Professional Documents
Culture Documents
Model
VálvulaDV-5 Delugemodelo
de diluvio, Valve, DV5,
Diaphragm Style,
tipo diafragma,
1-1/2
DN40thru 8 Inch
a DN200 (DN40
(1‑1/2” thru DN200),
a 8”),
Deluge
SistemaSystem ——
de diluvio Dry Pilot Actuation
Disparo neumático
Descripción
General
general
Description
The Model DV-5 Deluge Valve (de-
La válvula de diluvio DV-5 (descrita en la Fi-
scribed in Technical Data Sheet
cha técnica TFP1305) es de tipo diafragma
TFP1305) is a diaphragm style valve
y depende
that depends de la presión
upon waterde agua
pressureen la incá-
mara de diafragma para
the Diaphragm Chamber to hold the mantener cerrado
el diafragma contra
Diaphragm closedla against
presión del theabasteci-
water
supply pressure. When the DV-5 DV‑5
miento de agua. Cuando la válvula Valvese
arma,
is setlaforcámara de diafragma
service, se presuriza
the Diaphragm
a través de is
Chamber una toma del trim
pressurized (conjunto
through thede
accesorios)
trim connections para lafromválvulathe deinletdiluvio,
side of co-
nectada
the con unmain
system’s picaje control
a efectuarvalve,
antes de forla
válvula dean
example control principal
O.S.&Y. gate delvalvesistema,
or but- por
ejemplo
terfly una(Ref.
valve válvula de husillo
Figures 1 and ascendente
3).
o válvula de mariposa (véanse las figuras 1
Opening of a dry pilot sprinkler, re-
y 3).
leases pneumatic pressure from the
pilot line. Inde
La apertura turn,
un the Dry Pilot
rociador pilotoActuator
neumáti-
(Item
co aliviaD3la-presión
Fig. 2Aneumática
and 4) opens and
de la tubería
releases
de detección. water A sufrom
vez, el thedisparador
Diaphragm neu-
Chamber faster than
mático (elemento D3 -itfiguras
can be2A replen-
y 4) se
ished
abre y through
hace fluirthe agua 1/8desde
inchla(3,2 cámaramm)de
restriction
diafragma a más provided
velocidad bydethe Model
la que ésta
ASV-1 Automatic
puede llenarse Shut-Off
a través de laValve in thede
restricción
diaphragm
3,2 mm (1/8”) supply connections
proporcionada por la(Item 5
válvula
- Fig. 2A and 4, also described in Tech-
de cierre automático ASV-1 en las conexio-
nical Data Sheet TFP1384). This re-
nes deinlaaalimentación
sults rapid pressure del diafragma
drop in the (ele-
mento 5 - figuras 2A y 4,
Diaphragm Chamber and the force dif- también descrito
en la ficha applied
ferential técnica TFP1384).
throughEsto theprovoca
Dia-
phragm that holds it in the set cámara
una caída rápida de presión en la positionde
diafragma,
is reducedde manera
below theque la fuerza
valve trip diferen-
point.
cial aplicada por el diafragma
The water supply pressure then y queforces
mantie-
ne aDiaphragm
the éste en su posición armada sewater
open permitting reduce
rápidamente
to flow into the hasta alcanzar
system la presión
piping, as wellde y con ello el cierre involuntario de la DV-5 requisito puede perjudicar el funciona-
disparo
as throughde lathe válvula.
Alarm LaPort
presión del abas-
to actuate a pilot sprinkler
durante were
un incendio to bepuede
(como closed after
suceder impairde
miento the
losperformance
dispositivos. of these de-
tecimiento
the systemde agua hace entonces que se
alarms. itsseinitial
si cierra operation,
un dispositivofordeexample
activacióna re-
que vices.
mote
no seamanual control
un rociador station).
piloto tras su activación El propietario es responsable de mantener su
abra el diafragma y permite que pase agua The owner is responsible for maintain-
As water flows into the system, the inicial, por ejemplo, un actuador manual sistema de protección contra incendios y sus
a la red de tuberías del sistema. Simultánea- ing their fire
pilot chamber of the Model ASV-1
remoto). dispositivos enprotection
estado de system and de-
funcionamiento.
mente, presuriza
Automatic Shut-Offla tomaValve de (Item
alarma5para - Fig.ac- vices in duda,
proper operating condition.
WARNING En caso de ponerse en contacto con el
tivar las alarmas del sistema.
2A and 4) becomes pressurized and The installing contractor or manufac-
The Model DV-5 ATENCIÓN
Deluge Valve with instalador o fabricante.
the ASV-1entra automatically shutslaoff the turer should be contacted with any
Conforme agua al sistema, cámara Dry
La PilotdeActuation
válvula diluvio DV-5Trim described
con trim de dispa-
diaphragm chamber supply flowautomá-
to the questions.
de control de la válvula de cierre herein
ro mustaquí
hidráulico bedescrita
installed debeand main-
ser instala-
DV-5 Diaphragm
tico ASV-1 (elemento Chamber.
5 - FigurasShutting
2A y 4) se tained
da in compliance
y recibir mantenimiento with this docu-
en conformidad
off the diaphragm
presuriza, y la ASV-1chamber supply flow
corta automáticamen- ment,
con esteas well as with
documento, the applicable
así como con las nor-
prevents
te el flujo thede laDV-5 Diaphragm de laCham- standards of the
alimentación cámara mas aplicables de laNational FireProtection
National Fire Protec-
ber from becoming
de diafragma de la DV-5.re-pressurized,
Este corte del flujo tion Association, in addition to the
Association y las de cualquier otra autoridad
thereby preventingevita inadvertent closingde standards of any other authorities
de la alimentación que la cámara
of the DV-5 during a fire (as may be the jurisdiccional. El incumplimiento dehav-
este
diafragma de la DV-5 vuelva a presurizarse, ing jurisdiction. Failure to do so may
case if an actuation device other than
Página 1 de 16 MARZO DE 2004 TFP1315_ES
Page 1 of 16 MARCH, 2004 TFP1315
Close
Page
Página 2 de
of16
16
TFP1315
TFP1315_ES
6
6
5
5
13
15
11 14
8 16
7
3
9
1
4
FIGURA 1 — PARTE 1 DE 2
FIGURE 1 — PART 1 OF 2
ESQUEMA DEL SISTEMA (vista frontal) — DISPARO NEUMÁTICO
SYSTEM SCHEMATIC (Front View) — DRY PILOT ACTUATION
Close
TFP1315
Página
TFP1315_ES
de 16
Page 3 of
de16
TFP1315_ES
Página 16
6
6
5
5
13
15
11
14
16 12
9
10
1
11- Válvula
- ModeldeDV-5
diluvio DV-5 Valve
Deluge 7 - Manómetro
7 - Water de la presión
Supply del Gauge
Pressure 12 -13
Presostato
- Waterde detección
Motor Alarmdel flujo de agua
(Optional)
2 - Válvula
- de control principal (N.A.) abastecimiento
(Shown at(mostrado en la
Front of Valve) 13 - Motor
- hidráulico de alarma (opcional)
2 Main Control Valve (N.O.) 14 Dry Pilot Actuator
3 - Válvula de control de la alimentación parte frontal de la válvula) 14 - Disparador neumático
3 de- Diaphragm 8 - Diaphragm Chamber Pressure - Low Pressure
la cámara deChamber
diafragmaSupply
(N.A.) 8 - Manómetro
Gaugede la cámara
(Shown de diafragma
at Front of Valve) 15 -15
Presostato de alarmaAlarm Switch
de baja presión
Controlmanual
4 - Actuador Valve (N.O.)
local (mostrado en la parte frontal de la válvula) 16 -16 - Automatic
Suministro automático de aire/nitrógeno
Air/Nitrogen Supply
- Local Manual 9 - System Drain Valve (N.C.)
54- Boquillas o rociadores abiertos
Control Station 9 - Válvula de desagüe del sistema (N.C.)
(Shown de
6 - Rociadores at Front of Valve)
tuberías de detección 10 -10 - Main
Válvula de Drain
desagüe Valve (N.C.)(N.C.)
principal
5 neumática (Detección
- Open Nozzles de incendios)
or Sprinklers 11 -11
Válvula de cierre Chamber
- Diaphragm automáticoAutomatic
de la cámara
Shut-Off deValve
diafragma
6 - Dry Pilot Line Sprinklers
(Fire Detection) 12 - Waterflow Pressure Alarm Switch
FIGURA 1 — PARTE 2 DE 2
FIGURE
ESQUEMA DEL SISTEMA (vista1posterior)
— PART 2—OF 2
DISPARO NEUMÁTICO
SYSTEM SCHEMATIC (Rear View) — DRY PILOT ACTUATION
Página de 16 TFP1315_ES Close
Page 4 of 16 TFP1315
Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N
21 5
19 2 33 21
NOTAS:
NOTES:
trimPilot
1. 1. ElDry de disparo neumático 36 24 32
Actuation Trim is 9 34
está formado
comprised ofpor los1-44
Items 33 SE 2"
MUESTRA
(DN50) LA 18
VÁLVULA DE DILUVIO 33
plus Items1D1-D17.
elementos al 44 y los 31 27 GROOVE x GROOVE 33 17
DV-5 DN50DV-5
MODEL (2”) DE 24 24
2. elementos
All FittingsD1andalNipples
D17. are 31 RANURA X RANURA
galvanized (Standardy Order). 23 DELUGE VALVE 21
2. Todos los accesorios
SHOWN
CH: Common
3. manguitos Hardware.
de unión están
4. galvanizados
See Figure 2(pedido normal).
of TFP1305 for 33
3. TS: Valve Port identification.
Tornillería simple. 7
4. 5. Puede
Routeverse la identificación
all Tubing to Drip Funnel,
deItem 14. de la válvula en
la toma
la figura 2 de la TFP1305.
5. Dirija todos los tubos al
embudo de goteo, elemento 14.
FIGURA 2A — PARTE 1 DE 3
VÁLVULAS DE DILUVIO DV-5 DN40 y DN50 (1‑1/2 Y 2”)
—VISTA DE DESPIECE DEL TRIM VERTICAL DE DISPARO NEUMÁTICO (52-477-X-108)—
FIGURE 2A — PART 1 OF 3
1-1/2 and 2 INCH (DN40 and DN50) MODEL DV-5 DELUGE VALVES
— EXPLODED VIEW OF VERTICAL DRY PILOT ACTUATION TRIM (52-477-X-108) —
Página
TFP1315_ES
de 16
de 16 Close
TFP1315_ES
Página
TFP1315 Page 5 of 16
Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N
1 Mánómetro de presión del agua 24 Codo 90° de 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TS D1 Mánómetro de presión del aire de
de 20 bar (300 psi) . . . . . . . . . . . . . . . 2 92-343-1-005 25 17,5 bar (250 psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012
NO. DESCRIPTION
2 Válvula de prueba del manómetro QTY. P/N NO.Codo 90° de 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPTION QTY. P/N8 TS NO. DESCRIPTION
D2 Válvula de prueba del manómetro QTY. P/N
26 Codo 90° de 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TS
de 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002 de 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-005-1-002
1 300 psi/ 2000 kPa 24 1/4" 90° Elbow . . . . . . . . . 1 CH 3
27 Té de 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TS D3 Model DP-1 Dry Pilot
3 Actuador manual modelo MC-1 . . 1 52-289-2-001 D3 Dispositivo de disparo neumático
Water Pressure Gauge . . 2 92-343-1-005 25 Té1/2"
28 90° xElbow
de 1/2” 1/4” x .1/2” . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 8 CH 3 TS Actuator . . . . . . . . . . . . . . 1 1 52-280-1-001
DP-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-280-1-001
2
4 Válvula de desagüe automático 46-005-1-002
1/4" Gauge Test Valve . . 1 26 Té3/4" 90° Elbow . . . . . . . . . 1 CH 1 D4 Low Air
modelo AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004 29 de 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TS D4 Presostato dePressure
alarma deAlarm baja pre- Ordered
Se pide por
35 Válvula
Modelde MC-1cierreManualautomático 27 Té1/2"
30 Teex.1/2”
de 3/4” . . . x. .3/4” . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 3 CH 2 TS Switch . . . . . . . . . . . . . . . 1 Separately
sión del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 separado
Control
modelo Station
ASV-1 . . . . . . . . . 1 52-289-2-001
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021 28 Té1/2"
31 x 1/4"
de 3/4 x 3/4 x 1/2" Tee . . . . 3 CH
x 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . D5 1/2" Globe Valve . . . . . . . 1
D5 Válvula esférica de 1/2” . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004 46-047-1-004
1 TS
46 Presostato
Model AD-1 Automatic
de detección del flujo Se pide por 29 Té3/4"
32 de 1Tee
1/4 .x .3/4
. . .x.1-1/4” . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 1 CH D6 1/4"
D6 Válvula dePressure
seguridadRelief de 1/4” . . . . . 1 92-343-1-020
1 TS
Drain Valve . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 separado 30 3/4" x 1/2" x 3/4" Tee . . . . 2 CH Valve
D7 Conector de.tubos
. . . . .de . . 1/2” . . . . . . . .
. . . . . . . . 1 1 92-343-1-020
TS
33 Manguito de unión cerrado de 1/4” . . 2 TS
57 Válvula
Automaticde bola de 1/2” . . . . . . . . . . .
Shut-Off Valve, 2 46-050-1-004 31 3/4" x 3/4" x 1/2" Tee . . . . 1 CH D7 1/2" Tubing Connector
D8 Tubos de 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH
34 Manguito de unión cerrado de 1/2” . . 2 TS 1 TS
Modelde
8 Válvula ASV-1
retención . . . .con. . .muelle
. . . 1 de92-343-1-021 32 1-1/4" x 3/4" x 1-1/4" Tee . 1 CH D8 1/2" x 24" Tubing . . . . . .
D9 Tapón de 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TS. 1 CH
6 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waterflow Pressure 1 92-322-1-002
Ordered 35
33 Manguito de unión
1/4" x Close Nipple de 1/2”. . . .x.1‑1/2”
2 CH 13 TS D9 1/4" Plug . . . . . . . . . . . . . 1 CH
36 D10 Codo 45° de 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TS
9 Filtro
Alarmen “Y” Switchde 1/2” . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 1 Separately 1 52-353-1-005 34 Manguito de unión
1/2" x Close Nipple de 1/2”. . . .x.2‑1/2” . .
2 CH 2 TS D10 1/2" 45° Elbow . . . . . . . . . 1 CH
37 D11 Codo 90° de 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TS
10
7 Válvula
1/2" Ballde retención
Valve . . .de . .clapeta
. . . . 2 46-050-1-004 35 Manguito de unión
1/2" x 1-1/2" Nipple de 1/2”. . . .x.3‑1/2” . .
13 CH 1 TS D11 1/2" 90° Elbow . . . . . . . . . 1 CH
8 oscilante
1/2" Spring de 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . .
Loaded 1 46-049-1-005 38
36 Manguito de unión
1/2" x 2-1/2" Nipple de 1/2 . . . x. 4” . . . . . . .
. 2 CH 1 TS D12 Té
D12de1/2"
1/2 xx1/2 1/2"x x1/4” . . . . . . . . . . . . .
1/4" Tee . . . . 2 2 CH TS
11 Válvula
Checkangular Valve de . . 3/4” . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-005
. . . . . . . . 1 92-322-1-002 39
37 Manguito de unión
1/2" x 3-1/2" Nipple de 1/2”. . . .x.4‑1/2” . .
1 CH 1 TS D13 Té
D13de1/2"
1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tee . . . . . . . . . . . . . . 2 2 CH TS
12
9 Válvula angular de. 1-1/4” . . . . . . . . .
1/2" Y-Strainer 1 46-048-1-007
. . . . . . . . 1 52-353-1-005 40
38 Manguito
1/2" x 4"de unión.de
Nipple . . 1/2”
. . . .x.5” . . . . . .
1 CH 1 TS D14 Manguito
D14 1/4" xde1-1/2" uniónNipple de 1/4”. x. 1‑1/2” . . . 1 1 CH TS
13
10 Conector
3/4" Swing de embudoCheck Valve de goteo . . .
.1 46-049-1-005
1 92-211-1-005 41
39 Manguito de unión
1/2" x 4-1/2" Nipple de 1/2”. . . .x.5‑1/2” . .
1 CH 1 TS D15 Manguito
D15 1/2" xde1-1/2" uniónNipple de 1/2”. x. 1‑1/2” . . . 6 6 CH TS
14
11 Ángulo
3/4" Anglede embudo Valve de . . goteo . . . . .
.....1 46-048-1-005
1 92-211-1-003 40 Manguito
42 1/2" x 5"deNipple
unión.de . . 1/2”
. . . .x.7” . . . . . .
1 CH 2 TS D16 Manguito
D16 1/2" xde2"unión Nipple de .1/2”. . . x. 2” . . .
. . . 1 1 CH TS
12 1-1/4" Angle Valve . . . . . . 1
15 Embudo de goteo . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007 46-048-1-007 43 1/2" x 5-1/2"
41 Manguito de unión Nipple cerrado. . . . de . 1 3/4”CH 3 TS D17 Manguito
D17 1/2" xde3"unión Nipple de .1/2”. . . x. 3” . . .
. . . 1 1 CH TS
13 Drip Funnel Connector .
16 Accesorio de venteo de 3/32” . . . . . 1 92-032-1-002 . 1 92-211-1-005 42 Manguito
44 1/2" x 7"deNipple
unión.de . . 3/4”
. . . .x.1‑1/2” . .
2 CH 5 TS
14 Tubos
17 Drip de Funnel
1/4” xBracket . . . . 1 92-211-1-003
18” . . . . . . . . . . . . . . . 1 TS 43 Manguito
45 3/4" x Close
de unión Nipple de 3/4”. . . .x.2” . . . . . .
3 CH 1 TS
15 Conector
18 Drip Funnel de tubos . . . de. . .1/2” . . . . . . . .
. . . . . 1 92-343-1-007 44 Manguito
46 3/4" x 1-1/2"
de unión Nipple de 3/4”. . . .x.4‑1/2” . .
5 CH D4
1 TS 1 TS D5
16 3/32" Vent Fitting . . . . . . . 1 92-032-1-002 45 Manguito
3/4" x 2"deNipple (SE PIDE POR
(ORDERED
19 Tubos de 1/2” x 12” . . . . . . . . . . . . . . . 1 TS 47 unión.de . . 1. .1/4
. . .x 12” . . . . .
CH
1 TS D15 D6 SEPARADO)
17 1/4" x 18" Tubing . . . . . . . 1 CH 46 3/4" x 4-1/2" Nipple . . . . . 1 CH SEPARATELY)
20 Tapón de 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TS 48 Manguito de unión de 1 1/4 x 4” . . . . . 1 TS
18 1/2" Tubing Connector . . 1 CH 47 1-1/4" x 2" Nipple . . . . . . . 1 CH
21 Tapón de 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TS D15 D1
19 1/2" x 12" Tubing . . . . . . . 1 CH 48 1-1/4" x 4" Nipple . . . . . . . 1 CH
22 Unión de 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TS
20 1/4" Plug. . . . . . . . . . . . . . 1 CH D13
23
21 Unión
3/4" de Plug 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 1 CH 2 TS D1 250 psi/ 1750 kPa Air D12
22 1/2" Union . . . . . . . . . . . . 5 CH Pressure Gauge . . . . . . . 1 92-343-1-012
D17 D9
23 3/4" Union . . . . . . . . . . . . 2 CH D2 1/4" Gauge Test Valve . . 1 46-005-1-002
D13 D15
6 D10
17 11 D12 D2
(SE PIDE POR
(ORDERED 43 D8
SEPARADO)
SEPARATELY) D14
31
28 44 46 D16
16 25 D15
30 D7 D15 D3
(TINTE VERDE)
(GREEN
LOCATION 21
UBICACIÓN DE TINT) 35
FOR 36
LAOPTIONAL
VÁLVULA 26
D11 D15
ELECTRICALLY
DE CONTROL 36 29
SUPERVISED
N.A. OPCIONAL 44 22
23 27 4 41 22 35
SUPERVISADA
N.O. ALARM 45
ELÉCTRICAMENTE 44 35
CONTROL VALVE 43
(BVS DE 3/4”)
(BVS-3/4") 44 27
23 38
35 10 25 42
43 13
44 25 25
25 15 1
30 27
35 35 34
32 35 28
7 47 48 14
42
12 35 3
40
1
35 5 22
NOTAS:
NOTES: 22 8
20 2 25 35
1.
1. ElDrytrim deActuation
Pilot disparo neumático
Trim is 37 34
9
está formado
comprised por los1-48
of Items 19
39 35
plus Items D1-D17.
elementos 1 al 48 y los SE MUESTRA LA 18
35 3" (DN80) 25 25
2. elementos
All Fittings D1
andalNipples VÁLVULA DE DILUVIO
D17. are 33 28 GROOVE
DV-5 DN80x GROOVE
(3”) DE
galvanized (StandardyOrder). 22
2. Todos los accesorios 33 MODEL
RANURA DV-5
X RANURA
3. manguitos
CH: Common de Hardware.
unión 24 DELUGE VALVE
4. están galvanizados
See Figure 2 of TFP1305 for SHOWN 35
Valve Port
(pedido identification.
normal). 7
3.
5. TS: Tornillería
Route simple.
all Tubing to Drip Funnel,
Item 15.
4. Puede verse la identificación
de la toma de la válvula en
la figura 2 de la TFP1305.
5. Dirija todos los tubos
al embudo de goteo,
elemento 15.
FIGURA 2A — PARTE 2 DE 3
VÁLVULAS DE DILUVIO DV-5 DN80 (3”)
—VISTA DE DESPIECE DEL TRIM VERTICAL DE DISPARO NEUMÁTICO (52-477-X-105)—
FIGURE 2A — PART 2 OF 3
3 INCH (DN80) MODEL DV-5 DELUGE VALVES
— EXPLODED VIEW OF VERTICAL DRY PILOT ACTUATION TRIM (52-477-X-105) —
Página de 16 TFP1315_ES Close
Page 6 of 16 TFP1315
Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N
D10 D15 D2
6 D8 D14
17 47 11
(SE PIDE POR
(ORDERED
SEPARADO) 30 D12
SEPARATELY) D16
47 49
28 D7 D3
25 D15
29 16
LOCATION 21 (TINTE VERDE) 36
UBICACIÓN DE (GREEN D11 D15
FOR OPTIONAL 26 37
LA VÁLVULA TINT)
ELECTRICALLY
DE CONTROL 36 47 22
SUPERVISED
N.A. OPCIONAL 44 4 39 22 42
23 23 35
N.O. ALARM
SUPERVISADA 45 27
ELÉCTRICAMENTE
CONTROL VALVE 47
(BVS DE 3/4”) 31 36 27
(BVS-3/4") 43
47 25
35 10 13
25 25
25 46 15 1
48 27
29
35 34
41 35 28
14
32 40
7
50 51 35 3
12 35
NOTAS: 1 5 22
40 8
1. NOTES:
El trim de disparo neumático
1. están
Dry Pilot Actuation 22 34
formados por Trim
los is 20 2 9 35 38
comprised1of 19
elementos alItems 1-51
51 y los 25
plus ItemsD1
elementos D1-D17.
al D17. 38 35 18
25 25
All Fittings
2. 2. Todos and Nipples
los accesorios y are 35 SE 4"
MUESTRA LA 22
galvanized (Standard Order). (DN100)
manguitos de unión están 33 28 VÁLVULA
FLANGEDE DILUVIO
x FLANGE
CH: Common(pedido
3. galvanizados Hardware.
normal). DV-5 DN100 (4”) DE
33 MODEL DV-5
24 BRIDA X BRIDA 35
See
3. 4. TS: Figure 2simple.
Tornillería of TFP1305 for DELUGE VALVE
Valve verse
4. Puede Port identification.
la identificación SHOWN
5. de Route
la tomaall Tubing to Dripen
de la válvula Funnel, 7
laItem 15.2 de la TFP1305.
figura
5. Dirija todos los tubos al
embudo de goteo, elemento 15.
FIGURA 2A — PARTE 3 DE 3
VÁLVULAS DE DILUVIO DV-5 DN100, DN150 y DN200 (de 4, 6 y 8”)
—VISTA DE DESPIECE DEL TRIM VERTICAL
FIGURE 2A —DE DISPARO
PART 3 OF NEUMÁTICO
3 (52-477-X-102)—
4, 6, and 8 INCH (DN100, DN150, and DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVES
— EXPLODED VIEW OF VERTICAL DRY PILOT ACTUATION TRIM (52-477-X-102) —
Close
TFP1315
TFP1315_ES 7 of
Página
Page de16
16
NOTAS:
NOTES: Nipple del Seleccione losSelect
Número tamaños adecuados
Appropriate del manguito
Nipple de unión
Sizes per DV-5 según
Deluge Valveel diámetro
Size de la válvula
1.
1. Instale
Install todos los subconjuntos
subassemblies en ordenorder.
in alphabetical alfabético. manguito de de diluvio DV-5
Number 1-1/2" (DN40) 2" (DN50) 3" (DN80) 4" (DN100) 6" (DN150) 8" (DN200)
2. Puede verse la identificación de la toma de
2. See Figure 2 of TFP1305 for Valve Port unión DN40 (1‑1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)
laidentification.
válvula en la figura 2 de la TFP1305. 1 1/2" x Close 1/2" x 2" 1/2" x 1-1/2" 1/2" x 2-1/2" 1/2" x 5-1/2" 1/2" x 8-1/2"
1 Cerrado de 1/2” 1/2” x 2” 1/2 x 1‑1/2” 1/2” x 2‑1/2” 1/2” x 5‑1/2” 1/2” x 8‑1/2”
3. Dirija todos los tubos al embudo de goteo. 2 1/2" x Close 1/2" x Close 1/2" x 1-1/2" 1/2" x 2" 1/2" x 3" 1/2" x 3-1/2"
3. Route all Tubing to Drip Funnel. 2 Cerrado de 1/2”Cerrado de 1/2” 1/2"
1/2xx7"1‑1/2” 1/2" 1/2” x 2” 1/2"1/2” x 3” 1/2” x 3‑1/2”
4. Cuando la DV-5 se dispara, la válvula 3 1/2" x 5" 1/2" x 5-1/2" x 6-1/2" x 7-1/2" 1/2" x 9"
4. de When
cierreDV-5 trips, thecierra
automático Automatic Shut-Off Valve
la alimenta- 4 3 1/2” x
3/4" x 1-1/2" 5” 1/2” x 5‑1/2”
3/4" x 1-1/2" 1/2 x
3/4" x 1-1/2" 7” 1/2” x 6‑1/2”
3/4" x 2-1/2" 1/2” x 7‑1/2”
3/4" x 3-1/2" 1/2” x 9”
3/4" x 4-1/2"
shutsdeoff the diaphragm chamber supply.
ción la cámara de diafragma. 54 3/4"3/4” x 1‑1/2” 3/4"3/4”
x 1-1/2" x 1‑1/2” 3/4"3/4”
x 2-1/2" x 1‑1/2” 3/4”
x 4-1/2" 1" x x6"2‑1/2” 3/4” 1" xx 9"
3‑1/2” 3/4” 1" xx 12"
4‑1/2”
5. Los
5. Nipples 1-5 vary
manguitos in length
de unión 1-5relative to the Model
son de longitud 5 3/4” x 1‑1/2” 3/4” x 2‑1/2” 3/4” x 4‑1/2” 1” x 6” 1” x 9” 1” x 12”
DV-5 size. Select al
perdiámetro
the table. Main Drain
diversa en relación delAllmodelo
other nipples
DV‑5. Diám. desagüe 3/4" NPT 3/4" NPT 1-1/4" NPT 2" NPT 2" NPT 2" NPT
packed unassembled shall be installed per the Size NPT de 3/4” NPT de 3/4” NPT de 1-1/4” NPT de 2” NPT de 2” NPT de 2”
Selecciónelo según la tabla. Todos los otros man- principal
appropriate
guitos de unióntrimenviados
exploded sinview, Figuredeberán
ensamblar 2A Part
1, 2, or 3. 1/2 INCH NPT
ser instalados de acuerdo con la siguiente vista VENTACCESORIO CONEXIÓN NPT LOW AIR
FITTING CONEXIÓN NPT CONNECTION
DE 1/2” PARA
de despiece del trim; figura 2A, partes 1, 2 ó 3. (GREEN DE VENTEO
TINT) 1/2 INCH NPTPARAFORDETECCIÓN
DE 1/2” "DRY PILOT PRESOSTATO PRESSURE
VÁLVULA DE DE
WATERFLOW (TINTE VERDE) SYSTEM SUMINISTRO DE DETECTION"
CONNECTION NEUMÁTICA” ALARM
BAJA SWITCH,
PRESIÓN
DRAINDESAGÜE
VALVE AIREDRY
AL DETECTOR
PRESOSTATO
PRESSURE DE DETECCIÓN
ALARM DEL SISTEMA FOR PILOT DEL ORDERED
AIRE, SE PIDE
DE SWITCH,
FLUJO DE AGUA,
ORDERED SE (NORMALLY NEUMÁTICO
AIR SUPPLY SEPARATELY
POR SEPARADO
(NORMALMENTE
PIDE POR SEPARADO
SEPARATELY CLOSED)
CERRADA)
DRY
VÁLVULA
AUTOMATIC DE PRESOSTATO
PILOT LINE
3/4 INCH
CONECTOR NPTNPT
DE DESAGÜE VÁLVULA
DRY DE
PILOT DE LA
PRESSURETUBERÍA
DRAIN VALVE DE DETECCIÓN
CONNECTION
3/4” PARA EL MOTOR FOR AUTOMÁTICA CONTROL DE LA
AIR SUPPLY
HIDRÁULICO
WATER DEMOTOR
ALARMA B ALIMENTACIÓN
CONTROL VALVE DE E
GAUGE
NEUMÁTICA
ALARM AIRE DEL DETECTOR
(NORMALLY
NEUMÁTICO(NORMAL DRY PILOT
DISPOSITIVO
MANGUITO MENTEOPEN)
ABIERTA) DE DISPARO
ACTUATOR
DE UNIÓN
NIPPLE NEUMÁTICO
(NORMALLY
4 MANGUITO (NORMALMENTE
NIPPLE
DE UNIÓN CLOSED)
4" (DN100) CERRADO)
EMBUDO
DRIP 5 FLANGE x FLANGE
DEFUNNEL
GOTEO SE MUESTRA LA MANGUITO
MODEL
VÁLVULA DEDV-5
DILUVIO NIPPLEDE UNIÓN
DELUGE
DV-5 DN100 VALVE
(4”) 2
1-1/4 INCH NPT DE BRIDA
SHOWN X BRIDA
CONEXIÓN AL MANGUITO
MANGUITO CONNECTION NIPPLE DE UNIÓN
NIPPLE
DE UNIÓN DESAGÜE NPT
TO DRAIN
DE 1-1/4” 3
1
A
VÁLVULAMAIN
DE DIAPHRAGM
DESAGÜE PRINCIPAL
DRAIN VALVE D CHAMBER
(NORMALMENTE
(NORMALLY MANÓMETRO DE
CERRADA) PRESSURE
LA CÁMARA DE
CLOSED) GAUGE
DIAFRAGMA
VÁLVULAALARM
DE CONEXIÓN
MAIN DRAINDEL
PRUEBA DE ALARMA
TEST VALVE DESAGÜE PRINCIPAL
CONNECTION
(NORMALMENTE (DIÁMETRO SEGÚN ACTUADOR
MANUAL
(NORMALLY (SIZED PER MANUAL
CERRADA) LA TABLA)
CLOSED) TABLE) CONTROL
STATION
SYSTEM VÁLVULA DE VÁLVULA DE CIERRE
AUTOMATIC
WATER
MANÓMETRO DE DIAPHRAGM
CONTROL DE LA AUTOMÁTICO
LA PRESIÓN DEL
SUPPLY
C CHAMBER SUPPLY
ALIMENTACIÓN SHUT-OFF VALVE
(NORMALMENTE
ABASTECIMIENTO DE LA CÁMARA
CONTROL VALVE (NORMALLY
ABIERTA)
PRESSURE OPEN)
DEL SISTEMA
GAUGE DE DIAFRAGMA
(NORMALLY CONEXIÓN DEL
(NORMALMENTE
OPEN) 1/2 INCH NPT
ABASTECIMIENTO DE
ABIERTA) CONNECTION
AGUA NPT DEFROM
1/2”
WATER SUPPLY
FIGURA 2B
FIGURE 2B
VÁLVULAS
1-1/2 thru 8 INCHDE DILUVIO
(DN40 DV-5 DN40
and DN200) a DN200
MODEL DV-5(de 1‑1/2 aVALVES
DELUGE 8”)
— —COMPONENTES OPERATIVOS DEL
OPERATIONAL COMPONENTS TRIM VERTICAL
OF VERTICAL DRY DE DISPARO
PILOT NEUMÁTICO—
ACTUATION TRIM —
Datos técnicos
Technical
•• Manómetro
Water Supply
•• Conexiones
de laPressure
DiaphragmdeChamber
cámara deGauge
diafragma
la cámara de diafragma
seThe
tal
suministran parcialmente
trim arrangement
y como se muestra
galvanized, black, orenbrass
ensamblados,
is provided
la figura
with
2B. and
nipples
Page
Página 8 de
of16
16
TFP1315
TFP1315_ES
Valvede la
Diámetro Dimensiones
Nominal nominales de la instalación
Installation Dimensions en milímetros
in Inches and (mm) (pulgadas)
Size
válvula A B C D E F G H J K L
A B C D E F G H J K L M M
1-1/2" 7.00 8.88 13.19 13.13 24.69 1.25 5.81 1.81 3.00 7.00 3.88 8.00
DN40
(DN40) (177,8) 178 (225,4)
225 (335,0)
335 (333,4)
333 (627,1)
627 (31,8)32 (147,6) 148 (46,0)46 (76,2)76 (177,8) 178 (98,4)98 (204,0)204
(1-1/2”) (7) (8.88) (13.19) (13.13) (24.69) (1.25) (5.81) (1.81) (3) (7) (3.88) (8)
2" 7.13 9.13 13.19 13.13 25.00 0.94 6.00 2.00 3.00 7.00 3.00 8.63
DN50 181 232 335 333 635 24
(DN50) (181,0) (231,8) (335,0) (333,4) (635,0) (23,8) (152,4) (50,8)
152 51 76 178
(76,2) (177,8) (76,2) (220,0)
76 220
(2”) (7.13) (9.13) (13.19) (13.13) (25) (0.94) (6) (2) (3) (7) (3) (8.63)
3" 7.81 10.44 13.19 13.13 28.56 1.63 6.69 2.69 4.25 7.00 0.88 12.75
DN80 199 265 335 333 725,5 41 170 68
(DN80) (198,4) (265,1) (335,0) (333,4) (725,5) (41,3) (170,0) (68,3) (108,0) (177,8) (22,2) (324,0)
108 178 22 324
(3”) (7.81) (10.44) (13.19) (13.13) (28.56) (1.63) (6.69) (2.69) (4.25) (7) (0.88) (12.75)
4" 10.00
DN100 254 11.75 363,5 13.13
298,5 14.31 333 31.50 800 1.7544,5 8.56 217,5 4.44113 6.25159 7.13181 0.63 16 15.75400
(DN100)
(4”) (10) (298,5)
(254,0) (14.31)(333,4)
(11.75)(363,5) (31.5) (44,5)
(13.13)(800,1) (8.56)(112,7)
(1.75)(217,5) (4.44)(158,8) (7.13)(15,9)
(6.25)(181,0) (0.63)(400,0)
(15.75)
6" 11.38 14.31 15.31 13.13 32.69 3.50 9.94 5.81 6.25 7.13 1.81
DN150 289 363,5 389 333 830 89 252 148 159 181 46 18.13460
(DN150)
(6”) (11.38)(363,5)
(289,0) (15.31)(333,4)
(14.31)(388,9) (32.69)(88,9)
(13.13)(830,3) (9.94)(147,6)
(3.50)(252,4) (5.81)(158,8) (7.13)(46,0)
(6.25)(181,0) (1.81)(460,4)
(18.13)
DN2008" 12.00
305 16.00
406 16.25
413 13.13
333 35.00
889 1.7544,5 10.75273 6.50165 6.25 159 7.13 181 7.38 187 22.50570
(DN200)
(8”) (304,8)
(12) (406,4)
(16) (412,8)
(16.25)(333,4)
(13.13)(889,0)
(35) (44,5)
(1.75)(273,1)
(10.75)(165,1)
(6.50)(158,8)
(6.25)(181,0)
(7.13)(187,3)
(7.38)(570,0)
(22.50)
* MINIMUM CLEARANCE.
ESPACIO LIBRE POR DEBAJO MÍNIMO
TUBERÍA DE A* B C* D*
1/2" NPS
DETECCIÓN
DRY PILOT
NEUMÁTICA DISPOSITIVO
NPSLINE
DE 1/2” DRY PILOT
DE DISPARO
ACTUATOR
NEUMÁTICO
1/2" NPS
AIRENTRADA
SUPPLYDE
AIRE NPS DE 1/2”
(AUTOMATIC
(DISPOSITIVO
AIR/NITROGEN
AUTOMÁTICO DE E*
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO DE
DEVICE) TRIM DE1/2"
CONEXIÓN
NPS
AIRE/NITRÓGENO) DE LADIAPHRAGM
ALIMENTACIÓN
ACHAMBER
LA CÁMARASUPPLY
DE
DIAFRAGMA NPS DE M
1/2” (FABRICADOSTRIM
CONNECTING
(FIELD
EN CAMPO)FABRICATED) L
DESAGÜE
2" NPS
DESAGÜE 1-1/4"
NPS NPS
DE
VÁLVULA
MAIN DE NPS DE 2”
DRAIN DRAIN
CONTROL 1-1/4”
H CONTROL K
PRINCIPAL
VALVE
G J
VISTA IZQUIERDA
LEFT VIEW FRONT
VISTA VIEW
FRONTAL
FIGURA
FIGURE33
1-1/2VÁLVULA DE DILUVIO
thru 8 INCH DV-5
(DN40 and DN40MODEL
DN200) a DN200DV-5
(de 1‑1/2
DELUGEa 8”)VALVE
—DISPARO NEUMÁTICO
— VERTICAL DRY PILOTVERTICAL / DIMENSIONES
ACTUATION / NOMINALNOMINALES DE LADIMENSIONS
INSTALLATION INSTALACIÓN—
—
por manómetros presión de agua de 41,4 bar Los rociadores piloto deben ser rociadores La gráfica A muestra los requisitos mínimos
consisting
(600 psi) of pilot
pedidos sprinklers (heat de-
por separado. scribed inlistados
automáticos Technical Data Sheet
u homologados con dewater supply
presión de pressure.
la tubería The pressure en
de detección in
tectors) and manual control stations TD1382.
un orificio de K 80. Los actuadores manua- the dry pilot actuation system
función de la presión del abastecimientomust be
trim de disparo with
Elinterconnected neumático
minimum proporcionan
1/2 inch les deben automatically maintained using one of
The Dryser el modelo
Pilot MC-1Trim
Actuation descrito en la
is pro- de agua. La presión en el sistema de disparo
(DN15)
una steel de
instalación pipe. The drydepilot
un sistema line,
detección the following maintenance devices, as
ficha
videdtécnica
with aTD1382.
listed and approved Model neumático debe mantenerse automática-
which is toen
consistente berociadores
pressurized with
piloto air or
(detecto- appropriate.
DP-1 Dry Pilot Actuator, which is de- mente utilizando, entre los siguientes dis-
nitrogen,
res térmicos)is connected
y actuadores tomanuales
the “Dry Pilot
inter- Se proporciona el trim de disparo
scribed in Technical Data neumáti-
Sheet positivos
Detection” con
conectados connection
una tuberíashown in Figure
de acero de un co con un dispositivo de disparo neumático • ModeldeAMD-1
mantenimiento, el que resulte
Air Maintenance De-
TFP1380. The Actuator is rated for use adecuado.
2B. Nominal
diámetro mínimoinstallation
DN15 (1/2”).dimensions
La tubería de DP-1 listado y homologado, vice (pressure reducing type), refer
at a maximum pilot servicedescrito
pressureenofla
for Vertical
detección Dry Pilot que
neumática, Actuation Trim are
debe presurizar- ficha técnica TFP1380. to Technical Data Sheet TFP1221.
50 psi (3,4 bar) and aElmaximum
actuador water
puede • Dispositivo de mantenimiento de aire mo-
shown
se con airein Figure 3. está conectada a la
o nitrógeno, utilizarse a una presión de control nominal • Model
delo AMD-1AMD-2
(reductorAirdeMaintenance De-
presión); consulte
supply service pressure of 250 psi
conexión de “detección
Pilot sprinklers are toneumática”
be minimum mostra-
5.6 máxima
(17,2 bar).de 3,4 bar (50 psi) y a una presión vicetécnica
la ficha (compressor
TFP1221. control type), refer
da en la figura
K-factor 2B.listed
orifice Las dimensiones
or approved nomina-
auto- de servicio del abastecimiento nominal to Technical Data Sheet TFP1231.
Graph A shows the “minimum pilot line • •Dispositivo de mantenimiento
les de instalación
matic sprinklers. delManual
trim vertical
Controlde dispa-
Sta- máxima de 17,2 bar (250 psi). Model AMD-3 NitrogendeMainte-
aire mo-
service pressure” as a function of the delonance
AMD-2 (control mediante compresor);
tions
ro are tosebe
neumático the Model
muestran en la MC-1
figura 3.de- Device (high pressure reduc-
consulte la ficha técnica TFP1231.
Close
TFP1315
TFP1315_ES 9 ofde16
Página
Page 16
• Dispositivo
ing type), de mantenimiento
refer to Technical de Data
nitró-
45
geno Sheetmodelo AMD-3 (reductor de alta pre-
TFP1241.
sión); consulte la ficha técnica TFP1241. EA
TERM
ISU
ELSSS
DRE
PSI
NOTES
NOTAS R
AIIR EP
EEML A
PSI
The dew point of the pilot line air pres- YSATD
SIM
DEL AIREINEN
El punto de condensación de labelow
presiónthe del MU
N MÍN
sure must be maintained 30 REIN I
SIÓ
aire de laambient
tubería de detección debe mante- PM
lowest temperature to which DOR
PRESSURE
nerse
the dry por debajo de la temperatura
pilot actuation systemambiente
will be REEL A
SCSTUURAE
más
exposed.baja a Accumulation
la que estará expuestoof water el sistema
in the EA IÓGNPD
NCIN
CP
ERAO TU
de
pilot disparo neumático.toLathe
line connection acumulación
Actuator willde IÓAT
N D
O
ETSU
PRESIÓN
agua
lowerenthe la conexión
air pressureentre laattubería
whichdethe de- 15 A DFE PARC
GLEOO
R EARNV
tección
Actuator y elwill
actuador
open reducirá la presión
and possibly pre-del INT
AIR
aire
venta proper
la que seoperation.
abrirá el actuador y posible-
Also, introduc-
tion ofimpedirá
mente moisturesuinto the pilot lines
accionamiento ex-
correcto.
posed to lafreezing
Asimismo, entrada de temperatures
humedad en tube- can
create
rías an ice buildup
de detección expuestas that could pre-
a temperaturas 0
ventbajas
muy proper operation
puede crear una of acumulación
the Actuator.de
20 60 100 140 180 200 250
hielo
An air que puede
dryer mustimpedir el accionamiento
be installed where
adecuado
the moisture del actuador.
content of the air supply WATER
PRESIÓNSUPPLY PRESSURE IN
DEL ABASTECIMIENTO PSI
EN PSI
is not properly
Deberá instalarsecontrolled at less than
un deshumidificador en
the required value. GRAPH A
GRÁFICO A
los casos en que el contenido de humedad
It islarecommended
en alimentación dethat airean noAMD-3 Ni-
esté contro- MODELDE
VÁLVULA DV-5 DELUGE
DILUVIO VALVE
MODELO DV5
trogen
lado Maintenance por
adecuadamente Device
debajobe utilized
del valor — DRY PILOT LINE PRESSURE REQUIREMENTS —
— REQUISITOS DE PRESIÓN DE LA TUBERÍA DE DETECCIÓN NEUMÁTICA —
in dry pilot actuation system applica-
requerido.
tions where the dew point must be
Se recomienda
maintained
mantenimiento
Technical DatadeSheet
utilizar
below un dispositivo
-20°F/-29°C.
nitrógeno
See
AMD-3 en apli-
TFP1241.
de
Materiales
Materials de
Of
de
perPTFE rellenos
ASTM
termoplástico.
de vidrio.
B584, Type Compartimiento
440 stainless
steel or brass per ASTM B134 Ball,
caciones de disparo neumático en las que el
At a minimum,
punto de condensaciónit is recommended
internally galvanized pipe and cast
deba mantenerse that construcción
Construction
and galvanized steel inlet.
Válvula de desagüe automática. Cuerpo
Automatic
de latón segúnShut-Off
la ASTM B584,Valve. Brass
bola de acero
por debajo de ‑29°C (‑20°F). Véase la ficha body, cover,
iron fittings be used for dry pilot lines. NOTAS
NOTES inoxidable tipoand
440center
o latónseta
segúnper
la UNS
ASTM
técnica TFP1241. C36000, Type 316 galvanizado.
stainless steel
Supervision of the pressure in the dry Themanguitos
Los galvanized or brass,
de unión nipplesgal-
y accesorios and B134 y entrada de acero
Como mínimo, se systemrecomienda utilizar tube- spring, and Nylon fabric reinforced,
pilot actuation and/or alarm fittings fory the
vanizados Valvedel
de latón Trim trimprovide
de válvulacor- Válvula
rías natural derubbercierre automático.
diaphragm per Cuerpo,
ASTM
thatgalvanizadas en su interior
separately indicates y accesorios
operation of rosion resistance
proporcionan and are
resistencia a laintended
corrosiónto tapa y asiento central de latón según la UNS
de D2000.
thehierro fundido
detection para las
system is tuberías
recommendedde detec- yextend the life of the
están concebidos parainstallation
extender laof vidathe C36000, muelle de acero inoxidable de tipo
ción
and neumática. DV-5 Valve when de exposed to DV-5
internal BallyValve. Corrosion resistant
may be required by the authority útil de la instalación la válvula en 316, diafragma de caucho naturalcopper
reforza-
having jurisdiction. A dual setting low and external
condiciones corrosive
corrosivas en su conditions.
interior y en Al- alloys and glass filled PTFE seals.
Se recomienda realizar la supervisión del do con tela de nylon según la ASTM D2000.
pressure alarm switch, such a Potter
sistema elthough
exterior.these
Aunque selections are intended
estas selecciones están Spring Loaded Check Valve. Brass
Electric de disparo neumático
PS40-2A, is suitable y/o for dethisla to resist corrosion, it is recommended Válvula de bola. Aleaciones
alarma concebidas para resistir la corrosión, se re- body and buna-n seal. de cobre resis-
service.que The indica por separadopressure
recommended el accio- that the end user or other technical tentes a la corrosión y cierres de PTFE relle-
namiento del sistema de detección, y dicha comienda consultar al usuario final uatotro
settings are as follows: expert familiar with conditions the Y-Strainer.
nos de vidrio. Bronze body per ASTM
supervisión puede ser un requisito de la experto técnico que conozca
proposed installation be consulted las condicio- B584 and Type 304 stainless steel
autoridad
• Low pressure jurisdiccional.
alarmPara este at
setting servicio
ap- nes
withderespect
instalación sobre selections
to these la idoneidadfor dea Válvula
screen.de retención con muelle. Cuerpo
resulta adecuado
proximately un (0,4
6 psi presostato de alarma
bar) below the las
givenmismas para unas
corrosive condiciones corro-
condition. de latón y cierre de buna-n.
deminimum
baja presión como sivas concretas. Swing Check Valve. Bronze body per
pilot lineelservice
PS40-2Apressure
de Potter
Systems using a seawater or brackish
Electric. La configuración ASTMenB584
Filtro and buna-n
“Y”. Cuerpo seal. según la
de bronce
requirement shown inrecomendada
Graph A. de Los
water sistemas
supply querequire
utilizanspecial
agua salada consid- o
la ASTM
AngleB584 y tamiz
Valve. de acero
bodyinoxidable de
• presión
Fire alarm es la setting
siguiente: at approximately salobre
erationsrequieren
in ordercondiciones
to extend especiales
the life of tipo 304.
Bronze per ASTM
B584 and nitrile disc (Teflon disc for 2
• 15 psi (1,0 bar)debelow
Configuración la alarmathede minimum
baja pre- para maximizar
the valve la vida
and trim. de type
This la válvula y su
of system
inch size
pilot
sión:line service pressure
aproximadamente require-
0,4 bar (6 psi) ideally
trim. should
Siempre quebesea
configured
posible, este with a pri-
tipo de Válvula devalve).
retención giratoria. Cuerpo
ment shown in Graph A. mary source
sistema of clean fresh
debe configurarse con water (e.g.,
una fuente de bronce
3/32" Ventsegún la ASTM
Fitting. B584per
Brass y cierre
ASTM de
por debajo del requisito mínimo de
a pressurized
primaria de aguawater
dulcetank)
limpia and that
(por only
ejem- buna-n.
B16.
Thepresión
Pressure de laRelief
tuberíaValve
de detección,
(Ref. Item que
upon
plo, unsystem
depósitooperation
de presión) is de
themanera
secon-
D6 se muestra
- Fig. 2A enand la gráfica A.
4) is factory set to dary
Tubingangular.
Válvula Connector.CuerpoBrass per ASTM
de bronce según
que la water
fuente supply
secundaria(seawater
(con agua orsalada
brack-
laB16.
ASTM B584 y disco de nitrilo (disco de te-
relieve at a pressure de laofalarma
approximately
• Configuración contra in- oish water)pueda
salobre) allowed to enter
entrar en la the system.
instalación flón para laType
válvula de 2” de diámetro).
45 cendios:
psi (3,1 aproximadamente
bar); however, it 1may bar be (15 Afterenthe system operation,del thesistema.
system Tubing. L copper per ASTM B88.
fieldpsi) adjusted to dela lower pressure, if sólo el caso de activación
por debajo requisito mínimo de should be thoroughly flushed with Accesorio
required. Tras la activación del sistema, la instala- Dry Pilotde venteo de
Actuator. 3/32” body
Bronze Latónperse-
presión de la tubería de detección, que clean fresh water. Following this rec- gún la ASTM
ción debe ser limpiada por completo con ASTM B62, B16.
Type 302 stainless steel
se muestra en la gráfica A. ommendation will increase the service
agua dulce limpia. Se recomienda seguir spring, Type 304 seat and guide, brass
life of the DV-5 Valve and Valve Trim. Conector de diaphragm
tubos. Latónretainer,
según lanitrile
ASTM
La válvula de seguridad (elemento D6 - fi- este consejo para incrementar la vida útil per ASTM
Pressure B16.
guras 2A y 4) se configura en fábrica para de la válvula Gauges.
DV5 y su trim.Bronze bourdon diaphragm, and buna-n seal.
tube with brass socket. Tubos.
aliviar la presión a una presión aproximada Manómetros Tubo Bourdon de bronce GlobeCobre
Valve.deBronze
tipo L según
bodylaper
ASTM B88.
ASTM
de 3,1 bar (45 psi); no obstante, puede ajus- Gauge
con tomaTest Valve. Bronze body per
de latón. B584 and nitrile disc.
Dispositivo de disparo neumático. Cuer-
tarse sobre el terreno a una presión inferior ASTM B584.
po de bronceRelief
Pressure según la ASTM B62,
Valve. muelle
Brass body, de
si fuera necesario. Válvula de prueba del manómetro.
Manual Control Station. Corrosion stainless
acero steeldespring,
inoxidable tipo 302,and buna-n
asiento y guía
Cuerpo
resistant de copper
bronce según
alloys laand ASTM glassB584.
filled disc.
de tipo 304, retenedor del diafragma de la-
PTFE seals.
Actuador Thermoplastic
manual enclosure.
local. Aleaciones de tón según la ASTM, diafragma malleable
de nitrilo y
Pipe Fittings. Galvanized
cobre resistentes a la corrosión
Automatic Drain Valve. Brass y cierres
body cierre de buna-n.
iron per ANSI B16.3 or cast iron per
Página 10 de 16 TFP1315_ESClose
Page 10 of 16 TFP1315
Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N
FIGURA 4 — PARTE 1 DE 3
VÁLVULAS DE DILUVIO DV-5 DN40 y DN50 (1‑1/2 y 2”)
—VISTA DE DESPIECE DEL TRIM HORIZONTAL DE DISPARO NEUMÁTICO (52-477-X-208)—
FIGURE 4 — PART 1 OF 3
1-1/2 and 2 INCH (DN40 and DN50) MODEL DV-5 DELUGE VALVES
— EXPLODED VIEW OF HORIZONTAL DRY PILOT ACTUATION TRIM (52-477-X-208) —
Página
TFP1315_ES
11 de 16 11 de 16Close
TFP1315_ES
Página
TFP1315 Page 11 of 16
Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N
FIGURA 4 — PARTE 2 DE 3
VÁLVULAS DE DILUVIO DV-5 DN80 (3”)
—VISTA DE DESPIECE DE DEL TRIM HORIZONTAL DE DISPARO NEUMÁTICO (52-477-X-205)—
FIGURE 4 — PART 2 OF 3
3 INCH (DN80) MODEL DV-5 DELUGE VALVES
— EXPLODED VIEW OF HORIZONTAL DRY PILOT ACTUATION TRIM (52-477-X-205) —
Página 12 de 16 TFP1315_ESClose
Page 12 of 16 TFP1315
Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N Nº DESCRIPCIÓN CANT. P/N
FIGURA 4 — PARTE 3 DE 3
VÁLVULAS DE DILUVIO DV-5 DN100, DN150 y DN200 (de 4, 6 y 8”)
—VISTA DE DESPIECE DEL TRIM HORIZONTAL
FIGURE DE DISPARO
4 — PART 3 OF 3 NEUMÁTICO (52-477-X-202)—
4, 6, and 8 INCH (DN100, DN150, and DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVES
— EXPLODED VIEW OF HORIZONTAL DRY PILOT ACTUATION TRIM (52-477-X-202) —
TFP1315_ES Página 13 de 16
Válvula esférica. Cuerpo de bronce según conectados, siempre que exista una válvula Paso 14. Las conexiones eléctricas y de
la ASTM B584, y disco de nitrilo. de retención al menos 300 mm (12”) por conductos portacables deberán realizarse
debajo del embudo de goteo. de acuerdo con los requisitos de la autori-
Válvula de seguridad. Cuerpo de latón, dad jurisdiccional y/o la normativa norte-
muelle de acero inoxidable y disco de Paso 6. Deberá establecerse una disposi- americana ‘National Electric Code’.
buna-n. ción adecuada para la eliminación del agua
drenada. El agua drenada debe dirigirse Paso 15. Antes de llevar a cabo una prue-
Accesorios de tuberías. Hierro maleable de manera tal que no provoque daños ac- ba hidrostática del sistema de acuerdo con
galvanizado según la ANSI B16.3 o hierro cidentales a la propiedad o lesiones a las los requisitos de pruebas de aceptación
fundido según la ANSI B16.4; hierro malea- personas. del sistema de la norma NFPA 13, deberá
ble no galvanizado según la ANSI B16.3 o despresurizarse la cámara de diafragma de
hierro fundido según la ANSI B16.4; o bron- Paso 7. Conecte la válvula de control de ali- la DV-5; la válvula de desagüe automático
ce según la ANSI B16.15. mentación a la cámara de diafragma por el (elemento 4, figuras 2A y 4) deberá reem-
lado de la entrada de la válvula de control plazarse temporalmente por un tapón NPT
Manguitos de unión de tubería. Tubería principal del sistema, para así facilitar el ar-
Schedule 40 de acero galvanizado según de 1/2”, el accesorio de venteo de 3/32” (16
mado de la válvula DV-5 (consulte la figura - figuras 2A y 4) deberá reemplazarse tem-
la ASTM A53 o A135; Schedule 40 de acero 3).
sin galvanizar según la ASTM A53 o A135; poralmente por un tapón NPT de 1/4”, y los
o Schedule 40 de latón rojo según la ASTM Paso 8. Debe proporcionarse una conexión tornillos de la tapa del diafragma deberán
B43. de prueba de inspección para los sistemas ser apretados firme y uniformemente
de disparo neumático, tal y como se descri- usando una secuencia en cruz. A conti-
be en la sección Datos técnicos. nuación, compruebe de nuevo que todos
Instalación Paso 9. Debe proporcionarse un dispositivo
los tornillos de la tapa del diafragma están
apretados adecuadamente.
de mantenimiento de aire para los sistemas
NOTAS de disparo neumático, tal y como se descri-
El funcionamiento correcto de la válvula de be en la sección Datos técnicos.
diluvio DV-5 depende de la correcta instala-
Paso 10. Debe instalarse un deshidratador
ción del trim de acuerdo con las instruccio-
desecante entre un tubo de condensación
nes dadas en esta ficha técnica. El incum-
y el dispositivo de mantenimiento de aire
plimiento de lo expuesto en el diagrama de
para el disparo neumático, cuando ello se
trim puede impedir que funcione correcta-
especifique.
mente la válvula, e invalida tanto los lista-
dos y homologaciones como las garantías Paso 11. El presostato de alarma de baja
del fabricante. presión del disparo neumático deberá ajus-
tarse del siguiente modo:
La válvula DV-5 se debe instalar en un lugar
de fácil acceso y visibilidad. • Configuración de la alarma de baja pre-
sión aproximadamente 0,4 bar (6 psi) por
La válvula DV-5, el trim asociado y las tu-
debajo del requisito mínimo de presión de
berías de detección hidráulica deben man-
la tubería de detección, que se muestra en
tenerse a una temperatura mínima de 4°C
la gráfica A.
(40°F).
• Configuración de la alarma contra incen-
No se permite la calorifugación de la vál-
dios aproximadamente 1,0 bar (15 psi) por
vula DV-5 o de su trim asociado. La calori-
debajo del requisito mínimo de presión de
fugación puede provocar la formación de
la tubería de detección, que se muestra en
depósitos minerales endurecidos capaces de
la gráfica A.
interferir con el correcto funcionamiento de
la válvula. Paso 12. Las conexiones de presostatos de
alarma no utilizadas deberán taparse.
La válvula de diluvio DV-5 debe instalarse
de acuerdo con los siguientes criterios: Paso 13. La válvula de seguridad con trim
de disparo neumático se configura en fá-
Paso 1. Todos los manguitos de unión, ac-
brica para aliviar la presión a una presión
cesorios y dispositivos deben estar limpios
aproximada de 3,1 bar (45 psi), un valor
y sin cascarillas ni asperezas antes de su ins-
normalmente apropiado para una presión
talación. Aplique sellante de roscas sólo en
máxima del sistema de disparo neumáti-
las rocas macho de las tuberías.
co de 2,8 bar (40 psi). Puede rearmarse la
Paso 2. La válvula DV-5 debe ser ensambla- válvula de seguridad; no obstante, deberá
da de acuerdo con las figuras 2A/2B o la 4. rearmarse para que alivie la presión a una
presión correspondiente con los requisitos
Paso 3. Deberá comprobarse cuidadosa- de la autoridad jurisdiccional.
mente que las válvulas de retención, filtros,
válvulas globo, etc., están instalados con las Para rearmar la válvula de seguridad, afloje
flechas de flujo en el sentido correcto. primero la contratuerca y a continuación
ajuste la tapa como corresponda: en senti-
Paso 4. Deben instalarse los tubos de dre- do horario para un ajuste de mayor presión
naje que van al embudo de goteo con co- o en sentido antihorario para un ajuste de
dos suaves que no limiten el flujo. menor presión. Tras verificar el ajuste de-
Paso 5. El desagüe principal y el desagüe seado de presión, apriete la contratuerca.
del embudo de goteo pueden estar inter-
Página 14 de 16 TFP1315_ES
válvula
para purgar el aire atrapado en la cámara Tras armar un sistema de protección con-
de diafragma. Si fuera necesario, abra pri- tra incendios, notifíquelo a las autoridades
mero la tapa abisagrada, y a continuación correspondientes y asesore a las personas
Deberán completarse los pasos 1 al 11 al tire hacia abajo por completo de la palan- responsables del control de alarmas propie-
armar inicialmente la válvula de diluvio ca de accionamiento. Cierre LENTAMENTE tarias y/o de la estación de alarmas.
DV-5, tras una prueba operativa del siste- la palanca de accionamiento empujándola
hacia arriba, una vez deje de descargarse
Cuidados y
ma de protección contra incendios o tras
el accionamiento del sistema debido a un agua aireada de los tubos de drenaje del
actuador manual. Cierre la tapa abisagrada
mantenimiento
incendio.
e introduzca una nueva varilla rompible en
NOTA el pequeño orificio a través de la parte su-
Cuando el sistema utilice un abastecimien- perior del compartimiento. Se deberán llevar a cabo los siguientes pro-
to de agua salada o salobre, se recomienda
Paso 9. Revise las conexiones de desagüe cedimientos e inspecciones tal y como se
limpiar a fondo el sistema con agua dulce
del actuador manual y del dispositivo de indica, además de cualquier requisito de la
limpia. Se recomienda seguir este consejo
disparo neumático. Cualquier fuga detecta- NFPA, y se debe corregir inmediatamente
para aumentar la vida útil de la válvula DV-5
da deberá ser corregida antes de proceder cualquier fallo detectado.
y su trim.
al siguiente paso. El propietario es responsable de la inspec-
Paso 1. Cierre la válvula de control princi-
Paso 10. Verifique del siguiente modo la ción, comprobación y mantenimiento de
pal.
capacidad de retener la presión del diafrag- su sistema y dispositivos contra incendios
Paso 2. Cierre la válvula de control de la ma de la DV-5: en conformidad con este documento, así
alimentación de la cámara de diafragma y como con las normas aplicables de la Na-
la válvula de control de la alimentación de Con la cámara de diafragma presurizada tional Fire Protection Association (p.ej. la
aire (consulte la figura 2B). según lo indicado en el paso 8, cierre pro- norma NFPA 25), así como con las normas
visionalmente la válvula de control de la de cualquier otra autoridad jurisdiccional.
Paso 3. Abra la válvula de desagüe princi- alimentación de la cámara de diafragma y Ante cualquier duda, cabe consultar al
pal, la válvula de desagüe del sistema y to- examine el manómetro de la presión de la instalador o al fabricante del equipo.
dos los desagües auxiliares del sistema. Cie- cámara de diafragma por si se diera una caí-
rre la válvula de desagüe del sistema y las da de presión. Se recomienda que los sistemas de
válvulas de desagüe auxiliares una vez cese rociadores automáticos sean inspecciona-
la descarga de agua. Deje abierta la válvula Si se detectara una caída de presión, debe- dos, comprobados y mantenidos por un
de desagüe principal. rá sustituirse el diafragma de la DV-5 y/o servicio cualificado de inspección de acuer-
deberá corregirse cualquier fuga existente do con reglamentos locales o nacionales.
Paso 4. Empuje el pistón de la válvula de antes de proceder al siguiente paso.
desagüe automática para verificar que está NOTAS
abierta y que la válvula DV-5 está completa- Si el manómetro de presión de la cámara de Algunos de los procedimientos descritos en
mente drenada. diafragma no indica ninguna caída de pre- esta sección provocarán el disparo de las
sión, vuelva a abrir la válvula de control de alarmas asociadas. Por tanto, se deberá no-
Paso 5. Limpie el filtro de la conexión de la la alimentación de la cámara de diafragma tificar al propietario y al cuerpo de bombe-
alimentación de la cámara de diafragma eli- y proceda al siguiente paso. ros, a la estación de control u otra estación
minando el tapón de vaciado y el cesto del
Paso 11. Abra lentamente la válvula de con- de señales a la que estén conectadas las
filtro. Puede limpiarse el filtro abriendo mo-
trol principal. Cierre la válvula de desagüe alarmas.
mentáneamente la válvula de control de la
alimentación de la cámara de diafragma. principal tan pronto como se descargue el Cuando el sistema usa una fuente de agua
agua de la conexión de desagüe. Comprue- salada o salobre, es imprescindible realizar
Paso 6. Rearme el sistema de disparo. be que no aparecen fugas en la válvula de una inspección interna y externa de la válvu-
desagüe automática. En el caso de detectar la DV-5 y el trim. Para garantizar la integri-
Disparo manual — Empuje la palanca de
fugas, determine y corrija la causa de las dad del sistema, se debe sustituir toda pieza
accionamiento hacia arriba; no cierre la
mismas. Si no se produce ninguna fuga, que muestre corrosión o deterioro.
tapa abisagrada en este momento.
la válvula DV-5 estará lista para su puesta
Disparo neumático — Sustituya los en funcionamiento, y la válvula de control Antes de cerrar la válvula de control principal
rociadores piloto accionados y/o rearme los principal deberá abrirse completamente. del sistema de protección contra incendios
actuadores manuales. Restablezca la pre- para realizar trabajos de mantenimiento
NOTAS en el sistema que controla, se debe obtener
sión del dispositivo de disparo neumático.
Cuando se abra la válvula de control prin- autorización de las autoridades relevan-
NOTA cipal, la presión de la cámara de diafragma tes para dejar fuera de servicio los sistemas
A fin de eliminar la posibilidad de un accio- podría aumentar. Este incremento de la pre- afectados, y notificar a todo el personal que
namiento posterior de un rociador piloto tipo sión es normal y, si la presión es superior a pueda verse afectado. Rearme la válvula de
fusible sobrecalentado, todos los rociadores 17,2 bar (250 psi), deberá aliviarse la presión diluvio DV-5 según lo indicado en la sección
piloto tipo fusible que hayan podido estar abriendo parcial y temporalmente el actua- Procedimiento de armado de la válvula.
expuestos a una temperatura superior a su dor manual; en cualquier caso, no permita
temperatura ambiente nominal máxima de- que la presión indicada en el manómetro Procedimiento de activación anual
ben ser sustituidos. de presión de la cámara de diafragma caiga Deberá verificarse el correcto funciona-
por debajo de la presión del abastecimiento miento de la válvula DV-5 (equivalente al
Paso 7. Abra la válvula de control de la ali- mostrada en el manómetro de la presión del disparo de la válvula en caso de incendio)
mentación de la cámara de diafragma y dé
TFP1315_ES Página 15 de 16
al menos una vez al año, con arreglo al si- Paso 5. Compruebe que la presión en la por debajo del requisito mínimo de
guiente procedimiento: cámara de diafragma se ha reducido hasta presión de la tubería de detección, que
menos del 25% de la presión del abasteci- se muestra en la gráfica A.
Paso 1. Si es necesario impedir que el agua miento.
fluya más allá del puesto de control, lleve a • Configuración de la alarma contra in-
cabo los siguientes pasos. Paso 6. Cierre la conexión de prueba de ins- cendios: aproximadamente 1 bar (15
pector y permita que se restablezca la pre- psi) por debajo del requisito mínimo de
• Cierre la válvula principal de control sión de la tubería de detección neumática. presión de la tubería de detección, que
Abra la válvula principal de desagüe Revise el dispositivo de disparo neumático se muestra en la gráfica A.
• Abra la válvula principal de control gi- por si se dieran fugas. Cualquier fuga detec-
tada deberá ser corregida antes de proce- Paso 6. Cierre la conexión de prueba de ins-
rando el volante una vuelta más de lo pector y deje que vuelva a presurizarse la
necesario para que empiece a pasar der al siguiente paso.
tubería de detección neumática.
agua por la válvula principal de des- Paso 7. Abra lentamente la válvula de con-
agüe. trol principal. Cierre la válvula de desagüe Paso 7. Abra la válvula de control de la ali-
principal tan pronto como se descargue el mentación de la cámara de diafragma.
• Cierre la válvula de desagüe principal
agua de la conexión de desagüe. Comprue- Paso 8. Abra lentamente la válvula de con-
Paso 2. Abra la conexión de prueba de ins- be que no aparecen fugas en la válvula de trol principal. Cierre la válvula de desagüe
pector. desagüe automática. En el caso de detectar principal tan pronto como se descargue el
NOTA fugas, determine y corrija la causa de las agua de la conexión de desagüe. Comprue-
Si es necesario impedir que el agua fluya más mismas. Si no se produce ninguna fuga, be que no aparecen fugas en la válvula de
allá del puesto de control, habrá que llevar a la válvula DV-5 estará lista para su puesta desagüe automática. En el caso de detectar
cabo los pasos 3, 4 y 5 en sucesión rápida. en funcionamiento, y la válvula de control fugas, determine y corrija la causa de las
principal deberá abrirse completamente. mismas. Si no se observan fugas, abra com-
Paso 3. Compruebe que se ha abierto co- pletamente la válvula de control principal.
rrectamente la válvula DV-5, observando el Procedimiento trimestral de prueba de
paso de agua aguas abajo de la misma. alama de baja presión y procedimiento
de drenaje de la condensación para el
Paso 4. Cierre la válvula de control de la ali- disparo neumático
mentación de la cámara de diafragma.
En el caso del disparo neumático, deberán
Paso 5. Cierre la válvula principal de con- llevarse a cabo trimestralmente la prueba
trol. del presostato de alarma de baja presión y
el drenaje de la condensación de la tubería
Paso 6. Rearme la válvula de diluvio DV-5
de detección de la manera siguiente.
con arreglo al procedimiento de armado de
la válvula. Paso 1. Cierre la válvula de control princi-
pal.
Procedimiento trimestral de prueba de
alarma de flujo Paso 2. Cierre la válvula de control de la ali-
mentación de la cámara de diafragma.
La prueba de las alarmas de flujo del siste-
ma se debe llevar a cabo trimestralmente. Paso 3. Abra la válvula de desagüe princi-
Para probar la alarma de flujo, abra la vál- pal.
vula de prueba de alarma; ello hará que
se origine un flujo de agua en dirección al Paso 4. Drene la condensación de la tube-
presostato de alarma y/o el motor de alar- ría de detección neumática con arreglo al
ma hidráulico. Una vez completada la prue- siguiente procedimiento:
ba satisfactoriamente, cierre la válvula de • Cierre la válvula de prueba del manó-
prueba de alarma. metro situada bajo el manómetro de la
Procedimiento trimestral de prueba del tubería de detección neumática.
dispositivo de disparo neumático • Extraiga el tapón de 1/4” de la válvula
Deberá verificarse trimestralmente el co- de prueba del manómetro.
rrecto funcionamiento del dispositivo de • Abra la válvula de prueba del manóme-
disparo neumático con arreglo al siguiente tro y permita que se drene toda la con-
procedimiento: densación existente (si la hubiera).
Paso 1. Cierre la válvula de control princi- • Cierre la válvula de prueba del manó-
pal. metro, vuelva a colocar el tapón y abra
Paso 2. Abra la válvula de desagüe princi- de nuevo la válvula de prueba del ma-
pal. nómetro.
Paso 3. Abra la conexión de prueba de ins- Paso 5. Abra la conexión de prueba de ins-
pector de la tubería de detección neumá- pector y alivie lentamente la presión neu-
tica. mática. Compruebe que el presostato de
alarma de baja presión está operativo y que
Paso 4. Compruebe que el flujo de agua los puntos de baja presión se encuentran
procedente de la conexión de desagüe del en las siguientes posiciones:
dispositivo de disparo neumático aumenta
hasta llegar al flujo máximo. • Configuración de la alarma de baja pre-
sión: aproximadamente 0,4 bar (6 psi)
Página 16 de 16 TFP1315_ES
Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés se han hecho únicamente como cortesía al público
no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud de la traducción. En el caso de que surjan dudas respecto a la precisión de la información contenida
en esta traducción, le rogamos consulte la versión inglesa del documento TFP1315, que es la versión oficial del mismo. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traduc-
ción no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446