You are on page 1of 9

SUBSCRIBE BROWSE SEARCH

hort Lit
IL

How We Got Our ile: Chritian Hitor Timeline
Philip W. Comfort

ARLY DVLOPMNT

c. 1400–400 .C. ook of the Herew Old Tetament written

c. 250–200 .C. The eptuagint, a popular Greek tranlation of the Old Tetament, produced

A.D. 45–85? ook of the Greek New Tetament written

90 and 118 Council of Jamnia give final affirmation to the Old Tetament canon (39 ook)

140-150 Marcion’ heretical “New Tetament” incite orthodox Chritian to etalih a NT
canon

303-306 Diocletian’ perecution include conficating and detroing New Tetament
cripture

c. 305-310 Lucian of Antioch’ Greek New Tetament text; ecome a foundation for later ile

367 Athanaiu’ Fetal Letter lit complete New Tetament canon (27 ook) for the firt time

397 Council of Carthage etalihe orthodox New Tetament canon (27 ook)

c. 400 Jerome tranlate the ile into Latin; thi “Vulgate” ecome tandard of medieval
church

NGLIH VRION FROM LATIN

c. 650 Caedmon, a monk, put ile ook into vere
c. 735 >Hitorian ede tranlate the Gopel

871-899 King Alfred the Great tranlate the Palm and 10 Commandment

950 The 7th-centur Lindifarne Gopel receive nglih tranlation

955-1020 Aelfric tranlate variou ile ook

c. 1300 Invention of eeglae aid coping

c. 1325 oth Richard Rolle and William horeham tranlate palm into metrical vere

1380-1382 John Wcliffe and aociate make firt tranlation of the whole ile into nglih

1388 John Purve revie Wcliffe ile

1455 Gutenerg’ Latin ile—firt from pre

NGLIH VRION FROM GRK

1516 ramu’ Greek New Tetament, forerunner to the Textu Receptu ued  KJV
tranlator

1525 William Tndale make the firt tranlation of the New Tetament from Greek into nglih

1536 Tndale trangled and urned

1537 Mile Coverdale’ ile complete Tndale’ work on the Old Tetament

1538 Great ile, aemled  John Roger, the firt nglih ile authorized for pulic ue

1560 Geneva ile—the work of William Whittingham, a Protetant nglih exile in Geneva

1568 ihop’ ile—a reviion of the Great ile

1582 Rheim New Tetament pulihed

1607-1611 King Jame Verion, the “Authorized Verion,” i made

Dr. Philip W. Comfort i viiting profeor of New Tetament at Wheaton College and author of
The Quet for the Original Text of the New Tetament (aker, 1992).

Copright © 1994  the author or Chritianit Toda/Chritian Hitor magazine. 
Click here for reprint information on Chritian Hitor.
Share This Page

Facebook

Twitter

Get Free Weekl Update from CT

What's your email?

Tags: Bible | Book Publishing | New Testament | Old Testament | Tyndale House Publishers | Wycliffe Bible Translators
From Issue: Issue 43: How We Got Our Bible, Canon to King James, 1994

How We Got Our ile: Did You Know?
Little-known and remarkable facts about the history of the Bible
David M. choler

The oldet urviving manucript of an part of the New Tetament i a papru fragment
containing vere from John 18; cholar etimate it wa written aout 125.

We ma have aing of Jeu that are not recorded in the four Gopel. The come from ook
that never made it into the New Tetament ut which nonethele contain ome reliale
hitorical information. xtra-ilical aing that might e from the lip of Jeu: “The one who
i near me i near the fire; the one who i far from me i far from the kingdom”; “There hall e
diviion and hereie”; “No one can otain the kingdom of heaven who ha not paed through
temptation.”

Man earl Chritian, to dicover the anwer to a prolem, would randoml open the ile,
read the firt line their ee fell upon, and conider it a divine meage for them. o popular wa
thi practice, it had to e repeatedl condemned  earl church council.

The word ile come from the Greek word for “papru plant” (ilo), ince the leave of that
plant were ued for paper.

In the ancient and medieval world, ome Chritian memorized large portion of cripture.
ueiu of Caearea aid he once met a lind gptian who “poeed whole ook of the Hol
cripture … in hi heart.”

The Roman Catholic ile i larger than the Protetant, ut the larget ile in Chritendom
elong to the thiopic church. It contain the Old Tetament Apocrpha and ook uch a
Juilee, 1 noch, Joeph en Gurion’ medieval hitor of the Jew and other nation, thiopic
Clement, and the thiopic ook of the Covenant.

The cot of a ile in the 1300 might eail amount to a priet’ whole earl income.

The medieval church did not oject to ile tranlation;  the earl 1500, there were ile in
...

You have reached the end of thi Article Preview

To continue reading, subscribe now. Subscribers have full digital access.

Log In ucrie

Share This Page

Facebook

Twitter

Get Free Weekl Update from CT

What's your email?

Tags: Bible | Bible Translation | Martin Luther | New Testament | Tyndale House Publishers | Wycliffe Bible Translators
From Issue: Issue 43: How We Got Our Bible, Canon to King James, 1994

The Crown of nglih ile
The King James Version was the culmination of 200 turbulent years of Bible translation.
Ton Lane

Without the King Jame Verion of the ile, one writer peculated, "There would e no
Paradie Lot … no Pilgrim' Progre … no Negro piritual, no Addre at Getturg."
Another imagined what would happen if the KJV were to uddenl diappear: "People would not
know what the great [nglih and American] writer were talking aout."

ut the King Jame Verion han't diappeared. ven though toda there are more accurate and
contemporar tranlation of the ile, the KJV hold overeign place in the nglih-peaking
world: it continue to e printed and circulated more widel than an other verion.

How did thi remarkale work originate? Did King Jame it down and write it, a ome have
imagined? In fact, it wa the work of fift-ome cholar following more than two hundred
turulent ear of tranlating the ile into nglih.

Wcliffe ile without Wcliffe
nglih tranlation of portion of the ile go ack aout a far a the nglih language itelf.
King Alfred the Great (d. 901) egan a tranlation of the Palm, and in the tenth centur, the
Gopel were tranlated into variou regional dialect.

The firt attempt to tranlate the complete ile into nglih, though, i aociated with
fourteenth-centur theologian John Wcliffe.

Toward the end of hi life, Wcliffe ecame critical of the etalihed church (ee "The Fier
Man ehind the Firt nglih ile,"), and a a reult, in 1381 he wa removed from hi pot at
Oxford Univerit. He withdrew to the church in Lutterworth, where he wa urrounded 
diciple who egan to tranlate the ile into nglih, certainl under hi inpiration and
proal at hi idding. There i no evidence Wcliffe took part in the actual work of
tranlation.

The church ...

You have reached the end of thi Article Preview

To continue reading, subscribe now. Subscribers have full digital access.

Log In ucrie

Share This Page

Facebook

Twitter

Get Free Weekl Update from CT
What's your email?

Tags: Bible | Bible Translation | King James Version (KJV) | New Testament | Old Testament | Tyndale House Publishers |
Wycliffe Bible Translators
From Issue: Issue 43: How We Got Our Bible, Canon to King James, 1994

A Tetament I orn
Could Matthew take shorthand?—and other intriguing reasons the New Testament may have emerged surprisingly early.
Carten Peter Thiede

“ut Jeu ent down and tarted to write on the ground with hi finger” (John 8:6).

Here, in the tor of the adultere, we learn that Jeu knew how to write. ut Jeu wa a
teacher, not a writer—it wa left to other to write down what he aid. Yet literac wa
omething Jeu could take for granted. The ailit to write fluentl and intelligil wa
widepread in ancient Irael, almot a widepread a the ailit to memorize long and
complicated text.

In other word, Jeu could count on thi: among hi follower there would e a numer of
people capale not onl of memorizing what he aid, ut alo of writing it down.

Furthermore, Jeu and the people around him could ue more than one language. Aramaic wa
commonl ued in dail life, Herew in religiou life, particularl in worhip and the reading of
cripture (e.g., Luke 4:16–30).

ut people were aware of a third language, that of the eatern Roman mpire: Greek. Recent
invetigation have hown that even orthodox Jew ued Greek in everda dealing with each
other—we ee it, for intance, in tomtone incription and in handwritten note paed
etween defender of the Maada fortre.

Jeu himelf ued Greek: in the dialogue with the Greek-peaking rian Phoenician woman
(Mark 7:24–30), and in the dipute aout paing taxe to Caear (Mark 12:13–17), which relie on
a wordpla that work onl in Greek.

ut (and thi i a fairl recent inight of cholarhip) the firt tage of a literar tradition ma
have een intantaneou with Jeu’ minitr—and the could have een urpriingl precie.
horthand writing (“tachgraph”) wa known in Irael and in the Greco-Roman world. We
find a firt trace of it in the Greek tranlation of Palm 45:1 (third centur .C.): ...

You have reached the end of thi Article Preview

To continue reading, subscribe now. Subscribers have full digital access.


Log In ucrie

Share This Page

Facebook

Twitter

Get Free Weekl Update from CT

What's your email?

Tags: Bible | New Testament | Paul


From Issue: Issue 43: How We Got Our Bible, Canon to King James, 1994

Dicovering the Oldet New Tetament
The bizarre stories behind the great Greek manuscripts.
H. G. G. Herklot

There have een man crie in the hitor of Chritianit. Few have een greater than that
initiated  the emperor Diocletian on Feruar 23, 303. Thi lat great perecution  the
Roman mpire wa low in coming, and it wa ome time efore it full erioune wa felt.
Then it had ecome violent.

The main enem the tate had to face wa neither the Chritian uilding nor even the Chritian
themelve ut the ook the poeed. If thee were not detroed, the might e like uried
eed and put forth new life later on. Thu, man copie of the cripture were detroed.

When the perecution died down and dicipline wa retored to the church, the mot important
moral prolem wa what hould e done aout the traditore, thoe who had “handed over”
acred ook for detruction. (ilical tudie are poorer in the material at their dipoal ecaue
of the perecution of Diocletian.) ut not all Chritian were traditore. Copie of the cripture
were uried and hidden and then rought out again.

Thi wa the lat great perecution. It failure led to the victor of the church. In 306
Contantine—later known to hitor a the firt Chritian emperor—wa hailed a Augutu 
hi troop at York. In 312 he wa greeted with the ame title  the enate in Rome. In 313 there
wa iued the dict of Milan proclaiming freedom of worhip. In 324 Contantine ecame ole
emperor.

The victor of the church wa complete. Chritianit now wa not merel a tolerated religion
ut one that had pecial official approval. It ecame fahionale to join the church. There wa,
naturall, need for man more church uilding. There wa alo need for man more ile.

Fift ile for the mperor
The center of gravit in the mpire wa no longer ...

You have reached the end of thi Article Preview

To continue reading, subscribe now. Subscribers have full digital access.

Log In ucrie

Share This Page

Facebook

Twitter

Get Free Weekl Update from CT

What's your email?

Tags: Bible | Bible Translation | Book Publishing | New Testament | Persecution | Politics
From Issue: Issue 43: How We Got Our Bible, Canon to King James, 1994

READ THESE NEXT

540 enedict Write Hi Monatic Rule
His flexible, compassionate guidelines for Christian community forever shaped monastic life—and influenced Western
society.
ennett D. Hill

Ten Chritian Athlete Who Were Teowing efore Teow
Ten Chritian Athlete Who Were Teowing efore Teow
Christian sports stars have a long history of using their public platform to display their private faith.
Paul Putz and Art Remillard

Back to top ^

BROWSE

EARLY CHURCH

MIDDLE AGES

REFORMATION

EARLY MODERN

MODERN

TIMELINE

HOLIDAYS

PEOPLE

TODAY IN HISTORY

CH ISSUE ARCHIVES

FAQ

CHRISTIANITY TODAY

Christian History
Home | Timeline | CH Issue Archives | Full Site

Follow CT on

© 2016 ChristianityToday.com | Privacy | Terms | Log In

You might also like