You are on page 1of 117

Guía de Instalación

Top Drive ECI(S)

500TON ECI 900HP

NOMBRE DEL DOCUMENTO: TDI900ECISPN00


Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
DERECHOS DE AUTOR Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD

Tesco Corp. ("Tesco") ha hecho el mayor esfuerzo para lograr que este documento
contenga toda la información precisa y actualizada para el top drive 900 ECI. Sin
embargo, este documento se debe utilizar junto con un programa de entrenamiento
completo y bajo supervisión directa en la localización. Tesco no asegura que la
información contenida en este documento sea completa ni exacta en todos los sentidos y
el lector, mediante la presente exención de responsabilidad, protege, indemniza y exime a
Tesco Corporation, así como a sus directores, funcionarios, empleados y agentes, de y
contra toda responsabilidad por lesiones personales, muerte o daños a la propiedad de
cualquier persona, que provenga directa o indirectamente del uso de la información
contenida en este documento por parte del lector.
Este documento contiene la traducción al español de la versión original en inglés. Aun
cuando Tesco se ha esforzado de gran manera para asegurar la exactitud de esta
traducción, la versión en español no debe considerarse reemplazo de la versión estándar
en inglés. Tesco, sus representantes, consejeros directos o indirectos y los traductores
involucrados en su traducción y aprobación no establecen ninguna representación o
garantía con respecto a su exactitud o a sus méritos como traducción, y no podrán ser
responsables de ninguna manera en cuanto al uso, daños o pérdidas resultantes de su
utilización en ningún caso particular y en ninguna jurisdicción, específicamente en lo que
se refiere a diferencias en la expresión o interpretación de la traducción al español del
original en inglés.

Tesco Corporation  2003

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
III
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
TABLA DE CONTENIDO

Tabla de contenido
Sección 1: Consideraciones sobre este documento.................................. 1
Información adicional sobre los Top Drives ECI 900 ......................................... 1

Sección 2: Actividades previas a la instalación.......................................... 3

Instalación y medición en el equipo de perforación ......................................... 3


Requisitos para la conexión eléctrica principal................................................. 3
Inspección del equipo (previo a la instalación) ................................................. 5

Sección 3: Armado en el equipo de perforación......................................... 7

Ubicación del equipo ............................................................................................ 7


Módulo eléctrico y módulo mecánico ................................................................. 7
Ubicación de los módulos eléctrico y mecánico................................................. 8
Ubicación óptima de la montura del rodillo del cable ......................................... 9
Ubicación de la montura del rodillo del cable................................................... 10
Ubicación óptima del carrete del lazo de servicio ............................................ 11
Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo....................... 12
Instalación en el lado opuesto al perforador...................................................................................................................... 12
Instalación en el lado del perforador .................................................................................................................................. 13

Instalación del lazo de servicio: Opción 1 ........................................................ 14


Instalación del lazo de servicio: Opción 2 ........................................................ 17
Instalación del lazo de servicio: Opción 3 ........................................................ 20
Instalación del sistema de contención de torque............................................ 23
Antes de instalar el sistema de contención de torque...................................... 23
Componentes del sistema de contención de torque........................................ 23
Determinación de la configuración del sistema de contención de torque........ 24
Determinación la configuración del tubo de torque........................................................................................................... 24
Ejemplo de cálculo............................................................................................................................................................... 25

Montar el sistema de tubo de torque................................................................ 26


Instalación del sistema de contrabalance ........................................................ 32
Antes de empezar ............................................................................................ 32
Instalación del sistema de contrabalance ........................................................ 33

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
V
TABLA DE CONTENIDO

Instalación de una montura para la polea viajera de contrabalance ................36


Instalación del Top Drive ....................................................................................37
Instalación del panel del perforador ..................................................................40
Instalación de sistemas de seguridad para bloqueo de aire ..........................40
Instalación del sistema de seguridad para bloqueo de aire del aparejo
de manejo y desactivación................................................................................40
Instalación del sistema de seguridad para bloqueo de aire
de la bomba de lodo..........................................................................................42

Sección 4: Inspección del sistema y puesta en marcha ......................... 43

Inspección ............................................................................................................43
Advertencias.........................................................................................................43
Eléctricos...........................................................................................................43
Otros..................................................................................................................43
Puesta en marcha del sistema ...........................................................................44
Tabla de disyuntores de circuito y principales ..................................................45
Puesta en marcha de los sistemas de apoyo...................................................45
Puesta en marcha del generador (si ha sido suministrado)............................................................................................. 45

Puesta en marcha del Top Drive ......................................................................46


Inspecciones preliminares y prueba de paro de emergencia (ESD)............................................................................... 46
Suministro eléctrico de transformador de 600 VCA.......................................................................................................... 47
Verificación de la rotación de fases.................................................................................................................................... 48
Puesta en marcha del enfriador de 10 toneladas ............................................................................................................. 48
Puesta en marcha del enfriador de 25 toneladas (ambiente alto) ................................................................................... 49
Puesta en marcha de las bombas de enfriamiento .......................................................................................................... 50
Verificación del sistema hidráulico...................................................................................................................................... 51
Inspección del sensor de temperatura del freno dinámico............................................................................................... 51
Puesta en marcha final........................................................................................................................................................ 52

Preparación de la unión giratoria (suministrada por el cliente).........................53


Configuración de los parámetros del manejo ...................................................56
Modificación de cualquier parámetro de manejo .............................................................................................................. 56

Sección 5: Procedimiento de desarmado.................................................. 59

Desenrosque de la conexión Top Drive/unión giratoria..................................59


Desenrosque de las conexiones difíciles..........................................................62

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
VI
TABLA DE CONTENIDO

Uso de calor para desenroscar la conexión Top Drive/unión giratoria ............ 62


Remoción del sistema de contención del torque ............................................ 64
Remoción del lazo de servicio........................................................................... 66
Desconexión de los módulos eléctrico y mecánico........................................ 68

Lista de Figuras .............................................................................................71

Índice ...............................................................................................................73

Apéndice 1: Paquete de instalación en el equipo........................................ i

Apéndice 2: Lista de verificación previa a la instalación.......................... xi

Apéndice 3: Salidas de registradores de lodo ......................................... xiii


Otras especificaciones (Wieland AKT)............................................................. xiii

Apéndice 4: Listas de control de inspección visual...............................xvii


Lista de inspección del Top Drive.................................................................... xvii
Lista de inspección del módulo eléctrico.........................................................xviii
Lista de inspección del módulo mecánico........................................................ xix
Carrete para cable/manguera .......................................................................... xix
Panel del perforador ..........................................................................................xx

Apéndice 5: Señales de mano para el equipo de pluma.........................xxi

Apéndice 6: Capacidad de carga de las eslingas .................................xxvii

Apéndice 7: Puesta en marcha y configuración de LabVIEW..............xxix

Antes de empezar............................................................................................. xxix


Notas operacionales críticas........................................................................... xxix
Hacer conexiones y armar................................................................................ xxx

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
VII
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
SECCIÓN 1: CONSIDERACIONES SOBRE ESTE DOCUMENTO

Sección 1: Consideraciones sobre este


documento
Este documento contiene información sobre la instalación del top drive eléctrico compacto
con eje integrado (ECI) modelo 900, los módulos eléctrico y mecánico, el sistema de
contención de torque y el lazo de servicio.

Se puede modificar la secuencia de instalación descrita en este documento para


acomodarla al uso actual del equipo de perforación. Los procedimientos descritos en este
documento incluyen lo siguiente:
evaluación previa a la instalación e inspección del equipo
ubicación del equipo
conexión a la corriente
instalación del sistema de contención de torque
instalación del lazo de servicio
instalación del sistema de contrabalance
instalación del Top Drive
conexión del panel del perforador y de los sistemas de seguridad de bloqueo de
aire
puesta en marcha
revisión de seguridad

Información adicional sobre los Top Drives ECI 900


Para obtener información sobre Refiérase a
componentes del sistema Descripción del sistema 900 ECI (MD500)
establecer torque y velocidad Guía de funcionamiento 900 ECI (MD500)
funciones del panel del perforador y
descripción de su funcionamiento
hacer conexiones
perforar
desplazamiento de tubería
tubería atascada / tubería libre
inspecciones de componentes en el Guía de mantenimiento 900 ECI (MD500)
paso de la carga (load path)
planes de mantenimiento y servicio
desarmado
partes fabricadas por Tesco y código Listado de piezas900 ECI (MD500)
de partes
dibujo eléctrico Dibujos del sistema 900 ECI (MD500)
dibujo hidráulico
dibujo de enfriamiento
dibujo de lubricación de la caja de
engranajes
opciones y repuestos disponibles Representante de Tesco

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
1
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
SECCIÓN 2: ACTIVIDADES PREVIAS A LA INSTALACIÓN

Sección 2: Actividades previas a la instalación

Instalación y medición en el equipo de perforación


Para asegurarse de que la instalación del Top Drive progrese sin dificultades, complete un
paquete detallado de medición en el equipo de perforación antes de ordenar el equipo. Los
paquetes para la medición en el equipo de perforación se pueden obtener de Tesco.

La medición precisa en el equipo de perforación lo ayudará en lo siguiente:


Preparar un plano de distribución general de los equipos
Determinar el mejor método para instalar el Top Drive
Identificar los requerimientos especializados de equipo que incluyen lo
siguiente:
abrazaderas de asas de la unión giratoria
sistema de contrabalance
componentes de unión y sustitutos (Top Drive a sarta de perforación, Top
Drive a unión giratoria)
longitudes de los cables y accesorios específicos
sistema de seguridad para el bloqueo de aire o eléctrico
componentes del sistema de contención de torque
requisitos para el montaje de la montura del rodillo
tipo de extensión y conexión de la manguera del lodo
extensión de la tubería vertical
Para asegurarse de que haya un ajuste apropiado del equipo, comuníquese con un
representante de Tesco que lo ayudará a completar el paquete de medición del equipo de
perforación.

Nota: Véa Apéndice 1: Paquete de instalación para obtener muestra del paquete de
medición del equipo de perforación

Requisitos para la conexión eléctrica principal


Antes de solicitar el envío de un sistema Top Drive eléctrico, considere los siguientes
temas con un representante calificado de Tesco
tamaño y corriente de salida de todos los generadores
tipo y modelo de los sistemas de distribución/SCR
El sistema Top Drive requiere un suministro eléctrico de 600 VCA a 60 Hz. Cuando el
suministro eléctrico es de 50 Hz, se puede instalar un paquete opcional durante el proceso
de fabricación, si el cliente lo solicita.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
3
SECCIÓN 2: ACTIVIDADES PREVIAS A LA INSTALACIÓN

El siguiente diagrama ilustra las consideraciones sobre la conexión eléctrica que deben
tenerse en cuenta antes de que el sistema Top Drive llegue al sitio.

Figura 1: Conexión eléctrica

Generador 1

Generador 2

Generador 3
6
4
Barra colectora
principal de CA 1
Módulo mecánico
Módulo de manejo
5

3
2
Puerta y panel para
Caseta SCR/MCC Disyuntor de corte cable (entrada)
principal Tesco

Indica la ubicación probable para el protector de cable (maletín)

Lista de verificación de los requisitos de corriente principal


1. Determine la ubicación del módulo eléctrico.
Nota: Si la ubicación del equipo de perforación no es definitiva, seleccione dos
ubicaciones posibles.
2. Determine la ubicación del panel de disyuntores principal.
Nota: Es deseable que la ubicación ofrezca espacio para actividades de servicio y
cierto resguardo contra las inclemencias del tiempo.
3. Determine la distancia de la barra colectora de CA al panel de disyuntores.
4. Determine la distancia del disyuntor al módulo eléctrico.
5. Determine si se requiere algún equipo especial (paneles de conexiones o
perforaciones).
Nota: Se requiere este equipo cuando la ruta de los cables de corriente trifásica del
disyuntor principal al módulo eléctrico pasa a través de paredes.
6. Determine si hay disponible espacio de charola o maletín para cables para acomodar
los cables de corriente trifásica (desde el disyuntor al módulo eléctrico).
Nota: Si no se dispone de espacio adecuado, determine los materiales que se
necesitan para proteger los cables desde el disyuntor al módulo eléctrico.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
4
SECCIÓN 2: ACTIVIDADES PREVIAS A LA INSTALACIÓN

Inspección del equipo (previo a la instalación)


Tesco inspecciona todos los equipos Top Drive antes de enviarlos, pero ciertos daños
pueden ocurrir mientras el equipo está en tránsito.

Es importante que se identifique cualquier daño en el envío tan pronto como sea posible.
Esto permite que se hagan las reparaciones necesarias, se ordenen repuestos y se optimice
la disponibilidad del sistema.

Como parte de la inspección previa a la instalación del equipo, haga lo siguiente:


Verifique si los contenedores de envío del equipo muestran algún daño. Los
daños externos pueden indicar daños al contenido.
Inspeccione visualmente los componentes principales ya sea en cuanto a daños
o partes faltantes.
Si el sistema Top Drive se envía húmedo, verifique los niveles de fluido. Los
bajos niveles de fluido pueden indicar una pérdida en los sistemas hidráulicos,
de enfriamiento o de lubricación.
Una muestra de lista de verificación del equipo se incluye en Apéndice 2: Lista de verificación previa a
la instalación.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
5
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Sección 3: Armado en el equipo de perforación

Ubicación del equipo

Módulo eléctrico y módulo mecánico


El siguiente diagrama muestra la ubicación óptima de los módulos eléctrico y mecánico.
Esta ubicación se considera ideal por las siguientes razones:
La distancia entre el disyuntor principal y el módulo eléctrico es corta.
La ubicación permite un acceso en línea recta desde el carrete del cable a la
montura del rodillo.
El módulo eléctrico se encuentra en la parte trasera del equipo de perforación
(cerca de los generadores).
Las conexiones de los cables del lazo de servicio se encuentran afuera del
equipo de perforación.
Nota: Se puede asegurar fácilmente el exceso de cable del lazo de servicio
sobre el techo del módulo eléctrico cuando está en esta posición.
El módulo eléctrico y el módulo mecánico pueden ser acoplados para
suministrar un pasadizo cubierto entre las dos secciones.
Hay acceso fácil a ambas puertas de cables (módulo eléctrico).
Hay acceso fácil a la bomba de circulación y enfriamiento del Top Drive.
No se obstruye el ventilador de enfriamiento del módulo mecánico.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
7
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Figura 2: Ubicación del equipo

Piso de perforación
Parte Parte
posterior delantera
Mástil

Carril del torque


Generador 1 Puerta V Pasarela
Top Drive

Montura de rodillo

Generador 2

Caseta de perro

Ubicacion del carrete para cable (para el armado en el equipo


Generador 3
de perforación; no se requiere durante la operación)

Pasadizo techado Bombas de refrigeracion y circulación

Módulo
Barra colectora principal de CA Módulo eléctrico mecánico

Puerta y panel para Puerta y panel para Ventilador de enfriamiento


cable (lazo de servicio) cable (entrada)
Caseta SCR/MCC Disyuntor de
corte principal
Indica la colocación del tapete del equipo de perforación
Indica la ubicación probable para el protector de cable (maletín)

Aunque la colocación del equipo de perforación determina la ubicación de los módulos


eléctrico y mecánico, considere los factores antes mencionados al momento de ubicar el
equipo. Cuando el espacio es muy limitado, use un equipo de apilado para montar la
unidad mecánica arriba de la unidad eléctrica.

Ubicación de los módulos eléctrico y mecánico


1. Asegúrese de que la superficie del terreno esté a nivel; quite cualquier obstrucción
grande.
2. Instale un tapete para equipo de perforación u otra superficie segura debajo del
equipo.
Nota: Asegúrese de que el tapete del equipo de perforación se extienda lo suficiente
como para suministrar un pasadizo para actividades de servicio afuera del equipo.
3. Use una grúa o un cargador y coloque el módulo eléctrico sobre el tapete del equipo
de perforación.
Nota: El módulo eléctrico es más pesado y difícil de maniobrar que el módulo
mecánico y debe ser colocado primero. Si es posible, coloque el módulo eléctrico en
el lugar más cercano a los generadores, con las puertas del cable del panel de
conexiones externas al equipo de perforación.
4. Coloque la sección mecánica en su lugar.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
8
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

5. Instale las placas y pernos que mantienen juntas a las secciones eléctrica y mecánica.
Nota: Acople y sujete adeduadamente los dos módulos para prevenir tensiones sobre
las líneas de enfriamiento que corren entre ellos.
6. Ubique los cables eléctricos.
Nota: Estos están enrollados y fijos al módulo mecánico. Todos los cables están
claramente rotulados.
7. Conecte los siguientes cables desde la fuente (en el módulo mecánico) al panel de
cables de entrada en el módulo eléctrico:

Paquete del enfriador de 10-toneladas estándar

Conecte este cable A esto


Cable nº2 suministro de servicio principal ESD
Cable nº3 iluminación y receptáculos
Cable nº4 enfriador
Cable M panel del patín de bombas
Cable P panel del patín de bombas

Paquete del enfriador de 25-ton de ambiente alto

Conecte este cable A esto


Cable nº1 suministro de servicio principal ESD
Cable nº3 iIluminación y receptáculos
Cable nº4 enfriador
Cable M panel del patín de bombas
Cable P panel del patín de bombas

8. Ubique las mangueras para el suministro y retorno del líquido de enfriamiento.


9. Conecte las líneas de enfriamiento de interconexión del módulo eléctrico.
10. Conecte el módulo mecánico y el carrete para manguera usando los empalmes de
mangueras hidráulicas auxiliares.

Ubicación óptima de la montura del rodillo del cable


Figura 3: Ubicación de la montura del rodillo. Este dibujo muestra la ubicación óptima de
la montura del rodillo del cable. Esta ubicación se considera ideal porque la montura del
rodillo del cable está situada de la siguiente manera:
Lo suficientemente alta como para evitar que los cables caigan sobre el piso del
equipo de perforación cuando se baje el Top Drive 75 a 85 pies (22.9 m a 25.9
m) encima del piso del equipo de perforación si la altura del mástil es 130 a
145 pies (39.6 m a 44.2 m),
lo suficientemente baja para permitir que el Top Drive alcance el piso del
equipo de perforación sin causar tensiones o daños a los cables,
donde hay acceso a los cables en línea recta desde la unidad eléctrica y,
encima del panel del perforador.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
9
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Nota: Esta posición es un área de baja actividad de equipo por arriba del nivel
de la cabeza. Es menos probable dañar accidentalmente los cables cuando la
montura del rodillo se coloca aquí.
Figura 3: Ubicación de la montura del rodillo

Piso de perforación

Mástil
Carril del torque
Top Drive

Montura de rodillo
Montura de rodillo
Panel de control del perforador (montado a 65-75
pies por encima del
Caseta de perro
piso de perforación
(depende de la altura 130-145 pies
del mástil y de la
ubicación de un
larguero apropiado)

Módulo de manejo Módulo mecánico

Puerta para cable


(lazo de servicio)

Módulo de manejo

Aunque el arreglo descrito aquí se considera óptimo, la ubicación de la montura del rodillo
del cable está determinada por varios factores:
altura del mástil
tipo y ubicación del larguero
longitud del equipo de viaje (sarta de perforación, sistema de balance, poleas y
unión giratoria)
longitud de cable disponible (la longitud máxima del lazo de servicio es 225
pies (68.6 m) a menos que se solicite de otra manera)
ubicación de la unidad eléctrica

Ubicación de la montura del rodillo del cable


1. Use una grúa o cualquier otro equipo de levantamiento que esté disponible y
transporte la montura del rodillo del cable al piso del equipo de perforación.
2. Use un guinche y levante la montura del rodillo a un lugar predeterminado en el
mástil.
3. Monte la montura del rodillo del cable al larguero.
Nota: El material de la montura queda determinado por el tipo de larguero. Analice
los requisitos durante la medición del equipo de perforación y el análisis previo a la
instalación.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
10
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Ubicación óptima del carrete del lazo de servicio


El carrete del lazo de servicio carrete funciona como dispositivo de devanado y
almacenamiento de los cables eléctricos y de las mangueras hidráulicas auxiliares y del
líquido enfriador. Este carrete no se requiere durante las operaciones del Top Drive. Una
vez que las mangueras y los cables se transporten a la montura del rodillo y se conecten a
la unidad eléctrica y al Top Drive, se puede llevar el carrete de mangueras del lugar de
instalación a cualquier área de almacenamiento que sea conveniente.

Figura 2: Ubicación del equipo. Este dibujo muestra la ubicación óptima del carrete de
mangueras durante la instalación del lazo de servicio. Esta ubicación se considera óptima
por las siguientes razones:
Permite una visión clara de la montura del rodillo.
Permite acceso en línea recta desde el carrete de mangueras a la montura del
rodillo.
Aunque la ubicación indicada en la Figura 2 se considera óptima, la ubicación del carrete
está determinada por el espacio disponible en el sitio. Siempre asegúrese de que el paso
seleccionado esté libre de orillas y esquinas filosas que puedan dañar el lazo de servicio.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
11
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo


Use este procedimiento para calcular la posición de la abrazadera de captura de la montura
del rodillo en las mangueras y cables. Este cálculo asegura que la longitud del cable sea
suficiente para un funcionamiento apropiado del Top Drive. Use este cálculo en conjunto
con cualquiera de los procedimientos de instalación del lazo de servicio.

Instalación en el lado opuesto al perforador

1. Mida la distancia desde el piso del equipo de perforación al larguero que soportará la
montura del rodillo.
2. Sume 4 pies (1.2 m) a la distancia medida en el paso 1. Esto toma en cuenta la
eslinga de 4 pies (1.2 m) que se usa para ajustar la agarradera de captura a la montura
del rodillo.
3. Sume 5 pies (1.5 m) a la distancia calculada en el paso 2. Esto toma en cuenta la
distancia que los cables deben recorrer sobre la montura del rodillo.
4. Sume 5 pies (1.5 m) a la distancia calculada en el paso 3. Este largo adicional crea un
lazo suave en los cables de corriente principal, el cable a tierra, los cables para
funciones robóticas, y los cables de los sensores cuando el Top Drive está en el piso
del equipo de perforación.
Importante: Esta es la longitud de los cables de corriente principal, el cable a tierra, y
los cables para funciones robóticas y para sensores únicamente.
5. Para las mangueras auxiliares, agregue 6 pies (1.8 m) a la longitud del cable de
corriente principal.
6. Para las mangueras del líquido enfriador, agregue 8 pies (2.4 m) a la longitud del
cable de corriente principal.
Figura 4: Cálculo de la longitud del lazo: Muestra 1

ubique la eslinga a 6 pies del extremo


de los cables de corriente
carrete
para cable
corriente principal etc. (89 pies)
mangueras auxiliares (95 pies)
mangueras de líquido enfriador (97 pulg.’)

posición de abrazadera ubique esta eslinga pareja


para montura de rodillo con la eslinga del cable de corriente

Distancia medida Longitud total


piso del equipo de perforación al larguero 75 pies (22.9 m)
+ 4 pies (1.2 m) por longitud de la eslinga 79 pies (24.1 m)
+ 5 pies (1.5 m) por distancia sobre la 84 pies (25.6 m)
montura del rodillo
+ 5 pies (1.5 m) por lazo suave 89 pies (27.1 m) (longitud A - posición de la
agarradera en los cables de corriente)
(A) + 6 pies (1.8 m) longitud adicional por 95 pies (29.0 m) (posición de la agarradera
mangueras auxiliares en las mangueras auxiliares)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
12
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Distancia medida Longitud total


(A) + 8 pies (2.4 m) longitud adicional por 97 pies (30.0 m) (posición de la agarradera
mangueras del líquido enfriador en las mangueras del líquido enfriador)

Instalación en el lado del perforador

1. Mida la distancia desde el piso del equipo de perforación al larguero que soportará la
montura del rodillo.
2. Sume 4 pies (1.2 m) a la distancia medida en el paso 1. Esto toma en cuenta la
eslinga de 4 pies (1.2 m) que se usa para ajustar la agarradera de captura a la montura
del rodillo.
3. Sume 5 pies (1.5 m) a la distancia calculada en el paso 2. Esto toma en cuenta la
distancia que los cables deben recorrer sobre la montura del rodillo.
4. Sume 2 pies (0.6 m) a la distancia calculada en el paso 3. Este largo adicional crea un
lazo suave en los cables de corriente principal, el cable a tierra, los cables para
funciones robóticas y los cables de los sensores cuando el Top Drive está en el piso
del equipo de perforación.
Importante: Esta es la longitud de los cables de corriente principal, el cable a tierra,
los cables para funciones robóticas y sensores únicamente.
5. Por mangueras auxiliares, agregue 4 pies (1.2 m) a la longitud del cable de corriente
principal.
6. Por mangueras del líquido enfriador, agregue 6 pies (1.8 m) a la longitud del cable de
corriente principal.
Figura 5: Cálculo de la longitud del lazo: Muestra 2

ubique eslinga a 6 pies del extremo


de los cables de corriente
carrete
para cable
corriente principal etc. (86 pies)
mangueras auxiliares (90 pies)
mangueras de líquido enfriador (92 pulg.’)
ubique esta eslinga pareja
posición de abrazadera
con la eslinga del cable de corriente
para montura de rodillo

Distancia medida Longitud total


Piso del equipo de perforación al larguero 75 pies (22.9 m)
+ 4 pies (1.2 m) por longitud de la eslinga 79 pies (24.1 m)
+ 5 pies (1.5 m) por distancia sobre la 84 pies (25.6 m)
montura del rodillo
+ 2 pies (6.5 m) por lazo suave 86 pies (26.2 m) (posición de la
agarradera en los cables de
corriente)
(A) + 4 pies (1.2 m) longitud adicional por 90 pies (27.4 m) (posición de la
mangueras auxiliares agarradera en las mangueras
auxiliares)
(A) + 6 pies (1.8 m) longitud adicional por 92 pies (28.0 m) (posición de la
mangueras del líquido enfriador agarradera en las mangueras del
líquido enfriador)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
13
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Instalación del lazo de servicio: Opción 1


Figura 6: Instalación del lazo de servicio (Opción 1)

Montura de
rodillo

Eslinga(s)
Grillete

Guinche del piso


Lazo de servicio
Polea viajera seccionada

Carrete para cable

1. Coloque el carrete en un lugar desde donde se tenga una visión clara de la montura de
los rodillos.
2. Conecte las líneas de suministro hidráulico y de retorno desde el módulo mecánico
al carrete del cable.
Nota: Si se necesita desenrollar las mangueras, y el sistema hidráulico auxiliar no se
encuentra disponible, es posible hacerlo manualmente conectando los dos
acopladores rápidos más cercanos al motor del carrete para mangueras. Esto permite
que el aceite fluya libremente a través del motor, las mangueras y los acopladores
rápidos. Si se usa esta técnica, el motor rota libremente (no se tiene disponible con
freno de tambor).
3. Asegúrese de que la bomba auxiliar funcione.
Nota: Cuando se conecte a la corriente eléctrica principal, asegúrese de que una
corriente de 600 VCA se establezca con la rotación de fases correcta, y que la
corriente eléctrica esté disponible para la bomba hidráulica en el módulo eléctrico.
4. Desenrolle aproximadamente 30 pies (9 m) de lazo de servicio del carrete.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
14
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

5. Disponga los cables de corriente principal, el cable a tierra, y los cables para
funciones robóticas y sensores de tal manera que los extremos queden parejos.
6. Disponga las mangueras hidráulicas auxiliares de tal manera que se extiendan 6 pies
(1.8 m) o 4 pies (1.2 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
auxiliares tienen acopladores roscados rápidos de 1 pulg.
Nota: Vea Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo en la
página 12 para obtener información sobre las longitudes para el lado del perforador y
el opuesto.
7. Disponga las mangueras del líquido enfriador de tal manera que se extiendan 8 pies
(2.4 m) o 6 pies (1.8 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
del líquido de enfriamiento tienen acopladores roscados rápidos de 1¼ pulg.
Nota: Vea Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo en la
página 12 para obtener información sobre las longitudes para el lado del perforador y
el opuesto.
Figura 7: Disposición de las mangueras de enfriamiento y lazo de servicio (opción
1)

ubique la eslinga a 6’ del extremo


de los cables de corriente
carrete
para cable
corriente principal etc. = Longitud A
mangueras auxiliares = A + 6’ (ODS) o A + 4’ (DS)
mangueras de líquido enfriador A + 8’ (ODS)
o A + 6’ (DS)
posición de abrazadera ubique esta eslinga
para montura de rodillo pareja con la eslinga
del cable de corriente

8. Empaquete juntos los cables de corriente principal en una eslinga blanda.


9. Empaquete juntos los cables restantes y las mangueras en una segunda eslinga.
10. Ate una cinta de medición a uno de los cables de corriente principal.
11. En el piso del equipo de perforación, enrolle una eslinga a través de la polea viajera
seccionada.
12. Una la eslinga a la línea del guinche.
Nota: Asegúrese de que las eslingas sean lo suficientemente largas como para pasar
sobre la montura del rodillo y se extiendan hasta el carrete de servicio. Si no se
dispone del largo adecuado de eslinga, véase Instalación del lazo de servicio: Opción
2 en página 17.
13. Enrolle las eslingas sobre la montura del rodillo.
14. Una la eslinga a la eslinga blanda en el lazo de servicio.
15. Use el guinche y comience a desenrollar el lazo de servicio.
Nota: Use los controles del carrete hidráulico para retener o adelantar la línea según
se requiera.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
15
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

16. Cuando se desenrolle la cantidad de cable previamente calculada (como se define en


Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo en la página 12),
instale la abrazadera de captura de la montura del rodillo como sigue:
a. Coloque la placa posterior de la abrazadera de captura en el suelo con los
pernos apuntando hacia arriba.
b. Coloque los insertos de uretano de potencia/enfriamiento e
hidráulicos/enfriamiento sobre la placa posterior.
c. Coloque los cables como se indica en la Figura 9: Ensamble de agarraderas de
captura de la montura del rodillo (vista superior) en página 17.
d. Ajuste los pernos para evitar que los cables y las mangueras se deslicen, y
entonces instale las chavetas en los pernos.

Importante: Asegúrese de que todos los cables y mangueras se doblen suave y


parejamente al ser alzados del suelo y subidos a la torre de perforación. Esto asegura
que los cables sean de longitud pareja sobre el piso del equipo de perforación
cuando el lazo de servicio esté en su lugar.
Las mangueras auxiliares y del líquido de enfriamiento son más largas porque deben
alcanzar al lado opuesto del Top Drive, pero todas deben hacer la misma curva
suave y pareja en el suelo.

Figura 8: Doblado del cable

Correcto Incorrecto

carrete carrete
para cable para cable
abrazadera de captura abrazadera de captura

17. Tire la porción restante del lazo de servicio sobre la montura del rodillo y hacia el
piso del equipo de perforación.
18. Asegure el ensamble de abrazaderas de captura de la montura del rodillo a la montura
del rodillo con eslingas de ½ pulg. x 4 pies (1.2 m) y los grilletes de 4 ¾ toneladas
suministrados.
19. Conecte los cables y las mangueras del lazo de servicio al Top Drive y al módulo
eléctrico.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
16
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Figura 9: Ensamble de agarraderas de captura de la montura del rodillo (vista


superior)

1 Cable del sensor 7 Cable de corriente


2 Retorno del enfriador del Top Drive 8 Repuesto
3 Suministro hidráulico auxiliar 9 Cable de corriente
4 Retorno hidráulico auxiliar 10 Cable de corriente
5 Cable de control 37C 11 Cable a tierra
6 Suministro de enfriador del Top Drive 12 Cable de corriente

Instalación del lazo de servicio: Opción 2


Figura 10: Instalación del lazo de servicio (Opción 2)

Grillete Eslinga
Montura de Montura de rodillo
rodillo

Eslinga
Lazo de servicio
Guinche del piso Guinche del piso

Polea viajera seccionada Polea viajera seccionada

Lazo de servicio

Carrete para cable Carrete para cable

1. Coloque el carrete en un lugar desde donde se tenga una visión clara de la montura
del rodillo.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
17
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

2. Conecte las líneas de suministro hidráulico y de retorno desde el módulo mecánico


al carrete del cable.
Nota: Si se necesita desenrollar las mangueras, y el sistema hidráulico auxiliar no se
encuentra disponible, es posible hacerlo manualmente conectando los dos
acopladores rápidos más cercanos al motor del carrete para mangueras. Esto permite
que el aceite fluya libremente a través del motor, las mangueras y los acopladores
rápidos. Si se usa esta técnica, el motor rota libremente (no se tiene disponible con
freno tambor).
3. Asegúrese de que la bomba auxiliar funcione.
Nota: Cuando se conecte a la corriente eléctrica principal, asegúrese que una
corriente de 600 VCA se establezca con la rotación de fases correcta, y que la
corriente eléctrica esté disponible para la bomba hidráulica en el módulo eléctrico.
4. Desenrolle aproximadamente 30 pies (9 m) de lazo de servicio del carrete.
5. Disponga los cables de corriente principal, el cable a tierra, y los cables para
funciones robóticas y sensores de tal manera que los extremos queden parejos.
6. Disponga las mangueras hidráulicas auxiliares de tal manera que se extiendan 6 pies
(1.8 m) o 4 pies (1.2 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
auxiliares tienen acopladores rápidos roscados de 1 pulg.
7. Disponga las mangueras del líquido enfriador de tal manera que se extiendan 8 pies
(2.4 m) o 6 pies (1.8 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
del líquido de enfriamiento tienen acopladores roscados rápidos de 1¼ pulg.
Nota: Vea Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo en la
página 12 las longitudes para el lado del perforador y el opuesto.
Figura 11: Disposición de las mangueras del líquido de enfriamiento y lazo de
servicio (Opción2)

ubique la eslinga a 6’ del extremo


de los cables de corriente
carrete
para cable
corriente principal etc. = Longitud A
mangueras auxiliares = A + 6’ (ODS) o A + 4’ (DS)
mangueras de líquido enfriador A + 8’ (ODS)
o A + 6’ (DS)
posición de abrazadera ubique esta eslinga
para montura de rodillo pareja con la eslinga
del cable de corriente

8. Empaquete juntos los cables de corriente principales en una eslinga blanda.


9. Empaquete juntos los cables restantes y las mangueras en una segunda eslinga.
10. Ate una cinta de medición a uno de los cables de corriente principal.
11. En el piso del equipo de perforación, una la eslinga a la línea del guinche.
12. Enrolle las eslingas sobre la montura del rodillo.
13. Una la eslinga a la eslinga blanda del lazo de servicio.
14. Use el guinche y comience a desenrollar el lazo de servicio.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
18
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Nota: Use los controles del carrete hidráulico para retener o alimentar la línea según
se requiera.
15. Lleve el lazo de servicio a la montura del rodillo y asegúrelo en el lugar.
Nota: No desconecte el lazo de servicio de la eslinga.

16. Con el lazo de servicio asegurado, baje la eslinga al piso del equipo de perforación.
17. Alimente la eslinga a través de la polea viajera seccionada sobre el piso del equipo de
perforación.
18. Cuando se ha desenrollado la cantidad calculada de cable como se define en
Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo la página 12, instale
la abrazadera de captura de la montura del rodillo de la siguiente manera:
a. Coloque la placa posterior de la abrazadera de captura en el suelo con los
pernos apuntando hacia arriba.
b. Coloque los insertos de uretano de potencia/enfriamiento e
hidráulicos/enfriamiento sobre la placa posterior.
c. Coloque los cables como se indica en Figura 9: Ensamble de agarraderas de
captura de la montura del rodillo (vista superior) página 17.
d. Ajuste los pernos para prevenir que los cables y las mangueras se deslicen, y
entonces instale las chavetas en los pernos.

Importante: Asegúrese de que todos los cables y mangueras se doblen suave y


parejamente al ser alzados del suelo y subidos a la torre de perforación. Esto asegura
que los cables sean de longitud pareja sobre el piso del equipo de perforación
cuando el lazo de servicio esté en su lugar.
Las mangueras auxiliares y del líquido de enfriamiento son más largas porque deben
alcanzar al lado opuesto del Top Drive, pero todas deben hacer la misma curva
suave y pareja en el suelo.

Figura 12: Doblado del cable

Correcto Incorrecto

carrete carrete
para cable para cable
abrazadera de captura abrazadera de captura

19. Reconecte la línea del guinche y deje libre el lazo de servicio.


20. Desenrolle el lazo de servicio hasta que la agarradera de captura alcance la montura
del rodillo.
21. Asegure el ensamble de abrazaderas de captura de la montura del rodillo a la montura
del rodillo con eslingas de ½ pulg. x 4 pies (1.2 m) y los grilletes de 4 ¾ toneladas
suministrados.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
19
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Instalación del lazo de servicio: Opción 3


Cuando sea limitada la longitud de las eslingas disponibles, se puede unir una polea
viajera seccionada a la polea biajera y usar entonces las poleas viajeras para bajar el lazo
de servicio al piso del equipo de perforación de la siguiente forma:

Figura 13: Instalación del lazo de servicio (Opción 3)

Montura de rodillo
Polea viajera
Polea
viajera
seccionada

Carrete para cable

1. Coloque el carrete en un lugar desde donde se tenga una visión clara de la montura
del rodillo.
2. Conecte las líneas de suministro hidráulico y de retorno desde el módulo mecánico
al carrete del cable.
Nota: Si se necesita desenrollar las mangueras del carrete y el sistema hidráulico
auxiliar no se encuentra disponible, es posible hacerlo manualmente conectando los
dos acopladores rápidos más cercanos al motor del carrete para mangueras. Esto
permite que el aceite fluya libremente a través del motor, las mangueras y los
acopladores rápidos. Si se usa esta técnica, el motor rota libremente (no se tiene
disponible con freno de tambor).
3. Asegúrese de que la bomba auxiliar funcione.
Nota: Cuando se conecte a la corriente eléctrica principal, asegúrese que 600 VCA
de energía se establezcan con la rotación de fases correcta, y que la corriente eléctrica
esté disponible para la bomba hidráulica en el módulo eléctrico.
4. Desenrolle aproximadamente 30 pies (9 m) de lazo de servicio del carrete.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
20
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

5. Disponga los cables de corriente principal, el cable a tierra, y los cables para
funciones robóticas y sensores de tal manera que los extremos queden parejos.
6. Disponga las mangueras hidráulicas auxiliares de tal manera que se extiendan 6 pies
o 4 pies (1.2 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
auxiliares tienen acopladores rápidos roscados de 1 pulg.
7. Disponga las mangueras del líquido enfriador de tal manera que se extiendan 8 pies
(2.4 m) o 6 pies (1.8 m) más allá de los cables de corriente principal. Las mangueras
del líquido de enfriamiento tienen acopladores rápidos roscados de 1¼ pulg.
Nota: Vea Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo en la
página 12 para obtener información sobre la longitud para el lado del perforador y el
opuesto.
Figura 14: Disposición de las mangueras del líquido de enfriamiento y lazo de
servicio (Opción 3)

ubique la eslinga a 6’ del extremo


de los cables de corriente
carrete
para cable
corriente principal etc. = Longitud A
mangueras auxiliares = A + 6’ (ODS) o A + 4’ (DS)
mangueras de líquido enfriador A + 8’ (ODS)
o A + 6’ (DS)
posición de abrazadera ubique esta eslinga
para montura de rodillo pareja con la eslinga
del cable de corriente

8. Empaquete juntos los cables de corriente principal en una eslinga blanda.


9. Empaquete juntos los cables restantes y las mangueras en una segunda eslinga.
10. Ate una cinta de medición a uno de los cables de corriente principal.
11. Enrolle la línea del guinche a través de la polea viajera seccionada y sobre la montura
del rodillo, y baje el extremo al carrete del cable.
12. En el carrete del cable, una el lazo de servicio directamente a la línea del guinche.
13. Use el guinche y comience a desenrollar el lazo de servicio.
Nota: Asegúrese de que las poleas estén debajo de la montura del rodillo antes de
comenzar a desenrollar el lazo de servicio.
14. Lleve el lazo de servicio a la montura del rodillo.
15. Cuando se ha desenrollado la cantidad calculada de cable como se define en
Instalación del lazo de servicio: Cálculo de la longitud del lazo en la página 12,
instale la abrazadera de captura de la montura del rodillo de la siguiente manera:
a. Coloque la placa posterior de la abrazadera de captura en el suelo con los
pernos apuntando hacia arriba.
b. Coloque los insertos de uretano de potencia/enfriamiento e hidráulicos/de
enfriamiento sobre la placa posterior.
c. Coloque los cables como se indica en Figura 9: Ensamble de agarraderas de
captura de la montura del rodillo (vista superior) en página 17.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
21
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

d. Ajuste los pernos para prevenir que los cables y las mangueras se deslicen, y
entonces instale las chavetas en los pernos.

Importante: Asegúrese de que todos los cables y mangueras se doblen suave y


parejamente al ser alzados del suelo y subidos a la torre de perforación. Esto asegura
que los cables sean de longitud pareja sobre el piso del piso de perforación cuando el
lazo de servicio esté en su lugar.
Las mangueras auxiliares y del líquido de enfriamiento son más largas porque deben
alcanzar el lado opuesto del Top Drive, pero todas deben hacer la misma curva
suave y pareja en el suelo.

Figura 15: Doblado del cable

Correcto Incorrecto

carrete carrete
para cable para cable
abrazadera de captura abrazadera de captura

16. Con la abrazadera de captura de la montura del rodillo unida al lazo de servicio, baje
lentamente la polea viajera y la polea viajera seccionada al piso del equipo de
perforación mientras desenrolla la línea del guinche y el lazo de servicio del carrete.
17. Asegure el ensamble de las abrazaderas de captura de la montura del rodillo a la
montura del rodillo con eslingas de ½ pulg x 4 pies (1.2 m) y los grilletes de 4 ¾
toneladas suministrados.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
22
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Instalación del sistema de contención de torque

Antes de instalar el sistema de contención de torque


Antes de instalar el sistema de contención de torque, instale un ojal de suspensión en la
corona. Este ojal de suspensión debe estar diseñado e instalado para soportar el peso de
todo el ensamble de torque (20,000 lb (9072 kg) carga de trabajo de seguridad).

El ojal de suspensión se coloca típicamente 29 pulg. (73.66 cm) detrás del centro del grupo
de poleas de la corona. Es más fácil instalar el ojal de suspensión cuando el mástil está
abajo. Discuta los procedimientos de instalación con un representante de Tesco como
parte de las actividades previas a la instalación.
El diseño y la instalación del ojal de suspensión debe satisfacer o exceder
todas las especificaciones de seguridad del área y las condiciones de
funcionamiento.

Se puede usar una variedad de dispositivos de estabilización para mantener el sistema de


contención de torque en su lugar durante las operaciones. Es más fácil instalarlos antes de
levantar el mástil.

Componentes del sistema de contención de torque


Además de la viga de contención de torque y de la barra T, un sistema de contención de
torque estándar incluye lo siguiente:
una sección superior de 18.5 pies (5.6 m) con pernos ajustables o una sección
superior de 18.5 pies con un ensamble colgante de eslingas ajustables.
una sección inferior reversible y empernada de 18.5 pies
cinco secciones estándares de 18.5 pies
una sección de 10 pies (3.1 m)
una sección de 5 pies (1.5 m)
La longitud total de las secciones del tubo de torque es 145 pies (44.2 m). Obtenga una
longitud adicional (una longitud de 8 pies (2.4 m)) alargando en la sección superior las
inserciones empernadas o las eslingas del cable. Adquiera secciones de tubería adicionales
para acomodar mástiles más altos.

Las siguientes dos secciones de tubo de torque adicionales están incluidas:


una sección con deflector (redondeada) de 1.3 pies (.4 m)
una sección de tubería de 2 pies (.6 m)
Nunca sujete estas secciones a torque. Móntelas solamente debajo de la viga
de contención de torque.

La sección con deflector (redondeada) está siempre montada en la parte inferior del tubo
de torque. Su diseño ahusado ayuda en el montaje del buje de torque en el tubo de torque.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
23
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Determinación de la configuración del sistema de contención de


torque
Antes de determinar la configuración del tubo de torque se debe conocer lo siguiente:
Altura del ojal de suspensión del tubo de torque, medida desde el piso del
equipo de perforación (A)
Posición (altura sobre el piso del equipo de perforación) donde el tubo de
torque y la barra T serán montadas(B)
Longitud del ensamble colgante del tubo de torque, incluyendo la unión
giratoria colgante, tuerca, y grilletes (2.5 pies (0.8 m) mínimo a 11 pies (3.4 m)
máximo)
La ubicación de cualquier larguero que pueda interferir con el colgado vertical
del tubo de torque
Figura 16: Configuración del sistema de contención de torque

Determinación la configuración del tubo de torque

Importante: Diagrame y calcule en el papel lo siguiente antes de conectar las


secciones del tubo de torque.

1. Coloque el fondo de la sección del deflector (redondeada) 9 pies-10 pies (2.7-3.0 m)


encima del piso del equipo de perforación (C).
2. Coloque el fondo de la sección empernada arriba de la sección del deflector
(redondeada).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
24
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Nota: Asegúrese de que un larguero apropiado para montar la viga de contención de


torque y la barra T esté disponible en algún lugar a la altura de la sección empernada.
Recuerde que la sección empernada es reversible.
18.5 pies = 5.6 m
5 pies = 1.5 m
3. Apile las secciones de tubería (secciones de 18.5 pies, 5 pies y 10 pies) hasta que
10 pies = 3.1 m alcancen 5 pies a 11 pies (1.5 a 3.4 m) del ojal de suspensión.
4. Determine la longitud requerida del ensamble colgante.
Nota: Asegúrese de que la longitud del ensamble colgante esté incorporada en los
cálculos.
5. Calcule la altura del buje de torque para asegurarse que no sobrepase el extremo
superior del tubo de torque cuando la misma esté en su posición más alta.

Ejemplo de cálculo

Si la altura del mástil es 142 pies (43.3 m):

1. 142 pies menos 9 pies (2.7 m) (altura sobre el piso del equipo de perforación para la
sección del deflector) = 133 pies (40.6 m)
2. 133 pies menos 2.5 pies (0.76 m) (longitud mínima del ensamble colgante) = 130.5
pies (39.8 m)
3. 130.5 dividido por 18.5 = 7 largos completos de tubería
Esto no incluye la sección del deflector.
Altura deseada de la viga de contención de torque= 11 pies (3.4 m)
El armado del equipo de perforación sería como sigue:
Parte del carril Cant. Longitud (pies) Longitud total
(pies)

Tubería colgante 1 18.5 18.5


Tubería estándar 4 74 (18.5 x 4) 92.5
Sección de 10 pies 1 10 102.5
Sección de 5 pies 1 5 107.5
*Sección empernada 1 18.5 126
Deflector 1 1.3 127.3
Longitud del ensamble 1 Fíjese a 6 pies 133.3
colgante
142 (altura del mástil) - 133.3 = 8.7 encima del piso del equipo de perforación)

* La sección empernada se correrá con la sección de pernos hacia abajo, debajo de la


tubería estándar y de las secciones de 10 y 5 pies. La sección del deflector se debe montar
por debajo de la sección empernada.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
25
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Montar el sistema de tubo de torque


Refiérase a la sección Figura 17 y a la Figura 18, comenzando en la página 30.

1. Asegúrese de que el ojal de suspensión del tubo de torque esté instalado.


Nota: La ubicación usual de un carril estándar es 29 pulg. por detrás del centro de las
poleas de la corona.
2. Ensamble la viga de contención de torque, la barra T y la abrazadera de la barra T.
Importante: Ensamble con la longitud media de la barra T. Esto balancea el
ensamble durante la subida.
Nota: El ensamble no debe estar completamente torsionado, pero debe retener la
barra T seguramente en su lugar.
3. Use un guinche para mover el tubo de torque al piso de perforación y subirla al
larguero lo más bajo que sea práctico.
Nota: Instale la viga de contención de torque bajo en el mástil. Únala a una viga
grande en cualquier lugar entre 12 a 18 pies sobre el piso de perforación. Si la instala
más arriba, se puede necesitar estabilización adicional abajo de la viga de contención
de torque. Tesco puede suministrar estabilización adicional, si se necesita.
4. Use cuatro abrazaderas y monte la viga de contención de torque a la viga
seleccionada.
Nota: En una instalación permanente, se puede soldar las abrazaderas de la viga de
anclaje de torque al mástil.
5. Deslice la barra T a la posición trasera.
Nota: Siempre monte la barra T encima de la viga de contención de torque. Si es
posible, móntela de tal manera que la barra T se asiente aproximadamente 1/8 pulg.
encima de la abrazadera de la barra T de tal manera que el ensamble colgante de
torque soporte el peso total del carril de torque.
6. Use el método de cálculo descrito en Determinación la configuración del tubo de
torque en la página 24, calcule la configuración de las secciones tubulares requeridas.
Nota: Cuando el tubo de torque está suspendido, el fondo de la sección con deflector
(redondeada) debe quedar a 9 pies del piso.
7. Cuando se determina el armado de la sección del carril de torque, fije y asegure la
ubicación de la inserción empernada calculada, o ajuste el ensamble colgante a la
longitud apropiada.
8. Abulone la sección superior del tubo de torque a la segunda sección.
Nota: En la mayoría de los equipos de perforación, se pueden ensamblar en el suelo
dos secciones de tubo de torque completas antes de subirlas al piso del equipo de
perforación. Si el equipo de perforación es muy pequeño, consulte con un
representante de Tesco antes de la instalación.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
26
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

9. Use un guinche del piso del equipo de perforación y levante la primera sección al
piso.
Nota: Mientras se instala la primera sección, prepare secciones adicionales en el
suelo.
10. Baje la primera sección a través de la mesa rotaria o el agujero de ratón.
11. Baje las poleas e instale dos eslingas manipuladoras de tubos de torque.
Nota: Enrolle las eslingas a través del becket de la polea y únalas al tubo superior
usando el ensamble de manipulación del tubo de torque.
Importante: Una la sección superior de la tubería de tal manera que la porción
superior de la misma se extienda encima de las poleas. Esto permite que la inserción
suspendida alcance el ojal de suspensión sin sobrepasar las poleas.

12. Coloque una correa a trinquete alrededor de la parte superior de las poleas y enróllela
alrededor del tubo de torque.
13. Ajuste las poleas y la tubería juntos usando la correa con trinquete.
Nota: Esto inmoviliza la sección de tubería y la mantiene colgando verticalmente
mientras se desplaza hacia arriba del mástil.
14. Suba las poleas y suspenda el peso de los tubos de torque.
15. Saque el guinche de piso.
16. Suba las poleas hasta que el fondo de la primera sección se encuentre 8 pies encima
del piso de perforación.
17. Conecte el guinche de piso a la segunda sección de tubos de torque y levántela al piso
del equipo de perforación.
18. Baje la segunda sección a través de la mesa rotaria o el agujero de ratón hasta que
alcance un nivel cómodo para acoplarla a la sección superior (que en esos momentos
se encuentra suspendida de las poleas).
19. Instale todos los pernos roscados y las tuercas antes de acoplar las secciones.
Importante: No se puede instalar los pernos roscados después de acoplar las
secciones del carril.

20. Baje las poleas y la sección superior y acople las dos secciones. Emperne las
secciones, asegurando una conexión pareja.
Importante: Recubra todos los pernos con un compuesto antiagarrotante antes de la
instalación.
Aplique un torque de 350 libras pie a los pernos

21. Repita los pasos 17 a 20 hasta que todas las secciones estén conectadas y
suspendidas por las poleas.
Nota: La última sección está compuesta, típicamente, por la sección empernada
reversible, la sección del deflector y, si se requiere, la sección de tubos de dos pies.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
27
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

22. Use una correa con trinquete y asegure los brazos del marco extensible del buje de
torque en su lugar.
23. Una un guinche al buje de torque y lleve el buje al piso de perforación.
Nota: Asegúrese de que el marco extensible esté bajo.

24. Posicione el buje de torque sobre el centro del agujero.


25. Use las poleas, baje el tubo de torque ensamblado y atraviese el buje de torque.
26. Cuando el buje de torque se encuentre en posición, sujételo en el lugar.
Nota: Asegúrese que los extremos de los pernos del Top Drive se encuentren por lo
menos a 8 pies encima del piso de perforación.
Importante: Si el buje de torque está demasiado ajustado como para moverse
libremente a lo largo del tubo de torque, adjuste el buje de torque agregando
paquetes de placas de relleno adicionales. Para asegurar un calce apropiado, revise
periódicamente el buje durante los primeros días de funcionamiento.

27. Con el buje de torque instalado, levante las poleas a la corona.


28. Conecte el ensamble colgante del tubo de torque al ojal de suspensión.
29. Cuando el ensamble quede conectado, baje las poleas hasta que el peso del tubo se
haya transferido al ojal de suspensión.
Nota: No saque las eslingas. Use las poleas para subir y bajar el tubo de torque
mientras realiza los ajustes finos necesarios para conectar la barra T a la sección
empernada.
30. Conecte la barra T a la sección empernada del tubo de torque.
Importante: Cuando conecte la sección empernada del tubo de torque, asegúrese de
suspender del ojal de suspensión el peso total de la tubería.
Nota: Si la barra T y las secciones empernadas no están alineadas verticalmente, use
las poleas para levantar la tubería. Con el peso de los tubos suspendido de las poleas,
ajuste la unión giratoria colgante si es necesario.
31. Cuando todos los pernos de ajuste de la barra T estén apretados, mueva la barra T a la
posición correcta en el asiento de la barra T y apriete las abrazaderas para mantenerla
en su lugar.
Nota: Cuelgue el centro del tubo de torque verticalmente, 29 pulg. detrás del centro
del agujero.
32. Ajuste la contratuerca de la unión giratoria colgante.
33. Quite las eslingas de bloque de la corona y las poleas inferiores.
Importante: Antes de transportar el Top Drive al piso del equipo de perforación
asegúrese de lo siguiente:
el equipo viajero y la unión giratoria están unidos a las poleas
el sistema de contrabalance está instalado
34. Instale los sistemas de estabilización.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
28
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Nota: Instale mecanismos de estabilización en todos los largueros disponibles. Estos


se instalan más fácilmente cuando el mástil está bajo, pero también pueden instalarse
durante el armado del equipo de perforación.
35. Una los dispositivos de estabilización al tubo de torque como se muestra en las
ilustraciones que comienzan en la página 30.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
29
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Figura 17: Instalación permanente

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
30
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Figura 18: Instalación portátil

Si el armado en su equipo de perforación requiere una instalación de estabilización a


medida, contacte Tesco.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
31
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Instalación del sistema de contrabalance

Antes de empezar
Determine lo siguiente como parte de las actividades de medición y previas a la
instalación:
Tamaño del inserto de la agarradera de asa de la unión giratoria
Método de montaje de la polea de contrabalance

Mida por esta sección para determinar el diámetro


interno de inserción de la abrazadera de asa.

Monte el sistema de contrabalance usando una montura de la polea o placas de la polea


(como lo desee el propietario).

El estilo de montaje más común y preferido emplea placas de la polea. Móntelos antes de
que se levante el mástil o durante el armado del Top Drive. Para montar las placas de
contrabalance se debe perforar y roscar 12 agujeros (1 x 2½ de profundidad) en las placas
laterales de la polea.
Importante: Cuando instale los cilindros de contrabalance, use grilletes en ambos
extremos de los cilindros para conectarlos a las abrazaderas de asa de la unión
giratoria y las placas colgantes de contrabalance. Esto previene que se dañen los
cilindros de contrabalance en las siguientes circunstancias:
Si se extiende rápidamente el Top Drive, o se arrancan y paran súbitamente las
poleas viajeras, se produce una "oscilación" de las poleas en la torre. Este
movimiento puede quebrar las abrazaderas de los cilindros de contrabalance.
Los grilletes en ambos extremos previenen que este movimiento dañe a los
cilindros.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
32
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Instalación del sistema de contrabalance


Realice este procedimiento después de que las tuberías de torque y la barra T estén
instaladas y la unión giratoria unida a las poleas.
Nota: Si se quieren usar placas de la polea, se pueden montar cuando las poleas están
desarmadas. Vea los pasos 4-7 abajo.
Crítico: Las modificaciones a las poleas deben satisfacer o exceder todas las
especificaciones de seguridad para el área y las condiciones de funcionamiento.

1. Determine la posición de las abrazaderas de asa de la unión giratoria de


contrabalance.
Nota: Posicione las abrazaderas de asa de la unión giratoria cerca del centro del asa
de la unión giratoria. Si las abrazaderas deben ser ubicadas fuera del centro, es
preferible una posición más baja.
2. Monte las abrazaderas de asa de la unión giratoria.
Nota: asegúrese de que los insertos de las abrazaderas de asa sean de un tamaño que
coincida con el diámetro del asa.
Figura 19: Componentes del sistema de contrabalance

.. ..
Placa de contrabalance de la polea
Grillete (8 1/2 ton)

Cilindro de contrabalance

Grillete (8 1/2 ton) . .


Abrazadera de asa de unión
. . Si se requiere más longitud,
se pueden agregar grilletes adicionales
giratoria e inserción o eslingas cortas aquí.

3. Una un grillete de 8½ toneladas a ambos extremos de los cilindros de contrabalance.


Importante: Siempre use grilletes para unir los cilindros de contrabalance al polea y
asa. Nunca use conexiones rígidas.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
33
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

4. Con el cilindro en la posición de retracción completa, mida la longitud total del


ensamble cilindro/grilletes, y posteriormente agregue 8 pulg. para obtener la longitud
total.
5. Use esta longitud total para determinar la ubicación de la placa de la polea.
Nota: Monte las placas de la polea de tal manera que los cilindros cuelguen
verticalmente al ser unidos a las abrazaderas de asa de la unión giratoria. Si la
longitud del ensamble cilindro/grillete no es lo suficiente para esta ubicación, coloque
eslingas cortas al extremo del ensamble correspondiente a la unión giratoria.

Incorrecto Correcto

. .

6. Use un taladro de base magnética y perfore y enrosque seis agujeros (1 x 2½ pulg. de


profundidad) en cada una de las placas laterales principales de la polea.
Nota: Si para montar el contrabalance se usa una montura de la polea, vea
Instalación de una montura para la polea viajera de contrabalance en la página 36.
7. Una las dos placas de la polea.
Nota: Determine el ancho de las placas laterales durante la medición del equipo de
perforación. Si se reciben placas más anchas, perfórelas y córtelas al ancho requerido
en el sitio.
8. Una los grilletes de contrabalance superiores a la placa de la polea.
Importante: Instale los cilindros con el extremo del eje hacia abajo.

9. Extienda los cilindros de contrabalance.


10. Una los grilletes de contrabalance inferiores a las abrazaderas de asa de la unión
giratoria
Nota: No se puede completar esta porción de la instalación del contrabalance antes
de que el Top Drive esté instalado, el circuito hidráulico conectado y el panel del
perforador esté funcionando.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
34
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Figura 20: Interfaz del sistema de contrabalance

Cilindros de contrabalance

Escape (a la atmósfera)
Válvula de aguja
Múltiple de contrabalance: Conexión al sistema auxiliar
Ubicado en el buje del
torque

N2

Acumulador:
Ubicado en el Aceite
buje del torque

11. Conecte las mangueras hidráulicas desde el múltiple de contrabalance en el buje de


torque a ambos cilindros de contrabalance.
Importante: Asegúrese de que los acumuladores están adecuadamente cargados a
1200 psi.

12. Conecte la manguera hidráulica del circuito Elevator-Open (Abrir elevador) a la


manguera de carga de contrabalance en el buje de torque.
13. Cierre la bomba auxiliar.
14. Use el control Elevator (Elevador) en el panel del perforador y seleccione Close
(Cerrar).
15. Abra la válvula de aguja en el múltiple del sistema de contrabalance.
Nota: Esto desahoga toda presión sobre el sistema de contrabalance.

16. Verifique la presión de nitrógeno, si se requiere.


17. Cierre la válvula de aguja en el múltiple del sistema de contrabalance.
18. Ponga en marcha la bomba auxiliar.
19. Abra los Elevadores (apriete y mantenga apretado el botón Elevator Safety
(Seguridad elevador) y seleccione Elevador-Open (Abrir elevador).
20. Abra la válvula de aguja y monitoree el asa y el becket de la unión giratoria.
21. Continúe aumentando la presión al sistema de contrabalance hasta que los cilindros
de contrabalance levanten el asa de la unión giratoria 3 a 4 pulg. encima del becket.
22. Cierre la válvula de aguja.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
35
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

23. En el panel del perforador, gire el control de la bomba auxiliar a la posición Off.
24. En el panel del perforador, cicle el interruptor Open/Close (Abrir/Cerrar) del
elevador.
Nota: Esto desahoga cualquier presión en el sistema.

25. Quite la manguera de carga del elevador del múltiple del sistema de contrabalance.
26. Reconecte la manguera hidráulica del elevador con el acoplamiento de conexión
rápida en el elevador.

Instalación de una montura para la polea viajera de contrabalance


Las monturas de la polea viajero no están permanentemente unidas a la polea. Se
ensamblan usando el siguiente procedimiento.

1. Levante la sección superior de la montura para la polea viajero y ubíquela arriba de


las polea viajeras.
2. Una las eslingas de la montura para la polea viajero a las cuatro orejas de los
extremos.
Nota: Una las eslingas usando grilletes de 4 ¾ toneladas.

3. Instale un travesaño de montura de polea viajera en cada extremo de las poleas


viajeras.
4. Una dos eslingas a cada travesaño.
5. Una los cilindros de contrabalance a las orejas del travesaño usando grilletes de 8½
toneladas.
Figura 21: Montura de polea de contrabalance

Paso 1 Paso 2 Pasos 3 y 4


Vista frontal

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
36
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Instalación del Top Drive


Importante: Antes de transportar el Top Drive al piso de perforación, asegúrese de
lo siguiente:
la unión giratoria esté unida a las poleas
el material de contrabalance esté instalado
1. Use las poleas o una grúa y transporte el Top Drive al piso de perforación.
Nota: Si se usa la polea, conecte una línea de retención desde el marco de
manipulación del Top Drive a un cargador o guinche de línea. Use la línea para evitar
que el Top Drive se balancee cuando se lo levante del piso del equipo de perforación.
2. Posicione el Top Drive sobre el centro del agujero.
3. Baje la unión giratoria.
4. Verifique la coincidencia de las roscas entre el top drive y la unión giratoria. Use un
compuesto para rosca de unión de herramientas en todas las conexiones roscadas.
Nota: Se requiere un sustituto de enlace. Determine el sustituto requerido cuando
complete el paquete de medición del equipo de perforación.
5. Acople la conexión roscada superior del Top Drive a la unión giratoria usando llave
de mano.
Nota: Esta es una conexión de rosca izquierda.
Importante: Para obtener información adicional sobre la preparación de la unión
giratoria, refiérase a Preparación de la unión giratoria (suministrada por el cliente)
en la página 53.
Crítico: La conexión Top Drive/unión giratoria no está bajo torque en este
momento. Para realizar este paso tanto el sistema de manejo como el panel del
perforador deben estar operacionales.
No suba y baje la polea viajera en la torre de perforación hasta que a la
conexión Top Drive/unión giratoria se le haya aplicado el torque adecuado.

Vea también Instalación del panel del perforador en la página 40.


6. Levante las poleas para soportar el peso del Top Drive.
Importante: No levante el Top Drive del piso.

7. Saque los pernos (cuatro en total) del marco de manipulación del Top Drive.
8. Levante el Top Drive hasta que quede encima del marco de manipulación.
9. Saque el marco de manipulación del Top Drive del piso de perforación usando el
guinche del piso.

10. Aplique una capa delgada de Never-Seez o grasa a todos los pernos.
11. Use las poleas y posicione el Top Drive de tal manera que se acople con el marco
extensible.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
37
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Nota: Alinee las orejas del top drive con los brazos del brazos del marco extensible y
fíjelos en su lugar.
12. Saque el perno que mantiene al buje de torque en su lugar en el tubo de torque.
Nota: El peso del Top Drive y del buje de torque se encuentra ahora suspendido de
las poleas.
13. Baje el Top Drive al piso del equipo de perforación.
14. Reposicione la barra T de tal manera el Top Drive esté sentado sobre el centro del
agujero, y ajuste los estabilizadores.
15. Ajuste las abrazaderas de la barra T para asegurar la barra T en posición.
16. Conecte todos los cables del lazo de servicio y las mangueras top drive.
un 1 cable conductor 4/0 (tierra)
three 3 cables conductores 4/0
un 1 cable de retroalimentación de sensor 8 TWP
un cable de control 37C
mangueras de suministro y retorno del líquido enfriador del Top Drive
mangueras de suministro y retorno auxiliares
17. Monte todos los cables del lazo de servicio y las mangueras en la abrazadera de
captura del Top Drive como sigue:
a. Monte el inserto de uretano del colgante de cable auxiliar en la placa trasera.
b. Posicione el cable auxiliar y las mangueras como se indica en Figura 22:
Ensamble de abrazaderas de captura del Top Drive (vista superio) en la página
39.
c. Monte el segundo inserto de uretano del cable auxiliar.
d. Monte una placa media.
e. Monte el primer inserto de uretano de cables de corriente.
f. Posicione los cables de corriente como se indica en Figura 22.
g. Monte el inserto de uretano superior.
h. Monte la placa frontal.
i. Monte el segundo inserto de uretano de cables de corriente.
j. Posicione los cables de corriente como se indica en Figura 22.
k. Monte el inserto de uretano superior.
l. Monte la placa frontal final.
18. Cuando el Top Drive y el panel del perforador estén conectados, continúe con los
procedimientos de armado adicionales o comience con la puesta en marcha.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
38
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Figura 22: Ensamble de abrazaderas de captura del Top Drive (vista superior)

1 Cable sensor 7 Cable de energía


2 Retorno de enfriamiento del Top Drive 8 Libre
3 Suministro hidráulico auxiliar 9 Cable de energía
4 Retorno hidráulico auxiliar 10 Cable de energía
5 Cable de control 37C 11 Cable a tierra
6 Suministro de enfriamiento del Top Drive 12 Cable de energía

Crítico: La conexión Top Drive/unión giratoria no está bajo torque en este


momento. Para ejecutar este paso tanto el sistema de manejo como el panel del
perforador deben ser operacionales.
No suba y baje las poleas viajeras en la torre hasta que la conexión Top
Drive/unión giratoria no esté adecuadamente bajo torque.

Vea Instalación del panel del perforador en la página 40.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
39
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Instalación del panel del perforador


Instale el panel del perforador teniendo en consideración:
Que esté al alcance del perforador.
Que presente una visión sin obstrucciones del piso del equipo de perforación.
Que su posición sea segura y conveniente para el perforador.
El fondo del panel del perforador está equipado con una placa de montaje de cuatro
pernos. Use esto para fijar el panel de control a un pedestal construido para ese propósito o
al marco existente.

Puede requerirse que se fabrique en el sitio el lugar de montaje.

1. Ubique la posición del panel del perforador.


2. Fabrique un lugar para el montaje, si es necesario.
3. Taladre agujeros para pernos en el lugar de montaje.
Nota: Se suministra una segunda placa de montaje para usarla de patrón.
Importante: Para evitar daños a los componentes, no ubique el panel del
perforador en un lugar sujeto a vibraciones.

4. Instale un cable de control 4 TWP desde el panel del perforador al módulo eléctrico.
5. Monte la caja de control del manipulador del freno al manipulador del freno.
6. Conecte la caja de control del manipulador del freno al panel del perforador.
Nota: El panel del perforador tiene tres cables de extensión rotulados con conectores
militares. Use el cable correcto (cable F).

Instalación de sistemas de seguridad para bloqueo


de aire

Instalación del sistema de seguridad para bloqueo de aire del


aparejo de manejo y desactivación
El sistema de seguridad para bloqueo de aire de embrague de tambor interrumpe el
suministro de aire al embrague de tambor de tal manera que el perforador no puede
levantar el Top Drive mientras la mordaza (grabber) esté cerrada. Use el botón de apriete
en la palanca de freno para desactivar esta característica de cierre.

No se puede instalar la desactivación del sistema de seguridad para bloqueo de aire del
aparejo de manejo hasta que el panel del perforador esté en su lugar.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
40
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Figura 23: Instalación del dispositivo de desactivación del aparejo de manejo

Aparejo de maniobras
Válvula(s) del embrague tambor
Válvula solenoide
de aire / eléctrica
Bajo Aire
Suministro de aire Aire

Aire
Alto

Panel de control del perforador

Morodaza abrir / cerrar

Caja de control de Botón del elevador


la palanca del freno
Botón desactivador de mordaza

1. Corte el suministro de aire al controlador del embrague de tambor.


Nota: Use una válvula de aislamiento, si se requiere.

2. Desconecte la manguera de suministro de aire al embrague de tambor desde la


válvula de control.
3. Conecte la manguera de suministro de aire a una válvula solenoide de aire/eléctrica.
Nota: Si hay dos mangueras de suministro de aire, conecte cada manguera a una
válvula solenoide de aire/eléctrica (una para embrague bajo y la otra para embrague
alto).
4. Conecte el suministro de aire de la válvula solenoide de aire/eléctrica a la válvula de
control de aire del embrague de tambor.
5. Conecte un cable de electricidad enter la válvula solenoide de aire/eléctrica al cable
de extensión del panel del perforador macado Cord C (cable C).
Note: Si se requieren dos válvulas solenoide de aire/eléctrica, use un divisor para
establecer la conexión de ambas válvulas al panel del perforador.
6. Asegúrese de que la caja de control de la palanca de freno esté conectada al panel del
perforador.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
41
SECCIÓN 3: ARMADO EN EL EQUIPO DE PERFORACIÓN

Instalación del sistema de seguridad para bloqueo de aire de la


bomba de lodo
El sistema de seguridad para bloqueo de aire de la bomba de lodo está diseñado para no
permitir el funcionamiento de la bomba de lodo a menos que la válvula economizadora de
esté abierta.

Antes de intentar instalar este dispositivo de seguridad, por favor consulte con un
representante calificado de Tesco.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
42
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Sección 4: Inspección del sistema y puesta en


marcha

Inspección
Cuando complete los procedimientos de instalación, realice una inspección visual del
sistema completo.
Importante: Realice la inspección visual antes de suministrar corriente al sistema.

Una lista de verificación para la inspección de los equipos siguientes se incluye en


Apéndice 2: Lista de verificación previa a la instalación.
Top Drive
módulo eléctrico
módulo mecánico
carrete para cable/manguera
panel del perforador

Advertencias

Eléctricos
Crítico: Si la corriente suministrada por el cliente no es de 600 VCA y 60 Hz, considere
los cambios del sistema que sean necesarios con un representante calificado de Tesco.

Crítico: Se usan diferentes voltajes eléctricos en los diversos componentes del Top Drive
de Tesco (600 VCA, 208 VCA, 120 VCA, 840 VCC, 5 – 24 VCC). Es crítico que sólo
personal calificado instale, mantenga, y/o diagnostique los sistemas eléctricos. Existe un
riesgo serio para el personal que no esté familiarizado con los riesgos y procedimientos
eléctricos.

Crítico: Hay capacitores de alto voltaje instalados en el módulo eléctrico MD500. Es


imperativo que se deje pasar al menos cinco minutos desde el momento en que se cortó la
corriente al MD500 antes de hacer pruebas o reparaciones en el módulo. Se necesita
tiempo para drenar la energía eléctrica almacenada en los capacitores.

Otros
Crítico: Si la temperatura ambiente está bajo 0° C, deje hacer funcionar durante cuatro
horas los calentadores del cárter de los compresores del enfriador antes de operar el
enfriador. Esto permite que los calentadores del cárter calienten el aceite en los
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
43
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

compresores. Si la temperatura ambiente está por encima de 0° C, no se requiere un


período de calentamiento previo. Los calentadores del cárter requieren una energía de 600
VCA para funcionar.

Crítico: Asegúrese de que todos los componentes estén libres de escarcha y condensación
antes de poner en marcha el sistema. Haga esto abriendo todas las puertas dentro del
módulo eléctrico y calentando la caseta a 50o F durante ocho horas. Se requiere una
corriente de 600 V para operar la calefacción de la caseta.

Crítico: Asegúrese de que las válvulas del tanque estén abiertas antes de poner en marcha
cualquier bomba.

Crítico: Instale un sustituto de protección en la mordaza (grabber) del Top Drive antes de
hacer ninguna prueba de pérdidas hidráulicas u operar ninguna función robótica.
Nota: No se puede operar la bomba hidráulica si se activa el paro de emergencia
(ESD, por sus siglas en inglés) (que se logra activando cualquiera de dos botones:
uno en el panel del perforador, y el otro en la puerta del sistema de control del panel
principal).

Puesta en marcha del sistema


Cuando se completen las inspecciones visuales, comience con la puesta en marcha del
sistema.

Esta sección provee instrucciones detalladas para lo siguiente:


dar corriente a los sistemas de apoyo
instalar y poner en marcha la computadora portátil de diagnóstico
dar corriente al sistema de manejo
probar las funciones robóticas y el funcionamiento del Top Drive

Nota: La información que se presenta aquí es sólo una guía. No es su propósito


remplazar un adiestramiento completo en el uso de equipos de alto voltaje.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
44
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Tabla de disyuntores de circuito y principales


Tipo y número del disyuntor Descripción
CB 1 (CB = Circuit Breaker; disyuntor Controladores de motores
de circuito)
CB 2 Bomba de calor
CB3 Iluminación
CB4 Reserva
CB5 Reserva
CB6 UPS

MB2 (MB – Main Breaker; disyuntor Motor A


principal)
MB4 Motor B
MB5 Bomba del Top Drive
MB6 Transformador de 9Kva
MB7 Bomba de manejo
MB8 Calefacción de la caseta
MB9 Bomba de paso del enfriador
MB10 Enfriador de alta temperatura ambiente
MB11 Ventilador de enfriamiento del Top
Drive (Modine)
MB12 Calentador de tanque auxiliar
MB13 Bomba auxiliar
MB14 Bomba de calor

Puesta en marcha de los sistemas de apoyo

Puesta en marcha del generador (si ha sido suministrado)

1. Compruebe que las conexiones de combustible y aire estén en su lugar.


2. Verifique todos los niveles de aceite y líquido de enfriamiento. Asegúrese de que la
batería del generador sea de más de 22 voltios.
3. Asegúrese de que los siguientes no tengan ninguna obstrucción o material de
empaque protector:
radiador
tomas de aire
escape
4. Asegúrese de que los cables y los controladores estén en buen estado (sin daño
perceptible).
5. Enganche el arrancador de aire con un estallido corto sin poner en marcha la
máquina.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
45
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Note: Esto asegura que la máquina esté libre para rotar.

6. Ajuste los controles a Start (Inicio) y ponga en marcha la máquina.


7. Con la máquina en funcionamiento, verifique la presión de aceite y las revoluciones
(rpm).
Importante: Asegúrese de que la presión de aceite y las revoluciones estén dentro
de los rangos normales de funcionamiento.

8. Permita que el motor se caliente previamente.


Nota: El tiempo de calentamiento previo es variable y depende de la temperatura
ambiente de funcionamiento.
9. Asegúrese de que el disyuntor de interfaz de servicio principal, todos los disyuntores
de manejo principales, y todos los interruptores estén puestos en off.
10. Aumente las rpm a la velocidad de régimen (1800 rpm).
11. Enganche el disyuntor de desconexión del generador principal.
12. Ajuste los controladores del generador a la frecuencia y voltaje (600 VCA y 60 Hz
respectivamente).

Puesta en marcha del Top Drive

Inspecciones preliminares y prueba de paro de emergencia (ESD)

1. Asegúrese de que todos los disyuntores en el módulo eléctrico estén cerrados (en la
posición off).
2. Asegúrese de que haya 600VCA de corriente en el disyuntor de interfaz de servicio
principal.
3. Asegúrese de que el cable para paro de emergencia esté conectado y que el botón
para oprimir en casos de cierres de emergencia, que está ubicado junto a la puerta de
entrada de la caseta del módulo eléctrico, esté tirado hacia afuera. Esa es la posición
de funcionamiento.
4. Ponga el disyuntor de interfaz de servicio principal en la posición abierta (on).
5. Asegúrese de que haya 600VCA de energía en los cables de salida al módulo
eléctrico.
Nota: Verifique esto en las orejas terminales en el gabinete del disyuntor de interfaz
debajo del disyuntor.
6. Asegúrese de que la luz de corriente del equipo de perforación esté prendida.
Note: La luz está ubicada en la puerta del panel principal en la caseta del módulo
eléctrico.
7. Empuje el botón de apriete para el paro de emergencia para probar el circuito de paro
de emergencia.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
46
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Importante: Esto debería disparar el disyuntor de interfaz de servicio principal.

8. Reposicione el botón de apriete ESD y repita los pasos 4 a 6.

Suministro eléctrico de transformador de 600 VCA

Use este procedimiento para suministrar corriente al sistema de manejo (600 VCA), la
iluminación, los receptáculos, y los controladores (120 V o 24 VCC).

El procedimiento para poner en marcha el Top Drive es el mismo ya sea que se use un
generador proporcionado por Tesco o energía del equipo de perforación.

1. Asegúrese de que todos los disyuntores e interruptores del módulo eléctrico estén en
la posición off
2. Ponga el disyuntor de circuito que alimenta al transformador de 9 kVA en la posición
on.
Nota: Este disyuntor energiza al transformador para suministrar corriente al módulo
eléctrico, la iluminación, los receptáculos, los controladores, y al suministro eléctrico
no interrumpible (UPS).
3. Dentro de la puerta del panel del gabinete analógico (en la parte trasera del módulo
eléctrico a mano derecha) ponga los siguientes disyuntores de circuito en la posición
on:
CB-1 = Controladores de motores
CB-2 = Bomba de calor
CB-3 = Iluminación y receptáculos
CB-6 = UPS (sistema ininterrumplible de potencia)
4. Ponga el interruptor de iluminación en la posición on.
Nota: Este interruptor está ubicado en la puerta del panel principal en el módulo
eléctrico.
5. Provea corriente al UPS.
Nota: El UPS se encuentra en la parte superior del gabinete de la bomba de calor. El
interruptor de encendido (interruptor on) está ubicado en el frente del UPS.
6. Ponga en marcha y configure la computadora portátil de diagnóstico siguiendo el
procedimiento descrito en Apéndice 7: Puesta en marcha y configuración de
LabVIEW.
7. Ponga el interruptor de corriente continua (DC power) en la posición abierto (on).
Debe prenderse una luz verde.
Nota: El interruptor está ubicado en la puerta del panel principal en el módulo
eléctrico.
8. Proceda a la próxima sección, Verificación de la rotación.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
47
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Verificación de la rotación de fases

Use este procedimiento para asegurarse de que la rotación de fases es la correcta y que
todas las bombas, ventiladores, y motores giren en la dirección apropiada. No use motores
de bomba para verificar la rotación de fases.

1. Ponga el disyuntor del ventilador de enfriamiento en la posición on.


2. Ponga el interruptor del ventilador de enfriamiento en la posición Hand (Manual)
para poner en marcha el ventilador.
3. Haga una inspección visual para asegurarse de que el ventilador esta rotando en la
dirección correcta (esto es, rotando en la dirección de las agujas del reloj, soplando
desde el interior al exterior de la sección mecánica).
4. Si la dirección del ventilador es la incorrecta, haga lo siguiente:
a. Corte la corriente en el disyuntor de servicio principal.
b. En el módulo eléctrico, saque el o los cables de alimentación desde las fases A
y B.
c. Instale el o los cables de la fase A en la(s) entrada(s) de la fase B.
d. Instale el o los cables de la fase B en la(s) entrada(s) de la fase A.
e. Repita la prueba para verificar la rotación correcta.
f. Marque los cables conforma a la nueva y correcta configuración.
Figura 24: Cambiar la rotación de las fases

Original Cambie a

Entrada de fase A
A A B B

Entrada de fase B
B B A A

Entrada de fase C
C C C C

5. Proceda a una de las siguientes secciones: Puesta en marcha del enfriador de 10


toneladas, a continuación o a Puesta en marcha del enfriador de 25 toneladas en la
página 49.

Puesta en marcha del enfriador de 10 toneladas

1. Asegúrese de que todos los tanques de líquido de enfriamiento estén adecuadamente


llenos, especialmente los siguientes:
tanque del líquido de enfriamiento del Top Drive
tanque del líquido de enfriamiento del enfriador

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
48
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

2. Asegúrese de que el interruptor On/Off de control de corriente (ubicado en el costado


del enfriador) esté en la posición Off.
Nota: Poniendo el interruptor On/Off de control de corriente en la posición Off
interrumpe el funcionamiento del enfriador. De este modo, los calentadores
continúan funcionando pero no hay corriente para operar el enfriador.
3. Ponga el disyuntor del enfriador (MB-10) en la posición On.
Nota: En estos momentos, la corriente está aplicada a los calentadores del cárter.
Importante: Si la temperatura ambiente es inferior a 0° C, haga trabajar los
calentadores del cárter en los compresores del enfriador por cuatro horas antes de
operar el enfriador. Esto permite que los calentadores del cárter calienten el aceite en
los compresores. Si la temperatura ambiente es superior a 0° C, no se requiere
ningún período de calentamiento previo. Los calentadores del cárter requieren una
corriente de 600VCA para operar.

4. Después del período de calentamiento previo, ponga el interruptor de control de


energía en la posición On. Este interruptor está a un lado del enfriador.
5. Proceda a Puesta en marcha de las bombas de enfriamiento en la página 50.

Puesta en marcha del enfriador de 25 toneladas (ambiente alto)

1. Asegúrese de que todos los tanques de líquido de enfriamiento estén adecuadamente


llenos, especialmente los siguientes:
tanque del líquido de enfriamiento del Top Drive
tanque del líquido de enfriamiento del enfriador
2. Asegúrese de que el interruptor On/Off de control de corriente (ubicado del lado del
enfriador) esté en la posición Off.
Nota: Poniendo el interruptor On/Off en la posición Off interrumpe el
funcionamiento del enfriador. De esta manera, los calentadores continúan
funcionando pero no hay corriente para que el enfriador trabaje.
3. Ponga el disyuntor del enfriador (MB-10) en la posición On.
Nota: En este punto, la corriente se aplica a los calentadores del cárter.
Importante: Si la temperatura ambiente es inferior a 0° C, haga trabajar los
calentadores del cárter de los compresores del enfriador durante cuatro horas antes
de hacer operar al enfriador. Esto permite que los calentadores del cárter calienten el
aceite en los compresores. Si la temperatura ambiente excede 0° C, no se requiere un
período de calentamiento previo. Los calentadores del carter requieren 600VCA de
corriente para operar.

4. Después del período de calentamiento previo, haga lo siguiente:


a. Ponga todos los interruptores en el panel de control del enfriador en la posición
On.
b. Ponga el interruptor de la bomba de enfriamiento en la posición On – el
interruptor que está del lado del enfriador.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
49
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Nota: Cuando el interruptor está en la posición On, se enciende la luz


indicadora de flujo.
c. Ponga el interruptor de corriente de control en la posición On – el interruptor
se encuentra del lado del enfriador.
5. Proceda a la siguiente sección, Puesta en marcha de las bombas de enfriamiento.

Puesta en marcha de las bombas de enfriamiento

1. Ponga el disyuntor de la bomba de enfriamiento del manejo (MB-7) en la posición


On.
2. Ponga el interruptor de manejo de la bomba de enfriamiento en la posición On. La
luz verde debe encenderse.
3. Verifique y registre el caudal y la presión.
4. Comenzando en el módulo eléctrico, inspeccione la tubería de enfriamiento para ver
si hay pérdidas.
5. Ponga el disyuntor de la bomba de enfriamiento del Top Drive (MB-5) en la posición
On.
6. Ponga el interruptor de la bomba de enfriamiento del Top Drive en la posición On.
Se enciende la luz verde.
7. Verifique y registre el caudal y la presión.
8. Inspeccione la tubería de circulación para ver si hay pérdidas.
9. Verifique los niveles del tanque del líquido de enfriamiento y llénelos, si se requiere.
Nota: Llene los tanques a través de la entrada de succión, vía la válvula de paso y a
través del filtro en el tanque de depósito.
10. Verifique el relé MR-8 para asegurarse de que se ilumine. Ubique este relé en el
panel analógico, dentro de la puerta del gabinete, en el lado derecho posterior del
módulo eléctrico. Se ilumina sólo cuando tanto la bomba de enfriamiento del manejo
como la bomba de enfriamiento del Top Drive están en funcionamiento. Los
interruptores de flujo ubicados en línea en cada uno de esos circuitos envían una
señal a ese relé, indicando que hay flujo.
11. Ponga el disyuntor de la bomba de calor (MB-14) en la posición On.
12. Ponga el interruptor de la bomba de calor en la posición On. El interruptor se
encuentra en la puerta del panel principal en el módulo eléctrico. La luz verde debe
estar encendida.
13. Proceda a la sección siguiente, Verificación del sistema hidráulico.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
50
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Verificación del sistema hidráulico

1. Instale un sustituto de protección en la mordaza (grabber) del Top Drive.


Importante: Nunca cierre la mordaza (grabber) a menos que haya un sustituto de
protección o junta de herramientas para cerrar. Cerrar la mordaza (grabber) cuando
está vacía causará daños serios al cilindro de la mordaza (grabber).
Nota: La instalación de un sustituto de protección evita que el pistón del cilindro de
la mordaza (grabber) haga contacto con la tuerca de casquillo en el cuerpo del
cilindro de la mordaza (grabber). Cuando esto sucede, la tuerca de casquillo está
fuera del cuerpo del cilindro.
2. Ponga el disyuntor de la bomba auxiliar (MB-13) en la posición On.
3. Ponga el interruptor de la bomba auxiliar en la posición On. Se debe encender la luz
verde.
4. Verifique y registre la presión de circulación (debe ser 400-600 psi a la temperatura
normal de funcionamiento).
5. Inspeccione las líneas para ver si hay pérdidas.
6. Quite corriente a la bomba auxiliar.
7. Verifique el nivel del tanque auxiliar y llénelo, si se requiere.
Nota: El aceite de las líneas hidráulicas del Top Drive retorna al tanque cuando el
sistema está en reposo. Esto puede causar que los tanques aparenten estar llenos en
exceso. Verifique los niveles antes de poner en marcha al sistema y cuando el sistema
esté en funcionamiento.

Inspección del sensor de temperatura del freno dinámico

Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de que la computadora portátil de


diagnóstico y el software LabVIEW estén funcionando.

1. Asegúrese de que el sensor de temperature del freno dinámico esté ajustado a 150o F.
Nota: El termóstato está dentro de la puerta del panel analógico.

2. Asegúrese de lo siguiente:
El software LabVIEW está operando.
Hay comunicación entre el CCB y la computadora portátil.
En la ventana del panel de comunicaciones de LabView (LabVIEW
Communications Panel) el botón de control Use Analog Port (Usar puerto
analógico) está en la posición off.
Nota: El botón debe aparecer en color gris.
Asegúrese de que el botón Enabled (Activado) (en el extremo superior
izquierdo de la ventana) es verde.
3. Caliente el sensor de temperatura del freno con una pistola de calor.
o
Nota: Cuando el sensor de temperatura alcance 150 , el indicador Enabled
(Activado) se debe volver rojo y cambiar a Disabled (Desactivado).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
51
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Nota: Si es posible, use un método secundario de medición de temperatura (por


ejemplo, una sonda de calor) para verificar la temperatura de activación. Permita que
el termóstato del freno se enfríe y reajuste antes de proceder.

Puesta en marcha final

Cuando todos los sistemas críticos han sido puestos en marcha y operan apropiadamente,
se puede dar corriente al MD500.

Antes de proceder, confirme que todos los siguientes sistemas están operando
correctamente:
bomba de enfriamiento del Top Drive
bomba de manejo del aparejo de manejo
bomba circulante del enfriador
enfriador
bomba de calor
ventilador de enfriamiento del Top Drive (Modine) (control en posición Auto)
sistema ininterrumpible de potencia (UPS)
computadora portátil (operando en la pantalla de comunicaciones de
LabVIEW) ( LabVIEW Communications Screen)
Después de confirmar que todos los sistemas operan correctamente, proceda a lo siguiente:

1. Ajuste el control Off/Control/Precharge (Apagado/Control/Precarga) en el panel


principal de ECI en Control.
2. Inspeccione el campo Hits (Aciertos) en la ventana del panel de comunicaciones de
LabVIEW. La cuenta debe proceder a una velocidad estacionaria.
3. Inspeccione el campo Last Message (Último mensaje) en la ventana MD500
Operator Panel de LabVIEW para ambos motores. El campo para ambos motores
debe mostrar una cuenta a una velocidad estacionaria.
4. Ponga el control Off/Control/Precharge (Apagado/Control/Precarga) en Pre-
charge (Precarga).
5. Asegúrese de que:
Los indicadores Raw Bus rápidamente aumentan a 800 VCC.
Los indicadores V-Bus permanecen en 0.
Crítico: Si los indicadores V-Bus aumentan junto a los Raw Bus, inmediatamente
ajuste el control Off-Control-Precharge (Apagado/Control/Precarga) a Control y
contacte un representante de Tesco.

6. Cierre los siguientes disyuntores del aparato de manejo principal.


Número del disyuntor Descripción
MB2 (MB – Disyuntor principal) Motor A
MB4 Motor B

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
52
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

7. Asegúrese de que los medidores Raw Bus aumente a aproximadamente 820-840


VCC.
Nota: Los indicadores V-bus pueden aumentar un poco, pero no deben sobrepasar 40
VCC.
8. Inspeccione la ventana LabVIEW MD500 Operator Panel para cada motor para
asegurarse de que los siguientes indicadores de estado sean rojos.
System Ready (Sistema preparado)
Pre-Reg Disable (Desactivar prerregistro)
Pre-Reg Fault (Falla de prerregistro)
(Asegúrese de que los otros indicadores de estado sean verdes o blancos.)
9. En el panel del perforador, ponga el control Enable (Activar) en On.
10. Inspeccione la ventana LabVIEW MD500 Operator Panel para cada motor para
asegurarse de que los siguientes indicadores de estado sean negros.
Enable Switch On (Interruptor de activar encendido)
Master (Principal)
(Asegúrese de que todos los otros indicadores sean verdes or blancos.)
11. Proceda a la verificación de la rotación y el torque (a bajos valores de ajuste) para
confirmar que el funcionamiento es apropiado.
Crítico: Si se usa una unión giratoria suministrada por el cliente, la misma no se
conectará adecuadamente con el Top Drive. Conduzca pruebas operacionales a muy
bajas revoluciones y sólo para el ajuste adelante (Forward). Si se rota en reversa
(Reverse) cuando la unión giratoria no está completamente conectada, la unión
giratoria puede salirse de la conexión con el Top Drive (y el Top Drive puede caerse
al piso del equipo de perforación). Confirme que las funciones de rotación y torque
están operando correctamente y, posteriormente, sujete a torque la unión giratoria y
al sustituto de enlace de la unión giratoria como se describe en Preparación de la
unión giratoria (suministrada por el cliente) a continuación.

Preparación de la unión giratoria (suministrada por el cliente)


Antes de preparar la union giratoria y el Top Drive, haga lo siguiente:
Ajuste el torque para avance de perforación (Drill-Forward) al límite de torque
requerido para la conexión de la unión giratoria y el sustituto de enlace.
Prepare las llaves del equipo de perforación para calzar la caja de la unión
giratoria.
Importante: Asegúrese de que la conexión esté adecuadamente tratada.

1. Use la línea del guinche para levantar la llave para desconectar tubería a la misma
altura que el eje de la unión giratoria (típicamente 12 a 15 pies encima del piso del
equipo de perforación)
2. Conecte una eslinga de contrapeso desde la llave para desconectar tubería a una
ubicación robusta en la torre.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
53
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Nota: Esta eslinga reacciona al torque cuando se aprieta la conexión Top Drive/unión
giratoria.

Pierna del
mástil
Eslinga Eslinga de
colgante contrapeso

3. Posicione la llave encima de la conexión que se quiere someter a torque.


4. Use cadenas y asegure la parte inferior del Top Drive en posición a la altura del piso.
Nota: Fije las cadenas alrededor de la pierna de la mordaza (grabber), solamente. No
es aconsejable encadenar el eje. Las cadenas evitan que el Top Drive se mueva
cuando se aplica un torque a la conexión Top Drive/unión giratoria.

x Punto de anclaje

Encadene
solamente la
pierna de la
mordaza

x x
Nota: También es posible asegurar el Top Drive siguiendo los siguientes pasos:
a. Levante una junta de tubería de perforación pesada.
b. Conecte la tubería de perforación y el Top Drive usando un sustituto de
protección.
c. Ponga la tubería en las cuñas, bajo en la mesa.
d. Asegúrese de que la mesa rotaria pueda girar libremente.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
54
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Figura 25: Preparación de la unión giratoria

Línea de guinche

Eslinga de contrapeso

Llave (puesta en el collar substituto de protección)

Top
Drive

Si se requiere, conecte aquí


las cadenas de estabilización.

Tubería pesada de perforación

5. Use el control Mode (Modo) seleccione Drill (Perforar).


6. Use el control Quill (Eje) y seleccione Forward (Adelante).
7. Use el control Speed (Velocidad) y configure 3 a 4 rpm.
8. Use el control Torque y configure 10% del valor preconfigurado.
9. Asegúrese de que la llave para conectar tubería y los otros equipos estén en un lugar
adecuado.
10. Asegúrese de que todo el personal se traslade a áreas seguras, lejos de cualquier
equipo en movimiento. Se debe permitir en el piso del equipo de perforación
solamente aquel personal que sea esencial.
11. Use el control Torque y lentamente lleve el torque al valor preconfigurado.
Crítico: Si la conexión no progresa adecuadamente, mueva el control Quill (Eje) a
la posición neutral.

12. Inspeccione el indicador de Delivered Torque (Torque generado).


13. Cuando el torque generado llegue al valor preconfigurado, use el control Torque
para reducirlo a cero.
14. Quite la eslinga de contrapeso y baje la llave para desconectar tubería.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
55
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

15. Quite el mecanismo de estabilización del Top Drive (cadenas, tubería de perforación
pesada o ambos).

Configuración de los parámetros del manejo


Se pueden modificar los siguientes parámetros de manejo (torque y velocidad) desde el
panel del perforador:
Avance de perforación (Drill Forward) – Torque
Perforación en reversa (Drill Reverse) – Torque y velocidad
Avance de conexión (Connect Forward) – Torque y velocidad
Conexión en reversa (Connect Reverse) – Torque y velocidad
Desenroscado (Breakout) – Velocidad
Avance del manipulador de tubos (Pipe Handler Forward) – Torque y
velocidad
Reversa del manipulador de tubos (Pipe Handler Reverse) – Torque y
velocidad
La fijación de los parámetros de manejo (torque y velocidad) minimiza la posibilidad de
lesiones personales y de daños al equipo de perforación. Por ejemplo, el configurar límites
para el torque durante el avance en la perforación (drill forward) protege contra la rotura
por torcimiento de la sarta de perforación. La configuración de la velocidad y torque de
conexión también permite la preparación adecuada de uniones de herramientas y evitan
que las roscas y sellos se dañen por un torque excesivo.

El limitar el torque y la velocidad de rotación del manipulador de tubos asegura que el


manipulador de tubos rote a una velocidad segura y que deje de rotar cuando logra el
torque predeterminado.

El sistema de manejo no sobrepasará los valores programados de torque y velocidad, pero


estos límites pueden cambiarse conforme al siguiente procedimiento.

Los pasos requeridos para establecer o ajustar los valores límites son los mismos para
todas las funciones.

Modificación de cualquier parámetro de manejo

1. En el panel del perforador, ponga el control Enable (Activar) en off.


2. Inserte la llave en el control de llave Drive Set (Configurar Drive).
3. Gire y mantenga la llave en la posición Set (Configurar).
4. Seleccione y establezca la función requerida usando la tabla siguiente:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
56
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Para configurar Realice estos pasos


1. Use el control Mode (Modo) y seleccione Drill (Perforar).
2. Use el control Quill (Eje) y seleccione Forward (Adelante).
3. Use el control Torque y aumente o disminuya el valor de Set Torque (Configurar torque)
Torque para que se lee en los medidores digitales en el panel del perforador.
avance de Nota: Configure este límite en 2,000 ft⋅lb por debajo del valor mínimo configurado de
perforación torque de junta conectada (vea Connect Forward Torque).
(Drill Forward) Consulte con el gerente de perforación o el representante de la compañía para
determinar el ajuste apropiado.
Importante: Si usa un motor de lodo de fondo de pozo, el límite del torque debe ser
mayor que la salida máxima del motor de lodo. Refiérase a Perforación usando el motor
de lodo en la Guía de funcionamiento 900 ECI.
1. Use el control Mode (Modo), seleccione Drill (Perforar).
2. Use el control Quill (Eje) y seleccione Reverse (Reversa).
3. Use el control Speed (Velocidad) y aumente o disminuya el valor de Set Speed
Velocidad y (Configurar velocidad) que se lee en el medidor digital en el panel del perforador.
torque para
perforación Nota: Tesco recomienda 10 rpm o menos.
reversa 4. Use el control Torque y aumente o disminuya el valor de Set Torque (Configurar torque)
(Drill Reverse) que se lee en el medidor digital en el panel del perforador.
Nota: Tesco recomienda 10,000 ft⋅lbs o menos, dependiendo de la configuración de la
sarta de perforación.
1. Use el control Mode (Modo) y seleccione Connect (Conectar).
2. Use el control Quill (Eje) y seleccione Forward (Adelante).
Velocidad y
torque para 3. Use el control Speed (Velocidad) y aumente o disminuya el valor de Set Speed
conexión (Configurar velocidad) que se lee en el medidor digital en el panel del perforador.
adelante Nota: Tesco recomienda 15 rpm o menos.
(Connect 4. Use el control Torque y aumente o disminuya el valor de Set Torque (Configurar torque)
Forward) que se lee en el panel del perforador.
Nota: Determine este valor usando los requerimientos de torque para las conexiones de
la sarta de perforación.
1. Use el control Mode (Modo) y seleccione Connect (Conectar).
Velocidad y 2. Use el control Quill (Eje) y seleccione Reverse (Reversa).
torque para 3. Use el control Speed (Velocidad) y aumente o disminuya el valor de Set Speed
conexión (Configurar velocidad) que se lee en el medidor digital en el panel del perforador.
reversa Nota: Tesco recomienda 15 rpm o menos.
(Connect 4. Use el control Torque y aumenta o disminuya el valor de Set Speed (Configurar
Reverse) velocidad) que se lee en el medidor digital en el panel del perforador
Nota: Tesco recomienda 8000 ft⋅lbs o menos.
1. Use el control Mode (Modo) y seleccione Connect (Conectar).
2. Use el control Quill (Eje) y seleccione la posición neutral.
Velocidad de
desenrosque 3. Empuje y retenga el botón Breakout (Desenroscar).
(Breakout) 4. Use el control Speed (Velocidad) y aumente o disminuya el valor de Set Speed
(Configurar velocidad) que se lee en el medidor digital en el panel del perforador.
Nota: Tesco recomienda 6 rpm.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
57
SECCIÓN 4: INSPECCIÓN DEL SISTEMA Y PUESTA EN MARCHA

Para configurar Realice estos pasos


1. Use el control Mode (Modo) y seleccione Connect (Conectar).
Velocidad y
2. Use el control Quill (Eje) y seleccione Forward (Adelante).
torque para
funcionamiento 3. Empuje y retenga el botón Pipe Handler Rotate (Rotar el manipulador de tubería).
de avance del 4. Use el control Speed (Velocidad) y aumente o disminuya el valor de Set Speed
manipulador (Configurar velocidad) que se lee en el medidor digital en el panel del perforador.
de tubos
adelante Nota: Tesco recomienda 5 rpm.
(Pipe Handler 5. Use el control Torque y aumente o disminuya el valor de Set Torque (Configurar torque)
Forward) que se lee en el medidor digital en el panel del perforador.
Nota: Tesco recomienda 5000 ft⋅lbs o menos.
1. Use el control Mode (Modo) y seleccione Connect (Conectar).
Velocidad y 2. Use el control Quill (Eje) y seleccione Reverse (Reversa).
torque para 3. Empuje y retenga el botón Pipe Handler Rotate (Rotar el manipulador de tubería).
funcionamiento
reversa del 4. Use el control Speed (Velocidad) y aumente o disminuya el valor que se lee en el panel
manipulador del perforador.
de tubos Nota: Tesco recomienda 5 rpm.
(Pipe Handler 5. Use el control Torque y aumente o disminuya el valor de Set Torque (Configurar torque)
Reverse) que se lee en el medidor digital en el panel del perforador.
Nota: Tesco recomienda 5000 ft⋅lbs o menos.

5. Libere el control de llave Drive Set (Configurar Drive).


6. Saque la llave.
7. Empuje y retenga el botón Re-set (Restablecer) durante 5 segundos.
8. Gire el control Enable (Activar ) en on.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
58
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

Sección 5: Procedimiento de desarmado

El procedimiento de desarmado del Top Drive se divide en cuatro actividades separadas:


desenroscar el Top Drive y la unión giratoria
sacar el sistema de contención de torque
sacar el lazo de servicio
preparar el módulo eléctrico y el módulo mecánico
Para informarse de cómo sacar el Top Drive del piso del equipo de perforación, sírvase
consultar la siguiente sección denominada Desenrosque de la conexión Top Drive/unión
giratoria.

Cuando se hayan completado los procedimientos de desarmado del equipo de perforación,


almacene todo el equipo en contenedores marítimos. Para informarse sobre la
configuración de empaquetamiento y el almacenaje de largo plazo, por favor consulte la
Guía de mantemiento 900 ECI MD500.

Desenrosque de la conexión Top Drive/unión


giratoria
Si es posible, lo mejor es amarrar el Top Drive a una tubería de perforación pesada antes
de intentar el desenrosque. Esto brinda estabilidad lateral al Top Drive durante el
desenrosque. Asegúrese de bajar la tubería de perforación tanto como sea posible antes de
poner la cuñas. Asegúrese de que la mesa rotaria pueda rotar libremente.

x Punto de anclaje

Encadene
solamente la
pierna de la
mordaza

x x
Si no se tiene disponible una tubería de perforación pesada, baje el Top Drive en la mayor
medida posible y estabilícelo, encadenándolo en su lugar.
Importante: Antes de comenzar con este procedimiento, haga lo siguiente:
ajuste adecuadamente los valores del torque y la velocidad para el
Connect/Reverse (Conectar/Reversa)
saque los elevadores y las asas

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
59
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

1. Ajuste las llaves de contrapeso para que calcen en el sustituto de enlace de la unión
giratoria.
2. Una la línea del guinche a las llaves de contrapeso.
3. Levante las llaves de contrapeso hasta que alcancen la altura del sustituto de enlace.
4. Fije una eslinga desde las llaves de contrapeso a un punto seguro en el mástil.
Note: Asegúrese de que la union de la eslinga esté a la misma altura que las llaves de
contrapeso. Esta eslinga retorna el torque de conexión al mástil.

Pierna del
mástil
Eslinga Eslinga de
colgante contrapeso

5. Posicione la llave de contrapeso sobre el sustituto de enlace de la unión giratoria.


Figura 26: Desenrosque de la unión giratoria

Línea de guinche

Eslinga de contrapeso

Llave (puesta en el collar substituto de protección)

Top
Drive

Si se requiere, conecte aquí


las cadenas de estabilización.

Tubería pesada de perforación

6. Ponga el control Mode (Modo) en Connect (Conectar).


7. Ponga el control Quill (Eje) en Reverse (Reversa).
8. Permita que las llaves se ajusten en el sustituto de enlace.
9. Asegúrese de que todos los elementos del aparato de desenrosque funcionen
apropiadamente.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
60
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

10. Ponga el control Quill (Eje) en Neutral (Neutro).


11. Empuje y retenga el botón Breakout (Desenroscar).
Nota: El botón Breakout (Desenroscar) no funciona a menos que el control Quill
(Eje) se ponga en Reverse (Reversa), o en Neutral (Neutro) desde Reverse
(Reversa).
12. Observe el medidor de torque generado para asegurarse de que el torque aumente al
torque máximo disponible.
Nota: Toma aproximadamente 10 segundos para que el torque llegue a su máximo.

13. Suelte el botón Breakout (Desenroscar) tan pronto como se rompa la conexión.
Importante: La conexión debería deshacerse con sólo un ¼ a ½ de giro del
sustituto. No permita que la unión giratoria se desconecte más allá del ½ giro.
Nota: Si la conexión no se desenrosca, vea Desenrosque de las conexiones difíciles
en la página 62.
14. Saque las llaves de contrapeso del sustituto de enlace y bájelas al piso del equipo de
perforación.
15. Saque los dispositivos utilizados para estabilizar el Top Drive (tubería de perforación
pesada, cadenas o ambos).
16. Lleve el marco de manipulación del Top Drive al piso del equipo de perforación.
17. Ubique la posición de los pernos del tubo del torque y conecte con los pernos el buje
de torque al tubo del torque.
Nota: Esta conexión empernada mantiene el buje de torque en su lugar cuando se
desconecta del Top Drive.
18. Desconecte el Top Drive del marco extensible.
19. Levante el Top Drive.
20. Posicione el marco de manipulación del Top Drive sobre el centro del agujero.
21. Baje el Top Drive al marco de manipulación y fíjelo al lugar mediante pernos.
22. Con el Top Drive adecuadamente asegurado en el marco de manipulación,
desconecte la conexión de la unión giratoria usando llaves de cadena.
23. Desconecte todas las piezas del lazo de servicio del Top Drive.
24. Saque el Top Drive del piso del equipo de perforación.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
61
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

Desenrosque de las conexiones difíciles


Si la conexión Top Drive/unión giratoria no se desenrosca en el primer intento, se puede
repetir la secuencia de desenrosque.

El funcionamiento de desenrosque ocurre en una secuencia temporal como la que sigue:


10 segundos de subida en rampa del torque hasta el valor máximo de torque
3 segundos al valor de torque máximo
2 segundos de bajada en rampa hasta torque cero
5 segundos de incapacitación (enfriamiento)
Durante el descenso en rampa y el enfriamiento, la luz de Ready (Listo) del sistema en el
panel del perforador no estará prendida. Durante el enfriamiento, ponga el control Quill
(Eje) en Neutral (Neutro). Cuando el sistema está listo para operar de nuevo, la luz se
enciende.

Cuando se encienda la luz Ready (Listo) del sistema, presione el botón Breakout
(Desenroscar) de nuevo. Se puede repetir esta secuencia hasta cuatro veces.

Si la conexión no se rompe en el cuarto intento, trate calentar la caja de conexión del Top
Drive. Si es possible, use vapor para calentar la conexión. Refiérase al procedimiento
siguiente para mayores detalles.
Precaución: Tenga precaución cuando use vapor u otras fuentes de calor.
Crítico: Asegúrese de que la conexión se caliente en forma pareja en todos lados.
Crítico: Caliente la conexión hasta que la misma esté caliente al tacto. Nunca
sobrecaliente la conexión Top Drive/unión giratoria.

Uso de calor para desenroscar la conexión Top Drive/unión


giratoria
Importante: Este procedimiento se puede utilizar sólo para unidades que no tengan una
unión giratoria integrada.

Para preparar el TopDrive para inspecciones del paso de la carga, el eje debe
desenroscarse de la unión giratoria y quitarse. Esta guía contiene información sobre los
procedimientos de desenrosque estándares para este tipo de Top Drive.

Si los procedimientos normales de desenrosque fallan, puede ser necesario usar calor para
aflojar la conexión.

No use calor hasta que haya intentado los procedimientos estándares de desenrosque.
Importante: El propósito de este procedimiento es calentar la caja de conexiones en forma
rápida y pareja. Esto causa que la caja de conexiones se expanda hacia afuera, alejándose
del perno. Si el proceso de calentamiento toma demasiado tiempo, el calor se transfiere de
la caja de conexiones a la conexión de pernos y la conexión no se aflojará.
Nunca caliente el eje a temperaturas más altas que las descritas en este
procedimiento.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
62
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

1. Asegúrese de tener a mano todas las herramientas necesarias. Éstas comprenden lo


siguiente:
a. equipo de calentamiento (se prefiere vapor, pero se puede usar también una
antorcha de propano o de soldadura)
b. palo de calor de 300° F de temperatura
2. Asegúrese de que las llaves del equipo de perforación estén listas.
3. Comience a hacer rotar el eje lentamente (4 a 5 rpm).
4. Aplique el calor desde la parte inferior de la rosca hasta la parte superior de la caja de
conexiones (vea el dibujo 27).
Importante: Nunca mantenga la fuente de calor en un punto único.
Mientras calienta, verifique frecuentemente la temperatura del metal usando el palo
de calor.

5. Caliente el eje hasta que esté muy caliente (aproximadamente 225 a 250° F encima
de la temperatura ambiente).
Crítico: Si el palo de calor se funde, ¡pare el calentamiento de inmediato! Si se
aplica demasiado calor, se puede dañar seriamente al eje (el material del eje se
endurece y vuelve quebradizo).
Inicie rápidamente los procedimientos estándares de desenrosque cuando se alcance
la temperatura deseada.
Nota: Las marcas de temperatura del palo se funden cuando el metal se calienta a
300° F. Nunca continúe calentando después de que se alcanzó esta temperatura.
Figura 27: Conexión Top Drive/unión giratoria

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
63
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

Remoción del sistema de contención del torque


Este procedimiento supone que el Top Drive está desconectado de la unión giratoria y
fuera del piso del equipo de perforación.
Nota: Si piensa reinstalar el Top Drive en el mismo mástil, deje el equipo de
estabilización del carril del torque en su lugar. Si no, sáquelo cuando baje el mástil.
1. Conecte el guinche al buje de torque y al marco extensible.
Nota: Atornille al buje en su lugar cerca del fondo del tubo de torque. Vea
Desenrosque de la conexión Top Drive/unión giratoria en la página 59.
2. Baje el buje de torque del fondo del tubo de torque y al piso del equipo de
perforación.
3. Use el guinche para mover el buje fuera de la puerta V.
4. Corra dos eslingas de manipulación a través del becket de las poleas.
5. Una el perno de toma del carril del torque a las eslingas.
6. Levante las poleas a la corona.
7. Conecte la tubería del torque a las poleas colocando el perno de toma del carril del
torque a través del agujero en el carril del torque y uniendo las eslingas en el otro
lado del perno de toma.
8. Cuando las eslingas y el perno de toma se encuentran en posición levante las poleas
para transferir el peso del tubo de torque de ensamble colgante del tubo de torque a
las eslingas de las poleas.
9. Desatornille la barra T del tubo de torque.
10. Afloje la abrazadera de la barra T.
11. Deslice la barra T a su posición más trasera.
Nota: Esto evita que la barra T obstruya el tubo de torque durante el desensamble.

12. Ajuste la abrazadera de la barra T.


13. Desconecte el ensamble colgante del ojal de la corona.
14. Use las poleas para bajar el tubo de torque a través de la mesa rotaria hasta que la
primera conexión bridada se encuentre a la altura de trabajo.
15. Conecte el guinche del equipo de perforación a la sección inferior del carril para
mantenerlo en su lugar mientras se le quitan los pernos.
Crítico: Si no se instala un cabezal de pozo, asegúrese de que se cubra la taza de la
tubería de revestimiento para evitar que objetos extraños caigan dentro del pozo.

16. Levante el resto del carril (colgando de las poleas) 10 a 15 pies encima del piso del
equipo de perforación.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
64
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

17. Use el guinche del equipo de perforación (ya conectado) y levante la sección inferior
de la mesa rotaria y fuera del piso del equipo de perforación.
18. Repita los pasos 14 a 17 para cada sección del tubo de torque.
19. Quite las eslingas de manipulación del tubo de torque de las poleas y levante las
poleas encima del piso del equipo de perforación.
20. Conecte la línea del guinche a la barra T/viga de anclaje del torque.
21. Afloje y quite las abrazaderas de la viga de anclaje del torque.
22. Use el guinche para bajar la barra T/viga de anclaje del torque y moverla afuera del
piso del equipo de perforación.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
65
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

Remoción del lazo de servicio


1. Use una eslinga blanda y empaquete todos los cables del lazo de servicio en el piso
del equipo de perforación.
2. Conecte la eslinga de empaquetamiento al guinche del piso.
3. Saque cualquier eslinga de estabilización del lazo de servicio que pudiera estar
instalada en esos momentos.
4. Posicione el carrete de almacenamiento del cable para el devanado.
Nota: Posicione el carrete de cable de tal manera de que haya un acceso en línea
recta desde el carrete a la montura del rodillo del cable.
5. Conecte las líneas de control hidráulico desde el módulo mecánico al carrete del
cable.
6. Desconecte todos los cables y mangueras del lazo de servicio desde los arreglos en
cascada del módulo eléctrico.
7. Mueva los extremos de esos cables y mangueras al carrete de almacenamiento.
Nota: Limpie y proteja todos los extremos de los cables.
Importante: El carrete de almacenamiento de cable se usa para todos los cables de
corriente principal, las mangueras hidráulicas y los cables multiconductores.

8. Levante el guinche del piso para que tome el peso de las abrazaderas de captura de la
montura del rodillo del cable.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
66
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

Figura 28: Devanado del lazo de servicio 1

Montura de
rodillo

Eslinga
Lazo de
servicio Guinche del piso
Polea viajera seccionada

Carrete para cable

9. Saque las eslingas que retienen la abrazadera de captura en su lugar en el mástil.


Nota: No desensamble o afloje la abrazadera de captura. Bájela al suelo con el resto
del lazo de servicio.
10. Ponga en marcha el devanado de los cables y mangueras del lazo de servicio en el
carrete.
11. Comience a devanar el carrete.
12. Cuando se ha tomado el exceso de cable y manguera, comience a bajar el guinche del
piso mientras continua con el devanado.
13. Cuando la abrazadera de captura alcance el carrete, pare el devanado y la bajada.
14. Use cinta o pintura para marcar todos los cables para indicar la posición de la
abrazadera de captura.
Nota: Cuando se reinstale el Top Drive, use las marcas para posicionar y conectar la
abrazadera de captura antes de llevar el lazo de servicio al mástil.
15. Saque las abrazaderas de captura.
16. Devane el resto de la manguera en el carrete de almacenamiento.
Nota: Puede necesitar reconfigurar el arreglo de eslingas para devanar todo el cable.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
67
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

Figura 29: Devanado del lazo de servicio 2

Grillete
Montura de
rodillo

Eslinga

Guinche del piso


Polea viajera seccionada

Lazo de servicio

Carrete para cable

17. Saque la montura del rodillo del cable del mástil.


18. Desconecte el cable del medidor del panel del perforador y del módulo eléctrico.
19. Saque el sistema de seguridad para bloqueo de aire del aparejo de manejo y de las
bombas del lodo (si se requiere).
20. Saque el panel del perforador del piso del equipo de perforación.
Nota: Para evitar daños a los medidores y controles, asegúrese de que el panel esté
envuelto o puesto en cajas antes de su almacenamiento.

Desconexión de los módulos eléctrico y mecánico


1. Cierre el disyuntor principal.
2. Desconecte la corriente del módulo eléctrico.
3. Empaquete todos los cables de corriente.
Nota: Limpie y proteja todos los conectores.

4. Quite el cable de paro de emergencia del módulo eléctrico.


5. Desconecte todas las conexiones rápidas entre los módulos mecánicos y eléctrico.
6. Cierre el sistema de enfriamiento y las válvulas hidráulicas en el módulo mecánico..

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
68
SECCIÓN 5: PROCEDIMIENTO DE DESARMADO

7. Saque y rebobine a mano las mangueras hidráulicas conectadas al carrete de


almacenamiento de cable.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
69
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
LISTA DE FIGURAS

Lista de Figuras

Figura 1: Conexión eléctrica ..........................................................................................................................4


Figura 2: Ubicación del equipo ......................................................................................................................8
Figura 3: Ubicación de la montura del rodillo............................................................................................. 10
Figura 4: Cálculo de la longitud del lazo: Muestra 1 ................................................................................. 12
Figura 5: Cálculo de la longitud del lazo: Muestra 2 ................................................................................. 13
Figura 6: Instalación del lazo de servicio (Opción 1)................................................................................. 14
Figura 7: Disposición de las mangueras de enfriamiento y lazo de servicio (opción 1).......................... 15
Figura 8: Doblado del cable........................................................................................................................ 16
Figura 9: Ensamble de agarraderas de captura de la montura del rodillo (vista superior) ..................... 17
Figura 10: Instalación del lazo de servicio (Opción 2)............................................................................... 17
Figura 11: Disposición de las mangueras del líquido de enfriamiento y lazo de servicio (Opción2)...... 18
Figura 12: Doblado del cable...................................................................................................................... 19
Figura 13: Instalación del lazo de servicio (Opción 3)............................................................................... 20
Figura 14: Disposición de las mangueras del líquido de enfriamiento y lazo de servicio (Opción 3) .... 21
Figura 15: Doblado del cable...................................................................................................................... 22
Figura 16: Configuración del sistema de contención de torque ............................................................... 24
Figura 17: Instalación permanente............................................................................................................. 30
Figura 18: Instalación portátil...................................................................................................................... 31
Figura 19: Componentes del sistema de contrabalance .......................................................................... 33
Figura 20: Interfaz del sistema de contrabalance .................................................................................... 35
Figura 21: Montura de polea de contrabalance......................................................................................... 36
Figura 22: Ensamble de abrazaderas de captura del Top Drive (vista superior).................................... 39
Figura 23: Instalación del dispositivo de desactivación del aparejo de manejo ...................................... 41
Figura 24: Cambiar la rotación de las fases .............................................................................................. 48
Figura 25: Preparación de la unión giratoria.............................................................................................. 55
Figura 26: Desenrosque de la unión giratoria............................................................................................ 60
Figura 27: Conexión Top Drive/unión giratoria.......................................................................................... 63
Figura 28: Devanado del lazo de servicio 1............................................................................................... 67

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
71
LISTA DE FIGURAS

Figura 29: Devanado del lazo de servicio 2............................................................................................... 68

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
72
ÍNDICE

Índice

A D
abrazadera de captura, 67 desactivar interbloqueo del aparejo de manejo, 40
abrazadera de captura de la montura del rodillo, 19, disyuntor de la bomba de enfriamiento, 50
22 disyuntor del enfriador, 49
abrazaderas de asa de la unión giratoria, 33, 34
abrazaderas de asas de la unión giratoria, 3 E
abrazaderas de captura de la montura del rodillo, 16
alamcenamiento a largo plazo, 59 ECI Guía de mantenimiento, 1
aparejo, 41 energía de 600 V, 44
aparejo de manejo, 40 energía de 600 VCA, 20
arrancador de aire, 45 ensamble colgante, 23, 26
asa agarradera, 32 ensamble de manipulación del tubo, 27
escape, 45
ESD, 44
B
barra collectora de CA, 4 G
barra T, 23, 24, 25, 26, 28, 33, 38, 64
bloqueo de bomba de lodo, 42 generator, 46
bomba auxiliar, 35, 36, 51 giratoria, 35
bomba de circulación, 7 Guía de mantenimiento ECI, 59
buje de torque, 23, 28, 38, 61, 64
I
C interbloqueo de embrague de tambor, 40
cable de control 37C, 38 interruptor del enfriador, 49
cables multiconductores, 66
carrete, 7, 11, 14, 15, 17, 18, 19, 20 L
carrete de almacenamiento de cable, 66 LabVIEW, 51
carrete de mangueras, 11 lazo de servicio, 1, 7, 10, 11, 15, 16, 18, 19, 21, 38,
carrete del lazo de servicio, 11 59, 61, 66, 67
carrete para manguera, 9, 43
cilindros de contrabalance, 33, 34, 35
M
Conexiones difíciles, 62
conexiones rápidas, 68 manipulador del freno, 40, 41
contador balance, 36 marco de manipulación del top drive, 37, 61
contador balance cilindros, 35, 36 mesa rotaria, 27
contenedores marítimos, 59 módulo eléctrico, 8
contrabalance, 33 módulo eléctrico, 4, 7, 9, 40, 43, 46, 48, 50, 59
contrabalance, 34, 35, 36 módulo mecánico, 7, 8, 9, 43, 59
corriente de 600 VCA, 14, 18, 43 módulo mecánico, 14, 18, 20
corriente de 600V, 49 montura de la polea, 34
corriente eléctrica del equipo de perforación, 14, 18, montura de la polea, 32
20 montura de los rodillos, 14, 17
montura de polea viajera, 36
montura de rodillo, 36

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
73
ÍNDICE

montura del rodillo, 3, 7, 9, 10, 11, 15, 16, 18, 19, sistema de contención de torque, 23; configuración,
20, 21 24; sacar, 59
montura del rodillo del cable, 9, 10 sistema de contrabalance, 32, 33
motor del carrete para mangueras, 14, 18, 20 sistema de control del panel principal, 44
múltiple de contrabalance, 35 sistema hidráulico auxiliar, 14, 18, 20
sistemas de seguridad para bloqueo de aire, 40
O sustituto de enlace, 37
sustituto de protección, 44, 54
ojal de suspensión, 23, 25, 27, 28
T
P
tensores, 28
panel de control del perforador, 9, 34, 68 tomas de aire, 45
panel de disyuntores, 4 tubería de perforación pesada, 54, 56, 59, 61
panel del perforador, 36, 40, 41, 44, 62 tubo de torque, 23, 24, 26, 27, 28, 29
panel del perforador, 36 tubo de torque, 27
paquetes para la medición en el equipo de tubo del torque, 24, 38
perforación, 3
placas de la polea, 32, 33, 34
U
polea viajeras, 36
poleas, 10, 27, 28, 33, 37, 38 unidad giratoria colgante, 24
portátil, 51 unión giratoria, 3, 10, 28, 32, 33, 34, 37
unión giratoria colgante, 28
R
V
radiador, 45
redondeada, 23 válvula, 50
válvula de aguja, 35
S válvula Rexroth, 41
válvulas de enfriamientos e hidráulicas, 68
sección con deflector, 23, 26 ventilador de enfriamiento, 7, 48
sección del deflector, 24, 27 viga de contención de torque, 23, 25, 26
servicio principal, 48

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
74
APÉNDICE 1: PAQUETE DE INSTALACIÓN EN EL EQUIPO

Apéndice 1: Paquete de instalación en el equipo

Vea las siguientes páginas.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
i
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 1: PAQUETE DE INSTALACIÓN EN EL EQUIPO

PAQUETE DE INFORMACIÓN DIMENSIONAL


DEL EQUIPO DE PERFORACIÓN
SECCIÓN DEL MÁSTIL

Proyecto: Completado por:

Ubicación: Fecha:

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
iii
APÉNDICE 1: PAQUETE DE INSTALACIÓN EN EL EQUIPO

(POLEAS DE CORONA) (ORIENTACIÓN) Orientación de las poleas de la corona


(DERECHO) (PLANO) Marque orientación de las poleas
Tamaño y número de poleas en el grupo
Línea rápida ubicada dentro del mástil SI / NO

Información sobre las dimensiones del mástil


A - Centro del pozo a perno de la pierna
B - Piso de perforación al perno de la pierna A
C - Altura de la pierna A
(1er LARGUERO) D - Frente del mástil a la pierna A
E - Centro del pozo a la pierna A
F - Cuello de ganso al piso de perforación
(2o LARGUERO) Marca de la unión de martillo del gooseneck (cuello de ganso)
Modelo
Capacidad normal de presión
(3er LARGUERO) Ubicación de la estantería de tubo:
Lado del perforador
Lado opuesto al perforador
(4o LARGUERO) G - Changuero al piso de perforación
W
e H - Altura total
l I - Espesor del maderaje de la corona
l
J - Centro del pozo al frente del mástil
C K - Corona al primer larguero
e
L - 1er al 2do larguero
n
t M - 2do al 3er larguero
r N - 3º al 4º larguero
e

Información general del mástil


Marca
Modelo
Número de serie
Marca y modelo del aparejo de maniobras
Capacidad nominal bruta
Altura de la subestructura

Información del piso


O - Agujero del ratón al centro del pozo
P - Agujero del ratón al offset (desplazamiento del centro, si existe)
Distancia y dirección de la puerta V
Ancho de la puerta V
R - Centro del pozo al aparejo de manejo

(VISTA EN PLANTA DEL PISO DE PERFORACIÓN)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
iv
APÉNDICE 1: PAQUETE DE INSTALACIÓN EN EL EQUIPO

20"

1er larguero
A - Centro del pozo al frente del larguero Marque el tipo de miembro y llene
B - Ancho de tirante de ventilador al frente del larguero abajo los datos dimensionales
C - Profundidad de dentro del larguero a afuera del frente de torre F- I-
D - Ancho de tirante de ventilador a frente de larguero G- J-
K - Ancho de tirante de ventilador medido a 20 pulgadas del centro del pozo H-

2do larguero
A - Centro del pozo al frente del larguero Marque el tipo de miembro y llene
B - Ancho de tirante de ventilador al frente del larguero abajo los datos dimensionales
C - Profundidad de dentro del larguero a afuera del frente de torre F-
D - Ancho de tirante de ventilador a frente de larguero G-
K - Ancho de tirante de ventilador medido a 20 pulgadas del centro del pozo H-

3er larguero
A - Centro del pozo al frente del larguero Marque el tipo de miembro y llene
B - Ancho de tirante de ventilador al frente del larguero abajo los datos dimensionales
C - Profundidad de dentro del larguero a afuera del frente de torre F-
D - Ancho de tirante de ventilador a frente de larguero G-
K - Ancho de tirante de ventilador medido a 20 pulgadas del centro del pozo H-

4o larguero
A - Centro del pozo al frente del larguero Marque el tipo de miembro y llene
B - Ancho de tirante de ventilador al frente del larguero abajo los datos dimensionales
C - Profundidad de dentro del larguero a afuera del frente de torre F-
D - Ancho de tirante de ventilador a frente de larguero G-
K - Ancho de tirante de ventilador medido a 20 pulgadas del centro del pozo H-

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
v
APÉNDICE 1: PAQUETE DE INSTALACIÓN EN EL EQUIPO

HINGE = BISAGRA

Si es diferente a lo mostrado, por favor haga un diagrama y presente información dimensional

Changuero
A - Centro del pozo a dedo de estibado de collar D - Longitud del cojín abisagrado del trampolín
B - Centro del pozo a extremo de tramoplín E - Ancho de los dedos de tubería de perforación
C - Distancia entre cojines de lastrabarrena Muestre la posición de cualquier dispositivo de contención de caída

Diving board (Trampolín) Dedos de agarrado de estibado de tubería de perforación/latrabarrena


¿Hay un cojín abisagrado en el trampolín? SI / NO ¿Pueden los dedos doblarse individualmente? SI / NO
¿Está el trampolín abisagrado en la parte de atrás? SI / NO ¿Pueden los dedos doblarse en conjunto? SI / NO
¿Puede el trampolín ser retrotraído por deslizamiento? SI / NO Ancho entre doblado y extendido

Comentarios

Tubería de perforación Lastrabarrena


Tamaño Tamaño
Conexión Conexión
¿Hay sustitutos de captura de lastrabarrena? SI / NO
¿Hay elevadores de collar de cierre? SI / NO
¿Se usa llave doble automática? SI / NO

Tubería de perforación pesada


Tamaño
Conexión
F - Longitud promedio de la caja de unión de herramienta
F - Longitud máxima de la caja de unión de herramienta

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
vi
APÉNDICE 1: PAQUETE DE INSTALACIÓN EN EL EQUIPO

(GANCHO Y POLEA INTEGRADOS) (GANCHO Y POLEA NO INTEGRADOS) (GANCHO Y POLEA INTEGRADOS)

(EL MISMO FABRICANTE) (DIFERENTES FABRICANTES)

Gancho / Polea Gancho / Polea Gancho / Polea


Marca Marca del Gancho Marca del Gancho
Modelo Modelo del Gancho Modelo del Gancho
A Marca de la Polea Marco de la Polea
B Modelo de la Polea Modelo de la Polea
C A C A C
D B D B D

Unión giratoria
Marca
Modelo
D G
E H
F - Centro a la cremallera de asas
I - Tamaño de la conexión de la unión giratoria
J - Tamaño de la conexión X/O de la unión giratoria
K - Marca de la unión de martillo
Tipo de la unión de martillo

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
vii
APÉNDICE 1: PAQUETE DE INSTALACIÓN EN EL EQUIPO

Datos del suministro de corriente al Top Drive (Eléctricos)


Requisitos de corriente preferidos
480 VCA 60 Hz 80 Amps

Voltaje disponible Distancia al suministro de combustible


50 ó 60 Hz Presión del suministro de combustible
Distancia al receptáculo Conexiones de la línea de suministro de combustible
Tipo de tapón

Distancia del agua para el enfriador, 80 gpm Suministro de aire al sistema de purga
Presión de agua Distancia a la línea de suministro de aire
Conexiones de la línea de agua Línea de aire para el arrancador de aire

Ubicación del módulo eléctrico (Haga un esquema en la página 6)


Distancia del carrete para mangueras al centro del pozo

Datos del suministro de corriente al Top Drive (Eléctricos)


Requisitos de corriente requeridos
575/600 VCA 50/60 Hz 800 Amps

Para cada generador por favor complete lo siguiente

Gen #1 Gen #2 Gen #3 Gen #4


Tipo de generador y KVA
Tipo de motor y tamaño para operar el generador
HP o KW de capacidad o máquina diésel

Torque requerido para perforar el pozo


Máximo RPM a ser usado
Longitud de cable preferida del módulo eléctrico al Top Drive
Longitud de cable de la barra colectora de CA al módulo eléctrico de Tesco
Longitud de cable de la unidad Tesco al panel del perforador
Distancia del centro del pozo al carrete para mangueras
Ubicación del módulo eléctrico (Haga un esquema en la página 6)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
viii
APÉNDICE 1: PAQUETE DE INSTALACIÓN EN EL EQUIPO

Por favor muestre la ubicación de todas las vigas en la corona


en relación al centro del pozo

Centro del pozo

Parte posterior del mástil

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
ix
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 2: LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN

Apéndice 2: Lista de verificación previa a la


instalación

Use esta lista de verificación antes de comenzar los procedimientos de instalación.


Componente Descripción Fecha Iniciales
Contenedor Contenedores 1, 2, 3 y 4 (si se requiere)
Bastidor de transporte
Marco principal
Manipulador de tubería
Caja de engranajes
Top Drive
Nivel de aceite de la caja de engranajes
Cables del motor
Mangueras del Top drive
Sistema auxiliar (11 múltiples y solenoides)
Módulo de mantenimiento
Módulo controlador de los motores del Top Drive
Módulo
Conexiones del sistema de enfriamiento
eléctrico
Bomba de calor
Centro de distribution de CA
Cableado del ventilador, bombas y sensores
Conexiones del sistema
Módulo Bomba auxiliar y motor
Mecanico Bastidor del filtro
Conexiones del paquete de bomba
Conexiones del paquete del enfriador
Lazo de Montura del rodillo y abrazaderas de captura
servicio
Carrete para mangueras
Mangueras 1 x 225 pies manguera de retorno auxiliar

1 x 225 pies manguera de suministro auxiliar


1 x 225 pies manguera de suministro del líquido enfriador
1 x 225 pies manguera de retorno del líquido enfriador
2 x 35 pies mangueras de empalme auxiliares
4 x 3 conductor 4/0 225 pies
Cables de
corriente 1 x 4/0 cable a tierra
principal 1 x 225 pies 37C Cable de control de la función robótica

Otros cables
Cablerío eléctrico
1 x 225 pies 18TP cable de retroalimentación del sensor del motor

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xi
APÉNDICE 2: LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN

Componente Descripción Fecha Iniciales


1 x 115 pies 4TP cable de la instrumentación del panel del
perforador
1 x 150 pies 18/4 cable para paro de emergencia
2 x 8 pies 18/4 cable para el bloqueo de aire de la bomba del lodo
2 x 8 pies 18/4 cable para el sistema de seguridad de bloqueo del
malacate
2 x 8 pies 18/4 cable de la caja divisora
Instrumentación
Panel del Palancas de control
Perforador Conectores
Cableado interno
Marco extensible
Sistema de Buje de torque
contención
del torque Viga del torque y barra T
Carril del torque
Disyuntor de interfaz de servicio principal
Herramienta de doblado (si se requiere)
Sistema de contrabalance
Accesorios Elevadores
(si se han Insertos del elevador
adquirido)
Eslabones del elevador
Sustituto de protección
Sustituto de enlace de la unión giratoria (para uniones giratorias
suministradas por el cliente)

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xii
APÉNDICE 3: SALIDAS DE REGISTRADORES DE LODO

Apéndice 3: Salidas de registradores de lodo

Tesco provee una salida única para servicios de registradores de lodo.

La salida del registrador de lodo, cable G de la caseta del módulo eléctrico Tesco, provee
una señal para el torque y rpm del eje. Se puede acceder a las señales de registro de lodo
mediante un receptáculo suministrado para tal efecto en la cascada “Load Supply”
(“Suministro de carga”) de la caseta del módulo eléctrico.

Ambas son señales analógicas de 4 a 20 mA. Las salidas del registrador de lodo son
manejadas desde los módulos acoplantes y aislantes Wieland AKT (vea la siguiente tabla).

Si se requieren salidas adicionales o alternativas, contacte a un representante calificado de


Tesco.
Tipo de módulo acoplante: Wieland AKT
Señal de entrada: 020 mA
Señal de salida: 020 mA

Otras especificaciones (Wieland AKT)


Suministro de corriente (corriente libre contra entrada y salida)
Corriente de entrada 19/24/29V Aprox. 117/88/72 mA (señal de
salida 20 mA)
Entrada
Resistencia de entrada para voltaje y 1 MΩ/49.9 Ω
corriente estándares
Protección de entrada, din. Filtro LC
Salida
Resistencia interna para corriente y Ri = 100 Ω/>5 MΩ
voltaje estándares
Carga de salida para corriente 0500 Ω (carga)
estándar
Fluctuación de salida (2 filtros de Max. 30 mV, (40 kHz)
salida)
Rango de temperatura
Con una distancia de 2 cm a los lados 60° C
Temperatura de almacenaje -40 a +85° C

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xiii
APÉNDICE 3: SALIDAS DE REGISTRADORES DE LODO

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xiv
APÉNDICE 3: SALIDAS DE REGISTRADORES DE LODO

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xv
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 4: LISTAS DE CONTROL DE INSPECCIÓN VISUAL

Apéndice 4: Listas de control de inspección


visual

Utilice estas listas de control después de completar los procedimientos de instalación, pero
antes de poner el sistema en marcha.

Antes de realizar cualquiera de las siguientes actividades de comprobación, asegúrese de


que:
Toda la energía al variador esté apagada
Los indicadores “Vbus” y “Rawbus” estén marcando “0” (cero)

Lista de inspección del Top Drive


Componente Actividad Pasos

1. Abra la caja de enpalmes del Top Drive.


2. Inspeccione los cables y las conexiones a los siguientes:
Modificador de posición de motores
Motor A estator 1
Motor A estator 2
Inspeccionar Motor A rotor
Sensores y
sensores y Motor B estator 1
sistema eléctrico
sistema eléctrico Motor B estator 2
Motor B rotor
Nota: Busque daños a los cables e inspeccione todas las
conexiones a ver si están bien apretadas.
3. Reponga material secante (gel de sílice u otro), si es
necesario.
1. Quite las coberturas de las cajas de empalmes.
2. Inspeccione los cables y las conexiones al:
Motor A
Motor B
3. Compruebe si hay cambios de color en los cables
(causados por daños de calor).
Inspeccionar los
Cables del motor 4. Asegúrese de que los pernos del motor y otras
cables del motor
terminaciones estén bien ajustadas.
Note: 120 IN⋅lb para pernos, 96 IN⋅lb para tornillos fijos.
5. Asegúrese de que las juntas de la caja de empalmes estén
en buenas condiciones y que cerrarán adecuadamente.
6. Devuelva las coberturas de acceso a su posición original en
la caja de empalmes.
Inspeccionar las 1. Inspeccione todas las mangueras.
mangueras y
Mangueras del 2. Ajuste las conexiones como sea necesario.
líneas de
Top Drive 3. Inspeccione las líneas de enfriamiento para comprobar que
enfriamiento del
Top Drive. el sentido del curso sea correcto.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xvii
APÉNDICE 4: LISTAS DE CONTROL DE INSPECCIÓN VISUAL

Componente Actividad Pasos

1. Inspeccione el nivel del aceite en la caja de engranajes.


Comprobar que la
Nota: El nivel del aceite debe alcanzar la línea marcada en
Lubricación lubricación sea
la ventanilla de inspección.
adecuada.
2. Engrase todos los puntos.

Lista de inspección del módulo eléctrico


Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén:
Limpias y libres de humedad
Con el torque correcto y completamente ajustadas
Componente Actividad Lista de verificación

1. Abra la cobertura del panel de la alimentación principal de


corriente alterna (cobertura de cascada).
2. Compruebe si las conexiones estén en buenas condiciones.
Ajústelas si es necesario.
Inspeccionar Nota: Asegúrese que las conexiones tengan el torque
todos los cables y correcto.
Sistema eléctrico
conexiones del
módulo eléctrico. 3. Inspeccione las conexiones de la alimentación del CA.
4. Inspeccione los cables y conexiones de interruptores y
disyuntores.
5. Inspeccione los cables y conexiones de la interfaz
analógica.
Comprobar el
funcionamiento 1. Verifique el funcionamiento del desconector por voltaje bajo.
Disyuntores correcto de los 2. Verifique el nivel de desconexión de corriente por los
disyuntores disyuntores.
principales.
1. Inspeccione los cables del motor desde el MD500 hasta la
Inspeccionar las cascada.
Cascada
conexiones.
2. Inspeccione los pernos de la cascada.
1. Inspeccione las conexiones de la entrada y salida del líquido
Comprobar el enfriador.
ajuste de las
Sistemas de 2. Inspeccione la tubería de la distribución del líquido enfriador.
conexiones del
fluidos
sistema de 3. Inspeccione las conexiones a la placa fría.
enfriamiento
4. Inspeccione el filtro de la caja del extractor de calor.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xviii
APÉNDICE 4: LISTAS DE CONTROL DE INSPECCIÓN VISUAL

Lista de inspección del módulo mecánico


Componente Actividad Lista de verificación

Inspeccionar 1. Inspeccione la condición y la limpieza de los extremos de


todos los cables y estos cables:
Sistemas
conexiones al sistema del ventilador
eléctricos
eléctricas al al sistema de bombas
módulo al sistema de sensores
1. Inspeccione la condición y la limpieza de los siguientes:
las conexiones del sistema enfriador
las conexiones del sistema de refrigeración de
Inspeccionar los ambiente
sistemas de las conexiones del sistema hidráulico auxiliar
Sistemas de
enfriamineto e
fluidos 2. Asegúrese de que todas las válvulas de drenaje de tanque
hidráulico del
estén cerradas.
módulo
3. Examine los indicadores de la presión del Freon en el
refrigerador. Si el nivel del Freon parece bajo, dele un ligero
golpe al refrigerador y vuelva a mirar el indicador.
1. Compruebe que el motor del ventilador Modine gire
correctamente.
2. Compruebe que se haya instalado un tapón de radiador de
15 psi (libras por pulgada cuadrada).
Examinar los 3. Compruebe que se haya instalado el tapa del refrigerador.
Sistema componentes
mecánico mecánicos del 4. Inspeccione todos los soportes de la tubería para ver si se
módulo. han ajustado correctamente.
5. Inspeccione los filtros de los sistemas de enfriamiento e
hidráulico para asegurarse de que estén limpios.
6. Compruebe la rotación apropiada del ventilador Q del
refrigerador, tanto en alta como en baja velocidad.

Carrete para cable/manguera


Componente Actividad Lista de verificación
1. Inspeccione los cables y las mangueras a ver si tienen:
Inspeccionar el
Lazo de servicio cable y las Cortes
mangueras. Abrasiones
Indicaciones de haberse estirado
1. Inspeccione todos los conectores a ver si hay pernos
dañados.
Inspeccionar los
Terminaciones del 2. Asegúrese de que todos los pernos conectores estén
conectores y
lazo de servicio correctamente asentados.
empalmes.
3. Asegúrese de que todos los conectores estén limpios y
libres de humedad.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xix
APÉNDICE 4: LISTAS DE CONTROL DE INSPECCIÓN VISUAL

Panel del perforador


Componente Actividad Lista de verificación

1. Inspeccione los interruptores.


2. Inspeccione la instrumentación.
Inspeccionar el
Panel del 3. Inspeccione los conectores.
panel y los
perforador 4. Asegúrese de que todos los cables funcionen.
conectores.
5. Asegúrese de que haya material secante en el panel de
control.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xx
APÉNDICE 5: SEÑALES DE MANO PARA EL EQUIPO DE PLUMA

Apéndice 5: Señales de mano para el equipo de


pluma

Estas son las señales básicas a ser usadas cuando se opera un equipo de pluma. Si se
requieren señales especiales, se debe acordar sobre las mismas antes de que comiencen las
operaciones.

Los operadores no responderán a señales no claras.

Designe a un cabo de señalización antes de que comiencen las operaciones. El operador


sólo aceptará señales de esta persona designada.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxi
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 5: SEÑALES DE MANO PARA EL EQUIPO DE PLUMA

Esta señal Significa esto


Use la línea de carga
Golpee ligeramente el puño en la cabeza cuando use las señales regulares.

Use la línea flexible (látigo)


Golpee ligeramente el codo con una mano cuando use las señales
regulares.

Levante la carga

Baje la carga

Levante la carga lentamente

Baje la carga lentamente

Levante la pluma

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxiii
APÉNDICE 5: SEÑALES DE MANO PARA EL EQUIPO DE PLUMA

Esta señal Significa esto


Baje la pluma

Levante la pluma y baje la carga


Extienda el pulgar hacia arriba y flexione los dedos hacia adentro y hacia
fuera por todo el tiempo en que se desee que se mueva la carga.

Levante la pluma y baje la carga


Extienda el pulgar hacia abajo y flexione los dedos hacia adentro y hacia
fuera por todo el tiempo que se desee que se mueva la carga.

Balanceo
Extienda el brazo. Use el índice para indicar la dirección de balanceo.

Pare
Extienda el antebrazo y la mano en una posición horizontal. Haga un
movimiento de corte.

Sujete todo con trinquete

Parada de emergencia

Desplazamiento (ambos carriles)


Use ambos puños y haga un movimiento circular para indicar la dirección
del desplazamiento (hacia delante o hacia atrás).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900EIBAS00
TESCO CORPORATION, 2003
xxiv
APÉNDICE 5: SEÑALES DE MANO PARA EL EQUIPO DE PLUMA

Esta señal Significa esto


Desplazamiento (un carril)
Levante el puño para indicar el lado del carril a cerrar. Mueva el otro puño
en u n movimiento circular para indicar la dirección del desplazamiento
(hacia delante o hacia atrás).

Abra el cucharón de almejas (quijadas)

Cierre el cucharón de almejas

Mueva el carrito hacia adentro

Mueva el carrito hacia afuera

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxv
Ésta hoja se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 6: CAPACIDAD DE CARGA DE LAS ESLINGAS

Apéndice 6: Capacidad de carga de las eslingas


Nota: Los valores de la tabla son para eslingas con ojales y asas en ambos extremos
así como ojales estriados flamencos y manguitos mecánicos.
Critico: Reduzca las cargas de la tabla 2 si hay ojales empalmados y encajados a
mano.
Si los ojales se forman con abrazaderas de cable, reduzca las cargas en un 20%.

Tabla 1: Cargas de trabajo de seguridad máximas

Cargas de trabajo de seguridad máximas (libras)


Factor de seguridad = 5
Diámetro de Enganche Enganche de Enganche de Eslinga de brida de 2 piernas y
la cuerda vertical único estrangulación canasta único enganche de canasta único con
único piernas inclinadas
(Piernas
verticales)

60 pulg. 45 pulg. 30 pulg.


3/16 600 450 1,200 1,050 850 600
¼ 1,100 825 2,200 1,900 1,550 1,100
5/16 1,650 1,250 3,300 2,850 2,350 1,650
3/8 2,400 1,800 4,800 4,150 3,400 2,400
7/16 3,200 2,400 6,400 5,550 4,500 3,200
½ 4,400 3,300 8,800 7,600 6,200 4,400
9/16 5,300 4,000 10,600 9,200 7,500 5,300
5/8 6,600 4,950 13,200 11,400 9,350 6,600
¾ 9,500 7,100 19,000 16,500 13,400 9,500
7/8 12,800 9,600 25,600 22,200 18,100 12,800
1 16,700 12,500 33,400 28,900 23,600 16,700
1 1/8 21,200 15,900 42,400 36,700 30,000 21,200
1¼ 26,200 19,700 52,400 45,400 37,000 26,200
1 3/8 32,400 24,300 64,800 56,100 45,800 32,400
1½ 38,400 28,800 76,800 66,500 54,300 38,400
1 5/8 45,200 33,900 90,400 78,300 63,900 45,200
1¾ 52,000 39,000 104,000 90,000 73,500 52,000
1 7/8 60,800 45,600 121,600 105,300 86,000 60,800
2 67,600 50,700 135,200 117,100 95,600 67,600
2¼ 84,000 63,000 168,000 145,500 118,800 84,000
2½ 104,000 78,000 208,000 180,100 147,000 104,000
2¾ 122,000 91,500 244,000 211,300 172,500 122,000

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxvii
APÉNDICE 6: CAPACIDAD DE CARGA DE LAS ESLINGAS

Nota: Si se usa con eslinga de estrangulación multiplique los valores de arriba por ¾.

Nota: Si se usa un enganche de canasta doble, multiplique los valores de arriba por
dos.

Tabla 2: Eficiencias del diámetro de la cuerda

Diámetro de la Eficiencia
cuerda
¼ pulg. e inferior 95%
5/16 pulg. a ¾ 90%
pulg.
7/8 pulg. a 1 85%
pulg.
1 1/8 pulg. a 1 ½ 80%
pulg.
1 5/8 pulg. a 2 75%
pulg.
2 1/8 pulg. y 70%
superior

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxviii
APÉNDICE 7: PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN DE LABVIEW

Apéndice 7: Puesta en marcha y configuración


de LabVIEW

Antes de empezar
LabVIEW es la interfaz entre el sistema MD500 y el operador. LabVIEW exhibe en
tiempo real el estado del sistema a lo largo de las operaciones, y registra parámetros de
funcionamiento críticos.

Este documento detalla el procedimiento para armar LabVIEW.

Notas operacionales críticas


Mantenga LabVIEW en funcionamiento y comunicación siempre que se opere el Top
Drive. LabView se comunica con el módulo controlador de los motores del Top Drive
(CCB) para inspeccionar parámetros del sistema de manejo, lecturas de torque y RPM,
sensores de temperatura, etc. Las funciones del Top Drive y los programas de paro
trabajan sin el LabVIEW, pero, sin LabVIEW, no se registra ningún dato del sistema.
Estos datos son importantes para el diagnóstico de problemas del sistema cuando dichos
problemas ocurran.

Si se requiere, la computadora portátil puede desconectarse del sistema durante el


funcionamiento. Sin embargo, como se ha dicho anteriormente, todo registro de datos
termina cuando se cierra LabVIEW. Si es necesario desconectar la computadora durante
las operaciones, simplemente desenchufe el cable de comunicaciones y apague la
computadora.

Configure apropiadamente LabVIEW antes de reconectar el cable de comunicaciones. Si


no lo hace, el sistema se incapacita.
TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN
TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxix
APÉNDICE 7: PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN DE LABVIEW

Precaución: Nunca use este botón de cierre (ángulo superior derecho) para
cerrar ninguna ventana de LabVIEW. Esto cierra el programa LabVIEW y termina
con todos los procesos de registro de diagnóstico.

Hacer conexiones y armar


Antes de operar LabVIEW, haga las conexiones apropiadas con la computadora portátil
suministrada con el sistema de Top Drive de Tesco. Mantenga la computadora dentro del
módulo eléctrico durante el funcionamiento del Top Drive.

1. En la caseta del módulo eléctrico, ubique la salida marcada RC-5 (UPS) / RS232.
Nota: Esta salida contiene las conexiones de comunicación y de corriente para la
computadora portátil.

2. Conecte el cable de comunicación del puerto com port 1 (ubicado en la parte trasera
de la computadora) al puerto RS232 ubicado en la salida.
3. Conecte el cable de corriente desde la computadora a la salida.
Nota: Se puede encender la computadora.

conexión de conexión de
conexión de
potencia en la comunicaciones en la
comunicaciones
portátil portátil
en la salida

4. Encienda la corriente del UPS (si todavía no lo ha hecho).

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxx
APÉNDICE 7: PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN DE LABVIEW

Crítico: En el caso de pérdida de corriente, el UPS mantiene el suministro eléctrico


al módulo controlador de los motores del Top Drive (CCB) y a la portátil.

interruptor del UPS en la


posición On

5. Ponga el interruptor de corriente del MD500 Control en la posición On. Esto


transmite corriente a los CCB y permite la comunicación con la computadora.

Perilla de Control en
la posición On

6. Encienda la computadora y espere que aparezca el escritorio.


7. Haga clic dos veces en el icono MD500 para abrir LabVIEW.

Al hacerlo, aparece la ventana Communications Engine for the MD500. Use esta
ventana para conectar LabVIEW al MD500 y configurar LabVIEW de acuerdo al número
de motores del Top Drive.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxxi
APÉNDICE 7: PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN DE LABVIEW

8. Haga clic en conmutador STOP/RUN en la parte superior derecha de la ventana


Communications. Esto suspende la comunicación entre el CCB y la computadora.

Aparece el cuadro de diálogo Exit LabVIEW.

9. Haga clic en No. Esto suspende el programa y permite que se introduzca el número
de motores del sistema Top Drive en uso. No se puede capacitar al sistema u operar
el Top Drive si el número de motores de maniobra introducidos como información al
LabVIEW no corresponde al número de motores actuantes en el Top Drive.
10. Haga clic en el botón conmutadores On Line/Off Line (extremo superior izquierdo
de la ventana) para poner en línea el número de motores requeridos.
Nota: Para cambiar el estado del motor de en línea a fuera de línea (o viceversa),
haga clic en este botón.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxxii
APÉNDICE 7: PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN DE LABVIEW

Configuración de dos motores


900 ECI

11. Después de seleccionar la configuración de motores adecuada, haga clic en el botón


Communication para restablecer la comunicación. Este botón se encuentra en el
extrtemo izquierdo de la ventana de LabVIEW. Cuando se establece la
comunicación, la flecha se vuelve de color negro.

botón Communication
botón Communication
(Comunicación inactiva) (Comunicación activa)

12. Revise la pantalla Score para cada motor de la presente configuración.

El campo Hit exhibe el número de pasos de comunicación exitosos. El valor Lost


muestra el número de pasos de comunicación fallidos. Si la comunicación es
apropiada, la cuenta Hit aumenta. Si la cuenta Lost aumenta, verifique la
configuración de manejo y los cables de comunicación.
Importante: Sólo los motores en línea deben contar valores Hits o Lost. Si cualquier
otro motor cuenta, verifique la configuración.

13. Haga clic en el botón 4-Motor Monitor ubicado en la barra de herramientas inferior.
La ventana 4-Motor Monitor for MD500 aparece.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxxiii
APÉNDICE 7: PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN DE LABVIEW

Nota: Se puede usar los botones de la barra de herramientas inferior, en cualquier


momento, para cambiar la ventana que se muestra en ese momento.

Sistema de dos motores (EC-900)

14. En la esquina superior derecha, haga clic en la flecha de la lista desplegable Gear
Ratio.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxxiv
APÉNDICE 7: PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN DE LABVIEW

15. De la lista que aparece, seleccione el valor asociado con el tipo de Top Drive en uso
de la siguiente manera:
Tipo de Top Drive Relación de engranajes asociada
EC-900 18.61 (14.45 para caja de engranajes de alta velocidad)

Los motores que no están uso aparecen en color gris.


Importante: Si su configuración no se parece a la que se muestra en el paso 13,
regrese a la ventana Communications y verifique la configuración.

Ahora, LabVIEW está lista para operar el sistema de manejo MD500.

TOP DRIVE ECI(S) 500TON ECI 900HP GUÍA DE INSTALACIÓN


TDI900ECISPN00
TESCO CORPORATION, 2003
xxxv

You might also like