Professional Documents
Culture Documents
Tesco Corp. ("Tesco") ha hecho el mayor esfuerzo para lograr que este documento
contenga toda la información precisa y actualizada para el top drive 900 ECI. Sin
embargo, este documento se debe utilizar junto con un programa de entrenamiento
completo y bajo supervisión directa en la localización. Tesco no asegura que la
información contenida en este documento sea completa ni exacta en todos los sentidos y
el lector, mediante la presente exención de responsabilidad, protege, indemniza y exime a
Tesco Corporation, así como a sus directores, funcionarios, empleados y agentes, de y
contra toda responsabilidad por lesiones personales, muerte o daños a la propiedad de
cualquier persona, que provenga directa o indirectamente del uso de la información
contenida en este documento por parte del lector.
Este documento contiene la traducción al español de la versión original en inglés. Aun
cuando Tesco se ha esforzado de gran manera para asegurar la exactitud de esta
traducción, la versión en español no debe considerarse reemplazo de la versión estándar
en inglés. Tesco, sus representantes, consejeros directos o indirectos y los traductores
involucrados en su traducción y aprobación no establecen ninguna representación o
garantía con respecto a su exactitud o a sus méritos como traducción, y no podrán ser
responsables de ninguna manera en cuanto al uso, daños o pérdidas resultantes de su
utilización en ningún caso particular y en ninguna jurisdicción, específicamente en lo que
se refiere a diferencias en la expresión o interpretación de la traducción al español del
original en inglés.
Tabla de contenido
Sección 1: Consideraciones sobre este documento.................................. 1
Información adicional sobre los Top Drives ECI 900 ......................................... 1
Inspección ............................................................................................................43
Advertencias.........................................................................................................43
Eléctricos...........................................................................................................43
Otros..................................................................................................................43
Puesta en marcha del sistema ...........................................................................44
Tabla de disyuntores de circuito y principales ..................................................45
Puesta en marcha de los sistemas de apoyo...................................................45
Puesta en marcha del generador (si ha sido suministrado)............................................................................................. 45
Índice ...............................................................................................................73
Nota: Véa Apéndice 1: Paquete de instalación para obtener muestra del paquete de
medición del equipo de perforación
El siguiente diagrama ilustra las consideraciones sobre la conexión eléctrica que deben
tenerse en cuenta antes de que el sistema Top Drive llegue al sitio.
Generador 1
Generador 2
Generador 3
6
4
Barra colectora
principal de CA 1
Módulo mecánico
Módulo de manejo
5
3
2
Puerta y panel para
Caseta SCR/MCC Disyuntor de corte cable (entrada)
principal Tesco
Es importante que se identifique cualquier daño en el envío tan pronto como sea posible.
Esto permite que se hagan las reparaciones necesarias, se ordenen repuestos y se optimice
la disponibilidad del sistema.
Piso de perforación
Parte Parte
posterior delantera
Mástil
Montura de rodillo
Generador 2
Caseta de perro
Módulo
Barra colectora principal de CA Módulo eléctrico mecánico
5. Instale las placas y pernos que mantienen juntas a las secciones eléctrica y mecánica.
Nota: Acople y sujete adeduadamente los dos módulos para prevenir tensiones sobre
las líneas de enfriamiento que corren entre ellos.
6. Ubique los cables eléctricos.
Nota: Estos están enrollados y fijos al módulo mecánico. Todos los cables están
claramente rotulados.
7. Conecte los siguientes cables desde la fuente (en el módulo mecánico) al panel de
cables de entrada en el módulo eléctrico:
Nota: Esta posición es un área de baja actividad de equipo por arriba del nivel
de la cabeza. Es menos probable dañar accidentalmente los cables cuando la
montura del rodillo se coloca aquí.
Figura 3: Ubicación de la montura del rodillo
Piso de perforación
Mástil
Carril del torque
Top Drive
Montura de rodillo
Montura de rodillo
Panel de control del perforador (montado a 65-75
pies por encima del
Caseta de perro
piso de perforación
(depende de la altura 130-145 pies
del mástil y de la
ubicación de un
larguero apropiado)
Módulo de manejo
Aunque el arreglo descrito aquí se considera óptimo, la ubicación de la montura del rodillo
del cable está determinada por varios factores:
altura del mástil
tipo y ubicación del larguero
longitud del equipo de viaje (sarta de perforación, sistema de balance, poleas y
unión giratoria)
longitud de cable disponible (la longitud máxima del lazo de servicio es 225
pies (68.6 m) a menos que se solicite de otra manera)
ubicación de la unidad eléctrica
Figura 2: Ubicación del equipo. Este dibujo muestra la ubicación óptima del carrete de
mangueras durante la instalación del lazo de servicio. Esta ubicación se considera óptima
por las siguientes razones:
Permite una visión clara de la montura del rodillo.
Permite acceso en línea recta desde el carrete de mangueras a la montura del
rodillo.
Aunque la ubicación indicada en la Figura 2 se considera óptima, la ubicación del carrete
está determinada por el espacio disponible en el sitio. Siempre asegúrese de que el paso
seleccionado esté libre de orillas y esquinas filosas que puedan dañar el lazo de servicio.
1. Mida la distancia desde el piso del equipo de perforación al larguero que soportará la
montura del rodillo.
2. Sume 4 pies (1.2 m) a la distancia medida en el paso 1. Esto toma en cuenta la
eslinga de 4 pies (1.2 m) que se usa para ajustar la agarradera de captura a la montura
del rodillo.
3. Sume 5 pies (1.5 m) a la distancia calculada en el paso 2. Esto toma en cuenta la
distancia que los cables deben recorrer sobre la montura del rodillo.
4. Sume 5 pies (1.5 m) a la distancia calculada en el paso 3. Este largo adicional crea un
lazo suave en los cables de corriente principal, el cable a tierra, los cables para
funciones robóticas, y los cables de los sensores cuando el Top Drive está en el piso
del equipo de perforación.
Importante: Esta es la longitud de los cables de corriente principal, el cable a tierra, y
los cables para funciones robóticas y para sensores únicamente.
5. Para las mangueras auxiliares, agregue 6 pies (1.8 m) a la longitud del cable de
corriente principal.
6. Para las mangueras del líquido enfriador, agregue 8 pies (2.4 m) a la longitud del
cable de corriente principal.
Figura 4: Cálculo de la longitud del lazo: Muestra 1
1. Mida la distancia desde el piso del equipo de perforación al larguero que soportará la
montura del rodillo.
2. Sume 4 pies (1.2 m) a la distancia medida en el paso 1. Esto toma en cuenta la
eslinga de 4 pies (1.2 m) que se usa para ajustar la agarradera de captura a la montura
del rodillo.
3. Sume 5 pies (1.5 m) a la distancia calculada en el paso 2. Esto toma en cuenta la
distancia que los cables deben recorrer sobre la montura del rodillo.
4. Sume 2 pies (0.6 m) a la distancia calculada en el paso 3. Este largo adicional crea un
lazo suave en los cables de corriente principal, el cable a tierra, los cables para
funciones robóticas y los cables de los sensores cuando el Top Drive está en el piso
del equipo de perforación.
Importante: Esta es la longitud de los cables de corriente principal, el cable a tierra,
los cables para funciones robóticas y sensores únicamente.
5. Por mangueras auxiliares, agregue 4 pies (1.2 m) a la longitud del cable de corriente
principal.
6. Por mangueras del líquido enfriador, agregue 6 pies (1.8 m) a la longitud del cable de
corriente principal.
Figura 5: Cálculo de la longitud del lazo: Muestra 2
Montura de
rodillo
Eslinga(s)
Grillete
1. Coloque el carrete en un lugar desde donde se tenga una visión clara de la montura de
los rodillos.
2. Conecte las líneas de suministro hidráulico y de retorno desde el módulo mecánico
al carrete del cable.
Nota: Si se necesita desenrollar las mangueras, y el sistema hidráulico auxiliar no se
encuentra disponible, es posible hacerlo manualmente conectando los dos
acopladores rápidos más cercanos al motor del carrete para mangueras. Esto permite
que el aceite fluya libremente a través del motor, las mangueras y los acopladores
rápidos. Si se usa esta técnica, el motor rota libremente (no se tiene disponible con
freno de tambor).
3. Asegúrese de que la bomba auxiliar funcione.
Nota: Cuando se conecte a la corriente eléctrica principal, asegúrese de que una
corriente de 600 VCA se establezca con la rotación de fases correcta, y que la
corriente eléctrica esté disponible para la bomba hidráulica en el módulo eléctrico.
4. Desenrolle aproximadamente 30 pies (9 m) de lazo de servicio del carrete.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
14
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN
5. Disponga los cables de corriente principal, el cable a tierra, y los cables para
funciones robóticas y sensores de tal manera que los extremos queden parejos.
6. Disponga las mangueras hidráulicas auxiliares de tal manera que se extiendan 6 pies
(1.8 m) o 4 pies (1.2 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
auxiliares tienen acopladores roscados rápidos de 1 pulg.
Nota: Vea Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo en la
página 12 para obtener información sobre las longitudes para el lado del perforador y
el opuesto.
7. Disponga las mangueras del líquido enfriador de tal manera que se extiendan 8 pies
(2.4 m) o 6 pies (1.8 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
del líquido de enfriamiento tienen acopladores roscados rápidos de 1¼ pulg.
Nota: Vea Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo en la
página 12 para obtener información sobre las longitudes para el lado del perforador y
el opuesto.
Figura 7: Disposición de las mangueras de enfriamiento y lazo de servicio (opción
1)
Correcto Incorrecto
carrete carrete
para cable para cable
abrazadera de captura abrazadera de captura
17. Tire la porción restante del lazo de servicio sobre la montura del rodillo y hacia el
piso del equipo de perforación.
18. Asegure el ensamble de abrazaderas de captura de la montura del rodillo a la montura
del rodillo con eslingas de ½ pulg. x 4 pies (1.2 m) y los grilletes de 4 ¾ toneladas
suministrados.
19. Conecte los cables y las mangueras del lazo de servicio al Top Drive y al módulo
eléctrico.
Grillete Eslinga
Montura de Montura de rodillo
rodillo
Eslinga
Lazo de servicio
Guinche del piso Guinche del piso
Lazo de servicio
1. Coloque el carrete en un lugar desde donde se tenga una visión clara de la montura
del rodillo.
Nota: Use los controles del carrete hidráulico para retener o alimentar la línea según
se requiera.
15. Lleve el lazo de servicio a la montura del rodillo y asegúrelo en el lugar.
Nota: No desconecte el lazo de servicio de la eslinga.
16. Con el lazo de servicio asegurado, baje la eslinga al piso del equipo de perforación.
17. Alimente la eslinga a través de la polea viajera seccionada sobre el piso del equipo de
perforación.
18. Cuando se ha desenrollado la cantidad calculada de cable como se define en
Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo la página 12, instale
la abrazadera de captura de la montura del rodillo de la siguiente manera:
a. Coloque la placa posterior de la abrazadera de captura en el suelo con los
pernos apuntando hacia arriba.
b. Coloque los insertos de uretano de potencia/enfriamiento e
hidráulicos/enfriamiento sobre la placa posterior.
c. Coloque los cables como se indica en Figura 9: Ensamble de agarraderas de
captura de la montura del rodillo (vista superior) página 17.
d. Ajuste los pernos para prevenir que los cables y las mangueras se deslicen, y
entonces instale las chavetas en los pernos.
Correcto Incorrecto
carrete carrete
para cable para cable
abrazadera de captura abrazadera de captura
Montura de rodillo
Polea viajera
Polea
viajera
seccionada
1. Coloque el carrete en un lugar desde donde se tenga una visión clara de la montura
del rodillo.
2. Conecte las líneas de suministro hidráulico y de retorno desde el módulo mecánico
al carrete del cable.
Nota: Si se necesita desenrollar las mangueras del carrete y el sistema hidráulico
auxiliar no se encuentra disponible, es posible hacerlo manualmente conectando los
dos acopladores rápidos más cercanos al motor del carrete para mangueras. Esto
permite que el aceite fluya libremente a través del motor, las mangueras y los
acopladores rápidos. Si se usa esta técnica, el motor rota libremente (no se tiene
disponible con freno de tambor).
3. Asegúrese de que la bomba auxiliar funcione.
Nota: Cuando se conecte a la corriente eléctrica principal, asegúrese que 600 VCA
de energía se establezcan con la rotación de fases correcta, y que la corriente eléctrica
esté disponible para la bomba hidráulica en el módulo eléctrico.
4. Desenrolle aproximadamente 30 pies (9 m) de lazo de servicio del carrete.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
20
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN
5. Disponga los cables de corriente principal, el cable a tierra, y los cables para
funciones robóticas y sensores de tal manera que los extremos queden parejos.
6. Disponga las mangueras hidráulicas auxiliares de tal manera que se extiendan 6 pies
o 4 pies (1.2 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
auxiliares tienen acopladores rápidos roscados de 1 pulg.
7. Disponga las mangueras del líquido enfriador de tal manera que se extiendan 8 pies
(2.4 m) o 6 pies (1.8 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
del líquido de enfriamiento tienen acopladores rápidos roscados de 1¼ pulg.
Nota: Vea Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo en la
página 12 para obtener información sobre la longitud para el lado del perforador y el
opuesto.
Figura 14: Disposición de las mangueras del líquido de enfriamiento y lazo de
servicio (Opción 3)
d. Ajuste los pernos para prevenir que los cables y las mangueras se deslicen, y
entonces instale las chavetas en los pernos.
Correcto Incorrecto
carrete carrete
para cable para cable
abrazadera de captura abrazadera de captura
16. Con la abrazadera de captura de la montura del rodillo unida al lazo de servicio, baje
lentamente la polea viajera y la polea viajera seccionada al piso del equipo de
perforación mientras desenrolla la línea del guinche y el lazo de servicio del carrete.
17. Asegure el ensamble de las abrazaderas de captura de la montura del rodillo a la
montura del rodillo con eslingas de ½ pulg x 4 pies (1.2 m) y los grilletes de 4 ¾
toneladas suministrados.
El ojal de suspensión se coloca típicamente 29 pulg. (73.66 cm) detrás del centro del grupo
de poleas de la corona. Es más fácil instalar el ojal de suspensión cuando el mástil está
abajo. Discuta los procedimientos de instalación con un representante de Tesco como
parte de las actividades previas a la instalación.
El diseño y la instalación del ojal de suspensión debe satisfacer o exceder
todas las especificaciones de seguridad del área y las condiciones de
funcionamiento.
La sección con deflector (redondeada) está siempre montada en la parte inferior del tubo
de torque. Su diseño ahusado ayuda en el montaje del buje de torque en el tubo de torque.
Ejemplo de cálculo
1. 142 pies menos 9 pies (2.7 m) (altura sobre el piso del equipo de perforación para la
sección del deflector) = 133 pies (40.6 m)
2. 133 pies menos 2.5 pies (0.76 m) (longitud mínima del ensamble colgante) = 130.5
pies (39.8 m)
3. 130.5 dividido por 18.5 = 7 largos completos de tubería
Esto no incluye la sección del deflector.
Altura deseada de la viga de contención de torque= 11 pies (3.4 m)
El armado del equipo de perforación sería como sigue:
Parte del carril Cant. Longitud (pies) Longitud total
(pies)
9. Use un guinche del piso del equipo de perforación y levante la primera sección al
piso.
Nota: Mientras se instala la primera sección, prepare secciones adicionales en el
suelo.
10. Baje la primera sección a través de la mesa rotaria o el agujero de ratón.
11. Baje las poleas e instale dos eslingas manipuladoras de tubos de torque.
Nota: Enrolle las eslingas a través del becket de la polea y únalas al tubo superior
usando el ensamble de manipulación del tubo de torque.
Importante: Una la sección superior de la tubería de tal manera que la porción
superior de la misma se extienda encima de las poleas. Esto permite que la inserción
suspendida alcance el ojal de suspensión sin sobrepasar las poleas.
12. Coloque una correa a trinquete alrededor de la parte superior de las poleas y enróllela
alrededor del tubo de torque.
13. Ajuste las poleas y la tubería juntos usando la correa con trinquete.
Nota: Esto inmoviliza la sección de tubería y la mantiene colgando verticalmente
mientras se desplaza hacia arriba del mástil.
14. Suba las poleas y suspenda el peso de los tubos de torque.
15. Saque el guinche de piso.
16. Suba las poleas hasta que el fondo de la primera sección se encuentre 8 pies encima
del piso de perforación.
17. Conecte el guinche de piso a la segunda sección de tubos de torque y levántela al piso
del equipo de perforación.
18. Baje la segunda sección a través de la mesa rotaria o el agujero de ratón hasta que
alcance un nivel cómodo para acoplarla a la sección superior (que en esos momentos
se encuentra suspendida de las poleas).
19. Instale todos los pernos roscados y las tuercas antes de acoplar las secciones.
Importante: No se puede instalar los pernos roscados después de acoplar las
secciones del carril.
20. Baje las poleas y la sección superior y acople las dos secciones. Emperne las
secciones, asegurando una conexión pareja.
Importante: Recubra todos los pernos con un compuesto antiagarrotante antes de la
instalación.
Aplique un torque de 350 libras pie a los pernos
21. Repita los pasos 17 a 20 hasta que todas las secciones estén conectadas y
suspendidas por las poleas.
Nota: La última sección está compuesta, típicamente, por la sección empernada
reversible, la sección del deflector y, si se requiere, la sección de tubos de dos pies.
22. Use una correa con trinquete y asegure los brazos del marco extensible del buje de
torque en su lugar.
23. Una un guinche al buje de torque y lleve el buje al piso de perforación.
Nota: Asegúrese de que el marco extensible esté bajo.
Antes de empezar
Determine lo siguiente como parte de las actividades de medición y previas a la
instalación:
Tamaño del inserto de la agarradera de asa de la unión giratoria
Método de montaje de la polea de contrabalance
El estilo de montaje más común y preferido emplea placas de la polea. Móntelos antes de
que se levante el mástil o durante el armado del Top Drive. Para montar las placas de
contrabalance se debe perforar y roscar 12 agujeros (1 x 2½ de profundidad) en las placas
laterales de la polea.
Importante: Cuando instale los cilindros de contrabalance, use grilletes en ambos
extremos de los cilindros para conectarlos a las abrazaderas de asa de la unión
giratoria y las placas colgantes de contrabalance. Esto previene que se dañen los
cilindros de contrabalance en las siguientes circunstancias:
Si se extiende rápidamente el Top Drive, o se arrancan y paran súbitamente las
poleas viajeras, se produce una "oscilación" de las poleas en la torre. Este
movimiento puede quebrar las abrazaderas de los cilindros de contrabalance.
Los grilletes en ambos extremos previenen que este movimiento dañe a los
cilindros.
.. ..
Placa de contrabalance de la polea
Grillete (8 1/2 ton)
Cilindro de contrabalance
Incorrecto Correcto
. .
Cilindros de contrabalance
Escape (a la atmósfera)
Válvula de aguja
Múltiple de contrabalance: Conexión al sistema auxiliar
Ubicado en el buje del
torque
N2
Acumulador:
Ubicado en el Aceite
buje del torque
23. En el panel del perforador, gire el control de la bomba auxiliar a la posición Off.
24. En el panel del perforador, cicle el interruptor Open/Close (Abrir/Cerrar) del
elevador.
Nota: Esto desahoga cualquier presión en el sistema.
25. Quite la manguera de carga del elevador del múltiple del sistema de contrabalance.
26. Reconecte la manguera hidráulica del elevador con el acoplamiento de conexión
rápida en el elevador.
7. Saque los pernos (cuatro en total) del marco de manipulación del Top Drive.
8. Levante el Top Drive hasta que quede encima del marco de manipulación.
9. Saque el marco de manipulación del Top Drive del piso de perforación usando el
guinche del piso.
10. Aplique una capa delgada de Never-Seez o grasa a todos los pernos.
11. Use las poleas y posicione el Top Drive de tal manera que se acople con el marco
extensible.
Nota: Alinee las orejas del top drive con los brazos del brazos del marco extensible y
fíjelos en su lugar.
12. Saque el perno que mantiene al buje de torque en su lugar en el tubo de torque.
Nota: El peso del Top Drive y del buje de torque se encuentra ahora suspendido de
las poleas.
13. Baje el Top Drive al piso del equipo de perforación.
14. Reposicione la barra T de tal manera el Top Drive esté sentado sobre el centro del
agujero, y ajuste los estabilizadores.
15. Ajuste las abrazaderas de la barra T para asegurar la barra T en posición.
16. Conecte todos los cables del lazo de servicio y las mangueras top drive.
un 1 cable conductor 4/0 (tierra)
three 3 cables conductores 4/0
un 1 cable de retroalimentación de sensor 8 TWP
un cable de control 37C
mangueras de suministro y retorno del líquido enfriador del Top Drive
mangueras de suministro y retorno auxiliares
17. Monte todos los cables del lazo de servicio y las mangueras en la abrazadera de
captura del Top Drive como sigue:
a. Monte el inserto de uretano del colgante de cable auxiliar en la placa trasera.
b. Posicione el cable auxiliar y las mangueras como se indica en Figura 22:
Ensamble de abrazaderas de captura del Top Drive (vista superio) en la página
39.
c. Monte el segundo inserto de uretano del cable auxiliar.
d. Monte una placa media.
e. Monte el primer inserto de uretano de cables de corriente.
f. Posicione los cables de corriente como se indica en Figura 22.
g. Monte el inserto de uretano superior.
h. Monte la placa frontal.
i. Monte el segundo inserto de uretano de cables de corriente.
j. Posicione los cables de corriente como se indica en Figura 22.
k. Monte el inserto de uretano superior.
l. Monte la placa frontal final.
18. Cuando el Top Drive y el panel del perforador estén conectados, continúe con los
procedimientos de armado adicionales o comience con la puesta en marcha.
Figura 22: Ensamble de abrazaderas de captura del Top Drive (vista superior)
4. Instale un cable de control 4 TWP desde el panel del perforador al módulo eléctrico.
5. Monte la caja de control del manipulador del freno al manipulador del freno.
6. Conecte la caja de control del manipulador del freno al panel del perforador.
Nota: El panel del perforador tiene tres cables de extensión rotulados con conectores
militares. Use el cable correcto (cable F).
No se puede instalar la desactivación del sistema de seguridad para bloqueo de aire del
aparejo de manejo hasta que el panel del perforador esté en su lugar.
Aparejo de maniobras
Válvula(s) del embrague tambor
Válvula solenoide
de aire / eléctrica
Bajo Aire
Suministro de aire Aire
Aire
Alto
Antes de intentar instalar este dispositivo de seguridad, por favor consulte con un
representante calificado de Tesco.
Inspección
Cuando complete los procedimientos de instalación, realice una inspección visual del
sistema completo.
Importante: Realice la inspección visual antes de suministrar corriente al sistema.
Advertencias
Eléctricos
Crítico: Si la corriente suministrada por el cliente no es de 600 VCA y 60 Hz, considere
los cambios del sistema que sean necesarios con un representante calificado de Tesco.
Crítico: Se usan diferentes voltajes eléctricos en los diversos componentes del Top Drive
de Tesco (600 VCA, 208 VCA, 120 VCA, 840 VCC, 5 – 24 VCC). Es crítico que sólo
personal calificado instale, mantenga, y/o diagnostique los sistemas eléctricos. Existe un
riesgo serio para el personal que no esté familiarizado con los riesgos y procedimientos
eléctricos.
Otros
Crítico: Si la temperatura ambiente está bajo 0° C, deje hacer funcionar durante cuatro
horas los calentadores del cárter de los compresores del enfriador antes de operar el
enfriador. Esto permite que los calentadores del cárter calienten el aceite en los
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
43
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA
Crítico: Asegúrese de que todos los componentes estén libres de escarcha y condensación
antes de poner en marcha el sistema. Haga esto abriendo todas las puertas dentro del
módulo eléctrico y calentando la caseta a 50o F durante ocho horas. Se requiere una
corriente de 600 V para operar la calefacción de la caseta.
Crítico: Asegúrese de que las válvulas del tanque estén abiertas antes de poner en marcha
cualquier bomba.
Crítico: Instale un sustituto de protección en la mordaza (grabber) del Top Drive antes de
hacer ninguna prueba de pérdidas hidráulicas u operar ninguna función robótica.
Nota: No se puede operar la bomba hidráulica si se activa el paro de emergencia
(ESD, por sus siglas en inglés) (que se logra activando cualquiera de dos botones:
uno en el panel del perforador, y el otro en la puerta del sistema de control del panel
principal).
1. Asegúrese de que todos los disyuntores en el módulo eléctrico estén cerrados (en la
posición off).
2. Asegúrese de que haya 600VCA de corriente en el disyuntor de interfaz de servicio
principal.
3. Asegúrese de que el cable para paro de emergencia esté conectado y que el botón
para oprimir en casos de cierres de emergencia, que está ubicado junto a la puerta de
entrada de la caseta del módulo eléctrico, esté tirado hacia afuera. Esa es la posición
de funcionamiento.
4. Ponga el disyuntor de interfaz de servicio principal en la posición abierta (on).
5. Asegúrese de que haya 600VCA de energía en los cables de salida al módulo
eléctrico.
Nota: Verifique esto en las orejas terminales en el gabinete del disyuntor de interfaz
debajo del disyuntor.
6. Asegúrese de que la luz de corriente del equipo de perforación esté prendida.
Note: La luz está ubicada en la puerta del panel principal en la caseta del módulo
eléctrico.
7. Empuje el botón de apriete para el paro de emergencia para probar el circuito de paro
de emergencia.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
46
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA
Use este procedimiento para suministrar corriente al sistema de manejo (600 VCA), la
iluminación, los receptáculos, y los controladores (120 V o 24 VCC).
El procedimiento para poner en marcha el Top Drive es el mismo ya sea que se use un
generador proporcionado por Tesco o energía del equipo de perforación.
1. Asegúrese de que todos los disyuntores e interruptores del módulo eléctrico estén en
la posición off
2. Ponga el disyuntor de circuito que alimenta al transformador de 9 kVA en la posición
on.
Nota: Este disyuntor energiza al transformador para suministrar corriente al módulo
eléctrico, la iluminación, los receptáculos, los controladores, y al suministro eléctrico
no interrumpible (UPS).
3. Dentro de la puerta del panel del gabinete analógico (en la parte trasera del módulo
eléctrico a mano derecha) ponga los siguientes disyuntores de circuito en la posición
on:
CB-1 = Controladores de motores
CB-2 = Bomba de calor
CB-3 = Iluminación y receptáculos
CB-6 = UPS (sistema ininterrumplible de potencia)
4. Ponga el interruptor de iluminación en la posición on.
Nota: Este interruptor está ubicado en la puerta del panel principal en el módulo
eléctrico.
5. Provea corriente al UPS.
Nota: El UPS se encuentra en la parte superior del gabinete de la bomba de calor. El
interruptor de encendido (interruptor on) está ubicado en el frente del UPS.
6. Ponga en marcha y configure la computadora portátil de diagnóstico siguiendo el
procedimiento descrito en Apéndice 7: Puesta en marcha y configuración de
LabVIEW.
7. Ponga el interruptor de corriente continua (DC power) en la posición abierto (on).
Debe prenderse una luz verde.
Nota: El interruptor está ubicado en la puerta del panel principal en el módulo
eléctrico.
8. Proceda a la próxima sección, Verificación de la rotación.
Use este procedimiento para asegurarse de que la rotación de fases es la correcta y que
todas las bombas, ventiladores, y motores giren en la dirección apropiada. No use motores
de bomba para verificar la rotación de fases.
Original Cambie a
Entrada de fase A
A A B B
Entrada de fase B
B B A A
Entrada de fase C
C C C C
1. Asegúrese de que el sensor de temperature del freno dinámico esté ajustado a 150o F.
Nota: El termóstato está dentro de la puerta del panel analógico.
2. Asegúrese de lo siguiente:
El software LabVIEW está operando.
Hay comunicación entre el CCB y la computadora portátil.
En la ventana del panel de comunicaciones de LabView (LabVIEW
Communications Panel) el botón de control Use Analog Port (Usar puerto
analógico) está en la posición off.
Nota: El botón debe aparecer en color gris.
Asegúrese de que el botón Enabled (Activado) (en el extremo superior
izquierdo de la ventana) es verde.
3. Caliente el sensor de temperatura del freno con una pistola de calor.
o
Nota: Cuando el sensor de temperatura alcance 150 , el indicador Enabled
(Activado) se debe volver rojo y cambiar a Disabled (Desactivado).
Cuando todos los sistemas críticos han sido puestos en marcha y operan apropiadamente,
se puede dar corriente al MD500.
Antes de proceder, confirme que todos los siguientes sistemas están operando
correctamente:
bomba de enfriamiento del Top Drive
bomba de manejo del aparejo de manejo
bomba circulante del enfriador
enfriador
bomba de calor
ventilador de enfriamiento del Top Drive (Modine) (control en posición Auto)
sistema ininterrumpible de potencia (UPS)
computadora portátil (operando en la pantalla de comunicaciones de
LabVIEW) ( LabVIEW Communications Screen)
Después de confirmar que todos los sistemas operan correctamente, proceda a lo siguiente:
1. Use la línea del guinche para levantar la llave para desconectar tubería a la misma
altura que el eje de la unión giratoria (típicamente 12 a 15 pies encima del piso del
equipo de perforación)
2. Conecte una eslinga de contrapeso desde la llave para desconectar tubería a una
ubicación robusta en la torre.
Nota: Esta eslinga reacciona al torque cuando se aprieta la conexión Top Drive/unión
giratoria.
Pierna del
mástil
Eslinga Eslinga de
colgante contrapeso
x Punto de anclaje
Encadene
solamente la
pierna de la
mordaza
x x
Nota: También es posible asegurar el Top Drive siguiendo los siguientes pasos:
a. Levante una junta de tubería de perforación pesada.
b. Conecte la tubería de perforación y el Top Drive usando un sustituto de
protección.
c. Ponga la tubería en las cuñas, bajo en la mesa.
d. Asegúrese de que la mesa rotaria pueda girar libremente.
Línea de guinche
Eslinga de contrapeso
Top
Drive
15. Quite el mecanismo de estabilización del Top Drive (cadenas, tubería de perforación
pesada o ambos).
Los pasos requeridos para establecer o ajustar los valores límites son los mismos para
todas las funciones.
x Punto de anclaje
Encadene
solamente la
pierna de la
mordaza
x x
Si no se tiene disponible una tubería de perforación pesada, baje el Top Drive en la mayor
medida posible y estabilícelo, encadenándolo en su lugar.
Importante: Antes de comenzar con este procedimiento, haga lo siguiente:
ajuste adecuadamente los valores del torque y la velocidad para el
Connect/Reverse (Conectar/Reversa)
saque los elevadores y las asas
1. Ajuste las llaves de contrapeso para que calcen en el sustituto de enlace de la unión
giratoria.
2. Una la línea del guinche a las llaves de contrapeso.
3. Levante las llaves de contrapeso hasta que alcancen la altura del sustituto de enlace.
4. Fije una eslinga desde las llaves de contrapeso a un punto seguro en el mástil.
Note: Asegúrese de que la union de la eslinga esté a la misma altura que las llaves de
contrapeso. Esta eslinga retorna el torque de conexión al mástil.
Pierna del
mástil
Eslinga Eslinga de
colgante contrapeso
Línea de guinche
Eslinga de contrapeso
Top
Drive
13. Suelte el botón Breakout (Desenroscar) tan pronto como se rompa la conexión.
Importante: La conexión debería deshacerse con sólo un ¼ a ½ de giro del
sustituto. No permita que la unión giratoria se desconecte más allá del ½ giro.
Nota: Si la conexión no se desenrosca, vea Desenrosque de las conexiones difíciles
en la página 62.
14. Saque las llaves de contrapeso del sustituto de enlace y bájelas al piso del equipo de
perforación.
15. Saque los dispositivos utilizados para estabilizar el Top Drive (tubería de perforación
pesada, cadenas o ambos).
16. Lleve el marco de manipulación del Top Drive al piso del equipo de perforación.
17. Ubique la posición de los pernos del tubo del torque y conecte con los pernos el buje
de torque al tubo del torque.
Nota: Esta conexión empernada mantiene el buje de torque en su lugar cuando se
desconecta del Top Drive.
18. Desconecte el Top Drive del marco extensible.
19. Levante el Top Drive.
20. Posicione el marco de manipulación del Top Drive sobre el centro del agujero.
21. Baje el Top Drive al marco de manipulación y fíjelo al lugar mediante pernos.
22. Con el Top Drive adecuadamente asegurado en el marco de manipulación,
desconecte la conexión de la unión giratoria usando llaves de cadena.
23. Desconecte todas las piezas del lazo de servicio del Top Drive.
24. Saque el Top Drive del piso del equipo de perforación.
Cuando se encienda la luz Ready (Listo) del sistema, presione el botón Breakout
(Desenroscar) de nuevo. Se puede repetir esta secuencia hasta cuatro veces.
Si la conexión no se rompe en el cuarto intento, trate calentar la caja de conexión del Top
Drive. Si es possible, use vapor para calentar la conexión. Refiérase al procedimiento
siguiente para mayores detalles.
Precaución: Tenga precaución cuando use vapor u otras fuentes de calor.
Crítico: Asegúrese de que la conexión se caliente en forma pareja en todos lados.
Crítico: Caliente la conexión hasta que la misma esté caliente al tacto. Nunca
sobrecaliente la conexión Top Drive/unión giratoria.
Para preparar el TopDrive para inspecciones del paso de la carga, el eje debe
desenroscarse de la unión giratoria y quitarse. Esta guía contiene información sobre los
procedimientos de desenrosque estándares para este tipo de Top Drive.
Si los procedimientos normales de desenrosque fallan, puede ser necesario usar calor para
aflojar la conexión.
No use calor hasta que haya intentado los procedimientos estándares de desenrosque.
Importante: El propósito de este procedimiento es calentar la caja de conexiones en forma
rápida y pareja. Esto causa que la caja de conexiones se expanda hacia afuera, alejándose
del perno. Si el proceso de calentamiento toma demasiado tiempo, el calor se transfiere de
la caja de conexiones a la conexión de pernos y la conexión no se aflojará.
Nunca caliente el eje a temperaturas más altas que las descritas en este
procedimiento.
5. Caliente el eje hasta que esté muy caliente (aproximadamente 225 a 250° F encima
de la temperatura ambiente).
Crítico: Si el palo de calor se funde, ¡pare el calentamiento de inmediato! Si se
aplica demasiado calor, se puede dañar seriamente al eje (el material del eje se
endurece y vuelve quebradizo).
Inicie rápidamente los procedimientos estándares de desenrosque cuando se alcance
la temperatura deseada.
Nota: Las marcas de temperatura del palo se funden cuando el metal se calienta a
300° F. Nunca continúe calentando después de que se alcanzó esta temperatura.
Figura 27: Conexión Top Drive/unión giratoria
16. Levante el resto del carril (colgando de las poleas) 10 a 15 pies encima del piso del
equipo de perforación.
17. Use el guinche del equipo de perforación (ya conectado) y levante la sección inferior
de la mesa rotaria y fuera del piso del equipo de perforación.
18. Repita los pasos 14 a 17 para cada sección del tubo de torque.
19. Quite las eslingas de manipulación del tubo de torque de las poleas y levante las
poleas encima del piso del equipo de perforación.
20. Conecte la línea del guinche a la barra T/viga de anclaje del torque.
21. Afloje y quite las abrazaderas de la viga de anclaje del torque.
22. Use el guinche para bajar la barra T/viga de anclaje del torque y moverla afuera del
piso del equipo de perforación.
8. Levante el guinche del piso para que tome el peso de las abrazaderas de captura de la
montura del rodillo del cable.
Montura de
rodillo
Eslinga
Lazo de
servicio Guinche del piso
Polea viajera seccionada
Grillete
Montura de
rodillo
Eslinga
Lazo de servicio
Lista de Figuras
Índice
A D
abrazadera de captura, 67 desactivar interbloqueo del aparejo de manejo, 40
abrazadera de captura de la montura del rodillo, 19, disyuntor de la bomba de enfriamiento, 50
22 disyuntor del enfriador, 49
abrazaderas de asa de la unión giratoria, 33, 34
abrazaderas de asas de la unión giratoria, 3 E
abrazaderas de captura de la montura del rodillo, 16
alamcenamiento a largo plazo, 59 ECI Guía de mantenimiento, 1
aparejo, 41 energía de 600 V, 44
aparejo de manejo, 40 energía de 600 VCA, 20
arrancador de aire, 45 ensamble colgante, 23, 26
asa agarradera, 32 ensamble de manipulación del tubo, 27
escape, 45
ESD, 44
B
barra collectora de CA, 4 G
barra T, 23, 24, 25, 26, 28, 33, 38, 64
bloqueo de bomba de lodo, 42 generator, 46
bomba auxiliar, 35, 36, 51 giratoria, 35
bomba de circulación, 7 Guía de mantenimiento ECI, 59
buje de torque, 23, 28, 38, 61, 64
I
C interbloqueo de embrague de tambor, 40
cable de control 37C, 38 interruptor del enfriador, 49
cables multiconductores, 66
carrete, 7, 11, 14, 15, 17, 18, 19, 20 L
carrete de almacenamiento de cable, 66 LabVIEW, 51
carrete de mangueras, 11 lazo de servicio, 1, 7, 10, 11, 15, 16, 18, 19, 21, 38,
carrete del lazo de servicio, 11 59, 61, 66, 67
carrete para manguera, 9, 43
cilindros de contrabalance, 33, 34, 35
M
Conexiones difíciles, 62
conexiones rápidas, 68 manipulador del freno, 40, 41
contador balance, 36 marco de manipulación del top drive, 37, 61
contador balance cilindros, 35, 36 mesa rotaria, 27
contenedores marítimos, 59 módulo eléctrico, 8
contrabalance, 33 módulo eléctrico, 4, 7, 9, 40, 43, 46, 48, 50, 59
contrabalance, 34, 35, 36 módulo mecánico, 7, 8, 9, 43, 59
corriente de 600 VCA, 14, 18, 43 módulo mecánico, 14, 18, 20
corriente de 600V, 49 montura de la polea, 34
corriente eléctrica del equipo de perforación, 14, 18, montura de la polea, 32
20 montura de los rodillos, 14, 17
montura de polea viajera, 36
montura de rodillo, 36
montura del rodillo, 3, 7, 9, 10, 11, 15, 16, 18, 19, sistema de contención de torque, 23; configuración,
20, 21 24; sacar, 59
montura del rodillo del cable, 9, 10 sistema de contrabalance, 32, 33
motor del carrete para mangueras, 14, 18, 20 sistema de control del panel principal, 44
múltiple de contrabalance, 35 sistema hidráulico auxiliar, 14, 18, 20
sistemas de seguridad para bloqueo de aire, 40
O sustituto de enlace, 37
sustituto de protección, 44, 54
ojal de suspensión, 23, 25, 27, 28
T
P
tensores, 28
panel de control del perforador, 9, 34, 68 tomas de aire, 45
panel de disyuntores, 4 tubería de perforación pesada, 54, 56, 59, 61
panel del perforador, 36, 40, 41, 44, 62 tubo de torque, 23, 24, 26, 27, 28, 29
panel del perforador, 36 tubo de torque, 27
paquetes para la medición en el equipo de tubo del torque, 24, 38
perforación, 3
placas de la polea, 32, 33, 34
U
polea viajeras, 36
poleas, 10, 27, 28, 33, 37, 38 unidad giratoria colgante, 24
portátil, 51 unión giratoria, 3, 10, 28, 32, 33, 34, 37
unión giratoria colgante, 28
R
V
radiador, 45
redondeada, 23 válvula, 50
válvula de aguja, 35
S válvula Rexroth, 41
válvulas de enfriamientos e hidráulicas, 68
sección con deflector, 23, 26 ventilador de enfriamiento, 7, 48
sección del deflector, 24, 27 viga de contención de torque, 23, 25, 26
servicio principal, 48
Ubicación: Fecha:
20"
1er larguero
A - Centro del pozo al frente del larguero Marque el tipo de miembro y llene
B - Ancho de tirante de ventilador al frente del larguero abajo los datos dimensionales
C - Profundidad de dentro del larguero a afuera del frente de torre F- I-
D - Ancho de tirante de ventilador a frente de larguero G- J-
K - Ancho de tirante de ventilador medido a 20 pulgadas del centro del pozo H-
2do larguero
A - Centro del pozo al frente del larguero Marque el tipo de miembro y llene
B - Ancho de tirante de ventilador al frente del larguero abajo los datos dimensionales
C - Profundidad de dentro del larguero a afuera del frente de torre F-
D - Ancho de tirante de ventilador a frente de larguero G-
K - Ancho de tirante de ventilador medido a 20 pulgadas del centro del pozo H-
3er larguero
A - Centro del pozo al frente del larguero Marque el tipo de miembro y llene
B - Ancho de tirante de ventilador al frente del larguero abajo los datos dimensionales
C - Profundidad de dentro del larguero a afuera del frente de torre F-
D - Ancho de tirante de ventilador a frente de larguero G-
K - Ancho de tirante de ventilador medido a 20 pulgadas del centro del pozo H-
4o larguero
A - Centro del pozo al frente del larguero Marque el tipo de miembro y llene
B - Ancho de tirante de ventilador al frente del larguero abajo los datos dimensionales
C - Profundidad de dentro del larguero a afuera del frente de torre F-
D - Ancho de tirante de ventilador a frente de larguero G-
K - Ancho de tirante de ventilador medido a 20 pulgadas del centro del pozo H-
HINGE = BISAGRA
Changuero
A - Centro del pozo a dedo de estibado de collar D - Longitud del cojín abisagrado del trampolín
B - Centro del pozo a extremo de tramoplín E - Ancho de los dedos de tubería de perforación
C - Distancia entre cojines de lastrabarrena Muestre la posición de cualquier dispositivo de contención de caída
Comentarios
Unión giratoria
Marca
Modelo
D G
E H
F - Centro a la cremallera de asas
I - Tamaño de la conexión de la unión giratoria
J - Tamaño de la conexión X/O de la unión giratoria
K - Marca de la unión de martillo
Tipo de la unión de martillo
Distancia del agua para el enfriador, 80 gpm Suministro de aire al sistema de purga
Presión de agua Distancia a la línea de suministro de aire
Conexiones de la línea de agua Línea de aire para el arrancador de aire
Otros cables
Cablerío eléctrico
1 x 225 pies 18TP cable de retroalimentación del sensor del motor
La salida del registrador de lodo, cable G de la caseta del módulo eléctrico Tesco, provee
una señal para el torque y rpm del eje. Se puede acceder a las señales de registro de lodo
mediante un receptáculo suministrado para tal efecto en la cascada “Load Supply”
(“Suministro de carga”) de la caseta del módulo eléctrico.
Ambas son señales analógicas de 4 a 20 mA. Las salidas del registrador de lodo son
manejadas desde los módulos acoplantes y aislantes Wieland AKT (vea la siguiente tabla).
Utilice estas listas de control después de completar los procedimientos de instalación, pero
antes de poner el sistema en marcha.
Estas son las señales básicas a ser usadas cuando se opera un equipo de pluma. Si se
requieren señales especiales, se debe acordar sobre las mismas antes de que comiencen las
operaciones.
Levante la carga
Baje la carga
Levante la pluma
Balanceo
Extienda el brazo. Use el índice para indicar la dirección de balanceo.
Pare
Extienda el antebrazo y la mano en una posición horizontal. Haga un
movimiento de corte.
Parada de emergencia
Nota: Si se usa con eslinga de estrangulación multiplique los valores de arriba por ¾.
Nota: Si se usa un enganche de canasta doble, multiplique los valores de arriba por
dos.
Diámetro de la Eficiencia
cuerda
¼ pulg. e inferior 95%
5/16 pulg. a ¾ 90%
pulg.
7/8 pulg. a 1 85%
pulg.
1 1/8 pulg. a 1 ½ 80%
pulg.
1 5/8 pulg. a 2 75%
pulg.
2 1/8 pulg. y 70%
superior
Antes de empezar
LabVIEW es la interfaz entre el sistema MD500 y el operador. LabVIEW exhibe en
tiempo real el estado del sistema a lo largo de las operaciones, y registra parámetros de
funcionamiento críticos.
Precaución: Nunca use este botón de cierre (ángulo superior derecho) para
cerrar ninguna ventana de LabVIEW. Esto cierra el programa LabVIEW y termina
con todos los procesos de registro de diagnóstico.
1. En la caseta del módulo eléctrico, ubique la salida marcada RC-5 (UPS) / RS232.
Nota: Esta salida contiene las conexiones de comunicación y de corriente para la
computadora portátil.
2. Conecte el cable de comunicación del puerto com port 1 (ubicado en la parte trasera
de la computadora) al puerto RS232 ubicado en la salida.
3. Conecte el cable de corriente desde la computadora a la salida.
Nota: Se puede encender la computadora.
conexión de conexión de
conexión de
potencia en la comunicaciones en la
comunicaciones
portátil portátil
en la salida
Perilla de Control en
la posición On
Al hacerlo, aparece la ventana Communications Engine for the MD500. Use esta
ventana para conectar LabVIEW al MD500 y configurar LabVIEW de acuerdo al número
de motores del Top Drive.
9. Haga clic en No. Esto suspende el programa y permite que se introduzca el número
de motores del sistema Top Drive en uso. No se puede capacitar al sistema u operar
el Top Drive si el número de motores de maniobra introducidos como información al
LabVIEW no corresponde al número de motores actuantes en el Top Drive.
10. Haga clic en el botón conmutadores On Line/Off Line (extremo superior izquierdo
de la ventana) para poner en línea el número de motores requeridos.
Nota: Para cambiar el estado del motor de en línea a fuera de línea (o viceversa),
haga clic en este botón.
botón Communication
botón Communication
(Comunicación inactiva) (Comunicación activa)
13. Haga clic en el botón 4-Motor Monitor ubicado en la barra de herramientas inferior.
La ventana 4-Motor Monitor for MD500 aparece.
14. En la esquina superior derecha, haga clic en la flecha de la lista desplegable Gear
Ratio.
15. De la lista que aparece, seleccione el valor asociado con el tipo de Top Drive en uso
de la siguiente manera:
Tipo de Top Drive Relación de engranajes asociada
EC-900 18.61 (14.45 para caja de engranajes de alta velocidad)