You are on page 1of 24

GE

Industrial Solutions

Interruptor automático
VB2 Plus Circuit Breaker
Manual del usuario

GE imagination at work

GE imagination at work
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Instrucciones de seguridad
Muchas gracias por utilizar el interruptor automático de vacío de media tensión para interior SecoVac tipo VB2 Plus, fabricado en
GENERAL ELECTRIC. Como ayuda para instalar y utilizar este interruptor de forma segura y eficaz, lea este manual atentamente y
realice las operaciones de instalación, operación y mantenimiento conforme a las instrucciones, los códigos de instalación y los
procedimientos de operación asociados al equipo eléctrico.

Precauciones Entrega
Para su seguridad, cumpla las siguientes medidas de precaución: Cuando reciba los interruptores, las siguientes inspecciones de-
ben realizarse:
• Seleccione el interruptor apropiado para las condiciones de fun-
cionamiento, de lo contrario podrían producirse fallos tales como • Compruebe los productos por si falta alguno o hubiesen sufri-
deterioro del aislamiento, cortocircuitos y sobrecalentamiento. do daños (por ejemplo, por los efectos del agua o la suciedad).
• Asegúrese de que no se superan los valores nominales del • Si falta algún producto, encuentra defectos o daños, tome nota
interruptor durante el funcionamiento. y si es posible fotografías de las unidades afectadas y notifi-
• Asegúrese de que las operaciones de instalación, uso y man- que a GE inmediatamente.
tenimiento las realizan únicamente operadores totalmente
capacitados para ello. la sustitución de las piezas debe correr a
cargo de operarios capacitados o personal técnico de ge.
• Asegúrese de que el interruptor está abierto antes de pasar de
la posición de prueba a la posición de servicio.
• El circuito principal y el circuito de control deben estar sin
tensión durante las tareas de mantenimiento e inspección, el
interruptor debe estar fuera de la celda y el seccionador de
tierra cerrado.

Transporte y manipulación
La carga y descarga de las unidades del interruptor solamente debe realizarse con una grúa si es posible.
No eleve el interruptor automático introduciendo las horquillas de la carretilla directamente debajo. Use un palet u otro material
de soporte entre el interruptor automático y la carretilla elevadora.

Notes:
- Evite golpes durante la manipulación.
- No someta el interruptor a daños mecánicos.

Importante:

• Para elevar el interruptor, éste no debe estar acoplado a los polos del mismo ni a otras partes del mecanismo de operación.
Use los orificios y ganchos de elevación.

Tabla 1: Peso de los interruptores automáticos


Versión Distancia entre polos (mm) Corriente nominal (A). Corriente nominal de apertura de cortocircuito (kA) Peso (kg)
Fija 150 630~1250 31,5 115
Extraíble 150 630~1250 31,5 125
Fija 210 1250~2000 40 178
Extraíble 210 1250~2000 40 208
Fija 275 2500~4000 40 247
Extraíble 275 2500~4000 40 297

2
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Contenido
Introducción ...................................................................................................................................................... 4

Resumen 4
Tipo 4

Condiciones de servicio/almacenamiento ......................................................................................... 4

Condiciones de servicio normales 4


Condiciones de servicio especiales 5
Almacenamiento 5

Datos técnicos ................................................................................................................................................. 6

Dimensiones generales ............................................................................................................................... 7

Diagrama de cableado interno ............................................................................................................ 11

Estructura ....................................................................................................................................................... 15

Información general 15
Circuito primario 15
Mecanismo de operación 15

Principio de funcionamiento .................................................................................................................. 16

Interruptor de vacío 16
Mecanismo de operación 16

Instalación ...................................................................................................................................................... 18

Mantenimiento ............................................................................................................................................. 19

Documentos y accesorios ...................................................................................................................... 22

3
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Introducción
Resumen
El interruptor automático SecoVac VB2 Plus ha sido diseñado por
GE específicamente para tensiones trifásicas nominales de CA
hasta 17.5kV, y puede utilizarse para controlar y proteger equipos
eléctricos e industriales, de minería, centrales eléctricas y aplica-
ciones de subestaciones. El producto cumple los requisitos de la
norma IEC 62271-100. El interruptor puede instalarse en la celda
en disposición fija o extraíble. Es la opción idónea para control y
protección de los sistemas de alimentación de media tensión.

Tipo
SecoVac
VB2 Plus - / T -

W: Extraíble, F:Fijo

Corriente nominal de apertura de cortocircuito (kA): 25,31.5,40

Corriente nominal (A): 630,1250,1600,2000,2500,3150,4000

Mecanismo de operación por muelles

Tensión nominal: 3.3kV,7.2kV,12kV,15kV,17.5kV

Interruptor automático de vacío de la serie SecoVac tipo VB2 Plus

Condiciones de servicio
Condiciones de servicio normales
• A menos que se indique lo contrario, los interruptores • Las condiciones de humedad son las siguientes:
automáticos SecoVac VB2 Plus, incluyendo los dispositivos – El valor medio de la humedad relativa, medido durante un
de operación y el equipo auxiliar que forma parte integral periodo de 24 horas, no debe superar el 95%.
de los mismos, están diseñados para su uso conforme con – El valor medio de la presión de vapor de agua, medido
sus parámetros operativos nominales y condiciones de durante un periodo de 24 horas, no debe superar 2.2kPa.
servicio normales. – El valor medio de la humedad relativa, medido durante un
• La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y su periodo de un mes, no supera el 90%.
valor medio, medido durante un periodo de 24 horas, no su- – El valor medio de la presión de vapor de agua, medido
perar los 35°C. La temperatura ambiente mínima de opera- durante un periodo de un mes, no debe superar 1.8kPa.
ción es -15°C. (Se permite el almacenamiento y el transporte • La intensidad sísmica no debe ser superior a zona 4.
a -30°C).
• La altitud no debe superar 1000m.
• El ambiente no debe estar muy contaminado por polvo,
humo, gases corrosivos y/o inflamables, vapores o sal.

4
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Condiciones de servicio
Condiciones de servicio especiales
Si las condiciones de servicio reales son distintas de las condiciones de servicio normales, el interruptor automático y
los dispositivos asociados, así como el equipo auxiliar, deben estar diseñados en conformidad con cualquier condición
de operación especial que necesite el usuario, previamente acordada con GE. Normalmente, pueden encontrarse las
siguientes condiciones de servicio especiales:
• En lugares de altitud superior a 1000m, deben tenerse en cuenta los efectos de la reducción en la resistencia dieléctrica del aire.
GE puede suministrar interruptores automáticos para áreas situadas a menos de 3000m sobre el nivel del mar. En este momento,
hay que tener en cuenta el nivel de aislamiento de los interruptores automáticos y discutirlo con GE previamente.
• La temperatura ambiente es superior a 40°C. Es necesario corregir la corriente de servicio del interruptor automático en un factor
determinado, o instalar ventiladores para disipar el calor. Confirmar previamente con GE.

Atención
• Cuando se utilizan interruptores automáticos en zonas con mucha humedad y/o fluctuaciones de temperatura rápidas se
produce un riesgo de condensación, por lo tanto:
– Ponga el interruptor automático en funcionamiento lo antes posible tras desembalarlo.
– Ponga la resistencia de caldeo en funcionamiento lo antes posible después de instalar el cuadro eléctrico.
– Consulte las condiciones para aplicaciones especiales de GE.

Almacenamiento
• El producto puede transportarse en condiciones normales, es decir, carretera (por encima del nivel 3), y debe impermeabilizarse.
• No almacene el producto de forma distinta a la indicada en el embalaje. Podría dañarse si se almacena sobre la parte lateral,
posterior o superior.
• Si no es posible realizar una instalación inmediata, debe utilizarse un embalaje básico o mantener el original. Tras la inspección y
el mantenimiento, debe abrirse el interruptor automático y descargarse el mecanismo de resorte.
• El producto debe almacenarse en interior, en un lugar seco y ventilado sin polvo, contaminación excesiva, corrosión química ni
vibraciones. Las condiciones climáticas deben ser las especificadas en la norma IEC 62271-1 y debe mantenerse una circulación
de aire adecuada. La temperatura de la sala de almacenamiento no debe ser inferior a -30℃. Compruébela periódicamente para
evitar la condensación dentro del interruptor.

5
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Datos técnicos
Parámetros eléctricos
Tabla 2
Tensión nominal kV 3,3~12 15 17.5
Corriente nominal 630/1250/1600/2000/ 630/1250/1600/2000/ 630/1250/1600/2000/
A
2500/3150/4000* 2500/3150/4000* 2500/3150/4000*
Frecuencia Hz 50/60
Tensión soportada a frecuencia industrial (1min) kV 28 36 38
Tensión soportada a impulso tipo rayo (valor de pico) kV 75 95 95
Poder de corte nominal de cortocircuito kA 25/31,5/40 25/31,5/40 25/31,5/40
Corriente nominal admisible de corta duración (3 s) kA 25/31,5/40 25/31,5/40 25/31,5/40
Corriente de cresta kA 65/82/104 65/82/104 65/82/104
Corriente pico de cierre kA 65/82/104 65/82/104 65/82/104
Corriente de corte para bancos de condensadores A 400 (C2)
Endurancia eléctrica Nº de veces E2
Endurancia mecánica Nº de veces 10,000 (M2)
Tensión de control auxiliar V 36/48/60/110/220/240V DC 110/220V AC
Tiempo de apertura ms 20~50
Tiempo de cierre ms 30~70
* 4000A interruptor de vacío con ventilación forzada..

Datos del circuito de control


Tabla 3: Motor
Tensión nominal (V) Rango de tensión de operación Tiempo de almacenamiento de energía con la tensión de Potencia (W)
funcionamiento nominal (s)
DC 24 85%-110% <15s 150
DC 30 85%-110% <15s 150
DC 48 85%-110% <15s 150
DC 60 85%-110% <15s 150
DC 110 85%-110% <15s 150
DC 125 85%-110% <15s 150
DC 220 85%-110% <15s 150
DC 230-240 85%-110% <15s 150
AC 110 85%-110% <15s 150
AC 125 85%-110% <15s 150
AC 220 85%-110% <15s 150
AC 230-240 85%-110% <15s 150

Tabla 4: Bobinos
Tensión nominal Tensión nominal Tensión nominal
(V) (V) (V)
DC 24 DC 48 DC 220-240
DC 30 DC 60-72 AC 110-130
DC 36 DC 110-130 AC 220-240

Potencia 350VA

6
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Dimensiones generales
SecoVac VB2 Plus/T630~1250A-25~31,5kA (Distancia entre fases: 150 mm)
488
201.5
488
488 201.5
201.5
488

Ø49 Ø49Ø49 Ø49


201.5

275±1275±1
275±1

637 637637 637


275±1
e GE Consumer &
Industrial Systems
Vacuum
circuit breaker

Type designation

Serial number

280±1280±1
Rated voltage (Ur) kV

Rated normal current (Ir) A

Rated frequency Hz

Rated lightning impulse withstand voltage (Up) kV

e GE Consumer &
RatedIndustrial
short-circuit breaking current (Isc)
Systems
Vacuum
kA
circuit breaker

Rated short time withstand current (4s) kA


Type designation
Rated cable-charging breaking current A
Serial number
Motor voltage V
Rated voltage (Ur) kV

78
e RatedGE
supply voltage&of closing and openingVacuum
Consumer
Rated normal current (Ir)
Industrial Systems
devices VA
circuit breaker
Relevant standarder
Rated frequency Hz Warning!
Type designation
Rated
Rated operating sequence
lightning impulse O-0.3s-CO-180s-CO
withstand voltage (Up) kV
High voltage dangerous! Always observe
Serial number the instruction manual and follow the rules.
Weight kg
Rated short-circuit breaking current (Isc) kA

280±1
Rated voltagedate
Manufacture (Ur) kV
Rated short time withstand current (4s) kA
Rated normal current (Ir) A
Rated cable-charging breaking current A
GEfrequency
Rated Breakers Co.,Ltd. Hz
Motor voltage V

78 78
e
Rated lightning impulse withstand voltage (Up) kV
RatedGE Consumer
supply voltage&of closing and openingVacuum
devices V
Industrial Systems circuit breaker
Rated short-circuit breaking current (Isc) kA
Warning!

95.5 95.595.5 95.5


Relevant standarder
Type designation
Rated short time withstand current (4s) kA
Rated operating sequence O-0.3s-CO-180s-CO High voltage dangerous! Always observe
Serial
Ratednumber
cable-charging breaking current A the instruction manual and follow the rules.
Weight kg

76
280±1
Rated
Motor voltage
voltage (Ur) kVV
Manufacture date
Rated supply
Rated normalvoltage
current of
(Ir)closing and opening devices VA

Rated frequency
Relevant standarder
GE Breakers Co.,Ltd.
Hz Warning!
Rated operating
Rated lightning impulse withstand voltage
sequence (Up)
O-0.3s-CO-180s-CO kV High voltage dangerous! Always observe
Rated short-circuit breaking current (Isc) kA the instruction manual and follow the rules.
Weight kg

Rated short time


Manufacture datewithstand current (4s) kA

Rated cable-charging breaking current A

GEvoltage
Motor Breakers Co.,Ltd. V

76 76

78
Rated supply voltage of closing and opening devices V

436±1
Relevant standarder Warning!
Rated operating sequence

Weight
O-0.3s-CO-180s-CO

kg
High voltage dangerous! Always observe
the instruction manual and follow the rules.
32
502
Manufacture date

599±1
GE Breakers Co.,Ltd.

516 436±1 32

76
502
531
516 599±1 436±1 32
502
531
516 599±1
436±1 32
502
531
492±1 599±1
516
(456)
531
492±1
150±1 150±1
(456)
492±1
150±1 (456) 150±1
Tipo extraíble
492±1
150±1 150±1
(456)
150±1 150±1

Terminal de conexión
Ø62
150 150 Terminal de conexión
150 150
Terminal de conexión Ø62
Ø62
150 150 Terminal
M16 de conexión
profundidad 22mm Ø62
150 150 M16
profundidad
M16 22mm
profundidad 22mm
M16
275 275275 275

profundidad 22mm
451.5451.5

e GE Engery
Industrial Solutions
Vacuum
circuit breaker
451.5451.5

Type designation

Serial number

Rated voltage (Ur) kV

4-M12
237 237237 237

Rated normal current (Ir) A

Rated frequency Hz

Rated lightning impulse withstand voltage (Up) kV

e
Rated short-circuit
GE Engery breaking current (Isc) Vacuum
Industrial Solutions
Rated short time withstand current (3s)
circuit breaker
kA
kA

Type designation
Rated cable-charging breaking current A
Serial number
Motor voltage V
Rated voltage (Ur) kV
Rated supply voltage of closing and opening devices V

4-M12
Rated normal current (Ir) A
e
Relevant
GEstandarder
Engery
Industrial Solutions
Rated operating
frequencysequence
Vacuum
circuit breaker Hz
O-0.3s-CO-180s-CO/ Warning!
Rated O-0.3s-CO-15s-CO
Type
Rateddesignation
lightning impulse withstand voltage (Up) kV
Weight kg High voltage dangerous! Always observe
Serial number
Rated short-circuit breaking current (Isc) kA the instruction manual and follow the rules.
Manufacture date
Rated short
Rated voltage (Ur)withstand current (3s)
time kV
kA

4-M12
Rated cable-charging
Rated normal current breaking
(Ir) current AA
GE Breakers Co.,Ltd.
Rated voltage
Motor frequency Hz
V
Rated supply
Rated lightning impulse
voltage withstand
of closing andvoltage
opening(Up)
devices kV
V

e
Rated
GE Engery
short-circuit
Relevant standarder
Industrial
breaking current (Isc)
Solutions
Vacuum
circuit breaker
kA

Rated
Rated short time sequence
operating
Type designation
O-0.3s-CO-180s-CO/
withstand current (3s)
O-0.3s-CO-15s-CO
kA Warning!
Rated cable-charging breaking current
Weightnumber A
kg High voltage dangerous! Always observe
Serial
the instruction manual and follow the rules.
Motor voltage
Manufacture V
Rated voltagedate
(Ur) kV

4-M12
Rated supply voltage of closing and opening devices V
Rated normal current (Ir) A
GE Breakers
Relevant Co.,Ltd.
standarder
Rated frequency Hz
Rated operating sequence O-0.3s-CO-180s-CO/
O-0.3s-CO-15s-CO
Warning!
Rated lightning impulse withstand voltage (Up) kV
Weight kg High voltage dangerous! Always observe
Rated short-circuit breaking current (Isc) kA the instruction manual and follow the rules.

370
Manufacture date
Rated short time withstand current (3s) kA

Rated cable-charging breaking current A


GE Breakers Co.,Ltd.
Motor voltage V

Rated supply voltage of closing and opening devices V

Relevant standarder

Rated operating sequence O-0.3s-CO-180s-CO/


O-0.3s-CO-15s-CO
Warning!
Weight kg High voltage dangerous! Always observe
the instruction manual and follow the rules.
Manufacture date

370
450 45 275 118
GE Breakers Co.,Ltd.

370
450 45 275 118
370 443
450 45 275 118
443
450 45
Tipo fijo 275443 118

443

7
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Dimensiones generales
SecoVac VB2 Plus/T1250A/2000A-40kA (Distancia entre fases:210mm)

638
276.5

310±1

698
295±1

86

95.5
76
361±1 39
652 586±1
664
681

210±1 210±1 Tipo extraíble


Specifications D
T1250A-40kA 49
T2000A-40kA 90

210 210 110


100
Terminal de conexión
2XM10-Profundidad 15mm
78

45°
70
310

M18-Profundidad 25mm
451.5
252

4-M12

520 33.5

588 275 118

Tipo fijo

8
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

SecoVac VB2 Plus/T3150~4000A-40kA (Distancia entre fases: 275mm)

838
376.5

Ø109

310±1

735
e GE Consumer & Industrial Systems
Vacuum
circuit breaker

295±1
Type designation

Serial number

Rated voltage (Ur) kV

Rated normal current (Ir) A

Rated frequency Hz

Rated lightning impulse withstand voltage (Up) kV

Rated short-circuit breaking current (Isc) kA

Rated short time withstand current (4s) kA

Rated cable-charging breaking current A

Motor voltage V

86
Rated supply voltage of closing and opening devices V

Relevant standarder

Rated operating sequence


Warning!
O-0.3s-CO-180s-CO
High voltage dangerous! Always observe
Weight kg the instruction manual and follow the rules.

Manufacture date

Shanghai GE Breakers Co.,Ltd.

76
852 95.5
864 361±1 39
881 586±1

836±1
(794)
275±1 275±1
Tipo extraíble

Terminal de conexión
30
110
27
275 275
100

80
4-M10
(20 mm de profundidad)
310

451.5

e GE Engery
Industrial Solutions
Vacuum
circuit breaker

Type designation

Serial number

Rated voltage (Ur) kV


252

Rated normal current (Ir) A

4-M12
Rated frequency Hz

Rated lightning impulse withstand voltage (Up) kV

Rated short-circuit breaking current (Isc) kA

Rated short time withstand current (3s) kA

Rated cable-charging breaking current A

Motor voltage V

Rated supply voltage of closing and opening devices V

Relevant standarder
O-0.3s-CO-180s-CO/
O-0.3s-CO-15s-CO
Warning!
Weight kg
High voltage dangerous! Always observe
Manufacture date
the instruction manual and follow the rules.

GE Breakers Co.,Ltd.

720
34.5 275 118
788

Tipo fijo

9
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Dimensiones del armazón en L de SecoVac VB2-Plus


1250A, 31,5kA (650mm)
b

a c d

1250/2000A,40kA (800mm)

3150A, 40kA (1000mm)


b

a c d

Tabla 5

Unit 1250A, 31,5kA (650mm) 1250/2000A, 40kA (800mm) 3150A, 40kA (1000mm)
Anchura (a) mm 632 782 982
Altura (b) mm 1031 1139 1139
Profundidad (c) mm 747 735 735
Profundidad (d) mm 209 242 240

10
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Diagrama de cableado interno


Tipo extraíble
Motor de carga Bobina de cierre Bobina de bloqueo Opening Circuit Bobina de apertura

26 24 25 10 52 30 6 3 5 7 9 23 27 28 29 8 1

V2 V4 V3

CC
V1 K0
TC V5 A~
(13) C+ B-
(14) S2 Y4 1
D~
BC ZC
M S4 2

(51) (53) (73) (11) 91 31 41 71 61 63 23 33 83 93


(52) S5
(54) S5
S5 (12) S5 92 32 42 72 62 64 24 34 84 94 S5
(74)
(5) (2)
K0
(3)

43 43
44 S8 44 S9
(21) (13) (21)

(22) S3 (14) S3 (22) S1

36 34 35 20 53 54 31 32 16 13 15 17 19 33 37 38 39 18 40

11 2 4 47 57 55

13 33 23 53

14 S9 S9 S9 54 S9
34 24

13 33 23 53
14 34 24 54
S8 S8 S8 S8

21 43 13 81
22 S5 44 S5 14 S5 S5
82

21 22 51 50 12 14 48 49 58 56

S9: Final de carrera (posición de servicio) CC: Bobina de cierre K0: Relé antibombeo (opcional)
S8: Final de carrera (posición de prueba) TC: Bobina de apertura BC: Electroimán para bloqueo (opcional)
S4: Electroimán para bloqueo del interruptor auxiliar M: Motor de carga de muelles ZC: Electroimán de bloqueo de carro (opcional)
S5: Interruptor auxiliar V1~V4: Rectificador
S1~S3: Posición de carrera de la carga de muelles

Nota:
1. Este diagrama de cableado representa un interruptor abierto, colocado en posición de prueba y con el muelle en estado de
descarga.
2. La polaridad en la parte punteada debe estar conectada a un terminal de tensión de CC.
3. Debe retirarse el rectificador si se aplica CC.

11
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Diagrama de cableado interno


Tipo extraíble (con bobina de mínima tensión)

Motor de carga Bobina de cierre Bobina de bloqueo Bobina de apertura Circuito inversor
25 10 52 30 6 3 5 7 9 23 27 28 29 8 1
26 24

V2 V4 V3

K0 CC
V1 TC V5 A~
(13) S2 C+ B-
(14) Y4 1 D~
M BC ZC
2
S4
(51) S5 (53) (73) S5 (11) S5 91 31 41 71 61 63 23 33 83 93
S5 S5
(52) (54) (74) (12) 92 32 42 72 62 64 24 34 84 94
(5) (2)
(3) K0
43 43
44 S8 44 S9
(21) (13) (21)
(22) S3 (14) S3 (22) S1

35 20 53 54 31 32 16 13 15 17 19 33 37 38 39 18 40
36 34

Circuito de la bobina de mínima tensión


43 11 2 4 47 57 55

13 33 23 53
14 S9 34 S9 24 S9 54 S9

MM UM

13 33 23 53
14 34 24 S8 54
S8 S8 S8

21 43 13 81
22 S5 44 S5 14 S5 82 S5

44 21 22 51 50 12 14 48 49 58 56

S9: Final de carrera (posición de servicio) CC: Closing coil UM: UVR

S8: Final de carrera (posición de prueba) TC: Opening coil V1~V5: Rectifier

S4: Electroimán para bloqueo del interruptor auxiliar M: Motor K0: Anti-pumping relay(optional)

S1~S3: Posición de carrera de la carga de muelles MM: Circuito interno del controlador de ZC: Electroimán para bloqueo del carro
la bobina de mínima tensión (opcional) (opcional)

S5: Interruptor auxiliar BC: Electroimán para bloqueo (opcional)

Nota:
1. Este diagrama de cableado representa un interruptor abierto, colocado en posición de prueba y con el muelle en estado de descarga.
2. La polaridad en la parte punteada debe estar conectada a un terminal de tensión de CC.

12
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Tipo fijo
Motor de carga Bobina de cierre Bobina de bloqueo Bobina de apertura
24 25 10 52 30 6 3 5 7 9 23 27 28 29 8
26

V2 V4 V3

CC
V1 K0
TC
(13)
(14) S2

BC
M S4

(51) (53) (73) (11) 91 31 41 71 61 63 23 33 83 93


(52) S5
(54) S5
S5 (12) S5 92 32 42 72 62 64 24 34 84 94 S5
(74)
(5) (2)
K0
(3)

(21) (13) (21)

(22) S3 (14) S3 (22) S1

36 34 35 20 50 51 31 32 16 13 15 17 19 33 37 38 39 18

11 2 4

21 43 13 81
22 S5 44 S5 14 S5 S5
82

21 22 12 14

S4: Electroimán para bloqueo del interruptor auxiliar CC: Bobina de cierre K0: Relé antibombeo (opcional)

S5: Interruptor auxiliar TC: Bobina de apertra BC: Electroimán para bloqueo (opcional)

S1~S3: Posición de carrera de la carga de muelles M: Motor de carga de muelles ZC: Electroimán para bloqueo del carro (opcional)

V1~V4: Rectificador C: Control

Nota:
1. Este diagrama de cableado representa un interruptor descargado en posición abierta.
2. La polaridad en la parte punteada debe ser consistente cuando la tensión de funcionamiento es corriente continua.

13
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Diagrama de cableado interno


Tipo fijo (con bobina de mínima tensión)
Motor de carga Circuito de cierre Circuito de bloqueo Circuito de apertura
24 25 10 52 30 6 3 5 7 9 23 27 28 29 8
26

V2 V4 V3

CC
V1 K0
(13) TC
(14) S2
BC
M S4
(51) S5 (53) S5 (73) S5 (11) S5 91 31 41 71 61 63 23 33 83 93
(52) (54) (74) (12) 92 32 42 72 62 64 24 34 84 94 S5
(5) (2)
(3) K0

(21) S3 (13) S3 (21) S1


(22) (14) (22)

36 34 35 20 50 51 31 32 16 13 15 17 19 33 37 38 39 18

Circuito de la bobina de mínima tensión


43 11 2 4

MM UM

21 43 13 81
22 S544 S5 14 S5 82 S5

44 21 22 12 14

S4: Electroimán para bloqueo del interruptor auxiliar TC: Bobina de apertura UM: Bobina de mínima tensión (UVR)
S5: Interruptor auxiliar M: Motor V1~V4: Rectificador
S1~S3: Interruptor de fin de carrera con almacenamiento MM: Circuito interno del controlador de la
K0: Relé antibombeo (opcional)
de energía bobina de mínima tensión (opcional)
CC: Bobina de cierre BC: Electroimán para bloqueo (opcional)

Nota:
1. Este diagrama de cableado representa un interruptor abierto, colocado en posición de prueba y con el muelle en estado de
descarga.
2. La polaridad en la parte punteada debe estar conectada a un terminal de tensión de CC.

14
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Estructura
Información general Circuito primario
El interruptor automático de vacío SecoVac VB2 Plus utiliza un El circuito primario está formado por brazos superiores, brazos
interruptor de vacío para abrir y cerrar la alimentación eléctrica. inferiores y los polos (figura 1). Los interruptores de vacío y las
Los contactos móviles del interruptor se conectan con los partes de contacto principales se bañan en resina de epoxi con
contactos fijos de la celda y el conector de control conecta con el proceso APG para garantizar la protección de los interruptores
el circuito secundario de la celda. El mecanismo de operación de vacío contra efectos ambientales y daños mecánicos.
está equipado con un sistema compacto de carga de muelle.
El mecanismo adopta un método de diseño modular y algunas
partes tienen múltiples funciones.

1
1
2
3
3 2
4

4 5
6

Figura 1. Circuito primario Figura 2. Panel frontal del interruptor automático


1. Brazo superior 2. Polo 1. Botón de disparo 2. Indicador de carga
3. Brazo inferior 4. Seccionamiento 3. Botón de cierre 4. Contador de maniobras
5. Indicador de apertura o cierre 6. Manivela de carga

Mecanismo de operación
El mecanismo de operación por muelle está formado por un sólo módulo. El mecanismo de operación está equipado con un dispo-
sitivo de carga manual que utiliza la manivela de carga y un dispositivo de carga eléctrica que carga el muelle a través de un motor.
El mecanismo tiene una función de reconexión. En el panel frontal del interruptor automático hay indicadores de apertura/cierre, car-
ga/descarga y manivela para accionamiento manual. El operador puede accionarlo a distancia con alimentación eléctrica o de forma
manual, y el estado del interruptor automático puede verse en el panel frontal (figura 2).

El interruptor automático puede abrirse o cerrarse mediante los botones del mismo o a distancia, con las bobinas de cierre y apertura.

Tabla 6: Indicadores en el interruptor automático VB2 Plus

Indicador de estado de carga de energía Indicador de estado de cierre y apertura Botones de cierre y apertura

El interruptor
El muelle está Botón de cierre
automático está
cargado manual
cerrado
El interruptor
El muelle está
automático está Botón de disparo
descargado
abierto

15
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Principio de funcionamiento
Interruptor de vacío
La presión de vacío dentro de la envolvente del interruptor de
vacío es inferior a 10-5 torr. En condiciones de servicio norma-
les, el interruptor está cerrado. Se forman arcos eléctricos en in-
1
terruptor extrayendo el contacto móvil del contacto fijo. El arco
se quema en el vapor metálico que desprenden las superficies
de contacto. El vapor metálico deja la zona de contacto interna
continuamente y se recondensa en las superficies de contacto
y la cubierta circundante para condensación del vapor metá-
lico. Esta cubierta está normalmente aislada de ambos con-
tactos y sirve para proteger el recinto de vidrio o cerámica de
la deposición de vapor. Con corriente cero, la producción del va-
por cesa y se recupera el estado de vacío original. La resisten- 6
cia dieléctrica del interruptor también aumenta y la corriente
2
se interrumpe. Cuando los contactos están en posición abierta, 5
la tensión del circuito la soporta a nivel interno el espacio entre
contactos y a nivel externo la cubierta aislante. 4

3
Mecanismo de operación
Figura 3

Operación de carga 1  Poste integrado 4 Soporte


2  Varilla aislante 5 Leva
La energía necesaria para cerrar el interruptor automático la 3  Muelle de apertura 6  Interruptor de posición
suministra el muelle de cierre. El almacenamiento de energía
puede accionarse por motor o mediante la manivela de carga.

Muelle de carga por motor:


El mecanismo de carga de muelle está formado por un motor 7
de carga de muelle, engranaje, leva, soporte y muelle de cierre.
Cuando el motor de almacenamiento de energía (11) se está
cargando, el piñón del eje exterior (12) conectado al motor rota
y acciona el engranaje. El soporte fijado al engranaje hace rotar
la leva fijada al eje, lo que a su vez provoca la rotación del eje,
17 8
sacando los muelles de cierre (17) para almacenar energía.
Cuando se retira el bloque en el engranaje, el embrague se 16 9
separa y el soporte (4) mantiene el rodillo sobre la leva (5) para 10
mantener el mecanismo en estado de carga y finalizarla. 15
11
Muelle de carga manual: 14
Para cargar el muelle de forma manual, basta con empujar
la manivela de carga por muelle del mecanismo hacia arriba 13
y abajo repetidamente para realizar el proceso de carga del
muelle anteriormente descrito.
12
Una vez finalizada la operación de carga, se oye un fuerte
Figura 4
ruido mecánico, el indicador de carga del muelle (13) se ve car-
gado, y el estado del interruptor de posición (6) corta el sumi- 7  Bobina de cierre 13  Indicador de carga
8 Soporte 14  Electroimán de bloqueo
nistro auxiliar de carga. El mecanismo de accionamiento está 9  Indicador de cierre/apertura 15 Bobina de desconexión
listo para el siguiente uso. (Figura 3) 10  Eje principal de sobretensión
11 Motor 16  Bobina de disparo
12  Eje de salida 17  Muelle de cierre

16
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Operación de cierre Operación de disparo


Cuando se energiza la bobina de cierre, el soporte (4) rota Cuando el interruptor recibe una orden de apertura (al pulsar
hacia la izquierda para separarse del rodillo de la leva (5). La el botón de apertura o energizar la bobina de disparo (16)), el
leva, bajo la acción de la fuerza del muelle de cierre (17) rea- eje de disparo rota hacia la derecha. Bajo la acción del muelle
lizará una rotación hacia la derecha, para empujar el rodillo de apertura (3) y el muelle de deslizamiento de los contactos,
en el eje principal, que a su vez provocará la rotación del eje el eje principal se moverá a la derecha, y la varilla aislante (2)
principal (10) hacia la derecha. El eje principal mueve la biela separará el contacto móvil del contacto fijo. El amortiguador
hacia abajo en el brazo, de forma que la varilla aislante (2) se absorbe la energía residual y finaliza la operación de disparo.
mueve hacia arriba y empuja el contacto móvil hacia el con- Una vez finalizada la operación de disparo, el indicador de
tacto fijo a la velocidad necesaria, comprimiendo a continua- cierre/apertura indica “abierto”. Entretanto, el contador regis-
ción el muelle de contacto y provocando el desplazamiento tra la operación.
del contacto, a fin de garantizar que se genera presión entre
contactos fijos y móviles.
Una vez finalizada la operación de cierre, el indicador de cierre/
apertura indica “cerrado”. Se corta el suministro del circuito de Reconexión
cierre. Si se mantiene el suministro eléctrico externo, el circuito
de carga recargará el muelle. Reconexión automática
Cuando el interruptor automático está cerrado, el mecanismo
puede cargarse y está listo para el cierre, de forma que el
interruptor automático pueda reconectarse inmediatamente
tras cerrarse por disparo.
Interbloqueos
Los siguientes interbloqueos incorporados garantizan un fun- Antibombeo
cionamiento seguro del interruptor.
Cuando se ha intentado cerrar el interruptor sin conseguirlo,
• Cuando el interruptor está cerrado, no es posible mover
el circuito de cierre interno del interruptor debe cerrarse con el
el interruptor automático extraíble entre las posiciones de
relé antibombeo.
servicio y de prueba.
• Cuando el interruptor de tierra está cerrado, no es posible
mover el interruptor automático extraíble a la posición de
servicio.
• Cuando el interruptor automático extraíble está en posición
de servicio, no es posible cerrar el interruptor de tierra.
• Cuando no hay tensión aplicada al circuito de interbloqueo
no es posible cerrar el interruptor.

17
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Instalación
Una instalación correcta es esencial, deben cumplirse las instrucciones del fabricante estrictamente para garantizar un fun-
cionamiento seguro y fiable. Se recomienda el uso de guantes para manipular el interruptor durante la instalación.
Realice la instalación y el cableado del interruptor conforme a las instrucciones de este manual. No coloque herramientas ni
otros objetos sobre el interruptor durante la instalación. Use equipos de protección personal adecuado y procedimientos de
elevación seguros.

Comprobaciones previas Puesta en marcha


a la instalación • Todos los trabajos de puesta en funcionamiento y uso deben
ser realizardos por personas capacitadas y familiarizadas
Una vez desembalado el interruptor, compruebe que los polos
con el funcionamiento del interruptor automático. Durante la
no presentan grietas ni roturas. La placa de características y el
puesta en marcha deben tomarse las medidas de preven-
certificado del producto deben ser los indicados en el pedido.
ción y protección adecuadas.
Compruebe los productos con respecto a la lista de contenido.
• El producto debe utilizarse únicamente en condiciones de
Limpie las partes aislantes con un paño limpio y seco. Com-
servicio normales y dentro del intervalo de datos técnicos
pruebe que los terminales superior e inferior están limpios y no
establecidos por la norma IEC 62271-1 a fin de obtener el
presentan deformaciones causadas por golpes recibidos du-
rendimiento apropiado del interruptor automático.
rante el transporte o el almacenamiento.
• Después de instalar el interruptor automático en la celda, el
Compruebe el interruptor de vacío mediante la prueba de ten-
interruptor no debe estar sometido a estrés mecánico.
sión soportada a frecuencia industrial.

Trabajo de preparación
Consideraciones
(antes de la energización)
1. Operación para interruptores automáticos extraíbles:
• Ponga el interruptor automático en posición de prueba. • Compruebe si el interruptor automático presenta daños o
• Introduzca la manivela y gírela hacia la derecha unas 20 cualquier efecto ambiental peligroso.
vueltas. Cuando se oye un fuerte ruido mecánico, significa • Limpie la suciedad en la superficie del aislador.
que el interruptor automático extraíble* está en posición de • Es necesario retirar el gancho de elevación del interruptor
servicio. (no aplique una fuerza excesiva para evitar daños) automático antes de ponerlo en funcionamiento.
Nota: Gire hacia la izquierda para sacarlo. • Compruebe el estado de conexión de los circuitos primario y
secundario, así como la conexión a tierra.
2. Operación para interruptores automáticos fijos. • Compruebe las operaciones de carga del muelle, apertura y
• Una instalación cuidadosa y profesional es una condición cierre de forma manual para asegurarse de que el interruptor
fundamental para el funcionamiento sin fallos del interruptor se acciona correctamente.
automático.
• Un interruptor automático instalado en un armario no debe
someterse a tracción, compresión ni deformación, y se nece-
Operación
sitan arandelas en la conexión. • Para operaciones detalladas, consulte el principio de fun-
• Cuando se conecte al terminal principal, preste atención de cionamiento del mecanismo. Compruebe cuidadosamente
que no se deforme. el estado del interruptor automático antes de ponerlo en
• Cuando conecte las barras, la profundidad del perno debe funcionamiento.
cumplir los requisitos de los dibujos.
• Use pernos estándar con una resistencia clase 8.8 y muelles
de disco para fijar las barras (tabla 7).
Tabla 7: Par de apriete de los pernos
• Un interruptor automático instalado en un armario debe Dimensiones básicas Par de apriete Par de apriete
de los pernos (mm) sin lubricante (Nm) con lubricante (Nm)
cumplir los requisitos de IP2X con la puerta del interruptor
M8 25 10
automático abierta.
M10 45 25
• Sitúe un aislador de soporte de las barras a una una distan-
cia inferior a 250mm de los terminales del polo. M12 85 45
M16 170 80
* El indicador de posición del interruptor muestra el interruptor en
posición de servicio.

18
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Mantenimiento
Normas de mantenimiento
• El usuario no debe reemplazar ninguna pieza por marcas Comprobar la parte extraíble
distintas a la original.
• Compruebe los soportes, las clavijas y los terminales. Preste
• Antes de comenzar las tareas de mantenimiento, asegúrese
atención a aplicar grasa lubricante y apretar los terminales.
de sacar el interruptor automático de la celda. Es necesario
• Compruebe la operación de introducción y extracción y
que el interruptor automático esté abierto, con muelles des-
asegúrese de que funciona correctamente.
cargados y el suministro eléctrico auxiliar apagado.
• Los polos y el mecanismo de operación solo debe sustituir-
los personal autorizado y capacitado de GE. Circuito primario
• Compruebe y limpie el aislamiento del polo y compruebe
Ciclo de mantenimiento que los tornillos están correctamente apretados para garan-
• Deben realizarse tareas de mantenimiento regulares una vez tizar un contacto correcto.
cada 5 años o cada 2000 operaciones del interruptor auto- • Mida la separación y el sobrerecorrido del interruptor auto-
mático en condiciones de servicio normales. mático.
• Cuando el aislamiento esté dañado, haya algún componente • Realice una prueba de operación mecánica del interruptor
dañado en el mecanismo o éste no se abra o cierre, o se automático cerrando y abriendo 5 veces con la tensión
presente cualquier otra condición anómala, es necesario nominal, alta tensión y baja tensión.
realizar una inspección y pruebas de mantenimiento. • Realice una prueba de características mecánicas del interrup-
• El interruptor automático debe sustituirse después de 15000 tor automático. Mida el tiempo de apertura y cierre, la veloci-
operaciones. El interruptor automático debe comprobarse dad media, la asincronía, el tiempo de recuperación, etc.
después de 25 años de funcionamiento para determinar si • Apriete los tornillos y mida la resistencia del circuito principal.
es necesario sustituirlo. • Mida la resistencia de aislamiento del circuito principal.
• Realice una prueba de tensión de resistencia a frecuencia
industrial.
Elementos que deben • Los tornillos utilizados para tareas de mantenimiento deben

comprobarse durante fijarse con adhesivo anaeróbico antes de la instalación.

el mantenimiento
Prueba de características mecánicas
Mecanismo de operación El valor de las características mecánicas debe coincidir con la
• Comprobación visual de todos los elementos y enclavamientos lista de datos técnicos.
mecánicos por si presentan daños. Si es el caso, cámbielos.
• Compruebe los pernos y las tuercas de apriete, así como los
pasadores, por si se ha producido alguna rotura, caída o
aflojamiento durante el funcionamiento.
• Compruebe las posiciones de operación y fricción dentro del
mecanismo; aplique lubricante a las partes móviles y de fric-
ción antes de la instalación.
• Compruebe que el contador funciona correctamente.
• Compruebe la función de los enclavamientos.
• Compruebe en el amortiguador si hay fugas de aceite u
otros daños.
• Compruebe los contactos auxiliares y los finales de carrera.
• Compruebe el motor.
• Compruebe las bobinas de cierre, disparo y enclavamiento.
• Compruebe los terminales del circuito de control.
Compruebe si hay partes flojas y apriételas.

19
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Mantenimiento
Resolución de problemas
Tabla 8
Problema Causa Acción

La bobina se ha quemado Cambie la bobina

La bobina no se acciona El cableado del circuito secundario tiene un fallo Conecte los cableados de nuevo y confirme

Contacto defectuoso del interruptor auxiliar Compruébelo y sustitúyalo


Interruptor no cierra

Mida la tensión de cierre y asegúrese de que


Tensión demasiado baja para el cierre
está dentro de los límites especificados
La conexión terminal del cableado secundario se Compruebe el cableado secundario y cámbielo/
Eléctrico ha aflojado/desconectado reconéctelo

La bobina de cierre se Sobrerecorrido excesivo Ajuste el sobrerecorrido al límite especificado


acciona pero el interruptor
no se cierra La parte extraíble no está en posición de servicio Ponga la parte extraíble en posición de servicio
o prueba o prueba
Compruebe la conexión de la bobina de mínima
tensión y cargue la bobina.
La bobina de mínima tensión no está cargada Compruebe si la tensión del circuito secundario
ha bajado más de un 70% con respecto a la
tensión nominal de la bobina.

La bobina se ha quemado Cambie la bobina

La bobina de disparo no se
El cableado secundario es defectuoso Compruebe el cableado y apriete los terminales
acciona
Interruptor no abre

Eléctrico Contacto defectuoso en el interruptor auxiliar Compruebe el interruptor auxiliar y cámbielo

Tensión de funcionamiento secundaria dema-


La bobina de disparo se Mida la tensión de operación y ajústela
siado baja
acciona pero el interruptor
no se abre La conexión terminal del cableado secundario se
Compruebe el cableado y apriete el terminal
ha aflojado
El interruptor no se abre de La parte extraíble no está en posición de servicio Ponga la parte extraíble en posición de servicio
Mecánico
forma manual y prueba y prueba
Los contactos auxiliares S8 y S9 fallan o la parte Cambie el contacto auxiliar o avise al fabricante
El indicador de posición falla
extraíble se deforma para que repare la parte extraíble
Otros

El cableado secundario se abre o el motor se ha


El motor no se acciona Compruebe el cableado o cambie el motor
quemado
Compruebe el cableado o cambie el contacto de
El motor no para Fallo del cableado o el contacto de posición
posición

20
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Desmontaje e instalación
de componentes y piezas Desmontaje e instalación del interruptor
El polo y el módulo de cierre y disparo debe cambiarlo personal auxiliar
técnico de GE. Las piezas deben sustituirse en conformidad con
Asegúrese de que el suministro de alimentación de todos los
las instrucciones de este manual.
controles está desconectado. Tal como se observa en la figura 7,
retire la conexión (2) y el tornillo (1). Retire el contacto auxiliar y
el cableado secundario si es necesario.

Desmontaje e instalación de las


Desmontaje e instalación del interruptor
bobinas de disparo y cierre
de posición
Tal como se observa en la figura 5, desconecte el cable se-
Tal como se observa en la figura 8, retire primero el cable
cundario de las bobinas de cierre y disparo y desatornille los
secundario (1) y el perno (2), y a continuación el contacto
tornillos a ambos lados. Retire la abrazadera de soporte de las
de posición. El procedimiento de instalación es el mismo en
bobinas de disparo y cierre y saque las bobinas. El procedi-
orden inverso.
miento de instalación es el mismo en orden inverso.

1
Retirada e instalación de contadores
Tal como se observa en la figura 6, retire el muelle (2), saque el
2
tornillo (1) y saque el contador. El procedimiento de instalación
es el mismo en orden inverso.

2 Figura 7

3
1

Figura 5

1
Figura 8

Lubricación
2 El interruptor automático VB2 Plus tiene una vida útil de
servicio de operación de 15000 usos. Después de 2000
usos, es necesario lubricarlo.

Se recomienda utilizar el siguiente tipo de lubricación:


Mobilux EP Series
Figura 6
• Grasa de silicona 102

21
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Documentos y accesorios
Documentos adjuntos Accesorios
• Certificado del producto • Parte extraíble: Manivela para maniobra
• Manual
• Lista de embalaje

Piezas de repuesto
Para hacer pedidos, contactar con GE

S/N Name Reference Cat. No.

1 Bobina de cierre CC110V P-C1X


2 Bobina de apertura CC110V P-C1X
3 Motor de carga CC110V P-Motor1
4 Electroimán de enclavamiento CC110V P-L1
5 Bobina de cierre CC220V P-C2X
6 Bobina de apertura CC220V P-C2X
7 Motor de carga CC220V P-Motor2
8 Electroimán de enclavamiento CC220V P-L2
9 Bobina de cierre CC125V P-C8X
10 Bobina de apertura CC125V P-C8X
11 Motor de carga CC125V P-MOTOR8
12 Electroimán de enclavamiento CC125V P-L8
13 Bobina de cierre CC48V P-C6X
14 Bobina de apertura CC48V P-C6X
15 Motor de carga CC48V P-MOTOR6
16 Electroimán de enclavamiento CC48V P-L6
17 Manivela para maniobra Y-002
18 Carro de servicio 650mm 5GD.127.407
19 Carro de servicio 1000mm 5GD.127.349
Carro de elevación (distancia entre fases 150mm) SJV-D650
20 Carro de elevación (distancia entre fases 210mm) SJV-D800
Carro de elevación (distancia entre fases 275mm) SJV-D1000
21 Módulo de apertura y cierre P-M1

22
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

23
Manual del usuario • Interruptor automático VB2 Plus

Europa y Oriente Medio


España y Portugal Italia Sudáfrica
Miño 122, naves E-F, E-08223 Terrassa (Barcelona) Centro Direzionale Colleoni, Via Paracelso 16 Unit 4, 130 Gazelle Avenue,
T: +34 93 736 57 00 Palazzo Andromeda B1, I-20041 Agrate Brianza (MB) T: Corporate Park Midrand 1685
+39 2 61 773 1 P.O. Box 76672 Wendywood 2144
Bélgica T: +27 11 238 3000
Nieuwevaart 51, B-9000 Gent Países Bajos
T: +32 (0)92 65 21 11 Parallelweg 10, Nl-7482 CA Haaksbergen Emiratos Árabes Unidos
T: +31 (0)53 573 03 03 1101, City Tower 2, Sheikh Zayed Road, P.O. Box 11549,
Finlandia Dubai
Kuortaneenkatu 2, FI-00510 Helsinki Alemania T: +971 43131202
T: +358 (0)10 394 3760 Robert-Bosch Str. 2a, 50354 Hürth-Efferen
T: +49 (0) 2233/ 9719-0 Reino Unido
Francia Houghton Centre, Salthouse Road, Blackmills, Nor-
Paris Nord 2, 13, rue de la Perdrix, Hungría thampton
F-95958 Roissy CDG Cédex Vaci ut 81-83. H-1139 Budapest NN4 7EX
T: +33 (0)800 912 816 T: +36 1 447 6050 T: +44 (0)800 587 1239

Polonia Rusia
Ul. Odrowaza 15, 03-310 Warszawa 27/8, Electrozavodskaya street, Moscow, 107023
T: +48 22 519 76 00 y T: +7 495 937 11 11
Ul. Leszczyńska 6, Bielsko-Biała 43-300
T: +48 33 828 62 33

Latinoamérica
Latinoamérica Brasil
790 N.W. 107th Avenue, Suite 200, Miami, Fl 33172 USA Av. María Coelho Aguiar, 215, Bloco C - 6.Andar
T: +1 305 551 5155 Jd.São Luiz, 05804-900, São Paulo
T: +55 11 36141900
Chile
Vespucio Norte, Avenida Presidente Eduardo Frei México
Montalva 6001, Edificio N° 66 Av. Churubusco 3900 Nte, Col. Industrial Benito Juárez
Comuna: Conchalí, Sector el Cortijo, Santiago Monterrey, N.L. 64517
T: (56 2) 928-4700 T: (01-800) 800-1968

Norteamérica
EE.UU.
41 Woodford Avenue, Plainville CT, USA 06062
y
12305 Kurland Drive, Houston, TX USA 77034
T: +1 800-431-7867

China continental
Shanghai Taiwan
4F, Building 2, CTP, No.1 Hua Tuo Rd. Zhang Jiang Hi-Tech 6F, No. 8, Min Sheng E. Rd., Sec. 3, Taipei 10480
Park, Shanghai, China 201203 T: +886 2 2183 7000
T: +86 21 3877 7888 F: +886 2 2516 6829
F: +86 21 3877 7600

Sudeste Asiático
Malaisia Filipinas Indonesia
Level 6, 1 Sentral, Jalan Travers, Kuala Lumpur Sentral 8F Net Cube Building, 30th Street, Corner 3rd Avenue, BRI II Tower, 27th floor, Jl. Jend. Sudirman No. 44-46
Kuala Lumpur, Malaysia 50470 Crescent West Park, Global City Taguig 1634 Jakarta 10210
T: +603 2273 9788 T: +63 2 877 7000 T: +62 21 573 0430
F: +603 2273 7988 F: +63 2 846 0629 F: +62 21 574 7089

Tailandia Vietnam Singapur


25th floor, CRC Tower, All Seasons Place, 87/2 Wireless Saigon Centre, Unit 1, Floor 7, Le Loi Boulevard, District 1 240 Tanjong Pagar Road, #06-00 GE Tower
Road, Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 HoChiMinh City Singapore 088540
T: +66 2 648 0202 T: +84 8 3914 6700 T: +65 6220 7022
F: +66 2 648 0200 F: +84 8 3827 8229 F: +65 6326 3015

India
India
Polt No. 42/1 & 45/14, Electronic City-Phase II Bangalore-560100
T: (080) 41434000
F: (080) 41434199

Australia y Nueva Zelanda


Australia Nueva Zelanda
© Copyright GE Industrial Solutions, 2014

125-127 Long Street, Smithfield, Sydney, NSW 2164 Level 1, 8 Tangihua Street, Auckland, North Island
T: +61 2 8788 6911 T: +64 9 353 6706
F: +61 2 8788 7224 F: +64 9 353 6707
Ref. LO/9026/S/S 0.1 Ed. 11/14

Asia del Norte


Japón Corea
11F, Akasaka Park Bldg.,5-2-20, Akasaka, Minato-ku 3rd Floor, GE Tower, 71-3, Cheongdam-dong, Gangnam-gu
Tokyo 107-6111 Seoul, Korea 135-100
T: +81 3 3588 5288 T: +82 2 6201 4501
F: +81 3 3585 3010 F: +82 2 6201 4344

24

You might also like