
(2) y C3B (h) (5), o corto circuito
en el arnés de cables entre L04 Reparar o
(h) (2) - C3B (h) (5) y arnés de remplazar
cables entre L04 (h) (3) - C3B (h)
(13) mutuamente
Contacto defectuoso o
Reparar o
desconexión en arnés de
remplazar
cables entre fusible I (9) y
L04 (h) (1)
Corto circuito con la tierra del
chasis en arnés de cables
Reparar o
entre L04 (h) (10) y la tierra
remplazar
del chasis

Corto circuito con la tierra del


Reparar o
chasis en arnés de cables
remplazar
entre FS2 (h) (8) y L04 (h)
(1)
WA500-3

20-825
20-819
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-9

T-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA500-3

20-826
20-820
WA500-3

20-827
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-10

T-10 El código de falla (21) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el sistema
del interruptor de cambios )

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿Está normal la
resistencia entre C3B
(h) (8) - chasis y entre
C3B (h) (8) - (15), (16)?
z Mín. 1 M Ω
¿Está normal el
z Desconecte L04
voltaje entre C3B (7) y C3B
y el chasis? z Ponga en
DESACTIVADO
¿Está normal la z 20 - 30V.
resistencia entre (OFF) el
z Ponga en interruptor del
C3B (h) (7) - chasis,
y entre C3B (h) (7) - ACTIVADO (ON) el arranque
(8), (15), (16)? interruptor del
arranque.
¿Está normal la z Mín. 1 M Ω z Ponga en 1a. la
resistencia entre z Desconecte L04, palanca direccional.
L04 (h) (10) y la C3B.
z Ponga en
tierra del chasis? DESACTIVADO
z Máx. 1 Ω (OFF) el
¿Está normal el z Ponga en interruptor del
voltaje entre L04 (1) DESACTIVADO arranque
y la tierra del (OFF) el
chasis? interruptor del
arranque.
¿Está normal la z 20 - 30V. z Desconecte
resistencia entre z Ponga en L04.
L04 (h) (1) y la ACTIVADO
tierra del chasis? (ON) el
z Mín. 1 M Ω interruptor del
z Desconecte arranque.
FS2 y L04.
z Ponga en
WA500-3

DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque.

20-828
20-822
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-10

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de la
transmisión & dirección por Remplazar
El voltaje entre L04 (5), palancademando
(6), (7) y la tierra del
chasis, ¿Está como
muestra la tabla 1? Reparar o
¿Está normal el Palancadefectuosa
z Coloque el remplazar
voltaje entre C3B
interruptor de
(16) y el chasis? Contacto defectuoso o
arranque en
desconexión en arnés de cables
ACTIVADO (ON)
z 20 - 30V entre L04 (h) (8) y C3B (h) (16), o Reparar o
z Ponga en remplazar
ACTIVADO (ON) el palancadefectuosa
interruptor del
arranque.
z Coloque la
palanca de Remplazar
velocidades en 2a. ¿Está normal la Vaya al A
resistencia entre
C3B (h) (16) y el Corto circuito con tierra del chasis
¿Está normal el chasis? en arnés de cables entre L04 (h) Reparar o
voltaje entre C3B z Mín.1MΩ
(8) y C3B (h) (16) remplazar
z DesconecteL04yC3B
(15) y el chasis? z Pongaen
DESACTIVADO(OFF) Contacto defectuoso o
¿Está normal la z 20-30V desconexión en arnés de cables
elinterruptordelarranque Reparar o
resistencia entre z PongaenACTIVADO
entre L04 (h) (6) y C3B (h) (15), o remplazar
C3B (h) (15) y (16) (ON)elinterruptordel
arranque. palancadefectuosa
y el chasis? z Coloquelapalancade Corto circuito con tierra del chasis
z Mín. 1 M Ω
¿Está normal el z Desconecte L04 y velocidadesen2a. entre L04 (h) (6) y C3B (h) (15), o
cortocircuitoenelarnésdecables Reparar o
voltaje entre C3B (8) C3B
z Ponga en entre L04 (h) (8) y C3B (h) (16) remplazar
y el chasis?
DESACTIVADO
z 20 - 30V (OFF) el interruptor
del arranque
Contacto defectuoso o
z Ponga en
ACTIVADO (ON) el desconexión entre L04 (h) (7) y Reparar o
interruptor del C3B (h) (8), o palanca defectuosa remplazar
arranque.
z Coloque la Cortocircuitocontierradelchasisenarnés
palanca de decablesentreL04(h)(7)yC3B(h)(8),o
velocidades en 3a. cortocircuitoenelarnésdecablesentre Reparar o
L04(h)(7)-C3B(h)(8)-entreL04(h)(6)-C3B remplazar
(h)(15),yentreL04(h)(8)yC3B(h)(16).

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en arnés de cables remplazar
entre L04 (h) (5) y C3B (h) (7), o
palancadefectuosa
Cortocircuitocontierradelchasisenarnés
decablesentreL04(h)(5)yC3B(h)(7),o Reparar o
cortocircuitoenarnésdecablesentreL04 remplazar
(h)(5)-C3B(h)(7),entreL04(h)(6)-C3B(h)
(15),entreL04(h)(7)-C3B(h)(8)yentreL04
(h)(8)-C3B(h)(16)
Contacto defectuoso o Reparar o
desconexión en arnés de cables remplazar
entre el fusible I (9) y L04 (h) (1)

Contacto defectuoso o Reparar o


desconexión en arnés de cables remplazar
entre L04 (h) (10) y el chasis
WA500-3

Corto circuito con la tierra del


chasis en arnés de cables entre Reparar o
FS2 (h) (8) y L04 (h) (1) remplazar

20-829
20-823
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-10

T-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA500-3

20-830
20-824
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-11

T-11 El código de falla (22) aparece exhibido. (Desconexión en el sistema sensor de la


velocidad de marcha)

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador
de la transmisión & Remplazar
¿Está normal la dirección por palanca de
resistencia entre C5 mando
(h) (10) y T05 (h) Contacto defectuoso o
¿Está normal la (2)? desconexión en arnés de Reparar o
z Máx. 1 Ω cables entre C5 (h) (10) y remplazar
resistencia entre C5
z Desconecte C3,
(h) (2) T05 (h) (1)? T05 y L07 T05 (h) (2)
z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del Contacto defectuoso o
¿Está normal la z Máx. 1 Ω arranque. Reparar o
resistencia entre z Desconecte T05,
desconexión en arnés de
T05 (m) (1) y (2) y C5 y L07. cables entre C5 (h) (2) - remplazar
entre (1), (2), y la z Ponga en T05 (h) (1)
tierra del chasis? DESACTIVADO
(OFF) el interruptor
z Entre (1) y (2): del arranque. Defectuoso el sensor de Remplazar
500 - 1,000Ω velocidad
z Desconecte T05.
z Pongaen
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque.
WA500-3

20-831
20-825
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-12

T-12 El código de falla (23) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el sistema
sensor de la velocidad del motor)
Números de serie: 50001 - 52000

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Vaya a A
¿Está normal la
resistencia entre C4 (h)
(9) y E07 (h) (2)? Contacto defectuoso o
¿Está normal la desconexión en arnés de Reparar o
z Máx. 1 Ω cables entre C4 (h) (9) y E07 remplazar
resistencia entre C4 z Desconecte C4, E07
(h) (2) y el chasis? z Ponga en DESACTIVADO (h) (2)
¿Está normal la (OFF) el interruptor del Corto circuito con la tierra del
z Mín. 1M Ω
resistencia entre z Desconecte C4,
arranque. chasis en arnés de cables Reparar o
C4 (h) (2) y E07 (h) E07 y L07 entre C4 (h) (2) y E07 (h) (1) remplazar
z Ponga en
(1)? DESACTIVADO
z Máx.1Ω (OFF) el interruptor Contacto defectuoso o
¿Está normal la z DesconecteC3,E07y del arranque. desconexión en arnés de Reparar o
resistencia entre L07
cables entre C4 (h) (2) - E07 remplazar
E07 (m) (1) y (2)? z Pongaen
DESACTIVADO(OFF) (h) (1)
z 100 - 500 Ω elinterruptordel
z Desconecte arranque. Defectuoso el sensor de Remplazar
E07. velocidad del motor
z Ponga en
DESACTIVADO
(OFF) el Defectuoso el controlador de
interruptor del la transmisión & dirección por Remplazar
arranque. ¿Está normal la palanca de mando
resistencia entre Corto circuito en arnés de
Desde A C4 (h) (2) y (9)? cables entre C4 (h) (2) y E03
¿Está normal la (h) (1) y el arnés entre C4 Reparar o
resistencia entre z Mín. 1 M Ω (h) (9) y E07 (h) (2) remplazar
C4 (h) (9) y la tierra z Desconecte C4, E07 y L07 mutuamente
del chasis? z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor
z Mín.1MΩ del arranque.
Corto circuito con la tierra del Reparar o
z DesconecteC4,E07
chasis en arnés de cables remplazar
z Pongaen
DESACTIVADO(OFF) entre C4 (h) (9) y E07 (h) (2)
elinterruptordel
arranque.
WA500-3

20-832
20-826
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-12

Números de serie: 52001 en adelante

 Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar
el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueva el adaptador-T y se devuelta el conector a su
posición original, si el código de error ya no aparece exhibido en la pantalla del monitor, el problema
ha sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Vaya a A
¿Está normal la
resistencia entre C4 (h)
(9) y E07 (h) (2)? Contacto defectuoso o
¿Está normal la desconexión en arnés de Reparar o
z Máx. 1 Ω cables entre C4 (h) (9) y E07 remplazar
resistencia entre C4 z Desconecte C4, E07
(h) (2) y el chasis? z Ponga en DESACTIVADO (h) (2)
¿Está normal la (OFF) el interruptor del Corto circuito con la tierra del
z Mín. 1M Ω
resistencia entre z Desconecte C4,
arranque. chasis en arnés de cables Reparar o
C4 (h) (2) y E07 (h) E07 y L07 entre C4 (h) (2) y E07 (h) (1) remplazar
z Ponga en
(1)? DESACTIVADO
z Máx.1Ω (OFF) el interruptor Contacto defectuoso o
¿Está normal la z DesconecteC3,E07y del arranque. desconexión en arnés de Reparar o
resistencia entre L07
cables entre C4 (h) (2) - E07 remplazar
E07 (m) (1) y (2)? z Pongaen
DESACTIVADO(OFF) (h) (1)
z 100 - 500 Ω elinterruptordel
z Desconecte arranque. Defectuoso el sensor de Remplazar
E07. velocidad del motor
z Ponga en
DESACTIVADO
(OFF) el Defectuoso el controlador de
interruptor del la transmisión & dirección por Remplazar
arranque. ¿Está normal la palanca de mando
resistencia entre Corto circuito en arnés de
Desde A C4 (h) (2) y (9)? cables entre C4 (h) (2) y E03
¿Está normal la (h) (1) y el arnés entre C4 Reparar o
resistencia entre z Mín. 1 M Ω (h) (9) y E07 (h) (2) remplazar
C4 (h) (9) y la tierra z Desconecte C4, E07 y L07 mutuamente
del chasis? z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor
z Mín.1MΩ del arranque.
Corto circuito con la tierra del Reparar o
z DesconecteC4,E07
chasis en arnés de cables remplazar
z Pongaen
DESACTIVADO(OFF) entre C4 (h) (9) y E07 (h) (2)
elinterruptordel
arranque.
WA500-3

20-826-1
20-833
00-20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-13, T-14

T-13 No funciona el cambio hacia arriba

 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque antes de desconectar el conector o
conectar el adaptador-T (o enchufe)

Nota. (h) = hembra (m) = macho


Defectuoso el controlador de
la transmisión & dirección Remplazar
por palanca de mando
¿Está normal la
resistencia entre Corto circuito con la tierra del
C5 (h) (13) y el chasis, contacto defectuoso o Reparar o
chasis?
¿Está normal la desconexión en arnés de cables remplazar
resistencia entre entre C5 (h) (13) y L15 (h) (3)
z DesconecteC5
z Interruptor de L15 (m) (3) y (4)?
Defectuoso el interruptor de Remplazar
cambio hacia
z Desconecte L15 retención
arriba:
ON:Máx.1Ω Ω z Interruptor de
OFF: Mín. 1 m Ω retención:
ON: Máx. 1 Ω
OFF: Mín. 1 M Ω

T-14 No funciona el cambio hacia abajo

Defectuoso el controlador de
la transmisión & dirección por Remplazar
¿Está normal la palanca de mando
resistencia entre Corto circuito con la tierra del
C5 (h) (5) y el chasis, contacto defectuoso
chasis? ¿Está normal la o desconexión en arnés de Reparar o
z Desconecte C5 resistencia entre cables entre C5 (h) (5) y L15 remplazar
z Interruptor L15 (m) (1) y (2)? (h) (1)
reductor de Defectuoso el interruptor
cambio rápido z DesconecteL15 Remplazar
z Interruptorreductorde
reductor de cambio rápido
ON: Máx. 1 Ω
cambiorápido:
OFF: Mín. 1 m Ω ON: Máx. 1 Ω
OFF: Mín. 1 M Ω
WA500-3

20-835
20-827
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-15

T-15 No funciona el corte de la transmisión, o se queda funcionando

 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque antes de desconectar el conector o
conectar el adaptador-T (o enchufe)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de
la transmisión & dirección por Remplazar
palanca de mando
¿Está normal la zCorto circuito con la tierra del
resistencia entre C5 (h) chasis, contacto defectuoso o
(6) y el chasis? desconexión en arnés de cables Reparar o
entre C5 (h) (6) y L12 (h) (1)
¿Está normal la zCorto circuito con la tierra del remplazar
z Desconecte C5 resistencia entre L12 chasis en arnés de cables entre
z Interruptor de (m) (1) y (2)? C5 (h) (6) y L06 (h) (3)
corte de la
transmisión:
Defectuoso el interruptor de Remplazar
z Desconecte L12 corte de la transmisión
ON): Máx. 1 Ω
z Interruptor de corte
OFF: Mín. 1 M Ω
de la transmisión:
ON): Máx. 1 Ω
OFF: Mín. 1 M Ω

WA500-3

20-836
20-828
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-16

T-16 No funciona el neutralizador, o se queda funcionando

 Revise que el freno de estacionamiento trabajo normalmente.


 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque antes de desconectar el conector o
conectar el adaptador-T (o enchufe)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de
la transmisión & dirección Remplazar
por palanca de mando

Defectuoso el relé
neutralizador Remplazar
¿Está normal la
¿Está normal el
resistencia entre
voltaje entre C3A Contacto defectuoso o
C3A (h) (6) y C3A
(19) y el chasis? desconexión en arnés de
(h) (19)?
¿Está normal el cables entre C3A (h) (6) - Reparar o
z PongaenACTIVADO z Desconecte
voltaje entre L58 (h) C3A y L58. L58 (h) (5), L58 (h) (3) - C3A remplazar
(ON)elinterruptordel
(1) y el chasis? z Corto circuito (h) (19)
arranque L58 (h) (3) y (5)
z Interruptordelfrenode ¿Está normal la z DesconecteL58.
z Máx. 1 Ω
Corto circuito con tierra del
z Ponga en ACTIVADO Reparar o
estacionamiento: resistencia entre (ON)elinterr.delarranque chasis, contacto defectuoso
ACTIVADO L58 (h) (2) y el z Interr. del freno de o desconexión en arnés de remplazar
ACTIVADO(ON OFF) estacionamiento:
chasis? ACTIVADO ACTIVADO cables entre L58 (h) (1) y
z 20-30V z Desconecte (ON OFF) L01 (h) (2)
z 20-30V
L58 Contacto defectuoso o Reparar o
z Máx. 1 Ω desconexión en arnés de remplazar
cables entre L58 (h) (2) y el
chasis.
WA500-3

20-837
20-829
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-17

T-17 No funciona la alarma zumbadora

 Revise que el monitor principal y la alarma zumbadora funcionen solos normalmente.


 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque antes de desconectar el conector o
conectar el adaptador-T (o enchufe)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal la de la transmisión & dirección
resistencia entre por palanca de mando
C2 (h) (10) y L08 Contacto defectuoso o
(h) (6)? desconexión en arnés de Reparar o
¿Está normal la
z Desconecte C1 cables entre C2 (h) (10) y remplazar
resistencia entre C2
y L08 L08 (h) (6)
(h) (10) y el chasis?
z Máx. 1 Ω Corto circuito, contacto
z Desconecte C1 defectuoso o desconexión Reparar o
y L08. en arnés de cables entre remplazar
z Mín. 1 M Ω C2 (h) (10) y L08 (h) (6)

WA500-3

20-838
20-830
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-18

T-18 Anormalidad en el sistema de la red

 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque antes de desconectar el conector o
conectar el adaptador-T (o enchufe)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador
de la transmisión & dirección Remplazar
¿Está normal la
por palanca de mando
resistencia entre C3B
Contacto defectuoso o
(h) 4, (12) y L08 (h) (1),
desconexión en arnés de
¿Está normal la (3) o LM1 (h) (5) ?
cables entre C3B (h) (4), Reparar o
resistencia entre z Min. 1 Ω
z Ponga en DESACTIVADO (OFF) el
(12) y L08 (h) (1), (3). o LM1 remplazar
C3B (h) 4, (12) y el
interruptor del arranque. (m) (5)
chasis?
Corto circuito con la tierra
z Min. 1 M Ω z Desconecte C3B, L08, y LM1.
del chasis en arnés de Reparar o
z Ponga en
cables entre C3B (h) (4), remplazar
DESACTIVADO
(12) y L08 (h) (1), (3), o LM1
(OFF) el
(m) (5)
interruptor del
arranque.
z Desconecte
C3B, L08, y
LM1.
WA500-3

20-839
20-831
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-19

T-19 Anormalidad en el suministro de energía del controlador de la transmisión

 Revise que el fusible II (6) esté normal.


 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Siempre Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor del arranque antes de desconectar el conector o
conectar el adaptador-T (o enchufe)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de
la transmisión & dirección por Remplazar
palanca de mando
¿Está normal el voltaje Corto circuito con tierra del
entre C1 (7), (13), C2 chasis, contacto defectuoso
(1), (12) y C1 (6), (12), o desconexión en arnés de Reparar o
C2 (11), (21)? ¿Está normal la cable entre C1 (h) (7), (13) y remplazar
z 20 - 30V
resistencia entre C1 (h)
(6), (12) y chasis, y C2 FS5 (h) (6), y entre C2 (h) (1)
z Ponga en (h) (11), (21) y el , (12) y OP5 (h) (1)
ACTIVADO (ON) chasis? Contacto defectuoso o
el interruptor del z Máx. 1 Ω desconexión en arnés de Reparar o
arranque. z Ponga en cables entre C1 (h) (6), (12) remplazar
DESACTIVADO y el chasis, y entre (C2) (h)
(OFF) el (1), (12) y el chasis
interruptor del
arranque
z Desconecte C1
y C2.

WA500-3

20-840
20-832
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-20

T-20 Corto circuito en el sistema sensor de la velocidad de marcha

 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de
la transmisión & dirección Remplazar
¿Está normal la por palanca de mando
resistencia entre Corto circuito en arnés de
C5 (h) (2) y (10)? cables entre C5 (h) (2) - L07
(h) (1) - T05 (m) (1), o corto Reparar o
¿Está normal la
resistencia entre C5 z Mín. 1 Ω circuito en el arnés de cables remplazar
z Ponga en entre C5 (h) (10) - L07 (h)
(h) (2) y el chasis?
DESACTIVADO (2) - T05 (h) (2)
z Mín. 1 Ω (OFF) el Corto circuito en arnés de Reparar o
z Ponga en interruptor del cables entre C5 (h) (2) - remplazar
DESACTIVADO arranque. TM2(9) - CN3 (h) (2), o corto
(OFF) el z Desconecte circuito entre C5 (h) (2) y
interruptor del C5, T05 y L07. L07 (h) (1).
arranque.
z Desconecte
C5, BC01 y
L07.
WA500-3

20-841
20-833
LOCALIZACIÓN DE FALLAS T-21

T-21 Anormalidad en el arnés de cables de la selección de la máquina


 Revise que la selección de máquina esté seleccionada en forma apropiada
 Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador
¿Está normal la de la transmisión & dirección Remplazar
resistencia entre C3B por palanca de mando
(h) (2), (3), (10) y C1
(h) (6), (12)como se Defectuoso el conector de
muestra en la tabla 1? selección de máquina, o
contacto defectuoso o Reparar o
z Pongaen remplazar
DESACTIVADO desconexión en el arnés de
(OFF) el cables
interruptor del
arranque.
z DesconecteC3B
y C1

WA500-3

20-842
20-834
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EN EL SISTEMA CONTROLADOR
DE LA PALANCA DE MANDO DE LA DIRECCIÓN (MODO J)
(SOLAMENTE PARA MÁQUINAS EQUIPADAS CON CONTROL POR
PALANCA DE MANDO Y CAMBIOS AUTOMÁTICOS)

Tabla para el juzgamiento del control por palanca de mando ............................................................... 20-902
Acción tomada por el controlador cuando ocurren anormalidades y problemas en la máquina ............. 20-904
Diagrama del circuito eléctrico para el sistema de la palanca de mando ............................................. 20-908
J- 1 El código de falla (56) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en la salida del relé
de precaución) ........................................................................................................................ 20-910
J- 2 El código de falla (57) aparece exhibido. (Corto circuito en el solenoide para viraje a la
derecha (detectado en la salida de la señal) ............................................................................ 20-911
J- 3 El código de falla (58) aparece exhibido. (Corto circuito en el solenoide para viraje a la
izquierda (detectado en la salida de la señal) .......................................................................... 20-912
J- 4 El código de falla (59) aparece exhibido. (Corto circuito en el solenoide para viraje a la
derecha (lado del suministro de energía) ................................................................................. 20-913
J- 5 El código de falla (60) aparece exhibido. (Corto circuito en el solenoide para viraje a la
izquierda (lado del suministro de energía) ............................................................................... 20-914
J- 6 El código de falla (61) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en la salida del
relé de corte del solenoide de dirección) ................................................................................. 20-915
J- 7 El código de falla (62) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el circuito neutral
de dirección de la palanca de mando) ..................................................................................... 20-916
J- 8 El código de falla (63) aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el potenciómetro
de dirección por palanca de mando) ........................................................................................ 20-917
J- 9 Anormalidad en el suministro de energía, voltaje del suministro de energía ............................ 20-918
J-10 Anormalidad en el circuito ACTIVADO/ DESACTIVADO (ON /OFF) de dirección por
palanca de mando ................................................................................................................... 20-919
J-11 Desconexión en el solenoide de viraje a la derecha ................................................................ 20-920
J-12 Desconexión en el solenoide de viraje a la izquierda ............................................................... 20-921
NOTA: (h) = Hembra & (m) = Macho
WA500-3

20-901
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA PARA JUICIOS EN PIEZAS RELACIONADAS CON EL
SISTEMA CONTROLADOR DE LA PALANCA DE MANDO

TABLA PARA JUICIOS DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EL SISTEMA


CONTROLADOR DE LA PALANCA DE MANDO

Código de localización de fallas cuando se ofrece exposición de


anormalidad.
WA500-3

20-902
WA500-3

20-903
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN ANORMALIDADES Y


PROBLEMAS EN LA MAQUINA

SISTEMA CONTROLADOR DE LA PALANCA DE MANDO

Código de falla Sistema anormal Naturalezadelaanormalidad

1) Defectuoso el relé de precaución


2) Corto circuito con tierra, contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables
Sistema del relé de
entre C22 (h) (9) - L65 (1)
56 precaución de la palanca 3) Corto circuito con tierra, contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables
de mando entre C2 (h) (19) - L65 (2) - tierra del chasis
4) Defectuoso el controlador de la transmisión & dirección por palanca de mando

1) Defectuoso el solenoide de viraje a la derecha


2) Defectuoso el relé de corte del solenoide de dirección
3) Corto circuito en arnés de cables entre C2 (h) (2) - (13)
Corto circuito con tierra, contacto defectuoso o desconexión en los siguientes arneses
Sistema del solenoide de viraje de cables:
57 hacia la (derecha) (R) 4) Arnés de cables entre C2 (h) (2) - L27 (2)
5) Arnés de cables entre C2 (h) (13) - L67 (3)
6) Arnés de cables entre L67 (h) (5) - L27 (1)
7) Defectuoso el controlador de la transmisión & dirección por palanca de mando

1) Defectuoso el solenoide de viraje a la izquierda


2) Defectuoso el relé de corte del solenoide de dirección
3) Corto circuito en arnés de cables entre C2 (h) (3) - (14)
Corto circuito con tierra, contacto defectuoso o desconexión en los siguientes arneses
58 Sistema del solenoide de viraje de cables:
hacia la (izquierda) (L) 4) Arnés de cables entre C2 (h) (3) - L26 (2)
5) Arnés de cables entre C2 (h) (14) - L67 (3)
6) Arnés de cables entre L67 (h) (5) - L26 (1)
7) Defectuoso el controlador de la transmisión & dirección por palanca de mando

Corto circuito con 1) Defectuoso el solenoide de viraje a la derecha


2) Corto circuito con el suministro de energía en el arnés de cables entre C2 (h) (2)
59 suministro energético en
- L27 (2)
arnés de cables del 3) Defectuoso controlador de la transmisión & dirección por palanca de mando
sistema solenoide
(derecho) de viradas a la
derecha (D)

Corto circuito con


suministro energético en 1) Defectuoso el solenoide de viraje a la izquierda
arnés de cables del 2) Corto circuito con el suministro de energía en el arnés de cables entre C2 (h) (3)
60 sistema solenoide - L26 (2)
(izquierdo) de viradas a la 3) Defectuoso controlador de la transmisión & dirección por palanca de mando
WA500-3

izquierda (L)

20-904
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Condición estando normal (voltaje, corriente, resistencia) Acción del controlador al Problema que aparece en Código de
detectar una anormalidad la máquina cuando hay localización
una anormalidad de falla

1) Relé de precaución de la palanca de mando: ACTIVADO (ON) Salida del relé de Precaución en la palanca
(voltaje entre C2 (9) - (19): 20 - 30 V precaución:OFF de mando
2) Resistencia de la bobina del relé entre C2 (h) (9) - (19): 200 - 400 Ω
3) Resistencia del arnés de cables entre C2 (h) (9) - L65 (h) (1):
Menos de 1Ω
J-1
4) Resistencia del arnés de cables entre L65 (h) (2) - C2 (19): Menos
de 1Ω

Salida del solenoide de Imposible usar la palanca


1) Relé de corte del solenoide de la dirección: ACTIVADO (ON) (voltaje
entre C2 (2) y la tierra del chasis: 20 - 30 V dirección a la Derecha, de mando y se acciona la
2) Resistencia del solenoide de viraje a la derecha: 10 - 20 Ω Izquierda: OFF precaución en la palanca
3) Resistencia entre C2 (h) (2), (13) - y la tierra del chasis: Mín. 1 M Ω salida del solenoide del relé de mando
La resistencia de los siguientes arneses: Menos de 1 Ω de corte de la dirección: J-2
4) Arnés de cables entre C2 (h) (2) - L27 (h) (2) OFF
5) Arnés de cables entre C2 (h) (13) - L67 (h) (3) salida del relé de
6) Arnés de cables entre L67 (h) (5) - L27 (h) (1) precaución:OFF

1) Relé de corte del solenoide de la dirección: ACTIVADO (ON) (voltaje


entre C2 (3) y la tierra del chasis: 20 - 30 V Salida del solenoide de Imposible usar la palanca
2) Resistencia del solenoide de viraje a la izquierda: 10 - 20 Ω dirección a la Derecha, de mandoy se acciona la
3) Resistencia entre C2 (h) (3), (14) - y la tierra del chasis: Mín. 1 MΩ Izquierda: OFF precaución en la palanca
La resistencia de los siguientes arneses: Menos de 1Ω salida del solenoide del relé de mando
4) Arnés de cables entre C2 (h) (3) - L26 (h) (2) de corte de la dirección: J-3
5) Arnés de cables entre C2 (h) (14) - L67 (h) (3) OFF
6) Arnés de cables entre L67 (h) (5) - L27 (h) (1)
salida del relé de
precaución:OFF

Palanca de mando en neutral Salida del solenoide de


El voltaje entre C2 (h) (2) - tierra del chasis: Menos de 1V dirección a la Derecha, Imposible usar la palanca
Izquierda: OFF de mando y se acciona la
salida del solenoide del relé precaución en la palanca
de corte de la dirección: de mando J-4
OFF
salida del relé de
precaución:OFF

Palanca de mando en neutral Salida del solenoide de


El voltaje entre C2 (h) (3) - tierra del chasis: Menos de 1V dirección a la Derecha, Imposible usar la palanca
Izquierda: OFF de mando y se acciona la
salida del solenoide del relé precaución en la palanca
de corte de la dirección: de mando J-5
OFF
salida del relé de
precaución:OFF
WA500-3

20-905
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Código de Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad


falla.

1) Defectuoso relé de corte del solenoide de dirección


2) Corto circuito con la tierra, contacto defectuoso o desconexión en arnés de
61 Sistema del relé de corte cables entre C1 (h) (1) - L67 (h) (1)
del solenoide de 3) Corto circuito con la tierra, contacto defectuoso o desconexión en arnés de
dirección cables entre JS5 (3) - tierra del chasis.
4) Defectuoso el controlador de la transmisión & dirección por palanca de mando

1) Defectuoso el interruptor neutral de la palanca de mando


2) Corto circuito con la tierra, contacto defectuoso o desconexión en arnés de
cables entre C5 (h) (11) - JS5 (h) (1)
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre JS5 (3) - y
62 Sistema interruptor tierra del chasis
neutral de la palanca de 4) Defectuoso el controlador de la transmisión & dirección por palanca de mando
mando

1) Defectuoso el potenciómetro del ángulo del aguilón


2) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra, contacto
defectuoso o desconexión en arnés de cables entre C3A (h) (3) - JS2 (1)
3) Corto circuito con el suministro de energía, contacto defectuoso o desconexión
en arnés de cables entre C3A (h) (7) - JS2 (2)
63 Sistema del potenció- 4) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra, contacto
metro de la palanca de defectuoso o desconexión en arnés de cables entre C3A (h) (17) - JS2 (h) (3)
5) Defectuoso el controlador de la transmisión & dirección por palanca de mando
mando

WA500-3

20-906
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Condición estando normal (voltaje, corriente, resistencia) Acción del controlador Problema que Código de
al detectar una aparece en la localización
anormalidad máquina cuando hay de falla
una anormalidad

Imposible usar la
Resistencia entre C5 (h) (11) - tierra del chasis: Mín. 1 M Ω Salida del solenoide de
palanca de mando
(palanca de mando en neutral) Menos de 1Ω Ω (palanca de dirección a la Derecha,
Izquierda: OFF y se acciona la
mando a un ángulo ± 5 - 15° del neutral) J-6
salida del solenoide del relé de precaución en la
corte de la dirección: OFF palanca de mando
salida del relé de
precaución:OFF

Voltaje entre C3A (h) (3) - (17): 0.5 - 4.5 V (voltaje cuando la Salida del solenoide de
palanca de mando está en neutral: Aprox. 2.5 V) dirección a la Derecha, Imposible usar la
Izquierda: OFF palanca de mando J-7
salida del solenoide del relé de y se acciona la
corte de la dirección: OFF precaución en la
salida del relé de palanca de mando
precaución:OFF

1) Relé de corte del solenoide de la dirección: ACTIVADO Salida del solenoide de


(ON) (voltaje entre C1 (1) - y la tierra del chasis: 20 - 30V dirección a la Derecha,
2) Resistencia de la bobina del relé entre C1 (h) (1) - y la Izquierda: OFF Imposible usar la
tierra del chasis: 200 - 400Ω Ω salida del solenoide del relé de palanca de mando y J-8
3) Resistencia del arnés de cables entre C1 (h) (1) - L67 (h) corte de la dirección: OFF se acciona la
(1):Menos de 1Ω Ω salida del relé de precaución en la
4) Resistencia del arnés de cables entre el relé de corte del precaución:OFF palanca de mando
solenoide L67 (h) (2) - y la tierra del chasis: Menos de 1Ω Ω
WA500-3

20-907
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL
SISTEMA DE LA PALANCA OSCILANTE

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA DE LA PALANCA DE


MANDO
Referirse al glosario de términos en la página 20-909-A

WA500-3

20-908
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL
SISTEMA DE LA PALANCA OSCILANTE
WA500-3

20-909
GLOSARIO

Buzzer = Alarma zumbadora


Fuse (II) = Fusible (II)
Fuse (I) = Fusible (I)
GND = TIERRA
Joysick neutral switch = Interruptor neutral de la palanca de mando
Joystick NEUTRAL = Palanca de mando NEUTRAL
Joystick = Palanca de mando
Joystick caution relay = Relé de precaución de la palanca de mando
Joystick alarm buzzer relay = Relé de la alarma zumbadora de la palanca de mando
Joystick ON-OFF relay = Relé de ACTIVADO- DESACTIVADO de la palanca de mando
Joystick solenoid cut relay = Relé de corte del solenoide de la palanca de mando
Joystick neutral relay = Relé de neutral de la palanca de mando
Joystick ON-OFF switch = Interruptor de ACTIVADO/ DESACTIVADO de la palanca de mando
Lever neutral = Neutral de la palanca
Main monitor = Monitor principal
Neutral (normally opened) = Neutral (normalmente abierto)
Neutral = Neutral
Potentiometer = Potenciómetro
S12 blue) = S12 Azul
Steering righth (normally opened) = Viraje a la derecha (normalmente abierto)
Steering solenoid cut relay = Relé de corte del solenoide de la dirección
Steering left (normally opened) = Viraje a la izquierda (normalmente abierto)
Steering left solenoid = Solenoide de viraje a la izquierda
Steering right solenoid = Solenoide de viraje a la derecha
Steering selection = Selección de modo de dirección
System network = Red del sistema
System cut-off switch = Interruptor de corte del sistema
System network = Red del sistema
Transmisssion and joystick steering controller = Controlador de la transmisión & dirección por palanca de mando

WA500-3

20-910
20-909-A
WA500-3

20-911
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-1

J-1 Código de falla [56], aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en la salida
del relé de precaución)

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Cuando no se usa la palanca de mando, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca de mando de dirección.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Siempre ponga en OFF el interruptor del arranque antes de desconectar cualquier conector.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

¿Está normal la
resistencia entre
C1 (h) (19) y la
¿Está normal la tierra del chasis?
resistencia entre C2 • Mín.1MΩ
• Coloqueelinterruptor
(h) (9) y la tierra del dearranqueen
chasis? DESACTIVADO(OFF)
• DesconecteC2
• Mín. 1 MΩ Ω
¿Está normal la
resistencia entre • Coloque el interr.
C2 (h) (9) y C2 (h) de arranque en
(1)? DESACTIVADO (OFF)
• Desconecte C2
• 200- 400 Ω
¿Continúaexhibidoelcódigo • Coloque el ¿Está normal la
defallacuandoseremplaza interruptor de resistencia entre C2
L65conotrorelédelmismo arranque en (h) (9) y L65 (h) (1)?
tipo? DESACTIVADO
• Mín.1Ω
• Coloque el (OFF) • Coloqueelinterruptorde
interruptor de • Desconecte C2 arranque en
DESACTIVADO(OFF)
arranque en • DesconecteC2yL65
DESACTIVADO
(OFF)
• Remplace L65
con otro relé del
mismo tipo
• Coloque el
interruptor de
arranque en
ACTIVADO (ON)

WA500-3

20-912
20-910
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-2

J-2 Código de falla [57], aparece exhibido. (Corto circuito en el solenoide para virar
a la derecha (detectado en la salida)

 Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad; de manera que, al
desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al remover el adaptador-T y devolver el conector a
su posición original, si el código de falla ya no está expuesto en la pantalla del monitor, el problema ha
sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Cuando no se usa la palanca de mando, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca de mando de dirección.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de Sustituir


la transmisión & dirección
¿Está normal la por palanca de mando
resistencia entre C2 Corto circuito en arnés de
(h) (2) y (13)? cables entre C2 (h) (2) y L27
¿Está normal la Reparar o
(h) (2) y el arnés de cables
resistencia entre C2 • Mín.1MΩ entre C2 (h) (13) y L67 (h) sustituir
(h) (13) y la tierra del • Ponga en (3) mutuamente
DESACTIVADO(OFF)
¿Está normal la chasis? elinterruptordelarranque Corto circuito con la tierra del
• Mín.1MΩ • DesconecteC2 chasis en arnés de cables
resistencia entre C2 Reparar o
• Pongaen
(h) (2) y la tierra del DESACTIVADO(OFF) entre C2 (h) (13)y L67 (h) sustituir
chasis? elinterruptordel (3)
¿Continúa exhibido • Mín. 1 M Ω arranque Corto circuito con la tierra del
el código de falla • Ponga en • DesconecteC2yL67 chasis en arnés de cables
cuando se remplaza DESACTIVADO Reparar o
L67 por otro relé del entre C2 (h) (2)y L27 (h) (2)
(OFF) el interruptor sustituir
mismo tipo? del arranque
• Coloqueelinterruptor • Desconecte C2 y
dearranqueen L27 Defectuoso el relé de corte
DESACTIVADO(OFF) del solenoide de la dirección Sustituir
• RemplaceelreléL67
conotrodelmismo
tipo
• PongaenACTIVADO
(ON)elinterruptordel
arranque
WA500-3

20-913
20-911
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-3

J-3 Código de falla [58], aparece exhibido. (Corto circuito en el solenoide para virar
a la izquierda (detectado en la salida)

 Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad; de manera que, al
desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al insertar el adaptador-T y devolver el conector a
su posición original, si el código de falla ya no está expuesto en la pantalla del monitor, el problema ha
sido eliminado.
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Cuando no se usa la palanca de mando, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca de mando de dirección.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador Sustituir


de la transmisión & dirección
¿Está normal la por palanca de mando
resistencia entre C2 Corto circuito en arnés de
¿Está normal la (h) (3) y (14)? cables entre C2 (h) (3) y Reparar o
resistencia entre C2 • Mín.1MΩ Ω L26 (h) (2) y el arnés de sustituir
(h) (14) y la tierra • Ponga en cables entre C2 (h) (14) y
DESACTIVADO(OFF)el
del chasis? interruptordelarranque L67 (h) (3) mutuamente
¿Está normal la • Mín.1MΩ • DesconecteL26 Corto circuito con la tierra
resistencia entre C2 • Pongaen del chasis en arnés de Reparar o
(h) (3) y la tierra del DESACTIVADO(OFF)
elinterruptordel cables entre C2 (h) (14)y sustituir
chasis?
¿Continúa exhibido el • Mín.1MΩ Ω
arranque L67 (h) (3)
código de falla cuando • DesconecteC2yL67 Corto circuito con la tierra
• Pongaen
se remplaza L67 por DESACTIVADO(OFF) del chasis en arnés de
otro relé del mismo
elinterruptordel cables entre C2 (h) (3)y L26 Reparar o
tipo?
arranque (h) (2)
• Coloqueelinterruptor sustituir
• DesconecteC2yL26 Defectuoso el relé de corte
dearranqueen
DESACTIVADO(OFF) del solenoide de la dirección
• RemplaceelreléL67
conotrodelmismo
tipo Sustituir
• PongaenACTIVADO
(ON)elinterruptordel

WA500-3

20-914
20-912
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-4

J-4 Código de falla [59], aparece exhibido. (Corto circuito en el solenoide para virar
a la derecha (extremo VIVO))

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Cuando no se usa la palanca de mando, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca do mando de dirección.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso controlador de
la transmisión & dirección
¿Está normal el Sustituir
por palanca de mando
voltaje entre C2 (h) (2)
y el chasis? Corto circuito con el
suministro de energía en
z Máx. 1V Reparar o
el arnés de cables entre
z Ponga en ON el sustituir
C2 (h) (2) y L27 (h) (2)
interruptor del
arranque
WA500-3

20-915
20-913
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-5

J-5 Código de falla [60], aparece exhibido. (Corto circuito en el solenoide para virar
a la izquierda (extremo VIVO))

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Cuando no se usa la palanca de mando, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca de mando de dirección.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Siempre ponga en OFF el interruptor del arranque antes de desconectar cualquier conector para conectar el
adaptador-T (o el adaptador de enchufe).

Nota. (h) = hembra (m) = machov

Defectuoso controlador de
la transmisión & dirección Sustituir
¿Está normal el por palanca de mando
voltaje entre C2 (h)
(2) y el chasis? Corto circuito con el
suministro de energía en Reparar o
z Máx. 1V el arnés de cables entre sustituir
z Ponga en ON C2 (h) (3) y L26 (h) (2)
el interruptor
del arranque

WA500-3

20-916
20-914
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-6

J-6 Código de falla [61], aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en la salida
del relé de corte del solenoide de dirección)

 Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad; de manera que, al
desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al remover el adaptador-T y devolver el conector a
su posición original, si el código de falla ya no está expuesto en la pantalla del monitor, el problema ha
sido eliminado. Causas Remedio
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los
conectores relacionados estén debidamente insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de
continuar al paso siguiente. Si
Vaya a A
 Cuando no se usa la palanca de mando, déjela en Si ¿Está normal la
resistencia entre
la posición neutral y ponga en ON el interruptor L67 (h) (2) y la Contacto defectuoso o
selector de la palanca de ¿Está normal la tierra del chasis? desconexión en arnés de
Reparar o
Si resistencia entre • Máx.1Ω Ω cables entre L67 (h) (2) y
mando de dirección. • Ponga en la tierra del chasis
remplazar
C1 (h) (1) y la tierra DESACTIVADO
Nota. (h) = hembra (m) = macho (OFF)elinterruptordel Corto circuito con la tierra
del chasis?
¿Está normal la Ω
arranque del chasis en arnés de
• Mín.1MΩ • DesconecteL67 Reparar o
Si resistenciaentreC1(h) • Ponga en cables entre C1 (h) (1) y
(1) y L67 (h) (1) ? DESACTIVADO remplazar
L67 (h) (1)
(OFF)elinterruptordel
arranque Contacto defectuoso o
¿Continúa exhibido el • Máx. 1 Ω
código de falla • Ponga en • DesconecteC1yL67 desconexión en arnés de
cuando se sustituye Reparar o
DESACTIVADO cables entre C1 (h) (1) y
L67 por otro relé del (OFF) el interruptor remplazar
mismo tipo? L67 (h) (1)
del arranque
• Coloque el • Desconecte C1 y
interruptor de L67. Defectuoso el relé de corte
arranque en Remplazar
DESACTIVADO del solenoide de la
(OFF) dirección
• Remplace el L67
por otro relé del Defectuoso el controlador
mismo tipo
• Ponga en de la transmisión &
Remplazar
ACTIVADO (ON) el ¿Está normal la Si dirección por palanca de
interruptor del resistencia entre
arranque mando
C5 (h) (11) y JS5 Contacto defectuoso o
Desde A (h) (1)? desconexión en arnés de
• Máx. 1 Ω Reparar o
cables entre C5 (h) (11) y
• Ponga en DESACTIVADO (OFF) el remplazar
interruptor del arranque JS5 (h) (1)
• Desconecte C5 y JS5
J-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado
WA500-3

20-917
20-915
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-7

J-7 Código de falla [62], aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en la señal
de neutral de la palanca de mando de dirección)

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Cuando no se usa la palanca oscilante, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca de mando de dirección.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de
la transmisión & dirección
por palanca de mando o Sustituir
defectuosa la instalación del
potenciómetro
¿Está normal la Contacto defectuoso o
resistencia entre C5 desconexión en arnés de Reparar o
(h) (11) y la tierra del ¿Está normal la cables entre JS5 (h) (1)y C5 sustituir
chasis? resistencia entre (h) (11)
• Desconecte C5 JS5 (h) (3) y la Contacto defectuoso o
• Opere la tierra del chasis? desconexión en arnés de
palanca de ¿Está normal la Reparar o
mando de la • Desconecte cables entre JS5 (h) (3)y la
resistencia entre sustituir
¿Está normal la dirección JS5 tierra del chasis
JS5 (m) (1) y (3)?
resistencia entre C5 totalmente hacia • Máx. 1 Ω
(h) (11) y la tierra la izquierda o • Desconecte JS5 Defectuoso el interruptor de
del chasis? derecha • Operelapalancade neutral Sustituir
• Máx. 1Ω Ω mandodeladirección
• Desconecte C5 totalmentehaciala
• Min. 1 MΩ Ω izquierdaoderecha Corto circuito con la tierra del
• Ω
Máx.1Ω chasis en arnés de cables
entre JS5 (h) (1) y C5 (h) Reparar o
¿Está normal la sustituir
resistencia entre (11)
JS5 (m) (1) y (3)?
Defectuoso el interruptor de
neutral Sustituir
• Desconecte
JS5
• Mín. 1 m Ω

J-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA500-3

20-918
20-916
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-8

J-8 Código de falla [63], aparece exhibido. (Corto circuito, desconexión en el sistema
del potenciómetro potenciómetro : de la palanca de mando de la dirección).

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Cuando no se usa la palanca de mando, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca de mando de dirección.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Después de conectar el adaptador-T, ponga en ON el interruptor del arranque

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el potenció- Sustituir, ajustar


metro de la palanca de nuevamente la
mando; mal alineamiento posición neutral
de la posición neutral
¿Cambia el voltaje Corto circuito con el suministro
entre C3A (h) (3) y (17)? de energía, corto circuito con la Reparar o
tierra, contacto defectuoso o
¿Cambia la resis- desconexión en arnés de cables
sustituir
z Opere la palanca tencia entre JS2 entre C3A (h) (3) - JS2 (h) (1)
¿Cambia el voltaje de mando hacia (m)(1) y (3)? Defectuoso el potenció-
la izquierda o metro de la palanca de
entre C3A (7) y (17)? derecha (0.5 - z Opere la palanca mando Sustituir
4.5V) de mando hacia
z 4.9 - 5.1V la izquierda o derecha (0.2 -
5kΩ ) Defectuoso el controlador
de la transmisión &
dirección por palanca de Sustituir
mando

J-8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA500-3

20-919
20-917
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-9

J-9 Anormalidad en el suministro energético, voltaje

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Compruebe que el fusible I(11) esté normal.
 Cuando no se usa la palanca oscilante, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca oscilante de dirección.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Defectuoso el posicionador
remoto del aguilón y el
controlador de la dirección de Sustituir
¿Está normal el la palanca de mando
voltaje entre C1(h) (7),
(13) y el chasis? Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
z 20 - 30V? cables entre C1(h) (7), (13) - fus- sustituir
z Ponga en ON el ible II (6)
interruptor del
arranque.

J-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA500-3

20-918
20-920
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-10

J-10 Anormalidad en el sistema de señales ON-OFF de dirección con palanca oscilante)

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Compruebe que el fusible I(11) esté normal.
 Cuando no se usa la palanca oscilante, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca oscilante de dirección.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Defectuoso el dispositivo de
posición remoto del aguilón y Sustituir
el controlador de dirección por
palanca de mando

¿Está normal el Defectuoso el sistema del Sustituir


voltaje entre C3A ¿Está normal el interruptor de corte
(19) y el chasis? voltaje entre JS3(h) y
z 20 - 30V el chasis? Contacto defectuoso o
¿Está normal la desconexión en arnés de
z Ponga en ON el resistencia entre L27 Reparar o sustituir
interruptor del (h)(14) y el chasis cuando z 20 - 30V cables entre fusible I(11) - FS2
arranque. S4(m) se conecta a tierra z Ponga en ON el (10) - L32(1) - JS3(h)
• Coloqueel con el chasis? interruptor del
Sustituir el
interruptor de la z Ponga en OFF el arranque. Contacto defectuoso o
interruptor o
interruptor del desconexión en arnés de
palancademando arranque. reparar o sustituir
ACTIVADO- cables entre L27(h)(14) -
z Desconecte S4 JS5(1), (2) - S4(m), o
DESACTIVADO y L27.
defectuoso el interruptor ON-
z Máx 1Ω OFF de la palanca de mando
WA500-3

20-919
20-921
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-11

J-11 Desconexión en el solenoide de virar a la derecha

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Cuando no se usa la palanca de mando, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca de mando de dirección.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador de Sustituir


¿Estánormallaresistencia la transmisión & dirección por
entre JS9(h)(5) y el chasis palanca de mando
cuandoCNR(h)(1)seponea Contacto defectuoso o Reparar o
¿Está normal la tierra con el chasis? desconexión en arnés de sustituir
resistencia entre cables entre L27 (h) (1) y L67
L26(h)(16) y el chasis z Máx.1Ω
cuando JS9(h)(3) se z Ponga en OFF el (h) (5)
pone a tierra con el
interruptordelarranque Contacto defectuoso o
chasis?
¿Está normal la
resistencia entre z Máx. 1Ω z DesconecteL27yL67 desconexión en arnés de Reparar o
L26(h)(6) y el chasis z Ponga en OFF cables entre C2 (h) (13) y sustituir
cuando CNR(h)(2) se el interruptor del
pone a tierra con el L67 (h) (3)
chasis? arranque
z Desconecte C2 Contacto defectuoso o
¿Está normal la z Máx. 1Ω desconexión en arnés de
y L67. Reparar o
resistencia entre L27 z Ponga en OFF el cables entre C2 (h) (2) y L27
interruptor del sustituir
(m) (1) y (2)? (h) (2)
arranque Defectuosa la válvula
z Desconecte C2 y
z 10 - 20Ω solenoide de la palanca de
L27. mando de la dirección para
z Ponga en OFF el Sustituir
interruptor del virar a la derecha
arranque
z Desconecte L27

J-11 Diagrama del cir


Diagrama cuito eléctrico relacionado
circuito

Controlador de la transmisión &


dirección por palanca de mando

Solenoide de viraje a la
derecha (+)
Solenoide de viraje a la
derecha (-)
Solenoide de viraje a la
izquierda (-)

Relé de corte del solenoide


de la dirección

Relé de corte del solenoide


de la palanca de mando
WA500-3

Solenoide de viraje a la derecha

20-922
20-920
LOCALIZACIÓN DE FALLAS J-12

J-12 Desconexión en el solenoide de virar a la izquierda

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Cuando no se usa la palanca de mando, déjela en la posición neutral y ponga en ON el interruptor selector de
la palanca de mando de dirección.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Defectuoso el controlador
de la transmisión & Sustituir
¿Está normal la resis- dirección por palanca de
tencia entre L26 (h) (1) mando
y L67 (h) (5)? Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
¿Está normal la resis- z Máx. 1Ω cables entre L26 (h) (1) y sustituir
tencia entre C2 (h) (14) Ponga en OFF el L67 (h) (5)
z
y L67 (h) (3)? interruptor del
arranque Contacto defectuoso o
¿Está normal la z Desconecte L26 y
resis-tencia entre z Máx. 1Ω L67
desconexión en arnés de
z Ponga en OFF el cables entre C2 (h) (14) y Reparar o
C2(h) (3) y L26 (h) interruptor del L67 (h) (3) sustituir
(2)? arranque Contacto defectuoso o
z Desconecte C2 y
¿Está normal la z Máx. 1Ω L67. desconexión en arnés de
resistencia entre z Ponga en OFF cables entre C2 (h) (3) y Reparar o
L26(m)(1) y (2)? el interruptor del L26 (h) (2)
arranque sustituir
Defectuosa la válvula
z DesconecteC2
z 10 - 20 Ω L26.
solenoide de la palanca de
z Ponga en OFF mando de la dirección para Sustituir
el interruptor virar a la derecha
del arranque
z Desconecte :.

J-12 Diagrama del cir


Diagrama cuito eléctrico relacionado
circuito

Controlador de la transmisión &


dirección por palanca de mando

Solenoide de viraje a la
izquierda (+)
Solenoide de viraje a la
derecha (-)
Solenoide de viraje a la
izquierda (-)

Relé de corte del solenoide Relé de corte del solenoide


de la dirección de la palanca de mando
WA500-3

Solenoide de viraje a la izquierda

20-923
20-921
20-924
WA500-3
LOCALIZACIÓN DE F
LOCALIZACIÓN ALLAS DEL ECSS
FALLAS
SISTEMA DE SUSPENSIÓN CONTR OLADO
CONTROLADO
ELECTRÓNICAMENTE
(MODO D)

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Acción tomada por el controlador de l transmisión cuando ocurre alguna anormalidad o problemas
en la máquina ..................................................................................................................................... 20-952
Diagrama del circuito eléctrico para el ECSS ...................................................................................... 20-954
D-1 No trabaja el ECSS ..................................................................................................................... 20-955
a) Aparece exhibido el código de error (d0) .................................................................................. 20-956
b) Aparece exhibido el código de error (d1) .................................................................................. 20-956
c) Aparece exhibido el código de error (d2) .................................................................................. 20-957
d) Aparece exhibido el código de error (d3) .................................................................................. 20-957
e) Aparece exhibido el código de error (d4) .................................................................................. 20-958
f) Aparece exhibido el código de error (d5) ................................................................................... 20-958
g) Aparece exhibido el código de error (d6) .................................................................................. 20-960
h) No aparece exhibición de anormalidad ..................................................................................... 20-963
D-2 No se puede cancelar el ECSS .................................................................................................... 20-969
WA600-3

20-951
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE JUICIOS PARA EL SISTEMA
ELECTRICO DEL CONTROLADOR

TABLA DE JUICIOS PARA EL SISTEMA ELECTRICO DEL CONTROLADOR


SISTEMA DE CONTROL DEL ECSS
Números de serie: 50001 - 52000
Código de falla Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad
1) ECSS defectuoso (Solenoide 1 &) relé
2) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra,
Cor to circuito o contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AL1 (h)
desconexión en el (2) y L56 (h) (1)
d0 3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre L56 (h)
sistema del relé A (2) y la tierra del chasis
4) Controlador ECSS defectuoso

1) Defectuoso el solenoide 2 (alta presión)


Cor to circuito o 2) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra,
desconexión en el contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AL1 (h)
d1 solenoide 2 (alta (20) ECSS (5) - AF2 (h) (1)
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AF2 (h)
presión) (2) y la tierra del chasis
4) Controlador ECSS defectuoso

Cor to circuito o 1) Defectuoso el solenoide 3 (baja presión)


desconexión en el 2) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra,
solenoide 3 (baja contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AL1 (h)
d2 (11) ECSS (6) (h) (1)
presión) 3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AF3 (H)
(2) y la tierra del chasis
4) Controlador ECSS defectuoso

Desconexión en el 1) Defectuoso el sensor de velocidad


sistema sensor de 2) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra,
d3 contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AL3 (h)
velocidad de marcha (4), (12) - TL1 (11), (12) - T05 (h) (1), (2)
3) Controlador ECSS defectuoso

1) Conector selector de modelo defectuoso


Señal de selección de 2) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AL4 (m)
(4) y ECSS (m) (8)
modelo defectuosa 3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AL2 (h)
d4
(1) y AL4 (5)
4) Corto circuito con el arnés de cables entre AL2 (h) (2), (3), (4) - AL4 (h)
(2), (3), (1)
5) Controlador ECSS defectuoso

1) Defectuoso el solenoide 5 (alta presión)


Cor to circuito o 2) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra,
d5 desconexión en el contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AL1 (h)
solenoide 5 (carga) (20) ECSS (5) - AF2 (h) (1)
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre AF2 (h)
(2) y la tierra del chasis
4) Controlador ECSS defectuoso

1) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra,


contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre L04 (h)
(5) y AL2 (h) (11)
Señal del rango de 2) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra,
d6 velocidad defectuosa contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre L04 (h)
(6) y AL2 (h) (12)
3) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra,
WA600-3

contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre L04 (h)


(7) y AL2 (h) (13)
4) Corto circuito con el suministro de energía, corto circuito con la tierra, contacto
defectuoso o desconexión en arnés de cables entre L04 (h) (8) y AL2 (h)
(14)
5) Palanca defectuosa
6) Controlador ECSS defectuoso

20-952
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
CUANDO OCURRE ALGUNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MÁQUINA
Nota. (h) = hembra (m) = macho

Problema que ocurre Código de


Acción del controlador al
Condiciones estando normal (voltaje, corriente, resistencia) en la máquina cuando localización
detectar la anormalidad
hay una anormalidad de falla
1) Resistencia de la bobina del relé: 200- 400
2) Resistencia del arnés de cables entre AL1 (h) (21) y L56 (h) (1):
Máx. 1
3) Voltaje entre AL1 (h) (21) y la tierra del chasis: Menos de 1 V
(comando DESACTIVADO (OFF); 20 V o más (comando D-1
ACTIVADO (ON)) a)
4) Resistencia del arnés de cables entre el relé L56 (h) (2) y la tierra
del chasis: Máx. 1
1) Resistencia del solenoide: 30- 80
2) Voltaje entre AL1 (h) (20) y la tierra del chasis en neutral: Menos
de 1 V
D-1
3) Resistencia entre AL1 (h) (20) y la tierra del chasis: Min. 1 M
b)
4) Resistencia del arnés de cables entre AL1 (h) (20) - ECSS (5) -
AF2 (1): Menos de 1
5) Resistencia entre AF2 (h) (2) - arnés de cables : Menos de 1

1) Resistencia del solenoide: 30- 80


2) Voltaje entre AL1 (h) (11) y la tierra del chasis en neutral: Menos
de 1 V La máquina es
3) Resistencia entre AL1 (h) (11) y la tierra del chasis: Min. 1 M inestable D-1
4) Resistencia del arnés de cables entre AL1 (h) (11) - ECSS (6) - c)
AF3 (1): Menos de 1 Se detiene la función cuando marcha
5) Resistencia entre AF3 (h) (2) - arnés de cables : Menos de 1 del amortiguador de a gran velocidad
marcha (cabeceando y
1) Resistencia del sensor de velocidad de marcha: 500 - 1,000 rebotando)
2) Resistencia del arnés de cables entre AL3 (h) (4), (12) - TL1 (11), D-1
(12) - T05 (h) (1), (2): Menos de 1 d)

1) Resistencia entre el conector selector de modelo AL4 (m) (5) -


(4), (2) - (4), (3) - (4): Mín. 1 m , (1) - (4): Menos de 1
D-1
2) Resistencia entre AL4 (m) (4) y ECSS (m) (8): Menos de 1 e)
3) Resistencia entre AL2 (h) (1) y AL4 (5): Menos de 1

1) Resistencia del solenoide: 30 - 80


2) Voltaje entre AL1 (h) (19) y la tierra del chasis, en neutral: Menos
de 1 V
3) Resistencia entre AL1 (h) (10) y la tierra del chasis: Mín. 1 M D-1
4) Resistencia del arnés de cables entre AL1 (h) (10) - ECSS (12) f)
- AF5 (1): Menos de 1
3) Resistencia entre AF5 (h) (2) - arnés de cables: Menos de 1

1) En neutral
• Voltaje entre AL2 (11), (12), (13), (14) - tierra del chasis: Menos
de 1 V
2) En 1ª
• Voltaje entre AL2 (11)- tierra del chasis: 20 - 30 V
• Voltaje entre AL2 (12), (13), (14) - tierra del chasis: Menos de 1 V
3) En 2ª
• Voltaje entre AL2 (12)- tierra del chasis: 20 - 30 V D-1
g)
• Voltaje entre AL2 (11), (13), (14) - tierra del chasis: Menos de 1 V
4) En 3ª
• Voltaje entre AL2 (13)- tierra del chasis: 20 - 30 V
WA600-3

• Voltaje entre AL2 (11), (12), (14) - tierra del chasis: Menos de 1 V
5) En 4ª
• Voltaje entre AL2 (14)- tierra del chasis: 20 - 30 V
• Voltaje entre AL2 (11), (12), (13) - tierra del chasis: Menos de 1 V

20-953
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
CUANDO OCURRE ALGUNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

Números de serie: 52001 en adelante

Código de falla Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad

1) Defectuoso los relés de los solenoides 1 y 14


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito con la
tierra, contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables
sol 1 (alivio) y relé del
d0 entre el controlador de la transmisión
sol. 14
C1 (hembra) ( 3) y ECSS relé L90 (1).
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre los
relés de los solenoides 1 y 14
L90 (hembra) (2) y la tierra del chasis
4) Defectuoso el controlador de la transmisión

WA600-3

20-954
20-953-1
LOCALIZACIÓN DE FALLAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
CUANDO OCURRE ALGUNA ANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

Problema que ocurre Código de


Acción del controlador al
Condiciones estando normal (voltaje, corriente, resistencia) en la máquina cuando localización
detectar la anormalidad
hay una anormalidad de falla
1) Resistencia del enrollado del relé: 200 - 400 Ω
2) Resistencia del arnés de cables entre el controlador de
la transmisión C1 (hembra) (3) y
y relé L90 (hembra) (1) del ECSS: Máx. 1 Ω
D-1
3) Voltaje entre el controlador de la transmisión C1 (3) y la a)
tierra del chasis: Menos de 1 V
(Mandato en OFF); 20 V o superior (Mandato en ON)
4) Resistencia del arnés de cables entre el relé L90
(hembra) (2) del ECSS y la tierra del chasis: Máx 1Ω
WA600-3

20-953-2
20-955
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL ECSS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL ECSS


Números de serie: 50001 - 52000
Referirse al glosario de términos en la pag. 20-954-A

WA600-3

20-954
20-956
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL ECSS

Números de serie: 50001 - 52000


Referirse al glosario de términos en la pag. 20-954-A
WA600-3

20-954-1
20-957
GLOSARIO

(SOL. 1, SOL.) = (SOLENOIDE 1, SOLENOIDE)


1ST. = 1ª
2ND. = 2ª
3RD. = 3ª
4TH. = 4ª
2ND - 1ST SELECTOR RELAY = RELÉ SELECTOR DE 2ª - 1ª
BOOM BOTTOM PRESURE = PRESIÓN DE FONDO DEL AGUILÓN
CHARGE VALVE = VÁLVULA DE CARGA
CHARGE PRESSURE = PRESIÓN DE CARGA
CONTROL VALVE = VÁLVULA DE CONTROL
DIRECTIONAL SWITCH = INTERRUPTOR DIRECCIONAL
DIRECTIONAL & SHIFT SWITCH = INTERRUPTOR DIRECCIONAL Y DE CAMBIOS
E.C.S.S. REALY = RELÉ ECSS
ECSS SWITCH INPUT = ENTRADA DEL INTERRUPTOR ECSS
ECSS CONTROLER = CONTROLADOR ECSS
ECSS OUTPUT = SALIDA ECSS
FORWARD = AVANCE
FUSE (I) = FUSIBLE (I)
GND = TIERRA
MACHINE SELECTION CONNECTOR = CONECTOR DE SELECCIÓN DE MÁQUINA
MACHINE SELECTION = SELECCIÓN DE MÁQUINA
MACHINE SELECT (PARITY) = SELECCIÓN DE MÁQUINA (PARIDAD)
MAIN MONITOR = MONITOR PRINCIPAL
NETWORK = RED
OFF = DESACTIVADO
ON = ACTIVADO
PRESS . SW. INPUT = ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN
POWER GND = TIERRA DE LA ENERGÍA
POWER SUPPLY = SUMINISTRO DE ENERGÍA
RELAY CIRCUIT SELECT = SELECTOR DEL CIRCUITO DEL RELÉ
RELIEF SWITCH = INTERRUPTOR DE ALIVIO
S12 BLUE) = S12 AZUL
SHIFT SWITCH = INTERRUPTOR DE CAMBIO
SOL 5 OUTPUT (CHARGE PRESS) = SALIDA DEL SOLENOIDE 5 (PRESIÓN DE CARGA)
SOL 3 OUTPUT (LOW PRESS) = SALIDA DEL SOLENOIDE 3 (BAJA PRESIÓN)
SOL 2 OUTPUT (HIGH PRESS) = SALIDA DEL SOLENOIDE 2 (ALTA PRESIÓN)
SOL1 OUTPUT (RELIEF) = SALIDA DEL SOLENOIDE 1 (ALIVIO)
SOLENOID 5 (CHARGE) = SOLENOIDE 5 (CARGA)
SOLENOID 3 (LOW) = SOLENOIDE 3 (BAJA)
SOLENOIDE 1 (RELIEF) = SOLENOIDE 1 (ALIVIO)
SOLENOIDE 2 (HIGH) = SOLENOIDE 2 (ALTA)
SOLENOIDE 4 (CHARGE) = SOLENOIDE 4 (CARGA)
SPEED SENSOR = SENSOR DE VELOCIDAD
SPEED RANGE INPUT = ENTRADA DEL RANGO DE VELOCIDAD
SYSTEM NETWORK = RED DEL SISTEMA
WA600-3

20-954-A
20-958
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D1

D-1 El ECSS no trabaja


No. de Serie: 50001 - 52000

 Antes de realizar la localización de fallas, verificar que todos los conectores relacionados se encuentren
debidamente insertados.
 Siempre conectar cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Realizar la localización de fallas con el interruptor del arranque en ON.
 Verificar que el interruptor del ECSS en el monitor principal se encuentre en ON.
Causas Remedios

Exhibido [d0]. Vaya al item a)

Exhibido [d1]. Vaya al item b)

¿Cual es el código
que aparece Exhibido [d2].
exhibido en el Vaya al item c)
monitor?

_
Exhibido [d3]. Vaya al item d)

Exhibido [d4]. Vaya al item e)


¿Aparece
exhibida alguna
anormalidad?
Exhibido [d5]. Vaya al item f)

Vaya al item g) _
Exhibido [d6].

Vaya al item h)
WA600-3

20-955
20-959
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

a) Aparece exhibido el código de error (d0)


(Corto circuito o desconexión el en sistema de relé A)

Causa Remedio

Defectuoso el controlador del Sustituir


¿Está normal la ECSS
resistencia entre
L56(h)(2) y el Contacto defectuoso o
¿Está normal la chasis? desconexión en arnés de Reparar o
resistencia entre z Máx. 1Ω cables entre L56(h)(2) y el sustituir
L56(h)(1) y el z Ponga en OFF chasis
chasis? el inter. arranque
¿Está normal la
resistencia entre z Desconecte L56 Corto circuito con tierra en el
L56(h)(1) y el chasis z Mín. 1MΩ arnés de cables entre Reparar o
cuando AL1(m)(21) se
pone a tierra con el z Ponga en OFF AL1(h)(21) y L56(h)(1) sustituir
chasis? el interruptor del arranque
¿Sigue expuesto el z Máx. 1Ω
z Ponga en OFF z Desconecte L56 y AL1 Contacto defectuoso o
código de localización
de falla cuando se el interruptor Reparar o
desconexión en arnés de sustituir
sustituye L56 con otro del arranque.
relé del mismo tipo? cables entre AL1(h)(21) y
z Desconecte
z Ponga en OFF L56(h)(1)
L56 y AL1
el interruptor Sustituir
del arranque. Defectuoso el relé del ECSS
z Haga intercam-
bio con otro relé
del mismo tipo.
z Interruptor del
ECSS: ON

b) Aparece exhibido el código de error (d1)


(Corto circuito o desconexión en solenoide 2 (alta presión))

Causa Remedio

Defectuoso el controlador
del ECSS Sustituir
¿Está normal la
resistencia entre AF2 Contacto defectuoso o
¿Está normal la (h)(2) y el chasis? desconexión en arnés de
resistencia entre AL1 cables entre AF2(h)(2) - Reparar o
(h) (20) y el chasis, z Máx. 1Ω ECSS(1) - chasis sustituir
cuando AF2,AL1 se z PongaenOFFel
¿Está normal la desconectan? interruptor del
arranque Corto circuito con tierra en
resistencia entre z Mín. 1MΩ
AL1(h)(20) y el chasis z Ponga en OFF
z Desconecte AF2 el arnés de cables entre Reparar o
cuando AF2(h)(1) es
puesto a tierra con el el interruptor del AL1(h)(20) - ECSS(5) - sustituir
chasis? arranque AF2(h)(1)
z Desconecte
¿Está normal la z Máx. 1Ω AF2 y AL1
z Ponga en OFF Contacto defectuoso o
resistencia entre
el interruptor desconexión en arnés de Reparar o
AF1(m)(1) y (2)?
WA600-3

del arranque cables entre AL1(h)(20) - sustituir


z Desconecte ECSS(5) - AF2(h)(1)
z 30 - 80Ω
z Ponga en OFF AF1 y AL1 Defectuoso el solenoide 2
Sustituir
el interruptor (alta presión)
del arranque

20-956
20-960
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

c) Aparece exhibido el código de error (d2)


(corto circuito o desconexión en el solenoide 3 (baja presión)

Nota. (h) = hembra (m) = macho Causas Remedios

Si Defectuoso el controlador
Sustituir
¿Está normal la del ECSS
Si resistencia entre
AF3 (h) (2) y el Contacto defectuoso o
¿Está normal la chasis? desconexión en arnés de
Reparar o
Si resistencia entre AL1
(h) (11) y el chasis,
• Máx. 1ΩΩ cables entre AF3 (h) (2) -
sustituir
• Ponga en ECSS (1) - chasis
cuando AF3, AL1 son D E S AC T I VA D O
desconectados? (OFF) el interruptor Corto circuito con tierra en
¿Está normal la del arranque
resistencia entre AL1 • Mín. 1M Ω el arnés de cables entre
Si (h) (11) y el chasis
Pongaen
cuando AF3 (h) (1) es •
• Desconecte AF3
AL1 (h) (11) - ECSS (6) -
Reparar o
conectado a tierracon sustituir
DESACTIVADO(OFF) AF3 (h) (1)
el chasis? elinterruptordel

• Máx. 1Ω arranque
¿Está normal la Contacto defectuoso o
resistencia entre • Ponga en DESAC- • DesconecteAF3yAL1 desconexión en arnés de
Reparar o
TIVADO (OFF) el sustituir
AF3 (m) (1) y (2)? cables entre AL1 (h) (11) -
interruptor del arranque ECSS (6) - AF3 (h) (1)
• 30 - 80 Ω • Desconecte AF3 y AL1.
• Ponga en .Defectuoso el solenoide 3 Sustituir
DESACTIVADO (baja presión)
(OFF) el
interruptor del
arranque

d) Aparece exhibido el código de error (d3)


(desconexión en el sistema sensor de velocidad de marcha )

Causas Remedios

Si Defectuoso el Sustituir

¿Está normal la controlador del ECSS


Si resistencia entre
AL3 (h) (4) y (12)? Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
¿Está normal la sustituir
resistencia entre • 500 Ω - 1 k Ω cables entre AL3 (h) (4),
• Ponga en DESACTIVADO (OFF) (12) - TL1 (11), (12) - T05
T05 (m) (1) y (2)?
el interruptor del arranque (h) (1), (2)
• 500 Ω - 1 k Ω • Desconecte AL3
Sustituir
• Ponga en Defectuoso el sensor de
DESACTIVADO velocidad
(OFF) el
interruptor del
arranque
• Desconecte T05
WA600-3

20-957
20-961
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

e) Aparece exhibido el código de error (d4) Causas Remedio


(Señal de selección de modelo defectuosa)

Nota. (h) = hembra (m) = macho


Si Defectuoso el controlador
del ECSS Remplazar
¿Está normal la
resistencia entre el Contacto defectuoso o
Si conector selector de
modelo AL2 (h) (1), (2), desconexión en arnés de
(3), (4) - y la tierra del
chasis, como se cables entre AL2 (h) (1) y
¿Está normal la muestra en la tabla 1?
resistencia entre el AL4 (h) (5), o corto circuito Reparar o
Si conector selector de • Ponga en
con la tierra en el arnés de remplazar
modelo AL4 (h) (5), (2), DESACTIVADO
(3), (1) - (4) como se (OFF) el interruptor cables entre AL2 (h) (2), (3),
muestra en la tabla 1? del arranque (4) - AL4 (h) (2), (3), (1)
¿Está normal la
• Ponga en • Desconecte AL2 Defectuoso el conector se- Remplazar
resistencia entre
DESACTIVADO lector de modelo
AL4 (m) (4) y ECSS (OFF) el
(m) (8) interruptor del
• Máx. 1Ω Ω arranque Contacto defectuoso o
• Ponga en • Desconecte AL4 desconexión en arnés de Reparar o
DESACTIVADO cables entre AL4 (m) (4) y remplazar
(OFF) el
interruptor del ECSS (m) (8)
arranque
• Desconecte AL4
y ECSS

Conectores Valor de la resistencia

Entre AL4 (h) (5) - 4 Entre AL2 (h) (1) - tierra del chasis
Entre AL4 (h) (2) - 4 Entre AL2 (h) (2) - tierra del chasis
Entre AL4 (h) (3) - 4 Entre AL2 (h) (3) - tierra del chasis
Entre AL4 (h) (1) - 4 Entre AL2 (h) (4) - tierra del chasis

f) Aparece exhibido el código de error (d5)


(Corto circuito o desconexión en el solenoide 5 (carga))

Causas Remedio

Si Defectuoso el controlador
del ECSS Remplazar
¿Está normal la
Si resistencia entre
AF5 (h) (2) y el Contacto defectuoso o
¿Está normal la chasis ? desconexión en arnés de
Reparar o
Si resistencia entre •

Máx. 1 Ω
Ponga en
cables entre AF5 (h) (2) -
remplazar
AL1 (h) (10) y el DESACTIVADO ECSS (1) - chasis
chasis ? (OFF) el interruptor Corto circuito con tierra en
¿Está normal la del arranque
resistencia entre AL1 (h) • Mín. 1 Ω el arnés de cables entre
Si (10) y el chasis, cuando
AF5 (h) (1) es
• Ponga en • Desconecte AF5
AL1 (h) (10) - ECSS (12) - Reparar o
DESACTIVADO remplazar
conectada a la tierra del (OFF) el interruptor AF2 (h) (1)
chasis? del arranque
¿Está normal la • Máx. 1Ω Ω • Desconecte AF5 y Contacto defectuoso o
• Ponga en AL1 Reparar o
resistencia entre DESACTIVADO desconexión en arnés de
AF5 (m) (1) y (2) ? cables entre AL1 (h) (10) remplazar
(OFF) el interruptor
del arranque - ECSS (12) - AF2 (h) (1)
• 30 - 80 Ω • Desconecte AF5 y
• Ponga en AL1 Defectuoso el solenoide 5 Remplazar
WA600-3

DESACTIVADO (carga)
(OFF) el
interruptor del
arranque

20-958
20-962
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

g) Aparece exhibido el código de error (d6)


(Señal del rango de velocidad defectuosa)
 Está exhibido el código de falla (21) en el controlador de la transmisión, efectúe primero la localización de
fallas, luego efectúe la localización de fallas indicada abajo.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Si

¿Está normal el
Si voltaje entre AL2
(13) y el chasis ?

¿Está normal la • 20 - 30 V
Si resistencia entre AL2 • Ponga
ACTIVADO (ON) el
en
(h) (13) - chasis y interruptor del
entre (13) y (14) ? arranque
• Coloque la palanca
¿Está normal el • Mín. 1 M Ω de control de
Si voltaje entre AL2
• Desconecte L04, cambios en 3ª
AL2
(12) y el chasis ? • Ponga en
DESACTIVADO
(OFF) el
¿Está normal la • 20 - 30 V
interruptor del
resistencia entre AL2 • Ponga en ACTIVADO
Si (h) (12) - chasis y (ON) el interruptor del
arranque
entre AL2 (h) (12) - arranque
(13), (14) ? • Coloque la palanca
¿Está normal el • Mín. 1 M Ω de control de
Si voltaje entre AL2
• Desconecte L04, cambios en 2ª
AL2
(11) y el chasis ? • Pongaen
DESACTIVADO
¿Está normal la • 20-30V (OFF) el interruptor
resistencia entre AL2 • PongaenACTIVADO delarranque
(h) (11) - chasis y (ON)elinterruptordel
entre AL2 (h) (11) -
arranque
(12), (13), (14) ? • Coloquelapalanca
• Mín. 1 M Ω decontroldecambios
• Desconecte en 1ª
L04, AL2
• Ponga en
DESACTIVADO
(OFF) el
interruptor del
arranque
WA600-3

20-960
20-964
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Causa Remedio

Defectuoso el controlador
ECSS Reparar
¿Está normal el
voltaje entre AL2 Contacto defectuoso o
(14) y el chasis ? desconexión en arnés de
¿Está normal la cables entre L04 (h) (8)y Reparar o
• 20-30V
resistencia entre • PongaenACTIVADO AL2 (h) (14), o palanca remplazar
AL2 (h) (14) - (ON) el interruptor del arranque defectuosa
chasis ? • Coloque la palanca de control de
• Mín. 1 M Ω cambios en 4ª
Corto circuito con tierra en- Reparar o
• Desconecte L04,
AL2 tre L04 (h) (8) y AL2 (h) 14 remplazar
• Ponga en Contacto defectuoso o
DESACTIVADO desconexiónenarnésdecables
(OFF) el interruptor entre L04 (h) (7)y AL2 (h) (13), o
del arranque palancadefectuosa Reparar o
Corto circuito con la tierra del remplazar
chasis entre L04 (h) (7) y AL2 (h)
(13), o corto circuito en el arnés
de cables entre L04 (h) (7) y AL2 Reparar o
(h) (13) - L04 (h) (6) y AL2 (h) remplazar
(12), o entre L04 (h) (8) y AL2 (h)
(14)
Contacto defectuoso o
desconexiónenarnésdecables Reparar o
entre L04 (h) (6)y AL2 (h) (12), o remplazar
palancadefectuosa
CortocircuitocontierraentreL04
(h) (6) y AL2 (h) 12, o corto
circuito en el arnés de cables Reparar o
entre L04 (h) (8) y AL2 (h) (14) remplazar

Contacto defectuoso o
desconexión en arnés de Reparar o
cables entre L04 (h) (5)y
AL2 (h) (11), o palanca remplazar
defectuosa
Corto circuito con la tierra del
chasis entre L04 (h) (5) y AL2 (h) Reparar o
(11), o corto circuito entre L04 remplazar
(h) (5) y AL2 (h) (11),o entre L04
(h) (6) - L76 (3), (6) y AL2 (h) (12),
o entre L04 (h) (7) y AL2 (h) (13),
o entre L04 (h) (8) y AL2 (h) (14)
WA600-3

20-961
20-965
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

D-1 g) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Interruptor direccional & de cambios

Interruptor
Fusible
direccional
Fuente de
energía Interruptor
de cambios

Controlador ECSS




WA600-3

20-962
20-966
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

e) No aparece exhibición de anormalidad


(1) No trabaja del todo
 Antes de comenzar la localización de falla, verifique que la sonda del monitor principal esté colocada en
ACTIVADO (ON) para la función del ECSS.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Causa Remedio

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal el del ECSS
voltaje entre AL2
(15) y el chasis? Vaya a la
¿Está normal la
resistencia entre L06 Defectuoso el monitor localización
(h) (7) y el chasis • Máx. 1ΩΩ principal de fallas del
cuando AL2 (h) (15)
está conectada a tierra • Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor del arranque monitor
con el chasis? • Interruptor del ECSS en el monitor principal: ACTIVADO (ON)
Contacto defectuoso o principal
• Máx. 1Ω Ω desconexión en arnés de Reparar o
• Ponga en cables entre L06 (h) (7) y remplazar
DESACTIVADO al2 (H) (15)
(OFF) el
interruptor del
arranque
• Desconecte
L06

D-1 h) (1) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador del ECSS Monitor principal

Red (+) Red (+)


Red (+) Red (-)
Red (+)
Red (-)
Red (-)
Entrada del
interruptor del ECSS
Salida ECSS
WA600-3

20-963
20-967
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

(2) Trabaja estando cargada, pero no trabaja cuando está descargada

Nota. (h) = hembra (m) = macho


Causa Remedio

Defectuoso el sistema Remplazar.


controlador del ECSS, Vaya a loca-
lización de
Si (Modo D) o defectuoso el
falla para el
sistema hidráulico para el
¿Está normal la sistema
Si chasis, (Modo H) hidráulico,
resistencia entre
AL2 (h) (8) y el mecánico.
Corto circuito con la tierra
¿Está normal la chasis? en el arnés de cables en- Reparar o
resistencia entre • Mín. 1M Ω tre AF6 (h) (1) - ECSS (7) remplazar
AF6 (m) (1) y (2)? • Ponga en DESACTIVADO (OFF) el - AL2 (h) (8)
interruptor del arranque
• Mín. 1 M Ω • Desconecte AL2 y AF6 Defectuoso el interruptor
• Ponga en de presión del fondo del Remplazar
DESACTIVADO aguilón
(OFF) el
interruptor del
arranque
• Desconecte
AF6
• Descargue.

(3) Trabaja estando descargado, pero se ladea mucho estando cargado


Causa Remedio

Defectuoso el sistema Remplazar.


Vaya a
controlador del ECSS, localización
Si (Modo D), o defectuoso el de falla
¿Está normal la sistema hidráulico para el para el
Si resistencia entre chasis, (Modo H) sistema
AF6 (h) (2) y el Contacto defectuoso o hidráulico,
¿Estánormallaresistencia chasis? desconexión en arnés de mecánico.
Si entreAL2(h)(8)yelchasis,
cuando AF6 (h) (1) es • Máx. 1Ω Ω cables entre AF6 (h) (2) y Reparar o
remplazar
conectado a tierra con el • Ponga en DESACTIVADO (OFF) el interruptor el chasis
chasis? del arranque
¿Está normal la • Máx. 1Ω Ω Contacto defectuoso o
• Desconecte AF6
resistencia entre • Ponga en desconexión en arnés de Reparar o
AF6 (m) (1) y (2)? DESACTIVADO remplazar
(OFF) el interruptor cables entre AL2 (h) (8) -
del arranque ECSS (7) - AF6 (h) (1)
• Máx.1Ω Ω • Desconecte AF6
• Pongaen y AL2 Defectuoso el interruptor de
DESACTIVADO presión del fondo del aguilón Remplazar
(OFF) el interruptor
delarranque
• Desconecte AF6
• Cargue.

D-1 h) (2) (3) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador del ECSS Interruptor de presión


del fondo del aguilón

Interruptor de
WA600-3

presión A

20-964
20-968
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

(4) Trabaja estando cargado, pero no trabaja cuando está descargado

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Causa Remedio
Remplazar.
Vaya a
Defectuoso el controlador del localización
Si ECSS de falla para el
¿Está normal la sistema
Si resistencia entre hidráulico,
AF7 (h) (1) y el mecánico.
Corto circuito con la tierra en
chasis? Reparar o
¿Está normal la el arnés de cables entre AF7
• Mín. 1M Ω remplazar
resistencia entre • Ponga en (h) (1) - ECSS (13) - AL2 (h)
AF7 (m) (1) y (2)? DESACTIVADO (OFF) el interruptor del (7)
arranque
• Mín. 1M Ω • Desconecte AL2 y AF7 Defectuoso el interruptor de Remplazar
• Ponga en carga
DESACTIVADO
(OFF) el interruptor
del arranque
• Desconecte AF7
• Reduzca la
presión del aceite
en el circuito del
acumulador

D-1 h) (4) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador del ECSS


Interruptor de presión
de Carga

Interruptor de presión B
WA600-3

20-965
20-969
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D1

No. de Serie: 52001 en adelante

 Antes de realizar la localización de fallas, verificar que todos los conectores relacionados se encuentren
debidamente insertados.
 Siempre conectar cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Realizar la localización de fallas con el interruptor del arranque en ON.
 Verificar que el interruptor del ECSS en el monitor principal se encuentre en ON.

Causa Remedio

Muestra [d0]. Vaya al item a)


¿Existe una
anormalidad en
el despliegue?

Vaya al item a)

WA600-3

20-966
20-970
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D1

a) Código de error [d0] es desplegado

Causa Remedio

Defectuoso el controlador del Sustituir


¿Está normal la ECSS
resistencia entre
L56(h)(2) y el Contacto defectuoso o
¿Está normal la chasis? desconexión en arnés de Reparar o
resistencia entre z cables entre L56(h)(2) y el
Máx. 1Ω chasis sustituir
L56(h)(1) y el z Ponga en OFF
chasis? el inter. arranque
¿Está normal la Corto circuito con tierra en el
resistencia entre z Mín. 1MΩ z Desconecte L56
arnés de cables entre Reparar o
L56(h)(1) y el chasis
cuando AL1(h)(21) se z Ponga en OFF AL1(h)(21) y L56(h)(1)
pone a tierra con el el interruptor del arranque sustituir
chasis?
¿Sigue expuesto el z Máx. 1Ω z Desconecte L56 y AL1 Contacto defectuoso o
código de localización z Ponga en OFF desconexión en arnés de Reparar o
de falla cuando se el interruptor
sustituye L56 con otro del arranque. cables entre AL1(h)(21) y sustituir
relé del mismo tipo? z Desconecte L56(h)(1)
z Ponga en OFF L56 y AL1
el interruptor Defectuoso el relé del ECSS Sustituir
del arranque.
z Haga intercam-
bio con otro relé
del mismo tipo.
z Interruptor del
ECSS: ON

D-1 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


WA600-3

20-967
20-971
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-1

b) No se ofrece exposición de anormalidad


(1) Simplemente no trabaja
 Antes de comenzar la localización de fallas, verificar que el interruptor del monitor principal esté colocado
en ON para el ECSS.

Causa Remedio

Defectuoso el controlador Remplazar


¿Está normal el del ECSS
voltaje entre AL2
(15) y el chasis? Vaya a la
¿Está normal la
resistencia entre L06 Defectuoso el monitor localización de
(h) (7) y el chasis • Máx. 1ΩΩ
cuando AL2 (h) (15) principal fallas del monitor
está conectada a tierra • Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor del arranque principal
con el chasis? • Interruptor del ECSS en el monitor principal: ACTIVADO (ON)
Contacto defectuoso o
• Máx. 1Ω Ω desconexión en arnés de Reparar o
• Ponga en cables entre L06 (h) (7) y remplazar
DESACTIVADO al2 (H) (15)
(OFF) el
interruptor del
arranque
• Desconecte
L06

D-1 b) (1) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

WA600-3

20-968
20-972
LOCALIZACIÓN DE FALLAS D-2

D-2 No se puede cancelar el ECSS

 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente
insertados.
 Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Nota. (h) = hembra (m) = macho

Causa Remedio

Defectuoso el controlador
del ECSS Remplazar
¿Está normal el
voltaje entre AL2
Valla a la
(15) y el chasis?
¿Está normal la Defectuoso el monitor prin- localización de
resistencia entre cipal fallas en el
• 20 - 30V monitor
AL2 (h) (15) y el
• Ponga en ACTIVADO (ON) el interruptor del arranque principal
chasis? • Interruptor del ECSS en el monitor principal: DESACTIVADO
• Mín. 1 M Ω Corto circuito con la tierra
(OFF) Reparar o
• Ponga en en el arnés de cables en-
tre AL2 (h) (15) y L06 (h) remplazar
DESACTIVADO
(OFF) el (7)
interruptor del
arranque
• Desconecte
L06

D-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador del ECSS Monitor principal

Red (+) Red (+)


Red (+) Red (-)
Red (+)
Red (-)
Red (-)
Entrada del
interruptor del ECSS
Salida ECSS
WA600-3

20-969
20-973
00-20
30 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

MÉTODO PARA USAR ESTE MANUAL ............... 30-3 CONVERTIDOR DE TORSIÓN


PRECAUCIONES AL REALIZAR OPERACIONES 30- 4 Desmontaje e Instalación .......................... 30- 51
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES .......... 30- 6 Desarme ................................................... 30- 52
BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES .... 30-14 Ensamblaje ............................................... 30- 57
MOTOR DE ARRANQUE TRANSMISIÓN
Desmontaje e Instalación .......................... 30- 23 Desmontaje .............................................. 30- 63
ALTERNADOR Instalación ................................................. 30- 65
Desmontaje e Instalación .......................... 30- 24 Desarme ................................................... 30- 66
ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR Ensamblaje ............................................... 30- 81
(No. de Serie 50001 - 52000) VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN
Desmontaje e Instalación .......................... 30- 25 Desmontaje y Ensamblaje ......................... 30- 97
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE CAJA DE TRANSFERENCIA
(No. de Serie 50001 - 52000) Desarme ................................................... 30- 98
Desmontaje e Instalación .......................... 30- 26 Ensamblaje .............................................. 30-107
BOMBA DE AGUA (No. de Serie 50001 - 52000) SOPORTE CENTRAL
Desmontaje e Instalación .......................... 30- 27 Desmontaje e Instalación ......................... 30-118
PORTA TOBERA (No. de Serie 50001 - 52000) Desarme .................................................. 30-120
Desmontaje e Instalación ........................... 30-28 Ensamblaje .............................................. 30-122
TURBOALIMENTADOR (No. de Serie 50001 - 52000) EJE PROPULSOR
Desmontaje .............................................. 30- 29 Desarme .................................................. 30-125
Instalación ................................................. 30- 30 Ensamblaje .............................................. 30-128
SELLO DELANTERO DEL MOTOR EJE DELANTERO
(No. de Serie 50001 - 52000) Desmontaje ............................................. 30-131
Sustitución ................................................ 30- 31 Instalación ................................................ 30-132
SELLO TRASERO DEL MOTOR DIFERENCIAL DELANTERO
(No. de Serie 50001 - 52000) Desmontaje ............................................. 30-133
Sustitución ................................................ 30- 33 Instalación ................................................ 30-134
CULATA DE CILINDROS (No. de Serie 50001 - 52000) EJE TRASERO
Desmontaje .............................................. 30- 35 Desmontaje ............................................. 30-135
Instalación ................................................. 30- 40 Instalación ................................................ 30-138
TERMOSTATO (No. de Serie 50001 - 52000) DIFERENCIAL TRASERO
Desmontaje e Instalación .......................... 30- 42 Desmontaje ............................................. 30-139
NÚCLEO DEL POST ENFRIADOR Instalación ................................................ 30-140
(No. de Serie 50001 - 52000) ENGRANAJE DIFERENCIAL
Desmontaje .............................................. 30- 43 Desarme .................................................. 30-141
Instalación ................................................. 30- 44 Ensamblaje .............................................. 30-145
RADIADOR (No. de Serie 50001 - 52000) DIFERENCIAL CON RESBALAMIENTO LIMITADO
Desmontaje .............................................. 30- 45 Desarme ............................................... 30-152-1
Instalación ................................................. 30- 47 Ensamblaje ........................................... 30-152-6
CONJUNTO DE MOTORY CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Desmontaje .............................................. 30- 48
Instalación ................................................. 30- 50
WA600-3

30-1
PASADOR CENTRAL
MANDO FINAL Desmontaje ............................................. 30-214
Desmontaje ............................................. 30-153 Instalación ................................................ 30-219
Ensamblaje .............................................. 30-155 EQUIPO DE TRABAJO
ORBIT-ROLL Desmontaje ............................................. 30-222
Desmontaje e Instalación ......................... 30-158 Instalación ................................................ 30-226
CILINDRO DE DIRECCIÓN MAMPARO
Desmontaje ............................................. 30-159 Desmontaje ............................................. 30-228
Instalación ................................................ 30-160 Instalación ................................................ 30-229
Desarme .................................................. 30-161 ESTRUCTURA DEL PISO
Ensamblaje .............................................. 30-163 Desmontaje ............................................. 30-230
VÁLVULA DE DIRECCIÓN Instalación ................................................ 30-232
Desmontaje ............................................. 30-165 CONTRAPESO
Instalación ................................................ 30-166 Desmontaje e Instalación ......................... 30-233
VÁLVULA DE CORTE TANQUE DE COMBUSTIBLE
Desmontaje e Instalación ......................... 30-167 Desmontaje ............................................. 30-234
VÁLVULA DE FRENO Instalación ................................................ 30-235
Desmontaje e Instalación ......................... 30-168 CABINA
VÁLVULA DE FRENO (DER) Desmontaje ............................................. 30-236
Desarme .................................................. 30-169 Instalación ................................................ 30-238
Ensamblaje .............................................. 30-172 VÁLVULA DE PARADA
VÁLVULA DE FRENO (IZQ) Desmontaje e Instalación . ........................ 30-239
Desarme .................................................. 30-173 ACUMULADOR
Ensamblaje .............................................. 30-175 Desmontaje e Instalación ......................... 30-240
COMPENSADOR DE HOLGURA VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR
Desmontaje e Instalación ......................... 30-177 Desmontaje e Instalación ......................... 30-241
Desarme .................................................. 30-178 VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE
Ensamblaje .............................................. 30-179 ESTACIONAMIENTO
FRENO Desmontaje e Instalación ......................... 30-242
Desmontaje e Instalación ......................... 30-180 VÁLVULA DIVISORA
Desarme .................................................. 30-181 Desmontaje e Instalación ......................... 30-243
Ensamblaje .............................................. 30-184 BOMBA PARA DIRECCIÓN POR EMERGENCIA
BOMBA HIDRÁULICA Desmontaje e Instalación ......................... 30-244
Desmontaje ............................................. 30-188 FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Instalación ................................................ 30-189 Desmontaje e Instalación ......................... 30-245
TANQUE HIDRÁULICO CALIBRADORES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Desmontaje ............................................. 30-190 Desarme .................................................. 30-246
Instalación ................................................ 30-191 Ensamblaje .............................................. 30-247
FILTRO HIDRÁULICO ALMOHADILLA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Desmontaje e Instalación ......................... 30-192 Desmontaje e Instalación ......................... 30-248
VÁLVULA PPC NEUMÁTICOS TRASEROS
Desmontaje e Instalación ......................... 30-193 Desmontaje e Instalación ......................... 30-249
Desarme y Ensamblaje ............................ 30-194 COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
VÁLVULA DEL EQUIPO DE TRABAJO Desmontaje ............................................. 30-250
Desmontaje ............................................. 30-195 Instalación ............................................. 30-250-1
Instalación ................................................ 30-196 CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL Desmontaje e Instalación ......................... 30-251
Desarme .................................................. 30-198 TANQUE RECEPTOR
Ensamblaje .............................................. 30-202 Desmontaje e Instalación ......................... 30-252
CILINDRO DE DESCARGA UNIDAD ACONDICIONADORA DE AIRE
Desmontaje ............................................. 30-205 Desmontaje ............................................. 30-253
Instalación ................................................ 30-206 Instalación ................................................ 30-254
CILINDRO DE ELEVACIÓN MONITOR
Desmontaje ............................................. 30-207 Desmontaje e Instalación ......................... 30-255
Instalación ................................................ 30-208
CILINDRO DE ELEVACIÓN Y DESCARGA
WA600-3

Desarme . ................................................ 30-209


Ensamblaje .............................................. 30-211

30-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MÉTODO PARA EL USO DEL MANUAL

MÉTODO PARA EL USO DEL MANUAL


1. Al desmontar o instalar conjuntos de unidades

(1) Al desmontar o instalar un conjunto de unidad, se ofrece el orden del trabajo y las técnicas empleadas
para la operación del desmontaje; el orden de trabajo para la operación de instalación, no se ofrece.
(2) Cualquier técnica especial aplicable únicamente al procedimiento de instalación, aparece marcada ,
y dicha marca aparece colocada después del paso relevante en el procedimiento de desmontaje para
indicar el paso al cual aplica en el procedimiento de instalación.

(Ejemplo)
DESMONTAJE DEL CONJUNTO Título de la operación

Precauciones relacionadascon la seguridad al realizar la operación


1. XXXX (1) .................. Paso en la operación
Técnica o punto importante a recordar al desmontar XXXX (1).
2. ∆ ∆ ∆ (2): indica que una técnica aparece listada para uso durante la instalación
3. ensamblaje (3)

............................................................... Vea Tabla de Lubricación y Refrigerante

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO Título de la operación


Realice la instalación invirtiendo el orden de desmontaje.
..................................................... Técnica usada durante la instalación
........................................................ Técnica o punto importante a recordar durante la
instalación de ∆ ∆ ∆ (2).
Añadir agua, aceitePaso en la operación
Punto a recordar cuando se añada agua o aceite

................................................... Cantidad de relleno de aceite o agua

2. Precauciones generales al realizar la instalación o desmontaje (desarme o ensamblaje) de unidades se `ofrecen junto
con PRECAUCIONES AL REALIZAR LA OPERACIÓN, de manera que, observe estas precauciones al realizar la
operación.

3. Relación de herramientas especiales


(1) Para detalles de la descripción, número de pieza y cantidad de cualquier herramienta (A1, etc.) que
aparece en el procedimiento de la operación, vea la LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES que se
ofrece en este manual.
WA600-3

30-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MÉTODO PARA EL USO DEL MANUAL

PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS OPERACIONES


[Al realizar el desmontaje o instalación (desarme o ensamblaje) de unidades, esté seguro que se observan las
precauciones generales que se indican a continuación durante la ejecución de la operación.]

1. Precauciones al realizar labores de desmontaje


Si el refrigerante contiene anticongelante, disponga del mismo en la forma correcta.
Después de desconectar mangueras o tubos, cúbralos o póngales tapones ciegos para evitar que la
suciedad o el polvo penetren al sistema.
Confirme las marcas de coincidencia que indican la posición de instalación y haga marcas de coincidencia
en los lugares necesarios antes de efectuar el desmontaje para evitar errores durante el ensamblaje.
Para evitar la aplicación de una fuerza excesiva sobre el alambrado, siempre sujete los conectores al
desconectar los conectores.
Rotule los alambres y mangueras para indicar su posición de instalación y evitar errores en su instalación.
Verifique el número y grueso de las láminas de ajuste y guárdelas en lugar seguro.
Al elevar componentes, esté seguro que utiliza un equipo elevador de amplia resistencia.
Al usar pernos extractores para desmontar cualquier componente, apriete en forma alterna los pernos
extractores.
Antes de desmontar cualquier unidad, limpie el área circundante e instale una cubierta para evitar la
entrada de polvo o suciedad después de efectuar el desmontaje.
Precauciones al manipular tuberías durante el desmontaje
Instale en las tuberías los tapones ciegos que se indican a continuación después de efectuar
desconexiones durante operaciones de desarme.

1) Mangueras y tubos que usan tuercas de manguito.


Número Tapón (extremo Tuerca de manguito (extremo del codo)
nominal roscado) Use los dos items indicados a continuación, como un conjunto

02 07376-50210 07221-20210 (Tuerca), 07222-00210 (Tápon)


03 07376-50315 07221-20315 (Tuerca), 07222-00312 (Tápon)
04 07376-50422 07221-20422 (Tuerca), 07222-00414 (Tápon)
05 07376-50522 07221-20522 (Tuerca), 07222-00515 (Tápon)
06 07376-50628 07221-20628 (Tuerca), 07222-00616 (Tápon)
10 07376-51034 07221-21034 (Tuerca), 07222-01018 (Tápon)
12 07376-51234 07221-21234 (Tuerca), 07222-01219 (Tápon)

2) Mangueras y tubos del tipo de brida dividida


Número Brida (extremo de manguera) Cabeza con manguito Brida dividida
nominal (extremo de tubo)
04 07379-00400 07378-10400 07371-30400
05 07379-00500 07378-10500 07371-30500

3) Si la pieza no está sometida a presión hidráulica, se podrán usar los corchos siguientes:
Número Número de pieza Dimensiones
nominal D d L
06 07049-00608 6 5 8
08 07049-00811 8 6.5 11
10 07049-01012 10 8.5 12
12 07049-01215 12 10 15
14 07049-01418 14 11.5 18
16 07049-01620 16 13.5 20
WA600-3

18 07049-01822 18 15 22
20 07049-02025 20 17 25
22 07049-02228 22 18.5 28
24 07049-02430 24 20 30
27 07049-02734 27 22.5 34

30-4
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PRECAUCIONES CUANDO SE EFECTÚA UNA OPERACIÓN

2. Precauciones para las operaciones de instalación

Apriete todos los tornillos y tuercas (tuercas de manguito) a la torsión (KES) especificada.
Instale las mangueras sin torceduras ni interferencias.
Reemplace por partes nuevas todos los empaques, anillos -O, pasadores hendidos y arandelas de cierre.
Doble en forma segura los pasadores hendidos y las arandelas de cierre
Cuando recubra con adhesivo, limpie muy bien la superficie para remover el aceite o grasa, luego aplique
2 ó 3 gotas de adhesivo en la porción de la rosca.
Cuando recubra con sellador de empaques, limpie muy bien la superficie para remover el aceite o grasa,
revise que no halla mugre o daños en la superficie, luego recubra con sellador en forma uniforme.
Limpie todas las partes, corrija cualquier daño, dobladura, rebaba o corrosión.
Cubra con aceite de motor las partes rotatorias o deslizantes.
Cuando presione juntas de ajuste, recubra la superficie con compuesto contra fricción (LM-P).
Después de encajar anillos de expansión, revise que éste halla encajado correcta y seguramente en la
correspondiente ranura.
Cuando enchufe conectores de cables, limpie el conector (grasa, aceite, mugre y agua), luego insértelo
en forma segura.
Cuando use tornillos de argolla, revise que no estén deformados o deteriorados, atorníllelos totalmente y
alinie la dirección para el gancho.
Cuando apriete bridas divisibles, apriete en forma uniforme y alternada para prevenir el apriete excesivo
en uno de los lados.
Cuando opere los cilindros hidráulicos por primera vez después de ser ensamblados, o las bombas u
otros equipos hidráulicos que hallan sido removidos para ser reparados, siempre purgue el aire del sistema
en la siguiente forma:
1) Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí.
2) Opere la palanca de control del equipo de trabajo para mover 4 o 5 veces el cilindro hidráulico
deteniéndose 100 mm antes del final de su recorrido.
3) Después opere 3 o 4 veces la dirección, el cucharón, y los cilindros del aguilón hasta el final de su
recorrido, luego detenga el motor y afloje el tapón de purga (1) para aliviar el aire del tanque hidráulico.
Después de purgar el aire, apriete el tapón (1).
4) Después de hacer lo anterior, aumente la velocidad del motor y repita el procedimiento indicado en
el paso 3)para purgar el aire. Repita esta operación hasta que no salga
más aire por el agujero del tapón.
Tapón: 11.3 ± 1.5 Nm (1.15 ± 0.15 kgm)
5) Después de hacer esto, haga funcionar el motor a velocidad normal.
Cuando use la máquina por primera vez después de una reparación o
un almacenamiento prolongado, efectúe el mismo procedimiento.

3. Precauciones al completar las operaciones.

Si se ha drenado el liquido refrigerante, apriete la válvula de drenaje, y agregue


agua hasta en nivel especificado. Haga funcionar el motor para circular el agua a través del sistema. Luego
revise nuevamente el nivel del liquido refrigerante.
Si ha sido removido y reinstalado algún equipo hidráulico, agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga
funcionar el motor para circular el aceite a través del sistema. Luego revise nuevamente el nivel del aceite.
Si la tubería, mangueras o equipo hidráulico tal como cilindros hidráulicos, bombas, motores, han sido
removidos para efectuar reparaciones, siempre purgue el aire del sistema después de ensamblar las partes.
Vea PROBANDO Y AJUSTANDO, para obtener detalles al respecto.
Agregue la cantidad especificada de grasa (grasa de molibdenum disulphide) a la s partes relacionadas del
equipo de trabajo.
WA600-3

30-5
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES


Herramientas con números de parte 79OT-OOO-OOOO no pueden ser suministrados (estos ítems tienen que
ser fabricados localmente).
Necesidad:■: ....... No se puede sustituir, siempre debe instalarse (usado)
● : ...... Extremadamente útil si está disponible, no se puede sustituir con parte disponible
comercialmente.
Nuevo/remodelado:N: ..... Herramientas con nuevo número de pieza, de nuevo desarrollo para este modelo
R: ... Herramientas con número de pieza modificado, remodelado de artículos ya disponible
para otros modelos
Blanco: Herramientas disponibles para otros modelos, usadas sin modificaciones
Herramientas marcadas O en la columna de bosquejos son herramientas incorporadas a los bosquejos de
herramientas especiales (ver BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES).

remodelado

Bosquejo
Nombre de Nece- Naturaleza del trabajo,
Componente Símbolo No. de pieza

Nuevo/
la Pieza sidad Ctd. comentarios

Marco de soporte Dispositivo eslingador para el motor

Herramienta de empuje

Camisa
Instalación del sello delantero
Perno

Perno

Camisa

Herramienta de empuje

Tuerca Instalación del sello trasero

Perno

Perno
Desarme, Llave Para apretar la culata de cilindros
ensamblaje Herramienta para Desmontaje, instalación de la culata
del motor elevación de cilindros
Adaptador Desmontaje, instalación de la
bomba de inyección de combustible
Herramienta de empuje Desmontaje de tubería de agua

Adaptador Desarme, ensamblaje del motor

Removedor
Herramienta de empuje

Perno Ensamblaje del motor

Tuerca

Herramienta de empuje
Ensamblaje del motor
Perno

Galga calibrada Ensamblaje del motor


WA600-3

30-6
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

remodelado

Bosquejo
Nombre de Nece- Naturaleza del trabajo,
Componente Símbolo No. de pieza

Nuevo/
la Pieza sidad Ctd. comentarios

Llave para tuerc(100V) Estante adaptador para el convertidor


Conjunto de estante para reparaciones de torsión y TDF
(110-120V ó 220-240V)

Marco de soporte (No. de Serie 50001 - 52000)

Plato (No. de Serie 52001 y sucesivos)

Plato
Conjunto de herramientas
Desarme, ensamblaje del
de empuje (B)
convertidor de torsión,
TDF Plato
Instalación a presión del buje
Agarradera

Perno

Espaciador Instalación a presión del rodamiento


en el eje
Espaciador

Llave para tuercas Desarme del convertidor de torsión


WA600-3

30-7
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

remodelado

Bosquejo
Nombre de Nece- Naturaleza del trabajo,

Nuevo/
Componente Símbolo No. de pieza la Pieza sidad Ctd.
comentarios
Conjunto de herramientas
de empuje (C)
Plato
Instalación a presión del retenedor del
Agarradera sello de aceite

Perno
Conjunto de herramientas
de empuje
Plato Instalación a presión del rodamiento
de la guía de la bomba
Agarradera

Perno
Instalación a presión del sub conjunto
Herramienta de empuje de la bomba
Plato
Instalación a presión de la pista interior
Plato del rodamiento del eje del estator

Desarme, Conjunto de herramientas


ensamblaje del de empuje (C)
convertidor de Plato Instalación a presión de la pista exterior
del rodamiento en la turbina
torsión, TDF
Agarradera

Perno
Conjunto de herramientas
de empuje
Plato Instalación a presión del rodamiento
Agarradera de la caja de mando

Perno
Desarme, Conjunto de herramientas
ensamblaje de la de empuje (B)
transmisión Plato Instalación a presión de la turbina en la
caja de mando
Agarradera

Perno

Espaciador Desmontaje del acoplamiento

Espaciador Desmontaje del rodamiento


Comprobador de fugas Comprobación de la operación del
de aceite embrague del pistón
Instalación a presión del buje de la
Herramienta de empuje portadora del embrague de 1a.
Conjunto de herramientas
de empuje (C)

Plato Instalación a presión del rodamiento


Agarradera en el engranaje central

Perno
WA600-3

Instalación a presión del rodamiento


Espaciador en el eje
Instalación a presión de la portadora
Herramienta de empuje en el eje

30-8
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

remodelado

Bosquejo
Nombre de Nece- Naturaleza del trabajo,

Nuevo/
Componente Símbolo No. de pieza la Pieza sidad Ctd.
comentarios
Conjunto de herramientas
de empuje (C)
Plato
Instalación a presión del rodamiento
Agarradera en la caja

Perno

Espaciador
Instalación a presión de la portadora
en la caja
Espaciador
Conjunto de herramientas
de empuje (C)
Plato
Instalación a presión de la portadora
en la caja
Agarradera

Perno
Desmontaje, instalación del anillo
Herramienta de empuje resorte del disco
Conjunto de herramientas
de empuje (C)
Plato
Desmontaje, instalación del
Agarradera rodamiento del núcleo

Perno
Conjunto de herramientas
de empuje (B)

Plato Instalación a presión del rodamiento


en el engranaje central
Agarradera
Desarme, ensamblaje
de la transmisión Perno
Instalación a presión del rodamiento
Plato en el engranaje
Instalación a presión del engranaje en
Herramienta de empuje la portadora
Instalación a presión del eje en la
Plato portadora
Conjunto de herramientas
de empuje (C)
Plato
Instalación a presión del rodamiento
Agarradera en la caja

Perno
Instalación a presión de la caja en la
Herramienta de empuje portadora
Conjunto de herramientas
de empuje (C)
Plato
Instalación a presión del sello de aceite
Agarradera en la jaula

Perno
Conjunto de herramientas
WA600-3

de empuje (C)
Plato
Instalación a presión del rodamiento
en la jaula
Agarradera

Perno

30-9
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

remodelado

Bosquejo
Nombre de Nece- Naturaleza del trabajo,

Nuevo/
Componente Símbolo No. de pieza la Pieza sidad Ctd.
comentarios
Conjunto de herramientas
de empuje (B)
Plato
Instalación a presión del acoplamiento
Desarme, ensamblaje de en la jaula
Agarradera
la transmisión
Perno

Plato
Conjunto de herramientas
de empuje (C)

Plato Instalación a presión de la pista exterior


del rodamiento en la jaula
Agarradera

Perno
Conjunto de herramientas
de empuje (C)

Plato Instalación a presión de la pista interior


del rodamiento en el engranaje
Agarradera

Perno
Para el eje No. 3
Espaciador
Ajuste de la precarga del rodamiento
Llave del eje No. 1
Ajuste de la precarga del rodamiento
Llave
del eje No. 2
Llave Ajuste de la precarga del rodamiento
del eje No. 3
Conjunto de llave
Desarme, ensamblaje de Plato
la caja de transferencia Instalación a presión del sello de aceite
Agarradera de la jaula del eje de salida
Perno
Conjunto de herramientas
de empuje (C)

Plato Instalación a presión de la jaula del eje


de salida
Agarradera

Perno

Plato Instalación a presión del acoplamiento


en la jaula
Plato
Conjunto de herramientas
de empuje (C)
Instalación a presión de la pista exterior
Plato
del rodamiento en la caja de
Agarradera transferencia

Perno
WA600-3

Herramienta de empuje Instalación a presión de la pista interior


del rodamiento en el eje
Plato

30-10
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

remodelado

Bosquejo
Nombre de Nece- Naturaleza del trabajo,

Nuevo/
Componente Símbolo No. de pieza la Pieza sidad Ctd.
comentarios
Conjunto de herramientas
de empuje
Plato
Instalación a presión del sello de aceite
Desarme, ensamblaje de la Agarradera en la jaula
caja de transferencia
Perno
Centramiento del apoyo central de la
Herramienta centradora transmisión
Espaciador Instalación a presión del rodamiento
principal del apoyo central
Espaciador
Conjunto de herramientas Instalación a presión del sub rodamiento
de empuje del apoyo central
Plato
Instalación a presión de la pista exterior
Plato del rodamiento del apoyo central

Agarradera Sub rodamiento


Perno Rodamiento principal
Plato

Plato Instalación a presión del sello de aceite


Agarradera de la caja del apoyo central

Perno
Estante para repara-
Para uso en el extranjero
ciones de unidades

Marco de soporte
Plato
Desarme, ensamblaje del Desmontaje, instalación del árbol del eje
diferencial Barra

Herramienta de empuje
Instalación a presión del sello de aceite
Espaciador de la caja del diferencial
Instalación a presión del sello
Agarradera guardapolvos

Perno

Herramienta de empuje Pista interior del rodamiento


principal del piñón
Herramienta de empuje Pista interior del sub rodamiento del
eje del piñón
Conjunto de herramientas
de empuje (C)
Plato Instalación a presión de la pista exterior
del rodamiento principal
Agarradera
Perno
Conjunto de herramientas
de empuje (C)
WA600-3

Plato Instalación a presión de la pista exterior


del sub rodamiento
Agarradera

Perno

30-11
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

remodelado

Bosquejo
Nombre de Nece- Naturaleza del trabajo,

Nuevo/
Componente Símbolo No. de pieza la Pieza sidad Ctd.
comentarios
Herramienta de empuje Instalación a presión del rodamiento de
la caja del diferencial
Micrómetro
Desarme, ensamblaje del
diferencial Adaptador Ajuste de la precarga del rodamiento

Llave

Dispositivo Desmontaje, instalación del núcleo de


la rueda
Plato

Agarradera Instalación a presión del sello de aceite


Desarme, ensamblaje del
freno trasero Perno

Instalador
Asentamiento del sello flotante
Herramienta de empuje
Herramienta de empuje/
tracción

Bloque

Tornillo

Tuerca

Arandela

Pata

Plato Instalación de la parte superior del


rodamiento del pivote central
Unión

Tuerca

Herramienta de empuje

Guía

Barra
Instalación del rodamiento del
pivote central Extractor (30 toneladas)

Bomba
Herramienta de empuje/
tracción

Bloque

Tuerca

Arandela

Pata

Plato Instalación de la parte inferior del


rodamiento del pivote central
Unión
WA600-3

Tuerca

Barra

Tuerca

Herramienta de empuje

30-12
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

remodelado

Bosquejo
Nombre de Nece- Naturaleza del trabajo,

Nuevo/
Componente Símbolo No. de pieza la Pieza sidad Ctd.
comentarios
Guía

Tornillo
Instalación del rodamiento del Instalación del rodamiento inferior del
pivote central pivote central
Extractor

Bomba
Estante para reparación
de cilindros
Estante para reparación
de cilindros Desarme, ensamblaje del cilindro

Bomba hidráulica
Desmontaje, instalación del cabezal
Llave redondo del cilindro de dirección
Desmontaje, instalación de la tuerca
Llave de cubo (80 mm) de nylon del cilindro de dirección
Conjunto de herramientas Instalación a presión del sello
de empuje guardapolvos

Plato Cilindro de dirección

Plato Cilindro del aguilón

Plato Cilindro del cucharón

Agarradera

Perno
Conjunto de herramientas
Desarme, ensamblaje de de empuje Instalación a presión del buje tubular
cilindro hidráulico
Herram. de empuje Cilindro de dirección

Herram. de empuje Cilindro del aguilón

Herram. de empuje Cilindro del cucharón


Agarradera

Perno

Expansionador Todos los cilindros

Anillo
Cilindro de dirección
Abrazadera

Anillo
Cilindro del aguilón
Abrazadera

Anillo
Cilindro del cucharón
Abrazadera

Camisa

Plato

Adaptador
Desmontaje de los pasadores
WA600-3

del equipo de trabajo Tornillo

Tuerca Desmontaje de los pasadores


conectores del aguilón y cucharón y
Arandela de la articulación y el cucharón

Perno

30-13
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

remodelado

Bosquejo
Nombre de Nece- Naturaleza del trabajo,

Nuevo/
Componente Símbolo No. de pieza la Pieza sidad Ctd.
comentarios
Extractor (30 toneladas) Desmontaje de los pasadores
conectores del aguilón y cucharón y
Bomba de la articulación y el cucharón

Camisa

Adaptador

Tornillo
Desmontaje del pasador de base del
Plato aguilón
Tuerca

Arandela

Extractor (30 toneladas)


Desmontaje de los pasadores
del equipo de trabajo Bomba

Camisa

Adaptador

Tornillo
Desmontaje del pasador conector del
Plato aguilón con la palanca acodada

Tuerca

Arandela

Extractor

Bomba hidráulica
Conjunto de herramientas
para servicio
Bomba de vacío (220V) Carga del acondicionador de aire con
gas refrigerante
Bomba de vacío (240V)

Detector de fugas de gas

WA600-3

30-14
30-13-1
WA600-3

30-15
DESARME Y ENSAMBLAJE BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

WA600-3

30-16
30-14
DESARME Y ENSAMBLAJE BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOMBRE DE LA PIEZA
HERRAMIENTA DE EMPUJE
WA600-3

30-17
30-15
DESARME Y ENSAMBLAJE BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

WA600-3

30-18
30-16
DESARME Y ENSAMBLAJE BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
WA600-3

30-19
30-17
DESARME Y ENSAMBLAJE BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

WA600-3

30-20
30-18
DESARME Y ENSAMBLAJE BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
WA600-3

30-21
30-10-1
30-19
DESARME Y ENSAMBLAJE BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

WA600-3

30-22
30-20
30-10-2
DESARME Y ENSAMBLAJE BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
WA600-3

30-23
30-10-3
30-21
DESARME Y ENSAMBLAJE BOSQUEJOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

WA600-3

30-24
30-10-4
30-22
DESARME Y ENSAMBLAJE MOTOR DE ARRANQUE

DESMONTAJE DEL MOTOR DE


ARRANQUE
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno
todo el equipo de trabajo. Después colocar bloques contra
las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Abrir la cubierta lateral izquierda (1).

2. Desconectar los conectores (2) (E08) y (3) (E09).

3. Desconectar el cable (4).

4. Desconectar el cable (5) entre los motores de arranque su-


perior e inferior.

5. Retirar los pernos de montaje y después extraer el motor de


arranque (6).
Motor de arranque: 18 kg x 2 piezas

Los pernos de montaje de los motores de arranque superior


e inferior también se utilizan para instalar el cable de tierra.

INSTALACIÓN DEL MOTOR DE


ARRANQUE
Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.
WA600-3

30-25
30-10-5
30-23
DESARME Y ENSAMBLAJE ALTERNADOR

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR


Número de serie: 50001 - 52000

Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno


todo el equipo de trabajo. Después colocar bloques con-
tra las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Abrir la cubierta lateral izquierda del motor.

2. Desconectar los terminales del alternador (1) (E15) y (2)


(E16) y (3) (E17).

3. Aflojar las tuercas de seguridad (4)

4. Aflojar la barra de ajuste (7) y el perno de montaje (5).

5. Retirar el perno de seguridad (6) y mover la barra de ajuste


(7) hacia afuera.

6. Aflojar el perno de montaje (8) del alternador y desmontar


la correa (9).

7. Desmontar el perno de montaje (8) y después retirar el


alternador (10).
Alternador: 12 kg

INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR


Número de serie: 50001 - 52000
Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para
el desmontaje.

Ajustar la deflexión de la correa hasta el valor


especificado. Para detalles, ver
PRUEBAS Y AJUSTES DE LA TENSIÓN DE LA
CORREA DEL ALTERNADOR.
WA600-3

30-26
30-24
30-10-6
DESARME Y ENSAMBLAJE ALTERNADOR

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR


Número de serie: 52001 y sucesivos

Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno


todo el equipo de trabajo. Después colocar bloques con-
tra las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Abrir la cubierta lateral derecha del motor.

2. Desconectar los terminales del alternador (1) (E15) y (2)


(E16) y (3) (E17).

3. Aflojar las tuercas de seguridad (4)

4. Aflojar la barra de ajuste (7) y el perno de montaje (5).

5. Retirar el perno de seguridad (6) y mover la barra de ajuste


(7) hacia afuera.

6. Aflojar el perno de montaje (8) del alternador y desmontar


la correa (9).

7. Desmontar el perno de montaje (8) y después retirar el


alternador (10).
Alternador: 12 kg

INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR


Número de serie: 52001 y sucesivos
Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Ajustar la deflexión de la correa hasta el valor


especificado. Para detalles, ver
PRUEBAS Y AJUSTES DE LA TENSIÓN DE LA
CORREA DEL ALTERNADOR.
WA600-3

30-27
30-10-7
30-24-1
WA600-3

30-28
30-10-8
DESARME Y ENSAMBLAJE ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR

DESMONTAJE DEL ENFRIADOR DE


ACEITE DEL MOTOR
Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno
todo el equipo de trabajo. Después colocar bloques contra
las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Drenar el agua de enfriamiento del motor


Agua de enfriamiento del motor: 150 litros

2. Drenar el agua de enfriamiento del motor del enfriador de


aceite del motor a través del tapón de drenaje (1).

3. Desconectar el tubo (2) de drenaje del turboalimentador.

4. Desconectar el tubo (3) que se encuentra entre el enfriador


de aceite del motor y el enfriador de aceite de la transmisión.

5. Desconectar la manguera del calentador (4).

6. Desconectar el tubo de drenaje (5) del silenciador.

7. Desconectar el tubo (6) que se encuentra entre la caja del


termostato y la bomba del agua.
 Retirar la bomba del agua. Para detalles, ver
DESMONTAJE DE LA BOMBA DEL AGUA.

8. Desconectar la abrazadera de alambre (7).

9. Desconectar el tubo (8) que se encuentra entre el enfriador


de aceite del motor y el bloque de cilindros.

10. Retirar los pernos de montaje y después retirar el enfriador


de aceite del motor (9).

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE


ACEITE DEL MOTOR
Número de serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.
WA600-3

z Rellenado con agua


Apretar el grifo de drenaje del radiador y añadir agua a través
del agujero de suministro de agua hasta alcanzar el nivel
de agua especificado. Trabajar el motor para hacer circular
el agua a través del sistema. Después comprobar
nuevamente el nivel del agua.

30-25
DESARME Y ENSAMBLAJE BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno
todo el equipo de trabajo. Después colocar bloques con-
tra las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.
Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Abrir la cubierta del lado derecho del motor.

2. Retirar la cubierta del acoplamiento (1)

3. Desconectar la varilla de control (2) del combustible

4. Desconectar el cable de parada del motor (3).

5. Desconectar la manguera (4).

6. Desconectar la manguera (5)

7. Desconectar la manguera (6)


8. Desconectar la manguera (7)

9. Desmontar el tubo (8) de retorno del aceite de lubricación.

10. Desconectar el tubo (9) de entrada del aceite de


lubricación.

11. Desconectar el tubo (10) compensador de refuerzo.


12. Desconectar los 6 tubos (11) de inyección de combus-
tible
13. Aflojar el perno de seguridad (12).

14. Retirar los 4 pernos de montaje (13) y después retirar la


bomba de inyección (14).
Bomba de inyección de combustible: 31 kg

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE
INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Número de serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para
el desmontaje.

 Ajustar la barra de control. Para detalles, ver AJUSTE


DEL CABLE DE CONTROL DE COMBUSTIBLE

 Ajuste del cable. Para detalles, ver AJUSTE DEL


CABLE DEL MOTOR DE PARADA DEL MOTOR DE
WA600-3

COMBUSTIÓN

 Probar y ajustar la sincronización de la bomba de


inyección. Para detalles ver PRUEBAS Y AJUSTES
DE LA SINCRONIZACIÓN DE INYECCIÓN DE COM
BUSTIBLE
30-26
DESARME Y ENSAMBLAJE BOMBA DE AGUA

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA


Número de serie: 50001 - 52000

Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el


equipo de trabajo al terreno; después colocar bloques con-
tra los neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Aflojar el grifo (1) y drenar el agua de enfriamiento del motor


Agua de enfriamiento del motor: Aprox. 150 litros

2. Abrir la cubierta lateral izquierda del motor (2).

3. Desconectar del enfriador de aceite del motor el tubo y la


manguera (3) para el enfriador del convertidor de torsión.

4. Desconectar de la bomba de agua el tubo y la manguera


(4) para el enfriador del convertidor de torsión.

5. Desconectar la manguera (5) de retorno del calentador.

6. Desconectar la manguera (6) de la línea de


reabastecimiento.

7. Desconectar el tubo de succión (7).

8. Retirar los pernos de montaje (8) del múltiple del escape.

9. Retirar el perno (9) y después retirar el resorte y la arandela.

10. Retirar el codo (10) de la caja del termostato.

11. Retirar de la bomba de agua la abrazadera (11) y después


retirar el tubo (12) de desvío.

12. Retirar el marco de soporte (13).

13. Retirar los pernos de montaje y después retirar la bomba


de agua (14).
Bomba de agua: 20 kg

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


Número de serie: 50001 - 52000

z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el


desmontaje.

Perno de montaje:
98.1 - 122.6 Nm {10.0 -12.5 kgm}
WA600-3

z Rellenado con agua


Añadir agua hasta el nivel especificado. Trabajar el motor
para hacer circular el agua a través del sistema. Después
comprobar nuevamente el nivel del agua.

30-27
DESARME Y ENSAMBLAJE PORTA TOBERA

DESMONTAJE DE LA PORTA TOBERA


Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el equipo
de trabajo al terreno; después colocar bloques contra los
neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Abrir las cubiertas laterales (1) de la izquierda y derecha y


retirar el capot del motor (2).

Capot del motor: 80 kg

2. Retirar el fuelle y después desconectar el tubo (3) de inyección


de combustible.

3. Retirar el tubo de derrame (4).

4. Retirar la cubierta del cabezal (5).

5. Retirar la brida (6) y después retirar el porta tobera (7).

INSTALACIÓN DEL PORTA TOBERA


Número de serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Perno de montaje de la cubierta del cabezal:


31.85 ± 2.45 Nm {3.25 ± 0.25 kgm}

Perno de montaje de la brida:


26.95 ± 2.45 Nm {2.75 ± 0.25 kgm}
WA600-3

30-28
DESARME Y ENSAMBLAJE TURBOALIMENTADOR

DESMONTAJE DEL
TURBOALIMENTADOR
Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el equipo
de trabajo al terreno; después colocar bloques contra los
neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Abrir las cubiertas laterales (1) de la izquierda y derecha y


después retirar el capot del motor (2).
Capot del motor: 80 kg

2. Desconectar la manguera (3) del aceite lubricante del


turboalimentador.

3. Retirar los platos de cierre (4) y (5).

4. Retirar el conector (6) de admisión

 En vista de que hay una empaquetadura agarrada al conector


de admisión, golpear ligeramente con un martillo de mate-
rial plástico el conector de admisión para retirarlo.

5. Retirar la división (7)

6. Desconectar la manguera (8) del Komaclone (limpiador de


aire).

7. Desconectar el conector (9) del sensor de indicador de polvo


(E13, E14).

8. Retirar 3 pernos de montaje (10) y después retirar el filtro del


aire (11).
Filtro del aire: 40 kg
WA600-3

30-29
DESARME Y ENSAMBLAJE TURBOALIMENTADOR

9. Desconectar el tubo (13) del Komaclone (filtro del aire) del


silenciador (14).

10. Retirar el tubo de drenaje (15) del silenciador.

11. Retirar 2 pernos de montaje (16) traseros del silenciador y


después retirar 2 pernos de montaje de los marcos de
montaje.
 Los pernos de montaje de los marcos están instalados
dentro de los pernos de montaje del silenciador.
 Instalar nuevamente, con carácter temporal, los pernos de
montaje del silenciador para evitar que el marco de soporte
(17) se caiga.
 De forma similar, retirar los pernos de montaje del marco
de soporte delantero.

12. Mover el silenciador (14) horizontalmente hacia el radiador y


después retirarlo junto con el marco de soporte (17).
Silenciador 50 kg
 Mover el silenciador hacia el radiador hasta que se
desprendan el silenciador y el conector.

13. Desconectar el tubo de salida (18) del aceite de lubricación


del turboalimentador.

14. Retirar los pernos de montaje y después retirar el


turboalimentador (19).

Turboalimentador: 20 kg

INSTALACIÓN DEL
TURBOALIMENTADOR
Número de serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.
WA600-3

Perno de montaje del conector:


29.4 - 34.3Nm {3.0 - 3.5 kgm}

30-30
DESARME Y ENSAMBLAJE SELLO DELANTERO DEL MOTOR

SUSTITUCIÓN DEL SELLO


DELANTERO DEL MOTOR
Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el
equipo de trabajo al terreno; después colocar bloques con-
tra los neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Desmontar el radiador. Para detalles, ver DESMONTAJE


DEL RADIADOR.

2. Desmontaje del sello delantero del motor


1) Aflojar la polea tensora (1) y después retirar la correa
del ventilador (2).
 Desmotar la correa interior hacia el motor y desmontar
las correas central y exterior hacia el radiador.

2) Retirar los pernos de montaje (3) y después retirar el


amortiguador (4) de la polea del cigüeñal.
3) Desmontar el sello delantero del motor (5).

3. Instalación del sello delantero del motor.

z Instalación del sello estándar


1) Instalar a presión el sello delantero (1) en la cubierta
delantero o en el muñón (2) (si se instala) con la
herramienta A2.

Llenar el borde con unos 5cc de grasa de litio (G2-LI)


.
 Apretar los 3 pernos de manera uniforme.

z Instalación del sello delantero habiendo una camisa


(Para reparación)
1) Instalar a presión la camisa (3) en el cigüeñal (4) con la
herramienta A3.
 Apretar los 3 pernos de manera uniforme

 Instalarlo a presión hasta que la herramienta A3 haga


contacto con el extremo del cigüeñal.
WA600-3

30-31
DESARME Y ENSAMBLAJE SELLO DELANTERO DEL MOTOR

2) Instalar a presión el sello delantero (6) en la cubierta


delantera (3) empleando la herramienta A2.
 Llenar el borde del sello con unos 5 cc de grasa de
litio (G2-LI).
 Apretar los 3 pernos de manera uniforme.

4. Instalación de la polea del cigüeñal y del amortiguador


Apretar los pernos de montaje en el orden indicado en el
diagrama de la derecha
Perno de montaje: Lubricante (LM-P)
Perno de montaje:
1a. etapa: 53.9 - 93.1 Nm {7.5 ± 2.0 kgm}
2a. etapa: 225 - 265 Nm {25.0 ± 2.0 kgm}
3a. etapa: 617 - 657 Nm {65.0 ± 3.0 kgm}

5. Ajuste de la correa del ventilador


1) Aflojar el perno de tope e instalar las 3 correas.
2) Apretar el perno de tope hasta que haga contacto con
el marco tensor.
3) Después que el perno de tope haga contacto con el
marco tensor, apretarlo adicionalmente dos
vueltas.
Tuerca de seguridad:
245 - 108.7 Nm {25.0 ± 31.5 kgm}

WA600-3

30-32
DESARME Y ENSAMBLAJE SELLO TRASERO DEL MOTOR

SUSTITUCIÓN DEL SELLO TRASERO


DEL MOTOR
Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el equipo
de trabajo al terreno; después colocar bloques contra los
neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Desmontar el convertidor de torsión. Para detalles, ver


DESMONTAJE DEL
CONVERTIDOR DE TORSIÓN.

2. Desmontaje del sello trasero del motor


1) Eslingar y retirar el volante (1).
Volante: 48 kg

2) Desmontar el sello trasero del motor (2).

3. Instalación del sello trasero del motor

z Instalación del sello estándar


 Antes de instalar el sello, verificar que las esquinas y las
superficies de deslizamiento del borde del cigüeñal y de
la caja estén libres de imperfecciones, rebarbas, herrumbre,
etc.
 Al instalar el sello, aplicar grasa un poquito de grasa al
borde del sello, nunca se debe llenar la ranura del sello.
Limpiar todo el aceite que se encuentra en el cigüeñal.
1) Instalar el sello (1) en el cigüeñal (2).
2) Apretar los 4 pernos con la herramienta A5 hasta que la
cubierta del sello (1) haga contacto con el extremo de la
superficie de la caja del volante (3).

Borde del sello de aceite: Grasa (G2-LI)

z Instalación del sello trasero con camisa (Para reparación)


1) Instalar a presión la camisa (4) en el cigüeñal (2) empleando
A4.
 Apretar las 2 tuercas de manera uniforme.
 Instalar a presión el sello hasta que la herramienta A4
haga contacto con el extremo del cigüeñal.
WA600-3

30-33
DESARME Y ENSAMBLAJE SELLO TRASERO DEL MOTOR

2) Instalar el sello (5) en la camisa (4).


3) Apretar 4 pernos hasta que la cubierta del sello (5)
haga contacto con la superficie del extremo de la
caja del volante (3).

Borde del sello de aceite: Grasa (G2-LI)

4. Instalación del volante


1) Para el orden de apretar los pernos, ver el diagrama
de la derecha.
Perno de montaje: Lubricante (LM-P)
Perno de montaje:
1a. etapa: 98.0 ± 20.0 Nm {10.0 ± 2.0 kgm}

2a. etapa: 294.0 ± 20.0 Nm {30.0 ± 2.0 kgm}

3a. etapa: 539.0 ± 20.0 Nm {65.0 ± 2.0 kgm}

2) Medir el descentramiento radial y el descentramiento


de la cara del volante.
Descentramiento radial: Máx. 0.15 mm
Descentramiento de la cara: Máx. 0.20 mm

WA600-3

30-34
DESARME Y ENSAMBLAJE CULATA DE CILINDROS

DESMONTAJE DE LA CULATA DE
CILINDROS
Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el
equipo de trabajo al terreno; después colocar bloques con-
tra los neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Drenar el agua de enfriamiento del motor.

Agua de enfriamiento del motor: Aprox. 150 litros

2. Abrir las cubiertas laterales de la izquierda y derecha (1)


y después retirar el capot del motor (2).
Capot del motor: 80kg

3. Desconectar la manguera de aceite (3) de lubricación del


turboalimentador.

4. Retirar los platillos de traba (4) y (5).

5. Retirar el conector de admisión (6).


 En vista de que una empaquetadura se adhiere al
conector de admisión, hay que golpearlo ligeramente
con un martillo plástico para desmontarlo.

6. Retirar la división (7).

7. Desconectar la manguera (8) del Komaclone.

8. Desconectar los conectores (9) (E13, E14) del sensor


indicador de polvo.

9. Desmontar los 3 pernos de montaje (10) y después retirar


el filtro del aire (11).
Filtro del aire: 40 kg
WA600-3

30-35
DESARME Y ENSAMBLAJE CULATA DE CILINDROS

10. Desconectar el tubo (13) del silenciador (14).

11. Retirar el tubo de drenaje (15) del silenciador.

12. Retirar 2 pernos de montaje traseros (16).


 En forma similar, retirar los pernos de montaje delanteros.

13. Mover horizontalmente el silenciador (14) hacia el radiador


y después sacarlo con el marco de soporte (17).
Silenciador: 50 kg
 Mover el silenciador hacia el radiador hasta poder
desprender el conector.

14. Desconectar el tubo (18) de salida del aceite de lubricación


del turboalimentador.

15. Retirar los pernos de montaje y después retirar el conjunto


del múltiple de escape (19) y el turboalimentador.
Conjunto del múltiple del escape y el
turboalimentador: 60 kg

16. Desconectar la manguera (20) de la bomba cebadora.

17. Retirar la manguera (21).

18. Retirar el bloque (22).

19. Desconectar la abrazadera (23) y después desconectar la


manguera (24) del auto cebado de combustible.

20. Desconectar la abrazadera (25) de la manguera de com-


bustible.
WA600-3

30-36
DESARME Y ENSAMBLAJE CULATA DE CILINDROS

21. Desconectar el tubo (26) compensador de refuerzo.

22. Desconectar la manguera (27) de suministro del combustible


auto cebado.

23. Desconectar la manguera (28) de entrada del combustible auto


cebado.

24. Retirar el perno de montaje (29) y después retirar el bloque (30)


de suministro del combustible auto cebado.

25. Retirar las abrazaderas y después cambiar el alambre (31) hacia


la cubierta lateral.

26. Retirar el filtro de combustible (32).

27. Desconectar la abrazadera de manguera (33).

28. Desconectar del inhibidor de corrosión la manguera de entrada


(34) del agua de enfriamiento del motor.

29. Retirar el inhibidor de corrosión (35) y moverlo hacia el radiador.

30. Desconectar el tubo de entrada (36) del agua de enfriamiento


que está conectado al post enfriador.

31. Desconectar el conector (37) (E02) de auto cebado.

32. Desconectar el tubo de salida (38) del agua de enfriamiento del


motor que está conectado al post enfriador.
WA600-3

30-37
DESARME Y ENSAMBLAJE CULATA DE CILINDROS

33. Retirar los porta toberas (39) y (40) y después retirar los tubos
de inyección de combustible (41)(No. 1 - 4) y (42)(No. 5, 6).

34. Eslingar y retirar el múltiple de admisión y el conjunto del post


enfriador
Múltiple de admisión y conjunto del post enfriador: 65kg

35. Desconectar el tubo de derrame (44).

36. Retirar la cubierta de la culata (45).

37. Retirar el balancín (46).


 Aflojar la tuerca de seguridad y después aflojar 2 ó 3 vueltas
los tornillos de ajuste (47) para que las varillas de empuje no
hagan presión hacia arriba cuando se instale el balancín.

38. Extraer la varilla de empuje (48).

39. Retirar la cruceta (49).


WA600-3

30-38
DESARME Y ENSAMBLAJE CULATA DE CILINDROS

40. Retirar los pernos de montaje (50) y después retirar la tobera de


inyección (51). .

41. Retirar el anillo resorte (52) y después extraer el tubo de agua


(53) con la herramienta de empuje A9.

42. Retirar la caja de balancín (54).

43. Retirar la culata de cilindros (55) con los pernos de ojal (1).

Culata de cilindros: 40 kg
WA600-3

30-39
DESARME Y ENSAMBLAJE CULATA DE CILINDROS

INSTALACIÓN DE LA CULATA
Número de serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Perno de montaje del conector de admisión:


29.4 -34.3 Nm {3.0 - 3.5kgm}

Perno de montaje del múltiple de escape:


Lubricante (LM-P)
Perno de montaje del múltiple de escape:
98.1 -122.6 Nm {10.0 - 12.5 kgm}

 Apretar los pernos de montaje en el orden indicado en


el diagrama de la derecha.

Perno de montaje del múltiple de admisión :


1er. paso: 19.6 -29.4 Nm {2.0 - 3.0 kgm}
2do. paso: 58.8 - 73.5 Nm {6.0 - 7.5 kgm}

 Apretar los pernos de montaje en el orden indicado en


el diagrama de la derecha.

Perno de montaje de la cubierta de la culata:


29.4 - 34.3 Nm {3.0 - 3.5 kgm}

 Verificar que la varilla de empuje haya sido colocada con


toda seguridad en los lóbulos del seguidor de levas y el
tornillo de ajuste.
Perno de montaje del balancín:
93.1 - 102.9 Nm {9.5 - 10.5 kgm}

 Ajustar la cruceta en la forma siguiente:


i) Aflojar la tuerca de seguridad y después desenroscar el
tornillo de ajuste.
ii) Oprimir ligeramente la parte superior de la cruceta y
apretar el tornillo de ajuste.
iii) Cuando el tornillo de ajuste haga contacto con el vástago
de la válvula, enroscar el tornillo 20 adicionales y apretar
la tuerca de seguridad en esta posición.
WA600-3

30-40
DESARME Y ENSAMBLAJE CULATA DE CILINDROS

Tuerca de seguridad: 39.2 ± 5.9 Nm {4.0 ± 0.6 kgm}

 Ensamblar el porta tobera con la marca de coincidencia


apuntando hacia la parte delantera del motor.
Perno de montaje tipo brida:
24.5 - 29.4 Nm {2.5 - 3.0 kgm}
 Apretar los pernos de montaje en el orden indicado en el
diagrama de la derecha.

 Verificar que no haya suciedad o polvo en la superficie de


montaje de la culata de cilindro o dentro del cilindro y
después colocar la empaquetadura de la culata.
 Al instalar la empaquetadura, verificar que la arandela de
caucho no se salga.
 Apretar los pernos en el orden indicado en el diagrama de
la derecha.

Perno de montaje de la culata de cilindro:


1er. paso: 883 - 107.9 Nm {9.0 = 11.0 kgm}
2do. paso: 181.4 - 191.2 Nm {18.5 - 19.5 kgm}
3er. paso: Apretar 60

 Ajustar la holgura de las válvulas. Para detalles, ver


AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS.

Tornillo del balancín: 57.8 - 77.4 Nm {5.9 - 7.9 kgm}

l Rellenado con agua


Añadir agua hasta el nivel especificado. Trabajar el motor para
hacer circular el agua a través del sistema. Después
comprobar el nivel del agua nuevamente.
WA600-3

30-41
DESARME Y ENSAMBLAJE TERMOSTATO

DESMONTAJE DEL TERMOSTATO


Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el equipo
de trabajo al terreno; después colocar bloques contra los
neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Drenar el agua de enfriamiento del motor.

Agua de enfriamiento del motor: Aprox. 150 litros

2. Retirar el capot del motor y el silenciador. Para detalles, ver


DESMONTAJE DE LA CULATA DE CILINDROS.

3. Retirar el anillo resorte (1)

4. Extraer el tubo de agua (2) empleando la herramienta A9.

5. Desconectar la manguera (3)

6. Desconectar la manguera (4) de aeración.

7. Desconectar el tubo superior (5).

8. Retirar los pernos de montaje (6).


 Como se emplean pernos de 5 tipos, hay que verificar sus
ubicaciones.

9. Retirar la cubierta (7) y la empaquetadura (8).

10. Extraer de la caja el termostato (9) y el sello (10).

INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO


Número de serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

z Rellenado con agua


Añadir agua hasta el nivel especificado. Trabajar el motor para
hacer circular el agua a través del sistema. Después comprobar
el nivel del agua nuevamente.
WA600-3

30-42
DESARME Y ENSAMBLAJE NÚCLEO DEL POST ENFRIADOR

DESMONTAJE DEL NÚCLEO DEL POST


ENFRIADOR
Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el equipo
de trabajo al terreno; después colocar bloques contra los
neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Drenar el agua de enfriamiento del motor.

Agua de enfriamiento del motor: Aprox. 150 litros

2. Abrir las cubiertas laterales (1) de la izquierda y derecha y


después retirar el capot del motor (2).

3. Retirar el silenciador. Para detalles ver, DESMONTAJE DE LA


CULATA DE CILINDROS.

4. Retirar los platos (3) y (4).


 Tener cuidado para no dañar la manguera de entrada del
aceite de lubricación del turboalimentador.

5. Retirar el conector (5) de admisión.

6. Retirar la abrazadera de la manguera (6) y después retirar el


inhibidor de corrosión (7).
 Mover hacia el radiador el inhibidor de corrosión ya
desmontado.

7. Retirar el conector (8) de entrada del agua de enfriamiento y


después extraer la unión (9).

8. Retirar el conector (10) de salida del agua de enfriamiento del


motor y después extraer la unión (11).
WA600-3

30-43
DESARME Y ENSAMBLAJE NÚCLEO DEL POST ENFRIADOR

9. Retirar las abrazaderas (12), (13), (14) y (15) de los tubos de


inyección de combustible.

10. Retirar los tubos (16) y (17) de inyección de combustible.

11. Retirar la cubierta (18) y después retirar el núcleo (19) del


post enfriador.
Núcleo del post enfriador: 25 kg

INSTALACIÓN DEL NÚCLEO DEL POST


ENFRIADOR
Número de serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Perno de montaje del conector de admisión:


29.4 - 34.3 Nm {3.0 - 3.5 kgm}

Tuerca de manguito del tubo de inyección de combus


tible: 13.7 - 17.6 Nm {1.4 - 1.8 kgm}

Perno de montaje de la cubierta:


29.4 - 34.3 Nm {3.0 - 3.5 kgm}

z Rellenado con agua


Añadir agua hasta el nivel especificado. Trabajar el motor para
hacer circular el agua a través del sistema. Después
comprobar el nivel del agua nuevamente.

WA600-3

30-44
DESARME Y ENSAMBLAJE RADIADOR

DESMONTAJE DEL RADIADOR


Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el equipo de
trabajo al terreno; después colocar bloques contra los neumáticos
para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Abrir las cubiertas laterales de la izquierda y derecha (1) y después


retirar el capot del motor (2).
Capot del motor: 80 kg

2. Aflojar el grifo de drenaje (3) y drenar el agua de enfriamiento del


motor.

Agua de enfriamiento del motor: Aprox. 155 litros

3. Abrir la parrilla del radiador (4).

4. Desconectar el conector (5) (GO1) del sensor del nivel del agua
del radiador.

5. Retirar las placas deflectoras (6) y (7).

6. Retirar los pernos de montaje (8) del protector del radiador.

7. Desconectar el conector (9) (GR1) de la luz trasera.

8. Retirar las placas deflectoras (10) y (11).

9. Retirar los pernos de montaje (12) del protector del radiador.


WA600-3

30-45
DESARME Y ENSAMBLAJE RADIADOR

10. Retirar los pernos de montaje (13) de las columnas izquierda y


derecha.

11. Retirar los pernos de montaje y después retirar el protector del


radiador (14).
Protector del radiador : 257 kg
 Al eslingar el protector del radiador, hay que tener cuidado
para que la porción de asentamiento del protector del radiador
no interfiera con la porción de elevación del radiador.

12. Desconectar la manguera de drenaje (15) del agua de


enfriamiento del motor.

13. Desconectar 2 mangueras (16) del enfriador del aceite hidráulico.


 Preparar dos tapones para detener el flujo del aceite.

14. Desconectar la manguera (17) que se encuentra entre el radiador


y la bomba del agua.

15. Desconectar la manguera (18) de la línea de reabastecimiento.

16. Desconectar la manguera (19) de aeración.

17. Desconectar la manguera de retorno (20) del agua de enfriamiento


del motor.

18. Retirar los protectores (21) superior e inferior del ventilador.

19. Retirar el ventilador (22) y colocarlo en el costado del radiador.

20. Desconectar del radiador los soportes izquierdo y derecho (23)


WA600-3

y después dejarlos caer en el costado del motor.

30-46
DESARME Y ENSAMBLAJE RADIADOR

21. Colocar cartón corrugado [1] en el costado del radiador y bajar


lentamente el ventilador (22) y estirar la cuerda [2] para que el
ventilador no se caiga hacia afuera.
Ventilador: 46 kg

22. Retirar los pernos de montaje (24) y después eslingar y retirar el


radiador (25).
Radiador: 450 kg

INSTALACIÓN DEL RADIADOR


Número de serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

z Rellenado con agua


Añadir agua hasta el nivel especificado. Trabajar el motor para
hacer circular el agua a través del sistema. Después comprobar
el nivel del agua nuevamente.
WA600-3

30-47
DESARME Y ENSAMBLAJE RADIADOR

DESMONTAJE DEL RADIADOR


Número de serie: 52001 y sucesivos
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el
equipo de trabajo al terreno; después colocar bloques con-
tra los neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Abrir las cubiertas laterales de la izquierda y derecha (1) y


después retirar el capot del motor (2).
Capot del motor: 80 kg

2. Aflojar el grifo de drenaje (3) y drenar el agua de enfriamiento


del motor.

Agua de enfriamiento del motor:


Aprox. 155 litros

3. Abrir la parrilla del radiador (4).

4. Desconectar el conector (5) (GO1) del sensor del nivel del


agua del radiador.

5. Retirar las placas deflectoras (6) y (7).

6. Retirar los pernos de montaje (8) del protector del radiador.

7. Retirar el conducto (9) del radiador


z Máquina aplicable: WA600-3D
WA600-3

30-48
30-47-1
DESARME Y ENSAMBLAJE RADIADOR

8. Desconectar el conector (10) (G01) del sensor del nivel del


agua del radiador.

9. Retirar la placa deflectora (11).

10. Retirar los pernos de montaje (12) del protector del radiador.
z Máquina aplicable: WA600-3D

11. Desconectar el conector (13) (GR1) de la luz trasera.

12. Retirar las placas deflectoras (14) y (15).

13. Retirar los pernos de montaje (16) del protector del radiador.

14. Retirar los pernos de montaje (17) de las columnas derecha e


izquierda.

15. Retirar los pernos de montaje y después retirar el protector del


radiador (18)
Protector del radiador: 257 kg
 Al eslingar el protector del radiador, hay que tener cuidado
para que la porción de asentamiento del protector del radiador
no interfiera con la porción de elevación del radiador.

16. Desconectar la manguera de drenaje (19) del agua de


enfriamiento del motor.

17. Desconectar 2 mangueras (20) del enfriador del aceite hidráulico.


 Preparar dos tapones para detener el flujo del aceite.
WA600-3

30-49
30-47-2
DESARME Y ENSAMBLAJE RADIADOR

18. Desconectar la manguera (21) que se encuentra entre el radiador


y la bomba del agua.

19. Desconectar 2 mangueras (22) del enfriador del combustible.

20. Desconectar la manguera (23) de aeración.

21. Desconectar la manguera de retorno (24) del agua de enfriamiento


del motor.

22. Desconectar la manguera (25) del sub tanque.

23. Desconectar dos mangueras (26) al post enfriador.

24. Retirar los protectores (27) superior e inferior del ventilador.

25. Retirar el ventilador (28) y colocarlo en el costado del radiador.

26. Desconectar del radiador los soportes derecho e izquierdo (29)


y después dejarlos caer en el costado del motor.

WA600-3

30-50
30-47-3
DESARME Y ENSAMBLAJE RADIADOR

27. Colocar cartón corrugado [1] en el costado del radiador y


bajar lentamente el ventilador (28) y estirar la cuerda [2]
para que el ventilador no se caiga hacia afuera.
Ventilador: 46 kg

28. Retirar los pernos de montaje (30) y después eslingar y


retirar el radiador (31).
Radiador: 450 kg

INSTALACIÓN DEL RADIADOR


Número de serie: 52001 y sucesivos
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para
el desmontaje.

z Rellenado con agua


Añadir agua hasta el nivel especificado. Trabajar el motor
para hacer circular el agua a través del sistema. Después
comprobar el nivel del agua nuevamente.
WA600-3

30-51
30-47-4
DESARME Y ENSAMBLAJE CONJUNTO DE MOTOR Y CONVERTIDOR DE TORSIÓN

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL


MOTOR Y CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Número de serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar todo el equipo
de trabajo al terreno; después colocar bloques contra los
neumáticos para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Retirar el radiador. Para detalles, ver DESMONTAJE DEL


RADIADOR.

2. Desconectar el grifo de drenaje (1) del aceite del motor que


se encuentra en la porción de asentamiento.

3. Desconectar los conectores (2) (ER1, ER2).

4. Desconectar los terminales (3) de puesta a tierra del cuerpo


(E18, R10).

5. Desconectar el cable (4) (E01) entre el alternador y el fusible


de acción retardada por el lado del fusible de acción retardada.

6. Desconectar la manguera (5) de retorno del agua caliente del


calentador.

7. Retirar el tubo de agua (6) que se encuentra entre el enfriador


de aceite del motor y el enfriador de aceite del convertidor de
torsión.

8. Retirar el tubo de agua (7) que se encuentra entre la bomba


de agua y el enfriador del aceite del convertidor de torsión.

9. Desconectar la manguera (8) del aceite de lubricación de la


toma de fuerza.

10. Desconectar la manguera (9) de suministro de agua caliente


al calentador.

11. Desconectar el cable (10) que se encuentra entre el relé de


batería y el motor de arranque.

12. Desconectar de la estructura el cable de puesta a tierra (11).


WA600-3

30-52
30-48
DESARME Y ENSAMBLAJE CONJUNTO DE MOTOR Y CONVERTIDOR DE TORSIÓN

13. Desconectar del acondicionador de aire las 2 mangueras


(12) del compresor de aire.
 Tener cuidado para que no ingresen materias extrañas.
 Recoger el refrigerante empleando la herramienta X1.

14. Desconectar la manguera (13) que se encuentra entre el


tanque de combustible y la bomba cebadora.

15. Desconectar la manguera (14) de retorno de combustible.

16. Desconectar del tanque de combustible la manguera (15) de


derrames.

17. Desconectar la varilla (18) del acelerador.

18. Desconectar de la estructura el marco de soporte (17) y


después sacarlo de la estructura junto con el cable.
 Retirar el mamparo. Para detalles, ver DESMONTAJE DEL
MAMPARO.

19. Desconectar 3 mangueras de succión (18) de la bomba


cuádruple.
 Tener especial cuidado para evitar que materias extrañas
ingresen a las mangueras desconectadas y aberturas.

20. Desconectar la manguera de succión (19)

21. Desconectar el tubo de succión (20).

22. Desconectar los tubos (21) y (22) y después retirar la bomba


doble (23).
Bomba doble: 29 kg

23. Desconectar la manguera (24) que se encuentra entre la


bomba PPC y la válvula de carga del acumulador.

24. Desconectar la manguera (25) que se encuentra entre la


bomba de dirección y la válvula de dirección

25. Desconectar las mangueras (26) y (27) que se encuentran


entre la bomba del cargador y la válvula del equipo de trabajo
WA600-3

y después retirar la bomba cuádruple (28).


Bomba cuádruple: 72 kg

30-53
30-49
DESARME Y ENSAMBLAJE CONJUNTO DE MOTOR Y CONVERTIDOR DE TORSIÓN

26. Desconectar el conector (29) (E07) del sensor de temperatura


del aceite del convertidor de torsión.

27. Desconectar el tubo (30) que se encuentra entre el


convertidor de torsión y el enfriador del aceite del convertidor
de torsión.

28. Desconectar la manguera (31) que se encuentra entre el


convertidor de torsión y la transmisión.

29 Desconectar la manguera de aire (32) que se encuentra en-


tre el convertidor de torsión y la transmisión.

30. Desconectar el eje propulsor (33).

31. Desconectar la manguera de drenaje (34) del convertidor de


torsión.

32. Retirar los montajes delantero y trasero (35) y (36) del


motor.

33. Eslingar y retirar lentamente el conjunto del motor y


convertidor de torsión (37).
Conjunto de motor y convertidor de torsión:
3,150 kg

 Al elevar y retirar el conjunto del motor y convertidor de


torsión verificar que todos los cables, mangueras y
conectores estén desconectados.

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL


MOTOR Y CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Número de serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Perno de montaje del eje propulsor:


98 - 123 Nm {10.0 - 12.5 kgm}

Perno de montaje: 824 - 1030Nm {84 - 105 kgm}

z Rellenado con agua


Añadir agua hasta el nivel especificado. Trabajar el motor
para hacer circular el agua a través del sistema. Después
WA600-3

comprobar el nivel del agua nuevamente.

30-54
30-50
DESARME Y ENSAMBLAJE DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL MOTOR Y
CONVERTIDOR DE TORSIÓN

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL


MOTOR Y CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Número de Serie: 52001 y sucesivos
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno
todo el equipo de trabajo. Después colocar bloques contra
las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Retirar el radiador. Para detalles, ver DESMONTAJE DEL


RADIADOR.

2. Desconectar el grifo de drenaje (1) del aceite del motor de la


porción de conexión.

3. Desconectar los conectores (2) (ER1, ER2, ER3).

4. Desconectar los terminales (3) de puesta a tierra del cuerpo


(E18, R10).

5. Desconectar el cable (4) (E01) que se encuentra entre el


alternador y el fusible de acción retardada, por el lado del
fusible.

6. Desconectar del calentador la manguera (5) suministradora


de agua caliente.

7. Desconectar del calentador la manguera (6) del retorno del


agua caliente.

8. Desconectar el tubo (7) que se encuentra entre el enfriador


de aceite del motor y el enfriador del aceite del convertidor
de torsión.

9. Desconectar la manguera (8) que se encuentra entre la bomba


de agua y el enfriador de aceite del convertidor de torsión.

10. Desconectar el cable (9) que hace la conexión con el relé de


la batería desde el motor de arranque del motor de
combustión.

11. Desconectar de la estructura principal el cable de puesta a


tierra (10).

12. Desconectar dos mangueras (11) del compresor de aire.


WA600-3

 Colocar tapones en las mangueras para evitar el ingreso


de materias extrañas.
 Recoger el gas freon nuevo empleando la herramienta X1.

30-55
30-50-1
DESARME Y ENSAMBLAJE DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL MOTOR Y
CONVERTIDOR DE TORSIÓN

13. Desconectar la manguera (12) que se encuentra entre el


tanque de combustible y el filtro de combustible.

14. Desconectar la varilla (13) del acelerador.

15. Desconectar el marco (14) de la estructura y después


sacarlo de la estructura junto con el cable.
 Retirar el mamparo. Para detalles, ver DESMONTAJE
DEL MAMPARO.

16. Desconectar el tubo de succión (15) de la bomba de


dirección.
 Después de hacer la desconexión, colocar un tapón
en el tubo para evitar el ingreso de objetos extraños.

17. Desconectar el tubo de succión (16) de la bomba


conmutable.

18. Desconectar la manguera (17) que se encuentra entre la


bomba de dirección y la válvula de dirección.

19. Desconectar la manguera (18) que se encuentra entre la


bomba conmutable y la válvula de dirección y desmantelar
la bomba tándem (19).
Bomba tándem: 39 kg

20. Desconectar dos mangueras (20) de succión de la bomba


cargadora.

21. Desconectar dos mangueras (21) que se encuentran en-


tre la bomba cargadora y la válvula del equipo de trabajo
WA600-3

y desmantelar la bomba tándem (22).


Bomba tándem: 41 kg

30-56
30-50-2
DESARME Y ENSAMBLAJE DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL MOTOR Y
CONVERTIDOR DE TORSIÓN

22. Desconectar la manguera de succión (23) de la bomba


cargadora del convertidor de torsión.

23. Desconectar la manguera de succión (24) de la bomba PPC.

24. Desconectar el tubo (25) que se encuentra entre la bomba


cargadora del convertidor de torsión y la válvula de la
transmisión.

25. Desconectar la manguera (26) que se encuentra entre la


bomba PPC y la válvula de carga del acumulador y
desmantelar la bomba tándem (27).
Bomba tándem: 24 kg

26. Desconectar el conector (28)(E07) del sensor de la


temperatura del aceite del convertidor de torsión.

27. Desconectar el tubo (29) entre el convertidor de torsión y el


enfriador del aceite del convertidor de torsión.

28. Desconectar la manguera (30) que se encuentra entre el


convertidor de torsión y la transmisión.

29. Desconectar la manguera de aire (31) que se encuentra


entre el convertidor de torsión y la transmisión.

30. Desconectar el eje propulsor (32).

31. Retirar los montajes (33) delantero y trasero del motor .

32. Eslingar y retirar lentamente el conjunto (34) del motor y


convertidor de torsión.
Conjunto de motor y convertidor de torsión:
3,150 kg
WA600-3

 Al elevar y retirar el conjunto del motor y convertidor de


torsión, comprobar que todos los cables, mangueras y
conectores estén desconectados.

30-57
30-50-3
DESARME Y ENSAMBLAJE DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL MOTOR Y
CONVERTIDOR DE TORSIÓN

INSTALACIóN DEL CONJUNTO DEL MOTOR


Y CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Número de Serie: 52001 y sucesivos
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Perno de montaje del eje propulsor:


98 - 123Nm {10.0 - 12.5 kgm}

Perno de montaje: 824 - 1030 Nm {84 - 105 kgm}

z Rellenado con agua


Añadir agua hasta el nivel especificado. Trabajar el motor para hacer
circular el agua a través del sistema. Después, comprobar
nuevamente el nivel del agua.

WA600-3

30-58
30-50-4
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

DESMONTAJE DEL CONVERTIDOR DE


TORSIÓN
Número de Serie: 50001 - 52000
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno
todo el equipo de trabajo. Después colocar bloques contra
las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Retirar el mamparo. Para detalles, ver DESMONTAJE DEL


MAMPARO.
2. Desconectar la manguera de succión (1) de la bomba de
dirección y las mangueras de succión (2) y (3) de las bombas
cargadoras.
3. Desconectar la manguera de succión (4) de la bomba
conmutable y la manguera de succión (5) conectada
al convertidor de torsión.
4. Desconectar el tubo de descarga (6) de la bomba conmutable
y el tubo de descarga (7) de la bomba del convertidor de
torsión.
5. Retirar la bomba doble (8).
Bomba doble: 29 kg
6. Desconectar el tubo de descarga (9) de la bomba PPC, la
manguera de descarga (10) de la bomba de dirección y las
mangueras de descarga (11) y (12) de la bomba cargadora.
7. Eslingar y retirar la bomba cuádruple (13).
Bomba cuádruple: 72 kg
8. Desconectar el conector (14) (E07) del sensor de temperatura
del aceite del convertidor de torsión.
9. Desconectar la manguera (15) que está conectada al enfriador
del aceite.
10. Desconectar la manguera (16) conectada a la transmisión.
11. Desconectar la manguera (17) que conecta el convertidor de
torsión con la transmisión.
12. Desconectar el eje propulsor (18).
13. Desconectar la manguera de drenaje (19) de la toma de fuerza.
14. Retirar 16 pernos de montaje (20) y después eslingar y
retirar el conjunto (21) del convertidor de torsión.
Conjunto del convertidor de torsión: 157 kg

INSTALACIÓN DEL CONVERTIDOR DE


TORSIÓN
Número de Serie: 50001 - 52000
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.
WA600-3

Eje propulsor y perno de montaje del convertidor de


torsión:
98.0 - 123.0Nm {10.0 - 12.5 kgm}

30-59
30-51
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

DESMONTAJE DEL CONVERTIDOR DE


TORSIÓN
Número de Serie: 52001 y sucesivos
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno
todo el equipo de trabajo. Después colocar bloques contra las
ruedas para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Retirar el mamparo. Para detalles, ver DESMONTAJE DEL


MAMPARO.

2. Desconectar el tubo de succión (1) de la bomba de dirección


y el tubo de succión (2) de la bomba conmutable.

3. Desconectar la manguera de descarga (3) de la bomba de


dirección y la manguera de descarga (4) de la bomba
conmutable

4. Retirar el conjunto de la bomba tándem (5)


Conjunto de la bomba tándem: 39 kg

5. Desconectar las dos manguera de succión (6) de la bomba


cargadora.

6. Desconectar las mangueras (7) de descarga de la bomba


cargadora.

7. Retirar el conjunto de la bomba tándem (8).


Conjunto de la bomba tándem: 41 kg

8. Desconectar la manguera de succión (9) de la bomba cargadora


del convertidor de torsión y la manguera de succión (10) de la
bomba PPC.

9. Desconectar el tubo de descarga (11) de la bomba cargadora


del convertidor de torsión y la manguera de descarga (12) de
la bomba PPC.

10. Retirar el conjunto de la bomba tándem (13)


Conjunto de la bomba tándem: 24 kg
WA600-3

30-60
30-51-1
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

11. Desconectar el conector (14) (E07) del sensor de temperatura


del aceite del convertidor de torsión.

12. Desconectar la manguera (15) que está conectada al enfriador


de aceite.

13. Desconectar la manguera (16) que está conectada a la


transmisión.

14. Desconectar la manguera conectora (17) entre el convertidor


de torsión y la transmisión.

15. Desconectar el eje propulsor (18).

16. Retirar 12 pernos de montaje (19) y después eslingar y retirar


el conjunto del convertidor de torsión (20).
Conjunto del convertidor de torsión: 220 kg

INSTALACIÓN DEL CONVERTIDOR DE


TORSIÓN

Número de Serie: 52001 y sucesivos


z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Perno de montaje del eje propulsor:


98 - 123Nm {10.0 - 12.5 kgm}

Perno de montaje del convertidor de torsión:


74 - 98 Nm {7.5 - 10 kgm}
WA600-3

30-61
30-51-2
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

DESENSAMBLAJE DEL CONVERTIDOR


DE TORSION
Número de Serie: 50001 - 52000
Trabajo preparatorio
z Empleando un perno de ojal, elevar el conjunto del convertidor
de torsión (1) y colocarlo en la herramienta C1.
Conjunto del convertidor de torsión: 160 kg

1. Válvula del convertidor de torsión


Retirar la válvula (2) del convertidor de torsión.

2. Brida
Retirar la brida (3)

3. Caja de mando y turbina


 Preparar una vasija para recoger el residuo de aceite.
1) Retirar el registro de inspección (4)
2) Retirar los pernos de montaje (5) dejando solamente dos
de ellos en posiciones diagonales.
3) Voltear el estante de manera que la caja de mando quede
hacia arriba y después retirar los pernos de montaje (5).

4) Retirar 6 pernos de montaje (6) y después retirar la cubierta


(7) empleando los pernos extractores.

5) Empleando un perno de ojal [1] (10mm, P=1.5), retirar la


caja de mando y el conjunto (8) de la turbina. WA600-3

30-62
30-52
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

6) Desarmar la caja de mando y la turbina de acuerdo con el


procedimiento que sigue a continuación:
i) Retirar el anillo de retención (9) y después retirar el
espaciador (10).

ii) Empleando un extractor [2], desmontar la turbina (11) de


la caja de mando (12).

iii) Retirar el anillo de retención (13) y después retirar el


rodamiento (14) de la turbina (11).
iv)Retirar el rodamiento (15) de la caja de mando (12).

4. Pista interior
Retirar el anillo de retención (16), y después retirar la pista inte-
rior (17) empleando un extractor [3].
WA600-3

30-63
30-53
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

5. Espaciador
Retirar el anillo de retención (18) y después retirar el
espaciador (19).

6. Estator
Retirar el estator (20).

7. Espaciador
Retirar dos espaciadores (21).

8. Retenedor
1) Voltear el estante de reparaciones en 90 y retirar 12 pernos
de montaje (22) y después retirar el retenedor (23).
2) Retirar el sello de aceite (24) del retenedor (23).

9. Eje y rodamiento
1) Empleando 3 pernos [4] (10 mm,P=1/5, largo = 20 mm),
colocar provisionalmente el eje (25) en la caja.
2) Extraer el eje y el rodamiento (26).
WA600-3

30-64
30-54
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

3) El desarme adicional del eje y del rodamiento se hará de


acuerdo con el procedimiento que sigue:
i) Retirar el anillo de retención (27) y después retirar el
plato (28).

ii) Empleando la herramienta de empuje (5) (diámetro inte


rior: 80 mm), extraer el rodamiento (29).

10. Bomba
1) Retirar 2 tapones (30) y después empujar la pista interior a
través de los agujeros de los tapones empleando una barra
redonda (Diámetro exterior: 8 mm, largo = Mínimo 200 mm)
para desmontar la bomba (31).

2) Hacer un desarme adicional de la bomba de acuerdo al


procedimiento que sigue:
i) Retirar 12 pernos de montaje (32) y después desmontar
el retenedor (33) empleando los pernos forzadores.
WA600-3

30-65
30-55
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ii) Desmontar la guía (34) de la bomba (35).

iii) Empleando una herramienta de empuje [6] (Diámetro ex


terior: 105 mm), desmontar el rodamiento (36).

11. Eje del estator


1) Desmontar 3 pernos (4) y después retirar el eje del estator
(37).

2) Retirar el buje (38) del eje del estator (39). WA600-3

30-66
30-56
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ENSAMBLAJE DEL CONVERTIDOR DE


TORSIÓN
Número de Serie: 50001 - 52000
Trabajo preparatorio
 Limpiar cuidadosamente cada pieza y comprobar que quede
libre de suciedad, manchas, etc.
z Colocar la caja (40) del convertidor de torsión en la herramienta
C1 y voltearla de manera que la porción para colocar la válvula
quede en la parte superior.

1. Eje del estator


1) Instalar el anillo sellador y después instalar a presión el
buje (38) en el eje del estator (39) empleando la herramienta
de empuje [7] (Diámetro exterior: 75 mm).
 Instalar el anillo sellador de manera uniforme.

2) Voltear la caja de manera que la porción para colocar la


válvula quede en la parte superior y después instalar el
anillo-0 e instalar a presión el eje del estator (37).
3) Empleando el perno [4] (10mm, P = 1.5, largo - 20 mm),
instalar provisionalmente el eje del estator (37).
4) Instalar los tapones (30).

Tapón: 4.9 ± 1.0Nm {0.5 ± 0.1 kgm}

2. Eje y rodamiento
1) Ensamblar el eje y el rodamiento de acuerdo al
procedimiento que sigue:
i) Empleando la herramienta de empuje [8] (Diámetro ext
erior: 70 mm) instalar el rodamiento (29).
WA600-3

30-67
30-57
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ii) Instalar el plato (28) y después instalar el anillo de


retención (27).

2) Instalar el anillo sellador y después instalar el eje y el


rodamiento (26).
 Instalar el anillo sellador de manera uniforme.

3. Retenedor
1) Empleando una herramienta de empuje [9] (Diámetro exte
rior: 120 mm), instalar el sello de aceite (24) en el retenedor
(23).
Superficie de asentamiento del sello de aceite:
Empaquetadura líquida (LG-4)

Superficie del borde del sello de aceite» Grasa (G2-LI)


 Aplique una capa fina y uniforme de la empaquetadura
líquida sobre la superficie de asentamiento a presión del
sello de aceite, por el lado del retenedor y limpie toda la
empaquetadura líquida que se salga de lugar.
2) Retirar 3 pernos [4]. Instalar el anillo-0, después instalar el
retenedor (23) y apretar los 12 pernos de montaje (22)
Perno de montaje: Loctite (LT-2)
Perno de montaje: 58.6 ± 4.9 Nm {17.0 ± 9.5 kgm}
WA600-3

30-68
30-58
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

4. Bomba
1) Ensamblar la bomba de acuerdo al procedimiento que sigue:
i) Empleando la herramienta de empuje [10] (Diámetro ex
terior 150 mm), instalar a presión el rodamiento (36) en
la guía (34).

ii) Colocar la bomba (35) en la guía (34).


iii) Instalar a presión el retenedor (33) y después apretar los
12 pernos de montaje (32).

Perno de montaje: Loctite (LT-2)


Perno de montaje: 68.6 ± 4.9 Nm {7.0 ± 0.5 kgm}

2) Colocar la bomba (31) haciendo coincidir la estría del eje


del estator.
3) Empleando la herramienta de empuje [10] (diámetro inte
rior: 90 mm), instalar a presión el rodamiento.

5. Espaciador
Instalar 2 espaciadores (21).
WA600-3

30-69
30-59
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

6. Estator
Instalar el estator (20) haciendo coincidir la estría del eje
del estator.

7. Espaciador
Instalar el espaciador (19) y después instalar el anillo de
retención (18).

8. Pista interior
1) Empleando una herramienta de empuje [11] (diámetro
interior: 75 mm), instalar a presión la pista interior (17).
2) Instalar el anillo de retención (16).

9. Caja de mando y turbina


1) Ensamblar la caja de mando y la turbina de acuerdo al
procedimiento que sigue:
i) Empleando la herramienta de empuje [12] (Diámetro
exterior 130 mm), instalar a presión el rodamiento (15)
en la caja de mando (12).
WA600-3

30-70
30-60
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ii) Empleando la herramienta de empuje [13] (Diámetro


exterior: 120 mm), instalar a presión el rodamiento (14)
en la turbina (11).
iii) Instalar el anillo de retención (13).

iv)Empleando la herramienta de empuje [14] (Diámetro


exterior: 70 mm), instalar a presión la turbina (11) en la
parte del rodamiento de la caja de mando (12).

v) Instalar el espaciador y después instalar el anillo de


retención (9).

2) Empleando pernos de ojal (10 mm, P = 1.5), colocar la


caja de mando y la turbina (8) en el eje del estator haciendo
coincidir el agujero de asentamiento de la bomba.
3) Apretar 2 pernos de montaje (5) en posiciones diagonales.
WA600-3

30-71
30-61
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

4) Instalar la cubierta (7) y después apretar 7 pernos de


montaje (6).

Perno de montaje: Loctite (LT-2)


Perno de montaje: 68.6 ± 4.9Nm {7.0 ± 0.5 kgm}

5) Voltear 90 el estante de reparación y apretar los 30


pernos de montaje (5).
Perno de montaje: Loctite (LT-2)
Perno de montaje: 53.9 ± 4.9 Nm {5.5 ± 0.5 kgm}
6) Instalar el registro de inspección (4).

10. Brida
Instalar la brida (3).

11. Válvula del convertidor de torsión


Instalar el anillo-0 y después instalar la válvula (2).
Perno de montaje: 53.9 ± 4.9 Nm {5.5 ± 0.5 kgm)

WA600-3

30-72
30-62
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

DESARME DEL CONVERTIDOR DE


TORSIÓN
Número de Serie: 52001 y sucesivos
1. Conjunto del convertidor de torsión
1) Colocar el convertidor de torsión (1) en la herramienta B1.
2) Desmontar el acoplamiento (2).
3) Desmontar el conjunto (3) de la válvula reguladora del
convertidor de torsión.
4) Desmontar los tubos (4) de lubricación
5) Desmontar el plato (5).

2. Bomba, pernos de montaje de la caja de mando


 Cuando se retiran los pernos de montaje de la bomba y de
la caja de mando, habrá flujo de aceite. Preparar un depósito
para captarlo.
Retirar 30 pernos de montaje (6).

3. Piloto
Retirar los pernos de montaje y después desmontar el piloto
(7).

4. Sujetador
Retirar los pernos de montaje y después desmontar el
sujetador (8).
WA600-3

30-73
30-62-1
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

5. Caja de mando, conjunto de la turbina


1) Empleando pernos de ojal [1], desmontar la caja de
mando y el conjunto de la turbina (9).
2) Desarmar la caja de mando y el conjunto de la turbina.
a. Empleando la herramienta de empuje [2],
desmontar la turbina (1) de la caja de mando (11).
b. Retirar de la turbina la pista interior del rodamiento
(12).

c. Retirar la pista interior del rodamiento (13).


d. Empleando una herramienta de empuje [3], retirar
el rodamiento (14) de la caja de mando.
 El rodamiento (14) y las pistas interiores (12 y
13) forman un conjunto. Hay que conservar sus
números de producto y sus marcas de
coincidencia en grupos.

6. Estator
Retirar los pernos de montaje y después desmontar el
estator (15).

7. Pista
Retirar el anillo de retención (16) y después desmontar
la pista *17).
WA600-3

30-74
30-62-2
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

8. Conjunto de la bomba
1) Retirar el conjunto de la bomba (18).

2) Desarme del conjunto de la bomba


a. Retirar los pernos de montaje y después desmontar
el plato (19).
b. Retirar el conjunto del engranaje (20) de la bomba
(21).

c. Retirar el anillo de retención (22) y después,


empleando la herramienta de empuje (4), desmontar
la pista interior (23) del engranaje (24).

9. Conjunto retenedor
1) Retirar los pernos de montaje y después desmontar el
conjunto retenedor (25).
2) Desmontar el sello de aceite (26) del retenedor (27).
WA600-3

30-75
30-62-3
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

10. Conjunto del eje de la turbina


1) Asegurar con el perno (5) el eje del estator.
2) Dar golpecitos con un martillo plástico y desmontar el
conjunto (20) del eje de la turbina.

3) Desarme del conjunto del eje de la turbina.


a. Retirar el anillo sellador (29)
b. Retirar el anillo de retención (30) y después retirar el
espaciador (31).
c. Empleando la herramienta de empuje [6], desmontar el
rodamiento (32) del eje (33).

11. Conjunto del eje del estator


1) Dar golpecitos con un martillo plástico y desmontar el
conjunto (34) del eje del estator.
2) Desarmar el conjunto del eje del estator.
a. Retirar el anillo sellador (35).

b. Empleando un extractor de rodamientos [7], desmontar


el rodamiento (36).
c. Desmontar el buje (37) del eje del estator (38).
WA600-3

30-76
30-62-4
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

12. Conjunto del engranaje propulsor de la bomba


1) Empleando la herramienta C11, desmontar la tuerca
(39).
 Introducir una barra para evitar que de vueltas el
engranaje propulsor de la bomba y después aflojar la
tuerca.

2) Empleando la herramienta de empuje [8], extraer el


engranaje propulsor de la bomba (40) y desmontar el
rodamiento (41).
 Colocar con seguridad la herramienta de empuje en
contacto con la cara del extremo del eje del engranaje
y tener cuidado para no dañar las roscas al expulsarla.

3) Retirar el anillo (42) y después retirar el rodamiento (43)


del engranaje (40) propulsor de la bomba.
4) Retirar de la caja (47) las pistas exteriores (44 y 45) de
rodamientos y el anillo (46).
 Los rodamientos (41 y 43), las pistas exteriores de
rodamientos (44 y 45) y los anillos (42 y 46), forman
un conjunto. Conservar en grupo sus números de
producto y sus marcas de coincidencia.
5) Desarmar de las misma forma otros conjuntos de
engranajes propulsores de bomba tal como se hizo en
los Pasos 1) - 4).
WA600-3

30-77
30-62-5
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ENSAMBLAJE DEL CONVERTIDOR DE


TORSIÓN
Número de Serie: 52001 y sucesivos
 Limpiar todas las piezas y verificar si tienen suciedad o
daños.
 Antes de efectuar su instalación poner unas gotas de aceite
para motor sobre las superficies giratorias de todos los
rodamientos.

1. Caja
Colocar la caja (47) en la herramienta C1.

2. Conjunto del engranaje propulsor de la bomba


 Los rodamientos del engranaje propulsor de la bomba
constituyen un grupo. Hay que igualar los números de
producto y las marcas de coincidencia de las pistas in
terior y exterior y sus asientos para efectuar el
ensamblaje.
1) Instalar el anillo (46) en la caja (47)
2) Empleando la herramienta de empuje [9], instalar a
presión las pistas exteriores (44 y 45) de rodamientos.

3) Empleando la herramienta de empuje [10], instalar a


presión el rodamiento (43) en el engranaje (40)
propulsor de la bomba.
4) Instalar el anillo (42).

5) Colocar en posición el engranaje (40) propulsor de la


bomba y después empleando la herramienta de empuje
[11], instalar a presión el rodamiento (41).
 Apoyar sobre un bloque la cara del extremo del
engranaje propulsor de la bomba y después instalar
a presión el rodamiento.
 Al instalar a presión el rodamiento, hay que tener
cuidado para no dañar las roscas del eje del
engranaje.
WA600-3

30-78
30-62-6
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

6) Empleando la herramienta C11, apretar la tuerca (39).


 Introducir una barra para evitar que de vueltas el
engranaje propulsor de la bomba y después apretar la
tuerca.
Tuerca: 42.5 ± 2.5

7) Ensamblar otro conjunto de engranaje propulsor de bomba


de la misma forma que se ha hecho en los Pasos 1) - 6).

3. Conjunto del eje del estator


1) Ensamblaje del conjunto del eje del estator
a. Empleando una herramienta de empuje (121), instalar a
presión el buje (37) en el eje del estator (38).
 Instalar a presión el buje de manera que el diámetro
biselado interiormente apunte hacia el exterior.

b. Empleando una herramienta de empuje (13), instalar a


presión el rodamiento (36).
c. Instalar el anillo sellador (35)
 Cubrir con grasa (G2-LI) el anillo sellador y asegurarlo
de manera que no sobresalga del eje.

2) Colocar el anillo-0 en el extremo de la caja e instar el


conjunto del eje del estator (34).
WA600-3

30-79
30-62-7
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

4. Conjunto del eje de la turbina


1. Ensamblaje del conjunto del eje de la turbina.
a. Empleando la herramienta de empuje [14], instalar a
presión el rodamiento 9320 en el eje (33).
b. Ensamblar el espaciador (31) e instalar el anillo de
retención (30.
 Verificar que el anillo de retención ha quedado
firmemente asentado en su ranuración.
2. Dar golpecitos con un martillo plástico en el conjunto del
eje de la turbina (28) y después instalar el eje del estator.

5. Conjunto del retenedor


1) Empleando la herramienta de empuje [15], instalar a
presión el sello de aceite (26) en el retenedor (27).

 Aplicar una capa fina de sellador de empaquetaduras


(LG-5) sobre la superficie de instalación a presión del
sello de aceite y después instalarlo a presión. Limpiar
el sellador de empaquetaduras que sobresalga al exte
rior.
Borde del sello de aceite: Grasa (G2-LI)

2) Instalar el anillo-0 e instalar el conjunto retenedor (25).


Hilos de rosca del perno: Apretador de roscas (LT-2)
Perno de montaje: 6.75 ± 0.75 kgm

6. Conjunto de la bomba
1) Ensamblaje del conjunto de la bomba
a. Instalar el anillo de retención (22) en el engranaje (24).
b. Empleando una herramienta de empuje [16] instalar a
presión la pista interior (23) del rodamiento.
WA600-3

30-80
30-62-8
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

c. Colocar la bomba (21) en el conjunto de engranajes (20)


y después colocar el plato (19) y apretar los pernos de
montaje.
 Instalar el plato de manera que el lado biselado apunte
hacia adentro.
Hilos de rosca: Apretador de roscas (LT-2)
Perno de montaje: 6.75 ± 0.75 kgm

2) Instalar el conjunto de la bomba (18)

7. Pista
Colocar la pista (17) e instalar el anillo de retención (16).
 Verificar que el anillo de retención se encuentre firmemente
asentado en su ranuración.

8. Estator
Instalar el estator (15).
Perno de montaje: 6.75 ± 0.75 kgm

9. Caja de mando, conjunto de la turbina


1) Ensamblaje de la caja de mando y del conjunto de la turbina.
 Los rodamientos que conectan la caja de mando y la
turbina constituyen un grupo.
Igualar los números de producto y las marcas de
coincidencia de las pistas interior y exterior para fines
de ensamblaje.
WA600-3

30-81
30-62-9
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

a. Empleando la herramienta de empuje [17], instalar a


presión el rodamiento (14) en la caja de mando (11).
b. Empleando la herramienta de empuje [18], instalar a
presión la pista interior (12) en la turbina (10).

c. Colocar la turbina (10) sobre el bloque [19] y colocar la


caja de mando (11) y después, empleando la
herramienta de empuje [20], instalar a presión la pista
interior (13).

2) Empleando los pernos de ojal [1], colocar la caja de mando


y el conjunto de la turbina (9) en la bomba.
3) Apretar provisionalmente y por orden, los pernos de
montaje de la bomba y de la caja de mando por lados
opuestos.

10. Bomba, pernos de montaje de la caja de mando


Voltear el estante de reparación y apretar 20 pernos de
montaje (6) de la bomba y de la caja de mando.
Roca del perno: Apretador de roscas (LT-2)
Perno de montaje: 5.5 ± 0.5 kgm
WA600-3

30-82
30-62-10
DESARME Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR DE TORSIÓN

11. Sujetador
Instalar el sujetador (8).
Rosca de perno: Apretador de roscas (LT-2)
Perno de montaje: 25.5 ± 2.5 kgm

12. Piloto
Instalar el piloto (7).
Rosca de perno: Apretador de roscas (LT-2)
Perno de montaje: 11.25 ± 1.25 kgm

13. Conjunto del convertidor de torsión


1) Colocar la empaquetadura e instalar el plato (5).
Empaquetadura:
Sellador de empaquetaduras (LG-1)

2) Colocar la empaquetadura en ambos extremos e instalar


el tubo de lubricación (4).
Perno de unión: 2.5 ± 0.5 kgm

3) Colocar el anillo-0 e instalar el conjunto (3) de la válvula


reguladora del convertidor de torsión.
Rosca de perno: Apretador de roscas (LT-2)
Perno de montaje: 5.5 ± 0.5 kgm

4) Instalar el acoplamiento (2).


5) Retirar el conjunto del convertidor de torsión (1) de la
herramienta C1.
 Después de efectuar el ensamblaje cubrir las aberturas
con cinta adhesiva para evitar el ingreso de la suciedad
o el polvo.
WA600-3

30-83
30-62-11
30-84
WA600-3
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN
Parar la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno todo el
equipo de trabajo. Después colocar bloques contra las ruedas
para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Drenar el aceite hidráulico y el aceite de la transmisión.


Aceite hidráulico: 345 litros

Aceite de la transmisión: 110 litros

2. Desmontar la estructura del piso. Para detalles, ver DESMONTAJE


DE LA ESTRUCTURA DEL PISO.

3. Desconectar las mangueras (1) de la válvula divisora.

4. Desmontar los marcos de soporte (2) y (3).

5. Desconectar los tubos (4).

6. Desconectar la manguera de drenaje (5).

7. Retirar los pernos de montaje (6) y después desmontar la bomba


de dirección por emergencia (7).

8. Desmontar el tubo de suministro (8)

9. Desmontar el protector (9) y desconectar el eje propulsor (10).


Eje propulsor central: 56 kg

10. Desconectar el conector (11) (T05) del sensor de velocidad.

11. Desconectar las mangueras (12) y (13) de la válvula divisora.

12. Desconectar los tubos (14) y (15) que se encuentran entre la


válvula divisoria y el tanque hidráulico.

13. Desconectar el conector (16) (T01) de la transmisión.

14. Retirar el marco de soporte (17) y después desconectar la


manguera (18) que se encuentra entre la bomba conmutable y la
válvula de dirección.

15. Desconectar la manguera (19) existente entre la bomba PPC y


la válvula cargadora del acumulador.
WA600-3

16. Desconectar la manguera (20) y retirar la abrazadera (21) y


después retirar el tubo (22).

17. Desconectar el tubo 23 que se encuentra entre el enfriador de


aceite y la transmisión.

30-63
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

18. Desconectar el muñón de la manguera de engrase (24).

19. Desconectar la manguera (25).

20. Aflojar las bandas (26).

21. Retirar la abrazadera (27) del soporte (30).

22. Retirar la abrazadera (28) y después desconectar el tubo


(29) de la válvula de la transmisión.

23. Desconectar la manguera (31) entre el convertidor de torsión


y la transmisión.

24. Desconectar el eje propulsor superior (32)


Eje propulsor superior: 30 kg

25. Desconectar el eje propulsor trasero (33)


Eje propulsor trasero: 57 kg

26. Retirar el tubo de succión (34) que se encuentra conectado


a la bomba de la transmisión.
 Desconectar este tubo de la abrazadera intermedia.

27. Desconectar el tubo de drenaje (35).


 Retirar el soporte (30).

28. Retirar los pernos de montaje (36) de la transmisión y


después retirar la tapa (37).

29. Retirar el perno de montaje (38) y después retirar el soporte


(39)
 Provisionalmente eslingar la transmisión.
WA600-3

30-64
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

30. Retirar los pernos de montaje (40) y después desmontar la


transmisión *41).
Transmisión: 1,400 kg

 Ajustar el nivel de la transmisión con los bloques de


nivelación [1] y después eslingarla lentamente.

INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Eje propulsor central: 157 - 196 Nm {16 - 20 kgm}

Eje propulsor superior: 98 - 123 Nm {10 - 12 kgm}

Eje propulsor trasero: 157 - 196 Nm {16 - 20 kgm}

Tapa y perno de montaje del soporte:


245 - 309 Nm {25.0 - 31.5 kgm}

Perno de montaje del muñón:


157 - 196 Nm {16.0 - 20 kgm}

 Empleando la herramienta D33 poner a centro el apoyo


central y la transmisión

z Rellenado con aceite


Aceite hidráulico: 345 litros

Aceite de la transmisión: 110 litros


Añadir aceite hasta el nivel especificado. Trabajar el motor
para hacer circular el aceite a través del sistema. Después
comprobar el nivel del aceite nuevamente.
WA600-3

30-65
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

DESARME DE LA TRANSMISIÓN
1. Válvula de la transmisión
1) Retirar los tubos (1), (2) y (3) y el respirador (4) junto con la
manguera.
2) Retirar 11 pernos de montaje.
 Como los pernos son de diferente longitud unos con
respecto a otros, comprobarlos cuando se desmontan.
 No se debe retirar ningún perno que no esté indicado por
el dibujo.
3) Empleando el perno de ojal [1] (10mm, P = 1.5), eslingar y
retirar la válvula (4) de la transmisión.
Válvula de la transmisión: 70 kg

2. Camisa
Empleando un perno de ojal (2) (16 mm, P = 2.0), retirar las
camisas (6).

3. Tubería de suministro de aceite


Retirar 4 pernos de montaje y después retirar el tubo de
suministro de aceite (7).
WA600-3

30-66
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

4. Jaula de acoplamiento
1) Empleando pernos de ojal, eslingar la transmisión y caja
de transferencia y después colocarla sobre bloques (3).
Transmisión y caja de transferencia: 1,350 kg

 Tener cuidado para no aplastar el tubo de lubricación


que se encuentra en el lado inferior de la caja.

2) Retirar los pernos de montaje (8) y después retirar el plato


(9).
3) Retirar 8 pernos de montaje y después extraer la jaula de
acoplamiento (1) fuera de la caja de la transmisión
empleando pernos forzadores.
Jaula de acoplamiento: 30 kg

4) Realice desarme adicional en la jaula de acoplamiento de


acuerdo al procedimiento que sigue:
i) Colocar la jaula de acoplamiento en una prensa y retirar
el acoplamiento (11) empleando la herramienta de
empuje D1 (Diámetro exterior: 90 mm).

ii) Retirar el anillo de retención (12).

iii) Colocar la jaula de acoplamiento en la prensa y retirar


el rodamiento (13) empleando la herramienta de empuje
D2 (Diámetro exterior: 120 mm).
WA600-3

30-67
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

iv)Retirar el sello de aceite (14)

5. Collar
Retirar el collar (15) del eje.

6. Caja de la transmisión
1) Retirar 16 pernos de montaje
 El perno de montaje del plato (16) es 5 mm más largo
que los otros pernos. Mantenerlo aparte.

2) Empleando pernos de ojal [8] (12 mm, P = 1.75), eslingar


provisionalmente la caja de la transmisión (17).

Caja de la transmisión: 115 kg

3) Empleando un perno forzador, eslingar y retirar la caja de la


transmisión (17).
WA600-3

30-68
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

7. Pernos de sujeción
 Empleando la herramienta D3, comprobar la operación del
pistón antes de desmontar los pernos de sujeción.

 Refiriéndose al desarme de la caja de transferencia, dejar


dos pernos de sujeción para retirar la transmisión de la
caja de transferencia.
Retirar 17 pernos de sujeción (18).
 Hacer marcas en los dos pernos de sujeción más cortos
que se encuentran dentro del grupo de 17 pernos.

8. Caja y conjunto de la portadora


1) Empleando pernos de ojal [7] (14mm, P= 2.0), eslingar y
retirar la caja y el conjunto de la portadora (19).
Caja y conjunto de la portadora: 55 kg
 Tener cuidado de no enroscar los pernos de ojal hasta
que hagan contacto con la caja.

2) Desarmar adicionalmente la caja y conjunto de la portadora


de acuerdo al procedimiento que sigue:
i) Retirar el anillo de retención (20).
ii) Colocar la caja y conjunto de la portadora sobre la
prensa, después retirar la portadora (22) de la caja (21)
empleando la herramienta de empuje D9 (diámetro exte
rior 135 mm).
WA600-3

30-69
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

iii) Retirar el anillo resorte (23)


iv)Colocar la caja y el conjunto de la portadora en la prensa
y retirar el rodamiento (24) empleando la herramienta de
empuje D8 (Diámetro exterior: 155 mm).

v) Retirar el collar (25)

vi)Extraer el pasador tubular y retirar el pasador (26), y


después retirar la arandela de empuje (27), el engranaje
planetario (28) y el rodamiento de aguja (29).

9. Pasador de guía
Retirar el pasador de guía (30).

10. Resorte
Retirar el resorte (31)
WA600-3

30-70
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

11. Plato, disco y resorte


Retirar el plato (32), el disco (33) y el resorte (34).

12. Engranaje de Corona


Retirar el engranaje de corona (35).

13. Pistón No. 1 y caja


1) Empleando los pernos de ojal [7] (14mm, P - 2.0), eslingar
y retirar el pistón y la caja (26).
Pistón y caja: 30 kg
2) Sacar el pistón (38) de la caja (37).

14. Resorte
Retirar los resortes (39).

15. Disco, plato y resorte


Retirar el disco (40), el plato (41) y el resorte.

16. Pistón No. 2, caja y pistón No. 3


1) Retirar el anillo de retención (43).
2) Empleando los pernos de ojal [7] (14mm, P - 2.0), eslingar
y retirar el pistón No.2 y la caja junto con el pistón No. 3
(44), el engranaje de corona y el plato.
Pistón No.2, caja, pistón No. 3, engranaje de co
rona y plato: 65 kg
WA600-3

30-71
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

3) Desarmar el pistón y la caja de acuerdo al


procedimiento que sigue:
i) Retirar el plato (46), los engranajes de corona (47)
y (48).
ii) Sacar de la caja (49) el pistón No. 2 (50) y el pistón
No. 3 (51).

iii) Sacar el anillo de retención (52) del engranaje de


corona (47).

17. Resorte
Retirar el resorte (53).

18. Disco, plato y resorte


Retirar el disco (54), el plato (55) y el resorte (56).

19. Collar
Retirar el collar (57)

20. Caja
Empleando pernos de ojal (7) (14 mm, P -2.0) eslingar
y retirar la caja (58).
Caja: 25 kg
WA600-3

30-72
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

21. Eje y conjunto de la portadora


1) Empleando el perno (8) y el collar (9), eslingar y retirar el
eje y el conjunto de la portadora (59).
Eje y conjunto de portadora: 50 kg

2) Desarmar el eje y el conjunto de la portadora de acuerdo al


procedimiento que sigue:
i) Colocar el conjunto en la prensa y retirar el eje (61) de la
portadora (60).

ii) Retirar el engranaje central (62) de la portadora.


iii) Colocar el conjunto en la prensa y después retirar el
rodamiento (63) empleando la herramienta de empuje D5.
(Diámetro exterior: 80 mm)

iv)Retirar el engranaje central (64) de la portadora.


WA600-3

30-73
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

v) Colocar el conjunto en la prensa y desmontar el engranaje


central (65) empleando la herramienta de empuje D13
(Diámetro exterior: 100 mm).

vi)Colocar el conjunto en la prensa y desmontar el rodamiento


(66) empleando la herramienta de empuje D12 (Diámetro
exterior: 85 mm)

vii)Extraer el pasador tubular fuera de la portadora (67) y


retirar el pasador (58). Después retirar las arandelas de
empuje (69), en engranaje planetario (70) y los
rodamientos de aguja (71).

22. Collar
Retirar el collar (72).
WA600-3

30-74
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

23. Embrague giratorio


1) Retirar el anillo de retención (73)
2) Empleando pernos de ojal [6] (12 mm, P =1.75), eslingar
y retirar el embrague giratorio (74).
Embrague giratorio: 75 kg

3) Desarmar adicionalmente el embrague giratorio de acuerdo


al procedimiento que sigue:
i) Retirar 22 pernos de montaje (75)
ii) Empleando pernos forzadores retirar la caja (76)/

iii) Retirar el núcleo (77).

iv)Empleando el extractor [13] y la herramienta de empuje


D14 (Diámetro exterior: 115 mm), desmontar el
rodamiento (78).

v) Retirar el disco (79), el resorte (80) y el plato (81).


WA600-3

30-75
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

Tener mucho cuidado ya que hay una tensión de 217


kg aplicada al anillo de retención.

vi) Colocar el embrague giratorio en la prensa y sostener


el resorte belleville con la herramienta de empuje D11
(diámetro interior: 180 mm) y retirar el anillo de
retención.
vii) Aflojar gradualmente la fuerza de la prensa y después
retirar el anillo de retención (82) y el resorte belleville
(83).

viii) Retirar el pistón (84).


ix) Colocarlo en la prensa y retirar el rodamiento (85)
empleando la herramienta de empuje D14 (diámetro
exterior: 105 mm).

24. Caja y conjunto de la portadora


1) Empleando pernos de ojal [7] (14 mm, P = 20.0), eslingar
y retirar la caja y el conjunto de la portadora (86).
Caja y conjunto de la portadora: 55 kg

2) Desarme adicional del conjunto de la caja de la portadora


de acuerdo al procedimiento que sigue:
i) Desmontar el anillo de retención (87).
ii) Colocar el conjunto en la prensa y después retirar el
conjunto de la portadora (88) empleando la herramienta
de empuje D18 (diámetro exterior: 120 mm)
WA600-3

30-76
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

iii) Extraer el pasador tubular y sacar el pasador (89) y


después retirar la arandela de empuje (90), el engranaje
planetario (91) y el rodamiento de aguja (92).

iv)Retirar 3 pernos de montaje y después retirar el collar


(93) con los pernos forzadores.

v) Retirar el anillo de retención (94)


vi)Colocar el conjunto en la prensa y después retirar el
rodamiento (95) empleando la herramienta de empuje D9
(diámetro exterior: 165 mm).

25. Pasador de guía


Retirar el pasador de guía (96)

26. Resorte
Retirar el resorte (97)

27. Disco, plato y resorte


Retirar el disco (98), el plato (99) y el resorte (100).
WA600-3

30-77
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

28. Engranaje central


Retirar el anillo de retención (101 y después desmontar el
engranaje central (102).

29. Eje y portadora


1) Introduciendo un pasador (95 mm o más largo) en el
agujero (Diámetro: 8 mm) del eje, retirar el eje y el conjunto
de la portadora (103.
Eje y conjunto de la portadora: 50 kg

2) Desarmar adicionalmente el eje y conjunto de la portadora


de acuerdo con el procedimiento que sigue:
i) Retirar 3 pernos de montaje y después retirar el plato
(104).
ii) Retirar el anillo resorte (105) y después retirar el
engranaje de corona (106).

iii) Retirar el anillo de retención (107)


iv)Colocar el conjunto en la prensa y retirar la portadora
(109) empleando la herramienta de empuje D7 (diámetro
interior: 210 mm).
WA600-3

30-78
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

v) Retirar el anillo de retención (109


vi)Colocar el conjunto en la prensa y después retirar el
engranaje central (110) empleando la herramienta de
empuje D12 (diámetro interior: 106 mm)

vii)Retirar el anillo resorte (111) y después retirar el


rodamiento (112) empleando la herramienta de empuje
con un diámetro exterior de 130 mm.

viii) Colocar el conjunto en la prensa y retirar el collar


(113) empleando la herramienta de empuje con un
diámetro exterior de 95 mm

ix)Extraer el pasador tubular y retirar el pasador (114) y


después retirar la arandela de empuje (115), el engranaje
planetario (116) y el rodamiento de agujas (117).
WA600-3

30-79
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

30. Pistón No. 5 y caja


1) Empleando un perno de ojal [7] (14 mm, P - 2.0), eslingar y
retirar el pistón No. 5 y el conjunto de la caja (118).
Pistón No. 5 y conjunto de la caja: 40 kg

2) Retirar el pistón (121) de la caja (119).

31. Resorte
Retirar el resorte (121).

32. Disco, plato y resorte


Retirar el disco (122), el plato (123) y el resorte (124).

33. Engranaje de corona


Retirar el engranaje de corona (125).

34. Pistón No. 6 y caja


1) Empleando perno de ojal [7] (14 mm, P - 2.0), eslingar y
retirar el pistón No. 6 y la caja (126).
Pistón No. 6 y conjunto de la caja: 40 kg

2) Retirar el pistón (128) de la caja (127).


WA600-3

30-80
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

ENSAMBLAJE DE LA TRANSMISIÓN
 Precauciones para el ensamblaje
z Antes de instalar las piezas, aplicar aceite para motores
(EO10-CD) a sus porciones giratorias y porciones
deslizantes.
z Aplicar grasa (G2-LI) en cada anillo sellador y colocarlo de
manera uniforme.
z Al instalar cada rodamiento, aplicar el adhesivo (ThreeBond
1373B) sobre sus superficies interior y exterior que vayan
a quedar fijas.
z Al instalar un disco, hacer coincidir su muesca con la parte
coincidente.
z Verificar que cada anillo de retención quede asentado
debidamente.

Trabajos preparatorios
Limpiar cada pieza y eliminar las rebarbas.

1. Pistón No. 6 y caja


1) Colocar el anillo sellador y después instalar el pistón (128)
en la caja (127).
 Colocar la ranura del anillo sellador en el lado de la caja
como se indica en la figura.
2) Colocar el anillo-0 en la caja de transferencia y después
eslingar el pistón No. 6 y la caja (126) empleando pernos de
ojal [7] (14 mm, P = 2.0). Después instalar el conjunto con
la espiga de guía.

2. Pasador de guía
Instalar el pasador de guía (96).
 Longitud del pasador de guía: 150 mm

3. Engranaje de corona
Instalar el engranaje de corona (125).
WA600-3

30-81
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

4. Disco, plato y resorte


1) Instalar el disco (122), el plato (123) y el resorte (124).
 Observar que el resorte (124) es diferente a otros
resortes.
Longitud libre: 8 mm

5. Resorte
Instalar el resorte (121).

6. Pistón No. 5 y conjunto de la caja


1) Instalar el anillo sellador y después instalar el pistón (120)
en la caja (119).
 Para la instalación del anillo sellador, ver 1-1).

2) Empleando perno de ojal [7] (13mm, P = 2.0), eslingar e


instalar el pistón No. 5 y el conjunto de la caja (118) con el
pasador de guía de coincidencia.
 Al instalar el conjunto, verificar que el resorte (121) no
se caiga a través de la separación entre la caja y la
caja de transferencia.
3) Empleando el perno [20] (14 mm, P= 2.0 largo = 200 mm)
y la tuerca, introducir la espiga en la caja.

7. Eje y conjunto de la portadora


1) Ensamble el eje y el conjunto de la portadora de acuerdo
con el procedimiento que sigue:
i) Instalar el anillo sellador y colocar el rodamiento de
agujas (117), el engranaje planetario (116) y la arandela
de empuje (115) y después introducir el pasador (114)
e instalar el pasador tubular.
WA600-3

30-82
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

ii) Instalar el collar (113) mediante asentamiento expansivo.

iii) Colocar el conjunto en la prensa y después instalar a


presión el rodamiento (112) en el engranaje central No.
6 empleando la herramienta de empuje D9 (Diámetro
exterior de 135 mm).
iv)Instalar el anillo resorte (111).

v) Instalar al eje el anillo de retención (109).


vi)Colocar el conjunto en la prensa y después instalar a
presión el engranaje central (110) empleando la
herramienta de empuje D12 (Diámetro interior : 105 mm).

vii)Instalar la portadora (108) en el eje empleando la


herramienta de empuje D7.
viii)Instalar el anillo de retención (107).
WA600-3

30-83
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

ix)Instalar el engranaje de corona (106) y después instalar


el anillo de retención (105).
x) Instalar el engranaje central (102) y después instalar el
anillo de retención (101).

2) Introducir un pasador en el agujero del eje. Eslingar e


instalar el eje y el conjunto de la portadora (103).
 Asentar del uno al otro las superficies de los dientes
del engranaje planetario y del engranaje de corona.

8. Disco, plato y resorte


Instalar el disco (98), el plato (99) y el resorte (100) y retirar
el perno [20].

9. Resorte
Instalar el resorte (97).
WA600-3

30-84
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

10. Caja y conjunto de la portadora


1) Ensamblar la caja y el conjunto de la portadora de acuerdo
al procedimiento que sigue:
i) Colocar el conjunto en la prensa y después instalar a
presión el rodamiento (95) empleando la herramienta de
empuje D10 (Diámetro exterior: 175 mm).
ii) Instalar el anillo resorte (94).

iii) Instalar el collar (93) y después apretar los tres pernos


de montaje.
Perno de montaje: 13.7 ± 1.04 Nm {1.4 ± 0.1 kgm}
Ranura en V en la periferia del collar:
Sellador de empaquetaduras (LG-I)

iv)Colocar el rodamiento de agujas (92), el engranaje


planetario (91) y el rodamiento de empuje (90) e instalar
el pasador (89) y después instalar el pasador tubular.

v) Colocar el conjunto en la prensa y después instalar el


conjunto de la portadora (88) empleando la herramienta
de empuje D9 (Diámetro interior de 135 mm).
vi)Instalar el anillo de retención (87).
WA600-3

30-85
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

2) Empleando pernos de ojal [7] (14mm, P - 2.0), eslingar e


instalar el conjunto de la caja de la portadora (86).

11. Embrague giratorio


1) Ensamblar el embrague giratorio de acuerdo al
procedimiento que sigue:
i) Instalar el anillo sellador y colocar el embrague giratorio
en la prensa y después instalar a presión el rodamiento
(85) empleando la herramienta de empuje D14 (Diámetro
exterior: 125 mm).
ii) Instalar el anillo sellador y después instalar el pistón
(84).

iii) Colocar el resorte belleville (83), el anillo de retención


(82) y el retenedor del espaciador.
iv)Colocar estas piezas en la prensa y retener el resorte
belleville empleando la herramienta de empuje D11
(Diámetro interior: 180 mm) e instalar a presión el anillo
de retención (82).

v) Colocarlo en la prensa e instalar a presión el rodamiento


(78) en el núcleo (77) empleando la herramienta de
empuje D14 con diámetro interior de 125 mm.
vi)Colocar el núcleo (77) en el tambor giratorio.
WA600-3

30-86
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

vii)Disco, plato y resorte


Instalar el disco (79), el plato (81) y el resorte (80).

viii)Instalar la caja (76) y después instalar el perno de


montaje (75).
Perno de montaje:
112.8 ± 0/9 M, {11.5 ± 1.0 kgm}

2) Empleando pernos de ojal [6] (12 mm, P = 1.75), eslingar


e instalar el embrague giratorio (74).
 Empujar el embrague giratorio hasta que aparezca en
el eje la ranura del anillo de retención.
3) Instalar el anillo de retención (73).

12. Collar
Instalar el anillo sellador y después instalar el collar (72).
WA600-3

30-87
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

13. Caja
Empleando perno de ojal [7] (14 mm, P - 2.0), eslingar e
instalar la caja (58).

14. Collar
Instalar el collar (57)

15. Pasador de guía


Instalar el pasador de guía (30).
 Longitud del pasador: 255 mm

16. Disco, plato y resorte


Instalar el disco (54), el plato (55) y el resorte (56).

17. Resorte
Instalar el resorte (53).

18. Pistón No. 2, caja y pistón No. 3


1) Instalar el anillo sellador y después instalar el pistón No. 2
(50) y el pistón No. 3 (51) en la caja (49).
 Para la instalación del anillo sellador ver 1-1).
2) Empleando perno de ojal [7] (14 mm, P - 2.0) eslingar e
instalar el pistón No. 2, la caja y el pistón No. 3 (44).
 Tener cuidado para no dejar caer el pistón No. 3.
WA600-3

30-88
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

19. Eje y conjunto de la portadora


1) Ensamblar el eje y el conjunto de la portadora (67) de acuerdo
con el procedimiento que sigue a continuación:
i) Colocar el rodamiento de agujas (71), el engranaje
planetario (70) y la arandela de empuje (69) e instalar el
pasador (68) y después instalar el pasador tubular.

ii) Colocar el conjunto en la prensa e instalar a presión el


rodamiento (66) empleando la herramienta de empuje D31
(Diámetro interior de 95 mm).
iii) Colocar el conjunto en la prensa e instalar a presión el
engranaje central (65) empleando la herramienta de
empuje D15 (Diámetro exterior de 120 mm).

iv)Instalar el engranaje central (64).

v) Colocar el conjunto en la prensa e instalar a presión el


rodamiento (63) empleando la herramienta de empuje D13
(Diámetro exterior: 105 mm).
vi)Instalar el engranaje central (62).
WA600-3

30-89
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

vii) Instalar el anillo sellador en el eje (61).


viii) Colocar el conjunto en la prensa e instalar a presión
el eje (61) en el conjunto de la portadora (60)
empleando la herramienta de empuje D16 (Diámetro
interior de 75 mm).

2) Empleando el perno (8) y el collar (9), eslingar e instalar el


eje y el conjunto de la portadora (59).
3) Colocar el eje en la prensa e instalar a presión la parte del
rodamiento.

20. Engranaje de la corona


Instalar el engranaje de la corona (48).

21. Engranaje de la corona


Instalar el anillo de retención (52) y después instalar el anillo
de la corona (47).
WA600-3

30-90
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

22. Plato
Tomando por guía el pasador tubular, instalar el plato (46) y
después instalar el anillo de retención (43).
 Verificar que el anillo de retención instalado en el engranaje
de corona esté firmemente asentado entre el plato y la
portadora.

23. Disco, plato y resorte


Instalar el disco (40), el plato (41) y el resorte (42).

24. Resorte
Instalar el resorte (39).

25. Pistón No. 1 y caja


1) Instalar el anillo sellador y después instalar el pistón (38)
en la caja (37).
 Para la instalación del anillo sellador, ver 101).
2) Empleando perno de ojal [7] (14 mm, P=2.0), eslingar e
instalar el pistón No. 1 y la caja (36).

26. Engranaje de la corona


Instalar el engranaje de la corona (35).
WA600-3

30-91
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

27. Disco, plato y resorte


Instalar el disco (32), el plato (33) y el resorte (34).

28. Resorte
Instalar el resorte (31).

29. Caja y conjunto de la portadora


1) Ensamblar el eje y el conjunto de la portadora de acuerdo
al procedimiento que sigue:
i) Colocar el rodamiento de agujas (29), el engranaje
planetario (28) y la arandela de empuje (27) e instalar
el pasador (26) y después instalar el pasador tubular.

ii) Instalar el anillo sellador y después instalar el collar


(25), tomando por guía el pasador.

iii) Instalar el anillo sellador en la caja y colocarlos en la


prensa y después instalar a presión el rodamiento (24)
empleando la herramienta de empuje D17 (Diámetro
exterior de 185 mm).
iv)Instalar el anillo de retención (23).
WA600-3

30-92
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

v) Colocar el conjunto en la prensa e instalar el conjunto de


la portadora (22) en la caja (21) empleando la herramienta
de empuje D17 (Diámetro interior de 145 mm)
vi)Instalar el anillo de retención (20).

2) Empleando pernos de ojal [7] (14mm, P = 2.0), eslingar e


instalar el conjunto de la caja portadora (19) tomando como
guía la espiga.

30. Pernos de sujeción


Instalar los 17 pernos de sujeción (18).
Perno de sujeción: 166.7 ± 9.8 Nm {17 ± 1 kgm}
 Cuando se ha desmontado la transferencia, instalarla a la
caja de transferencia refiriéndose al procedimiento de
instalación de la transferencia.

31. Comprobación de la condición de operación del pistón


 Presión de aire: 0.3 - 0.5NPa {3 - 5 kg/cm2 }
 Recorrido del pistón
mm
Pistón Recorrido
No.1 4.0
No.2 4.0
No.3 3.2
No.5 3.2
WA600-3

30-93
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

32. Caja de la transmisión


1) Instalar el anillo-0 en la caja de transferencia y después
eslingar provisionalmente la caja de la transmisión
(17) empleando pernos de ojal [6] (12mm, P = 1.75).
2) Coincidiendo con la espiga de guía, instalar la caja de la
transmisión (17).
 Al efectuar la instalación, confirmar que el perno para
el plato (16) sea 5 mm más largo que los demás
pernos.
 Instalar el perno de 60 mm de largo en la porción
marcada con *.

33. Collar
Instalar el collar (15).

34. Acoplamiento y conjunto de la jaula


1) Ensamblar el acoplamiento y el conjunto de la jaula de
acuerdo con el procedimiento que sigue:
i) Empleando la herramienta de empuje D32 (Diámetro
exterior de 145 mm) instalar el sello de aceite (14).

Superficie del borde del sello de aceite:


Grasa (G2-L1)

ii) Colocar el conjunto en la prensa y después instalar el


rodamiento (13) empleando la herramienta de empuje
D20 (Diámetro exterior de 165 mm).
iii) Instalar el anillo resorte (12).
WA600-3

30-94
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

vi)Colocar el conjunto en la prensa e instalar el


acoplamiento (11) empleando la herramienta de empuje
D21 (Diámetro exterior de 90 mm).

2) Empleando pernos de ojal (12 mm, P - 1.75), eslingar e


instalar el acoplamiento y conjunto de la jaula (10).
3) Instalar el anillo-0 e instalar el collar (9) y después apretar
el perno de montaje (8).

Perno de montaje:
279.5 ± 29.4 Nm {28.5 ± 3.0 kgm}

35. Tubo para suministro de aceite


1) Empleando pernos de ojal, eslingar la transmisión
TORQFLOW y la caja de transferencia y colocarla sobre
bloques [3].

2) Instalar el tubo (7) para suministro de aceite.


WA600-3

30-95
DESARME Y ENSAMBLAJE TRANSMISIÓN

36. Camisa
Instalar el anillo-0 y después instalar la camisa (6).

37. Camisa
1) Instalar el anillo-0 y después eslingar e instalar la válvula
de la transmisión (4) empleando pernos de ojal (10mm,
P= 1.5 mm)/
2) Apretar 11 pernos de montaje.
Perno de montaje: 49.0 ± 4.9 Nm {5.0 ± 0.5 kgm}

3) Instalar los tubos (3), (2) y (1) y el respirador (4) junto


con la manguera.

WA600-3

30-96
DESARME Y ENSAMBLAJE VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

DESMONTAJE DE LA VÁLVULA DE LA
TRANSMISION
Detener la máquina sobre terreno nivelado y bajar al
terreno todo el equipo de trabajo. Después colocar
bloques contra las ruedas para evitar el movimiento de
la máquina.
Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la
batería.

1. Retirar los pernos de montaje y después desmontar el


peldaño (1) y la cubierta como conjunto.

2. Desconectar el conector (2) (T01) de la válvula solenoide


de la transmisión.

3. Retirar el respirador de la transmisión (3).

4. Retirar los tubos (4) y (5) de lubricación.


 Antes de retirar el tubo (4), desmontar la tuerca de
manguito del tubo (5).

5. Retirar el tubo (6).

6. Retirar los pernos de montaje y después retirar la


válvula de la transmisión (7).
Válvula de la transmisión: 65 kg

ENSAMBLAJE DE LA VÁLVULA DE
LA TRANSMISIÓN
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para
el desmontaje.

Perno de montaje:
19.6 - 24.5 Nm {2.0 - 2.5 kgm}

Perno de montaje de la transmisión:


44.1 - 53.9 Nm {4.5 - 5.5 kgm}
WA600-3

30-97
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

DESARME DE LA CAJA DE
TRANSFERENCIA
1. Válvula de la transmisión
1) Retirar los tubos (1), (2) y (3) y el tubo respirador (4) junto con
as mangueras.
2) Desmontar los 11 pernos de montaje.
 Como los pernos tienen distintos largos entre si,
comprobarlos e identificarlos al desmontarlos.
 No retirar ningún perno que no esté indicado en el
diagrama.
3) Empleando pernos de ojal (10 mm P = 1.5), eslingar y retirar
la válvula de la transmisión (5).
Válvula de la transmisión: 70 kg

2. Camisa
Empleando pernos de ojal [2] (16mm, P=2.0), retirar las camisas
(6).

3. Tubo de lubricación
Retirar los pernos de unión y después retirar el tubo de
lubricación (7).

4. Tubería de suministro de aceite


Retirar la tubería de suministro de aceite (8).

5. Perno de montaje del eje


Aflojar el perno (9) de montaje del eje.
WA600-3

30-98
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

6. Colador
1) Empleando los pernos de ojal, eslingar y colocar la
transmisión y la caja de transferencia (10) sobre
bloques [3] poniendo la caja de transferencia hacia abajo.
Transmisión y caja de transferencia: 1,350 kg

2) Retirar la cubierta (11).


 Como la cubierta puede salirse por efecto de los resortes
internos, sujetar la cubierta cuando se quiten los pernos.
3) Retirar el resorte (12) y el colador (13) y después retirar la
brida (14).

7. Acoplamiento y conjunto de la jaula


1) Retirar los pernos de montaje (15) y después retirar el plato
(16).
2) Retirar 8 pernos de montaje y después eslingar y retirar el
acoplamiento y el conjunto de la jaula (17) empleando
pernos extractores.

8. Collar
Retirar del eje el collar (18)
WA600-3

30-99
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

9. Caja de la transmisión
1) Retirar 16 pernos de montaje.
 Los pernos para el plato (19) son 5 mm más largos que
los otros pernos.
Guardarlos aparte.

2) Empleando pernos de ojal [4] (12mm, P=1.75), eslingar


provisionalmente la caja (20) de la transmisión.
3) Empleando pernos extractores, eslingar y retirar la caja de
la transmisión (20).

10. Perno de sujeción


Empleando la herramienta D3, comprobar la operación del
pistón antes de desarmarlo.

Retirar 15 pernos de sujeción (21) distintos a los marcados


con
WA600-3

30-100
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

11. Transmisión
Empleando pernos de ojal [5] (14mm, P=2.0), eslingar y retirar
la transmisión (22).

12. Jaula
1) Retirar 4 pernos de montaje y después retirar la jaula (23)
empleando pernos extractores.
2) Retirar la pista exterior (24) de la jaula (25).

13. Engranaje No. 1


1) Desmontar el engranaje (26).
2) Emplear un extractor y retirar 2 rodamientos (27) del
engranaje (28).

14. Jaula
1) Retirar los pernos de montaje y después retirar la parte
asentada de la jaula empleando pernos extractores.
2) Empleando pernos de ojal [1] (10mm, P=1.5), eslingar y
retirar la jaula (29).
 En vista de que la jaula es gruesa, elevarla recto hacia
afuera.
WA600-3

30-101
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

3) Retirar la pista exterior (30) de la jaula (31).

15. Engranaje No. 3


1) Retirar el engranaje No. 3 (32).
2) Emplear un extractor, desmontar el rodamiento (33) del
engranaje.

16. Acople
Retirar el acople (34).

17. Jaula
1) Retirar la jaula (35).
2) Retirar el sello de aceite (36) de la jaula (37).
WA600-3

30-102
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

18. Eje
1) Desmontar el perno de montaje (9) y el plato (38) y
después retirar el eje (39).

2) Retirar el anillo de retención (40) y después retirar la


pista interior (41) del eje (42).

19. Rodamiento
Retirar el rodamiento (43) de la caja de transferencia.

20. Jaula
1) Retirar los pernos de montaje y después retirar la jaula
(44) y las láminas de ajuste (45) empleando pernos
extractores.
 Verificar el grueso y número de las láminas de ajuste
y guardarlas.
2) Retirar la pista exterior (46) de la jaula (47).
WA600-3

30-103
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

21. Jaula
1) Retirar los pernos de montaje y después retirar la jaula
(48) empleando pernos extractores.
 Verificar el grueso y número de las láminas de ajuste
(49) y guardarlas.
2) Retirar la pista exterior (50) de la jaula (51).

22. Jaula
1) Retirar los pernos de montaje y después retirar la jaula
(52) y las láminas de ajuste (53) empleando pernos
extractores.
 Verificar el grueso y número de las láminas de ajuste
y guardarlas.
2) Retirar la pista exterior (54) de la jaula (55).

23. Engranaje No. 2


1) Retirar el engranaje No. 2 (56).
2) Empleando un extractor, desmontar el rodamiento (57)
del engranaje (58).

24. Pista exterior


Retirar la pista exterior (59) de la caja de transferencia.
WA600-3

30-104
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

25. Acoplamiento y conjunto de la jaula


1) Retirar los pernos de montaje y retirar el acoplamiento y el
conjunto de la jaula (60) empleando pernos extractores [6]
(12mm, P-1.75).

2) Desarmar adicionalmente el acoplamiento y el conjunto de


la jaula de acuerdo con el procedimiento que sigue:
i) Retirar los pernos de montaje (61) y después retirar el
acoplamiento y el rodamiento (62) y las láminas de ajuste
(63) de la jaula (64) empleando la herramienta de empuje
[7] (Diámetro exterior de 125 mm).
 Comprobar el grueso y número de las láminas de ajuste
y guardarlas.

ii) Retirar el collar (65) y la pista exterior (66) de la jaula


(67).

iii) Empleando la herramienta de empuje [8] (Diámetro ex


terior de 105 mm), retirar el acoplamiento (68).
iv)Retirar el rodamiento (69) y (70) y después retirar la pista
exterior (71). Retirar el sello de aceite (72) de la caja
(73).
WA600-3

30-105
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

26. Engranaje No. 4 y collar


1) Sacar de la caja de transferencia el engranaje No. 4 (74)
y el collar (75).

WA600-3

30-106
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

ENSAMBLAJE DE LA CAJA DE
TRANSFERENCIA
Trabajo preparatorio
z Limpiar cuidadosamente cada una de las piezas y comprobar
que se encuentre libre de suciedad, manchas, etc.

1. Jaula
1) Empleando la herramienta de empuje [9] (Diámetro exte
rior de 190 mm), instalar a presión la pista exterior (46) en
la jaula (47).

2) Instalar el anillo-0 y después instalar la jaula (44) y las


láminas (45).
 Grueso estándar de las láminas: 2mm

2. Jaula
1) Empleando la herramienta de empuje [9] (Diámetro exte
rior de 190 mm), instalar a presión la pista exterior (50)
en la jaula (51).

2) Instalar el anillo-0 y después instalar la jaula (48) y las


láminas (49).
 Grueso estándar de las láminas: 2mm
WA600-3

30-107
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

3. Engranaje No. 1
2) Empleando la herramienta de empuje (Diámetro exterior
de 105 mm), instalar a presión los 2 rodamientos (27) en
el engranaje (28).
3) Instalar el rodamiento (26).
i) Voltear la caja de transferencia.

4. Jaula
1) Empleando la herramienta de empuje (Diámetro exterior
de 190 mm), instalar a presión la pista exterior (24) en la
jaula (25).

2) Instalar el anillo-0 y después instalar la jaula (23).

5. Ajuste de la precarga del rodamiento del engranaje No. 1


Colocar la herramienta D24 y medir la precarga con una llave
torsiométrica.
 Precarga estándar: 0.1 - 1.0 Nm {0.01 - 0.1 kgm}
 Si la precarga se encuentra fuera del régimen estándar,
ajustarla con una lámina (45).
WA600-3

30-108
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

6. Engranaje No. 4 y collar


Colocar el engranaje No. 4 (74) y el collar (75) en la caja de
transferencia.

7. Engranaje No. 3
1) Empleando la herramienta de empuje [10] (Diámetro exte-
rior de 105 mm), instalar el rodamiento (33) en el engranaje.
2) Instalar el engranaje No. 3 (32).

8. Jaula
1) Empleando la herramienta de empuje D22 (Diámetro exte-
rior de 190 mm), instalar a presión la pista exterior (30) en la
jaula (31).

2) Instalar el anillo-0 y después eslingar e instalar la jaula


(29) empleando los pernos de ojal [1]
(10 mm, P=1.5).
WA600-3

30-109
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

9. Ajuste de la precarga del rodamiento del engranaje No. 1


1) Voltear la caja de transferencia y desmontar la tapa de
inspección (76).
2) Colocar la herramienta D26 y medir la precarga con una
llave torsiométrica.
 Precarga estándar: 0.1 - 1.0 Nm {0.01 - 0.10 kgm}
 Si la precarga se encuentra fuera del régimen estándar,
ajustarla con láminas (46).
 Mover el engranaje No. 4 para que sus dientes no
interfieran con el rodamiento.

10. Pista exterior


Empleando una herramienta de empuje D22 (Diámetro ex-
terior de 190 mm), instalar a presión la pista exterior (59)
en la caja de transferencia.

11. Engranaje No. 2


1) Empleando la herramienta de empuje (Diámetro exterior
de 105 mm), instalar 2 rodamientos (57) en el engranaje
(58).
2) Instalar el engranaje No. 2 (56).

12. Jaula
1) Empleando la herramienta de empuje [9] (Diámetro ex
terior de 190 mm) instalar a presión la pista exterior (54)
en la jaula (55).
WA600-3

30-110
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

2) Instalar el anillo-0 y después instalar las láminas (53) y


la jaula (52).
 Grueso estándar de lámina: 2mm

13. Ajuste de la precarga del rodamiento del engranaje No.


2
1) Colocar la herramienta D25 en el engranaje No. 3 y medir
la precarga con una llave torsiométrica.
 Precarga estándar: 0.3 - 2.9 Nm {0.03 - 0.310 kgm}
 Si la precarga se encuentra fuera del régimen estándar,
ajustarla con láminas (53).
2) Instalar la tapa de inspección (76).
 Verificar que cada engranaje no tenga juego.

14. Acoplamiento y conjunto de la jaula


1) Ensamblar el acoplamiento y el conjunto de la jaula de
acuerdo con el procedimiento que sigue:
i) Empleando la herramienta de empuje D32 (Diámetro
exterior de 155 mm), instalar el sello del aceite (72) en
la jaula (73).
Superficie de asiento del sello de aceite:
Sellador de empaquetaduras {ThreeBond 110B}
Superficie del borde del sello de aceite:
Grasa (G2-LI)
 Aplicar una capa fina del sellador de empaquetaduras
sobre la superficie de asiento del sello de aceite, por
el lado de la jaula. Limpiar el sellador que sobresalga.
ii) Empleando la herramienta de empuje D22 (Diámetro
exterior de 185mm), instalar a presión la pista exterior
(66) en la jaula (67).
iii) Instalar el rodamiento (69), el collar (65) y el rodamiento
(70) y después instalar a presión la pista exterior (71)
en la jaula (67) empleando la herramienta de empuje
D22 (diámetro exterior: 185 mm)
WA600-3

30-111
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

iv)Instalar el anillo-0 y después instalar la jaula (76) en


la jaula (77) y medir la separación S
empleando una galga calibrada.
v) Instalar la lámina (63).
Valor de la lámina de ajuste = Separación S + (0.05 a
0.10)

vi)Empleando la herramienta de empuje D29 (Diámetro


exterior 125 mm), instalar a presión el acoplamiento
(68) en la jaula (78).
2) Instalar el anillo-0 y después instalar la jaula y el conjunto
del acoplamiento (60) en la caja de transferencia.

15. Engranaje No. 4 y collar


Invertir la posición de la caja de transferencia y colocar el
engranaje No. 4 y el collar (75).

16. Rodamiento
Empleando la herramienta de empuje [14] (Diámetro exte-
rior de 145 mm), instalar a presión el rodamiento (43) en la
caja de transferencia.
WA600-3

30-112
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

17. Eje
1) Empleando una herramienta de empuje D31 (diámetro in
terior de 90 mm), instalar a presión la pista interior (41) en
el eje (42) y después instalar el anillo de retención (40).

2) Igualando las estrías, instalar el eje (39) y después instalar


el plato (38) y apretar el perno de montaje (9).
Perno de montaje:
931.7 ± 98.1 Nm {95 ± 10 kgm}

18. Jaula
1) Empleando la herramienta de empuje D32 (Diámetro ex
terior de 135 mm), instalar el sello de aceite (36) en la
jaula (37).
Superficie de asentamiento del sello de aceite:
Sellador de empaquetaduras (ThreeBond 110B)
Superficie del borde del sello de aceite:
Grasa (G2-LI)
 Aplicar una capa fina del sellador de empaquetaduras
sobre la superficie de asentamiento del sello de aceite
por el lado de la jaula. Limpiar el exceso de sellador
que sobresalga.
2) Instalar la jaula en la caja de transferencia.

19. Acoplamiento
Instalar el acoplamiento (34) igualando con la estría del eje.
 Instalar el acoplamiento en la misma posición que se
encuentre el acoplamiento por el lado de salida delantero.
WA600-3

30-113
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

20. Transmisión
1) Instalar el anillo-0 en la jaula (25).
2) Instalar el anillo sellador y después eslingar e instalar la
transmisión (22) empleando perno de ojal [5] (14mm, P =
2.0) y haciendo coincidir la espiga.
 Instalar el anillo sellador de manera uniforme.

21. Perno de sujeción


Instalar 15 pernos de sujeción (21).
Perno de sujeción: 166.7 ± 9.8 Nm {17 ± 1 kgm}

22. Comprobación de las condiciones de operación del


pistón
Empleando la herramienta D3, comprobar la operación y
recorrido del pistón.
 Presión de aire: 29.4 - 49.0 Nm {3 - 5 kg/cm2 }
 Recorrido del pistón:
mm
Pistón Recorrido
No. 1 4.0
No. 2 4.0
No. 3 3.2
No. 4 3.2

23. Caja de la transmisión


1) Instalar el anillo-0 en la caja de transferencia y después
eslingar provisionalmente la caja de la transmisión (20)
empleando pernos de ojal [4] de (12mm, P = 1.75).
2) Haciendo coincidir la espiga, instalar la caja de la
transmisión (20).
 Al efectuar la instalación, confirmar que el perno para
WA600-3

el plato (19) sea 5 mm más largo que los otros pernos.


 Instalar el perno de 60 mm de largo en la porción
marcada con *.

30-114
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

24. Collar
Instalar el collar (18).

25. Acoplamiento y conjunto de la jaula


1) Empleando los pernos de ojal (12mm, P=1.75), eslingar
el instalar el acoplamiento y el conjunto de la jaula (17).
2) Instalar el anillo-0 y después instalar el plato (15) y apretar
los pernos de montaje (15).
Perno de montaje:
279.5 ± 29.4 Nm {28.5 ± 3.0 kgm}

26. Colador
1) Instalar la brida (14) y después instalar el colador (13) y
el resorte (12).
2) Instalar la tapa (11).

27. Perno de montaje del eje


1) Empleando ganchos, eslingar la transmisión y el conjunto
de transferencia (10) y colocarlos sobre bloques [3].
WA600-3

30-115
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

2) Aflojar los pernos de montaje del eje (8).


Perno de montaje: 931.7 ± 98.1 Nm {95 ± 10 kgm}

28. Tubería de suministro de aceite


Instalar la tubería de suministro del aceite (8).

29. Tubo de lubricación


Instalar la empaquetadura y después instalar el tubo de
lubricación (7) y apretar los pernos de unión.

30. Camisa
Instalar el anillo-0 y después instalar la camisa (6).

31. Válvula de la transmisión


1) Instalar el anillo-0 y después eslingar e instalar la válvula de
la transmisión (4) empleando pernos de ojal (10mm, P=1.5).
2) Apretar 11 pernos de montaje
Pernos de montaje:
49.0 ± 4.9 Nm {5.0 ± 0.5 kgm}
 Al instalar los pernos, comprobar su longitud.

3) Instalar los tubos (3), (2) y (1).


4) Instalar juntos el respirador (4) y la manguera.
WA600-3

30-116
DESARME Y ENSAMBLAJE CAJA DE TRANSFERENCIA

32. Ajuste del sensor del velocímetro


1) Enroscar el sensor (1A) hasta que haga contacto con la
periferia del engranaje (1B).
 Antes de instalar el sensor, comprobar que el
engranaje presente la periferia de la superficie de
instalación.
2) Después que sensor (1A) hace contacto con el engranaje
(1B), desenroscar el sensor de 3/4 a 1 vuelta y asegurarlo
con la tuerca de seguridad (1C).
 Tener cuidado que la salida del arnés de cables del
sensor no quede opuesta a la abrazadera del conector
del sensor.
Rosca del sensor: Adhesivo (LT-2)
Tuerca de seguridad del sensor:
39.2 ± 9.8 Nm {4.0 ± 1 kgm}
WA600-3

30-117
DESARME Y ENSAMBLAJE SOPORTE CENTRAL

DESMONTAJE DEL SOPORTE


CENTRAL
Detener la máquina sobre terreno nivelado y bajar al terreno
todo el equipo de trabajo. Después colocar bloques con-
tra las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.

Desconectar el cable del terminal negativo (-) de la batería.

1. Desconectar el eje propulsor del centro (1)


Eje propulsor del centro: 56 kg
 Al desconectar el eje propulsor, eslingarlo con una
soga, etc., para evitar que se caiga.

2. Desconectar el eje propulsor delantero (2).


 Al desconectar el eje propulsor, eslingarlo con una
soga, etc., para evitar que se caiga.

3. Desconectar el tubo de grasa (3)

4. Eslingar provisionalmente el soporte central y después


retirar los pernos de montaje (4).

5. Eslingar y retirar el soporte central (5).


Soporte central: 47 kg
 Hay láminas de ajuste entre el soporte central y la
estructura. Comprobar la cantidad para hacer referencia
al ensamblarlas.

INSTALACIÓN DEL SOPORTE


CENTRAL
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Perno de montaje: 157 - 196 Nm (16 - 20 kgm)

Perno de montaje: 157 - 196 Nm (16 - 20 kgm)


WA600-3

30-118
DESARME Y ENSAMBLAJE SOPORTE CENTRAL

 Instalar la herramienta D33 y el indicador de carátula


[1] en el soporte central y después voltear el
acoplamiento en el lado del soporte central para colocar
la cara del acoplamiento de la transmisión y la cara
del soporte central paralelamente una con la otra y
centrarlos.
 Ajustar las láminas en la cara de montaje del soporte
central.
 Después de hacer el ajuste con las láminas, apretar
los pernos de montaje.
Perno de montaje:
490.0 - 608.0 Nm {50.0 - 62 kgm}
 Paralelismo: 0.1 máx.
WA600-3

30-119
DESARME Y ENSAMBLAJE SOPORTE CENTRAL

DESARME DEL SOPORTE CENTRAL


1. Acoplamiento
Retirar el perno central (1) y después retirar el retenedor (2), el
anillo-0 (3) y el acoplamiento (4).

2. Retenedor
Retirar los pernos de montaje (5)
 Retirar todos los pernos de montaje girando el acoplamiento.

3. Eje
1) Colocar el conjunto de la caja del eje (6) sobre el estante de
la prensa.
2) Expulsar el eje (7) con la prensa.
 Tener cuidado porque el eje caerá súbitamente.

3) Retirar del eje el espaciador (8), el cono del rodamiento (9) y


el retenedor (5)
WA600-3

30-120
DESARME Y ENSAMBLAJE SOPORTE CENTRAL

4. Sello de aceite
1) Retirar del retenedor el sello de aceite (10) y el anillo-0
(11).

2) Retirar de la caja el sello de aceite (12).

5. Caja
Retirar el cono del rodamiento (13) y la pista exterior del
rodamiento (14) y (15).
WA600-3

30-121
DESARME Y ENSAMBLAJE SOPORTE CENTRAL

ENSAMBLAJE DEL SOPORTE CENTRAL


1. Pista exterior del rodamiento
Ensamblar la pista exterior (14) y (15) del rodamiento en
la caja (16).

2. Sello de aceite
Ensamblar el sello de aceite (10) en el retenedor (5).
Circunferencia exterior del sello de aceite:
Grasa (G2-LI)

3. Cono del rodamiento


Ensamblar el retenedor (5) del eje e instalar a presión el
cono del rodamiento (9).
 Después de ensamblar el rodamiento, comprobar que no
haya holgura en la punta del eje.
 Ensamblar los espaciadores.
Borde del sello: Grasa (G2-LI)
Circunferencia interior del rodamiento: Grasa (G2-LI)

4. Caja
1) Ensamblar el anillo-0 (11) en el retenedor.
 Insertar el anillo-0 totalmente en la ranura.
WA600-3

30-122
DESARME Y ENSAMBLAJE SOPORTE CENTRAL

2) Parar el eje e introducir la caja (16).


 Llenar «a» y «b» de la caja totalmente con grasa.

5. Retenedor
Asegurar el retenedor (5) a la caja.
 Tener cuidado que el anillo-0 no quede atrapado al instalarlo.
Perno de montaje: 65.7 ± 6.9 Nm {6.7 ± 0.7 kgm}

6. Sello del rodamiento


1) Instalar a presión el rodamiento (13) en el eje.
2) Ensamblar el sello de aceite (12) en la caja.
 Concavidad o saliente del sello de aceite: igualarlo a la
superficie del extremo de la caja: ± 0.5mm
Sello: Grasa (G2-LI)

7. Acoplamiento
Ensamblar el acoplamiento (4), instalar el anillo-0 (3), el
retenedor (2) y asegurar el perno central (1).
Perno central: 931 ± 98 Nm {95 ± 10 kgm}
WA600-3

30-123
DESARME Y ENSAMBLAJE SOPORTE CENTRAL

8. Inspección del juego longitudinal


Verificar que el juego longitudinal se encuentre dentro del
régimen especificado.
 Juego longitudinal: Menos de 0.22 mm
 Si el juego longitudinal es «0», con el sello y el
rodamiento recubiertos con grasa, verificar que el torque
de rotación libre sea inferior a 3.9 Nm {0.4 kgm}

WA600-3

30-124
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE PROPULSOR

DESARME DEL EJE PROPULSOR


1. Eje
1) Retirar el eje (2).
 Hacer marcas de coincidencia antes de desmontar el
eje para asegurar que no se cambia la posición.

 Las cubiertas (1) y (1A) está recalcada en cuatro lugares.


No debe desmontarse a menos que sea necesario.
 Al retirar la cubierta (1) y (1A) tenga mucho cuidado de
no dañar la cubierta (1), (1A) y la horquilla (3).
 Para retirar el recalcado, levántelo con un destornillador.

2) Retirar los pernos de montaje (4) y después retirar el


conjunto de la cruceta (5).
 Hacer marcas de coincidencia en la horquilla y en la
cruceta.
WA600-3

30-125
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE PROPULSOR

3) Retirar las tapas de rodamientos (6) del conjunto de la


cruceta.
 Retirar la banda (7) de la tapa.

4) Cuando haya que sustituir el rodamiento (8), el sello (9) y


la arandela plástica (10) de la tapa del rodamiento (6),
sustituya todo el conjunto de la tapa.

2. Horquilla
1) Retirar los pernos de montaje (11) de la horquilla (3) y retirar
el conjunto de la cruceta (12).
 Hacer marcas de coincidencia en la horquilla y en la
cruceta.

2) Retirar las tapas de rodamientos (13) del conjunto de la


cruceta.
WA600-3

30-126
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE PROPULSOR

3) Cuando se sustituya el rodamiento (14), el sello (15) y la


arandela plástica (16) de la tapa del rodamiento (13), se deberá
sustituir el conjunto completo de la tapa.
WA600-3

30-127
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE PROPULSOR

ENSAMBLAJE DEL EJE PROPULSOR


1. Horquilla
1) Instalar el rodamiento (14), el sello (15) en la tapa del
rodamiento (13).
Rodamiento, Sello: Grasa (G2-LI)

2) Ensamblar la arandela plástica (16) y la tapa del


rodamiento (13) en el conjunto de la cruceta (12).
 Al soldar la banda, tener cuidado para no dañar el
rodamiento con el calor.
Tapa del rodamiento: Grasa (G2-LI)

3) Ensamblaje del conjunto de la cruceta (12) en la horquilla


(13).
 Con cuidado poner en línea las marcas de coincidencia.
 Limpiar la cara de montaje de la tapa del rodamiento
limpiándola con una tela limpia.
Pernos de montaje:
142.2 ± 0.8 Nm {14.5 ± 1.0 kgm}

2. Eje
1) Ensamblar el rodamiento (8) y el sello (9) en la tapa del
rodamiento (6).
Sello del rodamiento: Grasa (G2-LI)
WA600-3

30-128
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE PROPULSOR

2) Ensamblar la arandela plástica (10) y la tapa del


rodamiento (6) en el conjunto de la cruceta (5).
 Tener cuidado para no dañar el rodamiento con el calor
cuando se suelden las bandas.
Tapa del rodamiento: Grasa (G2-LI)

3) Ensamblar el conjunto de la cruceta (5) en el eje (2).


 Con cuidado poner en línea las marcas de
coincidencia.
 Limpiar la cara de montaje de la tapa del rodamiento
limpiándola con una tela limpia.
Pernos de montaje:
142.2 ± 0.8 Nm {14.5 ± 1.0 kgm}

4) Poner en línea las marcas «a» y después instalar el eje


(2) en la horquilla (3).
 Verificar que el sentido de dirección del conjunto de la
cruceta sea el mismo.
 Si las estrías están gastadas, sustituya todo el
conjunto del eje propulsor.
Estrías : Grasa (G2-LI)
WA600-3

30-129
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE PROPULSOR

5) Si las tapas (1) y (1A) han sido desmontadas, haga lo


siguiente:
z Eje propulsor delantero y trasero.
Introducir el sello y el retenedor en la tapa (1) y eje
(2), ensamble la tapa (1) y recalque con un punzón
en lados diagonalmente opuestos.
z Eje propulsor del centro.
Introducir el eje (2) a la tapa (1A), ensamblar la tapa
(1A) y después recalcar con un punzón en lados
diagonalmente opuestos.

WA600-3

30-130
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE DELANTERO

DESMONTAJE DEL EJE DELANTERO


Detener la máquina sobre terreno nivelado e instalar la barra
de seguridad en la estructura.

1. Colocar el brazo elevador sobre un estante de apoyo [1] y


después opere la palanca de control del equipo de trabajo
para levantar el cuerpo de la máquina y colocar bloques [2]
debajo de la parte delantera de la máquina.
 Como el cuerpo de la máquina se mueve hacia adelante,
mantenga el freno de estacionamiento desactivado en
OFF.

 Retirar el cucharón. Para detalles, ver DESMONTAJE DEL


CUCHARÓN.

2. Eslingar y retirar los neumáticos (2).


Neumáticos: 1,450 kg

3. Levantar lentamente el brazo elevador (1) y colocar bloques


[3] debajo de las ruedas traseras.
 Levantar el aguilón de manera que el eje delantero pueda
desmontarse y después tranque la palanca de control
del equipo de trabajo y aplique el freno de estacionamiento
y pare el motor.

4. Desconectar la manguera (3) para el freno de


estacionamiento.

5. Desconectar la manguera (4) para ambos frenos delanteros.

6. Desconectar el eje propulsor delantero (5).


 Al desconectar el eje propulsor delantero, eslingarlo con
una soga, etc. para evitar que caiga.
Eje propulsor delantero: 56 kg
WA600-3

30-131
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE DELANTERO

7. Eslingar provisionalmente el eje delantero y retirar el


perno de montaje (6).

8. Lentamente eslingar y retirar el eje delantero (7).


 Retirar el eje delantero mediante la operación de la
grúa de manera que no interfiera con el extremo del
aguilón.
Eje delantero: 3,500 kg.

INSTALACIÓN DEL EJE DELANTERO


z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para
el desmontaje.

Tuerca del núcleo:


736.0 - 912.0Nm {75.0 - 93.0 kgm}

Perno de montaje:
157.0 - 196.0Nm {16.0 - 20.0 kgm}

Perno de montaje:
2450.0 - 3038.0 Nm {250.0 - 310.0 kgm}

z Purgar el aire de los frenos


Purgar el aire del freno delantero. Para detalles, ver
FORMA DE PURGAR EL AIRE.

WA600-3

30-132
DESARME Y ENSAMBLAJE DIFERENCIAL DELANTERO

DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL


DELANTERO
1. Retirar el eje delantero. Para detalles, ver DESMONTAJE
DEL EJE DELANTERO.

2. Retirar los tapones de drenaje (1) de los mandos finales de


la derecha e izquierda y drenar el aceite.
[icono] Aceite en el eje: 124 litros cada uno.

3. Retirar los pernos de montaje (2) y después retirar la cubierta


(3).

 Retirar la cubierta con la marca superior hacia arriba.

4. Instalar el perno [1] en el extremo del eje propulsor (4) y


después extraer el eje.

5. Eslingar y retirar el eje propulsor (4).


Eje propulsor: 50 kg

6. Retirar el perno de montaje y después desmontar el eje (5).

 Comprobar el número de láminas de ajuste.

7. Retirar la cubierta del disco (6) del freno de estacionamiento.

8. Retirar el plato (7) y después desmontar la almohadilla (8).

9. Retirar los calibradores y el resorte cilíndrico (9).

10. Retirar el plato (10).

11. Retirar los pernos de montaje y después retirar el plato del


disco (11).
WA600-3

30-133
DESARME Y ENSAMBLAJE DIFERENCIAL DELANTERO

12. Retirar los pernos de montaje (12).

13. Eslingar provisionalmente el diferencial delantero (13) y


después desconectarlo del eje delantero empleando pernos
extractores [2].

14. Eslingar y retirar el diferencial delantero (13).


Diferencial delantero: 510 kg

INSTALACIÓN DEL DIFERENCIAL


DELANTERO
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Perno de montaje de la cubierta:


98.0 - 123.0Nm {10.0 - 12.5 kgm}

« Procedimiento de ajuste de las láminas de ajuste del


eje
1) Apretar el eje uniformemente al torque especificado sin
insertar lámina de ajuste y medir la holgura A.
z Torque especificada: 3.9 ± 1.0Nm {0.4 ± 0.1 kgm}
2) Combinar las láminas de ajuste de manera que la holgura
entre el extremo del eje y la tapa del diferencial se vuelva B.
z Holgura B: 0.1 ± 0.05mm
3) Insertar las láminas y apretar el perno de montaje.

Perno de montaje:
98.0 - 123.0Nm {10.0 - 12.5 kgm}

Perno de montaje del plato: Adhesivo (LT-2)


Perno de montaje del plato:
824.0 - 1030Nm {84.0 - 105 kgm}

Perno de montaje del disco: Adhesivo (LT-2)


Perno de montaje del disco:
490.0 - 608Nm {50.0 - 62.0 kgm}

Perno de montaje del diferencial:


490.0 - 608Nm {50.0 - 62.0 kgm}
WA600-3

30-134
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE TRASERO

DESMONTAJE DEL EJE TRASERO


Detener la máquina sobre terreno nivelado e instalar la barra
de seguridad en la estructura y colocar bloques debajo de las
ruedas.

1. Colocar los bloques [1] en los costados derecho e izquierdo


del eje trasero.
 Colocar estos bloques para evitar que los neumáticos salten
hacia arriba al ser desmontados.

2. Emplear gatos hidráulicos de 5 toneladas [2] para levantar el


cuerpo de la máquina y después colocar un estante de apoyo
[3] debajo del contrapeso.

3. Ajuste del gato [2], colocación de bloques [4].

4. Eslingar provisionalmente el neumático (1) y después


desmontar las tuercas del núcleo.

5. Eslingar y retirar los neumáticos (1).


Neumáticos: 1,450 kg

6. Desconectar el eje propulsor trasero (2).


 Al desconectar el eje propulsor, eslingarlo con una soga,
etc., para evitar su caída.

Eje propulsor: 57 kg

7. Desconectar la manguera (3) de la válvula del freno.

8. Desconectar del compensador de holgura los tubos (4) y (5)


conectados a los frenos de la derecha e izquierda.
WA600-3

30-135
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE TRASERO

9. Desconectar los tubos de grasa (6) y (7) del soporte trasero.

10. Desconectar el tubo de grasa (8) del soporte delantero.


 Desconectar la abrazadera en el costado de la estructura.

11. Asegurar el soporte del eje y el eje trasero apretándolos con


el torniquete de palanca (5) con una cadena, etc.

12. Eslingar provisionalmente uno de los lados y apoyar el otro


sobre una gata de patín y retirar los pernos de montaje del
soporte.

13. Equilibrando el eje trasero (9), bajarlo lentamente.


Eje trasero: 2,898 kg

 Operar la grúa y la gata de patín para sacar el eje trasero


de debajo de la estructura.

14. Eslingar y retirar el soporte delantero (10) del eje trasero.


Soporte delantero: 140 kg
WA600-3

30-136
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE TRASERO

15. Retirar el perno de montaje del soporte delantero (10) y


después retirar el retenedor (11).

16. Retirar las empaquetaduras (12) y (13) del soporte delantero.

17. Retirar 2 bujes (14) del soporte delantero.


 Eliminar toda la suciedad y aceite que se encuentre en
los bujes y cara de asentamiento del buje del soporte
delantero.

18. Retirar del soporte trasero (15) la tapa de empuje (15) y la


arandela de empuje exterior (17).
Tapa de empuje: 38 kg.

19. Retirar el plato de empuje (18) del soporte trasero (15) y


después retirar la arandela de empuje interior (17).
WA600-3

30-137
DESARME Y ENSAMBLAJE EJE TRASERO

20. Retirar el soporte trasero (15) del eje trasero.


Soporte trasero: 230 kg

21. Retirar la empaquetadura (19) del soporte trasero (15).

22. Retirar el buje (20) del soporte trasero.


 Eliminar toda la suciedad y aceite que se encuentre
en el buje y en la cara de asentamiento del buje del
soporte trasero.

INSTALACIÓN DEL EJE TRASERO


z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para
el desmontaje.

Tuerca del núcleo:


735.0 - 912.0Nm {75.0 - 93.0 kgm}

Perno de montaje:
157.0 - 196.0 Nm {15.0 - 20.0 kgm}

 Purgar el aire del compensador de holgura. Para


detalles, ver FORMA DE PURGAR EL AIRE DE CADA
PORCIÓN.

Perno de montaje del soporte:


2450.0 - 3038.0Nm {250.0 - 310.0 kgm}

Perno de montaje:
98.0 - 123.0Nm {10.0 - 12.5 kgm)

 Aplicar Loctite Prism 411 sobre la cara de contacto de


cada lado de soporte y colocar rápidamente
el buje.
 El tiempo de fraguado es de 30 a 60 segundos.

Perno de montaje:
245.0 - 309.0 Nm {25.0 - 31.5 kgm}
WA600-3

30-138
DESARME Y ENSAMBLAJE DIFERENCIAL TRASERO

DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL


TRASERO

1. Desmontar el eje trasero. Para detalles, ver DESMONTAJE


DEL EJE TRASERO.

2. Retirar los tapones de drenaje (1) de los mandos finales


izquierdo y derecho y drenar el aceite.
Aceite del eje: 124 litros cada uno.

3. Retirar el perno de montaje (2) y después retirar la cubierta


(3).
 Retirar la cubierta con la marca superior hacia arriba.

4. Instalar el perno [1] en el extremo del eje propulsor (4) y


después extraer el eje.

5. Eslingar y retirar el eje propulsor (4).


Eje propulsor: 50 kg

6. Retirar el perno de montaje y después retirar el eje (5).

 Comprobar el número de láminas de ajuste.

7. Retirar el soporte delantero (6) del eje trasero.


Soporte delantero: 140 kg

8. Retirar los pernos de montaje y retirar el diferencial (7).

Diferencial trasero: 480 kg.


WA600-3

30-139
DESARME Y ENSAMBLAJE DIFERENCIAL TRASERO

INSTALACIÓN DEL DIFERENCIAL


TRASERO
z Realizar la instalación invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje.

Perno de montaje de la cubierta:


98.0 - 123.0Nm {10.0 - 12.5 kgm}

 Procedimiento para el ajuste de las láminas del eje


1) Apretar el eje de manera uniforme al torque especificado
sin introducir ninguna lámina y medir la holgura A.
z Torque especificado: 3.9 ± 1.0 Nm {0.4 ± 01 kgm}
2) Combinar las láminas de manera que la separación en
tre el extremo del eje y la tapa del diferencial se vuelva
el valor B.
z Separación B: 0.1 ± 0.05mm
3) Insertar las láminas y apretar el perno de montaje.
Perno de montaje:
98.0 - 123.0 Nm {10.0 - 12.5 kgm}

Perno de montaje del diferencial:


490.0 - 608.Nm {50.0 - 62.0 kgm}

WA600-3

30-140
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

DESARME DEL CONJUNTO DEL


ENGRANAJE DIFERENCIAL
1. Colocar el conjunto del diferencial (1) en la herramienta
H3.
Conjunto del diferencial: 230 kg

 Instalar el soporte y el plato en H3 de la unidad de estante


de reparación H3 y colocar el conjunto del diferencial (1)
en el conjunto H3.

2. Conjunto del piñón


1) Retirar la caja (2).

2) Retirar de la caja el sello del aceite (3) y el guardapolvos


(3A).

3) Enroscar los pernos extractores [1] (Diámetro de la rosca


= 18 mm, Paso = 1.75mm), y extraer el conjunto del
piñón (4).
 Comprobar el número de láminas de ajuste (5).
WA600-3

30-141
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

3. Conjunto de la caja del engranaje diferencial


1) Desmontar los cierres (6) de la izquierda y derecha y
con una barra, darle vueltas a la tuerca (7) hasta que se
afloje.

2) Retirar los pernos de montaje (9) de la tapa (8).

3) Desmontar la tuerca y elevar y extraer el conjunto (10)


de la caja de engranajes del diferencial.

WA600-3

30-142
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

DESARME PORMENORIZADO DEL


CONJUNTO DEL PIÑÓN
4. Rodamiento, collar, jaula
1) Sujetar la jaula (11), empujar el eje con una prensa y
expulsar el piñón.

2) Retirar de la jaula el rodamiento (12) y el collar.

3) Retirar de la jaula (11) las pistas exteriores (13) y (14).

5. Piñón, rodamiento
1) Retirar el anillo de retención (15) y retirar el rodamiento
(16).
2) Desmontar el rodamiento (17.
WA600-3

30-143
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

DESARME PORMENORIZADO DEL


CONJUNTO DE LA CAJA DEL
DIFERENCIAL
6. Corona (grande)
Retirar los pernos de montaje empleando pernos de ojal [2]
(Diámetro de la rosca = 16 mm, Paso = 2.0 mm) y extraer
la corona (8).

7. Corona (pequeña)
Retirar el plato de empuje (19) y la corona (20).

8. Piñón y eje transversal


Retirar los piñones (21), el eje transversal (22) y las
arandelas (23) como conjunto.

9. Corona (pequeña)
Retirar la corona (24) y el plato de empuje.

10. Rodamiento
Desmontar el rodamiento (26) de la caja (25).

WA600-3

30-144
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

ENSAMBLAJE DEL ENGRANAJE


DIFERENCIAL

ENSAMBLAJE PORMENORIZADO DE LA CAJA


DEL ENGRANAJE DIFERENCIAL

1. Rodamiento
Empleando el conjunto H10 para asentamiento en prensa
(diámetro interior: 120 mm), use una prensa para instalar a
presión en la caja (25) el rodamiento (26).

2. Corona (pequeña)
Instalar en la caja la pieza de empuje y la corona pequeña
(24).
 Poner en línea la pieza de empuje con la espiga e instalarla.

3. Piñón y eje transversal


Ensamblar los piñones (21) y las arandelas (23) con el eje
transversal (22).
 Poner las ranuras de la arandela en línea con la espiga de
la caja e instalarla.

4. Corona (pequeña)
Instalar la corona (20) y el plato de empuje (19).
WA600-3

30-145
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

5. Corona (grande)
Empleando pernos de ojal (2) (diámetro de rosca = 16 mm,
Paso = 2.0mm) elevar e instalar la corona (18).
 Poner en línea el agujero de la pieza de empuje y la
espiga por el lado de la caja y efectuar la instalación.

ENSAMBLAJE PORMENORIZADO DEL


CONJUNTO DEL PIÑÓN

6. Rodamiento
1) Empleando el conjunto H6 para asentamiento en prensa
(diámetro interior: 26 mm), instalar a presión el rodamiento
(17) del piñón.

2) Empleando el conjunto H9 para asentamiento en prensa


(diámetro interior: 55 mm), instalar a presión el rodamiento
(16).
Superficie de giro del rodamiento:
Aceite para motor (E030-CD)

3) Instalar el anillo de retención (15).

7. Jaula
1) Instalar la pista exterior (14) empleando H8 e instalar la
pista exterior (13) mediante el uso de H9.
2) Instalar la jaula (11) en el conjunto del piñón.
WA600-3

30-146
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

8. Collar
Instalar el collar (27)

9. Rodamiento
Empleando el conjunto H6 para asentamiento en prensa
(diámetro interior: 76 mm), instalar el rodamiento (12).

ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DEL


DIFERENCIAL
 Colocar la caja del diferencial sobre la herramienta especial
H3.

10. Conjunto del piñón


1) Ensamblar las láminas de ajuste (5) que fueron desmontadas
durante el desarme.
 Grueso de las láminas de ajuste: 2.1 mm
2) Empleando pernos de ojal [5] (Diámetro de la rosca = 12mm,
Paso = 1.75mm) instalar el conjunto del piñón (4).

3) Instalar en la caja el sello de aceite (3) y el guardapolvos


(3A).
Borde del sello de aceite: Grasa (G2-LI)
Borde del guardapolvos: Grasa (G2-LI)

4) Instalar el anillo-0 en la caja e instalar la caja (2).


Perno de montaje: 279.3 ± 29.4Nm {28.5 ± 3.0 kgm}
Perno de montaje: Apretador de roscas (LT-2)
WA600-3

30-147
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

5) Insertar el acoplamiento (28), asentar el anillo-0 y apretar


el sujetador.
Perno de montaje: Apretador de roscas (LT-2)
Perno de montaje: 824 - 1030Nm {84 -105 kgm}

 Colocar el medidor (6) en el agujero del perno del


acoplamiento y medir el torque giratorio.
 Torque giratorio: Máx 50 N {5.1 kg}

11. Conjunto del engranaje diferencial


Eslingar el conjunto (10) del engranaje diferencial e instalarlo
en la caja.

12. Tuerca, tapa


1) Poner en línea e instalar la tuerca (7) con la ranura de la
caja del diferencial.

2) Instalar la tapa (8) y apretar (9).


Perno de montaje: Apretador de roscas (LT-2)
Perno de montaje:
1,520 - 1,910 Nm {155 - 195 kgm}
 Antes de efectuar su instalación, comprobar las
marcas de coincidencia en la copa del rodamiento.
 Darle vueltas a la corona 20 - 30 veces para
asentarla y después apretar los pernos.
WA600-3

30-148
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

 Los pasos del ajuste de la pre-carga del rodamiento son


como siguen:
1) Instalar la herramienta H11 en la tapa por ambos lados.

2) Medir la dimensión «a» empleando la herramienta H11.

3) Añadir 0.47 ± 0.09mm a la dimensión «a» y situar la


escala en la herramienta H11.
 La dimensión añadida se vuelve la cantidad que se
dobla la caja antes de aplicar la pre-carga y después
de aplicarla.

4) Apriete la tuerca de ajuste con la barra hasta que el


valor incrementado llega a 0.47 ± 009 mm.

 Precaución para el ajuste de la pre-carga


Cuando se aprieta excesivamente la tuerca de ajuste, en
el caso de que la cantidad de aumento de volteo sobre
pase la medida estándar, desenroscar la tuerca de ajuste
a la posición anterior al ajuste. Entonces, y mientras se
da vueltas a la corona, golpear ligeramente la tapa del
rodamiento y la corona empleando un martillo plástico y
WA600-3

comprobar que no haya holgura en la posición «b».

30-149
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

13. Ajuste del contacto entre dientes, contragolpe


Ajustar el contragolpe y al mismo tiempo ajustar el contacto
entre dientes.
1) Ajustar el contragolpe en la forma siguiente:
i) El movimiento de la corona se hace con las tuercas
de ajuste (7). En este momento y con el fin de no
cambiar la presurización por pre-carga del rodamiento,
darle vuelta a ambas tuercas en ambos lados, la
misma cantidad a cada una, en la misma dirección.
ii) Colocar un indicador de carátula [3] en contacto verti
cal con los lados de avance y retroceso del borde
exterior de la cara de los dientes de la corona y
mientras se da vueltas a la tuerca de ajuste, haga el
ajuste hasta que la fluctuación del indicador de carátula
se vuelva 0.33 - 0.46.
 Tome la medida en 3 ó 4 lugares y conserve el
piñón fijo cuando se esté tomando la medida.

2) Ajuste del contacto entre dientes


i) Ajuste el piñón cónico por medio del ajiuste de los
espaciadores entre la caja del diferencial y la jaula del
piñón cónico.
ii) Ajuste del contacto del diente
Para detalles, ver AJUSTE DEL CONTACTO ENTRE
DIENTES

WA600-3

30-150
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

3) Ajuste del contacto entre dientes


Cubrir ligeramente la cara de 7 u 8 dientes del piñón con plomo rojo (mínimo). Sostener con la mano l a
corona para actúe como freno, darle vuelta al piñón hacia adelante y hacia atrás e inspeccione el patrón que
ha quedado en los dientes.

Contacto de dientes Causa Procedimiento para el ajuste

El patrón de contacto del diente Ajustar el piñón mediante láminas de ajuste


debe comenzar desde cerca de 5mm en la jaula. Ajustar la corona de la misma
de la base de la corona y cubrir cerca forma a cuando se ajusta el contragolpe.
del 50% de la longitud del diente.
Debe estar en el centro de la altura
del diente.
1. Reducir las láminas de
El piñón está demasiado lejos de la ajuste en el piñón para
corona. acercar el piñón a la co-
rona
2. Alejar la corona del piñón
y ajustar correctamente el
contragolpe.

El piñón está demasiado cerca de


la corona. 1. Aumentar las láminas de
ajuste en el piñón para
alejarlo de la corona.
2. Acercar la corona al piñón
y ajustar correctamente el
contragolpe.
La corona está demasiado cerca del 1. Reducir las láminas de
piñón. ajuste en el piñón para
acercarlo a la corona
2. Alejar la corona del piñón
y ajustar correctamente el
contragolpe.

La corona está demasiado lejos del 1. Aumentar las láminas de


piñón. ajuste en el piñón para
alejarlo de la corona
2. Acercar la corona al piñón
y ajustar correctamente el
contragolpe.

 Al ajustar el engranaje mandado, no cambie la precarga del rodamiento. Mover la misma cantidad cada una de
las tuercas de ajuste de la derecha e izquierda (verificarlo por el número de muescas de las tuercas) en el
mismo sentido de dirección.
WA600-3

30-151
DESARME Y ENSAMBLAJE ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

14. Traba
Después de ajustar el contacto entre dientes y el
contragolpe, instalar la traba (6).

Perno de montaje: 98 ± 123 Nm {10.0 ± 12.5 kgm}


Perno de montaje: Apretador de roscas (LT-2)

WA600-3

30-152
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

DESENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL


DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO
LIMITADO
(Si está equipado)
1. Coloque el conjunto del diferencial de deslizamiento limitado
(1) en la herramienta especial H3.

Conjunto del diferencial : 230 kgm.


 Instale el soporte y la placa en la unidad soporte de
reparación H3, luego coloque y asegure en la herramienta
H3 el conjunto diferencial (1).

2. Conjunto del piñón


1) Remueva la caja (2)

2) Remueva de la caja el sello de aceite (3) y el sello


guardapolvo (3A)

3) Atornille los tornillos forzadores (1) (diámetro de la rosca


188 mm, paso 1.75 mm), y saque el conjunto del piñón (4).

 Revise el número de espaciadores (5).


WA600-3

30-153
30-152-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

3. Conjunto de la caja del engranaje diferencial

1) Remueva los seguros izquierdo y derecho (6), y con una


barra, gire la tuerca (7) hasta que afloje.

2) Remueva los tornillos de montaje (9) de la tapa (8).

3) Remueva la tuerca, levante y saque el conjunto de la caja


del engranaje diferencial (10).

WA600-3

30-154
30-152-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

DESENSAMBLE FINO DEL CONJUNTO


DEL PIÑÓN
4. Cojinete, collar, caja
1) Soporte la caja (11), empuje el eje con una prensa y saque
el piñón.

2) Remueva de la caja el cojinete (12) y el collar

3) Remueva de la caja (11) las carreras del cojinete (13) y


(14).

5. Piñón, cojinete
1) Remueva el anillo de retención (15), luego remueva el
cojinete (16).
2) Remueva el cojinete (17).
WA600-3

30-155
30-152-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

DESENSAMBLE FINO DEL CONJUNTO


DE LA CAJA DEL ENGRANAJE
DIFERENCIAL
6. Engranaje cónico (grande)
Remueva los tornillos de montaje, y usando dos tornillos con
cabeza de argolla (2) (Diámetro de la rosca 16 mm, Paso 2.0
mm), levante y retire el engranaje cónico (18).

7. Cubierta
1) Remueva el cojinete (19).

2) Remueva el tornillo de montaje (20-1) para sacar la cubierta


(20).
3) Remueva la arandela de empuje (21), el disco (22), el plato
(22-1), el anillo de presión (23) y el engranaje lateral (24).
 Remuévalos en ambos lados.
4) Saque el eje (24-1) y el conjunto del piñón diferencial (24-
2) de la media brida (25) y luego remueva del eje el piñón
diferencial.

WA600-3

30-156
30-152-4
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

8. Engranaje cónico (pequeño)


Remueva el engranaje cónico (26) y el plato de empuje.

9. Cojinete
Remueva de la caja (27) el cojinete (28).
WA600-3

30-157
30-152-5
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL


DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO
LIMITADO
(Si está equipado)

1. Anillo dentado
1) Introduzca a martillo el pasador (29) en la media brida
(25) hasta que su protuberancia sobre la caja tenga
las dimensión «a».
 «a» = 3.5 mm
2) Ajuste a presión el cojinete (28) dentro de la media brida
(25).

3) Instale la media brida (25) en el anillo dentado (30).

Tornillo de montaje: Compuesto adhesivo (LT-2)


Tornillo de montaje: 490 - 608 Nm (50 - 62 kgm)

2. Engranaje lateral y el plato disco (parte inferior)


1) Instale la arandela de empuje (21) en la media brida,
Coloque una arandela en el pasador por dentro de la
caja, sin fallar.

Arandela de empuje:
Recubra ambos lados con grasa (G2-L1)

2) Instale el plato (22-1) y el disco (22) en la secuencia de 3


por cada uno
Para el plato, use uno de 3.4 t (426-22-27450). (Común
con todos los tres platos)

Disco: Recubra ambos lados con «Shell DONAX TD»

3) Instale el anillo de presión (23) y el engranaje lateral (24)

3. Engranaje cónico (grande)


Usando dos tornillos de argolla (2) (Diámetro de la rosca =
16 mm, Paso = 2.0 mm), levante e instale el engranaje cónico
(18).
Alinee el agujero del pasador del empuje y el pasador
de guía en el lado de la caja, e instale.
WA600-3

30-158
30-152-6
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

ENSAMBLE FINO DEL CONJUNTO DEL


PIÑÓN
4. Cojinete
1) Usando el juego para encaje presión H6 (diámetro interior:
26 mm), instale el cojinete del piñón (17).

2) Usando el juego para encaje presión H9 (diámetro inte


rior: 55 mm), instale el cojinete (16).

Superficie de giro del cojinete:


Aceite de motor (EO30.CD)
3) Instale el anillo de retención (15)

5. Caja
1) Instale la carrera del cojinete (14) usando el H8 e instale
la carrera del cojinete externa (13) usando la H9
2) Instale la caja (11) en el conjunto del piñón

6. Collar
Instale el collar (30)

7. Cojinete
Usando el juego para encaje presión H6 (diámetro interior: 76
mm), instale el cojinete (12).
WA600-3

30-159
30-152-7
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

ENSAMBLE DEL CONJUNTO DEL


DIFERENCIAL
 Coloque la caja del diferencial en la herramienta especial
H3.

8. Ensamble del piñón


1) Ensamble los espaciadores (5) removidos cuando
desensambló.
 Grosor de los espaciadores estándar: 2.1 mm.
2) Usando tornillos con cabeza de argolla (5) (Diámetro de
la rosca = 12 mm. , Paso = 1.76 mm.), instale el conjunto
del piñón (4).

3) Instale el sello de aceite (3) y el sello guardapolvo (3A)


en la caja.

Labio del sello de aceite: Grasa (G2-LI)


Labio del sello guardapolvo: Grasa (G2-LI)

4) Encaje el anillo -O- en la caja, e instale la caja (2).


Tornillo de montaje:
279.3 ± 29.4 Nm (28.5 ± 3.0 kgm)
Tornillo de montaje:
Apretador para roscas (LT-2)

9. Piñón diferencial
Instale el piñón diferencial (24-2) en el eje (24-1) y luego
instale este conjunto en la media brida.
 Asegúrese de que el borde del eje encaje firmemente en
la ranura de la caja.
WA600-3

30-160
30-152-8
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

10. Engranaje lateral y plato disco (parte superior)


1) Instale el engranaje lateral (24) y el anillo de presión (23)
dentro de la caja.
 Asegúrese de que el borde del eje encaje firmemente en
la ranura de la caja.
 Gire el engranaje lateral para hacerlo girar por dos o tres
vueltas en ambas direcciones, normal y en reversa.
2) Instale el disco (22) y el plato (22-1) en la secuencia de 3
para cada uno.
 Para el plato, use uno de 3.4 t (426-22-27450). (Común
con todos los tres platos).
Disco:
Recubra con «Shell DONAX TD» por ambos lados

11. Ajuste
1) Ajuste del espacio libre en el disco y el plato.
Tome la medida de la dimensión A desde la cara superior
de la media brida hasta el plato, y la medida B desde la
cara de montaje de la cubierta a la porción de la unión del
cordón, y calcule el espacio libre entre los platos.
Espacio libre entre platos (discos): A - B = 0.2 - 0.8 mm.
 Si el espacio libre no está dentro del valor del rango
estándar, asegure el espacio libre correcto, usando un
plato de 3.5 t (426-22-27460). Para la parte inferior, sin
embargo, asegúrese de usar los platos del mismo grosor
y en el mismo número.

Ajuste del Ajuste del


Instalación espacio libre espacio libre
original (ejemplo 1) (ejemplo 2)
Combinación
de platos Lado de Lado de la Lado de Lado de la Lado de Lado de la
la brida cubierta la brida cubierta la brida cubierta

426-22-27450 2 2 1 1 0 0
(3.4 t)

426-22-27460 0 0 1 1 2 2
(3.5 t)

 Minimice el espacio libre cuando ensamble los discos y


platos.
WA600-3

30-161
30-152-9
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

2) Ajuste de la arandela de empuje y la cubierta.


Ponga la arandela de empuje (21) en la cubierta (20) y apriete
temporalmente la cubierta colocando tornillos en tres lados de
la periferia. Luego tome la medida de la dimensión C desde la
arandela de empuje hasta la cubierta y calcule el espacio libre.
Espacio libre de la arandela de empuje: C = 02 -0.4 mm.
 Seleccione la arandela de empuje del tamaño correcto entre
las dos clases de diferentes grosor, Ej: 426-22-27370 (t =
4.0) y 426-22-27380 (t = 4.2).
 También ajuste el espacio libre de la arandela de empuje en
el otro lado, de la misma manera.

12. Cubierta
1) Remueva la cubierta (20) para ajustar el espacio libre en la
arandela de empuje y el pasador martillo (29) hasta que la
protuberancia desde la cara de montaje de la arandela de la
cubierta alcance la dimensión «a».
«a» = 3.5 mm.

2) Ajuste a presión el cojinete (19) dentro de la cubierta (20).

3) Coloque la arandela de empuje seleccionada (21) en la


cubierta (20).
 Asegúrese de encajar la arandela en el pasador de la
cubierta.
Arandela de empuje:
Recubra con grasa (G2-LI) por ambos lados.

4) Instale la cubierta (20) y apriete el tornillo (20-1).


Tornillo de montaje: 157 - 196 Nm (16 - 20 kgm)

WA600-3

30-162
30-152-10
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

13. Medición de la torsión del diferencial.


1) Fije el engranaje lateral en el lado de la corona dentada del
conjunto del diferencial (detenga el giro) y mida la torsión
del engranaje lateral del otro lado.
Torsión diferencial: 39.2 Nm (4 kgm).

 Exceptuando al engranaje lateral, permita que todos los


engranajes diferenciales giren libremente.
 Cualquier tipo de herramienta de medición se puede usar,
siempre y cuando satisfaga las condiciones de medición
y se pueda fijar al engranaje lateral.

2) Inserte el acople (28), encaje el anillo -O- y apriete el


retenedor.
Tornillo de montaje: Apretador para roscas (LT-2)
Tornillo de montaje: 824 - 1,030 Nm (84 - 105 kgm)

 Coloque el balanceador (8) en el agujero del tornillo del


acople, y mida la torsión de giro.
 Torsión de giro: Máximo 50N (5.1kg)

14. Conjunto del engranaje diferencial


Coloque eslingas en el conjunto del engranaje diferencia (10) e
instale la caja.
WA600-3

30-163
30-152-11
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

15. Tuerca, tapa


1) Alinee la tuerca (7) con la ranura de la caja del diferencial,
e instale.

2) Instale la tapa (8) y apriete el tornillo (9).


Tornillo de montaje: Apretador para roscas (LT-2)
Tornillo de montaje:
1,520 - 1,910 Nm (155 - 195 kgm)

 Revise las marcas coincidentes en el cojinete de


la tapa, antes de instalar.
 Gire el engranaje cónico 20 - 30 veces para sentarlo,
luego apriete los tornillos.

 Los pasos para ajuste de la pre-carga del cojinete son los


siguientes.
1) Instale la herramienta H11 en la tapa en ambos lados.

2) Mida la dimensión «a» usando la herramienta H11.


WA600-3

30-164
30-152-12
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

3) Agregue 0.47 ± 0.09 mm. a la dimensión «a» y coloque


la pesa de halar-empujar en la herramienta H11.
 La dimensión adicionada se vuelve la cantidad de
doblamiento de la caja, dado antes de la pre-carga
y dado después de la pre-carga.

4) Apriete la tuerca de ajuste con una barra hasta que la


cantidad incrementada se vuelva 0.47 ± 0.09 mm.

 Precaución con el ajuste de la pre-carga


Cuando el ajuste la tuerca está sobre apretado, en caso
de que la cantidad de doblamiento incrementado
sobrepase la medición estándar, devuelva la tuerca de
ajuste a la posición del ajuste anterior. Luego, mientras
gira el engranaje cónico, golpee ligeramente la tapa del
rodamiento y el engranaje cónico, con un martillo plástico,
y revise que no quede espacio libre en la posición «b».

16. Ajustando el contacto del diente, y el juego entre dientes.


Ajuste el juego entre dientes y al mismo tiempo ajuste el
contacto de los dientes.
1) Ajuste el juego entre dientes de la siguiente manera:
i) El movimiento del engranaje cónico es dado con las
tuercas de ajuste (7). En este momento, por lo tanto,
como no cambia la presurización de la pre-carga del
cojinete, gire las tuercas en ambos lados, la misma
cantidad cada una y en la misma dirección.
ii) Coloque un medidor de carátula (3) en contacto verti
cal con los lados de avance y retroceso del borde
externo de la cara del diente del engranaje cónico, y
mientras gira la tuerca de ajuste, ajuste hasta que la
fluctuación del medidor de carátula se vuelva 0.33 - 0.
46 mm.
 Mida en tres o cuatro lugares, y mantenga fijo el
piñón diferencial mientras toma la medida.

2) Ajuste el contacto de los dientes de la siguiente manera:


i) ajuste el piñón cónico ajustando los espaciadores
entre la caja del diferencial y la caja del cojinete.
ii) Ajuste el contacto de los dientes
Para detalles, vea AJUSTANDO EL CONTACTO DE
WA600-3

30-165
30-152-13
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

3) Ajustando el contacto de los dientes


Cubra ligeramente la cara de 7 u 8 dientes del piñón cónico con minio (plomo rojo). Retenga el engranaje
cónico con la mano para que actúe como freno, gire el piñón diferencial hacia adelante y hacia atrás e
inspeccione las huellas dejadas en el diente.

Contacto entre dientes Causa Procedimiento de ajuste

La huella del contacto entre Ajuste el piñón diferencial ajustando los


dientes debe iniciar aproxima- espaciadores de la caja. Ajuste el engranaje cónico
damente 5 mm desde la punta del en la misma forma como se ajusta el juego entre
engranaje cónico y cubrir dientes.
aproximadamente el 50% de la
longitud del diente.
La huella debe estar en el centro
de la altura del diente.

1. Reduzca los espaciadores del


El piñón diferencial está muy piñón diferencial para acercarlo
retirado del engranaje cónico. al engranaje cónico.

2. Mueva el engranaje cónico más


lejos del piñón diferencial y
ajuste correctamente el juego
entre dientes.

1. Incremente los espaciadores en


el piñón diferencial para retirarlo
El piñón diferencial está muy cerca del engranaje cónico.
del engranaje cónico.
2. Acerque el engranaje cónico al
piñón diferencial y ajuste
correctamente el juego entre
dientes.

1. Reduzca los espaciadores del


piñón diferencial para acercarlo
El engranaje cónico está muy cerca
al engranaje cónico.
del piñón diferencial.
2. Mueva el engranaje cónico más
lejos del piñón diferencial y
ajuste correctamente el juego
entre dientes.

1. Incremente los espaciadores en


El engranaje cónico está muy lejos el piñón diferencial para retirarlo
del piñón diferencial. del engranaje cónico.

2. Acerque el engranaje cónico al


piñón diferencial y ajuste
correctamente el juego entre
dientes.

 Cuando ajuste el engranaje de impulso, no cambie la pre-carga del cojinete. Gire las tuercas de ajuste izquierda
y derecha, la misma cantidad cada una (revise por el número de muescas), en la misma dirección.
WA600-3

30-166
30-152-14
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

17. Seguro
Después de ajustar el contacto de los dientes y el juego entre
dientes, instale el seguro (6)
Tornillo de montaje: 98 ± 123 Nm (10.0 ± 12.5 kgm)
Tornillo de montaje: Apretador para roscas (LT-2)
WA600-3

30-167
30-152-15
30-168
WA600-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

REMOCIÓN DEL MANDO FINAL


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo de
trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque bloques
cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina se
mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Eleve el cuerpo de la máquina con el equipo de trabajo y


colóquelo sobre torres de soporte. Coloque eslingas en el
neumático, luego remueva las tuercas del cubo . Operando la
grúa, remueva los neumáticos (1).

Neumáticos: 1,450 kgm.

2. Usando la herramienta J1, asegure la caja del freno y el cubo


de la rueda.
 Instale las herramientas J1 en tres lugares igualmente
es paciados.
 No remueva las herramientas J1 antes de ajustar la pre-
carga de los cojinetes de las ruedas.
3. Remueva el tapón de drenaje (2), y drene el aceite.

Aceite del eje: 124 Litros.


 Gire la rueda del lado opuesto para colocar el tapón de
drenaje hacia la parte más baja

4. Remueva los tornillos (3), y remueva la cubierta (4).

5. Instale el tornillo (1) en el eje de mando (5) de tal manera que


el eje se pueda sacar fácilmente.

6. Saque el eje (5), luego coloque eslingas en y remuévalo.

Eje de mando: 50 kgm.

7. Remueva los tres tornillos, luego coloque eslingas en y


remueva el soporte planetario (7).
 Use el tornillo con cabeza de argolla (2)
 Cuando remueva el soporte planetario, manténgalo en
posición horizontal ayudándose con una barra, etc.

Soporte planetario: 115 kgm.


WA600-3

30-169
30-153
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

8. Remueva los tornillos de montaje (8), luego remueva los


retenedores (9).
 Revise el número de espaciadores dentro del retenedor.

9. Coloque eslingas y remueva la corona dentada (10).


Corona dentada: 80 kgm.

10. Desensamble del engranaje planetario


1) Usando una prensa, saque el eje (11), luego remueva el
piñón diferencial (12).
 Si el eje está proyectado por aproximadamente 25 mm.
la bola de seguro se caerá. Tenga cuidado para no
perderla.
 Escriba un número en la caja de tal manera que las
partes removidas no se mezclen con otras partes.

2) Remueva los dos cojinetes (13) del piñón diferencial (12).


 Mantenga las partes coincidentes como los cojinetes
en forma de juegos para que no se combinen con otras
partes.

11. Desensamble de la corona dentada


1) Remueva las placas de seguro (15) del cubo de la corona
dentada (14), luego remueva la corona dentada (16).

2) Remueva el cojinete (17) del cubo de la corona dentada


(14).
WA600-3

30-170
30-154
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

ENSAMBLE DEL MANDO FINAL


1. Ensamble de la corona dentada
1) Ajuste a presión el cojinete (17) en el cubo de la corona
dentada (14).
 Después de ajustar a presión el cojinete, revise que no
quede ningún espacio entre el cojinete y el cubo.
2) Encaje el cubo de la corona dentada (14) en la corona
dentada (16), luego instale la placa de seguro (15).
 Instale la placa de seguro con el lado ancho hacia adentro.
 Desengrase suficientemente los agujeros de los tornil
los.

Tornillo de montaje: Adhesivo (LT-2)

Tornillo de montaje: 27.0 - 34.0 Nm (2.8 - 3.5 kgm)

2. Ensamble del soporte planetario


1) Instale el cojinete (13) en el piñón diferencial (12), luego
colóquelos dentro de la caja de soporte.
2) Registrando los agujeros del piñón con los de la caja de
soporte, ajuste a presión el eje (11).
 Ajuste a presión el eje con el agujero de la bola de seguro
hacia afuera. Pare antes del agujero, luego ajuste los
agujeros entre si.

3. Procedimiento de ajuste de los cojinetes de las ruedas.


1) Inserte la corona dentada (10) en la caja del eje, luego
asegure el retenedor (9) con los tornillo de montaje (8) sin
insertar ningún espaciador.

Tornillo de montaje: 57.9 - 67.7 NM (5.9 - 6.9 kgm)

 Gire el cubo unas 5 o 6 veces y apriete los tornillos


uniforme y alternadamente.
WA600-3

30-171
30-155
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

2) Mida anticipadamente el grosor de la dimensión «b» del


retenedor (9).

3) Mida la distancia entre el retenedor y el extremo de la caja


del eje, con un calibrador de profundidad (3), o deslice
calibradores a través del agujero de medición del retenedor.
 Mida la distancia en dos lugares, luego obtenga un
promedio.
 Grosor del espaciador: a - b + 0.3 mm.
 Seleccione los espaciadores de tal manera que la
cantidad llegue a ser la mínima.
 Instale los espaciadores seleccionados y el retenedor
(9), luego apriete a la torsión especificada los tornillos
de montaje (8), en forma alternada y pareja.
Tornillo de montaje: Adhesivo (LT-2)
Tornillo de montaje:
245.0 - 309.0 Nm (25.0 - 31.5 kgm)

4. Remueva las herramientas J1

5. Instale el anillo -O- en el soporte planetario (7), luego coloque


eslingas en el tornillo (2) e instale el soporte planetario en la
corona dentada.
 Usando una barra, u otra herramienta, mantenga el soporte
planetario y la corona dentada en forma paralela entre si,
e inserte el soporte, registrandolo con el tornillo espárrago.

6. Apriete los 3 tornillos de montaje de cabeza de cubo hex-


agonal (6).

Tornillos de montaje:
WA600-3

99.0 - 123.0 Nm (10.0 - 12.5 kgm)

30-172
30-156
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MANDO FINAL

7. Instale el eje de mando (5).


 Si es difícil insertar el eje de mando,
1) Remueva el anillo de retención y saque, solamente la
mitad del recorrido, el engranaje sol, luego inserte un tubo
que tenga el diámetro del eje de mando en el agujero vacío.
2) Empujando hacia abajo y girando el tubo insertado en
cualquier dirección, introduzca a presión el eje de mando.
 Si el engranaje sol no encaja en el piñón diferencial,
encájelo girando la rueda del lado opuesto.

8. Instale el anillo -O-, luego instale la cubierta de la caja de


mando final (4) y apriete el tornillo (3).

Tornillo de montaje: 98.0 - 123.0 NM (10.0 - 12.5 kgm)

9. Apriete el tapón de drenaje (2)


Tapón de drenaje: 59.0 - 78 Nm (6.0 - 8.0 kgm)

10. Coloque eslingas en la rueda (1), e instálela en el cubo de la


rueda.
 Girando la rueda del lado opuesto, haga coincidir los
agujeros de los espárragos con los agujeros de montaje
de la rueda.
Tuerca del cubo: 736.0 - 912.0 Nm (75.0 - 93.0 kgm)

11. Rellenando con aceite


1) Remueva el tapón de nivel (18) y el tapón de llenado (19).
Agregue aceite hasta que salga por el agujero de revisión
de nivel, luego apriete los tapones.

Tapón: 127.0 - 176.0 NM (13.0 - 18.0 kgm)


WA600-3

30-173
30-157
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ORBIT-ROLL

REMOCIÓN DEL «ORBIT-ROLL»


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo de
trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque bloques
cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva la bota (1).

2. Remueva el tornillo del seguro de la unión (2)

3. Desconecte la manguera de drenaje (3)

4. Desconecte la manguera (4) de la válvula de pare del lado


izquierdo.

5. Desconecte la manguera (5) del acumulador.

6. Desconecte la manguera (6) de la válvula de pare del lado


derecho.

7. Remueva el tornillo de montaje (7), luego remueva el «Orbit-


roll» (8).

8. Remueva los 4 tornillos de seguro (9), luego remueva la unión


(10)

9. Remueva el tornillo de montaje (11), luego remueva el soporte


(12) del «Orbit-roll» (8)

INSTALACIÓN DEL «ORBIT-ROLL»


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tornillo de seguro de la unión:


55.9 ± 7.8 Nm (5.7 ± 0.8 kgm)

Tornillo de montaje del soporte:


51.9 ± 7.8 Nm (5.3 ± 0.8 kgm)

z Después de instalar el «Orbit-roll», revise la operación del


sistema de dirección.
WA600-3

30-174
30-158
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LA DIRECCIÓN

REMOCIÓN DEL CILINDRO DE LA


DIRECCIÓN
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la


batería

1. Coloque la barra de seguridad (1).

2. Remueva la cubierta lateral (2)

3. Desconecte el tubo de grasa (3).

4. Desconecte la manguera del fondo (4).

5. Remueva el tornillo de montaje (5), luego saque el pasador


(6).

6. Desconecte la manguera de la cabeza (7).

7. Remueva el tornillo de montaje (8), luego saque el pasador


(9).

8. Coloque eslingas y remueva el cilindro de la dirección (10).

Cilindro de la dirección: 78 kgm 1


WA600-3

 Revise el número de espaciadores instalados en ambos


lados de la cabeza y del fondo.

30-175
30-159
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LA DIRECCIÓN

INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE LA


DIRECCIÓN
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Cuando alinee la posición del agujero del pasador, use una


barra. Nunca ponga sus dedos en el agujero del pasador.

 Ajuste los espaciadores de tal manera que el espacio libre


en el lado del fondo tenga el valor especificado.
Valor especificado: a + b = 0.5 mm. máximo.

 Ajuste los espaciadores de tal manera que el espacio libre


en la cabeza quede en el valor especificado.
Valor especificado: c + d = 0.5 mm. máximo.

z Purgando el aire del sistema del cilindro. Para detalles, vea


PURGANDO EL AIRE.

WA600-3

30-176
30-160
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LA DIRECCIÓN

DESENSAMBLANDO EL CILINDRO DE
LA DIRECCIÓN
1. Coloque el conjunto del cilindro en la herramienta U1.

2. Eleve el seguro de la cabeza del cilindro (2), luego, usando la


herramienta U2, remueva la cabeza del cilindro (2) del cilindro.

3. Saque la cabeza del cilindro y el conjunto del vástago del


pistón (3) del cilindro (4), luego levante y sáquelos.

 El aceite se saldrá cuando se remueva el conjunto del


vástago del pistón del cilindro, por lo tanto, aliste un
recipiente para recibirlo.

4. Remueva el cilindro (4) de la herramienta U1.

5. Coloque la cabeza del cilindro y el conjunto del vástago del


pistón en la herramienta U1, y usando una llave de potencia
(1) y el cubo U3, afloje la tuerca (5).
 Llave de potencia: x 16
 Cubo U3: Ancho entre caras : 80. mm.

6. Remueva la tuerca (5), luego remueva el conjunto del pistón


(6), y el conjunto de la cabeza del cilindro (7) del vástago del
pistón (8).
WA600-3

30-177
30-161
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LA DIRECCIÓN

7. Desensamble del conjunto del pistón.


1) Remueva el anillo de desgaste (9).
2) Remueva el anillo del pistón (10) del pistón (11)

8. Desensamble del conjunto de la cabeza del cilindro


1) Remueva el anillo de retención (16), luego remueva el sello
guardapolvo (17).
2) Remueva la empaquetadura del vástago (18).
3) Remueva el anillo rascador(19).
4) Remueva el anillo -O- (20) y el anillo de respaldo (21).
5) Remueva el anillo -O- (22).
6) Remueva el buje (23) de la cabeza del cilindro (24).

WA600-3

30-178
30-162
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LA DIRECCIÓN

ENSAMBLE DEL CILINDRO DE LA


DIRECCIÓN
 Limpie todas las partes y revise si tienen mugre o daños.
Recubra las superficies deslizantes de todas las partes con
aceite de motor antes de instalar. Tenga cuidado para no dañar
la empaquetadura del vástago, el sello guardapolvo o los
anillos -O- cuando ensamble.

1. Ensamble de la cabeza del cilindro.


1) Usando la herramienta U5, ajuste a presión el buje (23) en
la cabeza del cilindro (24).
 Tenga extremado cuidado para no deformar el buje cuando
lo ajuste a presión.

2) Instale el anillo rascador (19).

3) Instale los empaques del vástago (18).


 Tenga cuidado al instalar la empaquetadura del vástago
(18) que quede mirando en la dirección correcta

4) Usando la herramienta de empuje, instale el sello


guardapolvo (17) en la cabeza del cilindro (24).
5) Instale el anillo de retención (16).
6) Instale el anillo -O- (22)
7) Instale el anillo de respaldo (21) y el anillo -O- (20).
 No trate de forzar el anillo de respaldo dentro de su
posición. Caliéntelo en agua caliente (50 - 60ºC) antes
de instalarlo.

2. Ensamble del conjunto del pistón.


1) Usando la herramienta U6, expanda el anillo del pistón (10).
 Coloque el anillo del pistón en el expansor y gire la
manija de 8 a 10 veces para expandir el anillo.
2) Remueva el anillo del pistón (10) de la herramienta U6, y
ensámblelo en el pistón (11).

3) Coloque la herramienta U7 en el anillo del pistón, luego,


usando la abrazadera, apriete el anillo del pistón.
4) Ensamble el anillo de desgaste (9).
WA600-3

30-179
30-163
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LA DIRECCIÓN

3. Coloque el vástago del pistón (8) en la herramienta U1.

4. Ensamble el conjunto de la cabeza del cilindro (7) y el conjunto


del pistón (6) en el vástago , luego fije la tuerca (5).

5. Usando la lave de potencia (1) y el cubo U3, apriete la tuerca


(5).

Tuerca del pistón:

Potencia de la llave de potencia (1) x16


Ancho entre caras de la tuerca (5) 80 mm
Torsión de apriete de la tuerca 3.97 ± 0.40 Nm
(405.0 ± 40.5 kgm)

6. Renueva el vástago del pistón y el conjunto de la cabeza de


la herramienta U1.

7. Coloque el cilindro (4) en la herramienta U1.

8. Eleve el vástago del pistón y el conjunto de la cabeza (3), y


ensamble en el cilindro (4).

9. Usando la herramienta U2, apriete la tuerca de la cabeza del


cilindro (2).

Tuerca de la cabeza del cilindro:


1.03 ± 0.10 Nm (105.0 ± 10.5 kgm)

10. Doble el seguro dentro de la ranura del lado del cilindro

11. Remueva el conjunto del cilindro de la herramienta U1.


WA600-3

30-180
30-164
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VALVULA DE LA DIRECCIÓN

REMOCIÓN DE LA VÁLVULA DE LA
DIRECCIÓN
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina
se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva el tornillo de montaje, luego remueva la cubierta


(1).

2. Coloque eslingas en el guardabarros (2) y remuévalo.

Guardabarros: 40 kgm.

3. Remueva la cubierta de inspección (3).

4. Remueva el peldaño (4)

5. Remueva el soporte (5), luego remueva el tubo (6) localizado


entre la válvula de corte del lado izquierdo y la válvula de
corte del lado derecho.

6. Desconecte la manguera entre la cabeza del cilindro de la


dirección del lado izquierdo y la cabeza del cilindro de la
dirección del lado derecho, y remueva el tubo (7).
 Tenga cuidado para no dejar caer la válvula de retención y
el orificio (8).
 Antes de remover los tubos, desconecte las partes fijadas
con soportes y tornillos en U.

7. Remueva los tornillos en U, luego remueva los soportes (9) y


(10).

8. Desconecte la manguera entre el fondo del cilindro de la


dirección del lado izquierdo y el fondo del cilindro de la dirección
del lado derecho, luego remueva el tubo (11).
 Tenga cuidado para no dejar caer la válvula de retención y
el orificio (12).

9. Remueva el tornillo en U (13), luego remueva el tubo (14)


localizado entre la bomba conmutable del lado izquierdo y
la bomba conmutable del lado derecho, y el tubo (5)
localizado entre la bomba conmutable del lado izquierdo y
la bomba conmutable del lado derecho.
WA600-3

 Anticipadamente desconecte las mangueras de cada


bomba.

30-181
30-165
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VALVULA DE LA DIRECCIÓN

10. Desconecte el tubo de drenaje (16).

11. Desconecte la manguera (17) de la válvula de pare del lado


derecho, y la manguera (17) de la válvula de pare del lado
izquierdo.

12. Coloque eslingas y remueva la válvula de la dirección (19).


Válvula de la dirección : 35 kgm.

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE LA
DIRECCIÓN
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Cuando instale la válvula de retención y el orificio, confirme


que sus direcciones delantera y trasera estén alineadas en
forma apropiada.

z Después de instalar todas las partes, asegure los tubos con


los tornillos.

z Cuando instale los tubos y las válvulas, revise que los anillos
-O- no estén dañados o deteriorados, luego encaje
firmemente los tubos y las válvulas.

z Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar
el motor para circular el aceite a través del sistema. Luego
revise nuevamente el nivel del aceite.
WA600-3

30-182
30-166
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CORTE

REMOCIÓN DE LA VÁLVULA DE
CORTE
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Desconecte la manguera (1) localizada entre la válvula de


corte y la válvula de la dirección.

2. Desconecte la manguera (2) entre la válvula de corte y el


bloque intermedio de la válvula del equipo de trabajo.

3. Desconecte la manguera de drenaje (3).

4. Desconecte el tubo de drenaje (4).

5 Remueva los tornillos de montaje, luego remueva la válvula


de corte (5).

Válvula de corte : 8 kgm.

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE
CORTE
• Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

• Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar
el motor para circular el aceite a través del sistema. Luego
revise nuevamente el nivel del aceite.
WA600-3

30-183
30-167
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

REMOCIÓN DE LA VÁLVULA DE FRENO


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Desenchufe el conector del interruptor de corte de la


transmisión (1) (L12).

2. Desconecte la manguera (2) proveniente del acumulador.

3. Desconecte la manguera de drenaje (3).

4. Desconecte el tubo piloto (4).

5. Saque el pasador (5).


 Tenga cuidado para no perder el pasador L.

6. Remueva el pedal (6).

7. Remueva el émbolo (7), luego remueva la bota (8).

8. Remueva los 4 tornillos de montaje (9), luego remueva la


válvula de freno (10).

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE
FRENO
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Después de instalar la válvula de freno, revise la operación


del freno.
WA600-3

30-184
30-168
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

DESENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE
FRENO DEL LADO DERECHO
(VÁLVULA DE FRENO DEL TÁNDEM)

1. Remueva el pasador de retención (1) y el pasador en L (2),


luego saque el pasador de encaje de la placa del pedal (3).
« Tenga cuidado para no perder el pasador en L.

2. Remueva la placa del pedal (4).

3. Remueva el asiento (5), la bota (6) y el retén del pedal (7).

4. Remueva el tornillo de montaje (8), luego remueva el soporte


(9).

5. Remueva el tornillo de montaje (10), luego desconecte la


brida (11) y el cilindro (12).

6. Remueva el retenedor (13) y los resortes (14), (15) y (16),


del cilindro (12)

7. Empuje la varilla (17) fuera de la brida (11).

8. Empuje el pistón piloto (18) fuera de la varilla (17).

9. Remueva el anillo de retención del pistón piloto (18), luego


remueva el retenedor (20) y el (21).

10. Remueva el sello guardapolvo (22) y el anillo -O- (23) de la


brida (11).
WA600-3

30-185
30-169
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

11. Desconecte los cilindros (22) y (23).

12. Remueva el resorte de retorno (24) y el anillo -O- (25).

13. Empuje el carrete (26) fuera del cilindro (22).

14. Remueva el pistón (27) y el resorte (28) del carrete (26).

15. Remueva el anillo de retención (29) del carrete (26), luego


remueva el retenedor (30).

16. Remueva la tuerca del extremo (31) del cilindro (23), luego
remueva el resorte (32).

17. Remueva el anillo -O- (33) de la tuerca del extremo (31).

18. Empuje el carrete (34) fuera del cilindro (23).

19. Empuje el pistón (35) fuera del carrete (34).

20. Remueva el anillo de retención (36) del carrete (34), luego


remueva el retenedor (37).
WA600-3

30-186
30-170
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE FRENO,


LADO DERECHO.
A. Válvula de freno en tándem (Izquierda)

1. Instale el retenedor (37) en el carrete (34), luego asegúrelo


con el anillo de retención (36).

2. Inserte el pistón (35) en el carrete (34).


 Aplique aceite de motor.

3. Inserte el carrete (34) en el cilindro (23).

4. Instale el anillo -O- (33) en la tuerca del extremo (31).

5. Instale el resorte (32) en la tuerca del extremo (31), luego


instálela en el cilindro (23).

Tuerca del extremo: 152.0 ± 24.5 Nm (15.5 ± 2.5 kgm)

6. Instale el retenedor (30) en el carrete (26), luego instale el


anillo de retención (29).

7. Instale el resorte (28) y el pistón (27) en el carrete (26).

8. Instale el carrete (26) en el cilindro (22).

9. Instale el anillo -O- (25) en el cilindro (22)

10. Coloque el resorte (24) en el cilindro (23).


WA600-3

30-187
30-171
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

11. Ajuste a presión el sello guardapolvo (22) en la brida (11),


luego instale el anillo -O- (23).

12. Instale los retenedores (21) y (22) en el pistón piloto (18),


luego instale el anillo de retención (19).

13. Inserte el pistón piloto (18) en la varilla (17).

14. Coloque el retenedor (13) en el cilindro (12), luego instale


los resortes (14), (15) y (16).

15. Ensamble los cilindros (23) y (24) y la brida (11), y asegúrelos


con el tornillo de montaje (10).

Tornillo de montaje:
66.2 ± 7.3 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)

16. Coloque el soporte (9) en la brida (11), luego asegúrelo con


el tornillo de montaje (8).
Tornillo de montaje: 66.2 ± 7.3 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)

17. Instale el retén del pedal (7) y la bota (6) en el soporte,


luego siente el asiento (5).

18. Coloque la placa del pedal (4) en el soporte (9), luego inserte
el pasador (3).

19. Instale el pasador de retención (1) y el pasador en L en el


pasador (3).
WA600-3

30-188
30-172
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

DESENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE
FRENO DEL LADO IZQUIERDO
(VÁLVULA DE FRENO SIMPLE)

1. Remueva el pasador de retención (1) y el pasador en L (2),


luego saque el pasador de encaje de la placa del pedal (3).
« Tenga cuidado para no perder el pasador en L.

2. Remueva la placa del pedal (4).

3. Remueva el asiento (5), la bota (6) y el retén del pedal (7).

4. Remueva el tornillo de montaje (8), luego remueva el soporte


(9).

5. Remueva el tornillo de montaje (10), luego desconecte la


brida (11) y el cilindro (12).

6. Remueva el retenedor (13) y los resortes (14), (15) y (16),


del cilindro (12)

7. Empuje la varilla (17) fuera de la brida (11).

8. Remueva el anillo de retención (18) de la varilla (17), luego


remueva los retenedor (19) y (20)

9. Remueva el sello guardapolvo (21) y el anillo -O- (22) de la


brida (11).
WA600-3

30-189
30-173
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

10. Remueva la tuerca del extremo (23) del cilindro (12), luego
remueva el resorte (24).

11. Remueva el anillo -O- (25) de la tuerca del extremo (23).

12. Empuje el carrete (26) fuera del cilindro (12).

13. Empuje el pistón (27) fuera del carrete (26).

14. Remueva el anillo de retención (28) del carrete (26), luego


remueva el retenedor (29).

WA600-3

30-190
30-174
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE FRENO,


LADO IZQUIERDO.
B. Válvula de freno sencilla (izquierda)

1. Instale el retenedor (29) en el carrete (26), luego asegúrelo


con el anillo de retención (28).

2. Inserte el pistón (27) en el carrete (26).


 Aplique aceite de motor.

3. Inserte el carrete (26) en el cilindro (12).

4. Instale el anillo -O- (25) en la tuerca del extremo (23).

5. Instale el resorte (24) en la tuerca del extremo (23), luego


instálela en el cilindro (12).

Tuerca del extremo:


152.0 ± 24.5 Nm (15.5 ± 2.5 kgm)

6. Instale el sello guardapolvo (21) y el anillo -O- (22) en la


brida (11).

7. Instale los retenedores (20) y (19) en el vástago (17), luego


instale el anillo de retención (18).

8. Inserte la varilla (17) en la brida (11).

9. Instale el retenedor (13) en el cilindro (12), luego instale los


resortes (16), (15) y (14).

10. Instale la brida (12) en la brida (11), luego asegúrelas con el


tornillo de montaje (10)

Tornillo de montaje:
66.2 ± 7.3 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)
WA600-3

30-191
30-175
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE FRENO

11. Coloque el soporte (9) en la brida (11), luego asegúrelo con


el tornillo de montaje (8).

Tornillo de montaje: 66.2 ± 7.3 Nm (6.75 ± 0.75 kgm)

12. Instale el retén del pedal (7) y la bota (6) en el asiento (5).

13. Coloque la placa del pedal (4), luego inserte el pasador (3),
luego instale el pasador en L (2) y anillo de retención (1).

WA600-3

30-192
30-176
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REGULADOR DE JUEGO

REMOCIÓN DEL TENSOR REGULADOR


DE JUEGO
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Desconecte la manguera (1) de la válvula de freno.

2. Desconecte los tubos (2) y (3) de los frenos derecho e


izquierdo

3. Remueva el tornillo de montaje (4), luego remueva el tensor


regulador de juego

INSTALACIÓN DEL TENSOR


REGULADOR DE JUEGO
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tuerca del manguito del tubo:


68.6 ± 9.8 Nm (7.0 ± 1.0 kgm)

z Purgando el aire
Purgue el aire. Para detalles vea PURGANDO EL AIRE.
WA600-3

30-193
30-177
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REGULADOR DE JUEGO

DESENSAMBLANDO EL TENSOR
REGULADOR DE JUEGO
1. Purgador
Remueva el purgador (2) del cuerpo (1).

2. Cilindro
Remueva el tornillo de montaje, luego desconecte el cuerpo
(1) y el cilindro (4) junto con los soportes (3).

Hay una tensión de resorte dentro del cilindro, por lo tanto,


sostenga las superficies de contacto y tenga cuidado al
remover.

3. Pistón
1) Remueva el resorte (5) y el anillo -O- (6).
2) Remueva el pistón (7), y luego remueva el anillo -O-
 Use una varilla de 10 mm. de diámetro y empuje el pistón
lentamente hacia afuera.
Tenga cuidado para no dañar la rosca con la varilla.

4. Cabezal
 No desensamble el cabezal a menos que sea necesario. Si
este se desensambla, reemplace todo el conjunto del
cilindro.
1) Remueva la cubierta (8) del cilindro (4), luego remueva el
tapón (9), el resorte (10) y el cabezal (11).
 Cuando remueva el cabezal, sople aire a presión por el
agujero del aceite en el cilindro.
 Sostenga el orificio de aceite del cilindro con la mano, y
no sople aire súbitamente.
 Tenga cuidado para no cambiar la combinación del cabezal
(1) y el cilindro (4).
Cuando reemplace, reemplace el cabezal y el cilindro
WA600-3

como un conjunto.
2) Remueva el anillo -O- (12) del cabezal

30-194
30-178
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REGULADOR DE JUEGO

DESENSAMBLANDO EL TENSOR
REGULADOR DE JUEGO
1. Cabezal
1) Encaje el anillo -O- (12) en el cabezal (11).
2) Instale el cabezal (11), el resorte (10), el tapón (9) y la
cubierta (8), luego, ensamble el cilindro (4).

2. Pistón
1) Instale el anillo -O- (13) en el pistón (7).
2) Inserte el pistón (7) en el cilindro (4).
 Revise que el pistón se mueva suavemente.

3. Cilindro.
1) Instale el anillo -O- (6) y el resorte (5) en el cilindro.
 Varilla del resorte instalada: 43.1 Nm (4.4 kgm)
2) Instale juntos, el cuerpo (1) y el cilindro (4) con el soporte
(3).

4. Purgador
Instale el purgador (2).
WA600-3

30-195
30-179
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REMOCIÓN DEL FRENO

REMOCIÓN DEL FRENO

Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo


de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva el mando final. Para detalles, vea REMOCIÓN


DEL MANDO FINAL.

2. Desconecte el tubo de freno (1).

3. Coloque las herramientas J1.

4. Coloque temporalmente eslingas en el freno y en el cubo


de la rueda, luego remueva los tornillos de montaje (2).

5. Coloque eslingas y remueva el freno y en el cubo de la


rueda (3)
Freno y cubo de la rueda: 195 kgm.

6. Remueva el cojinete (5) y el retenedor (6) del eje (4).

INSTALACIÓN DEL FRENO


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

 Purgue el aire del freno. Para detalles, vea PURGANDO


EL AIRE PROVENIENTE DE CADA PORCIÓN, en la
sección PROBANDO Y AJUSTANDO.

Tornillo de montaje del freno y el cubo de la rueda:


824.0 - 1,030.0 Nm (84.0 - 105.0 kgm)

 Ajuste la pre-carga del cojinete. Para detalles, vea


ENSAMBLANDO EL MANDO FINAL.
WA600-3

30-196
30-180
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REMOCIÓN DEL FRENO

DESENSAMBLE DEL FRENO


(DELANTERO Y TRASERO)

1. Cilindro
Usando tornillos con cabeza de argolla (1) (Diámetro de la
rosca = 16. mm., paso = 2.0 mm.), levante el cilindro (1).

 Desensamble el cilindro con los siguientes pasos:


1) Atornille los tornillos con cabeza de argolla (1) (Diámetro
de la rosca = 16. mm., paso = 2.0 mm.), empuje hacia
adentro el resorte usando la barra (2), luego saque el
pasador (2).
2) Remueva el resorte (3) y el eje (4).

3) Remueva el pistón (5).

2. Plato, disco
1) Remueva el plato (6).
WA600-3

30-197
30-181
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REMOCIÓN DEL FRENO

2) Remueva el disco (7).


 Cuando remueva el disco y los platos, ponga contra-
marcas en los engranajes y discos interiores, y en
los engranajes exteriores y platos antes de removerlos.
 Los discos están hechos de material blando, por lo tanto,
tenga cuidado para no dañarlos cuando los remueva.
 Remueva los discos y platos alternadamente.

3. Conjunto del engranaje


1) Remueva las 3 herramientas J1.

2) Usando tornillos con cabeza de argolla (3) (Diámetro de


la rosca = 12. mm., paso = 1.75 mm.), levante y saque el
engranaje (8).
3) Remueva el plato (9) del engranaje(8).

4) Remueva el sello flotante (10) y el sello de aceite (11) del


engranaje (8).
WA600-3

30-198
30-182
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REMOCIÓN DEL FRENO

4. Sello flotante, carrera del cojinete


1) Remueva el sello flotante (12) del cubo (13).
2) Remueva las carreras del cojinete (14) y (15) del cubo
(13).
WA600-3

30-199
30-183
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REMOCIÓN DEL FRENO

ENSAMBLE DEL FRENO


(DELANTERO Y TRASERO)

1. Carrera del cojinete externa, sello flotante


1) Usando la herramienta de empuje (4), ajuste a presión la
carrera del cojinete externa (15) en el cubo (13).

2) Usando la herramienta de empuje (5), ajuste a presión la


carrera del cojinete externa (14) en el cubo (13).

3) Usando la herramienta H9, instale el sello flotante (12) en


el cubo (13).

Superficie de contacto del sello:


Aceite de motor (E030-CD)

 Ensamble el anillo -O- (12) en el sello flotante.


 Use alcohol para remover completamente todo el
florecimiento blanco de la superficie del anillo -O-.
 Remueva todo el aceite y grasa del sello flotante y de
la superficie de contacto del anillo -O- en el cubo.
 Apriete uniformemente la herramienta J3 para prevenir
torcimiento del anillo -O- del sello flotante. Después de
ajustar a presión, mida la altura en 4 lugares alrededor
de la circunferencia y revise que la diferencia en
dimensión T en todos los lugares esté dentro de 1 mm.

2. Conjunto del engranaje


1) Usando la herramienta J2, instale el sello de aceite (11)
en el engranaje (8).
Labio del sello de aceite: Grasa (G2-L1)
Superficie de contacto del sello de aceite del cubo:
Apretador para roscas (Loctite # 648)
WA600-3

30-200
30-184
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REMOCIÓN DEL FRENO

2) Usando la herramienta J3, instale el sello flotante (10) en


el engranaje (8)
Superficie de contacto del sello:
Aceite de motor (E030-CD)
 Ensamble el anillo -O- (10) en el sello flotante.
 Use alcohol para remover completamente todo el
florecimiento blanco de la superficie del anillo -O-.
 Remueva todo el aceite y grasa del sello flotante y de
la superficie de contacto del anillo -O-.
 Apriete uniformemente la herramienta J3 para prevenir
retorcimiento del anillo -O- del sello flotante. Después
de ajustar a presión, mida la altura en 4 lugares
alrededor de la circunferencia y revise que la diferencia
en dimensión T en todos los lugares esté dentro de 1
mm.

3. Ensamble el plato (9), luego, usando tornillos con cabeza de


argolla (3) (Diámetro de la rosca = 12. mm., paso = 1.75
mm.), levante el engranaje (8) e instálelo.

4. Instale las herramientas J1.


WA600-3

30-201
30-185
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REMOCIÓN DEL FRENO

5. Disco, plato
1) Instale el disco (7).

2) Instale el plato (6).


 Alinee la porción ranurada del diente externo del plato y
ensamble.
 Alinee las contramarcas en el disco y el engranaje inte
rior, y en el plato y el engranaje exterior, luego ensamble
los platos y discos en turno.

6. Cilindro
Ensamble el cilindro de acuerdo a los siguientes pasos:
1) Coloque en el fondo el pistón (5).

2) Instale el eje (4) y el resorte (3).


3) Atornille los tornillos con cabeza de argolla (1) (Diámetro
de la rosca = 6. mm., paso = 2. mm.), empuje hacia
adentro el resorte con la barra (2), luego instale el pasador
(2).
WA600-3

30-202
30-186
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE REMOCIÓN DEL FRENO

4) Encaje el anillo -O-, y usando tornillos con cabeza de


argolla (1) (Diámetro de la rosca = 16. mm., paso = 2.
mm.), levante y haga coincidir el cilindro con el tor
nillo de guía (4), e instale el conjunto del cilindro (1).

Tornillo de montaje:
Apretador para roscas (LT-2)
Tornillo de montaje:
245 - 309 Nm (25.0 - 31. 5 kgm)
WA600-3

30-203
30-187
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA

REMOCIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA


Número de serie: 50,001 a 52,000.

Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo


de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva el tabique cortafuego. Para detalles, vea


REMOCIÓN DEL TABIQUE CORTAFUEGO.

2. Convertidor de torsión y bomba conmutable

1) Desconecte la manguera de succión (1) de la bomba


conmutable, y el tubo de succión (2) de la bomba del
convertidor de torsión.

2) Desconecte el tubo (3) localizado entre la bomba del


convertidor de torsión y la válvula de la transmisión.

3) Desconecte el tubo de descarga (4) localizado entre la


bomba conmutable y la válvula de la dirección.

4) Remueva los cuatro tornillos de montaje (5), luego coloque


eslingas en y remueva la bomba doble (6).

Bomba doble: 37 kgm.

3. Bomba del cargador, dirección y PPC.


1) Desconecte las mangueras de succión (7) y (8) de la
bomba del cargador.

2) Desconecte las manguera de succión (9) de la bomba de


la dirección.

3) Desconecte el tubo de descarga (10) localizado entre la


válvula de carga del acumulador y la bomba PPC.

4) Desconecte la manguera de descarga (11) localizada


entre la válvula de la dirección y la bomba de la dirección.
5) Desconecte las mangueras de descarga (12) y (13)
localizadas entre la válvula del equipo de trabajo y la
bomba del cargador.
WA600-3

30-204
30-188
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA

6) Remueva el tornillo de montaje (14), luego coloque


eslingas y remueva la bomba cuádruple (15).
Bomba cuádruple: 84 kgm.

INSTALACIÓN DE LA BOMBA
HIDRÁULICA
Número de serie: 50,001 a 52,000.
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar
el motor para circular el aceite a través del sistema. Luego
revise nuevamente el nivel del aceite.
WA600-3

30-205
30-189
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA

REMOCIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA


Número de serie: 52,001 y sucesivos.

Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo


de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.
Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva el tabique cortafuego. Para detalles, vea


REMOCIÓN DEL TABIQUE CORTAFUEGO.

2. Bomba de la dirección y de intercambio


1) Desconecte el tubo de succión (1) de la bomba de la
dirección y el tubo de succión (2) de la bomba
conmutable.
2) Desconecte la manguera de descarga (3) localizada en
tre la bomba de la dirección y la válvula de la dirección.
3) Desconecte la manguera de descarga (4) localizada en
tre la bomba conmutable y la válvula de la dirección.
4) Remueva los cuatro tornillos de montaje (5), luego coloque
eslingas en y remueva la bomba doble (6).
Bomba doble: 39 kgm.

3. Cargador y bomba del cargador.


1) Desconecte las mangueras de succión (7) y (8) de la
bomba del cargador.
2) Desconecte las mangueras de descarga (9) y (10)
localizadas entre la válvula del equipo de trabajo de la
bomba del cargador.

3) Remueva los 4 tornillo de montaje (11), luego coloque


eslingas y remueva la bomba doble (12).
Bomba doble: 41 kgm.
WA600-3

30-206
30-189-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA HIDRÁULICA

4. Bombas de carga del convertidor de torsión y PPC

1) Desconecte la manguera (13) de succión de la bomba


de carga del convertidor de torsión.
2) Desconecte la manguera (14) de succión de la bomba
PPC.
3) Desconecte el tubo de descarga (15) localizado entre la
bomba de carga del convertidor de torsión y la válvula
de la transmisión.
4) Desconecte la manguera de descarga (16) localizada
entre la válvula de carga del acumulador y la bomba
PPC.
5) Remueva los 4 tornillo de montaje (17), luego coloque
eslingas y remueva la bomba doble (18).
Bomba doble: 24 kgm.

INSTALACIÓN DE LA BOMBA
HIDRÁULICA
Número de serie: 52,001 y sucesivos.
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar
el motor para circular el aceite a través del sistema. Luego
revise nuevamente el nivel del aceite.
WA600-3

30-207
30-189-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE HIDRÁULICO

REMOCIÓN DEL TANQUE HIDRÁULICO


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

Afloje la tapa de llenado para liberar la presión proveniente


del tanque hidráulico

1. Coloque eslingas y remueva el piso de la escalera (1).

Piso de la escalera: 120 kg

2. Afloje la válvula de drenaje del tanque hidráulico (2), y drene


el aceite.

Aceite hidráulico: 326 litros.

3. Remueva el tornillo de montaje (3) del fondo del tanque


hidráulico. ?

4. Desconecte los tubos de succión de la bomba cuádruple


(4), (Número de serie: 50,001 a 52,000).
Desconecte el tubos de succión de la bomba (4), (Número
de serie: 52,001 y sucesivos).

5. Desconecte el tubo (5) del enfriador de aceite hidráulico.

6. Desconecte el tubo de unión (6) entre la válvula de la


dirección y el enfriador de aceite hidráulico.

7. Desconecte la manguera del respiradero del tanque


hidráulico (7).

8. Desconecte el tubo de succión de la dirección de emergencia


(8)

9. Desconecte el tubo de retorno (9) de la válvula de derivación.

10. Desconecte el tubo (10) del bloque.

11. Desconecte el bloque de retorno (11) y el tubo (10), al mismo


tiempo de cada parte, luego cámbielos hacia el frente del
cuerpo de la máquina. Desconecte la manguera de retorno
WA600-3

(12) de la válvula de freno.

12. Coloque eslingas temporalmente en el tanque hidráulico,


luego remueva los 4 tornillos de montaje (13) ?

30-208
30-190
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE HYDRAULICO

13. Coloque eslingas y remueva el tanque hidráulico (14)

Tanque hidráulico: 460 kg

INSTALACIÓN DEL TANQUE HIDRÁULICO


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tornillo de montaje: 490.0 - 608.0 N·m (50.0 - 62.0 kgm)

Tornillo de montaje: 490.0 - 608.0 N·m (50.0 - 62.0 kgm)

z Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar el
motor para circular el aceite a través del sistema. Luego revise
nuevamente el nivel del aceite.
WA600-3

30-209
30-191
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE HYDRAULICO

REMOCIÓN DEL FILTRO HIDRÁULICO


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva la cubierta (1).

2. Afloje el tapón (2) para liberar la presión residual.

3. Remueva la cubierta (3).

4. Remueva el resorte (4) y la válvula (5), luego remueva el


filtro hidráulico (6).

INSTALACIÓN DEL FILTRO HIDRÁULICO


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tapón: 9.8 - 12.7 N·m (1.0 - 1.3 kgm)

WA600-3

30-210
30-192
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC

REMOCIÓN DE LA VÁLVULA PPC


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo de
trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque bloques
cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina se
mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva la cubierta (1), luego afloje el tapón (2) del tanque


hidráulico para liberar la presión residual del circuito hidráulico.

2. Remueva la cubierta de la caja de la consola (3).

3. Desconecte la varilla de control (4).

4. Desconexión de las mangueras de la válvula PPC.

1) Desconecte la manguera de inclinación del cucharón (5).


2) Desconecte la manguera de descarga del cucharón (6).
3) Desconecte la manguera de elevar el cucharón (7).
4) Desconecte la manguera de bajar el cucharón (7).
5) Desconecte la manguera (9) de la válvula del acumulador
de carga.
6) Desconecte la manguera de drenaje (10).

5. Remueva los 6 tornillos de montaje (11), luego , remueva la


válvula PPC (12) junto con sus soportes.

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA PPC


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tapón: 9.8 - 12.7 N·m (1.0 - 1.3 kgm)


WA600-3

30-211
30-193
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA PPC

DESENSAMBLE DE LA VÁLVULA PPC


1. Remueva el tornillo (1).

2. Remueva el plato (2).

3. Remueva el sello (3), luego remueva el collar (4).

4. Remueva el conjunto de la válvula y el resorte central (7) del


cuerpo de la válvula (10).

5. Remueva el collar (11), luego remueva el retenedor (6), el


espaciador (12), y el resorte (8) de la válvula (9).

ENSAMBLE LA VÁLVULA PPC


1. Empuje el espaciador (12), el resorte (8), y el retenedor (6)
dentro de la válvula (9), e inserte el collar (11).

2. Instale el resorte central (7) y el conjunto de la válvula, en el


cuerpo de la válvula (10).

3. Instale el carrete (5)

4. Encaje el anillo -O- e instale el collar (4).

5. Instale el sello (3).

6. Encaje el plato (2) e instale el tornillo (1).

Tornillo: 44.1 ± 4.9 N·m (4.5 ± 0.5 kgm)


WA600-3

30-212
30-194
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DEL EQUIPO DE TRABAJO

REMOCIÓN DE LA VÁLVULA DEL


EQUIPO DE TRABAJO
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva la cubierta (1) debajo del cilindro de descarga.

2. Remueva el peldaño (2).

3. Desconecte la manguera de la cabeza del cilindro de descarga


(3) del tubo (5).

4. Desconecte la manguera del fondo del cilindro de descarga


(4) del tubo (6).
 Antes de desconectar, verifique que no tenga un remanente
de presión.

5. Remueva los tornillos en U (7) y (8) de los tubos (5) y (6).

6. Remueva el tornillo de montaje, luego remueva el tubo (5)


de la cabeza del cilindro del cucharón.

7. Remueva el tornillo de montaje, luego remueva el tubo (6)


del fondo del cilindro del cucharón.

8. Desconecte la manguera de la bomba del cargador, luego


desconecte el tornillo en U (9).

9. Remueva el tornillo de montaje, luego remueva el tubo (10)


de la bomba del cargador.

10. Remueva la abrazadera (11), luego desconecte el tubo PPC


de descarga del cucharón (12).

11. Desconecte el tubo PPC de bajar el aguilón (13)

12. Desconecte el tubo PPC de elevar el aguilón (14)

13. Desconecte la manguera de drenaje (15).

14. Desconecte la manguera PPC de inclinación del cucharón


(16)
WA600-3

30-213
30-195
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DEL EQUIPO DE TRABAJO

15. Desconecte la manguera de elevar el aguilón (17).


16. Desconecte la manguera de bajar el aguilón (18).
17. Desconecte el tubo de drenaje (19).
 Desconecte la abrazadera.

18. Coloque eslingas y remueva la válvula del equipo de


trabajo.
Válvula del equipo de trabajo: 90 kg

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DEL


EQUIPO DE TRABAJO
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar
el motor para circular el aceite a través del sistema. Luego
revise nuevamente el nivel del aceite.

WA600-3

30-214
30-196
WA600-3

30-215
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

DESENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

WA600-3

30-216
30-198
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

1. Conjunto del carrete


1) Remueva el manguito (1), luego remueva la caja (2).
2) Remueva el resorte (3) y el retenedor (4).
3) Remueva el resorte (5) y el retenedor (6).
4) Remueva el pistón (7), el resorte (8), y el espaciador
(9).
5) Remueva el conjunto del carrete (10).
 Desensamble el conjunto del carrete.
Remueva los tapones (12) y (13) del carrete (11).

2. Válvula de alivio principal


1) Remueva el conjunto de la válvula de alivio principal
(14).
 Desensamble el conjunto de la válvula de alivio prin
cipal.
i) Afloje la tuerca (15), y saque el tornillo de ajuste
(16), luego remueva el retenedor (17) el resorte (18),
el espaciador (19) y el cabezal (20).
 Antes de aflojar la tuerca (15), mida la
protuberancia del tornillo (16) desde la cara de la
tuerca.
ii) Afloje la tuerca (21), luego remueva el retenedor (22),
el asiento (23), y el anillo de respaldo (24).
iii) Remueva el anillo de retención (25), luego remueva
el retenedor (26), la válvula (27), y el resorte (28),
del manguito (29).
iv)Remueva el anillo de respaldo (30) del manguito.
 Si hay alguna anormalidad en el manguito o en la
válvula, reemplácelos como un conjunto.

3. Conjunto de la válvula de seguridad con succión.


Remueva el conjunto de la válvula de seguridad (31).
 La válvula de seguridad no se puede ajustar cuando
está montada en la máquina, por lo tanto, no la
desarme.
WA600-3

30-217
30-199
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

4. Conjunto de la válvula de succión


Remueva el conjunto de la válvula de succión (32).
 Desensamble el conjunto de la válvula de succión (32).
i) Remueva la válvula (33) junto con el sello (34).
ii) Remueva el sello (34) de la válvula (33).
iii) Remueva el resorte (35) del manguito (36).
 Si hay alguna anormalidad en el manguito o en la
válvula, reemplácelos como un conjunto.

5. Conjunto de la válvula selectora


Remueva el conjunto de la válvula selectora (37).
1) Remueva el manguito (38) junto con el asiento (39).
 El asiento (39) está ajustado a presión en el manguito
(38) (carga para el ajuste a presión: 1,177 - 7,845 N
(120 - 800 kg), por lo tanto, si hay alguna anormalidad
reemplácelos como un conjunto. (Lo mismo se aplica
para el manguito).
2) Remueva el acople (40), luego remueva el espaciador
(41), el resorte (42) y el pistón (43).
 Revise el número y grosor de los espaciadores, y
guárdelos en un lugar seguro.

6. Conjunto de la válvula de retención


1) Remueva el plato (44), luego remueva el resorte (45) y la
válvula de retención (46).
2) Remueva la brida (47), luego remueva el resorte (48), el
sello (49), y la válvula (50).

WA600-3

30-218
30-200
WA600-3

30-219
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

WA600-3

30-220
30-202
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

1. Ensamble de la válvula de retención


1) Ensamble la válvula (50), el sello (49), y el resorte (48)
en el cuerpo de la válvula (51), luego encaje el anillo -O-
e instale la brida (47).
Superficie de la brida: Apretador de roscas (LT-2)

2) Ensamble la válvula de retención (46) y el resorte (45) en el


cuerpo de la válvula, luego encaje el anillo -O- e instale el
plato (44).

Tornillo de montaje del plato:


88.2 ± 9.8 N·m (9 ± 1 kgm)

2. Ensamble de la válvula selectora


 Ensamble el conjunto de la válvula selectora.
1) Ensamble el pistón (43), el resorte (42), y el espaciador
(41) en el manguito (38), luego encaje el anillo -O- e instale
el acople (40).
Acople: 22.1 ± 2.5 N·m (2.25 ± 0.25 kgm)
Encaje el anillo -O- e instale en el conjunto de la válvula
selectora (37).
Válvula selectora: 68.6 ± 9.8 N·m (7.0 ± 1.0 kgm)

3. Ensamble de la válvula de succión


 Ensamble el conjunto de la válvula de succión.
i) Ensamble el resorte (35) en el manguito (36).
ii) Ensamble el sello (34) en la válvula (33), e instale en
el manguito (36).

Encaje el anillo -O- e instale el conjunto de la válvula de


succión (32).
Ensamble de la válvula de succión:
186.2 ± 9.8 N·m (19.0 ± 1.0 kgm)

4. Ensamble de la válvula de seguridad con succión


Encaje el anillo -O- e instale el conjunto de la válvula de
seguridad (31).
Válvula de seguridad:
186.2 ± 9.8 N·m (19.0 ± 1.0 kgm)
WA600-3

30-221
30-203
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

5. Ensamble de la válvula de alivio principal.


 Conjunto de la válvula de alivio principal
i) Instale el anillo de respaldo (30) y el anillo -O- en
el manguito (29).
ii) Ensamble el resorte (28), la válvula (27), y el
retenedor (26) en el manguito (29), e instale el
anillo de retención (25).
iii) Encaje el anillo de respaldo (24) y el anillo -O-, y
ensamble el asiento (23) en el manguito.
iv) Atornille la tuerca (21) en el retenedor (22), luego
encaje el anillo -O- y ensamble en el manguito y
apriete la tuerca.
Retenedor: 39.2 ± 9.8 N·m (4 ± 1 kgm)
Rosca de la tuerca :
Apretador de roscas (LT-2)
Tuerca: 152.0 ± 24.5 N·m (15.5 ± 2.5 kgm)
v) Ensamble el cabezal(20), el espaciador (19), el
resorte(18), el retenedor (17), y atornille el tornillo
de ajuste (16). Ajuste la protuberancia desde la
cara del extremo de la tuerca (15) a la misma
dimensión que tenía en el momento del
desensamble, luego apriete con la tuerca (15).
Rosca de la tuerca :
Apretador de roscas (LT-2)
Tuerca: 39.2 ± 4.9 N·m (4 ± 0.5 kgm)
Encaje el anillo -O- e instale el conjunto de la válvula de
alivio principal (14).
Ensamble de la válvula de alivio principal:
323.6 ± 44.1 N·m (33 ± 4.5 kgm)

6. Ensamble del carrete


 Ensamble del conjunto del carrete.
Instale los tapones (13) y (12) en el carrete (11).
Rosca de la tuerca : Apretador de roscas (LT-2)
Tuerca: 24.5 ± 4.9 N·m (2.5 ± 0.5 kgm)
1) Ensamble el conjunto del carrete (10) en el cuerpo de
la válvula.
2) Ensamble el espaciador (9), el resorte (8), y el pistón
(7).
3) Ensamble el retenedor (6), el resorte (5), el retenedor
(4), y el resorte (3), luego encaje el anillo -O- e
instale la caja (2) en el manguito (1).
WA600-3

30-222
30-204
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE DESCARGA

REMOCIÓN DEL CILINDRO DE


DESCARGA
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Desconecte el conector del interruptor de proximidad del


nivelador (1) (F05).

2. Desconecte la manguera de la cabeza del cilindro de


descarga (2) y la manguera del fondo (3).
 Cuando desconecte las mangueras revise si hay presión
residual.

3. Desconecte la manguera de engrase (4) del pasador de la


cabeza.

4. Saque el pasador de la cabeza (5).


 Hale el pasador de la cabeza hasta que sea removido el
pistón
 Coloque eslingas temporales en el cilindro

5. Desconecte el tubo de engrase (6) del pasador del fondo

6. Desconecte la abrazadera (7) del arnés de cables del


nivelador

7. Saque el pasador (8) del fondo.


 Hale el pasador del fondo hasta que sea removido el pistón
 Si hay espaciadores instalados, revise su cantidad.
 Coloque eslingas temporales en el cilindro
WA600-3

30-223
30-205
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE DESCARGA

8. Coloque eslingas y remueva el cilindro de descarga (9).


Cilindro del cucharón: 524 kg

INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE


DESCARGA
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

 Instale los espaciadores de tal manera que el total del


espacio libre en el lado del fondo del cilindro y el chasis
quede en el rango especificado, luego inserte el pasador
(8).
 Espacio libre: a + b = 1.0 mm
Cuando alinee la posición del agujero del pasador, use
una barra. Nunca ponga su dedo en el agujero del pasador.

WA600-3

30-224
30-206
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LEVANTAMIENTO

REMOCIÓN DEL CILINDRO DE


LEVANTAMIENTO
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina
se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Coloque eslingas y remueva el guardabarros


Guardabarros: 40 kg

2. Remueva el tornillo de seguridad (2) del pasador de la cabeza


del cilindro de levantamiento, luego saque el pasador.
 Coloque eslingas temporales en el cilindro de
levantamiento
 Desconecte el tubo de engrase.

3. Desconecte la manguera de la cabeza (3).

4. Desconecte la manguera del fondo (4).

5. Hale el lado del fondo del cilindro con un bloque de palanca


(1).

6. Saque el pasador del fondo (5).


 Si hay espaciadores instalados, revise su cantidad.
 Coloque eslingas temporales en el cilindro.
Si se dificulta la extracción del pasador, use la herramienta
V2.
WA600-3

30-207
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LEVANTAMIENTO

7. Coloque eslingas y remueva el cilindro del cucharón (6).


Cilindro del cucharón: 404 kg

INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE


LEVANTAMIENTO
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

 Instale los espaciadores de tal manera que el total del


espacio libre en el lado del fondo del cilindro y el chasis
quede en el rango especificado, luego inserte el pasador
(8).
 Espacio libre: a + b = 1.0 mm

Cuando alinee la posición del agujero del pasador, use una


barra. Nunca ponga su dedo en el agujero del pasador.

WA600-3

30-226
30-208
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LEVANTAMIENTO Y DESCARGUE

DESENSAMBLE DE LOS CILINDROS DE


LEVANTAMIENTO Y DESCARGUE
1. Coloque el conjunto del cilindro (1) en la herramienta U1.

2. Remueva los tornillos de montaje (2) de la cabeza del cilindro.

3. Saque la cabeza del cilindro y el conjunto del vástago del


pistón (3) fuera del cilindro (4), luego elévelos.
 Saldrá aceite cuando el conjunto del vástago del pistón
sea removido del cilindro, por lo tanto, tenga a mano un
recipiente para recibirlo.

4. Remueva los tornillos del pistón (5), luego remueva el


espaciador (6), el conjunto del pistón (7) y el conjunto de la
cabeza del cilindro (8).

5. Remueva el anillo -O- (10) y el anillo de respaldo (11) del


vástago del pistón (9).
WA600-3

30-227
30-209
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LEVANTAMIENTO Y DESCARGUE

6. Desensamble del conjunto del pistón


Remueva el anillo de desgaste (12) y el anillo del pistón
(13) del pistón (14).

7. Desensamble del conjunto del cilindro


1) Remueva el anillo -O- (15) y el anillo de respaldo (16).
2) Remueva el anillo de retención, luego remueva el sello
guardapolvo (17).

3) Remueva la empaquetadura del vástago (18).


4) Remueva el buje (19).

WA600-3

30-228
30-210
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LEVANTAMIENTO Y DESCARGUE

ENSAMBLE DE LOS CILINDROS DE


LEVANTE Y DESCARGA
 Limpie todas las partes y revise que no tengan mugre o daños.
Antes de instalar, recubra las superficies de deslizamiento
de todas las partes con aceite de motor limpio. Cuando
ensamble, tenga mucho cuidado para no dañar el empaque
en U, los sellos guardapolvo o los anillos -O-.

1. Ensamble del conjunto de la cabeza del cilindro.


1) Usando la herramienta de empuje U5, ajuste a presión el
buje (19) en la cabeza del cilindro (20).
 Tenga cuidado para no deformar el buje al ajustarlo a
presión.

2) Ensamble de la empaquetadura del vástago(18).


 Tenga cuidado para instalar la empaquetadura del vástago
dando la cara en la dirección correcta.
3) Ensamble el anillo rascador (21)
4) Ensamble en orden el anillo de respaldo (16) y el anillo -O-
(15).
 No trate de forzar el anillo de respaldo dentro de su
posición. Caliéntelo sumergiéndolo en agua caliente (50°
a 60°C) antes de encajarlo.

5) Usando la herramienta de empuje U4, instale el sello


guardapolvo (17) en la cabeza del cilindro, luego asegúrelo
con el anillo de retención.
WA600-3

30-229
30-211
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LEVANTAMIENTO Y DESCARGUE

2. Ensamble del conjunto del pistón


1) Usando la herramienta U6, expanda el anillo del pistón
(13).
 Coloque el anillo del pistón en el dispositivo de expandir
y gire la manija entre 8 y 10 veces para expandir el
anillo.
2) Remueva el anillo del pistón de la herramienta U6, y
ensámblelo en el pistón (14).
3) Encaje la herramienta U7 en el anillo del pistón, luego,
usando la abrazadera U8, comprima el anillo del pistón.
4) Ensamble el anillo de desgaste (12) en el pistón.

3. Ensamble el anillo -O- (10) y el anillo de respaldo (11) en el


vástago del pistón (9).

4. Ensamble el conjunto de la cabeza del cilindro (8) y el


conjunto del pistón (7) en el vástago del pistón.
Recubra el anillo de respaldo con grasa de tal manera
que no se despegue, y ensamble cuidadosamente.

5. Ensamble el espaciador (6), luego apriete los tornillos del


pistón (5).

Tornillos del pistón:


WA600-3

176.5 ± 19.6 N·m (18.0 ± 2.0 kgm)


Tornillo del pistón:
Apretador de roscas (Loctite 262)

30-230
30-212
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CILINDRO DE LEVANTAMIENTO Y DESCARGUE

6. Coloque el cilindro en la herramienta U1, luego eleve el


vástago del pistón y el conjunto de la cabeza (3), y ensamble
en el cilindro (4).

z Apriete los tornillos de montaje de la cabeza del cilindro


(2).

Tornillos de montaje de la cabeza del cilindro:


662 ± 74 N·m (67.5 ± 7.5 kgm)

Tornillos de montaje de la cabeza del cilindro del


cucharón: 1.15 ± 0.12 N·m (117.5 ± 12.5 kgm)
z Remueva el conjunto del cilindro (1) de la herramienta U1.
WA600-3

30-231
30-213
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

REMOCIÓN DEL PASADOR DE LA


ARTICULACIÓN CENTRAL
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y coloque una torre
de soporte debajo del cucharón, luego coloque bloques
cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina se
mueva.

Afloje la tapa de llenado y libere gradualmente la presión del


tanque hidráulico, luego opere 3 o 4 veces la palanca de con-
trol del equipo de trabajo para liberar la presión de la tubería.
1. Remueva la estructura del piso. Para detalles, vea REMOCIÓN
DE LA ESTRUCTURA DEL PISO.

2. Desconecte las mangueras (1) y (2) localizadas entre la válvula


de pare y la válvula de la dirección.

3. Remueva los soportes (3).

4. Remueva el tornillo de montaje, luego remueva la abrazadera


(4).
 Doble las mangueras y los arnés de cables, y cámbielos
hacia el frente del chasis.

5. Desconecte la manguera de drenaje (5) de la válvula del equipo


de trabajo.

6. Desconecte las mangueras PPC (Anaranjada) (6), (Amarilla)


(7), (Azul) (8) y (roja) (9).
7. Desconecte la manguera de drenaje (10) de la válvula del equipo
de trabajo.

8. Desconecte la manguera de drenaje (11) de la válvula de corte.

9. Desconecte la manguera (12) de la válvula del equipo de


trabajo.

10. Desconecte la manguera (13) localizada entre la bomba


conmutable y la válvula de la dirección.

11. Desconecte la manguera (14) localizada entre la bomba de la


dirección y la válvula de la dirección.

12. Desconecte las mangueras (15) y (16) de la válvula solenoide


del freno de estacionamiento.

13. Desconecte la manguera (17) del tensor regulador de juego


del freno delantero.
WA600-3

14. Remueva la guarda del eje de mando (18).

30-214
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

15. Remueva el tornillo de seguridad (19) del pasador de la


cabeza del cilindro de la dirección, en ambos lados, izquierdo
y derecho, y saque el pasador.
 Si hay espaciadores instalados, revise la cantidad.
 Corte la manguera y acorte el pistón

16. Desconecte el eje de mando (20).


Eje de mando: 56 kg

17. Coloque gatos (de 50 toneladas) debajo de las estructuras


delantera y trasera, luego ajuste la altura de las estructuras y
coloque torres o bloques de soporte (1).

18. Usando los gatos (2 unidades de 50 toneladas) debajo del


contrapeso, coloque torres o bloques de soporte.

19. Remueva el tornillo de montaje, luego remueva el retenedor


(21).
 Revise el número de espaciadores instalados entre el
retenedor y la estructura
WA600-3

30-215
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

20. Ajuste cuidadosamente la altura y coloque de tal manera que


el pasador de la articulación inferior (22) se pueda remover a
mano fácilmente.

21. Remueva el espaciador 823).

22. Remueva los 6 tornillos de montaje (24) y 4 tornillos de montaje


(25), luego remueva el retenedor (26).

23. Usando el extractor, remueva el pasador de la articulación


superior (27) y el espaciador (28).
WA600-3

30-216
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

24. Remueva la barra de seguridad, luego saque hacia adelante


la estructura del frente y desconecte la estructura.
 Tenga cuidado para no permitir que el espaciador
localizado en el tope de la articulación inferior quede
agarrado en la estructura trasera.
 Efectúe cuidadosamente la operación y ponga mucha
atención para mantener el balance.
 Mueva aproximadamente 100 mm cada vez.

25. Remueva los tornillos de montaje, luego remueva el


retenedor (29).
 Si hay espaciadores instalados entre el retenedor y la
estructura, revise el número y el grosor.

26. Remueva el sello guardapolvo (30) del retenedor (29).

27. Remueva el espaciador (31) y el sello guardapolvo (32) de


la estructura delantera.
WA600-3

30-217
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

28. Remueva el cojinete (33).

29. Remueva el retenedor (34).


 Si hay espaciadores instalados entre el retenedor y la
estructura, revise el número y el grosor.

30. Remueva el sello guardapolvo (35) del retenedor.


 Remueva el sello guardapolvo (36) del extremo de la
estructura.

31. Remueva el cojinete (37).


WA600-3

30-218
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

INSTALACIÓN DEL PASADOR DE LA


ARTICULACIÓN CENTRAL
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

 Ajuste los espaciadores de tal manera que el espacio


libre quede en el rango especificado.
Espacio libre a + b = menos de 1.00 mm

Tornillo de montaje del eje de mando:


157 a 196 N·m (16 a 20 kgm)

Circunferencia exterior del pasador de la


articulación: Grasa (G2.LI)

 Mida el espacio libre c entre el retenedor y la estructura,


en cuatro lugares dentro del interior de la circunferencia,
y seleccione el grosor de los espaciadores para que el
valor quede entre 0.08 - 0.18 mm menos que el valor
medido.
 Cuando ajuste los espaciadores, apriete temporalmente
los tornillos de montaje del retenedor para actuar como
retén.
 Cuando apriete los tornillos de montaje, apriete primero
los tornillos de montaje del retenedor a la torsión
especificada, luego apriete los tornillos de montaje del
pasador.
 Después de seleccionar los espaciadores, ensamble el
retenedor a la torsión especificada.
 Remueva todo el aceite y grasa de los tornillos de montaje
y los agujeros de montaje.
Tornillos de montaje: Apretador de roscas (Loctite 262)
Tornillos de montaje (33) cuando ajuste los
espaciadores: 245 a 309 N·m (25.0 a 31.5 kgm)
Tornillos de montaje (34): 409 a 608 N·m (50 -62 kgm)
WA600-3

30-219
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

 Ensamble el espaciador (30), inserte el pasador de la


articulación superior (29), luego golpee tres veces
con un martillo de cobre para sentar las partes.
 Nunca cubre el espaciador (30) con grasa.
Circunferencia exterior del pasador de la articulación:
Grasa (G2-LI)
Tornillo de montaje (24): Apretador de roscas (Loctite 262)
Tornillo de montaje (24):
245 a 309 N·m (250.0 a 31.5 kgm)
Tornillo de montaje (25): 409 a 608 N·m (50 a 62 kgm)

 Si los tornillos de montaje no se pueden apretar al valor de


torsión especificado, puede que haya grasa en el espaciador
(28), por lo tanto, remuévalo y apriételo nuevamente.

 Cuando use la herramienta K2 para ajustar a presión el


cojinete y espaciador en la estructura, tenga cuidado para
que el cojinete no quede en ángulo.
 Llene el interior del cojinete con grasa.
 Cuando ensamble el cojinete, tenga cuidado para no olvidar
ensamblar también el espaciador.
 El espacio libre del cojinete es ajustado, por lo tanto no
cambie la combinación de cojinete u espaciador.
 Cuando reemplace, reemplácelos como un juego.
 Ajuste a presión de tal manera que el labio del sello
guardapolvo quede mirando hacia el exterior.

Labio del sello de aceite: Grasa (G2-LI)

 Mida el espacio libre «a» entre el retenedor (31) y la


articulación, en cuatro lugares del interior de la circunferencia,
y seleccione el grosor del espaciador para hacer que el valor
sea 0.08 - 0.18 mm menos que el valor medido.
 Después de seleccionar el espaciador, ensamble el retenedor
a la torsión especificada.

Tornillo de montaje (cuando ajuste los espaciadores):


WA600-3

98.0 ± 9.8 N·m (10.0 ± 1.0 kgm)

Tornillo de montaje: 176.4 ± 19.6 N·m (18 ± 2.0 kgm)

30-220
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

 Usando la herramienta K1, ajuste a presión el cojinete y


el espaciador en la estructura.
 Cuando ajuste a presión el cojinete en la estructura, tenga
cuidado para que el cojinete no quede en ángulo.
 Llene el interior del cojinete con grasa.
 Cuando ensamble el cojinete, tenga cuidado para no olvidar
ensamblar también el espaciador.
 El espacio libre del cojinete es ajustado, por lo tanto no
cambie la combinación de cojinete u espaciador.
Cuando reemplace, reemplácelos como un juego.
 Ajuste a presión de tal manera que el labio del sello
guardapolvo quede mirando hacia el exterior.

Labio del sello de aceite: Grasa (G2-LI)

 Mida el espacio libre «a» entre el retenedor (36) y la


articulación, en cuatro lugares del interior de la
circunferencia, y seleccione el grosor del espaciador para
hacer que el valor sea 0.08 - 0.18 mm menos que el valor
medido.
 Después de seleccionar el espaciador, ensamble el
retenedor a la torsión especificada.

Tornillo de montaje (cuando ajuste los


espaciadores): 34.3 N·m (35 kgm)

Tornillo de montaje:
245 - 309 N·m (25.0 ± 31.5 kgm)

 Después de terminar el montaje del pasador de la


articulación, llene con aceite y purgue el aire.

1) Apriete el tapón localizado en el tope del filtro del tanque


hidráulico, luego agregue aceite hidráulico a través del
orificio de llenado hasta el nivel especificado.

Tapón del tope del filtro:


11.8 ± 1.0 N·m (1.2 ± 0.1 kgm)
Aceite hidráulico: Aproximadamente 255 Litros
Haga funcionar el motor para recircular el aceite a
través del sistema. Luego revise nuevamente el
nivel del aceite.

2) Purgue el aire del sistema de frenos. Para detalles, vea


PROBANDO Y AJUSTANDO.
WA600-3

30-221
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE EQUIPO DE TRABAJO

REMOCIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO


Pare la máquina sobre un terreno nivelado e instale la barra
de seguridad en la estructura, luego coloque bloques cuñando
los neumáticos para prevenir que la máquina se mueva.

1. Remueva el pasador del eslabón del cucharón (1).

 Remueva el anillo flexible.


 Ate la línea del cucharón con la palanca de inclinación
con un alambre.
 Si no se puede sacar fácilmente el pasador debido al
desgaste causado por el uso prolongado, utilice la
herramienta V1.

Pasador de montaje: 35 kg

2. Remueva el pasador de la articulación de montaje del


cucharón (2).
 Si no se puede sacar fácilmente el pasador debido al
desgaste causado por el uso prolongado, utilice la
herramienta V2.

Pasador de montaje: 35 kg

3. Desconecte la manguera de engrase del pasador (3).

4. Coloque temporalmente eslingas en el cilindro de descarga


(4), luego empuje el pasador (5) y desconecte el cilindro de
la palanca de inclinación.
 Coloque eslingas en el cilindro de descarga y asegúrelo a
la barra protectora contra vuelcos, para prevenir que se
caiga hacia adelante.
 Mueva la máquina en reversa para desconectar el
cucharón.
Cilindro de descarga: 524 kg
Pasador de montaje: 40 kg

5. Remueva el peldaño (6)

6. Desconecte la manguera de engrase (7) del pasador de


montaje de la cabeza del cilindro.

7. Desconecte el tubo de engrase (8) del pasador de montaje


del brazo de levantamiento.
WA600-3

30-222
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE EQUIPO DE TRABAJO

8. Coloque eslingas temporales en el cilindro de levantamiento


(9), Luego remueva el pasador de montaje (10).
 Después de remover el pasador, acorte el pistón y baje
lentamente sobre un juego de bloques en el lado delantero
del eje.

Cilindro de levantamiento: 40 kg

Pasador de montaje: 35 kg

9. Coloque eslingas temporales en la palanca de inclinación


(11), luego remueva el pasador de montaje (12) y
desconecte la palanca de inclinación del brazo de
levantamiento (13).
 Remueva la palanca de inclinación sin remover el eslabón
del cucharón.

Eslabón del cucharón y el codo de la palanca: 815 kg

Pasador de montaje: 65 kg
 Si no se puede sacar fácilmente el pasador debido al
desgaste causado por el uso prolongado, utilice la
herramienta V3.

10. Coloque eslingas temporales en el eslabón del cucharón


(14), luego remueva el pasador de montaje (15) y
desconecte el eslabón del cucharón de la palanca de
inclinación (11).
 Remueva el anillo flexible.
Eslabón: 190 kg

Pasador de montaje: 35 kg
 Si hay espaciadores instalados, revise la cantidad.

11. Desconecte la conexión del tope de desenganche del aguilón


(16) (F06), luego remueva el interruptor (17) del tope de
desenganche del aguilón.
WA600-3

30-223
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE EQUIPO DE TRABAJO

12. Coloque eslingas temporales en el brazo de levantamiento


(13), luego remueva el pasador de montaje del brazo de
levantamiento y desconecte el brazo de levantamiento de
la estructura delantera.

 Si hay espaciadores instalados, revise la cantidad.


Aguilón: 5,420 kg

Pasador de montaje: 45 kg

13. Saque el sello guardapolvo (18) y el buje (19) del brazo de


levantamiento (13).

14. Saque el sello guardapolvo (20) y el buje (21) del codo de la


palanca (11).
WA600-3

30-224
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE EQUIPO DE TRABAJO

15. Saque el sello guardapolvo (22) y el buje (23) del eslabón


(14).

 Si no se puede sacar fácilmente el pasador debido al


desgaste causado por el uso prolongado, utilice las
herramientas V1, V2, o V3, tal como se muestran a la
derecha .
WA600-3

30-225
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE EQUIPO DE TRABAJO

INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Buje: Lubricante (LM-P)


 Espacio libre i + j = 1.5 mm máximo
 Espacio libre = 2 mm máximo.
 Tenga cuidado de que el anillo flexible (26) no quede
agarrado.

Buje: Lubricante (LM-P)


 Espacio libre g + h = 1.5 mm máximo
 Espacio libre A = 2 mm máximo.
 Tenga cuidado de que el anillo flexible (25) no quede
agarrado.

Buje: Lubricante (LM-P)


 Espacio libre e + f = 1.5 mm máximo

Buje: Lubricante (LM-P)


 Ate con alambres el eslabón con el codo de la palanca.
 Inserte los mismos espaciadores en cada lado
 c + d = 1.5 mm máximo
 Tenga cuidado de que el anillo flexible (26) no quede
agarrado.
WA600-3

30-226
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE EQUIPO DE TRABAJO

Buje: Lubricante (LM-P)


 Iguale entre sí los agujeros de montaje de la estructura
delantera y los del aguilón, e inserte los espaciadores de
tal manera que el espacio libre quede igual.
 a + b = 1.5 mm máximo.
 Después de instalar el pasador, coloque la torre de soporte
en el extremo del aguilón.
 Engrase cada pasador.
WA600-3

30-227
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE EQUIPO DE TRABAJO

REMOCIÓN DEL TABIQUE CORTAFUEGO


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo de
trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque bloques
cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina se
mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

Recolecte el refrigerante del sistema del acondicionador de


aire

1. Remueva el capó del motor (1).


Capó del motor: 80 kg

2. Remueva las cubiertas laterales (2) en ambos lados.

3. Remueva las cubiertas de inspección (3), (4), y (5).

4. Abra la cubierta de inspección de la transmisión (6) y remueva


los tornillos de montaje, luego remueva la cubierta junto con
el peldaño (7).

5. Desconecte la manguera (8) localizada entre el tanque recibidor


y la unidad del acondicionador de aire.

6. Desconecte la manguera del lavador (9).


 Si hay cualquier cantidad de agua en el tanque, doble la
manguera y amárrela con una cinta, etc.

7. Desconecte la manguera (10) del respiradero del tanque


hidráulico.

8. Desconecte la manguera (11) del compresor del


acondicionador de aire, luego remueva la abrazadera (12).

9. Desconecte la conexión (13) (BR1) del condensador del


acondicionador de aire.

10. Remueva los 2 tornillos de montaje traseros (14).

11. Remueva las abrazaderas (15) y desconecte la manguera del


indicador de obstrucción por polvo (16) (Número de serie:
52,001 y sucesivos).
WA600-3

30-228
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CORTAFUEGO

12. Desconecte la abrazadera de la manguera del calentador (17)


y la abrazadera de la manguera del acondicionador de aire
(18).

13. Remueva los 4 tornillos de montaje (19).


 Coloque eslingas temporalmente en el tabique cortafuego.

14. Coloque eslingas y remueva el tabique cortafuego (20).


Tabique cortafuego: 190 kg

 Coloque cuidadosamente las eslingas, asegurándose que


cada abrazadera, etc., ha sido desconectada.

INSTALACIÓN DEL TABIQUE


CORTAFUEGO
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando con gas refrigerante el sistema del


acondicionador de aire
Usando la herramienta X1, rellene el sistema del
acondicionador de aire con gas refrigerante (R134a).
WA600-3

30-229
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

REMOCIÓN DE LA ESTRUCTURA DEL


PISO
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina
se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva la ROPS (1), la cabina (2), las escaleras izquierda


y derecha (3) y la cubierta lateral (4). Para detalles, vea
REMOCIÓN DE LA CABINA.

2. Desconecte las 2 mangueras del calentador (5)


 Tapone las mangueras para que no se escape el líquido
refrigerante del motor.

3. Desconecte las 2 mangueras del acondicionador de aire (6).


 Usando la herramienta X1, recolecte el gas refrigerante
(R134a) del sistema del acondicionador de aire.
 Asegures de usar dos llaves para desconectar las
mangueras.

4. Desconecte el conector (7).


Conector: (LR1.2.3.4.5.6), (TL1), (FR1.2)
( Número de serie: 50,001 a 52,000).
(LR1.2.3.4.5.6.7), (TL1), (FR.1.2)
( Número de serie: 52,001 y sucesivos.
5. Desconecte el cable del acelerador (8).
 Desconecte el cable del acelerador que se encuentra
asegurado por abrazaderas a lo largo de la estructura.

6. Desconecte 2 mangueras de lavado (9).


 Si hay cualquier cantidad de agua en el tanque, doble la
manguera y amárrela con una cinta, etc.

7. Desconecte la manguera (10) localizada entre la válvula de


freno derecha y el freno trasero, y la manguera (11), localizada
entre la válvula de freno derecha y el freno delanteros.

8. Desconecte la manguera (12) localizada entre la válvula del


freno izquierdo y el acumulador.

9. Desconecte la manguera (13) localizada entre la «Orbit-roll»


y el acumulador, manguera de drenaje (14), manguera (15)
WA600-3

de la válvula de retén del lado derecho y la manguera (16) de


la válvula de pare del lado izquierdo.

30-230
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

10. Desconecte la manguera (17) localizada entre la válvula de


carga del acumulador y la válvula PPC.

11. Desconecte la manguera (18) de drenaje de la válvula PPC.

12. Desconecte las mangueras (19) (descarga del cucharón), (20)


(inclinación del cucharón), (21) (levantamiento del brazo de
levante) y (22) (bajar el brazo de levantamiento) localizadas
entre la válvula PPC y la válvula del equipo de trabajo.
 Cada manguera está conectada por medio de un acople
rápido, Ellos se desconectan fácilmente mediante un poquito
de empuje del acople y luego girándolo.

13. Desconecte las mangueras (23) y (24) localizadas entre la


válvula del freno derecho y el acumulador.
 Estas mangueras tienen que ser desconectadas debido a
que hay una abrazadera colgante en el piso de la estructura.

14. Desconecte la manguera de drenaje de la válvula del freno


derecho (25).

15. Desconecte la manguera de drenaje de la válvula del freno


izquierdo (26).

16. Desconecte el cable a tierra (27).

17. Remueva las 4 tuercas de montaje de la estructura del piso


(28).
WA600-3

30-231
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ESTRUCTURA DEL PISO

18. Coloque eslingas en la estructura del piso y remuévala


(29).
 Coloque eslingas cuidadosamente, asegurándose que
cada abrazadera, cable, etc., han sido desconectados.

Estructura del piso: 290 kg

INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA
DEL PISO

z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la


remoción.

 Ajuste la longitud del cable del acelerador. Para detalles,


vea PROBANDO Y AJUSTANDO.

Tornillo de montaje: 277.3 ± 32.3 N·m (28.3 ± 3.3


kgm)

z Rellenando el sistema del acondicionador de aire con


refrigerante
Usando la herramienta X1, rellene el sistema del
acondicionador de aire con gas refrigerante (R134a).

WA600-3

30-232
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CONTRAPESO

REMOCIÓN DEL CONTRAPESO


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el
equipo de trabajo completamente hasta el suelo. Luego
coloque bloques cuñando los neumáticos para prevenir
que la máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la


batería

1. Abra el mascarón del radiador (1).

2. Coloque eslingas temporales en el contrapeso (2).

3. Remueva el tornillo de montaje (3).

4. Mueva hacia atrás el contrapeso (2), y remuévalo.

Contrapeso: 2,320 kg

INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

Tornillo de montaje:
2,450 - 3,040 N·m (250 - 310 kgm)
WA600-3

30-233
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CONTRAPESO

REMOCIÓN DEL TANQUE DE


COMBUSTIBLE
Número de serie: 50,001 a 52,000.
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Drene el combustible a través de la válvula de drenaje (1).


 Antes de drenar el combustible, revise la cantidad
remanente.
Combustible (cuando está lleno): 670 litros.

2. Remueva la baranda (2), luego remueva el peldaño (3).

3. Desconecte la válvula de drenaje del aceite del motor (4).

4. Desconecte la válvula de drenaje del radiador (5)


 Desconecte la abrazadera en el tope del tanque de com
bustible.

5. Remueva la baranda (6), luego remueva el peldaño (7).

6. Remueva el peldaño (8).

7. Desconecte la manguera de drenaje del enfriador de aceite


del motor (9) y la manguera de drenaje del silenciador de
escape (10).

8. Desconecte el conector del sensor del nivel del combus-


tible (11) (R05).

9. Desconecte la válvula de drenaje del refrigerante (12) del


enfriador de aceite del convertidor de torsión, del tanque
de combustible.

10. Desconecte la manguera de retorno de combustible (13).

11. Desconecte la manguera de derrame (14).

12. Desconecte la manguera (15) del colador de combustible.


WA600-3

30-234
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE DE COMBUSTIBLE

13. Coloque eslingas temporales en el tanque de combustible


(16), luego remueva el tornillo de montaje (17).

 Coloque una plataforma debajo del tanque de combus


tible, luego, baje el tanque lentamente mientras cuida
de su equilibrio.
Tanque de combustible: 420 kg

I NSTALACIÓN DEL TANQUE DE


COMBUSTIBLE

Número de serie: 50,001 a 52,000.


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tornillo de montaje:
824 - 1,030.0 N·m (84.0 - 105.0 kgm)
WA600-3

30-235
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE DE COMBUSTIBLE

REMOCIÓN DEL TANQUE DE


COMBUSTIBLE
Número de serie: 52,001 y sucesivos.

Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo


de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Drene el combustible a través de la válvula de drenaje


(1).
 Antes de drenar el combustible, revise la cantidad
remanente.
Combustible (cuando está lleno): 670 litros.

2. Remueva la baranda (2), luego remueva el peldaño (3).

3. Desconecte la válvula de drenaje del aceite del motor (4).

4. Desconecte la válvula de drenaje del radiador (5)


 Desconecte la abrazadera en el tope del tanque de
combustible.

5. Remueva la baranda (6), luego remueva el peldaño (7).

6. Remueva el peldaño (8).

7. Desconecte la manguera de drenaje del enfriador de aceite


del motor (9) y la manguera de drenaje del silenciador de
escape (10).

8. Desconecte el conector del sensor del nivel del combus-


tible (11) (R05).

9. Desconecte la válvula de drenaje del refrigerante (12) del


enfriador de aceite del convertidor de torsión, del tanque
de combustible.

10. Desconecte la manguera de retorno de combustible (13).

11. Desconecte la manguera (14) del colador de combustible.


WA600-3

30-236
30-235-1
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE DE COMBUSTIBLE

13. Coloque eslingas temporales en el tanque de com-


bustible (15), luego remueva el tornillo de montaje
(16).

 Coloque una plataforma debajo del tanque de com


bustible, luego, baje el tanque lentamente mientras
cuida de su equilibrio.
Tanque de combustible: 420 kg

INSTALACIÓN DEL TANQUE DE


COMBUSTIBLE
Número de serie: 52,001 y sucesivos
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la
remoción.

Tornillo de montaje:
824 - 1,030.0 N·m (84.0 - 105.0 kgm)
WA600-3

30-237
30-235-2
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CABINA

REMOCIÓN DE LA CABINA
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la


batería

1. Remueva las cubiertas izquierda y derecha (1)

2. Remueva el tornillo de montaje de la cabina (2).


 Coloque eslingas temporales en la cabina

3. Coloque eslingas en la cabina (3) y remuévala


ROPS: 810 kg

4. Remueva el tornillo (4), luego remueva el plato (5).

5. Remueva la cubierta (6).

6. Desconecte el soporte (7).


 Mueva el arnés y el interruptor hacia la columna.
WA600-3

30-238
30-236
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CABINA

7. Remueva la cubierta (8).

8. Desconecte el soporte (9).


 Mueva el arnés y el interruptor hacia la columna.

9. Remueva la cubierta (10).

10. Remueva el tornillo de conexión (11) de la columna y la cabina.

11. Desconecte el tubo de vinilo del lavador de la ventana (12).

12. Desconecte los conectores (13) (CL2), (14) (CL3), (15) (CL4)
y (16) (CL1).

13. Remueva los tornillos de montaje (17) y (18).


 Coloque eslingas temporales en la cabina
WA600-3

30-239
30-237
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CABINA

14. Coloque eslingas en la cabina (19) y remuévala.


 Coloque cuidadosamente la eslingas, y asegúrese de
que se hayan desconectado todos los arneses.

Cabina: 440 kg

INSTALACIÓN DE LA CABINA
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tornillo de montaje:
1,520.0 - 1,910.0 N·m (155.0 - 195.0 kgm

WA600-3

30-240
30-238
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE PARE

REMOCIÓN DE LA VÁLVULA DE PARE


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Desconecte la manguera (1) conectada al «Orbit-roll».

2. Desconecte la manguera (2) conectada a la válvula de la


dirección

3. Desconecte la manguera de retorno (3).

4. Remueva el tornillo de montaje, luego remueva la válvula


de pare (4)

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE PARE


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.
WA600-3

30-241
30-239
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE ACUMULADOR

REMOCIÓN DEL ACUMULADOR


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

Libere la presión del acumulador por medio de la operación


de la palanca de control del equipo de trabajo y el pedal de
freno.

1. Remueva las cubiertas (1) y (2).

2. Desconecte los conectores (3) (C01), (4) (CO2, (5) (C03) y


(6) (C04).

3. Desconecte la manguera (7) localizada entre el acumulador


de freno trasero y la válvula de carga del acumulador.

4. Desconecte la manguera (8) localizada entre el acumulador


de freno delantero y la válvula de carga del acumulador.

5. Desconecte la manguera (9) conectada con la válvula


solenoide del freno de estacionamiento.

6. Desconecte el tubo (10) conectado con la válvula del freno


izquierdo.

7. Desconecte el tubo (11) conectado con la válvula del freno


derecho.
 Afloje las 2 abrazaderas de los tubos (10) y (11).
8. Remueva las bandas (12).

9. Remueva los tornillos de montaje, luego remueva el


acumulador (13) del freno trasero, y el acumulador (14) del
freno delantero
 Cada acumulador está asegurado con 2 tornillos de
montaje colocados en su fondo.

INSTALACIÓN DEL ACUMULADOR


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar
WA600-3

el motor para circular el aceite a través del sistema. Luego


revise nuevamente el nivel del aceite.

30-242
30-240
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR

REMOCIÓN DE LA VÁLVULA DE CARGA


DEL ACUMULADOR
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo de
trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque bloques
cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina se
mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

Libere la presión del acumulador por medio de la operación


de la palanca de control del equipo de trabajo y el pedal de
freno.

1. Remueva la cubierta (1).

2. Desconecte la manguera (2) conectada con la bomba PPC.

3. Desconecte la manguera (3) localizada entre el válvula de


carga del acumulador y el bloque acumulador trasero para el
freno delantero.

4. Desconecte la manguera (4) localizada entre la válvula de


carga del acumulador y el bloque.

5. Desconecte la manguera (5) proveniente del tanque hidráulico.

6. Desconecte el tubo (6) localizado entre la válvula del


acumulador y el acumulador PPC.

7. Desconecte el tubo (7) conectada con la válvula PPC.

8. Remueva la válvula de carga del acumulador (8).

INSTALACIÓN DE L A VÁLVULA DE
CARGA DE ACUMULADOR
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar el
motor para circular el aceite a través del sistema. Luego re-
vise nuevamente el nivel del aceite.
WA600-3

30-243
30-241
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

REMOCIÓN DE LA VÁLVULA
SOLENOIDE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Desconecte el conector superior (1) (F14).

2. Desconecte el tubo de succión (2).

3. Desconecte el tubo de drenaje (3).

4. Remueva los tornillos de montaje (4), luego remueva la


válvula solenoide del freno de estacionamiento (5).

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
SOLENOIDE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

WA600-3

30-244
30-242
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE VÁLVULA DE DESVÍO

REMOCIÓN DE LA VÁLVULA DE DESVÍO


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo de
trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque bloques
cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina se
mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Afloje la válvula de drenaje del tanque hidráulico (1), y drene el


aceite.
Aceite hidráulico: 345 litros.

2. Desconecte el conector (2) (R01).

3. Desconecte 2 mangueras (3) localizadas entre la válvula de


desvío y la bomba de la dirección de emergencia.

4. Desconecte el tubo de succión (4).

5. Desconecte el tubo (4) localizado entre la válvula de desvío y


el bloque intermedio.

6. Desconecte el tubo de drenaje (5).

7. Desconecte el tubo (6) localizado entre la válvula de desvío y


el bloque intermedio.

8. Remueva los tornillos de montaje de los soportes (7) y (8),


luego remueva la válvula de desvío (9) junto con su soporte.
Válvula de desvío: 50 kg

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE
DESVÍO
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar el
motor para circular el aceite a través del sistema. Luego re-
vise nuevamente el nivel del aceite.
Aceite hidráulico: 345 litros.
WA600-3

30-245
30-243
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE BOMBA DE LA DIRECCIÓN DE EMERGENCIA

REMOCIÓN DE LA BOMBA DE LA
DIRECCIÓN DE EMERGENCIA
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Afloje la válvula de drenaje del tanque hidráulico (1), y drene


el aceite.
Aceite hidráulico: 345 litros.

2. Desconecte la manguera (2) localizada entre la bomba de


la dirección de emergencia y la válvula de desvío.

3. Remueva los soportes (3) y (4).

4. Desconecte 2 tubos (5) conectados con la válvula de desvío.

5. Remueva los tornillos de montaje (7), luego remueva la


bomba de la dirección de emergencia (8).
Bomba de la dirección de emergencia: 30 kg

I NSTALACIÓN DE LA BOMBA DE LA
DIRECCIÓN DE EMERGENCIA
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando con aceite


Agregue aceite hasta el nivel especificado. Haga funcionar
el motor para circular el aceite a través del sistema. Luego
revise nuevamente el nivel del aceite.

Aceite hidráulico: 345 litros.


WA600-3

30-246
30-244
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

REMOCIÓN DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo de
trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque bloques
cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina se
mueva.
Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva la cubierta del plato de disco (1).

2. Desconecte el eje de mando (2).


Eje de mando: 20 kg

3. Gire el tornillo (3) en la dirección de las agujas del reloj para


incrementar el espacio libre entre la pastilla y el disco.

4. Saque el pasador de conexión (4).

5. Desconecte la manguera (5).

6. Remueva el cilindro resorte (6)

7. Desconecte el plato (7).


 Asegure las mordazas.
 Debido a que hay instalados dos pasadores de guía, levante
un poquito la mordaza, y luego remueva el plato.

8. Remueva la pastilla (8).

9. Remueva las mordazas (9).


Mordazas: 32 kg

10. Remueva los tornillos de montaje (10), luego remueva el disco


(11).
Discos: 31 kg

INSTALACIÓN DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tornillo de montaje: 157 - 196 N·m (16 - 20 kgm)

 Ajuste el freno de estacionamiento. Para detalles, vea


PROBANDO Y AJUSTANDO EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO, EN PROBANDOY AJUSTANDO.

Tornillo de montaje: Apretador de roscas (LT-2)


Tornillo de montaje:
WA600-3

824.0 - 1,030.0 N·m (84.0 - 105.0 kgm)

Tornillo de montaje: Apretador de roscas (LT-2)


Tornillo de montaje: 490 - 608 N·m (50.0 - 62.0 kgm)

30-247
30-245
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MORDAZAS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

DESENSAMBLE DE LAS MORDAZAS


DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Remueva las mordazas del freno de estacionamiento. Para
detalles, vea REMOCIÓN DEL FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO.

1. Remueva el anillo de retención (1), luego saque el tensor


regulador de juego (2).

2. Remueva las arandelas (3) y (4), y el sello (5).

3. Remueva los tornillos, luego remueva la tapa (6) y el


empaque (7).

4. Remueva el eje del pistón (8) y el cojinete de empuje (9).

5. Remueva el pistón (11) y el sello del pistón (12) de las


mordazas (10).

WA600-3

30-248
30-246
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE MORDAZAS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ENSAMBLE DE LAS MORDAZAS DEL


FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1. Instale el sello del pistón (12) en las mordazas (10), luego
inserte el pistón (11).

2. Atornille el eje del pistón (8) en el pistón, luego instale el


cojinete de empuje (9).

3. Instale el empaque (7), luego instale la tapa (6).

4. Instale el sello (5) y las arandelas (3) y (4).


 Inserte firmemente el sello en su ranura.
Sello: Grasa (G2-LI)

5. Instale el tensor regulador de juego (2), luego asegure


con el anillo de retención (1).
WA600-3

30-249
30-247
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE PASTILLA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

REMOCIÓN DE LA PASTILLA DEL


FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina
se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva la cubierta del plato del disco (1).

2. Gire el tornillo de ajuste (2) en el sentido contrario al de las


agujas del reloj, para aumentar el espacio libre entre la pastilla
y el disco.

3. Asegure las mordazas (3) con alambres.

4. Remueva el plato (4).


 Debido a que hay dos pasadores de guía instalados, eleve
un poco las mordazas, y luego remueva el plato.

5. Remueva la pastillas (5).

INSTALACIÓN DE LA PASTILLA DEL


FRENO DE ESTACIONAMIENTO
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

 Ajuste la pastilla del freno de estacionamiento. Para


detalles, vea PROBANDO Y AJUSTANDO EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO, EN PROBANDO Y AJUSTANDO.

Tornillo de montaje: Apretador de roscas (LT-2)

Tornillo de montaje:
824.0 - 1,030.0 N·m (84.0 - 105.0 kgm)
WA600-3

30-250
30-248
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE NEUMÁTICOS TRASEROS

REMOCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


TRASEROS
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y coloque la
barra de seguridad en la estructura, luego coloque bloques
cuñando los neumáticos delanteros.

1. Coloque bloques (1) en los ejes traseros derecho e


izquierdo.
 Coloque estos bloques para prevenir que los neumático
salten cuando son removidos

2. Levante el cuerpo de la máquina con la ayuda de 2 gatos


(50 toneladas) (2), luego coloque torres de soporte (3) debajo
del contrapeso.

3. Coloque eslingas temporales en el neumático, luego


remueva la tuerca del cubo (1).

4. Coloque eslingas y remueva el neumático (2).


 Apriete las eslingas en el centro del neumático.
Neumático: 1,450 kg

INSTALACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


TRASEROS
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

Tuerca del cubo:


736.0 - 912.0 N·m (75.0 - 93.0 kgm)
 Iguale los espárragos con los agujeros mediante la
rotación del neumático del lado opuesto.
WA600-3

30-251
30-249
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

REMOCIÓN DEL COMPRESOR DEL


ACONDICIONADOR DE AIRE
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Usando la herramienta X1, recolecte el refrigerante (R134a)


del sistema del acondicionador de aire.

2. Desconecte el conector (1) (E12).

3. Remueva los tornillos (2) y (3) del adaptador.

4. Remueva el soporte (4) y las mangueras (5) y (6) juntas.


 Remueva estas partes sin remover la abrazadera.

5. Afloje el tornillo de montaje (7) y el tornillo de ajuste (8).

6. Mueva hacia abajo y hacia el motor el compresor del


acondicionador de aire, luego remueva la correa (9).

WA600-3

30-252
30-250
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

7. Remueva el tornillo de montaje (10), luego remueva el


compresor del acondicionador de aire (11).

INSTALACIÓN DEL COMPRESOR DEL


ACONDICIONADOR DE AIRE
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando el sistema del acondicionador de aire con


refrigerante.
Usando la herramienta X1, rellene el sistema del
acondicionador de aire con gas refrigerante (R134a).
WA600-3

30-253
30-250-1
30-254
WA600-3
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

REMOCIÓN DEL CONDENSADOR DEL


ACONDICIONADOR DE AIRE
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo de
trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque bloques
cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina se
mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Abra la cubierta del tabique cortafuego (1).

2. Desconecte la conexión del condensador (2) (B03, (3) (B04),


(4) (B02) y (5) (B01).

3. Desconecte la manguera (6) del tanque recibidor.


 Recolecte el refrigerante (R134a). Para detalles, vea
REMOCIÓN DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE .
 Asegúrese de usar dos llaves, para el lado de la manguera
y para el lado del condensador.

4. Desconecte la manguera (7) del compresor del acondicionador


de aire.
 Asegúrese de usar dos llaves, para el lado de la manguera
y para el lado del condensador.

5. Desconecte la manguera (8) localizada entre los


condensadores superior e inferior.
 Asegúrese de usar dos llaves, para el lado de la manguera
y para el lado del condensador.

6. Remueva el tornillo de montaje (9), luego remueva los


condensadores del acondicionador de aire (10) y (11).

INSTALACIÓN DEL CONDENSADOR DEL


ACONDICIONADOR DE AIRE
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

 Instale cada manguera sin torcerla.


 Cuando conecte cada manguera, tenga cuidado que no entre
en ellas mugre, polvo, agua, etc.
 Usando la herramienta X1, rellene el sistema del
acondicionador de aire con gas refrigerante (R134a).
WA600-3

30-255
30-251
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TANQUE RECIBIDOR

REMOCIÓN DEL TANQUE RECIBIDOR


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la
máquina se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Abra la cubierta del tabique cortafuego (1).

2. Desconecte la manguera (2) de la unidad del acondicionador


de aire.
 Recolecte el refrigerante (R134a). Para detalles, vea
REMOCIÓN DEL COMPRESOR DEL ACONDI-
CIONADOR DE AIRE .
3. Desconecte la manguera (3).

4. Remueva la abrazadera (4), luego remueva el tanque


recibidor (5).

INSTALACIÓN DEL TANQUE RECIBIDOR


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

 Instale cada manguera sin torcerla.


 Cuando conecte cada manguera, tenga cuidado que no
entre en ellas mugre, polvo, agua, etc.
 Usando la herramienta X1, rellene el sistema del
acondicionador de aire con gas refrigerante (R134a).

WA600-3

30-256
30-252
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

REMOCIÓN DE LA UNIDAD DEL


ACONDICIONADOR DE AIRE
Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina
se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva la cabina. Para detalles, vea REMOCIÓN DE LA


CABINA.

2. Desconecte el conector (1) (ASS) del interruptor de la


suspensión del asiento del operador.
 Este conector está localizado en la parte trasera del asiento

3. Remueva el asiento del operador (2).

Asiento del operador: 50 kg

4. Remueva las cubiertas (3) y (4).

5. Remueva la caja de la consola (5)

6. Desconecte los conectores (6) (A5), (7) (A7) y (8) (A6).

7. Desconecte los conectores (9) (ABB) y (10) (ABA).

8. Desconecte el conector del interruptor de la válvula de


expansión (11) (A15).

9. Desconecte el tubo (12) del tanque recibidor.

10. Desconecte el tubo (13) del compresor del acondicionador


de aire.
 Recolecte el refrigerante (R134a). Para detalles, vea
REMOCIÓN DEL COMPRESOR DEL ACONDI-
CIONADOR DE AIRE .
 Tome las medidas necesarias para evitar que entren en el
tubo, mugre, agua, etc.

11. Desconecte la manguera de entrada (14) de agua caliente al


calentador.

12. Desconecte la válvula de la manguera de salida de agua


caliente del calentador.
WA600-3

 Cierre la válvula del lado del motor.


 Coloque tapones en cada manguera desconectada.

30-257
30-253
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE UNIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

13. Remueva el tornillo (16).

14. Remueva el tornillo de montaje (17), luego remueva la unidad


del acondicionador de aire (18).
 Hale hacia afuera la unidad del acondicionador de aire
para removerla.

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DEL


ACONDICIONADOR DE AIRE
z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.

z Rellenando el sistema del acondicionador de aire con


refrigerante.
Usando la herramienta X1, rellene el sistema del
acondicionador de aire con gas refrigerante (R134a).
 Si el acondicionador de aire se usa sin cargar el sistema
con refrigerante, puede que se dañe el compresor. Tenga
un cuidado extremo.

WA600-3

30-258
30-254
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE TABLERO MONITOR

REMOCIÓN DEL TABLERO MONITOR


Pare la máquina sobre un terreno nivelado y baje el equipo
de trabajo completamente hasta el suelo. Luego coloque
bloques cuñando los neumáticos para prevenir que la máquina
se mueva.

Desconecte el cable del terminal negativo ( - ) de la batería

1. Remueva la cubierta (1).

2. Remueva el tornillo (2).

3. Remueva las cubiertas (3) y (4) en ambos lados.

4. Remueva los soportes (5).

5. Desconecte los conectores (6) (L08), (7) (L06), (8) (L07) y


(9) (L05).

6. Remueva los 12 tornillos (10), luego remueva el tablero moni-


tor (11).

INSTALACIÓN DEL TABLERO MONITOR


z Efectúe la instalación en el orden inverso al de la remoción.
WA600-3

30-259
30-255
30-260
WA600-3
40 NORMAS DE MANTENIMIENTO

Montaje del motor ......................... 40- 2


Montaje de la transmisión ............. 40-2-2
Convertidor de torsión ................... 40- 4
Válvula reguladora del convertidor de
torsión
(Número de Serie 52001 y sucesivos)
............................................................40-4-3
Transmisión...............................40- 6
Caja de transferencia ...................... 40-10
Válvula de control de la transmisión
............................................................40-12
Eje propulsor ................................... 40-17
Soporte central ................................ 40-18
Diferencial .................................... 40-20
Diferencial con resbalamiento
limitado(OP).......................................................40-23-1
Mando final ......................................40-24
Montaje del eje ............................... 40-26
Pasador del pivote central ............ 40-28
Columna de la dirección ............... 40-31
Válvula de la dirección .................. 40-31
Bomba para dirección por emergencia
...........................................................40-32
Válvula divisora .............................. 40-33
Montaje del cilindro de dirección ..40-34
Válvula del freno ............................ 40-35
Compensador de holgura ............. 40-38
Freno................................................ 40-40
Freno de estacionamiento ........... 40-42
Bomba hidráulica ........................... 40-44
Válvula PPC..............................40-46
Válvula de corte ............................. 40-48
Válvula principal de control .......... 40-50
Cilindro hidráulico .......................... 40-52
Articulaciones del equipo de trabajo
...........................................................40-54
Cucharón ................................... 40-56
Posicionador del cucharón y
desenganche del aguilón ............
...........................................................40-57
Caseta ROPS .................................. 40-59

WA600-3MC 40-1
NORMAS DE MANTENIMIENTO MONTAJE DEL MOTOR

MONTAJE DEL MOTOR


Número de Serie: 50001 - 52000

Unidad: mm
No. Item a comprobar Criterio Remedio

Holgura entre el amortiguador del motor


1 y el muñón de soporte 12 Ajustar

40-2 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

Número de Serie: 52001 y sucesivos

WA600-3MC 40-2-1
40-3
NORMAS DE MANTENIMIENTO MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN
Número de Serie: 50001 - 52000

Unidad: mm
No. Item a comprobar Criterio Remedio

Holgura entre el amortiguador 1.5mm [Fuera de centro entre el acoplamiento del soporte Ajustar
1 del motor y el muñón de soporte central y el acoplamiento de la transmisión: 01 mm]

40-2-2
40-4 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

Número de Serie: 52001 y sucesivos

Unidad: mm
No. Item a comprobar Criterio Remedio

Holgura entre el amortiguador 1.5mm [Fuera de centro entre el acoplamiento del soporte Ajustar
1 del motor y el muñón de soporte central y el acoplamiento de la transmisión: 01 mm]

WA600-3MC 40-3
40-5
NORMAS DE MANTENIMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Número de Serie: 50001 - 52000

Unidad: mm
No. Item a comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Tolerancia Límite de reparación
Reparar el en-
Diámetro interior de la
1 chape cromado
superficie del anillo 135 0.040 135.5
+
0 o sustituir la
sellador del retenedor
pieza

Anchura y grueso Anchura 3.95 0 3.55


Sustituir la
2 -0.1
del anillo sellador pieza
Grueso 5.1 ±0.1 4.59

40-4
40-6 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

Número de Serie: 52001 y sucesivos

WA600-3MC 40-7
40-4-1
NORMAS DE MANTENIMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

Unidad: mm

No. Item a comprobar Criterio Solución

Repare el
Tamaño estándar Tolerancia Límite de reparación galvanizado
1 Diámetro exterior de la superficie de
deslizamiento del sello de aceite del con cromo, o
0 reemplace
acoplamiento 95 +–0.035 94.8

2 +0.04 Repare el galvani-


Diámetro exterior de la superficie de zado con cromo,
135 +–0.1 135.5
deslizamiento del eje del estator o reemplace
–0
Ancho 3.95 3.6
3 Anillo sellador –0.1
Sustituir
Espesor 5.1 ±0.1 4.6

40-4-2
40-8 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA REGULADORA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

VÁLVULA REGULADORA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN


Número de Serie: 52001 y sucesivos

Unidad: mm

No. Item a comprobar Criterio Solución

Tolerancia
Tamaño Holgura Límite de
Holgura entre la aguja y el carrete estándar estándar holgura
1 Eje Agujero

–0.020 +0.021 0.020 –


22 –0.030 +0 0.051 0.071

–0.035 +0.016 0.035 –


2 Holgura entre el carrete y el cuerpo 32 –0.045 +0 0.061 0.081
Sustituir
Tamaño estándar Límite de reparación

Largo libre Largo de Carga de Largo libre Carga de


3 Resorte de la válvula cónica instalación instalación instalación
22.4 N 21.6 N
43.9 21 {2.28 kg} 41.7 {2.2 kg}
96.1 N 91.2 N
4 Resorte del carrete 87.6 80 {9.8 kg} 85.0 {9.3 kg}

WA600-3MC 40-4-3
40-9
40-10 WA600-3MC
WA600-3MC 40-11
NORMAS DE MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN (1/2)

40-6
40-12 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO TRANSMISION

Unidad: mm

No. Item a comprobar Criterio Solución

Tamaño estándar Límite de reparación

Largo libre Largo de Carga de Largo libre Carga de


1 Resortes del embrague de instalación instalación instalación
Retroceso (12 piezas)
145.8 N 125 N
68 55 {14.87 kg} 64 {12.7 kg}
Resortes del embrague de Avance 78.5 N 66.7 N
2 68 61 {8 kg} 64 {6.8 kg}
(12 piezas)

Resortes del embrague de 4a. 100.4 N 86.3 N


3 52 46 {10.24 kg} 49 {8.8 kg}
marcha (12 piezas)
Resortes del embrague de 3a. 84.3 N 71.6 N
4 marcha (12 piezas) 52 47 {8.6 kg} 49 {7.3 kg}
Resortes del embrague de 1a. 154 N 130 N
5 marcha (12 piezas) 52 42.8 {15.7 kg} 49 {13.3 kg}
Espesor del conjunto de 4 discos Tamaño estándar Tolerancia Límite de reparación
6 y 3 platos del embrague de
Retroceso 39 ±0.35 36.9
Espesor del conjunto de 4 discos y
7 3 platos del embrague de Avance 39 ±0.35 36.9

Espesor del conjunto de 3 discos y


8 27.8 ±0.30 26.2
2 platos del embrague de 4a. marcha
Espesor del conjunto de 5 discos y 45 ±0.30 42.3
9 4 platos del embrague de 2a. marcha
Espesor del conjunto de 3 discos y 27.8 ±0.30 26.2
10 2 platos del embrague de 3a. marcha
11 Espesor del conjunto de 3 discos y 27.8 ±0.30 26.2
2 platos del embrague de 1a. marcha
Avance, Retroceso, 5.4 __ 4.9 Sustituir
12 Espesor de 1 disco 1a., 3a., 4a.
2a. 5.0 __ 4.5
Avance, Retroceso, 5.8 __ 5.2
1a., 3a., 4a.
13 Espesor de 1 plato
2a. 5.0 __ 4.5
+0.018
14 Diámetro interior del rodamiento del
+0.018
170 –0.007 –0.007
eje de entrada
15 Diámetro interior del rodamiento del 110 +0.016 +0.016
eje de entrada –0.006 –0.006

16
Diámetro interior del rodamiento del +0.018 +0.018
130 –0.007
eje de salida –0.007
Diámetro interior del rodamiento del +0.018 +0.018
17 140 –0.007 –0.007
eje de salida
–0.01
Ancho 3.0 –0.03 2.7
Desgaste del anillo
18 sellador para el eje de
entrada Espesor 3.7 ±0.12 3.55

–0.01
Ancho 4.5 –0.03 4.1
Desgaste del anillo
19 sellador para el eje de
salida Espesor 5.2 ±0.12 5.05

Desgaste del anillo –0.01


6.0 –0.03 5.4
sellador para la Ancho
20
portadora de la 2a.
marcha 6.0 ±0.15 5.85
Espesor

WA600-3MC 40-13
40-7
NORMAS DE MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN (2/2)

Contragolpe entre el engranaje


central de retroceso y el engranaje
planetario
Contragolpe entre el engranaje
planetario de retroceso y la
corona
Contragolpe entre el engranaje
central de avance y el engranaje
planetario

Contragolpe entre el engranaje


planetario de avance y la corona

Contragolpe entre el engranaje


central y el engranaje planetario

Contragolpe entre el engranaje


planetario y la corona

Contragolpe entre el engranaje


central de la 2a. marcha y el
engranaje planetario
Contragolpe entre el engranaje
planetario de la 2a. marcha y la
corona
Contragolpe entre el engranaje
central de la 1a. marcha y el
engranaje planetario
Contragolpe entre el engranaje
planetario de la 1a. marcha y la
corona

40-8
40-14 WA600-3MC
WA600-3MC 40-15
NORMAS DE MANTENIMIENTO CAJA DE TRANSFERENCIA

CAJA DE TRANSFERENCIA

40-10
40-16 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO CAJA DE TRANSFERENCIA

Diámetro exterior del eje libre

Diámetro exterior del rodamiento


del eje de entrada
Diámetro exterior del rodamiento
del eje libre
Diámetro exterior del rodamiento
del eje de salida

Diámetro exterior del rodamiento


del eje de salida
Diámetro exterior del rodamiento
del eje de salida
Diámetro exterior del rodamiento
del eje de salida
Superficie deslizante del sello de
aceite del acoplamiento del eje
de salida
Superficie deslizante del sello de
aceite del acoplamiento del eje
de salida

Holgura entre la cubierta de


entrada y la caja

Holgura entre la cubierta de


salida y la caja

Holgura entre la cubierta del eje


de salida y la caja

Contragolpe entre el engranaje


de entrada y el engranaje libre
Contragolpe entre el engranaje
de salida y el engranaje libre
Contragolpe entre dos
engranajes libres

WA600-3MC 40-11
40-17
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA SUPERIOR

40-12
40-18 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Holgura entre el carrete de la


válvula reductora del piloto y el
cuerpo

Holgura entre el carrete de la


válvula reductora y el cuerpo

Holgura entre la válvula de


prioridad y el cuerpo

Holgura entre el carrete de la


válvula de retorno rápido y el
cuerpo

Holgura entre el carrete de la


válvula moduladora y el cuerpo

Holgura entre el carrete de la


válvula de lubricación y el cuerpo

Resorte de la válvula de prioridad

Resorte de la válvula de alivio del


convertidor de torsión

Resorte de la válvula moduladora


(interior)

Resorte de la válvula moduladora


(exterior)

Resorte de la válvula reductora

Resorte de la válvula de alivio


principal (interior)

Resorte de la válvula de alivio


principal (exterior)

Grueso de la lámina de ajuste para


la válvula reductora

Grueso de la lámina de ajuste para


la válvula moduladora

Grueso de la lámina de ajuste para


la válvula de prioridad

Grueso de la lámina de ajuste para


el convertidor de torsión

Grueso de la lámina de ajuste para


la válvula de alivio principal

WA600-3MC
40-13
40-19
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA INFERIOR

40-14
40-20 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Holgura entre el carrete de


AVANCE-RETROCESO y el
cuerpo

Holgura entre el carrete de la 1a.


marcha y el cuerpo

Holgura entre el carrete de la 2a.


marcha y el cuerpo
Holgura entre el carrete de la 3a.
marcha y el cuerpo

Holgura entre el carrete de la 4a.


marcha y el cuerpo

Holgura entre la válvula piloto de


reducción y el cuerpo
Holgura entre el émbolo de la
válvula de lubricación y el cuerpo

Resorte de AVANCE-RETROCESO
y marchas No. 1, No.2, No.3 y No.4

Resorte del acumulador

Resorte de la válvula piloto de


reducción

Resorte de la válvula de lubricación

Grueso de la lámina para la válvula


piloto de reducción

WA600-3MC 40-15
40-21
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA SOLENOIDE

40-16
40-22 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO EJE PROPULSOR

EJE PROPULSOR

WA600-3MC 40-17
40-23
NORMAS DE MANTENIMIENTO APOYO CENTRAL

APOYO CENTRAL

Holgura entre la caja y el


rodamiento

Holgura entre la caja y el


rodamiento

Holgura entre el eje de


acoplamiento y el rodamiento
Holgura entre el eje de
acoplamiento y el rodamiento

Desgaste de la superficie del


sello de aceite

Desgaste de la superficie del


sello de aceite

Juego longitudinal del eje de


acoplamiento

40-18
40-24 WA600-3MC
WA600-3MC 40-25
NORMAS DE MANTENIMIENTO DIFERENCIAL

DIFERENCIAL (1/2)

40-26
40-20 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO DIFERENCIAL

Holgura de la pista exterior del


rodamiento lateral en el conjunto
de engranajes del diferencial

Holgura de la pista interior del


rodamiento lateral en el conjunto
de engranajes del diferencial

Holgura de la pista exterior del


rodamiento del eje del piñón
Holgura de la pista interior del
rodamiento del eje del piñón

Holgura de la pista interior del


rodamiento del eje del piñón

Holgura de la pista exterior del


rodamiento piloto

Holgura de la pista interior del


rodamiento piloto

Holgura entre la portadora del


diferencial y la jaula

Holgura entre la cruceta y el buje


del piñón del diferencial

Contragolpe de la corona

Contragolpe del engranaje del


diferencial

Juego longitudinal del piñón

Torque de libre rotación de la


corona

Precarga de la corona

Desviación de la cara posterior


de la corona
Grueso estándar de las láminas
de ajuste para el eje superior

WA600-3MC 40-21
40-27
NORMAS DE MANTENIMIENTO DIFERENCIAL

DIFERENCIAL (2/2)

40-22
40-28 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO DIFERENCIAL

Grueso de la arandela del


engranaje lateral

Desgaste de la superficie del


sello de aceite

Grueso de la arandela del


piñón
Torque para apretar el perno
de montaje

WA600-3MC 40-23
40-29
NORMAS DE MANTENIMIENTO DIFERENCIAL CON RESBALAMIENTO LIMITADO

DIFERENCIAL CON RESBALAMIENTO LIMITADO (OP)

40-23-1
40-30 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO DIFERENCIAL CON RESBALAMIENTO LIMITADO

Holgura de la pista exterior del


rodamiento lateral en el conjunto
de engranajes del diferencial

Holgura de la pista interior del


rodamiento lateral en el conjunto
de engranajes del diferencial

Holgura de la pista exterior del


rodamiento del eje del piñón

Holgura de la pista interior del


rodamiento del eje del piñón

Holgura de la pista interior del


rodamiento del eje del piñón

Holgura de la pista exterior del


rodamiento piloto

Holgura entre la portadora del


diferencial y la jaula

Contragolpe de la corona

Contragolpe del engranaje del


diferencial

Juego longitudinal del piñón

Torque de rotación libre de la


corona

Desviación de la cara posterior


de la corona

Grueso estándar de las láminas


de ajuste para el eje de parada.

Grueso del plato

Grueso del disco

Holgura del disco, plato (juego


longitudinal)

Grueso de las arandelas

Desgaste de la superficie del


sello de aceite

WA600-3MC 40-23-2
40-31
NORMAS DE MANTENIMIENTO MANDO FINAL

MANDO FINAL

40-24
40-32 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO MANDO FINAL

Holgura entre el eje planetario y


el rodamiento

Holgura entre el núcleo del


engranaje anular y el rodamiento

Grueso del retenedor en el


montaje del engranaje anular

Contragolpe entre el engranaje


planetario y el engranaje anular

Contragolpe entre el engranaje


planetario y el engranaje anular
Grueso de las láminas de ajuste
estándar para el núcleo de la
rueda

Torque para
apretar el perno
de montaje

WA600-3MC 40-25
40-33
NORMAS DE MANTENIMIENTO MONTAJE DEL EJE

MONTAJE DEL EJE

40-26
40-34 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO MONTAJE DEL EJE

Holgura entre el eje y el agujero


(Lado del soporte delantero)

Holgura entre el eje y el agujero


(Lado del soporte delantero)

Holgura entre el eje y el agujero


(Lado del soporte trasero)

Holgura entre el eje y el agujero


(Lado del soporte trasero)

Grueso del plato de empuje

Grueso del plato de desgaste

Grueso del buje trasero

Grueso del buje delantero

WA600-3MC 40-27
40-35
NORMAS DE MANTENIMIENTO PASADOR DEL PIVOTE CENTRAL

PASADOR DEL PIVOTE CENTRAL

40-28
40-36 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

Holgura entre el pasador pivote


inferior y la estructura trasera

Holgura entre el pasador pivote


inferior y el espaciador (pequeño)

Holgura entre el pasador pivote


inferior y el rodamiento

Holgura entre el pasador pivote


inferior y el espaciador (grande)

Holgura entre la estructura


trasera y el espaciador (grande)
Holgura entre la estructura
delantera y rodamiento del
pasador pivote superior
Holgura entre el pasador pivote
superior y la estructura trasera

Holgura entre el pasador pivote


superior y el rodamiento
Holgura entre la estructura
delantera y el rodamiento pivote
inferior
Holgura entre la estructura
trasera y el buje

Holgura en la parte instalada a


prensa del sello del pasador pivote
superior
Holgura en la parte instalada a
prensa del sello del pasador pivote
inferior

Altura del espaciador del pivote


inferior (pequeño)

Altura del espaciador del pivote


inferior (grande)

Grueso de las láminas para el


pivote inferior y retenedor

Grueso de las láminas para el


pivote inferior y retenedor

Grueso de las láminas para el


pivote superior y retenedor

Torque para apretar el perno de Al ajustar con láminas:


montaje del retenedor del pivote
Valor final:
inferior
Torque para apretar el perno de Al ajustar con láminas:
montaje del retenedor del pivote
inferior Valor final:
Torque para apretar el perno de Al ajustar con láminas:
montaje del retenedor del pivote
superior Valor final:

WA600-3MC 40-29
40-37
NORMAS DE MANTENIMIENTO COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Holgura entre el eje de


dirección y el buje de la
columna

40-30
40-38 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE DIRECCIÓN

VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

Resorte de retroceso de la
columna de dirección

Resorte de la válvula de
retención de carga

Resorte de retroceso del


carrete de demanda

Resorte de la válvula de alivio

Resorte de retroceso de la
válvula de retención

WA600-3MC 40-31
40-39
NORMAS DE MANTENIMIENTO BOMBA PARA DIRECCIÓN POR EMERGENCIA

BOMBA PARA DIRECCIÓN POR EMERGENCIA


(SAM3-125_

Holgura lateral

Holgura entre el diámetro interior


del rodamiento plano y el diámetro
exterior del eje de engranajes

Profundidad de inserción del


pasador

Torque de rotación del eje


estriado

Descarga:
Aceite: SAE 10W
Temperatura 45° a 55° C

40-40
40-32 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DIVISORA

VÁLVULA DIVISORA

Holgura entre el cuerpo y el


carrete

Resorte de retroceso del


carrete

Resorte de la válvula de
retención

Resorte de la válvula de
retención

WA600-3MC 40-33
40-41
NORMAS DE MANTENIMIENTO MONTAJE DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

MONTAJE DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

Holgura Límite de
Holgura entre el pasador de montaje estándar holgura
y la conexión del buje del vástago
del cilindro de dirección y la
estructura
Holgura entre el pasador de montaje y el
buje en la conexión de la parte inferior
del cilindro de dirección y la estructura
Holgura estándar (holgura
Anchura del saliente Anchura del pivote a + b)
Conexión del cilindro de dirección y
la estructura delantera Máximo de 0.5 después
del ajuste con láminas

Conexión del cilindro de dirección y MáXIMO DE 0.5 después


la estructura trasera del ajuste con láminas

40-34
40-42 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

VÁLVULA DEL FRENO


(IZQUIERDA)

Holgura entre el agujero de


montaje del pedal y el agujero del
marco

Holgura entre el rodillo y el


pasador

Diámetro exterior del rodillo

Resorte de control

Resorte de
control

Resorte de
retroceso

Resorte de
retroceso

WA600-3MC 40-35
40-43
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

(DERECHO)

40-36
40-44 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Holgura entre el agujero de


montaje del pedal y el agujero del
marco

Holgura entre el rodillo y el


pasador

Diámetro exterior del rodillo

Resorte de control

Resorte de
control

Resorte de
retroceso

Resorte

Resorte de
retroceso

WA600-3MC 40-37
40-45
NORMAS DE MANTENIMIENTO COMPENSADOR DE HOLGURA

COMPENSADOR DE HOLGURA

Holgura entre el cuerpo y el


pistón

Resorte del compensador de


holgura

40-38
40-46 WA600-3MC
WA600-3MC 40-47
NORMAS DE MANTENIMIENTO FRENO

FRENO

40-40
40-48 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO FRENO

Resorte de retroceso

Grueso del plato

Grueso del disco

Grueso total de plato y disco

Desgaste de la superficie en
contacto con el sello

Desgaste de la superficie en
contacto con el sello del pistón

Desgaste de la superficie en
contacto con el sello del pistón

Deformación de la superficie de
fricción del plato y el disco

Contragolpe entre el engranaje


exterior y el plato

Contragolpe entre el engranaje


interior y el disco

WA600-3MC 40-41
40-49
NORMAS DE MANTENIMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Espesor remanente
Almohadilla del material de fricción
de desgaste
Incluyendo el plato de
respaldo

Desgaste del pasador conector del


vástago

Grueso del plato debe


estar por debajo de 22
Desgaste del disco (Grueso del mm
plato del disco)

Holgura entre la almohadilla y el


disco (Total en ambos lados)

Holgura entre el cuerpo del freno y


el plato

40-42
40-50 WA600-3MC
WA600-3MC 40-51
NORMAS DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA

BOMBA HIDRÁULICA
SAR(3)-125 (Carga del convertidor de torsión) + SAR(3) 100 bomba conmutable
Número de serie: 50001 -52000

Holgura lateral

Holgura entre el diámetro interior


del rodamiento plano y el diámetro
exterior del eje del engranaje

Profundidad de inserción del


pasador

Torque de rotación del eje estriado

Descarga de
Aceite: E010-CD
Temperatura: 45-55° C

40-44
40-52 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA

SAR(4)-140 (Hidráulica)+SAR(4) 125 (Hidráulica) + SAR(4) 125 (Dirección) + SAR (1)


32 (PPC) bomba
Número de serie: 50001 -52000

Holgura lateral

Holgura entre el diámetro interior


del rodamiento plano y el diámetro
exterior del eje del engranaje

Profundidad de inserción del


pasador

Torque de rotación del eje


estriado

Revolución Presión de Descarga Límite de


estandar reparación de
(rpm) descarga (lt./min) descarga (lt./min)
Descarga de
Aceite: E010-CD
Temperatura: 45-55° C

WA600-3MC 40-45
40-53
NORMAS DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA

SAL(4)-125 (Dirección) + SAR(4)-100 bomba de (Cambios)


Número de serie: 52001 y sucesivos

Holgura lateral

Holgura entre el diámetro interior del


rodamiento plano y el diámetro
exterior del eje del engranaje

Profundidad de inserción del


pasador

Torque de rotación del eje estriado


Descarga de aceite: E010-CD

40-45-1
40-54 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA

SAL(4)-125 (Hidráulica) + SAL(4)-125 bomba (Hidráulica)


Número de serie: 52001 y sucesivos

Holgura lateral

Holgura entre el diámetro interior


del rodamiento plano y el diámetro
exterior del eje del engranaje

Profundidad de inserción del


pasador

Torque de rotación del eje estriado

WA600-3MC 40-45-2
40-55
NORMAS DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA

SAL(3)-125 (Carga del convertidor de torsión) + SAL(1)-32 bomba (PPC)


Número de serie: 52001 y sucesivos

Holgura entre la caja de engranajes


y el plato lateral

Holgura entre el diámetro interior del


rodamiento plano y el diámetro
exterior del eje del engranaje

Profundidad de inserción del


pasador

Torque de rotación del eje estriado

40-45-3
40-56 WA600-3MC
WA600-3MC 40-57
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC

VÁLVULA PPC

PARA EL CUCHARÓN Y AGUILÓN

Resorte centrador (cucharón


DESCARGAR, aguilón BAJAR)

Resorte centrador (cucharón


INCLINAR, aguilón SUBIR)

Resorte dosificador

40-46
40-58 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PPC

PARA ADITAMENTO

Resorte centrador
Sustituir los
resortes si están
dañados o
Resorte centrador deformados

Resorte dosificador

WA600-3MC 40-47
40-59
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CORTE

VÁLVULA DE CORTE

Resorte de la válvula de descarga

Resorte de la válvula de retención

40-48
40-60 WA600-3MC
WA600-3MC 40-61
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

40-50
40-62 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

Resorte para retroceso del carrete


(grande)

Resorte para retroceso del carrete


(pequeño)

Resorte para retroceso del carrete


(grande)

Resorte para retroceso del carrete


(pequeño)

Resorte para retroceso del carrete


(grande)

Resorte para retroceso del carrete


(grande)

Resorte para retroceso del carrete


(pequeño)

Resorte para la válvula de retención

Resorte para la válvula de descarga

WA600-3MC 40-51
40-63
NORMAS DE MANTENIMIENTO CILINDRO HIDRÁULICO

CILINDRO HIDRÁULICO

40-52
40-64 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO CILINDRO HIDRÁULICO

Holgura entre el vástago y el buje

Holgura entre el pasador de


montaje del vástago del pistón y el
buje

Holgura entre el pasador de


montaje inferior y el buje

Diámetro del cilindro

WA600-3MC 40-53
40-65
NORMAS DE MANTENIMIENTO c

ARTICULACIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO

40-54
40-66 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO ARTICULACIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO

Holgura entre el pasador y el buje


en ambos extremos de la
articulación del cucharón

Holgura entre el pasador y el buje


de la unión del aguilón y el cucharón
Sustituir también
Holgura entre el pasador y el buje si otras piezas
de la unión del aguilón y la están agarrando
estructura el pasador
Holgura entre el pasador y el buje
en la unión de la base del cilindro
del cucharón y la estructura
Holgura entre el pasador y el buje en
la unión del vástago del cilindro del
cucharón y la palanca acodada
Holgura entre el pasador y el buje
en la unión de la palanca acodada
y el aguilón
Holgura entre el pasador y el buje
en la unión de la base del cilindro
del aguilón y la estructura
Holgura entre el pasador y el buje
en la unión del vástago del cilindro
del aguilón y el aguilón

Introducir láminas
de ajuste an
Unión del cilindro del cucharón y la
ambos lados
estructura para hacer la
holgura tanto en
el lado derecho
Unión del aguilón y la estructura como izquierdo
menos de 1.5mm

Unión del aguilón y el cucharón

Unión de la articulación del cucharón


y el cucharón

Unión de la palanca acodada y la


articulación del cucharón

Unión del cilindro del aguilón y la


estructura Introducir láminas
de ajuste an
Unión de la palanca acodada y el ambos lados
para hacer la
aguilón
holgura tanto en
el lado derecho
Unión de la palanca acodada y el como izquierdo
cilindro del cucharón menos de 1.5mm

Unión del cilindro del aguilón y el


aguilón

WA600-3MC 40-55
40-67
NORMAS DE MANTENIMIENTO CUCHARÓN

CUCHARÓN

Desgaste de la punta del diente


del cucharón

40-56
40-68 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO POSICIONADOR DEL CUCHARÓN Y DESENGANCHE DEL AGUILÓN

POSICIONADOR DEL CUCHARÓN Y DESENGANCHE DEL


AGUILÓN

Número de serie: 50001 - 50268

Holgura del interruptor


posicionador del cucharón
Holgura del interruptor de
desenganche del aguilón

WA600-3MC 40-57
40-69
NORMAS DE MANTENIMIENTO POSICIONADOR DEL CUCHARÓN Y DESENGANCHE DEL AGUILÓN

Número de serie: 50269 y sucesivos

Holgura del interruptor


posicionador del cucharón
Holgura del interruptor de
desenganche del aguilón

40-58
40-70 WA600-3MC
NORMAS DE MANTENIMIENTO CASETA ROPS

CASETA ROPS

WA600-3MC 40-59
40-71
40-72 WA600-3MC
90 OTROS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO


PARA MAQUINAS ESTANDAR (No. de serie 50001 -
52000)
Diagramas de circuito eléctrico(1/4) 90-3
Diagramas de circuito eléctrico(2/4) 90-5
Diagramas de circuito eléctrico(3/4) 90-7
Diagramas de circuito eléctrico(4/4) 90-9
PARA MAQUINAS CON PALANCAS Y CONTROL
AUTOMATICO DE CAMBIO (No. de serie 50001 - 52000)
Diagramas de circuito eléctrico(1/4) 90-11
Diagramas de circuito eléctrico(2/4) 90-13
Diagramas de circuito eléctrico(3/4) 90-15
Diagramas de circuito eléctrico(4/4) 90-17
PARA MAQUINAS ESTANDAR (No. de serie 52001 y
sucesivo)
Diagramas de circuito eléctrico(1/5) 90-19
Diagramas de circuito eléctrico(2/5) 90-21
Diagramas de circuito eléctrico(3/5) 90-23
Diagramas de circuito eléctrico(4/5) 90-25
Diagramas de circuito eléctrico(5/5) 90-27
PARA MAQUINAS CON PALANCAS Y CONTROL
AUTOMATICO DE CAMBIO (No. de serie 52001 y
sucesivo)
Diagramas de circuito eléctrico(1/3) 90-29
Diagramas de circuito eléctrico(2/3) 90-31
Diagramas de circuito eléctrico(3/3) 90-33

PARA LOS TERMINOS DE LOS DIAGRAMAS DE CIRCUITO ELECTRICO FAVOR DE REFERIRSE AL GLOSARIO
DE TERMINOS EN LAS SISGUIENTES PAGINAS.
WA600-3

90-1
00-20
GLOSARIO DE TERMINOS

Horn = Corneta Emergency steering = Dirección de emergencia


Horn = Corneta Activated = Activado
Front frame wiring harness = Arnés de conductores GND = Tierra
del bastidor delantero Emergency steering = Dirección de emergencia
Front light wiring harness = Arnés de conductores de Normal = Normal
la luz delantera GND = Tierra
R.H. head lamp = Faro delantero derecho FORWARD solenoid = Solenoide de AVANCE
Dimmer Lo = Atenuador de baja F. Solenoid = Solenoide A.
Dimmer Lo = Atenuador de baja Gnd = Tierra
R.H. head (+) = Faro derecho (+) REVERSE solenoid = Solenoide de RETROCESO
R.H. head (+) = Faro derecho (+) R. solenoid = Solenoide de R.
Dimmer Hi = Atenuador de alta GND = Tierra
Dimmer Hi = Atenuador de alta HI-LO solenoid = Solenoide de ALTA-BAJA
Turn signal = Señal de giro Hi-Lo solenoid = Solenoide de Alta-Baja
R.H. front combination lamp = Luz de combinación Speed solenoid = Solenoide de velocidad
delantera derecha Speed solenoid = Solenoide de velocidad
Turn signal = Señal de giro GND = Tierra
Turn signal = Señal de giro Parking brake solenoid = Solenoide del freno de
Outer R.H. = Exterior derecha estacionamiento
Outer R.H. = Exterior derecha Solenoid = Solenoide
GND = Tierra GND = Tierra
GND = Tierra Speed sensor = Sensor de velocidad
Clearance = Holgura Speed (+) = Velocidad (+)
Clearance = Holgura Speed (-) = Velocidad (-)
GND = Tierra Parking brake indicator = Indicador del freno de
L.H. front combination lamp = Luz de combinación estacionamiento
delantera izquierda P/B ind = Ind. P/B
Outer L.H. = Exterior izquierda GND = Tierra
Outer L.H. = Exterior izquierda Torque converter oil temperatre sensor = Sensor de
Turn signal = Señal de giro temperatura del aceite del convertidor
Turn signal = Señal de giro T/C temp = Temperatura del Convertidor
Turn signal = Señal de giro GND = Tierra
L.H. head lamp = Faro delantero izquierdo Transmission wiring harness = Arnés de conductores
Dimmer Hi = Atenuador de alta de la transmisión
Dimmer Hi = Atenuador de alta
L.H. head (+) = Faro izquierdo (+) Open when ACC pressure drops = Abierto cuando
L.H. head (+) = Faro izquierdo (+) desciende la presión ACC
Dimmer Lo = Atenuador de baja Brake ACC low pressure S/W = Inter. de baja presión
Dimmer Lo = Atenuador de baja ACC
S/W dump signal = Interruptor de la señal de descarga Emergency brake S/W = Inter. del freno de emergencia
GND = Tierra Emergency parking brake solenoid = Solenoide del
Bucket proximity switch = Interruptor de proximidad del freno de estacionamiento de emergencia
cucharón Lo press = Baja presión
Power = Energía Lo press = Baja presión
Boicot signal = Señal del cucharón Lo press = Baja presión
Gnd = Tierra GND = Tierra
Boom kick-out proximity switch = Interruptor de Emergency S/W = Inter. de emergencia
proximidad desconector del brazo Emergency S/W = Inter. de emergencia
Power = Energía Power GND = Tierra de energía
Boom signal = Señal del brazo Solenoid = Solenoide
Gnd = Tierra
Horn = Corneta
Horn = Corneta
Front frame ground = Tierra del bastidor delantero
Bulkhead wiring harness for WA320/380 = Arnés de CN LR2
conductores del mamparo para WA320/380 Proximity S/W power = Energía para Inter. de
L.H. condenser = Condensador izquierdo proximidad
(F) window sealed washer = Lavador sellado para Boom signal = Señal del brazo
ventanilla delantera Boicot signal = Señal del cucharón
Emergency brake = Freno de emergencia F. Washer = Lavador delantero
Emergency brake = Freno de emergencia R. Washer = Lavador trasero
Page 10-146 continues (4) A/C condenser = Condensador del acondicionador de
aire
CN LR3 A/C compressor = Compresor del acondicionador de
S/W pump CVT OFF = Inter. bomba CVT OFF aire
Coolant level = Nivel del refrigerante Brake oil pressure Lo = Presión baja del aceite de los
E/G stop motor B = E/G motor de parada B frenos
E/G stop motor P1 = E/G motor de parada P1 Emergency P/B solenoid = Solenoide P/B de
E/G stop motor P2 = E/G motor de parada P2 emergencia
E/G stop motor A = E/G motor de parada A
E/G speed (+) = E/G velocidad (+)
E/G speed (-) = E/G velocidad (-)

CN TL1
Emergency C/T activated = C/T de emergencia activado
Emergency C/T normal = C/T de emergencia normal
F solenoid = Solenoide F
R solenoid = Solenoide R
High/Low solenoid = Solenoide Alta/Baja
Speed solenoid = Solenoide de velocidad
GND = Tierra

CN TL2
Speed (+) = Velocidad (+)
Speed (-) = Velocidad (-)
P/B Ind = Ind P/B
T/C Temp. (Monitor) = Monitor de temperatura T/C
GND (signal) = Señal de tierra

CN LR5
Constant 24V = Constante 24V
Power GND = Tierra de energía
Signal GND = Señal de tierra
Air conditioner GND = Tierra del acondicionador de Aire

CN LR1
Stop light = Luz de parada
Backup buzzer = Zumbadora de marcha atrás
Horn = Corneta
Turn signal R.H. = Señal de giro derecha
Turn signal L.H. = Señal de giro izquierda
Small R.H. = Pequeña Derecha
Small L.H. = Pequeña Izquierda
Head light Hi = Faro delantero Alta
Head light Lo = Faro delantero Baja
Head light R.H. = Faro delantero Derecho
Head light L.H. = Faro delantero Izquierdo
Work light R = Luz de trabajo Derecha.
CN R09 Rear guard wiring harness = Arnés de conductores del
Turn signal R.H. = Señal de giro derecha protector trasero
Back-up lamp = Luz de marcha atrás Battery = Batería
Small R.H. = Pequeña derecha Battery relay = Relé de la batería
Stop lamp = Luz de parada
Gnd = Tierra Slow blow fuse = Fusible de acción lenta
Turn signal lamp = Luz de giro Heater relay = Relé del calentador
Back up lamp = Luz de marcha atrás Glow plug = Bujía incandescente
Tail lamp = Luz trasera To slow blow fuse = Hacia el fusible de acción lenta
Stop lamp = Luz de parada
R.H. rear combination lamp = Luz de combinación Bulkhead wiring harnes for WA420/470 = Arnés de
trasera derecha conductores para WA420/470
L.H. condenser = Condensador izquierdo
CN R08 (F) window sealed washer = Lavador sellado para
GND = Tierra ventana delantera
Stop lamp = Luz de parada (R) window sealed washer = Lavador sellado para
Small L.H. Pequeña izquierda ventana trasera
Back up lamp = Luz de marcha atrás R.H. condenser = Condensador derecho
Turn signal L.H. = Señal de giro Izquierda Brake ACC low pressure switch = Inter. de baja presión
Stop lamp = Luz de parada del freno
Tail lamp = Luz trasera Emergency brake switch = Inter. del freno de
Back up lamp = Luz de marcha atrás emergencia
Turn signal = Señal de giro Emergency parking brake solenoid = Solenoide del
L.H. rear combination lamp = Luz de combinación freno de estacionamiento por emergencia
trasera izquierda Condenser Hi/lo = Condensador Alta/Baja
Condenser = Condensador
CN R06 Power GND = Tierra de energía
Coolant level = Nivel de refrigerante MCD2 condenser motor = Motor del condensador
Signal GND = Señal de tierra MCD2
Radiator water level sensor = Sensor del nivel de agua MCD1 condenser motor = Motor del condensador
del radiador MCD1
F washer = Lavador delantero
CN R07 Power GND = Tierra de energía
Fuel level = Nivel de combustible R washer = Lavador trasero
Signal Gnd = Señal de Tierra Power GND = Tierra de energía
Fuel level sensor = Sensor del nivel de combustible Condenser = Condensador
Condenser = Condensador
CN R18 Power GND = Tierra de energía
Small = Pequeña Presss S/W = Interrupto por presión
GND = Tierra Presss S/W = Interrupto por presión
License Lamp = Luz de licencia Presss S/W = Interrupto por presión
Signal Gnd = Tierra de la señal
Rear working lamp harsness = Arnés de conductores Emergency S/W = Inter. de emergencia
de la luz de trabajo trasera Emergency S/W = Inter. de emergencia
Emergency S/W = Inter. de emergencia
CN GR1 Emergency S/W = Inter. de emergencia
Work lamp = Luz de trabajo Power Gnd = Tierra de energía
Backup buzzer = Zumbadora de marcha atrás Solenoid = Solenoide
GND = Tierra
CN ER1
CN GW1 A/C Compressor = Compresor AC
Work lamp = Luz de trabajo F/G Oil press = Presión de aceite
GND = Tierra F/G Oil level = Nivel de aceite
Working lamp R.H. = Luz de trabajo derecha Heater preheat relay = Relé de precalentamiento del
Working lamp L.H. = Luz de trabajo izquierda calentador
Back up buzzer = Zumbadora de marcha atrás Dust indicator = Indicador de polvo
Coolant temp. (gauge) = Indicador de temperatura del
refrigerante
GND = Tierra
Coolant Temp. (Timer) = Sincronizador de la
temperatura del refrigerante
Charge pilot & BR = Carga del piloto & BR
E/G Star & N relay = Arranque y relé
Heater Relay = Relé del calentador
Page 10-147 continues (3)

CN ER2
Stop motor B = Motor de parada B
Stop motor P1 = Motor de parada P1
Stop motor P2 = Motor de parada P2
Stop motor A = Motor de parada A
Power GND = Tierra de energía
E/G Speed (+) = Velocidad (+)
E/G speed (-) = Velocidad (-)

Engine water temperature sensor = Sensor de


temperatura del agua del motor
Engine water temperature sensor = Sensor de
temperatura del agua del motor
Alternator = Alternador
Starting motor = Motor de arranque
Engine stop motor = Motor de parada del motor

CN E13
Start & N relay = Arranque y relé
Charge pilot BR = Piloto de carga BR

CN E03
Stop motor P1 = Motor de parada P1
Stop motor B = Motor de parada B
Stop motor P2 = Motor de parada P2
Stop motor A = Motor de parada A
Power GND = Tierra de energía

Freon compressor magnet clutch = Embrague


magnético del compresor de freon
A/C compressor = Compresor A/C

Engine oil pressure sensor = Sensor de presión del


aceite del motor
Engine oil level = Nivel del aceite del motor
E/G oil level = Nivel del aceite
Dust indicator = Indicador de polvo
Dust indicator = Indicador de polvo
Power Gnd = Tierra de energía
Emergency parking brake release switch = HIgh beam (-) = Luz larga (-)
Interruptor para soltar el freno de estacionamiento por 10-148 continues (2)
emergencia Turn signal (L.H.) = Luz de giro izquierda
Horn switch = Inter. de la corneta Turn signal (R.H.) = Luz de giro derecha
Horn switch = Inter. de la corneta GND = Tierra
Starting switch = Interruptor del arranque
Preheat = Precalentamiento CN L07
OFF = Desactivado Speedmeter (+) = Velocímetro (+)
On = Activado Speedmeter (-) = Velocímetro (-)
START = Arranque Tachometer (+) = Tacómetro (+)
Parking brake S/w = Inter. freno de estacionamiento Flashing synchroninzation = Destello de sincronización
Lighting S/W = Interruptor de iluminación Network (+) = Red (+)
Dimmer S/W = Interruptor de atenuación Network (-) = Red (-)
Turn signal & hazard S/W = Inter. de señal de giro y de Network (+) = Red (+)
peligro Network (-) = Red (-)
Hazard = Peligro Auto grease B input = Entrada del engrase automático
Turn signal = Señal de giro B
Combination switch = Interruptor de combinación Buzzer ON input = Entrada de la zumbadora ON
Directional switch = Interruptor direccional Shift signal F input = Entrada de la señal de cambio
Speed S/W delantera
Speed S/W = Interruptor de velocidad Shift signal R input = Entrada de la señal de cambio
trasera
Main monitor = Monitor principal CN GRE (grease = grasa)
CN l05 Auto grease (out) = Salida de engrase automático
Power 24V = Energía 24V Auto grease A (IN) = Entrada del engrase automático
Power 24V = Energía 24V A
Starting S/W C = Interruptor del Arranque C Auto grease B (IN) = Entrada del engrase automático
Alternator R = Alternador R B
Water temp. signal (preheat) = Señal de temperatura Auto grease = Engrase automático
del agua (precalentamiento) P GND = Tierra P
Neutral = Neutral Auto grease constant 24V = Constante del engrase
Emergency S/T normal = Emergencia S/T normal automático 24V
Emergency S/T activated = Emergencia S/T activada E.C.S.S. damper = Amortiguador E.C.S.S.
Speed level 1 = Nivel de velocidad 1 Network (+) = Red (+)
Speed level 2 = Nivel de velocidad 2 Network (-) = Red (-)
Small light = Luz pequeña Maintenance monitor = Monitor de mantenimiento
Work light F input = Entrada luz de trabajo delantera
Work light R imput = Entrada luz de trabajo trasera CN L18
Preheat ON input = Entrada precalentamiento ON Power 24V = Energía 24V
Power 24V = Energía 24V
CN L06 GND = Tierra
Work light F output = Salida de luz de trabajo delantera E/G water temp. = Temperatura del agua del motor
Work light R output = Salida de luz de trabajo trasera T/C oil temp. = Temperatura del aceite del convertidor
T/M cut-off output = Salida de corte de la transmisión Fuel level = Nivel del combustible
Preheat output = Salida de precalentamiento Coolant level = Nivel del refrigerante
Auto grease output = Salida de engrase automático Brake oil level = Nivel del aceite de los frenos
E.C.S.S. output = Salida E.C.S.S. E/G oil press. = Presión de aceite del motor
Buzzer output = Salida de zumbadora Brake oil press. = Presión del aceite de los frenos
Caution light = Luz de precaución Charge = Carga
Check light = Luz de comprobación E/G oil level = Nivel del aceite del motor
Parking = Estacionamiento GND = Tierra
High beam (+) = Luz larga (+) Air cleaner = Depurador de aire
Brake line malfunction = Mal funcionamiento de la línea de freno
A/C 2
Wiper washer = Limpiador lavador
CN L19 Auto shift controller = Controlador del cambio
Starting S/W C = Interruptor del Arranque C automático
Check light output = Salida de la luz de comprobación CN SF6
Caution light output = Salida de la luz de precaución Lighter & Radio = Encendedor de cigarrillos y radio
Buzzer output = Salida de la zumbadora Beacon = Reflector
Flashing synchronization = Destello de sincronización Auto grease = Engrase automático
GND = Tierra
CN L21 CN OP1
Night illumination = Iluminación nocturna Key ON 24V = Llave ON, 24V
Illumination GND = Tierra de Iluminación
CN OP2
CN L22 Key ON 24V = Llave ON, 24V
Service meter, GND = Tierra del indicador de servicio
Service meter (+) = Indicador de servicio (+) CN OP3
Key ON 24V = Llave ON, 24V
Forward relay CN L66 = Relé de AVANCE CN L66
Reverse relay CN L67 = Relé de RETROCESO CN CN OP4
L67 Key ON 24V = Llave ON, 24V
Kick-down relay = Relé Desconector CN L68
Kick-down switch = Inter. de desconexión CN OP5
If equipped = Si está equipado Key ON 24V = Llave ON, 24V

CN FS1 CN OP1
Key On 24V = Llave ON, 24V Key ON 24V = Llave ON, 24V
Key ON 24V = Llave ON, 24V
CN OP2
CN FS2 Key ON 24V = Llave ON, 24V
Head light = Faro delantero
Head light R.H. = Faro delantero derecho If equipped = Si lo tiene
Head light L.H. = Faro delantero izquierdo
Small light = Luz pequeña Turn signal unit CN L46 = Señal de giro CN L46
Small light R.H. = Luz pequeña derecha R. working lamp relay CN L61 = Relé luz de trabajo
Small light L.H. = Luz pequeña izquierda trasera
Parking = Estacionamiento R. working lamp relay CN L60 = Relé luz de trabajo
T/M Lever = Palanca de la transmisión delantera
Monitor = Monitor E/G stop relay CN L62 = Relé de parada del motor CN
Work equipment = Equipo de trabajo L62
E/G stop = Parada del motor Dust indicator relay CN L80 = Relé del indicador de
Auto grease = Engrase automático polvo CN L80
E/G oil press. relay CN L64 = Relé de presión de aceite
CN FS3 del motor CN L64
Light main = Luz principal Preheating relay CN L56 = Relé de precalentamiento
Back stop = Parada de marcha atrás CN L56
Turn = Giro Boom relay CN L49 = Relé del brazo CN L49
Starting S/W = Interruptor de arranque Boicot relay CN L48 = Relé del cucharón CN L48
Hazzard = Peligro Proximity s/w relay CN L50 = Relé del interruptor de
Constant 24 V = Constante 24V proximidad CN L50
Auto leveler relay CN L51 = Relé de auto nivelación
CN FS4 CN L51
Key On 24V = Llave ON, 24V Parking brake safety relay CN L59 = Relé de seguridad
Key ON 24V = Llave ON, 24V del freno de estacionamiento CN L59
Neutralizer relay CN L58 = Relé neutralizador CN L58
CN FS5 Hazard relay CN L52 = Relé de peligro CN L52
Work light F. = Luz de trabajo delantera Stop lamp relay Cn L53 = Relé de luz de parada CN
Work light R. = Luz de trabajo trasera L53
A/C 1 T/M cut-off relay CN L65 = Relé de corte de la
transmisión CN L65
Neutral relay CN L57 = Relé Neutral CN L57 CN TL2
Hork Relay CN L55 = Relé de corneta CN L55 Speedometer (+) = Velocímetro (+)
Speedometer (-) = Velocímetro (-)
CN KN1 P/K brake indicator = Indicador del freno de
24V estacionamiento
Constant 24V = 24V constante T/C oil temp. = Temperatura del aceite del convertidor
Parking brake = Freno de estacionamiento Signal GND = Tierra de la señal
Buzzer output = Salida de la zumbadora
Network (+) = Red (+)
Network (-) = Red (-)
Starting S/W BR = Interruptor de arranque BR
Signal GND = Tierra de la señal
Power GND = Tierra de energía

CN LR6
Power 24V = Energía 24V
Power 24V = Energía 24V

CN LR4
E/G Water temp (gauge) = Indicador de temperatura
del agua del motor
E/G water temp (timer) = Sincronizador de temperatura
del agua del motor
E/G oil press. = Presión de aceite del motor
E/G oil level = Nivel del aceite del motor
Air cleaner clogged = Obstrucción del depurador de
aire
Alternator R = Alternador R
Preheat relay = Relé precalentador
Starting s/w C = Interruptor del arranque C
Starting S/w BR = Interruptor del arranque BR
Fuel Level = Nivel del combustible
Condenser Hi/Lo = Condensador Alta/Baja
Gauge GND = Tierra del indicador
Emergency brake = Freno de emergencia
Emergency brake = Freno de emergencia

CN LR3
Coolant level = Nivel del refrigerante
E/G stop B = Parada B del motor
E/G stop P1 = Parada P1 del motor
E/G stop P2 = Parada P2 del motor
E/G stop A = Parada A del motor
E/G rotation (+) = Rotación (+) del motor
E/G rotation (-) = Rotación (-) del motor

CN TL1
Emergency S/T activated = S/T de emergencia activado
Emergency S/T normal = S/T de emergencia normal
F solenoid = Solenoide de avance
R solenoid = Solenoide de retroceso
Hi/Lo = Alta/Baja
Speed solenoid = Solenoide de velocidad
P/B solenoid = Solenoide P/B
Gnd = Tierra
Boom kick-out solenoid = Solenoide desconector del CN L44
brazo Wiper relay = Relé del limpiador
Boicot positioner solenoid = Solenoide posicionador del GND = Tierra
cucharón Washer S/W = Interruptor del lavador
Work equipment control = Control del equipo de trabajo Wiper S/W = Interruptor del limpiador
Connect CN L33 and CN L32 = Conectar CN L33 con Wiper motor AS = Conjunto del motor del limpiador
CN L32
Front wiper s/w = Interruptor del limpiador delantero CN C02
Rear wiper s/w = Interruptor del limpiador trasero Radio
Wiper relay = Relé del limpiador Lighter & radio = Encendedor de cigarrillos y radio
Lighter & radio = Encendedor de cigarrillos y radio
CN L34 Battery constant 24V = Constante de batería 24V
Network (+) = Red (+) GND = Tierra
Network (-) = Red (-)
+24V maintenance motor = Motor de mantenimiento Cig. Lighter = Encendedor de cigarrillos
de +24V
Illumination (m/t motor) = Motor de iluminación m/t CN CL1
Buzzer output = Salida de la zumbadora Battery constant 24V = Constante de batería 24V
signal GND = Tierra de la señal Lighter & radio = Encendedor de cigarrillos y radio
Power Gnd = Tierra de la energía F. Wiper Hi = Limpiador delantero Alta
F. wiper Lo = Limpiador delantero Baja
CN L33 F. Wiper P1 = Limpiador delantero P1
Boom relay = Relé del brazo F. wiper P2 = Limpiador delantero P2
Boicot relay = Relé del cucharón F. work light = Luz de trabajo delantera
Boicot kick-out solenoid = Solenoide desconector del Beacon = Haz de luz
cucharón R. wiper + = Limpiador trasero +
Boicot signal = Señal del cucharón R. wiper P1 = Limpiador trasero P1
Boom signal = Señal del brazo GND = Tierra
Auto leveler relay = Relé auto nivelador
Auto leveler relay = Relé auto nivelador CN LR5
Constante 24V = 24V constante
CN L32 Power GND = Tierra de energía
Power 24V = Energía 24V Signal GND = Tierra de la señal
Power 24V = Energía 24V Air conditioner GND = Tierra del acondicionador de aire
Boom relay = Relé del brazo
Bucket relay = Relé del cucharón CN LR1
Proximity s/w relay = Relé del interruptor de proximidad Stop light = Luz de parada
Bucket relay = Relé del cucharón Back light buzzer = Zumbadora de la luz de marcha
Boom relay = Relé del brazo atrás
Auto leveler relay = Relé del auto nivelador Horn = Corneta
Turn signal R.H. = Señal de giro derecha
CN L10 Turn signal L.H. = Señal de giro izquierda
F. Wiper AS = Conjunto del limpiador delantero AS Small R.H. = Pequeña derecha
F. Wiper Hi = Limpiador delantero Alta Small L.H. = Pequeña izquierda
F. Wiper Lo = Limpiador delantero Baja Head light Hi = Faro delantero Hi
F. Washer = Lavador delantero Head light Lo = Faro delantero Lo
R. Wiper AS = Conjunto del limpiador trasero AS Head light R.H. = Faro delantero derecho
R. Wiper (+) = Limpiador trasero (+) Head light L.H. = Faro delantero izquierdo
R. Washer = Lavador trasero Work light R = Luz de trabajo derecha

Front wiper S/W = Interruptor del limpiador delantero


Rear Wiper S/W = Interruptor del limpiador trasero
CN LR2 Warning lamp (Beacon) switch = Interruptor de la luz
Proximity S/W relay = Relé del interruptor de proximidad (haz de luces) de alarma
Boom signal = Señal del brazo Warning lamp (beacon) = Luz de alarma (haz de luces)
Boicot signal = Señal del cucharón
F. Washer = Lavador delantero CN C05
R. Washer = Lavador trasero Warning light = Luz de alarma
Air condenser = Condensador del aire acond. Beacon = Haz de luz
Air compressor = Compresor de aire Warking light = Luz de alarma
Brake oil press. Lo = Presión baja del aceite de los GND = Tierra
frenos
Emergency PB release solenoid = Solenoide para CN C03
liberación de emergencia Front working lamp (R.H.) = Luz de trabajo delantera
derecha
Air conditioner controller wiring harness = F. work = Luz de trabajo delantera
Arnés de conductores del controlador del Gnd = Tierra
acondicionador de aire
A/C switch = Interruptor del aire acondicionado CN C04
L.H. Blower servo motor = Servo motor del soplador Front working lamp (L.H.) = Luz de trabajo delantera
izquierdo izquierda
A/C control = Control del acondicionador de aire F. work = Luz de trabajo delantera
R.H. Blower servo motor = Servo motor del soplador Gnd = Tierra
derecho
Thermistor = Termistor Front wiper motor = Motor del limpiador delantero
Rec & free air ser vo motor = Servo motor de CN C01
recirculación y aire libre Wiper Hi = Limpiador alta
Blower motor & resistor = Motor del soplador y resistor Wiper Lo = Limpiador baja
Air mix servo motor = Servo motor mezclador de aire GND = Tierra
A/C relay wiring harness = Arnés de conductores del Wiper P1 = Limpiador P1
relé del acondicionador de aire Wiper P2 = Limpiador P2
Blower relay (main) = Relé del soplador (principal)
Blower relay (Hi) = Relé del soplador (Alta) Rear wiper motor = Motor del limpiador trasero
Blower relay (M2) = Relé del soplador (M2) CN C07
Blower relay (M1) = Relé del soplador (M1) Wiper P1 = Limpiador P1
Mag. C. relay (M1) = Relé del embrague magnético Wiper + = Limpiador +
(M1) GND = Tierra
Cond Hi relay = Relé de la condición de alta Wiper P2 = Limpiador P2

CN KNO (knob) Cab Wiring Harness = Arnés de conductores de la


Knob displacement = Desplazamiento del botón cabina
Power 24V = Energía de 24V
Signal GND = Tierra de la señal Door switch (R.H.) (room lamp) = Interruptor de la
Network (+) = Red (+) puerta (Derecho) (luz de cabina)
Network (-) = Red (-)
CN C06
CN L12 Room lamp = Luz de cabina
Transmission cut-off switch = Interruptor de corte de la Room light = Luz de cabina
transmisión GND = Tierra

CN LB1 Door switch (L.H.) (room lamp) = Interruptor de la puerta


Stop lamp switch = Interruptor de la luz de parada (izquierdo) (Luz de cabina)

CN L42
Buzzer = Zumbadora
Alarm buzzer = Alarma zumbadora
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

Connect to floor wiring harness = Conectar al arnés de Boom cylinder bottom pressure sensor =
conductores del piso Sensor de presión de la parte inferior del cilindro del
Floor wiring harness for work equipment controller = brazo
Arnés de conductores del piso para el controlador del CN F30
equipo de trabajo Power GND = Tierra de Energía
Maintenance monitor = Monitor de mantenimiento Power 24V = Energía 24V
Work equipment front frame wiring harness = Boom cylinder bottom press. = Presión de la parte infe-
Arnés de conductores en el bastidor delantero para el rior del cilindro del brazo
equipo de trabajo
Work equipment rear wiring harness = Bucket tilt = Inclinación del cucharón
Arnés de conductores en el bastidor trasero para equipo CN F24
de trabajo Bucket tilt solenoid (+) = Solenoide de inclinación del
cucharón
Bucket hold switch = Interruptor de retención del Bucket tilt solenoid (-) =
cucharón
CN F20 Bucket DUMP = DESCARGA del cucharón
Power 24V = Energía 24V CN F25
Bucket neutral s/w = Interruptor neutral del cucharón Bucket DUMP solenoid (+) = Solenoide de DESCARGA
del cucharón (+)
Boom RAISE switch = Interruptor de SUBIR el brazo Bucket DUMP solenoid (-) = Solenoide de DESCARGA
CN F21 del cucharón (-)
Boom raise signal = Señal de SUBIR el brazo
Network (-) = Red (-) Dumping solenoid = Solenoide de descarga
CN F26
Boom LOWER switch Dumping solenoid (+) = Solenoide de descarga (+)
CN F22 Dumping solenoid (-) = Solenoide de descarga (-)
Boom lower signal = Señal de BAJAR el brazo
Network (-) = Red (-) CN FR3
Power 24V = Energía 24V
Boom lever detent switch = Interruptor retenedor de la Bucket NEUTRAL 5V = Cucharón NEUTRAL 5V
palanca del brazo Boom RAISE signal = Señal de SUBIR brazo
CN F23 Boom LOWER signal = Señal de BAJAR brazo
Boom lever detent switch = Interruptor retenedor de la Boom lever detent s/w = Interruptor retenedor de la
palanca del brazo palanca del brazo
Network (-) = Red (-) Boom angle signal = Señal del ángulo del brazo
Power 5V = Energía 5V
Boom angle potentiometer = Potenciómetro del ángulo Network (-) = Red (-)
del brazo Bucket angle signal = Señal del ángulo del cucharón
CN F28 Boom cylinder bottom press. = Presión de la parte infe-
Boom angle signal = Señal del ángulo del brazo rior del cilindro del brazo
Power 5V = Energía 5V Power 24V = Energía 24V
Network (-) = Red (-) Power GND = Tierra de la Energía

Bucket angle potentiometer = Potenciómetro del ángulo CN FR4


del cucharón Bucket Tilt solenoid (+) = Solenoide de inclinación del
CN F29 cucharón (+)
Bucket angle signal = Señal del ángulo del cucharón Dump Tilt solenoid (-) = Solenoide de inclinación de
Power 5V = Energía 5V descarga (-)
Network (-) = Red (-) Bucket DUMP solenoid (+) = Solenoide de DESCARGA
del cucharón (+)
Power GND = Tierra de Energía
Dumping solenoid (+) = Solenoide de descarga (+) Bucket neutral S/w = Interruptor neutral del cucharón
Dumping solenoid (-) = Solenoide de descarga (-) Boom RAISE signal = Señal de SUBIR el brazo
Boom LOWER signal = Señal de BAJAR el brazo
CN RPM Boom lever detent s/w = Interruptor retenedor de la
E/G speed signal = Señal de velocidad del motor palanca del brazo
Boom angle signal = Señal del ángulo del brazo
CN L32 Power 5V = Energía 5V
Power input 24V = Entrada de energía 24V Network (-) = Red (-)
Bucket kick-out = Desconexión del cucharón Bucket angle signal = Señal del ángulo del cucharón
Proximity s/w = Interruptor de proximidad Power cylinder bottom press. = Presión de la parte infe-
Pwer GND = Tierra de la Energía rior del cilindro de fuerza
Power GND = Tierra de la Energía
Bucket relay = Relé del cucharón CN LR11 (continues)
Power 24V = Energía 24V
CN L33 Power GND = Tierra de la energía
Boom lever kick out output = Salida desconectora de la
palanca del brazo CN LR12
Bucket relay = Relé del cucharón Bucket tilt solenoid (+) = Solenoide de inclinación del
Bucket kick out = Desconector del cucharón cucharón (+)
Proximity s/w = Interruptor de proximidad DUMP tilt solenoid (-) = Solenoide de inclinación de la
Auto leveler output = Salida del auto nivelador DESCARGA (-)
Boom lever kick out output = Salida desconectora de la Bucket DUMP solenoid (+) = Solenoide de DESCARGA
palanca del brazo del cucharón (+)
Power GND = Tierra de la energía
CN L34 Dumping solenoid (+) = Solenoide de descarga (+)
Network (+) = Red (+) Dumping solenoid (-) = Solenoide de descarga (-)
Network (-) = Red (-)
Power 24V = Energía 24V MDC monitor wiring harnes ( when MDC monitor is in-
Illumination = Iluminación stalled) Connect to CN M13 =
Buzzer output = Salida de la zumbadora Arnés de conductores del monitor MDC (cuando está
Signal GND = Señal de TIERRA instalado el monitor MDC) Conectar a CN M13
Power GND = Tierra de Energía CN M13
Boom cylinder bottom press. = Presión de la parte infe-
CN L20 rior del cilindro del brazo
Power 24V = Energía 24V Power 24V = Energía 24V
Power 24V = Energía 24V Power GND = Tierra de la energía
Power GND = Tierra de la Energía
Auto leveler set s/w = Interruptor de regulación del auto Tire slip wiring harness (when MDC monitor is installed)
nivelador Connect to CN SLIP =
Remote positioner s/w = Interruptor del posicionador Arnés de conductores del resbalamiento de neumático
remoto (cuando el monitor MDC está instalado)
Auto mode S/w = Interruptor de auto modalidad Conectar al CN SLIP
Positioner selector s/w = Interruptor selector del CN SLIP
posicionador Boom RAISE signal = Señal de SUBIR el brazo
Auto leveler set display = Imagen de regulación del auto Boom angle signal = Señal del ángulo del brazo
nivelador Bucket angle signal = Señal del ángulo del cucharón
Remote positioner set display = Imagen de regulación
del posicionador remoto Model selection = Selección de modelo
Auto mode display = Imagen de la auto modalidad CN HYD2
Remote positioner RAISE display = Imagen del Model selection 1 = Selección de modelo 1
posicionador remoto de SUBIR Model selection 2 = Selección de modelo 2
Remote positioner LOWER display = Imagen del Model selection 3 = Selección de modelo 3
posicionador remoto de BAJAR Power 24V = Energía 24V
Illumination = Iluminación (Model selection connection is not used for WA300) =
Signal Gnd = Señal de Tierra La conexión selectora de modelos no se usa para WA300

CN LR11 CN L26
Power 24V = Energía 24V Network (+) = Red (+)
Proximity s/w = Interruptor de proximidad
Remote positioner LOWER display = Imagen del
Dumping solenoid (+) = Solenoide de descarga (+)
posicionador remoto de BAJAR
DUMP solenoid (+) = Solenoide de descarga (+)
Buzzer output = Salida de la zumbadora
Tilt solenoid (+) = Solenoide de inclinación (+)
Power input 24V = Entrada de energía 24V
Work equipment controller = Controlador del equipo de
Signal GND = Señal de tierra
trabajo
Remote positioner set display = Imagen de la regulación
del posicionador remoto
Auto leveler relay output = Salida del relé del nivelador
automático
Network (+) = Red (+)
Sensor power 24V = Sensor de energía 24V
Dumping solenoid (-) = Solenoide de descarga (-)
DUMP tilt solenoid (-) = Solenoide de inclinación de
Descarga (-)
Solenoid power input 24V = Solenoide de entrada de
energía de 24V
Power input 24V = Entrada de energía 24V

CN L26 (continues)
Signal GND = Señal de Tierra
Boom lever kick-out output = Salida desconectora de la
palanca del brazo
Bucket lever kick-out output = Salida desconectora de
la palanca del cucharón

CN L27
Remote positioner set s/w = Interruptor de regulación
del posicionador remoto
Auto leveler set s/w = Interruptor de regulación del
nivelador automático
Positioner selector s/w = Interruptor selector del
posicionador
Boom RAISE press. S/w = Interruptor de presión de
SUBIR el brazo
Boom LOWER press. s/w = Interruptor de presión de
BAJAR el brazo
Boom lever detent s/w = Interruptor de retención de la
palanca del brazo
Signal GND output = Señal de salida de tierra
Potentiometer output 5V = Salida 5V del potenciómetro
Bucket neutral S/w = Interruptor neutral del cucharón
Model selection 1 = Selección de modelo 1
Model selection 2 = Selección de modelo 2
Model selection 3 = Selección de modelo 3
Auto leveler s/w = Interruptor de nivelación automática
Boom angle potentiometer = Potenciómetro del ángulo
del brazo
Bucket angle potentiometer = Potenciómetro del ángulo
del cucharón

CN L28
E/G speed signal = Señal de velocidad del motor
Remote positioner RAISE display = Imagen del
posicionador remoto de SUBIR
Auto leveler set display = Imagen de regulación del
nivelador automático
Press. sensor signal = Señal del sensor de presión

You might also like